FLYMO GARDENVAC 1500 PLUS - Aspirateur de jardin

GARDENVAC 1500 PLUS - Aspirateur de jardin FLYMO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GARDENVAC 1500 PLUS FLYMO au format PDF.

📄 11 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice FLYMO GARDENVAC 1500 PLUS - page 5
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTondeuse à gazon électrique
AlimentationÉlectrique
PuissanceNon précisé
Largeur de coupeNon précisé
Hauteur de coupeRéglable, valeurs non précisées
Capacité du bac de ramassageNon précisé
Type de lameRotative
PoidsNon précisé
DimensionsNon précisées
Niveau sonoreNon précisé
Longueur du câbleNon précisée
Fonctions supplémentairesNon précisées
Matériau du carterNon précisé
GarantieNon précisée
Utilisation recommandéeJardin domestique

FOIRE AUX QUESTIONS - GARDENVAC 1500 PLUS FLYMO

Comment assembler le FLYMO GARDENVAC 1500 PLUS ?
Pour assembler le FLYMO GARDENVAC 1500 PLUS, consultez le manuel d'utilisation fourni. En général, il faut fixer le tube d'aspiration au moteur, puis attacher le sac de collecte.
Quelle est la puissance du FLYMO GARDENVAC 1500 PLUS ?
Le FLYMO GARDENVAC 1500 PLUS a une puissance de 1500 watts.
Comment nettoyer le filtre du FLYMO GARDENVAC 1500 PLUS ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le du moteur, tapotez-le doucement pour enlever la poussière et lavez-le à l'eau tiède si nécessaire. Assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le réinstaller.
Le FLYMO GARDENVAC 1500 PLUS peut-il aspirer des feuilles humides ?
Il est recommandé d'éviter d'aspirer des feuilles humides, car cela peut obstruer le filtre et le tube d'aspiration.
Quelle est la capacité du sac de collecte du FLYMO GARDENVAC 1500 PLUS ?
Le sac de collecte du FLYMO GARDENVAC 1500 PLUS a une capacité de 45 litres.
Que faire si le moteur du FLYMO GARDENVAC 1500 PLUS ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que le bouton d'alimentation est en position 'on'. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment stocker le FLYMO GARDENVAC 1500 PLUS ?
Pour le stockage, nettoyez l'appareil, videz le sac de collecte et rangez-le dans un endroit sec à l'abri des intempéries.
Le FLYMO GARDENVAC 1500 PLUS est-il adapté pour une utilisation sur des surfaces inégales ?
Oui, le FLYMO GARDENVAC 1500 PLUS peut être utilisé sur des surfaces inégales, mais il est conseillé de faire preuve de prudence pour éviter tout accident.
Comment régler la vitesse d'aspiration du FLYMO GARDENVAC 1500 PLUS ?
Le FLYMO GARDENVAC 1500 PLUS est équipé d'une fonction de réglage de la vitesse. Consultez le panneau de commande pour ajuster la vitesse selon vos besoins.

Questions des utilisateurs sur GARDENVAC 1500 PLUS FLYMO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur de jardin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GARDENVAC 1500 PLUS - FLYMO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GARDENVAC 1500 PLUS de la marque FLYMO.

MODE D'EMPLOI GARDENVAC 1500 PLUS FLYMO

À dire attentivement et bien assimiler avant tout emploi

Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique.

En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer.

Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter notre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Remarque: Ce manuel couvre des produits variés. Veuillez le lire attentivement pour connaître les sections s'appliquant à votre produit. Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utiliser et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisation du produit est à la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit. Ne jamais utiliser le produit si le bac de ramassage (si compris) ou les protecteurs fournis par le fabricant ne sont pas correctement positionnés.

FLYMO GARDENVAC 1500 PLUS - 1

Explication des symboles de votre produit (vérifier les symboles qui s'appliquent)

  1. Avertissement
  2. Lire attentivement le mode d'emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.
  3. Débrancher ! Retirer la prise du secteur avant tout réglage, nettoyage ou si le câble est emmêché ou endommagé. Éloigner le câble des pièces tranchantes 4a. Maintenez toujours la tondeuse au sol en tantant. Si vous levez ou inclinez la tondeuse, des pierres peuvent être projetées. (TONDEUSES À GAZON). 4b. Tenir les personnes présentes à l'écart. (GARDENVACS).
  4. Tenir les personnes présentes à l'écart. Ne jamais faire fonctionner l'util à proximité de personnes, particulièrement des enfants ou animaux familiers.
  5. Prenez bien garde à ne pas poser les mains ou les pieds sur, ou près d'une lame en rotation.
  6. Après l'arrêt de la tondeuse, attendez l'arrêt complet des organes mécaniques en mouvement avant de les toucher.
  7. Ne jamais utiliser l'outil sous la pluie ou le laisser à l'extérieur lorsqu'il pleut.
  8. Dérouler et retirer entièrement avant l'utilisation.
  9. L'utilisation d'une visière est recommandée pour protégér contre les projections occasionnelles par les pièces tranchantes.
  10. Tenez à l'écart de la zone dangereuse, dans un rayon de 10 mètres, toute personne, enfants et animaux inclus. Arrêtez immédiamaté le taille-herbe si celui'un approche.
  11. Attention: La ligne de coupe continue à tourner après l'arrêt de la machine. (Outils de coupe)
  12. Fixer le sac à déchets au porte-sac.
  13. Eteindre et débrancher l'appareil de la prise secteur AVANT d'inlocker le fil de coupe à la tête de coupe et de le clipser en place, et AVANT DE RETIRER le fil de coupe.
  14. Eteindre et débrancher l'appareil de la prise secteur AVANT D'INSTALLER le sac de ramassage entièrement monté sur l'appareil et avant DE RETIRER le sac de ramassage entièrement monté de l'appareil. NE JAMAIS BRANCHER L'APPAREIL SUR UNE PRISE SECTEUR TANT QUE LE SAC DE RAMASSAGE ENTIEREMENT MONTE N'EST PAS INSTALLLE CORRECTEMENT.
  15. L'utilisation de protège-tympans est recommandée.
  16. Débrancher la bougie avant tous travaux d'entretien, de nettoyage ou de réglage, ou en cas de non-utilisation prolongée.
  17. Ne jamais laisser des enfants ou personnes ne connaissant pas le mode d'emploi utiliser l'outil. La limite d'âge de l'utilisateur peut varier en fonction de la réglementation locale en vigueur.
  18. Je jamais utilise, ou essayer d'installer, une lame métallique/en barre avec ce produit.

Généralités (tous produits)

  1. Ne jamais laisser des enfants ou personnes ne connaissant pas le mode d'emploi utiliser l'outil. La limite d'âge de l'utilisateur peut varier en fonction de la réglementation locale en vigueur.
  2. Utiliser l'outil uniquement en suivant les instructions et pour les fonctions décrites dans le mode d'emploi.
  3. Ne jamais utiliser l'outil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
  4. L'opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens.
  5. Tenir les personnes représentées à l'écart. Ne jamais faire fonctionner l'utils à proximité de personnes, particulièrement des enfants ou animaux familiers.

Sécurité électrique (tous produits électriques)

  1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant résiduel (R. C. D.) avec un courant de déclenchement de 30 mA maximum. Même avec un R. C. D. installé, une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient de toujours observer les consignes de sécurité au travail. Vérifie le R. C. D. à chaque utilisation.
  2. Avant usage, vérifie le câble d'alimentation électrique pour voir s'il présente des signes d'usure ou d'endommagement. Remplacez-le si nécessaire.
  3. Ne pas utiliser le produit si le cable électrique est endommagé ou usé.
  4. Si le cable est coupé ou si l'isolement est endommagé, débranche immédiatement la tondeuse. Il ne faut pas toucher les cables électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas réparer ou couper un cable endommagé, il faut le remplacer par un nouveau.
  5. La rallonge doit être entièrement déroulée car les câbles enroulés risquent de surchauffer, ce qui diminue l'efficacité de votre tondeuse. 6a. Maintenez toujours le câble à distance de l'appareil et opérez toujours à distance du point d'alimentation en effectuant des déplacements aller-retour, jamais circulaires. (tondeuses à gazon, y compris tondeuses avec lames en plastique) 6b. Maintenez le câble à distance de la zone de coupe et de tout obstacle à tout moment.. (outils de coupe/coupe-bordure unquimen)
  6. Ne tirez pas le câble autour d'objets anguleux.
  7. Coupe toujours le courant d'alimentation avant de débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord de cable ou d'enlever une ballonge.
  8. Mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise secteur. Puis examinez le câble d'alimentation électrique pour voir s'il présente des signes d'usure ou d'endommagement avant de l'enrouler pour le ranger. Ne tentez pas de réparer un câble endommagé. Remplacez-le par un câble neuf.
  9. Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en évitant les nœuds.
  10. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
  11. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
  12. N'utilisez l'appareil qu'en courant alternatif comme indiqué sur l'étiquette d'identification du produit.
  13. Les appareils Flymo sont antichoc, conformément à la norme EN60335. Ne jamais pouvoir à la terre aucune partie de l'appareil.

N'utilise que des câbles d'un diamètre de 1,00 mm² et d'une longueur maximale de 40 mètres.

Valeur nominale maximale :

Cable d'une section de 1,00 mm², 10 A, 250 V CA

  1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles auprès de ce Centre de service après-vente produits d'extérieur agréé Electrolux.
  2. N'utilisez que les câbles secteur et des rallonges spécifiques conçus pour l'usage à l'extérieur.

Les appareils à batterie rechargeable nécessitent des précautions spéciales.

  1. EVITEZ TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE. OTEZ VOS MAINS ET VOS DOIGTS DE LA GACHETTDE CONTACT LORS DU TRANSPORT DU TAILLE-HERBE.
  2. Tout jours charger l'appareil dans un local fermé, et le ranger dans un local frais et sec - hors de la portée des enfants.
  3. Utilisez seulement le chargeur fourni avec votre appare
  4. N'utilisez le chargeur que sur une prise de courant domestique normalisée.
  5. Prenez soit du chargeur et du cordon du chargeur.
  6. N'utilisez pas le chargeur si le chargeur ou son cordon sont endommagés.
  7. N'utilise le chargeur uniquement qu'à l'intérieur et dans un endroit sec.
  8. N'utilisez pas le chargeur au dehors.
  9. Entrepossez et chargez cet appareil dans un endroit frais, sec, bien aéré et hors de portée des enfants.
  10. Ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'appareil en milieu explosif ou corrosif. Évitez les endroits où sont présents des liquides inflammables ou des gaz afin d'éviter de provoquer un incendie ou une explosion.
  11. N'essayez pas de réparer l'appareil y compris la batterie. Le remplacement du fil en nylon et le nettoyage de l'appareil sont les seules tâches d'entretien que l'utilisateur puisse effectuer.
  12. N'introduisez aucun objet dans la zone du moteur. Enlevez tout débris afin d'éviter la surchauffe.
  13. Ne brûlez pas et ne percez pas la batterie si elle devenait inefficace. Les batteries contiennent des produits chimiques dangereux. Mettez-la au rebus en respectant les consignes de sécurité.

Entretien de la batterie

  1. Si la batterie vient à se décharger rapidement après avoir été chargée pendant 24 heures, il est nécessaire de la remplacer.
  2. La batterie contient une certaine charge, mais pour assurer une durée de fonctionnement maximum, recharger le coupe-herbe pendant 24h avant l'emploi.
  3. Si on garde l'appareil branché en permanence sur le chargeur, dans un local bien aéré, la batterie restera toujours chargée et prête à l'utilisation.
  4. Pour éviter tout dommage irréparable à la batterie, ne jamais la ranger sans qu'elle soit chargée.
  5. Contactez votre station service/agréée Flymo la plus proche pour obtenir une batterie de rechange et pour vous débarrasser de votre nouvelle batterie selon les règles de sécurité.
  6. Batterie:

12V/7 Ah

Étanchéité garantie

Haute puissance

Batterie sans entretien

Remplacement de la batterie

Si votre batterie doit être remplaçée, contactez ce centre de révision ou votre concessionnaire/agréé le plus proche, lequel enlèvera votre vieille batterie et installera une batterie de rechange Flymo authenticate.

Important

Le fil électrique rouge doit toujours être relié à la borne rouge sur la batterie. Le fil électrique noir doit toujours être relié à la borne noire sur la batterie.

Recharge sur surface d'établi

Le support mural peut aussi servir de socle d'établi pour recharger le coupe-herbe.

Entreposage pendant l'hiver

  1. Chargez à fond pendant 24 heures avant l'entreposage d'hiver.
  2. S'il n'est pas possible de laisser le coupe-herbe sans fil en charge permanente, recharger la batterie tous les 3 ou 4 mois pendant une durée complète de charge (24h) pour maintenir la charge au maximum pendant l'hiver.
  3. Évitez un entreposage prolongé sans recharger la batterie.
  4. Entreposez dans un endroit frais et sec.

(Moteurs 2 temps)

  • Utiliser uniquement un ant qui est spécialement étudié pour le mélange de combustible.
  • Notre tondeuse possède un moteur à deux temps qui marche avec du combustible composé d'une partie d'huile pour 25 parties d'essence.
  • Ne pas utiliser un mélange standard à 2 temps fourni par les garages, de l'essence pure ou une huile multi grade. Utiliser une huile 2 temps de bonne qualité, ou une huile de qualité SAE 30 avec de l'essence sans plomb de qualité REGULIERE fraiche.

(Moteurs 4 temps)

  • Utilisez de l'essence automobile sans-plomb ordinaire, fraîche et propre.
  • Utilise une huile détergente automobile 4-temps. L'huile SAE 10W-30 est recommandée pour l'usage général.

Avertissement - l'essence est hautement inflammable

  • Porter des vêtements de protection lors de toute manipulation des combustibles et lubrifiants.
  • Eviter le contact avec la peau.
  • Stocker le carburant dans un endroit frais, dans un conteneur spécialement conçu à cet effet. En général, les conteneurs en plastique ne conviennent pas.
  • Réfaire le plein de combustible à l'extérieur en équivalent et ne pas fumer au cours de cette opération.
  • Essuyer la saleté et les résidus d'herbe déposés sur le bouchon du réservoir pour éviter que les saletés ne pénètrent dans le réservoir.
  • Ajouter du combustible AVANT de mettre le moteur en marche. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de combustible ou ajouter du combustible alors que le moteur tourne ou lorsque le moteur est chaud. Si on renverse de l'essence, ne pas essayer de mettre le moteur en marche mais déplacer la machine en l'éloignant de la zone concernée et éviter de créer toute source d'allumage jusqu'à ce que les vapeurs d'essence soient dissipées.
  • Ne jamais utiliser du dernier combustible provenant de la salle dernière ou du combustible qui a été conservé pendant très longtemps.
  • Remettre correctement en place tous les bouchons des réservoirs et bidons de combustible
  • Avant de démarrer le moteur, éloigner la tondeuse de l'endroit où le réservoir a été rempli.
  • Le combustible doit être conservé dans un endroit frais, loin de toutes flammes nues. Votre carburateur est prérégé. Aucun ajustement complémentaire n'est normalement requis.

Tondeuses à GAZON (y compris tondeuses avec lames en plastique)

  1. Toujours porter des chaussures robustes et des pantalons en utilisant cet outil.
  2. S'assurer que la pelouse est débarrassée de tous morceaux de bois, pierre, os, fil et débris, qui pourraient être projetés par les lames coupantes.
  3. Avant de mettre l'appareil en marche et après tout usage, vérifier qu'il ne présente aucun signe d'usure ou de dommage, et le réparer si nécessaire.

OUTILS de COUPE

  1. Tout toujours porter des chaussures robustes et des pantalons en utilisant cet outil.
  2. Avant de mettre l'appareil en marche et après tout usage, vérifier qu'il ne présente aucun signe d'usure ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
  3. Remplacer les lames coupantes usées ou endommagées avec leur jeu de fixation pour une utilisation optimale.
  4. Faire remplacer les silencieux défectueux. (produits à essence uniquement).
  5. L'utilisation de protège-tympans est recommandée. (produits à essence uniquement).
  6. Inspectez la surface à couper avant chaque utilisation. Enlevez tous les objets tels que les pierres, les débris de verre, les os, fil de fer, ficelle qui peuvent être projétés ou s'enrouler autour de la tête de coupe.
  7. Vérifiez que la tête de coupe est correctement ajustée.

Coupe-bordure

  1. Portez des vêtements appropriés, gants et chaussures robustes. L'utilisation de lunettes de sécurité est recommandée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux susceptibles d'être happés dans les parties mobiles.
  1. Toujours porter des vêtements ajustés, des gants et des chaussures robustes.
  2. Il est recommandé de porter des lunettes de protection.
  3. L'utilisation de protège-tympans est recommandée.
  4. Pour éviter toute irritation due à la poussière, il est recommandé de porter un masque de protection.
  5. Ne pas porter de vêtements flottants ni de bijoux risquant d'être aspirés dans les prises d'air.
  6. Ne pas porter de vêtements à attache (par ex. cordon ou coulisse) pouvant être aspiéré dans l'entrée d'air.
  7. Inspectez soigneusement la zone dans laquelle le talhehaires doit et enlevez fils et objets quelconques.
  8. Avant de mettre l'appareil en marche et après tout chich
  9. En cas de pece endommagée ou cassée, ou si une vis est mal serrée, ne pas utiliser l'appareil. Le faire réparer par un service après-vente/agree.
  10. Tout toujours vérifier que l'aspirateur/broyeur est en état de fonctionner sans danger avant de le faire marcher.
  11. Inspecter le Gardenvac avant chaque usage, surtout les composants de la tête de coupe. Changer le fil de coupe s'il est usé ou endommagé (broyeurs uniquement).

TOUTES les tondeuses à GAZON (y compris tondeuses avec lames en plastique)

  1. Utiliser le produit uniquement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle suffisante.
  2. Eviter d'utiliser le produit sur de l'herbe mouillée, si possible.
  3. Prenez soin de ne pas glisser pendant la tonte d'une pelouse mouillée.
  4. Ne jamais marcher à reculons lors de l'opération; vous pourriez trébucher. Mêmes, ne jamais courir.
  5. Ne jamais couper l'herbe en tirant l'outil vers vous.
  6. Garder toujours les mains et pieds loin des parties coupantes et arrêter le moteur.

TONDEUSES A GAZON ELECTRIQUES (y compris toneuses avec lames en plastique)

  1. Sur pentes, faites encore plus attention à ne pas perdre votre équilibre et portez des chaussures antidérapantes.
  2. Opérez perpendiculairement aux pentes, jamais dans les sens montant ou descendant.
  3. Il faut faire très attention pendant le changement de direction sur les terrains inclinés. Marchez, ne courrez jamais.
  4. Opérer sur des terrains de déclivité plus ou moins forte peut s'avérer dangereux. Ne jamais opérer sur des terrains accidentés ou en pente raide.
  5. Arrêtez le moteur avant de transporter l'appareil sur des surfaces autres que de l'herbe.
  6. Ne jamais utiliser l'appareil sans les protections ou si celles-ci sont endommagées.
  7. Ne jamais incliner l'appareil en cours de marche, sauf pour démarrer ou arrêter le moteur. Dans ce cas, ne pas incliner l'appareil plus que nécessaire et seulement la partie la plus

éloignée de l'opérateur. Avant de reposer la tondeuse au sol, assurez-vous toujours d'avoir les mains en position d'utilisation. 8. Ne jamais soulever ou porter l'appareil lorsque celui-ci est en marche ou encore branché au secteur. 9. Débranche la prise - avant de laisser l'appareil sans surveillance pendant une période plus ou moins longue - Avant de dégager une obstruction; - Avant de vérifier, de nettoyer ou d'effectuer des travaux sur l'appareil; - si vous heurtez un objet. N'utilisez pas votre appareil avant de vous assurer que celui-ci est en bon état de fonctionnement; - si l'appareil se met à vibrer de manière anormale. Vérifiez immédiatement. Des vibrations excessives peuvent l'endommager.

Utilisation (tous)

  1. Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit fermé où les gaz d'échappement toxiques (monoxyde de carbone) risquent de s'accumuler.
  2. Sur les terrains en pente, veiller particulièrement à ne pas perdre l'équilibre, et porter des chaussures antidérapantes.
  3. Ne pas faire marcher le moteur en surégime ou modifier les réglages du régulateur. Une vitesse excessive est dangereuse et affecte la durée de vie du produit.
  4. Ne pas incliner le moteur lors du démarrage, sauf si celui-ci doit être incliné. Dans ce cas, ne pas l'incliner plus qu'il n'est nécessaire et lever seulement la partie éloignée de l'opérateur. Toujours s'assurer que les deux mains sont en position de manœuvre avant de retourner l'outil vers le sol.
  5. Ne pas ramasser ou tenir un objet lorsque le moteur est en marche.
  6. Le fil de la bougie peut être chaud, le manipuler avec précaution.
  7. N'effectuer aucun entretien du produit lorsque le motor est chaud.

Utilisation (coupe-gazon à essence - avec des fils de coupe en plastique)

  1. Faire extrêmement attention lorsque l'on change de direction sur les pentes.
  2. Le taillage sur les talus et pentes peut être dangereux et vous doivent faire preuve d'une extréme prudence lors de l'utilisation de la machine dans ces situations. Lors de l'utilisation de la machine sur des talus ou pentes raides, il est important que les pieds de l'opérateur demeurent fermement posés sur un terrain plat.
  3. orte la tondeuse vers et en provenance de la zone à tondre.
  4. Le disque de coupe continue à tourner après avoir arrêté la machine. Attendre jusqu'à ce que tous les composants de la machine se soient complètement arrêtés avant de les toucher.
  5. Lâcher la poignée de présence de l'opérateur pour stopper le moteur, attendre que la lame arrête de tourner, déconnecter le câble de la bougie et attendre que le moteur refroidisse:
  6. avant de laisser la tondeuse sans surveillance pour toute période de temps;
  7. avant de refaire le plein;
  8. avant de dégager un blocage;
  9. avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur la tondeuse;
  10. Si vous heurtez un objet. Ne pas utiliser votre tondeuse avant d'être sûr que l'ensemble de la tondeuse est en bon état de fonctionnement;
  11. Si la tondeuse commence à vibrer anormalement, vérifier immédiatement. Des vibrations excessives peuvent être cause d'accidents.
  12. Si le moteur compte une vanne de fermeture, arrêtez l'arrêté du combustible lorsque l'on a fini de tondre.

Utilisation (tondeuse à gazon à essence - avec une lame barre métallique)

  1. Tondre des terrains en pente ou des berges peut être dangereux. Ne pas utiliser la tondeuse sur les talus ou pentes raides.
  2. Lâcher la poignée de sécurité pour arrêter le moteur avant de faire passer la tondeuse sur des surfaces non gazonnées, pour déplacer la tondeuse jusqu'à la pelouse ou la ramener sur son lieu de remisage.
  3. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse avec des protections endommagées ou sans protections.
  4. Lâcher la poignée de sécurité pour arrêter le moteur, puis attendre l'arrêt de la lame:
  5. avant de laisser la tondeuse sans surveillance.
  6. Lâ me arrêté de tournier, déconnecter le câble de la bougie et attendre que le moteur refroidisse.
  7. avant de remplir le réservoir:
  8. avant de dégager une obstruction;
  9. avant d'inspecter, de nettoyer ou d'entretenir la tondeuse;
  10. Si l'on heurte un objet. Ne pas redémarrer la tondeuse tant que l'on est pas certain·e que la tondeuse, dans son ensemble, peut fonctionner en toute sécurité.
  11. Si la tondeuse se met à vibrer de manière excessive. Effectuer une vérification immédiate. Des vibrations excessives peuvent être cause d'accidents.
  1. N'utilise le taille-herbe qu'à la lumière du jour ou sous un bon éclairage.
  2. Evitez si possible d'utiliser le taille-herbe dans l'herbe mouillée.
  3. Prenez soin de ne pas glisser pendant la tonte d'une pelouse mouillée.
  4. Il faut prendre des précautions exceptionnelles pendant la tonte des pelouses en pentes. Portez des chaussures antidérapantes.
  5. Ne reculez pas lors de l'utilisation de votre taille-herbe, afin de ne pas trébucher. Marcher - ne jamais courir.
  6. Maintenez la tête de coupe au-dessous de la taille.
  7. Arrêtez Your appliqué avant de l'amener sur une surface autre que de l'herbe.
  8. Ne faites pas fonctionner votre appareil si les protections

dont abimées ou inexistantes.

  1. Ne jamais monter de pièces de coupe en métal.
  2. Tenez les mains et les pieds éloignés de l'outil de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche.
  3. Ne vous penchez pas au-dessus du carter de protection du taille-herbe, lorsque vous tailliez ou coupez les cordures, des objets peuvent être projetés par le fil de coupe.
  4. Attention aux fragments de fil en nylon qui peuvent être éjectés pendant l'utilisation.
  5. Si l'on cogne un objet, ne pas redémarrer le coupe-herbe avant de s'être assuré qu'il est en bon état de marche.
  6. Si le coupe-herbe se met à vibrer de manière anormale, rechercher la cause immédiatement. Des vibrations excessives peuvent être cause d'accidents.

OUTILS de COUPE électriques

MULTI TRIM - EVITEZ TOUT DEMARRAGE ACCIDENTEL. DEBRANCHEZ LA PRISDE COURANT ET ELOIGNZE LES PIEDS DE L'INTERRUPTEUR LORS DES INTERVENTIONS SUIVANTES: NETTOYAGE DE L'INTERIEUR DU CARTER, MONTAGE OU DEMONTAGE DU COUVERCLE DE LA BOBINE, AVANCE MANUELLE OU CHANGEMENT DU FIL NYLON. REVOLUTION/TWIST N EDGE - POUR EVITER TOUT DEMARRAGE ACCIDENTEL, NE PAS APPROCHER LES MAINS ET LES DOIGTS DES LEVIERS.

  1. Ne soulevez ni ne transportez jamais votre appareil par le câble.
  2. Débranche la prise de courant:
  3. avant de laisser le coupe-herbe sans surveillance pendant tout laps de temps;
  4. avant de dégager un blocage;
  5. avant d'inspecter, de nettoyer ou de réparer l'appareil;
  6. si on cogne un objet. Ne pas redémarrer le coupe-herbe avant de s'être assuré que l'appareil entier est en bon état de marche.
  7. si le coupe-herbe se met à vibrer de manière anormale. Rechercher la cause immédiatement. Des vibrations excessives peuvent être cause d'accidents.

Coupe-bordure

  1. N'utilise le taillis-haies qu'à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
  2. Dans la mesure du possible, évitez d'utiliser votre taillis-haies sur une haie humide.
  3. Sachez comment arrêter le taille-haies rapidement en cas d'urgence.
  4. Ne tenez jamais le taille-haies par l'écran protecteur.
  5. N'utilisez jamais le taille-haies si les protections sont endommagées ou ne sont pas en place.
  6. Débranchez la prise du secteur avant de passer le taille-haies à une autre personne.
  7. Evitez d'utiliser le taille-haies lorsque des gens, en particulier des enfants, se trouvent à proximité.
  8. Lorsque vous utilisez le taille-haies, adoptez always une position de travailable et sure.
  9. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de l'outil de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche.
  10. Ne pas monter sur un escabeau en utilisant le taille-haie.
  11. Débranchez la prise du secteur :-
  12. avant de laisser le taille-haies sans surveillance pendant une durée quelconque;
  13. avant d'éliminer un blocage;
  14. avant de vérifier, de nettoyer ou d'effectuer des travaux sur l'appareil;
  15. si vous höurez un objet. N'utilisez pas votre taille-haies avant de vous être assuré qu'il est en parfait état de marche:
  16. Si le taille-haies commence à vibrer anormalement, le vérifier immédiatement. Des vibrations excessives peuvent être cause d'accidents.
  17. Avant de le passer à une autre personne.
  1. N'utiliser le Gardenvac qu'à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
  2. Ne pas utiliser le Gardenvac lorsqu'il pleut ou dans les zones humides ou mouillées.
  3. Je ne jamais utiliser le Gardenvac dans ou à proximité de flaques d'eau ou de mares.
  4. Apprendre comment arrêter le Gardenvac rapidement en cas d'urgence.
  5. Sur les terrains en pente, veiller particulièrement à ne pas perdre l'équilibre, et porter des chaussures antidérapantes.
  6. Ne jamais soulever ni transporter le Gardenvac par le câble.
  7. Éloigner les enfants, les autres personnes et les animaux domestiques.
  8. Éloigner les cheveux longs de la prise d'air.
  9. Garder les prises d'air libres de tout déchet.
  10. Toujours rester alerte.
  11. Ne pas essayer de faire fonctionner le Gardenvac sans que le sac à déchets et son porte-sac n'y soient fixés.
  12. Ne jamais souffler les déchets dans la direction d'autres personnes.
  13. Ne pas se pencher trop loin. Toujours garder son équilibre.
  14. La tête de coupe et le fil de coupe continuent à tourner une fois l'aspirateur/broyeur débranché. (broyeurs uniquement)
  15. Débranchez la prise du secteur :-
  16. avant de prisonner ou de remplacer le fil de coupe;
  17. avant de retirer ou de replacer le sac de ramassage entièrement monté:
  18. avant de laisser le Gardenvac sans surveillance, même pendant un instant;
  19. avant de dégager une obstruction;
  20. avant toute intervention d'inspection, de nettoyage ou de réparation d'appareil;
  21. Si le Gardenvac commence à vibrer de manière anormale. Vérifier immédiatement. Des vibrations excessives peuvent être cause d'accidents.

Entretien et rangement

  1. Maintenir les écrous, boulons et vis bien serrés pour assurer un état de fonctionnement sur du produit.
  2. Pour assurer la sécurité, replacez les pièces usées ou endommagées.
  3. N'utiliser que les pièces détachées et accessoires recommandés pour votre produit.
  4. Entrepossez dans un endroit frais et sec.
  5. Sans tenir compte des conditions de la lame, celle-ci doit être changée après 50 heures de service ou deux ans d'utilisation. (si applicable)

TONDEUSES A GAZON ELECTRIQUES (v compris tondeuses avec lames en plastique)

  1. Ajuster prudemment le produit pour éviter de se coincer les doigts entre les pièces coupantes mobiles et les pièces fixes de l'outil.
  2. Vérifiez fréquemment le bac rigide/en toile pour détecter les signes d'usure ou de déterioration. (si applicable)

Produits à essence

  1. Ne jamais ranger le produit avec le réservoir contenant de l'essence dans un local, pouvant entraînant un risque d'incendie ou d'étincelles.
  2. Laisser le moteur refroidir avant de le ranger dans un local clos.
  3. Pour réduire les risques d'incendie, gérer le moteur, le silencio
  4. Si le réservoir de combustible doit être vidangé, ceci doit être effectué à l'extérieur.
  5. Ajuster prudemment le produit pour éviter de se coincer les doigts entre les pièces coupantes mobiles et les pièces fixes de l'outil.

OUTILS de COUPE

  1. Pour éviter de vous couper, écartez vos doigts et vos mains de la lame de coupe située au bord du carter de protection.
  2. Inspecter et entretenir régulièrement le coupe-herbe. Toutes les réparations eventuelles devront être effectuées par un réparateur agréé.

Coupe-bordure

  1. Lors de tout réglage du taille-haies, prenez garde de ne pas vous prendre les doigts entre les lames en mouvement et les parties fixes de la machine.
  2. Après utilisation, le taille-haies doit être rangé en utilisant le fourreau protège-lames fourni.
  1. Inspectez régulièrement le sac à déchets. Le changer en cas d'usure ou s'il est endommagé.

Recommandations de service

  • Cet appareil n'est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.
  • Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent dans le cas d'un usage professionnel.

Garantie et police de garantie

Si une pièce s'avère défectueuse pour cause de défaut de fabrication, au cours de la période de garantie, Electrolux Produits d'extérieur se chargera, sans frais pour le consommateur, de la réparation ou du remplacement, via ses agents de service après-vente agréés, dès lors que : (a) Le défaut est directement signalé au réparateur autorisé. (b) La fourniture du justificatif d'achat (c) Le défaut n'est pas causé par une mauvaise utilisation, une négligence ou un mauvais réglage effectué par l'utilisateur. (d) La panne n'est pas causée par l'usure normale. (e) La machine n'a pas été entretenue ou réparée, démontée ou manipulée par toute personne non autorisée par Electrolux Outdoor Products. (f) La machine n'a pas été utilisée pour la location. (g) La machine appartient au premier acheteur. (h) La machine n'a pas été commercialement utilisée.. Lorsque la machine est utilisée commercialement, la garantie est de 90 jours. (Produits à essence uniquement) Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune circonstance elle diminue les droits statutaires des clients

Les défaillances occasionnées dans les situations ci-dessous ne sont pas couvertes. Il est donc important de suivre les instructions contenues dans le manuel de l'utiliser et de bien assimiler comment utiliser et entretenir leur outil :

Défauts non couverts par la garantie

  • Remplacement des lames usées ou endommagées, cutters en plastique, fils nylon, fils de coupe et tête de coupe (Vérifier les pièces s'appliquant à votre produit).
  • Défauts causés par un défaut initial non signalé.
  • Défauts causés par un choc soudain.
  • Défaillances résultant d'une utilisation du produit dans des conditions autres que celles stipulées dans les instructions et recommandations contenues dans le manuel de l'utilisateur.
  • Les machines utilisées pour la location ne sont pas couvertes par cette garantie. Les pièces ci-après énumérées sont considérées comme des pièces d'usure et leur durée de vie dépend d'un entretien régulier. Par conséquent, elles ne sont pas couvertes par la garantie : lames, cutters en plastique, fils nylon, enrouleur et fil, fils de coupe, tête de coupe, câble électrique secteur, sac à débris, courroies, câbles, cordes de recul, filtres. (Vérifier les pièces s'appliquant à votre produit).

Sous la garantie, Electrolux Outdoor Products n'accepte pas dans l'ensemble ou en partie, directement ou indirectement, la responsabilité des défauts causés par le montage de pièces de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approuvées par Electrolux Outdoor Products, ou si la machine a été modifiée de quelque façon que ce soit.

Informations concernant l'environnement

Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués conformément à un Système de Gestion de l'Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans le respect de l'environnement, conformément aux procédures de l'entreprise, et ayant le potentiel d'être recyclés à la fin de leur vie utile.

L'emballage est recyclable et les composants en plastique sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre d’être recyclées selon leur catégorie. - Prendre l’environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utilisée. - Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut. MISE AU REBUT DES BATTERIES (si applicable)

  • Porter la batterie dans une Station Service agréée ou au dépôt de recyclage de votre localité.
  • Ne PAS jeter les batteries avec les ordures ménagères. NE PAS jeter la batterie dans l'eau.
  • Les batteries au plomb peuvent être dangereuses et doivent être mises au rebut uniquement dans un

centre de recyclage agréé en conformité avec les réglements européens.

NE PAS incinérer.

Mise au rebut des combustibles et lubrifiants (si applicable)

  • Porter des vêtements de protection lors de toute manipulation des combustibles et lubrifiants.
  • Eviter le contact avec la peau. Vider le carburant et les lubrifiants avant le transport.
  • Consulter les services municipaux pour toute information concernant le centre de recyclage et mise au rebut le plus proche.
  • NE PAS jeter les combustibles et lubrifiants avec les ordures ménagères.
  • NE PAS jeter les déchets de combustibles et lubrifiants dans l'eau.
  • Les déchets de combustibles et lubrifiants sont dangereux et doivent être mis au rebut uniquement dans un centre agré. NE PAS incinérer.
BELGIQUE/BELGIÈFlymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKA REPUBLIKAElectrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, 109 00 Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 274008905, Info-linka: 800/110 220 Internet: wwwpartner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARKElectrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLANDFlymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIAElectrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010
FRANCEFlymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMIElectrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIAMcCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELANDFlymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁGElectrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGEFlymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90
NEDERLANDFlymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICHHusqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKAElectrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJAHusqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKOElectrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERAFlymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGEElectrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 - 14 67 00, Fax: 036 - 14 60 70
UNITED KINGDOMElectrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FLYMO

Modèle : GARDENVAC 1500 PLUS

Catégorie : Aspirateur de jardin