MONTRE RÉGATE BOUSSOLE - Montre de sport OREGON SCIENTIFIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MONTRE RÉGATE BOUSSOLE OREGON SCIENTIFIC au format PDF.
| Type de produit | Montre régate avec boussole intégrée |
| Caractéristiques techniques principales | Affichage numérique, fonction chronomètre, compte à rebours, alarme, boussole électronique |
| Alimentation électrique | Pile CR2032 |
| Dimensions approximatives | 45 mm x 45 mm x 15 mm |
| Poids | 60 g |
| Compatibilités | Compatible avec les activités nautiques et de plein air |
| Type de batterie | Batterie au lithium |
| Tension | 3 V |
| Fonctions principales | Mesure du temps, boussole, chronomètre, alarme, compte à rebours |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter le service après-vente pour réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs violents |
| Informations générales | Idéale pour les marins et les amateurs de sports nautiques, conception robuste |
FOIRE AUX QUESTIONS - MONTRE RÉGATE BOUSSOLE OREGON SCIENTIFIC
Questions des utilisateurs sur MONTRE RÉGATE BOUSSOLE OREGON SCIENTIFIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MONTRE RÉGATE BOUSSOLE - OREGON SCIENTIFIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MONTRE RÉGATE BOUSSOLE de la marque OREGON SCIENTIFIC.
MODE D'EMPLOI MONTRE RÉGATE BOUSSOLE OREGON SCIENTIFIC
TABLE des matières
Fonctions des touches 3
Montre 3
Affichage LCD 4
Pour commencer 4
Déballage de la montre 4
Mise en marche (1re utilisation) 5
Piles 5
Modifier le mode principal 6
Utilisation du Mode Heure 6
Régler l'Heure / le Calendrier / les Unités de
Temperature 6
Affichages de l'Heure 7
Régler l'Alarme Quotidienne / la Zone horaire /
La Tonality des Touches 8
Arrêter la Sonnerie d'Alarme 9
Activer / Désactiver l'Alarme 9
Utiliser l'altimètre-baromètre 9
Régler l'Altitude 9
Graphique d'Altitude 10
Affichages de l'altitude 11
Régler l'Alarme d'Altitude / le Niveau de la
Merles Icônes Météorologiques 11
Utiliser le Compte à Rebours 13
Régler compte-à-rebours 13
Alerte sonore du compte-à-rebours 15
Affichage de la Pression Niveau Mer 16
Utiliser le compas 17
Régler l'Étalonnage du Capteur du Compas.... 17
Affichages du compas 18
Réglage du système de maintien de cap 19
Régler la Déclinaison 20
Régler l'étalonnage du vrai nord 20
Pour activer/désactiver le Maintien de Direction, la Déclinaison, l'Étalonnage du Vrai Nord 21
Rétro-Éclairage 21
Blocage des touches 21
Spécifications 21
Avertissements et Instructions d'Entretien 22
Merci d'avoir choisi la Montre Multifonction de Navigation / Montre Multifonction de Navigation Taille Médium (RA202 / RA282) d'Oregon Scientific™ comme produit de choix. Cet appareil de précision inclut les fonctions suivantes :
Heure & compte-à-rebours de grande précision, calendrier et rétroéclairage. - Compas Digital Angle d'inclinaison ajustable - Étalonnage du capteur du compas - Étalonnage vers le vrai Nord - Système de maintien de cap - Compte-à-rebours de départ en régate / navigation. - Mesure de l'altitude avec alarme d'alerte et affichage graphique - Relevé de pression atmosphérique avec graphe de la pression niveau mer - Mesure de la température - Prévisions météorologiques avec 4 affichages Résistance à l'eau jusqu'à :
Ce manuel contient des informations importantes concernant la sécurité et l'entretien, et fournit les instructions à suivre étape par étape pour utiliser ce produit. Lire entièrement le manuel et le garder dans un endroit sûr pour toute future référence.
Important
- Les fonctions de mesure intégrées aux appareils RA202 / RA282 ne constituent pas des substituts aux appareils de mesures professionnels ou aux appareils industriels de précision. Les valeurs produites par cette montre doivent être considérées seulement comme des représentations raisonnables.
- Lors d'une escalade en montagne ou toute autre activité où perdre son chemin peut engager une situation dangereuse, s'assurer toujours d'utiliser un second compas pour confirmer les lectures d'orientation.
- Oregon Scientific™ n'assume aucune responsabilité pour toute perte, ou toute réclamation de tiers parties pouvant survenir en utilisant cette montre.
MONTRE
RA202
RA282


- N/S/E/W: Points cardinaux - Nord, Sud, Est et Ouest.
- SELECT / -: Vue des affichages d'écran dans un mode principal; diminuer la valeur de réglage; activer le capteur du compas.
- /O: Mise en MARCHE du rétroéclairage durant 3 secondes; activer/désactiver les touches.
- MODE: Changer à un autre affichage; sortie rapide durant n'importe quel mode de réglage.
- Bulle de niveau: Utiliser pour positionner la montre sur une surface plate.
- LAP /+: Prendre un temps intermédiaire ; augmenter la valeur de réglage.
- ST / SP: Démarrer / Arrêter le compte-à-rebours et le chronomètre.
- FUNC / SET: Entrer le mode de réglage; sélectionner une autre option de réglage; confirmer la valeur de réglage; Rentre r la valeur de réglage du compte à rebours.
- Affichage LCD.
Affichage LCD

- Segments du compas : Indique la direction du compas ; statut d'étalonnage.
- Prévision Météorologique: 4 affichages météo.
- : État de la pile.
- Tonalité des touches désactivée.
- AM / PM: Le format 12 heures est utilisé.
- LAP: Pour prendre le temps intermédiaire; le numéro du temps intermédiaire; la mémoire du temps intermédiaire.
- L'alarme quotidienne est activée.
- : Affichage graphique de la pression nivea umer, graphe d'altitude, lecture d'un point cardinal en cours ou etat d'un reglage.
- Le blocage des touches est activé.
- 123: Le compteur à rebours 1, 2 ou 3 est affiché ou en cours.
- R : Le compteur à rebours est affiché ou en cours.
- STW: Le chronomètre est affiché ou en cours.
- ftm ou ft / m: Unités d'altitude - pieds ou mètres.
- inHg / hPa: Unités de pression atmosphérique.
- TTL: Le temps total est affiché.
- ZONE: Zone horaire.
Deballage de la MONTRE
Lors du déballage de la Montre, s'assurer de garder tous les matériaux d'emballage dans un endroit sûr, dans le cas d'un transport ultérieur ou d'un renvoi pour réparation.
Contenu de l'emballage :
Montre 1 pile de lithium de type CR2032 (3V) - déjà installée.
Mise en MARCHE (1RE utilisation)
Appuyer sur n'importe quelle touche pendant 2 secondes pour activer l'affichage LCD.
La montre fonctionne avec une pile de lithium de type CR2032, qui a déjà été installée. Voir ci-dessous pour les informations concernant la pile.
| ICONE DE PILE DECHARGEE | DESCRIPTION |
| ☐ | La pile de la montre est déchargée |
| -- | Apparaît lorsque la pile est trop faible pour faire fonctionner la capteur.[--] s'affiche à la place des valeurs de température, baromètre et compas. Les graphiques ne s'afficheront plus non plus. |
NOTE Une trop grande utilisation du rétro-éclairage, de l'alarme d'altitude et du compte-à-rebours réduiront considérablement la durée de vie de la pile.
Si la pile doit être changée, nous recommandons fortement de contacter le revendeur ou notre département de service au consommateur.
Pour remplacer la pile de la montre:


- Localiser le compartiment de la pile à l'arrière de la montre.
- En utilisant une pièce, comme illustré ci-dessus, faire tourner le couvercle du compartiment dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se retire.
- Avec le doigt, enlever la pile usagée.
- Insérer la nouvelle pile avec le côté + sur le dessus.
- Replacer le couvercle du compartiment de la pile en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se remette fermement en place.
NOTE Lors du remplacement de la pile, il est important de régler de nouveau le capteur magnétique et l'altitude ou le niveau de la mer. (Voir les paragraphes "Régler l'Altitude" ou "Régler l'Alarme d'Altitude / Niveau de la Mer / Icône Météo.)
Important
- Les piles non-rechargeables et les piles rechargeables doivent être jetées correctement. Pour cela, des contenants spéciaux pour piles rechargeables et piles non rechargeables sont fournis dans les centres de tri pour l'environnement.
- Les piles sont extrêmement dangereuses si elles sont avalées! Par conséquent, gérer les piles et le produit hors de portée des jeunes enfants. Si une pile a été avalée, consulter immédiatement un médecin.
- Les piles fournies ne doivent pas être rechargées, réactivées d'aucune manière, démontées, mises dans le feu ou court-circuitées.
Modifier le mode principal
Il y a 4 modes principaux: Heure, Altimètre-Baromètre, compte-à-rebours et compas. Chaque mode principal affiche un écran titre indiquant quel mode est activé. À pros 1 seconde, l'écran titre est automatiquement remplacé par l'écran principal.
Appuyer sur MODE pour alterner les 4 modes principaux.
| MODE | TITRE | MODE PRINCIPAL |
| HEURE | T I M E | 629 26.304 (FRI) |
| MODE | TITRE | MODE PRINCIPAL |
| ALTI-BARO | ALT1 | 155m62911 |
| CHRONOMETRE COMPTE-A- REBOURS | SAIL | 000001STW00000(STW) |
| COMPAS | COMP | 15662911(SSE) |
Régler l'heure / le calendrier / les UNITS de temperature
L'heure constitue l'affichage par défaut de la montre.
RA202&282_FR
02/01/2005, 17:01
Pour régler l'heure:

- Appuyer sur MODE pour accéder au Mode heures.
- Appuyer et maintenir SET jusqu'à ce que le premier réglage clignote.
- Appuyer sur + ou - pour changer le réglage. Maintenir pour augmenter la vitesse d'affichage des options. Appuyer sur SET pour confirmer le réglage et pour accéder au réglage suivant.
- Répéter l'étape 3 pour changer les autres réglages de ce mode.
L'ordre des réglages de l'horloge est :
- Format de 12/24 heures Heure
- Minute Année
- Format de date JJ:MM ou MM:JJ Mois Jour
- Unité de température - °C / °F
L'heure est programmée avec un calendrier automatique sur 50 ans, ce qui signifie qu'il n'y a pas besoin de régler chaque mois le jour et la date.
Affichages de l'heure
Dans le Mode heures, il y a 7 écrans d'affichage différents. Pour les faire alterner:
- Appuyer sur MODE pour naviguer au sein du Mode heures.
- Appuyer sur SELECT pour faire défiler les écrans d'affichage différents.
| Heure avec Date | Heure avec Secondes | Heure avec Altitude |
| 629 26.304 (FRI) | 629 03 (FRI) | 629 155 (FRI) |
| Heure avec Niveau de la Mer | Heure avec Pression Locale | Heure avec chronomètre |
| 629 30.18 (----) | 629 2959 (LOC) | 629 02358 (FRI) |
Heure avec température

NOTE Lorsque la montre est portée, la mesure de la température peut être modifiée par la chaleur du corps. Pour obtenir une lecture de température précise, enlever la montre du poignet et attendre environ 15 minutes avant de lire le résultat.
Régler l'alarme quotidienne / la ZONE horaire / la tonalite des touches
Sur les 7 écrans d'affichage de l'horloge peut s'effectuer le réglage de :
L'Alarme Quotidienne - Lorsqu'elle est activée, l'alarme s'enclencha tous les jours à l'heure réglée. La Zone Horaire - Change le réglage de l'heure lorsqu'une zone horaire différente est entrée (+/ - 23 heures) - Tonalité des Touches - Lorsque la tonalité des touches est activée (ON), les touches seront sonores lorsqu'elles seront pressées.
- Appuyer sur FUNC pour sélectionner l'alarme quotidienne, la zone horaire ou la tonalité des touches.



- Appuyer et maintenir SET pour accéder au mode de réglage seulement pour l'alarme quotidienne et la zone horaire.


- Appuyer sur + pour changer le réglage.
- Appuyer sur SET pour confirmer le réglage. Une fois que le réglage est effectué, l'affichage retournera à l'écran précédent de l'heure.
Sonnerie d'alarme
L'alarme sonnera durant 1 minute et le rétro-éclairage clignotera durant les premières 10 secondes.
Arrêter la sonnerie d'alarme
Appuyer sur n'importe quelle touche pour arrêter la sonnerie de l'alarme. L'alarme se réinitialisera d'elle-même automatiquement sauf si elle est désactivée.
Activer / désactiver l'alarme
Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Heure. Appuyer sur SET, puis appuyer sur + pour activer ou désactiver l'alarme. ▶ indique que l'alarme est activée.
A PROPOS de l'altimètre-baromètre
L'altimètre mesure l'altitude en pieds ou en mètres. La montre est équipée d'un système intelligent de baromètre qui détermine l'altitude avec un capteur intégré utilisant la technologie moderne de Baro-compensation. Le capteur peut également désigner les différences entre la pression causée par les changements d'altitudes physiques et la pression causée par les conditions climatiques. Cette distinction astucieuse élimine les divergences et rend la lecture de l'altimètre plus précise que la plupart des appareils de moyenne gamme disponibles dans le commerce.
Régler l'altitude
Pour régler l'altitude:

- Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Altimètre-Baromètre.
- Appuyer et maintenir SET jusqu'à ce que le premier réglage clignote.
- Appuyer sur + ou - pour changer le réglage. Maintenir pour augmenter la vitesse d'affichage des options. Appuyer sur SET pour confirmer le réglage et pour accéder au réglage suivant.
- Répéter l'étape 3 pour changer les autres réglages de ce mode.
L'ordre des réglages de l'altitude est :
L'unité d'altitude - mètres / pieds L'altitude de l'altitude
Pour régler efficacement l'altimètre, il faut connaître l'altitude correcte. Pour cela:
- Se procurer une carte topographique ; trouver le lieu correspondant et son altitude. OU
- Régler la Pression niveau mer sur la montre.
Important
- Ce produit utilise un capteur de relevé de pression semi-conducteur qui peut être affectée par un changement de température. Pendant la prise de mesure de l'altitude, s'assurer que le produit n'est pas exposé à de brusques changements de température. Il est recommandé d'étalonner l'altitude ou la pression niveau mer régulièrement afin de maintenir la précision de la montre.
Graphique d'altitude
Le graphique de l'altitude en bas de l'écran d'affichage indique l'historique de l'altitude. Il consiste en 7 rangées et 14 colonnes.
La première lecture est entrée dans la colonne de droite et est always affichée à hauteur de la 4ème rangée. Ainsi, toutes les autres lectures ajusteront leur position en accord avec la dernière lecture.

NOTE 1 rangée = 20m (20m = 65.6pieds)
1 colonne = 1 min
Regarde la montre pour voir quel est le niveau d'altitude à l'endroit désiré, puis regarde le graphique pour observer les changements d'altitude. Voir le tableau ci-dessous pour des indications détaillées concernant la lecture du graphique.
| 20m1min | 1. Niveau d'altitude : 400m. L'utilisateur marche sur une route plate. |
| 20m1min | 2. Niveau d'altitude : 420m. (Augmentation de 20m) |
| 20m1min | 3. Niveau d'altitude : 380m. (Réduction de 40m) |
| 20m1min | 4. Niveau d'altitude : 480m. (Augmentation de 100m) |
| 20m1min | 5. Niveau d'altitude : 380m. (Réduction de 100m) |
Affichages de l'altitude
Au sein du Mode Altimetre-Barometre, il y a 5 écrans d'affichage différents. Pour les faire alterner:
- Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Altimetre-Barometre.
- Appuyer sur SELECT pour faire défiler les différents écrans d'affichage de l'altitude.
| Altitude avec heures | Altitude avec Niveau de la Mer | Altitude avec Pression Locale |
| 155m6:29:11 | 30.18 | 155m2959 |
| (---) | (LOC) | |
| Altitude avec compte-à-rebours | Altitude avec Température | |
| 155m02358 | 155m247C | 155m |
| (TEMP) | ||
Régler l'alarme d'altitude / le niveau de la mer/les ICONES méteorologiques
Sur les 5 écrans d'affichage de l'altitude peut s'effectuer le réglage de:
L'Alarme d'Altitude - Sélectionner l'alarme à activer en-dessous ou au-dessus du réglage; régler l'alarme d'altitude. - Niveau de la Mer - Sélectionner l'unité hPa ou inHg; régler le niveau de la mer. - Icône Météo - 1 des 4 affichages à choisir.
- Appuyer sur FUNC pour régler l'alarme d'altitude, le niveau de la mer ou l'icône météo.

- Appuyer et maintenir SET pour accéder au mode de réglage.



- Appuyer sur + pour changer le réglage.
- Appuyer sur SET pour confirmer le réglage.
ALARME d'altitude
L'alarme d'altitude positive ou négative, sera activée lorsque l'altitude régée est atteinte durant une baisse ou une montée d'altitude respective.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour arrêter la sonnerie de l'alarme. Si la valeur réglée est de nouveau atteinte, l'alarme sonnera de nouveau.
NOTE Régler l'altitude affecte la pression niveau mer.
Niveau de la MER
Votre montre dispose d'un algorithme d'auto-étalonnage de l'altitude très précis. Pour que votre lecture soit précise, il est nécessaire d'étalonner la pression niveau mer. Une fois effectuée, l'altitude sera alors calculée par différence entre la pression constatée et la pression niveau mer insérée.
Lors du réglage de la pression niveau mer, la montre ajuste l'altimètre à l'altitude en cours. L'information sur la Pression niveau mer locale peut être trouvée dans les journaux, nouvelles locales et rapports radios, ou sur internet.
NOTE Il est nécessaire d'étalonner de nouveau la Pression niveau mer ou l'altitude si le produit est placé dans un endroit pressurisé comme dans un avion.
Prevision meteorologique
Ce produit prévoit la météo pour les prochaines 12 à 24 heures dans un rayon de 30 à 50 km (19-31 miles). La prévision météorologique est basée sur les lectures de tendance de la pression barométrique.
| ENSOLEILLE | PARTIELLEMENT NUAGEUX | NUAGEUX | PLUVIEUX |
NOTE Si la montre est sujette à des fluctuations de niveaux d'altitude, la prévision météorologique peut disparaître. En restant simplement à la même altitude durant 5 minutes, la prévision météorologique s'affichera de nouveau.
NOTE Le fabricant n'est pas responsable de tout inconvénient causé par des erreurs de prévisions météorologiques.
A PROPOS du compte-à-rebours
Le compte-à-rebours propose 3 compteurs à rebours et un chronomètre:
- Compte-à-rebours 1 - compte-à-rebours sélectionné par l'utilisateur - Compteur à Rebours / Chronomètre
- Compte-à-rebours 2 - Compteur à rebours de 10 minutes
- Compte-à-rebours 3 - Compteur à rebours de 5 minutes
Les compteurs à rebours sont équipés d'une alerte sonore pour aider à compter les temps au départ d'une régate. Une fois le compte-à-rebours en marche, vous pourrez ajuster la prise de temps à la minute supérieure ou inférieure par la pression des touches + ou -. Vous pourrez aussi prendre des temps intermédiaires, au passage d'une bouée par exemple.
Régler le COMPTE à rebours
Pour changer les réglages du compte-à-rebours:
- Appuyer sur MODE pour accéder au Mode du compte-à-rebours.
- Appuyer et maintenir SET pour réinitialiser le réglage précédent du compte-à-rebours utilisé. Appuyer et maintenir de nouveau SET pour entrer dans le mode de réglage où l'accès à n'importe quel compte-à-rebours est offert.

- Appuyer sur + ou - pour sélectionner 1 des 3 compte-à-rebours, puis appuyer sur SET pour le sélectionner.



- Dans le réglage du compte-à-rebours 1 (compteur à rebours à sélectionner par l'utilisateur), utiliser + ou - pour entrer les valeurs désirées. Pour utiliser la fonction du chronomètre, changer simplement toutes les valeurs à zéro.

Une fois que le réglage du compte-à-rebours choisi est exécuté, il est possible d'effectuer les fonctions suivantes:
| COMPTE-À-REBOURS 1, 2, 3 / CHRONOMETRE | INSTRUCTION |
| Démarriage / arrêt | Appuyer sur ST / SP |
| Pause / reprise | Appuyer sur ST / SP |
| Modifier le temps alors que le compte à-rebours tourne | Appuyer sur + ou - pour faire augmenter ou/ diminuer le compte-à-rebours à la minute la plus proche. |
| Réinitialiser le compte-à-rebours / chronomètre | Arrêté le compte-à-rebours / chronomètre. Appuyer et maintainir SET |
| Sauvegarder le temps intermédiaire (la fonction du temps intermédiaire peut seulement être utilisée en mode chronomètre) | Appuyer sur LAP lorsque le chronomètre est en marche |
| NOTE Le temps du chronomètre et le temps intermédiaire sont enregistrés dans la même mémoire. La mémoire a une capacité de 99 lectures ou 99 heures, 59 minutes. | |
| Vue du temps total / temps intermédiaire en mémoire | 1. Arrêté le compte-à-rebours / chronomètre. Appuyer sur SET pour voir les enregistements en mémoire. |
| 331stw 28.204 (M 1) | |
| 2. Appuyer sur + ou sur - pour faire défilier les enregistements en mémoire. 3. La dernière mémoire enregistrée sera indiquée par "M1" 4. Appuyer sur SET pour voir le temps total OU 5. Appuyer sur + ou sur - pour voir le temps intermédiaire (au moins un temps intermédiaire devra avoir été pris) | |
| Supprimer 1 enregistrement en mémmoire ou tous les enregistements | 1. Arrête le compte-à-rebours / chronomètre. 2. Appuyer sur SET pour voir l'enregistrement en mémoire. |
- La dernière mémoire enregistrée sera indiquée par "M1".
- Appuyer sur + ou sur - pour sélectionner l'enregistrement mémorisé à supprimer.
- Appuyer et maintenir SET.
- Appuyer sur + ou sur - pour supprimer 1 enregistrement ou tous les enregistrements.
- Appuyer et maintenir SET pour confirmer.
ALERTE SONORE du compte-à-rebours
Le compte-à-rebours vous avertit de l'évolution du compte à rebours avec une série de bips sonores.
| TEMPS DU COMPTE A REBOURS - A LA: | ALERTE SONORE |
| 10ème, 9ème, 8ème, 7ème, 6ème min | 2 bips |
| 5ème min | 5 séries de 2 bips |
| 4ème, 3ème, 2ème minute | 2 bips |
| 60ème-51ème seconde | Bips continus |
| 50ème, 40ème, 30ème, 20ème, 10ème seconde | 2 bips |
| 9ème à 1ère seconde | 1 bipheque seconde |
| 0 seconde | 1 long bip |
NOTE Lorsque le compte-à-rebours atteint zéro, un bip sonore retentit et le chronomètre prend alors le relais. NOTE Dans le Mode compte-à-rebours, seulement un seul des compte-à-rebours peut être utilisé à la fois.
Affichage de la pression niveau MER
L'historique de pression niveau mer peut être vu comme lecture de mesure en hPa / inHg ou sous forme graphique. Il est composé de 7 rangées et de 14 colonnes.
La première lecture est entrée dans la colonne de droite et est always affichée à hauteur de la 4ème rangée. Ainsi, toutes les autres lectures ajusteront leur position en accord avec la dernière lecture.

Regarde la montre pour voir quelle est la Pression niveau mer, puis regarde le graphique pour observer les changements de pression. Voir le tableau ci-dessous pour des indications détaillées concernant la lecture du graphique.
| 1hPa 1hr | 1. Pression niveau mer 5hPa. |
| 1hPa 1hr | 2. Pression niveau mer 6 hPa. (Augmentation de 1hPa) |
| 1hPa 1hr | 3. Pression niveau mer 4 hPa. (Réduction de 2hPa) |
| 1hPa 1hr | 4. Pression niveau mer 9 hPa. (Augmentation de 5hPa) |
| 1hPa 1hr | 5. Pression niveau mer 4 hPa. (Réduction de 5hPa) |
Utiliser le COMPAS
Votre montre est équipée d'un compas digital. Sur tout le pourtour de l'écran LCD s'affichent des segments : Un segment affiché indique le Nord magnétique. 3 segments côte à côte indiquent le Sud. La valeur en degrés affichée vous indique les degrés que vous êtes en train de pointer avec la montre. La bulle de niveau vous permet de placer votre montre le plus possible à l'horizontale pour que votre lecture soit le plus précis possible. Pour ce faire, il est nécessaire que la bulle d'air soit placée au centre de la bulle en relief.

L'affichage du compas est actif pendant 30 secondes. Après cela, le compas passe en mode économisateur d'énergie et "---" apparaît sur l'affichage. Pour activer de nouveau le compas, appuyez sur SELECT.
NOTE Prendre toujours les directions à l'extérieur et non à l'intérieur de bâtiments, de tentes, de cavernes ou autres abris.
NOTE Les lectures du compas devraient être effectuées loin de tout matériel magnétique. Éviter les gros objets magnétiques, lignes de tension, haut-parleurs, moteurs électriques etc. Si le compas est exposé à de puissantes forces magnétiques, réinitialiser l'étalonnage.
Régler l'etalonnage du capteur du COMPAS
Le compas doit être étalonné:
À sa 1ère utilisation. Lorsque la pile est remplacée. - Avant de partir pour une longue activité extérieure. - À chaque fois qu'elle est exposée à une forte source magnétique, à un climat extrêmement froid, ou alors que toute autre condition climatique peut avoir affecté les lectures du compas. - Si le compas semble ne pas indiquer correctement la direction.
Pour régler l'étalonnage de la capteur du compas:
- Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Compas.

- Appuyer et maintenir SET jusqu'à ce que l'écran illustré ci-contre s'affiche.

- Tourner la montre dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à la même vitesse que les segments se déplaçant autour de la circonférence. La rotation est terminée lorsque 1 1/4 tour est terminé et que l'écran illustré ci-dessus apparait.

NOTE Pour que votre étalonnage soit le plus précis, il est nécessaire de tenir la montre le plus horizontalement possible.
Affichages du COMPAS
Dans le mode Compas, vous avez accès à 5 sous-modes différents que vous pouvez alterner:
- Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Compas.
- Appuyer sur SELECT pour faire défiler les différents écrans d'affichage du compas.
| Compas avec Heure | Compas avec Altitude | Compas avec pression niveau mer |
| 156° 629.11 (SSE) | 156° 155° (SSE) | 156° 30.18 (---) |
| Compas avec Pression Locale | Compas avec compte-à-rebours | Compas avec Température |
| 156° 2959° (LOC) | 156° 02358° (SSE) | 156° 24.7C (SSE) |
Suivant les 5 sous-modes compas, il est possible d'effectuer les réglages du:
- Système de Maintien de Cap - Sélectionner MARCHE / ARRET; régler le maintien de cap
- Déclinaison - Sélectionner MARCHE / ARRET; régler l'angle d'inclinaison
- Étalonnage du Vrai Nord - Sélectionner MARCHE / ARRET; régler l'étalonnage du vrai nord.
Réglage du système de maintien de CAP
Le système de maintien de cap permet de fixer une direction à suivre. En ayant défini une direction/cap (compass) à suivre, il sera possible de connaître la variation (en degrés +/-) que l'on est en train de subir et de corriger cette variation pour se conformer au cap défini.
- Sur l'écran d'affichage de tout compas, appuyer sur SET jusqu'à ce que l'écran ci-contre s'affiche.

- Appuyer et maintenir SET pour accéder au mode de réglage.

- Le nombre du haut indique le cap bloqué précédemment. Le nombre clignotant du bas indique le cap de navigation en cours.
- Déplacer le compas jusqu'à ce que le cap désiré à bloquer s'affiche et appuyer sur SELECT.
- Appuyer sur SET pour confirmer le réglage.
- Pour affiner le réglage du cap, appuyer sur + ou sur -
- Appuyer sur SET pour bloquer le réglage.
- En Mode Compas, la valeur fixée du cap apparaîtra en bas de l'affichage à la place de la lecture cardinale.
Une fois que le système de maintien de cap a été réglé, l'affichage du compas indiquera les degrés de déviation par rapport au réglage du cap fixé. Voir l'exemple ci-dessous:

- Le cap fixé est à et le cap en cours est à
- Cap en cours du compas
- Cap fixé au compas

- Le cap fixé est à et le cap en cours est à.
- Cap en cours du compas
- Cap fixé au compas
Votre compas vous indique l'angle qui existe entre le cap fixé (indication numérique) et le cap réellement suivi (indication par le segment qui s'affiche au rebord du cadran LCD). Il est de ce fait nécessaire de modifier votre route pour recouvrir le bon cap.
Régler la déclinaison
La déclinaison est formée par l'angle qui se forme entre l'indication du Nord magnétique (que la montre indique) et le vrai Nord (Nord géographique).
Pour obtenir une lecture plus précise du compas, il est donc recommandé d'effectuer une déclinaison magnétique par une compensation en degrés sur votre montre.
- Sur tout écran d'affichage du compas, appuyer sur SET jusqu'à ce que l'écran ci-contre s'affiche.

- Appuyer et maintenir SET pour accéder au mode de réglage.

- Appuyer sur + ou sur -. pour changer le réglage.
- Appuyer sur SET pour confirmer.
Régler l'etalonnage du VRAI NORD
Lorsqu'on ne connait pas l'angle de déclinaison, la fonction d'étalonnage du vrai nord peut être utilisée pour compenser la différence entre le nord magnétique et le vrai nord. Tout ce qu'il faut savoir est la direction du vrai nord (ça peut être trouvé avec les points de repère du voisinage proche). Régler l'indication du vrai nord pour une lecture plus précise du compas.
Pour écaler le vrai Nord:
- Sur tout écran d'affichage du compas, appuyer sur SET jusqu'à ce que l'écran ci-contre s'affiche.
- Appuyer et maintenir SET pour accéder au mode de réglage.
- Tourner le compas dans la position du vrai nord et appuyer sur SET.


NOTE Si la fonction de déclinaison est activée, la fonction du vrai nord est automatiquement désactivée et vice-versa.
Pour activer / désactiver le maintien de direction/la déclinalson/l'etalonnage du VRAI NORD
Sur tout écran d'affichage du compas, appuyer sur SET.
Appuyer sur + pour alterner entre MARCHE / ARRET (ON / OFF).
Retro-eclairage
Pour activer le rétro-éclairage durant 3 secondes:
- Appuyer sur
- Appuyer sur toute autre touche lorsque la lumière est activée et cela prolongera la durée de l'éclairage de 3 secondes supplémentaires.
NOTE Le rétro-éclairage ne fonctionne pas lorsque l'icone de la pile décharge est indiquée et fonctionnera correctement de nouveau une fois que la pile sera remplacée.
Blocage des touches
Pour activer / désactiver le blocage des touches:
- Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour alterner entre ON et OFF. Lorsque le blocage est activé, l'icône apparaîtra sur l'affiche.
SPECIFICATIONS
| TYPE | DESCRIPTION |
| HEURE | |
| Format de l'heure | 12 hr / 24 hr |
| Format de Date | JJ / MM or MM / JJ |
| Format de l'année | 2001-2050 (calendrier automatique) |
| Alarme | Alarme Quotidienne |
| COMPTE-A-REBOURS 1 | |
| Sélection par l'utilisateur Compteur à rebours | 99:59:59 (hr:min:sec) |
| COMPTE-A-REBOURS 2 | |
| Compteur à rebours | 00:10:00 (hr:min:sec) |
| COMPTE-A-REBOURS 3 | |
| Compteur à rebours | 00:05:00 (hr:min:sec) |
| COMPTE-A-REBOURS 1, 2, 3 | |
| Chronomètre / temps intermédiaire | 99 lectures / 99:59:59 (hr:min:sec) |
| THERMOMETRE | |
| Plage de mesure | -10°C-60°C (14°F-140°F) |
| Résolution | 0.1°C / 0.2°F |
| ALTIMETRE | |
| Plage d'affichage du relevé d'altitude | -400 à 9000 m (-1312 à 29520 ft) |
| Réglage d'altitude | -400 à 9000 m (-1312 à 29520 ft) |
| Résolution | 1 m / 3 ft |
| BAROMETRE | |
| Plage d'affichage de la pression atmosphérique locale | 300 à 1100 hPa / 8.86 à 32.48 inHg |
| Résolution de la pression locale | 1 hPa / 0.01 inHg |
| Plage d'affichage de la pression atmosphérique niveau mer | 900 à 1100 hPa / 26.58 à 32.48 inHg |
| Réglage de la pression du niveau mer | 900 à 1100 hPa / 26.58 à 32.48 inHg |
| Résolution de la pression du niveau mer | 1 hPa / 0.01 inHg |
| Indication des prévisions météorologiques | Ensoleillé, partiellement nuageux, nuageux et pluvieux |
| ALIMENTATION | |
| Montre | 1 pile de lithium de type CR2032 3V |
| ENVIRONNEMENT FONCTIONNEL | |
| Température de fonctionnement | -10°C-60°C (14°F-140°F) |
| Température de stockage | -20°C-70°C (-4°F-158°F) |
| Résistance à l'eau | 50 m / 164 ft (RA202) |
| 30 m / 98 ft (RA282) | |
Avertissements et instructions d'entretien
Pour assurer le maximum de bénéfices en utilisant ce produit, respectez les indications suivantes:
Nettoyer le produit avec un chiffon doux légèrement humidifié. Ne pas utiliser d'agents nettoyants abrasifs ou corrosifs, comme de l'essence, du chlore, du parfum, de l'alcool, de la laque pour cheveux etc. car cela pourrait endommager le produit. - Eviter de presser les touches avec des doigts humides, sous l'eau, ou sous une forte pluie, car cela pourrait permettre à de l'eau de s'infiltrer dans le circuit électronique. - Ne pas soumettre le produit à des forces extrêmes, à des chocs, à la poussière, à des variations de température ou d'humidité. Ne jamais exposer le produit à la lumière directe du soleil durant des périodes prolongées. De tels traitements pourraient provoquer un mauvais fonctionnement. - Ne pas manipuler les composants internes. Le faire pourrait annuler la garantie du produit et pourrait causer des dommages. L'unité principale ne contient aucune pièce dont l'utilisateur doit se servir.
- Ne pas toucher le circuit électronique exposé, car il y a un danger de choc électrique.
- Ne pas rayer l'écran LCD avec des objets durs car cela causerait des dommages.
- Prendre des précautions lors du maniement des piles de tout type. Enlever les piles à chaque fois que le produit est rangé et non utilisé durant une longue période.
- Lors du remplacement des piles, utiliser des nouvelles piles comme spécifiées dans le manuel d'utilisation.
- Ne pas utiliser dans de l'eau chaude. Pour se débarrasser de ce produit, le faire selon les régulations locales en vigueur concernant l'environnement.
A PROPOS d'Oregon Scientific
En consultant notre site internet (www.oregonscientif.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific : photo numérique ; lecteurs MP3 ; produits etieux Electroniques educatifs ; réveils ; sport et bien-être ; stations météo ; téléphony. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouvez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez-vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp