GT - Coupé ALFA ROMEO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GT ALFA ROMEO au format PDF.

📄 266 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ALFA ROMEO GT - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Voiture de sport coupé
Motorisation Moteur essence ou diesel, 4 cylindres ou V6
Puissance De 140 à 240 chevaux selon la version
Transmission Manuelle ou automatique à 6 vitesses
Dimensions approximatives Longueur : 4,2 m, Largeur : 1,8 m, Hauteur : 1,3 m
Poids Environ 1 300 kg
Consommation de carburant Entre 6 et 10 L/100 km selon la motorisation
Émissions de CO2 De 150 à 200 g/km selon la version
Capacité du réservoir 65 litres
Fonctions principales Conduite sportive, confort, technologie embarquée
Système de sécurité ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux
Entretien et nettoyage Révisions tous les 15 000 km, nettoyage régulier de la carrosserie
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces chez les concessionnaires et en ligne
Garantie 2 ans ou 100 000 km, selon la première éventualité
Informations générales Modèle populaire pour les amateurs de conduite sportive, design distinctif

FOIRE AUX QUESTIONS - GT ALFA ROMEO

Quels sont les problèmes courants avec la boîte de vitesses de l'Alfa Romeo GT ?
Les problèmes courants incluent des changements de vitesse difficiles, des bruits anormaux lors du passage des rapports et des fuites de liquide de transmission. Il est recommandé de vérifier le niveau de liquide et de consulter un mécanicien si le problème persiste.
Comment résoudre un problème de surchauffe du moteur ?
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement, inspectez le thermostat et le radiateur pour d'éventuelles obstructions. Si le problème persiste, il est conseillé de faire un diagnostic auprès d'un professionnel.
Que faire si les feux de signalisation ne fonctionnent pas ?
Vérifiez les ampoules des feux de signalisation, ainsi que les fusibles associés. Si tout semble en bon état, il pourrait y avoir un problème avec le commutateur de clignotant ou le câblage.
Comment résoudre un problème de démarrage ?
Assurez-vous que la batterie est chargée et en bon état. Vérifiez également le démarreur et le système d'alimentation en carburant. Si le véhicule ne démarre toujours pas, consultez un mécanicien.
Quels sont les symptômes d'un problème de suspension ?
Les symptômes incluent une conduite instable, des bruits de cliquetis ou de grincement, et une usure irrégulière des pneus. Si vous remarquez ces signes, faites inspecter la suspension par un professionnel.
Comment entretenir l'intérieur de l'Alfa Romeo GT ?
Utilisez des nettoyants appropriés pour les surfaces en cuir et en tissu, et passez régulièrement l'aspirateur. Pensez à utiliser un produit protecteur pour le cuir afin de prévenir l'usure.
Que faire en cas de problème électrique ?
Vérifiez d'abord les fusibles et les connexions. Si les problèmes persistent, un diagnostic électronique peut être nécessaire pour identifier la source du problème.
Comment résoudre des problèmes de climatisation ?
Vérifiez le niveau de réfrigérant et recherchez d'éventuelles fuites. Si le système ne fonctionne toujours pas, il peut être nécessaire de faire appel à un professionnel pour un diagnostic approfondi.
Pourquoi mon Alfa Romeo GT fait-elle un bruit étrange lors du freinage ?
Cela peut indiquer une usure des plaquettes de frein, des disques endommagés ou des problèmes avec le système de freinage. Il est impératif de faire inspecter le système de freinage rapidement.
Comment résoudre des problèmes de direction ?
Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée et recherchez des fuites. Si la direction est toujours difficile, consultez un professionnel pour un diagnostic.

Questions des utilisateurs sur GT ALFA ROMEO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GT - ALFA ROMEO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GT de la marque ALFA ROMEO.

MODE D'EMPLOI GT ALFA ROMEO

Nous vous remercions d'avoir choisi Alfa Romeo.

Votre Alfa GT a été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques d'Alfa Romeo.

Cette notice vous permettra de connaître immédiatement et à fond les caractéristiques et le fonctionnement.

En effet, les pages ci-après contiennent toutes les indications pour tirer le maximum de votre Alfa GT et toutes les instructions permettant de maintenir constants les standards de performance, sécurité et respect environnemental.

Dans le Carnet de Garantie vous trouvez, ensuite, les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo.

Il s'agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n'achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité d'une assistance complète et d'une organisation efficace, prête et minutieuse.

L'avantage est double pour la nature : rien n'est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d'extraire des matières premières est réduit.

Et alors, une lecture et bon voyage.

La présente notice Conduite et Entretien décrit toutes les versions d'Alfa GT, par conséquent, il ne faut prendre en considération que les informations concernant la finition, la motorisation et la version que vous avez achetée.

Ravitaillement en carburant

ALFA ROMEO GT - Ravitaillement en carburant - 1

Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95.

Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la Spécification européenne EN590. L'emploi d'autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l'échéance de la garantie pour dommages causés.

Demarrage du moteur

ALFA ROMEO GT - Demarrage du moteur - 1

Moteurs essence avec boite de vitesses mécanique: s'assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le levier de la boite de vitesses au point mort; écraser la pédale de l'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé.

Moteurs essence avec boite de vitesses Selespeed: tenir écrasée la pédale du frein; tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé; la boîte de vitesses se met automatiquement au point mort (l'affichage visuelise la position N).

Moteurs JTD: Tourner la clé de contact sur MAR et attendre que les témoins s'éteignent; tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.

ALFA ROMEO GT - Demarrage du moteur - 2

Pendant le fonctionnement, le pot d'échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer la voiture sur l'herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d'accident.

Respect de l'environnement

ALFA ROMEO GT - Respect de l'environnement - 1

La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l'environnement.

Appareils electriques accessoires

ALFA ROMEO GT - Appareils electriques accessoires - 1

Si après l'achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo qui en calculeront l'absorption électrique globale et vérifieront si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.

Code CARD (pour les versions/marchés où prévu)

ALFA ROMEO GT - Code CARD (pour les versions/marchés où prévu) - 1

Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas sur la voiture. Il est recommandé d'avoir toujours avec soi le code électronique produit sur la CODE card au cas où il est nécessaire de procéder à un démarrage de secours.

Entretien programme

ALFA ROMEO GT - Entretien programme - 1

Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et de bas coûts d'exploitation.

Dans la NOTICE de conduite et entretien...

ALFA ROMEO GT - Dans la NOTICE de conduite et entretien... - 1

... vous etiez le temps de votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles (sécurité des personnes) (protection de l'environnement) (intégrité de la voiture).

Nous vous invitons à adresser les observations concernant l'après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associé ou Concessionnaire ou à n'importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.

Carnet de garantie

Avec chaque voiture nouvelle, le Client reçoit le Carnet de Garantie qui contient les normes concernant les prestations des Services d'Après-Vente Alfa Romeo et les modalités de validité de la garantie.

La bonne exécution des coupons d'entretien programme, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, ses coûts d'utilisation réduits et il s'agit là d'une condition nécessaire à conserver la Garantie.

Guide "service

Il contient la liste des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.

L'Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre "A", Alfa Romeo.

Tous les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les pays. Seulement certains équipements décrits dans cette notice sont montés de série sur la voiture. Contrôler chez le concessionnaire la liste des accessoires disponibles.

Les symboles de la presente NOTICE

Les symboles illustrés dans cette page mettent en évidence dans la notice les questions qu'il faut examiner avec le plus d'attention.

ALFA ROMEO GT - Les symboles de la presente NOTICE - 1

Sécurité des personnes

Attention. La non-observation ou l'observation partielle de ces prescriptions peut représenter un danger grave pour les personnes.

ALFA ROMEO GT - Sécurité des personnes - 1

Respect de l'environnement

Ce symbole indique les comportements à adopter afin que l'utilisation de la voiture n'endommage pas l'environnement.

ALFA ROMEO GT - Respect de l'environnement - 1

Integrite de la voiture

Attention. La non-observation, totale ou partielle, de ces prescriptions risque d'endommager de manière grave la voiture et parfois peut entraîner la perte de garantie.

Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentes dans cette notice se basent sur la voiture telle qu'elle est présente à la date de l'impression de la présente notice.

En vue d'améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut apporter des changements techniques au cours de la production; c'est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis. Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente de l'usine.

Symbologie

Sur certains éléments de votre Alfa GT, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis de l'objet composant en question. Une étiquette récapitulant les explications des symboles (fig. 1) est placée sous le capot moteur.

fig. 1

Le systeme ALFA ROMEO code

Pour augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est dotée d'un système électronique de verrouillage du moteur (Alfa Romeo CODE). Il s'active automatiquement lorsqu'on enlève la clé de contact du contacteur. Dans chaque clé est contenu, en effet, dans la tête, un dispositif électronique dont la fonction est de moduler le signal à radiofréquence émis lors du démarrage par une antenne incorporée dans le contacteur. Le signal modulé constitue le "mot de passe" qui permet à la centrale de reconnaître la clé et, à cette condition seulement, autorise le démarrage.

fig. 2

Les CLES

La voiture est normalement livrée avec une clé à insertion métallique (sur demande pour versions/marchés où elle est prévue) et avec une clé à télécommande. Pour les versions/marchés où cela est prévu, il est possible de fournir deux clés à télécommande.

Clé mécanique

L'insert métallique fixe A-fig. 2 de la clé actionne:

— le contacteur d'allumage ; — la serrure de la porte côté conducteur ; — la désactivation de l'air bag côté passager (sur demande pour versions/marchés où c'est prévu) ; — la serrure du bouchon du réservoir du carburant.

ATTENTION Afin de garantir l'efficacité parfaite des dispositifs électroniques contenus dans les clés, veiller à ne pas les exposer directement aux rayons du soleil.

Avec les clés, est fournie la CODE card (pour les versions/marchés où prévu) (fig. 3), sur laquelle sont imprimés les codes des clés (soit mécanique soit électronique pour le démarrage d'urgence).

Les nombres de codes produits sur la CODE card doivent être conservés dans un lieu sûr et non pas dans la voiture.

Il est conseillé au conducteur de garder tous les jours sur soi le code électronique indiqué sur la CODE card pour, le cas échéant, effectuer un démarrage de secours.

ALFA ROMEO GT - Clé mécanique - 1

En cas de changement de propriété de la voiture, il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la card.

CLE Avec telecommande

La clé avec télécommande (fig. 4) est dotée de:

— tige métallique (A) qui peut être rentrée dans la tête de la clé — bouton (B) pour l'ouverture de la tige métallique — bouton (C) pour l'ouverture des portes à distance et le désenclementchement simultané de l'alarme électronique — bouton (D) pour la fermeture des portes à distance et l'enclement simultané de l'alarme électronique — bouton (E) pour l'ouverture à distance du hayon du coffre à bagages — anneau d'accrochage extractible (F).

A0A0003b fig. 3

A0A0600b fig. 4

La tige métallique (A) de la clé actionne:

  • le contacteur d'allumage

— la serrure de la porte côté conducteur et, sur demande pour les versions/marchés où prévu, la serrure de la porte côté passager — le contacteur pour la désactivation de l'air bag côté passager

Pour faire sortir la tige métallique de la tête de la clé, appuyer sur le bouton (B).

Pour faire sortir l'anneau d'accrochage (F), utiliser un objet pointu fin (par ex. : stylo) et agir dans le sens indiqué par la flèche.

ALFA ROMEO GT - CLE Avec telecommande - 1

Appuyer sur le bouton B uniquement lorsque la clé se trouve loin du corps, en

particulier loin des yeux et d'objets périssables (par exemple les vêtements). Ne pas laisser la clé sans garde, pour éviter que quelqu'un, spécialement les enfants, ne pousse la manette et appuyer par inadvertance sur le bouton.

Pour faire rentrer la tige métallique dans la tête de la clé, il faut:

  • appuyer et garder enfoncé le bouton (B)
  • faire bouger la tige métallique (A)
  • lâchez le bouton (B) puis tournez la tige métallique (A) jusqu'à perception du déclic de blocage qui en garantit la fermeture correcte.

Pour commander l'ouverture centralisée à distance des portes, appuyer sur le bouton (C), les portes se déverrouillent et les clignotants effectuent un double clignotement. Pour commander la fermeture centralisée des portes, appuyer sur le bouton (D), les portes se verrouillent et les clignotants effectuent un simple clignotement. En appuyant sur le bouton (C), les portes se déverrouillent; si dans les 60 secondes suivantes on ne procède pas à l'ouverture d'une porte ou du hayon arrière, le système se charge automatiquement du verrouillage total.

Sur les voitures équipées du système d'almelectronique, en appuyant sur le bouton (C) on le désenclenche, en appuyant sur le bouton (D) on l'enclenche.

Ouverture du HAYON du COFFRE à bagages

Le hayon du coffre à bagages peut être ouvert à distance, de l'extérieur en appuyant sur le bouton (E), même lorsque l'alarme électronique est enclenchée. L'ouverture du hayon du coffre à bagages est accompagnée d'un double clignotement ; alors que la fermeture est accompagnée d'un simple clignotement.

Si l'alarme électronique est present, avec l'ouverture du hayon du coffre à bagages, le système d'alarme désenclenche la protection volumétrique et le capteur de contrôle du hayon du coffre, le système émet (à l'exception des versions pour certains marchés) deux signaux sonores ("BIP").

En refermant le hayon, les fonctions de contrôle sont rétablies, le système émet (à l'exception des versions pour certains marchés) deux signaux sonores ("BIP").

Fonctionnement

Chaque fois que la clé de contact est tournée sur la position STOP, le système Alfa Romeo CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur.

Chaque fois que la clé de contact est tournée sur la position MAR, la centrale du système Alfa Romeo CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des fonctions. L'envoi de ce code de reconnaissance, crypté et variable parmi plus de quatre millions de combinaisons possibles, se produit uniquement si, à son tour, la centrale du système reconnaît, à l'aide d'une antenne qui enveloppe le contacteur d'allumage, le code qui lui a été transmis par la clé, dans laquelle est placé un émetteurelectronique.

Si le code n'a pas été reconnu correctement, sur le tableau de bord s'allume le témoign Alfa Romeo CODE (

Dans ce cas, il est recommandé de ramener la clé dans la position STOP et puis de nouveau en MAR ; si le blocage persiste, essayer de nouveau avec l'autre clé fournie avec la voiture. Si dans ce cas également, il n'est pas possible de lancer le moteur, procéder au démarrage de secours décrit au chapitre "S'il vous arrive" et puis se rendre auprès d'un Service Agréé Alfa Romeo.

ATTENTION Chaque clé possède son propre code, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser les clés nouvelles, jusqu'à un maximum de huit, s'adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo en emmenant avec soi les clés que l'on possède, la CODE card, un document personnel d'identité et les documents d'identification de possession de la voiture.

ALFA ROMEO GT - Fonctionnement - 1

Les codes des clés non représentées pendant la procédure de mémorisation sont ainsi garantis, les clés perdues ou volées, ainsi, ne peuvent plus permettre le démarrage du moteur.

ATTENTION Allumage du témoin Alfa Romeo CODE (P) pendant la marche, la clé de contact sur MAR:

1) Si le témoin s'allume, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic (par exemple à cause d'une perte de tension). Au premier arrêt de la voiture, il sera possible d'effectuer le test du système : couper le moteur en tournant la clé sur STOP ; tourner à nouveau la clé sur MAR : le témoin s'allumera et devra s'éteindre en une seconde environ. Si le témoin reste allumé, répéter la procédure précédente en laissant la clé sur STOP pendant plus de 30 secondes. Si cette situation persiste, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

2) Pour les versions dépourvues de l'affichage multifonction reconfigurable, le clignotement du témoin indique que la voiture n'est pas protégée par le dispositif antidémarrage moteur. Cette condition pour les voitures équipées de l'affichage multifonction reconfigurable est signalée par l'allumage du témoin en même temps que la visualisation du message: "ANTIDEM. ELECTRON. NON PROGRAMME". S'adresser immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo pour procéder à la mémoireisation de toutes les clés.

ALFA ROMEO GT - Fonctionnement - 2

Si après 2 secondes environ, la clé de contact en position MAR, pour les ver

si après 2 secondes environ, la clé de contact en position MAR, pour les versions sans affichage multifonction reconfigurable, le témoin Alfa Romeo CODE (C) se rallume en clignotant, ou bien pour les versions munies d'affichage multifonction reconfigurable, le témoin se rallume en même temps que la visualisation du message "ANTIDEM. ELECTRON. NON PROGRAMME", cela peut dire que le code des clés n'a pas été mémorisé et donc que la voiture n'est pas protégée par le système Alfa Romeo CODE contre d'éventuelles tentatives de vol. Dans ce cas, s'adresser à un Service Agréé Alfa Romeo pour faire mémoriser les codes des clés.

Reemplacement de la PILDE de la CLE

Si, en appuyant sur le bouton (B ou C-fig. 6) de la télécommande, aucune action n'a lieu, il est nécessaire de remplacer la pile de la télécommande par une pile neuve du même type que l'on trouve chez les revendeurs ordinaires.

ALFA ROMEO GT - Reemplacement de la PILDE de la CLE - 1

Les piles usées sont nocives pour l'environnement. Elles doivent être jetées

tées dans des récipients expressément prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur. Éviter de les exposer à des flammes libres et aux températures élevées. Tenir loin de la portée des enfants.

Pour remplacer la pile:

  • appuyer sur le bouton (A-figure. 5) et mettre la tige métallique (B) en position d'ouverture; — en se servant d'un tournevis à pointe fine, tourner le dispositif d'ouverture (C) et sortir le tiroir portebatterie (D);
  • remplacer la pile (E) en respectant les polarités indiquées; — réintroduire le tiroir portebatterie dans la clé et le bloquer, en tournant le dispositif (C).

fig. 5

Description

Le système est composé de : émetteur, récepteur, centrale avec sirène et capteurs volumétriques. L'alarme électronique est commandée par le récepteur incorporé dans la planche de bord et est enclenché et désenclenché à l'aide de la télécommande incorporée dans la clé qui envoie le code crypté et variable. L'alarme électronique surveille : l'ouverture illicite des portes, du capot et du hayon (protection périmétrale), la commande de la clé de contact, la coupure des câbles de batterie, la présence de corps en mouvement dans l'habitacle (protection volumétrique), l'éventuel soulèvement/inclinaison anomale de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu) et réalise le verrouillage centralisé des portes. De plus, il permet d'exclure la protection volumétrique.

ATTENTION La fonction antidémarrage du moteur est garantie par l'Alfa Romeo CO-DE qui s'active automatiquement en sortant la clé de contact du contacteur.

La télécommande est incorporée dans la clé et munie de boutons (B-C-D-fig. 6) qui activent la fonction commande en transmettant le code au récepteur. Ce code (rolling code) change à chaque transmission.

Demande de CLES avec telecommande supplementaires

Le récepteur peut recevoir jusqu'à cinq clés avec télécommande incorporée. Si pendant la vie de la voiture, une nouvelle clé avec télécommande s'avérait nécessaire, s'adresser directement aux Services Agréés Alfa Romeo, en emmenant avec soi la CODE card, un document personnel d'identité et les documents d'identification de possession de la voiture.

Enclenchement de l'alarme

Les portes, le capot et le hayon fermés et le contacteur d'allumage en position STOP ou PARK (clé sortie), orienter la clé avec télécommande en direction de la voiture, puis enfoncer et lâcher le bouton (C-fig. 6).

Sauf pour certains marchés, le système émet un signal sonore ("BIP") et le verrouillage des portes est enclenché.

L'enclenchement de l'alarme est précédé par une phase d'autotest, caractérisée par une fréquence de clignotement différente du voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche. En cas de détection d'anomalies, le système émet un signal sonore "BIP" ultérieur.

fig. 6

fig. 7

Surveillance

Après l'enclenchement, le clignotement du voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche, indique l'état de surveillance du système. Le voyant clignote pendant tout le temps pendant lequel le système reste en surveillance.

ATTENTION Le fonctionnement de l'alarme électronique est conforme à l'origine aux normes des différents pays.

Fonctions d'autotest et de contrôle des portes, du capot et du hayon

Si, après l'enclenchement de l'alarme, un second signal sonore est émis, désactiver le système en appuyant sur le bouton (B-fig. 6), vérifier la fermeture correcte des portes, du capot moteur et du hayon, puis enclencher de nouveau le système en appuyant sur le bouton (C). Sinon, la porte et le capot non correctement fermés seront exclus du contrôle du système d'alarme.

Si, les portes, le capot et le hayon correctement fermés, le signal de contrôle avait sé repété, cela peut dire que la fonction d'autotest du système a relevé une anomalie de fonctionnement du système. Il est donc nécessaire de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Desactivation de l'alarme

Pour désenclencher l'alarme, appuyer sur le bouton (B-fig. 6) de la clé avec télécommande. Le système procède de la façon suivante (sauf pour certains marchés):

— deux brefs allumages des clignotants — deux brèves émissions sonores ("BIP") de la sirène — déverrouillage des portes.

ATTENTION Au cas où, le système désenclement, levoyant de dissuasion (Fig. 7) place sur la planche reste allumé (au maximum 2 minutes ou jusqu'au positionnement de la clé de contact sur MAR) il est nécessaire de se rappeler que:

— Si le voyant continue à clignoter, mais à des fréquences différentes de celles de signalisation normale, cela peut dire que des tentatives d'effraction se sont produites ; en observant le nombre de clignotements, il est possible d'identifier également le type d'effraction :

1 clignotement : une ou plusieurs portes 2 clignotements : hayon du coffre 3 clignotements : capot moteur 4 clignotements : ultrasons 5 clignotements : soulevement/inclusion anormale de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu) 6 clignotements : violation des câbles de démarrage voiture 7 clignotements : violation des câbles de batterie ou coupure des câbles de la clé de secours 8 clignotements : ligne de branchement aux capteurs et à la sirène 9 clignotements : trois causes d'alarme au moins.

Lorsque l'alarme se declenche

Quand le système est enclenché, l'alarme intervient dans les cas suivants:

ouverture de l'une des portes, du capot moteur ou du hayon du coffre; — débranchement de la batterie ou coupure des câbles électriques; — intrusion dans l'habitacle, par exemple, rupture des glaces (protection volumétrique); — tentative de démarrage (clé en position MAR); — soulevement/inclinaison anormale de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu).

Suivant les marchés, l'intervention de l'alarme donne lieu au déclenchement de la sirène et des clignotants (pendant environ 26 secondes). Les modalités d'intervention et le nombre des cycles peuvent varier en fonction des marchés.

Un nombre maximum de cycles sonores/visuels est toutefois prévu.

Une fois le cycle d'alarme achevé, le système reprend sa fonction normale de contrôle.

Protection volumetrique

Pour garantir le fonctionnement correct de la protection, il est recommandé de fermer complètement les glaces latérales et le toit ouvrant, le cas échéant.

Cette fonction peut être exclue (si, par exemple, on laisse des animaux à bord) en exécutant en une succession rapide les opérations suivantes : partant de la condition de clé de contact en position MAR, mettre la clé en position STOP, ramener immédiatement la clé en position MAR et puis de nouveau en position STOP, puis sortir la clé de contact.

Le voyant de dissuasion (A-fig.7) placé sur la planche s'allume pendant environ deux secondes pour confirmer l'exclusion de la fonction.

Pour rétablir la protection volumétrique, mettre et garder la clé de contact en position MAR pendant un délai supérieur à 30 secondes.

Si la fonction de protection volumétrique est désactivée, on peut actionner une commande électrique commandée par la clé de contact sur MAR (par ex. lève-vitres électriques). Tournier la clé en position MAR, actionner la commande et ramener la clé sur STOP dans un délai maxi de 30 secondes. De cette façon, la protection volumétrique n'est pas rétablie.

Exclusion du systeme d'alarme

Pour exclure complètement l'alarme électronique (par ex. en cas de longue non-utilisation de la voiture) fermez complètement la voiture en tournant la clé dans la serrure.

Homologation ministerielle

En respectant la législation en vigueur dans chaque pays en matière de fréquence radio, nous soulignons que pour les marchés qui exigent le marquage de l'émetteur, le nombre d'homologation a été inscrit sur le composant.

Selon les versions/marchés, le marquage du code peut être produit également sur l'émetteur et/ou sur le récepteur.

Contacteur a CLE (fig. 8)

La clé peut être placée dans l'une des quatre positions suivantes:

STOP: moteur éteint, clé extractible, antidémarrage moteur enclenché, verrouillage de direction enclenché, services exclus sauf ceux "sous-clé" (par ex. feux de détresse).

  • MAR: position de marche. L'antidémarrage du moteur est désactivé et tous les dispositifs électriques sont alimentés.

fig. 8

ATTENTION Ne pas laisser la clé dans cette position, le moteur arrêté.

  • AVV: position instable pour le démarriage du moteur.

ATTENTION En cas de manque de démarriage, ramener la clé sur STOP et répéter la manœuvre.

Le contacteur à clé est muni d'un dispositif de sécurité qui empêche le passage à la position AVV lorsque le moteur tourne.

  • PARK: moteur éteint, clé extractible, antidémarrage moteur enclenché, verrouillage de direction enclenché, feux de position automatiquement allumés.

ATTENTION Pour tourner la clé en position PARK, il est nécessaire d'enfoncer le bouton (A) placé sur le contacteur.

Lorsqu'on descend de la voiture, sortir toujours la clé, afin d'éviter que les passagers n'enclenchent les commandes par inadvertance. Ne jamais laisser les enfants sans garde dans la voiture. Serrer toujours le frein à main et, si la voiture est en montée, engager la première ; si la voiture est en descente, engager la marche arrière.

En cas de violation du dispositif de démarriage (par ex. une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement auprès des Services Agréés Alfa Romeo avant de se remettre en marche.

Mettre la clé sur la position STOP ou PARK, puis sortir la clé et tourner légèrement le volant pour faciliter l'enclenchement du blocage.

Désengagement:

— tourner la clé en position MAR en déplaçant légèrement le volant dans les deux sens.

ALFA ROMEO GT - Désengagement: - 1

Ne jamais pourrait la dé quand la voiture roule. Le volant se bloquera sit auto-

automatiquement au premier braquage. Cela vaut dans tous les cas, même si la voiture est remorquée.

ALFA ROMEO GT - Désengagement: - 2

Toute intervention d'après-vente comportant des modifications de la conduite ou de

La colonne de la direction (ex. montage d'antivol), pouvant provoquer non seulement la diminution des performances du système et l'expiration de la garantie, mais aussi de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non-conformité d'homologation de la voiture est absolument interdite.

ALFA ROMEO GT - Désengagement: - 3

Avant d'ouvrir une porte, s'assurer que cette manœuvre puisse se faire en sécurité.

PORTES avant

— Pour ouvrir la porte, tourner la clé dans le sens des aiguilles pour la porte côté conducteur, et, sur demande pour les versions/marchés où prévu, dans le sens contraire pour la porte côté passager, puis sortir la clé et tirer le levier (A-fig. 9).

— Pour fermer la porte, tourner la clé dans la serrure dans le sens contraire à celui d'ouverture.

fig. 9

Portes avant

  • Pour ouvrir la porte, tirer la poignée (A-fig. 10). — Pour fermer la porte, tirer le battant puis, pour empêcher l'ouverture de l'extérieur de la porte, appuyer sur la touche (A-fig. 11) placée sur la planche, le voyant de dissuasion (B) placé sur cette touche s'allume d'une lumière jaune pour confirmer le verrouillage.

fig. 10

Condamnation centralisee

Elle permet de réaliser le verrouillage centralisé des serrures de portes.

Pour enclencher la condemnation centralisée, il est indispensable que les portes soient parfaitement fermées. Sinon, le verrouillage simultané est repoussé.

ATTENTION La condemnation centralisée enclenchée, en tirant le levier interne d'ouverture de l'une des portes avant, on provoque le désencagement du verrouillage de toutes les portes.

En cas de coupure de l'alimentation électrique (fusible grillé, batterie débranchée, etc.), en tous cas, la fermeture manuelle des portes reste toujours possible.

fig. 11

SIEGES avant

ALFA ROMEO GT - SIEGES avant - 1

Tous les réglages ne doivent être effectués que lorsque la voiture est arrêtée.

fig. 12

ALFA ROMEO GT - SIEGES avant - 2

Les revêtements en tissu de votre voiture sont dimensionnés pour résister

longtemps à l'usure provoquée par un emploi normal de la voiture même. Toutefois, il faut éviter des frictions traumatiques et/ou prolongées avec des accessoires tels que boucles métalliques, clous, fixations en Velcro, etc., car, en agissant d'une manière localisée et en exerçant une pression élevée sur les tissus, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et par conséquent l'endommagement de la housse.

Reglage dans le SENS longitudinal (fig. 12)

Soulever le levier (A) et pousser le siège en avant ou en arrière : dans la position de conduite, les bras doivent être légèrement fléchis et les mains doivent s'appuyer sur la couronne du volant.

ALFA ROMEO GT - Reglage dans le SENS longitudinal (fig. 12) - 1

Après avoir lâché le levier du réglage, vérifier tous les jours que le siège bloque les glissières, en essayant d’éplacer vers l’avant ou l’arrière. Manque de blocage pourrait que rer le déplacement inattentionné et provoquer la perte de rôle de la voiture.

Reglage lombaire du SIEGE COTE conducteur (fig. 12)

Ce réglage s'effectue en tournant le pommeau (D) jusqu'à atteindre la position la plus confortable.

Reglage en hauteur du SIEGE COTE conducteur (fig. 12)

Pour soulever le siège, tirer le levier (B) vers le haut, puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu'à atteindre la hauteur voulue et lâcher le levier. Pour abaisser le siège, pousser le levier (B) vers le bas, puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu'à atteindre la hauteur voulue.

ATTENTION Ce réglage doit se faire uniquement en étant assis au poste de conduite.

Rabattement du dossier (fig. 12)

Pour accéder aux places arrière, tirer la poignée (E), le dossier se rabat et le siège peut coulisser vers l'avant.

Un mécanisme de récupération avec mémoire permet de ramener automatiquement le siège dans la position précédemment occupée.

Une fois le dossier remis dans la position de voyage, s'assurer que ce dernier soit correctement bloqué en vérifiant visuellement la disparition de la "bande rouge" présente sur la partie supérieure de la poignée (E). Cette "bande rouge" indique en effet le manque d'accrochage du dossier.

Vérifier également que le siège soit bien bloqué sur les glissières, en essayant de le déplacer en avant et en arrière.

Reglage de l'inclinaison du dossier (fig. 12)

Ce réglage s'effectue en tournant le pommeau (C) jusqu'à atteindre la position voulue.

Accoudoir central (fig. 13)

L'accoudoir, présent sur certaines versions, est réglable et peut être levé et abaissé dans la position voulue.

Pour procéder au réglage, il faut soulever légèrement l'accoudoir, puis appuyer sur le dispositif de décrochage (A).

À l'intérieur de l'accoudoir se trouve un compartiment porte-objets ; pour l'utiliser, il faut soulever le couvercle en appuyant sur le dispositif (B).

fig. 13

Le chauffage des sièges, présent sur certaines versions, est activé et désactivé à l'aide de l'interrupteur (A) placé sur le côté externe du siège.

Son enclenchement est signalé par l'éclairage du voyant (B) placé sur l'interrupteur lui-même.

Reglage de l'appui-tete

(fig. 15)

Pour augmenter la sécurité des passagers, les appuis-tête sont réglables en hauteur.

Pour le réglage, appuyer sur le bouton (A) et déplacer l'appui-tête vers le haut ou vers le bas jusqu'à entendre le déclic de blocage.

ATTENTION La forme du coussin d'après peut varier en fonction des versions et des marches. La figure a pour seul but de représenter les modalités de réglage de ce dernier.

ALFA ROMEO GT - Reglage de l'appui-tete - 1

Il faut se rappeler que les appuis-têtes doivent être réglés de manière que la tête et non pas le cou s'appuie x. Ce n'est que dans cette position qu'ils exercent leur action en cas de tamponnement.

POCHES Arriere (fig. 16)

(pour versions/marchés où il est prévu)

Les sièges avant sont munis d'un vide-poche aménagé dans la partie arrière du dossier.

fig. 14

fig. 15

fig. 16

SIEGES arriere

ALFA ROMEO GT - SIEGES arriere - 1

Les revêtements en tissu de votre voiture sont dimensionnés pour résister

longtemps à l'usure provoquée par un emploi normal de la voiture même. Toutefois, il faut éviter des frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires tels que boucles métalliques, clous, fixations en Velcro, etc., car, en agissant d'une manière localisée et en exerçant une pression élevée sur les tissus, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et par conséquent l'endommagement de la housse.

Agrandissement du COFFRE à bagages

Le siège arrêté dédoublée permet d'agrandir le coffre à bagages totalement ou partiellement, en agissant séparément sur une des deux parties, ce qui permet de réaliser différentes possibilités de chargement en fonction du nombre de passagers à l'arrière.

Si on a l'intention de placer dans le coffre à bagages une charge particulièrement lourde, il convient, pendant les voyages de nuit, de contrôler et, si nécessaire, de régler la hauteur des faisceaux lumineux des feux de croisement (voir le paragraphe "Phares").

Enlèvement de la tablette sous la lunette

Procéder de cette manière :

  • dégager les extrémités des deux tirants (A-figure 18) de support de la tablette (B) en sortant les oeillets (C) des broches (D);
  • dégager les broches (A-figure 19) placés à l'extérieur de la tablette de leurs sièges (B) aménagés dans les supports latéraux, puis sortir la tablette vers l'extérieur.

fig. 18

fig. 19

Agrandissement total

Procéder de cette manière :

  • vérifier que les boucles des ceintures de sécurité latérales soient introduites dans les poches correspondantes sur le dossier (A-fig. 20) et la languette (B) de la ceinture centrale abdominale soit introduite dans le support (C).

— tirer les poignées placées au centre des coussins, puis les rabattre vers l'avant;

— soulever les appui-têtes jusqu'à la hauteur maxi, appuyer sur les deux poussoirs (A-fig. 21) aux côtés des deux supports, puis enlever les appui-têtes en les sortant vers le haut;

— déplacer létalement les ceintures de sécurité, en vérifier que les sangles soient correctement détendues sans entortillements;

— soulever le levier (A-fig. 22) de retenue des dossiers et les rabattre vers l'avant, de façon à obtenir un plan de chargement unique (fig. 23).

ATTENTION Pour les versions/marchés où il est prévu, les leviers de retenue sont remplacés par des poussoirs (un par côte). Pour débloquer les dossiers et procéder au rabattage, agir sur les poussoirs eux-mêmes.

fig. 20

fig. 21

ALFA ROMEO GT - Agrandissement total - 1

fig. 22 fig. 23

Agrandissement partiel

Pour l'agrandissement partiel, procéder comme suit:

— rabattre le coussin désiré en tirant la poignée placée au centre du coussin, puis rabattre le coussin lui-même ; — déplacer latéralement la ceinture de sécurité en vérifiant que la sangle soit correctement détendue sans entortillements ; — soulever le levier de retenue du dossier et rabattre ce dernier vers l'avant.

Pour ramener le siège dans la position d'utilisation normale

Procéder de cette manière:

— déplacer latéralement les ceintures de sécurité et vérifier que les sangles soient correctement détendues sans entortillements; — soulever les dossiers en les poussant vers l'arrière, jusqu'à percevoir le déclic de blocage des deux mécanismes d'accrochage; ramener les coussins en position horizontale et tenant soulevée la ceinture de sécurité de la place centrale.

Reglage de l'appui-tete (fig. 24)

La voiture peut être équipée de deux appuis-têtes pour les places latérales et, en fonction des finitions, elle peut recevoir également un troisième appui-tête pour la place centrale.

Pour l'utilisation, il faut soulever l'appui-tête de la position (2) "position de non utilisation" jusqu'à atteindre la position (1) "tout extrait". Pour les repositionner dans la "position de non utilisation", appuyer sur la touche (A-fig. 21) et pousser vers le bas l'appui-tête.

Tous les appuis-têtes arrière sont extractibles.

fig. 24

La forme particulière des appuis-tête interfère intentionnellement avec l'appui correct du dos du passager arrière sur le dossier; cette forme est utile afin d'obliger le passager à soulever l'appui-tête pour son usage correct.

ATTENTION Pendant l'utilisation des sièges arrêté, les appuis-têtes doivent tous les jours être en position "tou extrait".

Il faut se rappeler que les appuis-tête doivent être réglés de manière que la nuque et non pas le cou s'appuie sur eux. Ce n'est que dans cette position qu'ils exercent leur action de protection en cas de tamponnement.

Appui-bras central (fig. 25)

Pour se servir de l'accoudoir (A), présent seulement sur certaines versions, il faut l'abaisser, comme le montre la figure.

FILET de retenue des bagages (ou prévu)

Présent seulement sur quelques versions, le filet de retenue des bagages (fig. 26) est utile pour ranger correctement le chargement et/ou pour transporter des matériels légers.

La position du volant peut être réglée par le conducteur aussi bien dans le sens horizontal que vertical.

Pour procéder à ces opérations, il est nécessaire de débloquer le levier (A-fig. 27) en le tirant vers le volant.

Après avoir placé le volant dans la position la plus adaptée, le bloquer en poussant vers l'avant à fond le levier.

ALFA ROMEO GT - FILET de retenue des bagages (ou prévu) - 1

Le réglage de la position du volant doit être effectué exclusivement la voitrétee.

fig. 25

fig. 26

fig. 27

Retroviseur interieur

Le rétroviseur, muni du dispositif de décrochage en cas de choc violent, peut prendre, en se servant du levier (A-fig. 28), deux positions différentes: normale ou antiéblouissement.

Réglage électrique (fig. 29)

— sélectionner à l'aide du déviateur (A) le rétroviseur désiré (droit ou gauche) ; — en agissant sur la touche (B), dans l'une des quatre directions, orienter le rétroviseur précédemment sélectionné ; — remettre le déviateur (A) dans la position intermédiaire de blocage.

ATTENTION Ce réglage n'est possible que la clé en position MAR.

Remplissage (fig. 30)

— Si nécessaire, (par exemple lorsque l'encombrement du rétroviseur crée des difficultés dans un passage étroit) il est possible de replier le rétroviseur en le déplaçant de la position (A) à la position (B).

ALFA ROMEO GT - Remplissage (fig. 30) - 1

Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours être dans la position (A).

ALFA ROMEO GT - Remplissage (fig. 30) - 2

Le rétroviseur extérieur côté conducteur est bombé et altère légèrement la perception de la distance.

fig. 28

fig. 29

fig. 30

Dégivrage/désembusage (fig. 31-32)

Les rétroviseurs à réglage électrique sont munis de résistances de chauffage qui entrent en service en même temps que la lunette chauffante en appuyant sur la touche (A) et de cette façon précédent au dégivrage et/ou désembuage des rétroviseurs.

ATTENTION Cette fonction est limitée et se désactive automatiquement après quelques minutes.

Leve-glaces electriques

ATTENTION La clé de contact en position STOP ou sortie, les lève-glaces restent actifs pendant la durée de 3 minutes environ et se désactivent immédiatement à l'ouverture de l'une des portes.

Côté conducteur (fig. 33)

Sur la plaque du panneau de porte côté conducteur sont placées les boutons qui commandent, la clé de contact en position MAR, les glaces suivantes:

A - glace avant gauche B - glace avant droite.

Appuyer sur le bouton pour faire descendre la glace. Tirer le bouton pour la lever.

fig. 31

fig. 32

fig. 33

ATTENTION Le lève-glace côté conducteur est muni du dispositif d'actionnement "connu automatique" aussi bien pour baisser que pour lever la glace. Une pression de courte durée sur la partie supérieure ou inférieure de la touche suffit pour amorcer la course qui se poursuit automatiquement : la glace s'arrête dans la position voulue en pressant de nouveau indifféremment la partie inférieure ou supérieure du bouton. Le lève-glace côté passager est pourvu par contre du dispositif d'actionnement "continu automatique" seulement pendant la phase de descente de la vitre.

Côté passager (fig. 34)

Le bouton (A) permet de commander la glace côté passager.

Le fonctionnement du bouton et de la vitre est analogue à celui décrit pour le côté conducteur.

L'utilisation non correcte des lève-glaces électriques peut être dangereuse. Avant et pendant l'actionnement, vérifier always que les passagers ne courent pas le risque de lésions provoquées soit directement par les vitres en mouvement, soit par des objets personnels entraînés ou retenus par ces dernières.

En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact afin d'éviter que les lève-glaces électriques, actionnés par mégarde, ne constituent un danger pour les personnes qui sont encore à bord.

Ne pas tenir enfoncée la touche quand la glace est complètement ouverte ou fermée.

fig. 34

Sur toutes les versions, après le déverrouillage des portes, en gardant la pression sur le bouton correspondant de la télécommande pendant environ 2 secondes, on obtient l'ouverture des vitres.

ATTENTION Pour les versions/marchés où prévu, à cause du manque d'alimentation des centrales (remplacement ou débranchement de la batterie et remplacement des fusibles de protection des centrales lève-glaces), l'automatisation des vitres mêmes doit être rétabli.

L'opération de rétablissement doit être effectuée les portes fermées en procédant ainsi:

  1. baisser complètement la vitre de la porte côté inférieure);
  2. lev supérieure); 3. procéder comme pour le point 1 et 2 pour la porte côte passager aussi;
  3. s'assurer de l'initialisation correcte en vérifiant que le mouvement automatique des vitres marche bien.

Utilisation des ceintures de sécurité

La ceinture doit être endossée en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier.

Pour attacher les ceintures : saisir l'agrafe d'accrochage (A-fig. 35) et l'introduire dans le logement de la boucle (B), jusqu'à perception du déclic de blocage. Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci s'était bloquée, laisser s'enrouler légèrement puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques.

fig. 35

Pour débloquer les ceintures : appuyer sur la touche (C-fig. 35). Accompagner la ceinture pendant l'enroulement, pour éviter qu'elle ne s'entortille. Grâce à l'enrouleur, la ceinture s'adapte au corps du passager qui la porte, lui permettant toute liberté de mouvement.

Si la voiture est garée sur une forte pente, l'enrouleur peut se bloquer ; cela est tout à fait normal. De plus, le mécanisme de l'enrouleur bloque la sangle en cas d'extraction rapide de celle-ci ou en cas de freinages brusques, de collisions ou de virages pris à grande vitesse.

Régler toujours la hauteur des ceintures en l'adaptant à la taille des personnes qui les portent : cette précaution permet de réduire fortement les risques de lésions en cas de choc.

La ceinture est bien réglée lorsque la sangle passe environ à moins d'un doigt entre l'extrémité de l'épaule et le cou.

Il est possible d'effectuer le réglage en hauteur en 4 positions différentes.

Pour effectuer le réglage, appuyer sur le bouton (A-fig. 36) et soulever ou baisser la poignée (B).

étantà

Le réglage en hauteur des ceintures de sécurité doit être effectué la voiture arrêtée.

ALFA ROMEO GT - Utilisation des ceintures de sécurité - 1

Après le réglage, vérifier que le curseur, auquel est fixée la boute, se trouve dans l'une des positions s. Par conséquent, exercer, on (A) relâché, une poussée vers le bas pour perce-le déclic du dispositif d'ancrage au cas où la détente ne pas produit en correspondance avec l'une des positions pré

Ne pas appuyer sur le bouton (C) pendant la marche.

fig. 36

Ceintures arrière

Pour boucler la ceinture: tirer doucement la ceinture de son enrouleur en faisant glisser la sangle soigneusement et en évitant tout vrillage, puis boucler l'agrafe (A-fig. 37) dans le siège de la boucle (B).

Pour déboucler la ceinture: appuyer sur le bouton (E).

Les ceintures pour les places arrière doivent être portées selon le schéma illustré dans la fig. 38. La fig. 39 représente l'opération non correcte d'accrochage des ceintures. Pour effectuer l'opération de rabattement du dossier, voir ce qui est décrit au paragraphe "Agrandissement du coffre à bagages".

ATTENTION La ceinture du siège arrière central est disponible sur demande pour les versions/marchés concernés.

ATTENTION Il faut se rappeler qu'en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas les ceintures non seulement s'exposent personnellement à un grave risque, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant.

Pretensionneurs

Pour renforcer l'efficacité des ceintures de sécurité avant, la voiture est équipée de pré-tensionneurs, qui, en cas d'un choc violent, font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures en garantissant une adhérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant l'action de retenue.

Le blocage de l'enrouleur indique que le dispositif a été activé. La sangle de la ceinture n'est plus récupérée même si elle est actionnée.

ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de manière qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin.

fig. 37

fig. 38

fig. 39

Une légère émission de fumée peut se vérifier lors de l'intervention des prétensoirs. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas un début d'incendie.

Le prétensionneur ne nécessite d'aucun entretien ni graissage. Toute modification apportée à son état primitif invalide son efficacité. Si, suite à des événements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.), le dispositif est entré en contact avec de l'eau et de la boue, le remplacer obligatoirement.

Le prétentionneur ne peut être utilisé qu'une seule fois. Après son intervention, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le faire remplacer. Pour connaître la validité du dispositif, lire l'étiquette placée sur la porte avant gauche dans la zone de la serrure : à l'approche de cette échéance, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour effectuer le remplacement du dispositif.

ALFA ROMEO GT - Pretensionneurs - 1

Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des rechauffements

localisés (supérieurs à 100°C pour une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peuvent provoquer son endommagement ou son déclenchement; dans ces conditions ne rentrent pas les vibrations produites par les aspérités de la chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. En cas de besoin, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Limiteurs de CHARGE

Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant et arrière (lorsqu'ils sont prévus) sont dotés, à leur intérieur, d'un dispositif qui permet de doser opportunément la force qui agit sur le buste et les épaules pendant l'action de retenue des ceintures en cas de choc frontal.

Avertissements generaux pour l'utilisation des ceintures de securite

Le conducteur est tenu de respecter (et de faire respecter aux passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi locales sur l'obligation et le mode d'utilisation des ceintures.

Attacher toujours les ceintures de sécurité avant de partir.

L'utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes, le risque de lésions en cas de choc étant nettement plus grave si elles n'attachent pas leur ceinture. Les femmes enceintes doivent naturellement placer la partie inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu'elle passe sur le bassin et sous le ventre (comme indiqué sur la fig. 40).

fig. 40

ATTENTION La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l'épaule et traverser la poitrine en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (fig. 41) et non pas à l'abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispositifs (pince, arrêts, etc.) qui empêchent l'adhésion des ceintures au corps des passagers.

Pour une protection maximale, veiller à ce que le dossier soit bien droit, que le dos s'y appuie parfaitement et que la ceinture adhère au buste et au bassin. Attacher toujours les ceintures, aussi bien aux places avant qu'aux places arrière! Voyager sans les ceintures attachées augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collision.

ATTENTION Chaque ceinture doit être utilisée uniquement par une seule personne : ne pas transporter les enfants sur les genoux des passagers en utilisant la même ceinture de sécurité pour la protection de tous les deux (fig. 42). En général, n'attacher aucun objet sur la personne.

fig. 41

Il est strictement interdit de démonter ou d’alterer les composants de la ceinture de sécurité et du prétentionneur. Toute intervention doit être effectuée par un personnel qualifié et autorisé. S’adresser always aux Services Agréés Alfa Romeo.

fig. 42

ALFA ROMEO GT - Avertissements generaux pour l'utilisation des ceintures de securite - 1

Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à dent, elle doit être replacée en même temps ancrages, les vis de fixées derniers et le prétensoir; en effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses témoins de résistance.

Entretien des ceintures de sécurité

Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivez attentivement les règles suivantes:

  • utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien déroulée, non entortillée; vérifier que cette dernière puisse se déplacer librement sans empêchements;

— en cas d'accident assez important, il est conseillé de remplacer la ceinture utilisée, même si apparemment elle ne semble pas endommagée. Remplacer de toute manière la ceinture en cas d'activation du prétentionneur;

— pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l'eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l'ombre. Ne pas se servir de détergents forts, ni d'eau de javel ou de colorants ni d'autre substance chimique pouvant affaiblir les fibres;

  • éviter que les enrouleurs ne soient mouillés ; leur fonctionnement correct est garanti seulement s'ils ne subissent pas d'infiltrations d'eau ;

— Remplacer la ceinture lorsqu'elle présente des traces d'usure ou des coupures.

Transporter les enfants en toute sécurité

Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés aux moyens des systèmes de retenue prévus. Ce qui vaut encore plus pour les enfants.

Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l'Union Européenne.

Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grande et plus lourde par rapport au reste du corps, tandis que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Il est, par conséquent, nécessaire, pour leur retenue correcte en cas de choc, d'utiliser des systèmes différents des ceintures des adultes.

Les résultats de la recherche sur la mise en ure protection des enfants sont exposés dans la Norme Européenne ECE-R44, qui, outre à les rendre obligatoires, subdivide les systèmes de retenue en cinq groupes:

Groupe 0 - jusqu'à 10kg de poids

Groupe 0+ - jusqu'à 13 kg de poids

Groupe 1 9-18 kg de poids

Groupe 2 15 - 25kg de poids

Groupe 3 22-36 kg de poids

Comme on peut le voir, il y a une superposition partielle entre les groupes ; car, dans le commerce, on trouve des dispositifs qui servent pour plusieurs groupes de poids. Tous les dispositifs de retenue doivent indiquer les données d'homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège-auto qui ne doit jamais être enlevée.

Au-delà de 1,50 m de taille, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures. Dans la Ligne Accessori Alfa Romeo sont disponibles des sièges pour enfants pour chaque groupe de poids qui correspondent au choix conseillé car ils ont été conçus et contrôlés de manière spécifique pour les voitures Alfa Romeo.

Les sièges pour enfants à berceau ne doivent pas être montés tournés vers l'arrière sur le siège avant, en présence d'air bag côté passager activé. L'activation de l'air bag, en cas de choc, pourrait produire des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité de la collision. Il est recommandé de transporter toujours les enfants assis sur leur siège sur le siège arrière, car c'est dans cet endroit qu'ils sont le mieux protégés en cas de collision.

ALFA ROMEO GT - Transporter les enfants en toute sécurité - 1

GRAVE DANGER S'il est nécessaire de transporter un

enfant sur le siège avant côté passager, en utilisant un siège infant à berceau tourné contre la marche, l'air bag côté passager doit être désactivé par l'interrupteur à clé. En vérifier directement la désactivation par le témoin « » placé sur le tableau de bord (voir paragraphe "Air bag frontal côté passager"). De plus, le siège passager doit être réglé sur la position la plus reculée, afin d'éviter de possibles contacts entre le siège infant et la planche.

GROUPE O et O+ (fig. 43)

Les bébés jusqu'à 13 kg doivent être transportés tournés vers l'arrière sur un siège pour infant en forme de berceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitation sur le cou en cas de brusques décélérations.

Le berceau est attaché à l'aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme le montre la figure, et doit retenir à son tour l'enfant avec les ceintures incorporées.

GROUPE 1 (fig. 44)

À partir de 9 jusqu'à 18 kg de poids, les enfants peuvent être transportés tournés vers l'avant, avec des sièges dotés de coussin avant, au moyen duquel la ceinture de sécurité de la voiture retient à la fois l'enfant et le siège.

Les figures sont fournies uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège selon les instructions qui doivent obligatoirement l'accompagner.

fig. 43

fig. 44

Il existe des sièges pour enfants qui couvrent les groupes de poids 0 et 1 avec une attache à l'arrière des ceintures du véhicule et des ceintures spéciales pour retenir l'enfant. À cause de leur masse, ils peuvent être dangereux s'ils sont montés de manière impropre (par exemple s'ils sont rattachés aux ceintures de la voiture avec un coussin interposé). Il faut respecter scrupuleusement les instructions de montage fournies.

GROUPE 2 (fig. 45)

Les enfants de 15 à 25 kg de poids peuvent être retenus directement par les ceintures de la voiture.

Les sièges pour enfants n'ont plus que la fonction de positionner correctement l'enfant par rapport aux ceintures, de façon à ce que la partie diagonale adhère à la poitrine et jamais au cou et que la partie horizontale adhère au bassin et non pas à l'abdomen de l'enfant.

GROUPE 3 (fig. 46)

Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids, l'épaisseur de la poitrine est telle que le dossier d'espacement n'est plus nécessaire.

La figure est un exemple de position correcte de l'enfant sur le siège arrêté.

Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants mettent les ceintures comme les adultes.

ALFA ROMEO GT - GROUPE 3 (fig. 46) - 1

Les figures sont fournies à titre indicatif pour le montage. Montez l'équipement selon les instructions qui doivent obligatoirement l'accompagner.

fig. 45

fig. 46

Aptitude des SIEGES des passagers pour l'utilisation des sieges-auto

La voiture est conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges infant sur les différents sièges de la voiture selon le tableau de la page suivante:

GroupeGroupes de poidsPassager avantPassagers arrêtéPassager central
Groupe 0, 0+jusqu'à 13 kgUUU
Groupe 19-18 kgUUU
Groupe 215-25 kgUUU
Groupe 322-36 kgUUU

Légende:

U = individuel pour les systèmes de retenue de la catégorie "Universelle" selon le Règlement Européen ECE-R44 pour les "Groupes" indiqués.

Récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre pour le transport d'enfants:

  • Installer les sièges pour enfants sur le véhicule arrêté, car ils sont protégés en cas de collision. — En cas de désactivation de l'air bag frontal côté passager, contrôle toujours, au moyen de l'allumage permanent du témoin prévu sur le tableau de bord, l'effective désactivation.
  • Respecter scrupuleusement les instructions fournies avec le siège, que le fournisseur doit obligatoirement joindre. Conservez-les dans la voiture avec les documents et la pré
  • Chaque système de retenue est rigoureusement à une place: ne jamais y transporter deux enfants simultanément. — Vérifier toujours que les ceintures n'appuient pas sur le cou de l'enfant. — Pendant le voyage, ne permettez pas à l'enfant d'assumer des positions anormales ou de déboucler sa ceinture.
  • Ne jamais transporter d'enfants dans les bras, pas même des bébés. Personne, quel que soit sa force, n'est en mesure de les retenir en cas de choc. — En cas d'accident, remplacer le siège pour enfants par un neuf.

Les sièges pour enfants à berceau ne doivent pas être montés tournés vers l'arrière sur le siège avant, en présence d'air bag côté passager activé. L'activation de l'air bag, en cas de choc, pourrait produire des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité de la collision. Il est recommandé de transporter toujours les enfants assis sur leur siège sur le siège arrière, car c'est dans cet endroit qu'ils sont le mieux protégés en cas de collision.

Predisposition au montage du SIEGE ENFANT "type ISOFIX"

La voiture, dotée de siège arrêté, est pré-disposée pour le montage des sièges type Isofix, un nouveau système unifié européen pour le transport des enfants. Type Isofix est une ultérieure possibilité, qui n'empêche pas l'utilisation des sièges traditionnels. Le siège type Isofix couvre trois groupes de poids: 0, 0+ et 1.

A cause de son différent système d'ancrage, le siège doit être bloqué par des agrafes métalliques appropriées (A-fig. 47) pré-disposées entre le dossier et le coussin arrière.

fig. 47

Il est possible d'effectuer un montage mixte des sièges, c'est-à-dire monter un siège traditionnel à gauche, et un type Isofix à droite.

A cause de l'encombrement différent, il est possible de monter sur le siège arrière uniquement deux sièges traditionnels, ou deux sièges type Isofix. Sur le siège avant passager il est possible de monter uniquement des sièges traditionnels.

Il est obligatoire d'utiliser des sièges enfant type Isofix concus et expérimentés pour la voiture.

Monter le siège enfant uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt. Le siège enfant est correctement ancré aux agrafes de prédétermination lorsque l'on perçoit les déclics de blocage. Suivre scrupuleusement les instructions de montage, démontage et de mise en place, que le Constructeur doit obligatoirement fournir avec le siège.

Groupes 0 et 0+

Pour les enfants de ce groupe de poids (pour les enfants jusqu'à 13 kg de poids) le siège est tourné vers l'arrière et l'enfant est soutenu par les ceintures (D-fig. 48) du siège.

Lorsque l'enfant grandit et passe au groupe de poids 1, le siège doit être remonté dans le sens de la marche.

Pour le montage correct du siège infant, procéder ainsi:

— s'assurer que le levier de décrochage (B) soit en position de repos (rentré) ; - identifier les agrafes de prédisposition (A) et placer ensuite le siège infant avec les deux dispositifs d'ancrage (C) alignés aux agrafes ;

— pousser le siège enfant jusqu'à percevoir les déclics qui assurent l'accrochage; — vérifier le blocage en essayant de secouer avec force le siège: en effet, les mécanismes de sécurité incorporés, empêchant le blocage non correct avec une seule agrafe bloquée.

fig. 48

Groupe 1

Pour le montage correct du siège infant procéder ainsi:

— s'assurer que le levier de décrochage (Bfig. 49) soit en position de repos (rentre) ; - identifier les agrafes de prédisposition (A) et ensuite placer le siège avec les dispositifs d'ancrage (C) alignés aux agrafes ; — pousser le siège enfant jusqu'à percevoir les déclics qui assurent l'accrochage ; - vérifier le blocage en essayant de secouer avec force le siège : en effet, les mécanismes de sécurité incorporés, empêchent le blocage non correct avec une seule agrafe bloquée.

Dans ce cas l'enfant est retenu aussi bien par les ceintures de la voiture que par la sangle supérieure : se rapporter à la notice du siège pour le passage correct des ceintures de la voiture sur le siège.

fig. 49

Air BAG

La voiture est dotée d'air bag frontaux pour le conducteur et le passager et d'air bag latéraux avant (side bag - window bag).

Air BAG frontaux

Les air bag frontaux (conducteur et passager) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen de l'interposition du coussin entre l'occupant et le volant ou la planche de bord.

La non activation des air bag frontaux dans les autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc...) n'est pas un indice de mauvais fonctionnement du système.

En cas de choc frontal, une centrale électronique active, lorsqu'il est nécessaire, le gonflage du coussin.

Le coussin se gonfle à l'instant et se place entre le corps des personnes assises à l'avant et les structures qui pourraient les blesser ; immédiatement après, le coussin se dégonfle.

Les air bag frontaux (conducteur et passager) ne peuvent remplacer, mais ils complètent l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est always recommended d'utiliser, comme d'ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extra européens.

En cas de choc, une personne qui n'endosse pas les ceintures de sécurité, avance et peut entrer en contact avec le coussin pendant son déploiement. Dans cette condition, la protection du coussin est réduite.

Les air bag frontaux peuvent ne pas s'activer dans les cas suivants :

— chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n’intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre les barrières de protection);

—enfouissement sous d'autres véhicules ou de barrières de protection (par exemple sous camions ou garde-corps);

car ils pourraient n'offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation s'avère inopportune. La non-activation dans ces cas n'est donc pas un indice de fonctionnement défectueux du système.

N'appliquer ni d'adhésifs ni d'autres objets sur le volant, sur la console de l'air bag côté passager. Ne pas poser d'objets sur la planche côté passager (par ex. des téléphones portables) car ils pourraient interférer à l'ouverture correcte de l'air bag passager et, de plus, provoquer de graves lésions aux passagers de la voiture.

Les air bag frontaux côté conducteur et côté passager sont étudiés et calibrés pour améliorer la protection des occupants des places avant qui portent les ceintures de sécurité.

Au moment du gonflage maximum, leur volume est donc tel qu'ils occupent la plus grande partie de l'espace entre le volant et le conducteur et entre la planche et le passager.

En cas de chocs frontaux de faible sévérité (pour lesquels l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité suffit), les air bag ne s'activent pas. Il est pourtant nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité, qu'en cas de choc frontal assurent quand même le positionnement correct du passager.

Air BAG frontal COTE conducteur

Il est formé d'un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié placé au centre du volant (fig. 50).

fig. 50

Air BAG frontal COTE passager

Il est formé d'un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié dans la planche de bord, avec un coussin ayant un volume plus important par rapport à celui du côté conducteur (fig. 51).

En présence d'air bag côté passager activé, ne pas placer sur le siège avant le siège pour enfants à berceau tourné en arrière. En cas de choc, l'activation de l'air bag pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité de la collision. Il est recommandé de transporter toujours les enfants assis sur leur siège sur le siège arrière, car c'est dans cet endroit qu'ils sont le mieux protégés en cas de collision.

fig. 51

ALFA ROMEO GT - Air BAG frontal COTE passager - 1

GRAVE DANGER S'il est nécessaire de transporter un

enfant sur le siège avant côté passager, en utilisant un siège infant à berceau tourné contre la marche, l'air bag côté passager doit être désactivé par l'interrupteur à clé. Vérifier directement la désactivation par le témoin « place » sur le tableau de bord (voir paragraphe "Air bag frontal côté passager"). De plus, le siège passager doit être réglé sur la position la plus reculée, afin d'éviter de possibles contacts entre le siège infant et la planche.

Passager (fig. 52)

(sur demande pour les versions / marchés ou prévu)

S'il était nécessaire de transporter l'enfant sur le siège avant, on peut désactiver l'air bag frontal côté passager.

La déactivation/reactivation de l'air bag s'effectue en actionnant, à l'aide de la clé de contact, le contacteur en position STOP, l'interrupteur approprié à clé situé dans la boîte à gants.

fig. 52

La clé peut être introduite et enlevée dans les deux positions.

ATTENTION Agir sur l'interrupteur uniquement lorsque le moteur est coupé et la clé de contact enlevée.

L'interrupteur à clé a deux positions:

-air bag frontal passager actif (position ON): témoin sur le tableau de bord éteint; il est absolument interdit de transporter des enfants sur le siège avant.

air bag frontal passager désactivé (position OFF): témoin sur le tableau de bord allumé; il est possible de transporter des enfants protégés par des systèmes de retenue appropriés, sur le siège avant.

Le témoin sur le tableau de bord reste allumé en permanence jusqu'à la réactivation de l'air bag passager.

La déactivation de l'air bag frontal passager n'empêche pas le fonctionnement de l'air bag latéral.

SIDE BAG (fig. 53)

Il est formé par un coussin à gonflage instantané, placé dans le dossier du siège avant et sa tâche est de protéguer le thorax des occupants en cas de chocs latéraux de moyenne/grande sévérité.

Ils sont formés par deux coussins à "rideau" logés derrière les revêtements latéraux du toit et couverts par des finitions qui ont la tâche de protéger la tête des occupants avant et arrêter en cas de chocs latéraux, grâce à une grande surface de déploiement des coussins.

ATTENTION La meilleure protection de la part du système en cas de choc latéral s'obtient en tenant une position correcte sur le siège, en permettant ainsi un déploiement correct du windowbag.

fig. 53

fig. 54

ATTENTION L'activation des air bag frontaux et/ou latéraux est possible, si la voiture est soumise à des chocs violents qui intéressent la zone sous la coque, comme par exemple, des chocs violents contre des marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des chutes de la voiture dans de grands trous ou creux de la route.

ATTENTION L'activation des air bag libère une petite quantité de poussières. Ces poussières ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie ; la surface du coussin ouvert et l'habitacle peuvent être recouverts d'un résidu de poussière : cette poussière peut irriter la peau et les yeux. En cas de contact, se laver au savon neutre et à l'eau.

La durée et l'échéance de la charge pyrotechnique et du contact spirale sont indiquées sur l'étiquette prévue placée sur la porte avant gauche zone serrure. À l'approche de ces échéances, s'adresser aux Services Agreés Alfa Romeo pour replacer le dispositif.

ATTENTION En cas d'accident ou l'un quelconque des dispositifs de sécurité s'est activé, s'adresser aux Services Agreés Alfa Romeo pour faire replacer ceux qui se sont activés et faire vérifier l'intégrité du système.

Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l'airbag doivent être effectuées auprès des Services Agreés Alfa Romeo

En cas de mise à la ferraille de la voiture, il faut s'adresser aux Services Agreés Alfa Romeo pour faire désactiver le système. En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d'emploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir la notice "Conduite et Entretien".

ATTENTION L'activation des prétentionneurs, des air bag frontaux, des air bag latéraux est décisionnée de manière différentiée en fonction du type de choc. La non-activation de l'un ou de plusieurs d'entre eux n'indique donc pas un fonctionnement défectueux du système.

Ne pas voyager avec la tête, les bras ou les coudes sur la porte, sur les vitres et dans la zone du window bag afin d'éviter des possibles lésions pendant la phase de déploiement.

Ne jamais se pencher avec la tête ou les bras ou les coudes en dehors des vitres.

Avertissments generaux

Si le témoin ne s'allume pas en tournant la clé en position MAR ou bien qu'il reste allumé pendant la marche, une anomalie dans les systèmes de retenue peut être présente ; dans ce cas, les air bag ou les prétentionneurs pourraient ne pas s'activer en cas d'accident ou, dans un nombre plus limité de cas, s'activer de façon erronée. Avant de poursuivre, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le contrôle immédiat du système.

Ne pas couvrir le dossier des sièges avant avec des housses ou des revêtements, qui ne sont pas prédisposés pour l'emploi avec le Side-bag.

Ne pas voyager en tenant des objets sur les genoux, devant la poitrine ou en tenant une pipe, un crayon, etc. entre les dents. En cas de choc avec intervention de l'air bag, vous pourriez vous blesser sérieusement.

Conduire en gardant constamment les mains sur la couronne du volant. En cas d'intervention de l'air bag, celui-ci pourrait ainsi se gonfler, sans rencontrer d'obstacles. Ne pas conduire le corps plié en avant, mais veiller à ce que le dossier soit bien droit et que le dos s'y appuie parfaitement.

Si la voiture a fait l'objet de vol ou de tentative de vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire contrôler le système air bag par les Services Agréés Alfa Romeo.

La clé de contact introduite et en position MAR, même si le moteur est coupé, les air bag peuvent s'activer même si la voiture est à l'arrêt, au cas où celle-ci soit heurtée par une voiture en marche. Par conséquent, même si la voiture est à l'arrêt, les enfants ne doivent en aucun cas être placés sur le siège avant. D'autre part, il faut se rappeler que si la clé est introduite et tournée sur STOP, aucun dispositif de sécurité (air bag ou prétensionneurs) ne s'active en cas de choc ; la non-activation de ces dispositifs, dans ces cas, ne peut être considérée, par conséquent, comme un indice de fonctionnement défectueux du système.

ALFA ROMEO GT - Avertissments generaux - 1

En tournant la clé de contact sur MAR, le témoin (avec interrupteur de validation air bag frontal côté passager en position ON) s'allume-lignote pendant quelques secondes, pour rappeler que l'air bag s'activera en cas de choc ; après quoi il doit s'éteindre.

ALFA ROMEO GT - Avertissments generaux - 2

Ne pas laver les sièges à l'eau ou à la vapeur sous pression (à la main ou dans)

les stations de lavage automatique pour sièges).

ALFA ROMEO GT - Avertissments generaux - 3

L'activation de l'air bag est prévue en cas de chocs d'intensité supérieure à qui fait activer les prétensoirs. Pour des chocs compris dans l'intervalle entre les deux seuils d'activation, il est possible que les seuls pré-tensionneurs s'activent.

ALFA ROMEO GT - Avertissments generaux - 4

Ne pas accrocher des objets rigides aux crochets portemanteaux ou aux pieds soutien.

ALFA ROMEO GT - Avertissments generaux - 5

L'air bag n'est pas destiné à remplacer les ceintures de sécurité, mais à accroître leur efficacité. De plus, étant donné que les air bag frontaux ne viennent pas en cas de chocs latéraux à basse vitesse, de chocs arrière ou d'arrêt, de renversements, les passagers ne sont protégés que par les ceintures de sécurité qui doivent donc toutes être utilisées.

Leviers au VOLANT

Le fonctionnement des utilisateurs commandés par les leviers n'est possible que la clé de contact en position MAR.

LEVIER GAUCHE

Le levier commande le fonctionnement des feux extérieurs à l'exception des phares antibrouillard et des feux de brouillard arrêté.

Les feux extérieurs allumés, le tableau de bord et les commandes sur la planche sont éclairés.

Uniquement si la clé de contact est en position PARK, indépendamment de la position de la molette, restent allumés les feux de position et de plaque.

La position (1 ou 2-fig. 60) du levier détermine l'allumage des feux de position (avant et arrêté), respectivement droits et gauches.

Feux éteints (fig. 55)

Quand l'index de la molette est sur le symbole O, les feux extérieurs sont éteints.

Feux de position (fig. 56)

Ils s'allument lorsque la molette est tournée de la position 0 à la position

Simultanément, le témoin ≥ 0.05 s'allume sur le tableau de bord.

Feux de croissance (fig. 57)

Ils s'allument en tournant la molette de la position A à la position D.

fig. 55

Feux de route (fig. 58)

On allume les feux de route, la bague en position en poussant le levier vers la planche (position stable) ; le témoin ^ s'allume sur le tableau de bord.

Pour rallumer les yeux de croisement, tirer le levier vers le volant.

ALFA ROMEO GT - Feux de route (fig. 58) - 1

fig. 57 fig. 58

Lorsque les feux des croisements et les feux antibrouillard sont allumés, la centrale de contrôle des feux extérieurs (intégrée dans le Body Computer) peut fonctionner selon une des logiques suivantes:

— lorsque les feux de route sont allumés, les feux de croisement sont éteints, alors que les feux antibrouillard restent allumés; lorsque les conditions de départ sont rétablies, les feux de croisement s'allument de nouveau;

— lorsque les feux des route sont allumés, les feux antibrouillard sont éteints; ceux-ci s'allumeront de nouveau automatiquement aussitôt que les feux des route sont éteints.

Par conséquent, au cas où on remplacerait le Body Computer, la logique de gestion des yeux pourrait différer de celle d'avant.

fig. 59

Appel de phares (fig. 59)

Il est obtenu en tirant le levier vers le volant (position instable) indépendamment de la position de la molette. Simultanément, le témoin s'allume sur le tableau de bord.

ATTENTION L'appel de phares se fait avec les frais de route. Pour éviter des amendes, respecter les normes du Code de la route en vigueur.

Feux de direction (clignotant) (fig. 60)

Indépendamment de la position de la molette de commande, en déplaçant le levier en position (stable):

vers le haut, position (1) - les clignotants s'allument côté droit.

vers le bas, position (2) - les clignotants s'allument côté gauche.

fig. 60

Simultanément, l'un des témoins (← o →) s'allume respectivement sur le tableau de bord.

Les clignotants s'éteignent et le levier revient automatiquement à sa position de repos en redressant le volant.

ATTENTION En voulant signaler un changement de voie momentané, qui n'exige qu'une faible rotation du volant, on peut déplacer le levier vers le haut ou vers le bas sans atteindre le déclic (position instable). En le lâchant, le levier revient automatiquement au point de départ.

Dispositif "follow me home" (fig. 61)

Il a pour tâche de permettre, pendant la période de temps sélectionnée, d'éclairer l'espace devant la voiture ; il s'active, la clé de contact en position STOP ou sortie, en tirant le levier gauche vers le volant.

Cette fonction s'active en agissant sur le levier dans les deux minutes de l'extinction du moteur. À chaque actionnement du levier l'allumage des feux de croissance et de position est prolongé de 30 secondes, jusqu'à un maximum de 3,5 minutes ; une fois écoulée cette période de temps, les feux s'éteignent automatiquement.

À chaque actionnement du levier correspond l'allumage du témoin sur le tableau de bord.

fig. 61

Il est possible d'interrompre cette fonction en agissant sur le levier et en le tenant tiré vers le volant pendant plus de deux secondes.

LEVIER DROIT

Le levier droit commande le fonctionnement de l'essuie-glace et du lave-glace. La commande du lave-glace, si elle existe, active également les lave-phares.

A0A0616b fig. 62

Essuie-glace/lave-glace (fig. 62-63)

Le levier peut prendre cinq positions différentes auxquelles correspondent :

A - Essuie-glace désenclenché (au repos). B - Battements intermittents.

Le levier sur la position (B), en tournant la molette (F) on désit les quatre vitesses de fonctionnement intermittent possibles:

= battements intermittents lents. = battements intermittents moyens. = battements intermittents moyens-rapides. = battements rapides.

C - Battements continus lents. D - Battements continus rapides. E - Battements momentanés rapides (position instable).

Le fonctionnement dans la position (E) se limite au temps pendant lequel on maintient manuellement le levier dans cette position. En lâchant le levier, il revient sur la position (A) et arrête automatiquement l'éclairage.

Lavage intelligent

En tirant le levier vers le volant (position instable) on actionne le lave-glace.

En tenant le levier tiré, il est possible d'activer par un seul mouvement le jet du liquide du lave-glace et l'essuie-glace ; en effet, ce dernier se met en fonction automatique si on garde le levier tiré pendant plus d'une demi-seconde.

Le fonctionnement de l'essuie-glace s'achève quelques battements après le relâchement du levier, un dernier "battement de nettoyage", à quelques secondes, complète l'opération.

A0A0617b fig. 63

Captor de pluie (fig. 64)

Le capteur de pluie (A), présent seulement sur quelques versions, est un dispositif électronique accouplé à l'essuie-glace, en vue d'adapter automatiquement, pendant le fonctionnement intermittent, la fréquence des battements de l'essuie-glace à l'intensité de la pluie.

Toutes les autres fonctions contrôlées par le levier droit restent inchangées.

Le capteur de pluie s'active automatiquement en plaçant le levier en position (B fig. 62) et son champ de réglage varie progressivement d'essuie-glace au repos (aucun battement) lorsque la vitre est sèche, à lave-glace à la première vitesse continue (fonctionnement continu lent) avec pluie intense.

fig. 64

En tournant la molette (F-fig. 62), il est possible d'augmenter la sensibilité du capteur de pluie, obtenant ainsi une variation plus rapide d'essuie-glace au repos (aucun battement), lorsque la glace est sèche, à la lave-glace à la première vitesse continue (battements continus lents).

En actionnant le lave-glace avec le capteur de pluie enclenché (levier en position B) le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal.

En tournant la clé en position STOP, le capteur de pluie est désactivé et au démarrage suivant (clé en position MAR) il ne se réactive pas même si le levier est resté en position (B). Dans ce cas, pour activer le capteur de pluie, il suffit de déplacer le levier en position (A) ou (C) puis de nouveau en position (B).

Lorsque le capteur de pluie est réactivé de cette manière, un battement au moins de l'essuie-glace se produit, même si le pare-brise est sec, pour signaler sa réactivation.

Le capteur de pluie est placé derrière le rétroviseur intérieur en contact avec le pare-brise et à l'intérieur de la zone balayée par l'essuie-glace, il commande une centrale électronique qui à son tour contrôle le moteur de l'essuie-glace.

À chaque démarrage, le capteur de pluie se stabilise automatiquement à la température d'environ 40°C pour éliminer de la surface de contrôle la condensation éventuelle et empêcher la formation de verglas.

Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et de s'adapter immédiatement à la présence des conditions particulières suivantes, qui requièrent une sensibilité d'intervention différente:

impuissance de la surface de contrôle (dépôts de sel, saleté, etc.); rayures d'eau provoquées par les balais usés de l'essuie-glace; - différence entre le jour et la nuit (l'œil humain est plus fortement attiré pendant la nuit par la surface mouillée de la vitre).

Lave-phares (fig. 65)

Ils se mettent en service lorsque, les yeux de croisement ou de route branchés, on actionne le lave-glace.

ATTENTION Sur certaines versions, le système de climatisation, pendant la commande des lave-phares, enclenche automatiquement le recyclage de l'air intérieur pour éviter l'entrée dans l'habitacle de l'odeur du liquide défergent.

Le régulateur de vitesse (CRUISE CONTROL), à contrôle électronique, permet de conduire la voiture à la vitesse souhaitée, sans enfoncer la pédale de l'accélérateur. Cela permet de réduire la fatigue de la conduite sur les parcours d'autoroute, spécialement lors de longs voyages, car la vitesse mémorisée est maintenue automatiquement.

ATTENTION Le dispositif ne peut être inséré qu'à une vitesse comprise entre 30 et 190 km/h

fig. 65

Le régulateur de vitesse ne doit être activé que lorsque la circulation et le parcours permettent de maintenir, sur un trajet suffisamment long, une vitesse constante en toute sécurité.

Le dispositif est automatiquement désenclenché dans l'un des cas suivants :

— en appuyant sur la pédale de frein; — en appuyant sur la pédale de l'embrayage; — en cas d'intervention des systèmes ASR, MSR ou ESP; — avec B. V. Selespeed en cas de changement de vitesse; — en déplaçant par inadvertance le sélecteur de la boîte de vitesses Selespeed sur la position N.

Commandes (fig. 66)

Le régulateur de vitesse est commandé par la molette ON/OFF (A), par la molette + / - (B) et le pouvoir RES (C).

La molette (A) peut prendre deux positions:

  • OFF. Dans cette position, le dispositif est désactivé;

fig. 66

  • ON est la position de fonctionnement normal du dispositif. Lorsque la molette (A) est dans cette position, le témoin s'allume sur le tableau de bord.

La molette (B) sert à mémoriser et maintenir la vitesse de la voiture ou bien pour augmenter ou diminuer la vitesse mémorisée.

Tourner la molette (B) en position (+) pour memoriser la vitesse atteinte ou pour augmenter la vitesse mémorisée.

Tourner la molette (B) en position (-) pour diminuer la vitesse mémorisée.

A chaque actionnement de la molette (B) la vitesse augmente ou diminuè d'environ 1,5km / h

En gardant tournée la molette, la vitesse varie de manière continue. La nouvelle vitesse atteinte sera automatiquement maintenue.

Le pouvoir RES (C) permet de rétablir la vitesse mémorisée.

ATTENTION En tournant la clé de contact en position STOP ou la molette (A) en position OFF, la vitesse mémorisée est effacée et le système désenclenché.

Pour memoriser la vitesse

Déplacer la molette (A) en position ON et porter normalement la voiture à la vitesse désirée. Tourner la molette (B) sur (+) pendant trois secondes au moins, puis la lâcher. La vitesse de la voiture reste mémorisée et alors il est possible de lâcher la pédale de l'accélérateur.

La voiture poursuit sa marche à la vitesse constante mémorisée jusqu'à ce que l'une des conditions suivantes se produise :

— pression sur la pédale du frein; — pression sur la pédale de l'embrayage; — en cas d'intervention des systèmes ASR, MSR ou ESP; — avec B. V. Selespeed en cas de changement de vitesse; — déplacement involontaire du sélecteur Selespeed sur la position N.

ATTENTION Si nécessaire (par ex. un dépassement), on peut accélérer simplement en appuyant sur la pédale de l'accélérateur; par la suite, en laissant la pédale de l'accélérateur, la voiture reprendra la vitesse précédemment mémoiree.

Pour retablir la vitesse memorisee

Si le dispositif a été désenclenché, par exemple en appuyant sur la pédale du frein ou de l'embrayage, on peut retablir la vitesse mémorisée de la façon suivante:

— accélérez progressivement jusqu'à atteindre une vitesse proche de celle mémorisée; — engager la vitesse sélectionnée au moment de la mémorisation de la vitesse (4ème, 5ème ou 6ème vitesse);

Appuyer sur le bouton RES (C).

Pour augmenter la vitesse memorisee

La vitesse mémorisée peut être augmentée de deux façons:

1) en appuyant sur l'accélérateur et puis en memorisant la nouvelle vitesse atteinte (rotation de la molette (B) pendant plus de trois secondes);

ou bien

2) en tournant momentanément la molette (B) sur la position (+) : à chaque impulsion de la molette correspondra une petite augmentation de la vitesse (environ 1,5 km/h) alors qu'à une pression continue correspondra une augmentation continue de la vitesse. En lâchant la molette (B) la nouvelle vitesse restera automatiquement mémorisée.

Pour reduire la vitesse memorisee

La vitesse mémorisée peut être réduite de deux façons:

1) en désenclenchant le dispositif (par ex. en appuyant sur la pédale du frein) et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse (rotation de la molette (B) sur la position (+) pendant au moins trois secondes) ; 2) en gardant tournée la molette (B) sur la position (-) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée.

Mise a ZERO de la vitesse memorisee

La vitesse mémorisée est automatiquement mise à zéro en éteignant le moteur ou bien en déplaçant la molette (A) sur la position OFF.

Pendant la marche, le régulateur de vitesse activé, ne jamais placer le levier de la boîte de vitesse au point mort et ne pas déplacer le sélecteur sur la position N.

Il est recommandé d'enclencher le régulateur de vitesse constante uniquement lorsque les conditions de la circulation et de la chaussée permettent de le faire en toute sécurité, à savoir : routes droites et sèches, grandes voies ou autoroutes, circulation fluide et chaussée lisse. Ne pas enclencher le dispositif en ville ou dans des conditions de circulation intense.

ALFA ROMEO GT - Mise a ZERO de la vitesse memorisee - 1

Le régulateur de vitesse ne peut être inséré qu'à une vitesse comprise entre 90 km/h.

Le dispositif ne doit être enclenché qu'en 4ème, 5ème ou 6ème vitesse, en fonction de la vitesse de la voiture. En parcourant les descentes, le dispositif enclenché, il est possible que la vitesse de la voiture augmente légèrement par rapport à la vitesse mémorisée, à cause de la variation de charge du moteur.

En cas de fonctionnement défectueux du dispositif ou de non-fonctionnement, tourner la molette (A) sur la position OFF et s'adresser à un Service Agréé Alfa Romeo après avoir vérifié l'intégrité du fusible de protection.

La molette (A) peut être laissée constamment sur la position ON sans endommager le dispositif. Il est recommandé toutefois de désactiver le dispositif lorsqu'il n'est pas utilisé, en tournant la molette sur la position OFF, pour éviter des mémoirisations accidentelles de vitesse.

Planche de BORD

(Pour les versions ayant la conduite à droite, dire le paragraphe sur la planche et les instruments à la fin de la notice)

1. Bouches d'aération orientables latérales - 2. Diffuseurs d'air fixes glaces latérales - 3. Levier de commande feux extérieurs - 4. Tableau de bord - 5. Bouton de déverrouillage hayon arrière - 6. Compartiment porte-cartes (pour versions/marchés ou prévu) - 7. Autoradio (pour versions/marchés ou prévu) - 8. Bouches d'aération orientables centrales - 9. Diffuseur fixe supérieur - 10. Compartiment porte-verre (pour versions/marchés où il est prévu) - 11. Poussoir phares antibrouillard - 12. Interrupteur feu de détresse - 13. Poussoir feu brouillard AR - 14. Air bag frontal passager - 15. Boîte à gants - 16. Poussoir verrouillage portes - 17. Commandes pour chauffage, ventilation et climatisation - 18. Volet pour compartiment allume-cigares/cendrier - 19. Capteur température - 20. Levier commande essuie-glace - 21. Clé de contact et contacteur d'allumage - 22. Klaxon - 23. Levier verrouillage/déverrouillage volant - 24. Air bag frontal conducteur - 25. Groupe commandes - 26. Levier d'ouverture capot moteur.

Instruments de BORD

A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide de refroidissement moteur avec témoin de surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur kilométrique total, partiel avec affichage position assistant phares - E. Affichage multifonction reconfigurable - F. Comptes-tours

NOTE Sur les versions JTDM, le bas de l'échelle du compte-tours est à 6000 tours

fig. 68 - versions essence

A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide de refroidissement moteur avec témoin de surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vitesses) - D. Affichage compteur kilométrique total, partiel avec affichage position assistée phares - E. Affichage multifonction reconfigurable - F. Compteur tours

fig. 69 - versions essence Black Line

A0A0749b

fig. 70 - version Q2 diesel

fig. 71 - version 2.0 T. JTS Sélectspeed

A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide de refroidissement moteur avec témoin de surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de visses) - D. Affichage compteur kilométrique total, partiel avec affichage position assistée phares - E. Affichage multifonction reconfigurable - F. Compte-tours

A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide de refroidissement moteur avec témoin de surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de visses) - D. Affichage compteur kilométrique total, partiel avec affichage position assistée phares - E. Affichage multifonction reconfigurable - F. Comptes-tours

fig. 71a - version 2.0 JTS Selespeed Black Line

fig. 71b - version 3.2 V6

A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide de refroidissement moteur avec témoin de surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de visses) - D. Affichage compteur kilométrique total, partiel avec affichage position assistée phares - E. Affichage multifonction reconfigurable - F. Compte-tours

tesse) - D. Affichage compteur kilométrique total, partiel avec affichage position assistée phares - E. Affichage multifonction reconfigurable - F. Compte-tours

Tachymetre (indicateur de vitesse)

L'indicateur (A-fig. 72) signale la vitesse de la voiture.

Compteur kilometrique

Affichage de l'odometre (B-fig. 72) à double numérateur pour la visualisation du kilométrage parcouru total et journalier, visualisation de l'assiette des phares.

Sur l'affichage sont visualisés :

— sur la première ligne (6 chiffres) les km parcourus — sur la seconde ligne (4 chiffres) les km journaliers - à côté la position relative au correcteur d'assiette des phares.

Permettra de zéro les kilomètres journaliers, tenir enfoncé pendant quelques instants le bouton (A-fig. 73) placé sur la plaque à côté de la colonne de direction.

ATTENTION En cas de débranchement de la batterie, les kilomètres journaliers ne restent pas mémorisés.

Compte-tours (fig. 74)

La plage de danger (rouge, ou blanc sur certaines versions) indique un régime de moteur trop élevé. Il est recommandé de ne pas continuer à rouler avec l'aiguille du compteur en correspondance de cette plage.

ATTENTION Le système de contrôle de l'injection électronique bloque progressivement l'afflux de carburant lorsque le moteur tourne "hors régime" ce qui a pour conséquence une perte de puissance du moteur.

Le compte-tours dans la condition de moteur au ralenti peut indiquer une augmentation de régime progressive ou rapide selon les cas ; ce comportement est régulier et ne doit pas préoccuper, car il se produit pendant le fonctionnement normal, par ex. à l'enclenchement du climatiseur ou du ventilateur électrique. En particulier, une variation de régime lente sert à sauvegarder l'état de charge de la batterie.

fig. 72

fig. 73

fig. 74

JAUGE De carburant avec TEMOIN de la reserve

Cet instrument indique le niveau de carburant disponible dans le réservoir.

0 - réservoir vide.

1 - réservoir plein (voir ce qui est décrit au paragraphe "Ravitaillement de la voiture").

L'allumage du féminon (A-fig. 76) indique qu'il reste environ 7 litre de carburant dans le réservoir.

ATTENTION Dans certaines conditions (par ex. forte pente), l'indication sur l'instrument peut être différente de la quantité réelle présente dans le réservoir et les variations peuvent être signalées avec du retard. Cela fait partie de la logique de fonctionnement normal de l'instrument.

ATTENTION Le ravitallement de carburant doit toujours être effectué le moteur coupé et la clé en position STOP. En cas de ravitallement effectué le moteur coupé mais avec la clé de contact en position MAR, peut se produire une signalisation temporaire erronée du niveau de carburant, due aux logiques internes du contrôle et qui ne doit pas être attribuée à un mauvais fonctionnement du système.

Indicateur temperature du liquide de refroidissement moteur avec TEMOIN de surchauffe

Cet instrument indique la température du liquide de refroidissement du moteur et commence à fournir des indications lorsque la température du liquide dépasse 50°C environ.

Normalement l'aiguille doit se couvrir sur les valeurs centrales de l'échelle. Si elle s'approche des valeurs maxi de l'échelle (secteur rouge, ou blanc sur certaines versions), il est nécessaire de réduire la demande de performances.

L'allumage du témoin (B-fig. 76) (sur certaines versions en même temps que le message visualisé sur l'affichage multifonction reconfigurable) indique l'augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement; dans ce cas, éteindre le moteur et s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION L'approche de l'aiguille aux valeurs maxi de l'échelle (secteur rouge, ou blanc sur certaines versions) peut être provoquée également par une basse vitesse de la voiture. Tout lorsque la température extérieure est élevée. Dans ce cas, il est bon d'arrêter la voiture et d'éteindre le moteur pendant quelques minutes, puis de reprendre la marche, si possible à une vitesse supérieure.

A0A0758b fig. 76

Affichage multifonction digital (lorsqu'il est prévu)

L'affichage multifonction digital est en mesure de visualiser les grandeurs suivantes : montre, visualisation température extérieure, sélection buzzer (activation/exclusion du signal sonore), rhéostat des feux (réglage lumineux), état de l'interrupteur inertiel de coupure carburant (FPS on).

Poussoirs de commande (fig. 75)

Pour bénéficier des informations que l'affichage digital (la clé en position MAR) est en mesure de fournir, il faut d'abord se familiariser avec les poussoirs de commande correspondants, placés sur la plaque à côté de la colonne de direction, en les utilisant selon les modalités décrites par la suite. Il est conseillé également, avant de procéder à toute opération, de lire entièrement ce chapitre.

fig. 75

ALFA ROMEO GT - Poussoirs de commande (fig. 75) - 1

Réglage des heures

Appuyer sur le pouvoir MODE en modalité MODE1, les heures clignotent. Sélectionner l'heure désirée, en agissant sur les poussos ▲ ou ▼.

Chaque pression sur le pouvoir correspondant détermine l'augmentation d'une unité

En tenant enfoncé le pouvoir correspondant, on obtient l'augmentation ou la diminution rapide automatique.

En s'approchant de la valeur désirée, lâcher la commande et compléter le réglage par des pressions simples.

Appuyer ensuite sur le bouton MODE en modalité MODE2 pour mémoriser.

visualisation montre

et valeur température extérieure

A0A0009b

Réglage des minutes

Enferrer 2 fait le poussoir MODE en modalité MODE1, les minutes clignotent. Sélectionner les minutes désirées en agissant sur les poussoirs ▲ ou ▼.

Chaque pression sur le poussoir correspondant détermine l'augmentation d'une unité.

En tenant enfoncé le pouvoir correspondant, on obtient l'augmentation ou la diminution rapide automatique.

En s'approchant de la valeur désirée, lâcher la commande et compléter le réglage par des pressions simples.

Appuyer ensuite sur le pouvoir MODE en modalité MODE2 pour mémoriser.

Temperature exterieure

La température extérieure est visualisée dans la partie inférieure de l'affichage, sous l'indication des heures. Pour prévenir le conducteur de la possible présence de verglas sur la chaussée, la température extérieure clignote, en même temps que le signal sonore correspondant, lorsque sa valeur est inférieure ou égale à C. La durée du signal sonore est d'environ 2 secondes, alors que la température extérieure clignote pendant environ 10 secondes. Le signal de présence possible de verglas sur la chaussée n'est repété que si la température extérieure dépasse C et ensuite atteint de nouveau C.

BUZZER (fig. 77-78)

Le buzzer, signal sonore qui accompagne les commandes, peut être activé (ON) ou bien exclu (OFF) ; procéder comme suit :

Enfoncer 3 fois le pouvoir MODE en modalité MODE1, puis à l'aide des poussoirs ▲ ou ▼, activer ou bien exclure le signal sonore.

Enfermer ensuite le pouvoir MODE en modalité MODE pour mémoriser le choix désiré.

visualisation buzzer activée (ON)

A0A0083b

Rheostat d'eclairage

Cette fonction permet le réglage lumineux (atténuation/augmentation) du tableau de bord, de l'affichage odomètre (compteur kilométrique total et journalier, visualisation du correcteur d'assiette des phares), de l'affichage montre/température extérieure et de l'affichage autoradio.

Pour accéder au rhéostat feu, il est nécessaire d'accéder au menu en appuyant sur la touche MODE, sélectionner "ILLU" (la première sélection visualisée) par une autre pression sur la touche MODE et régler ensuite le niveau par les boutons /.

La fonction "ILLU" est disponible si au moins deux des positions sont allumées.

Eclairage partiel

En tenant enfoncé le pouvoir ∇ (place sur la plaque à côté de la colonne de direction) pen

visualisation buzzer exclue (OFF)

A0A0014b

fig. 78

En tenant enfoncé le pouvoir ∇ (place sur la plaque à côté de la colonne de direction) pendant plus de 4 secondes, on éteint l'éclairage du tableau de bord, à l'exception du tachymètre (indicateur de vitesse).

En tenant enfoncé le bouton ∇ (place sur la plaque à côté de la colonne de direction) pendant plus de 4 secondes, on réactive l'éclairage complet du tableau de bord.

visualisation

avec intensité lumineuse minimum

A0A0012b fig. 79

visualisation

avec intensité lumineuse maximale

A0A0013b

fig. 80

Visualisation de l'interrupteur inertiel de coupure carburant enclenche (fig. 81)

Cette visualisation apparait automatiquement à l'occasion de l'intervention de l'interrupteur inertiel de coupure carburant, à la suite d'un choc d'une intensité importante.

L'interrupteur coupe l'alimentation du carburant.

ATTENTION Voir les indications au paragraphe Commandes et précisé Interrupteur inertiel de coupure carburant.

visualisation interrupteur

interrupteur coupure carburant enclenché

A0A0007b

fig. 81

Affichage multifonction reconfigurable

L'affichage multifonction reconfigurable est à même de visualiser toutes les informations utiles et nécessaires pendant la conduite, en particulier:

Informations présentes sur la page-écran standard

Montre (A-fig. 82) ; Température extérieure (B) ; Date (C).

Informations presentes sur l'etat de la voiture

Tripcomputer; Réglage de l'éclairage (rheostat); Visualisation des messages d'avarie avec leur symbole; Visualisation des messages d'advertisement avec leur symbole (par ex.: risque de verglas sur la route); Visualisation de la vitesse sélectionnée (uniquement versions 2.0 T. SPARK Selespeed); Visualisation niveau huile moteur (uniquement versions JTDM).

fig. 82

Boutons de commande fig. 83

Pression brève bouton: validation de l'option souhaitée et/ou passage à la page-écran suivante;

Pression prolongée bouton: validation de l'option souhaitée et/ou passage à la page-écran précédente;

△ / ▽ pour défiler vers le haut/bas sur les données correspondantes du "Menu de Setup" ou augmenter/diminuer la valeur visuelle sur la page-écran.

fig. 83

Est présent aussi un "Menu de Setup" qui permet d'effectuer, à l'aide de la pression sur le bouton MODE et ▲/▼ (voir fig. 83), les réglages et/ou sélections décrits aux pages suivantes. Le menu de Setup peut être activé par une pression brève sur le bouton MODE. Le menu est composé d'une série de fonctions disposées en "cercle" fig. 84.

ALFA ROMEO GT - MENU de SETUP - 1

À partir de la page-écran standard pour accéder à la navigation, appuyer sur le bouton MODE par une pression brève. Pour naviguer à l'intérieur du menu, appuyer sur les boutons ▲ ou ▼. La voiture en marche, pour des raisons de sécurité, on ne peut accéder qu'au menu réduit (réglement éclairage tableau de bord “DIMMER” et réglage “VITESSE”). La voiture à l'arrêt, on peut accéder au menu étendu.

Contrôle niveau huile moteur (versions JTD)

En tournant la clé de contact en position MAR, l'affichage visualise, pendant quelques secondes, le niveau d'huile moteur. Pendant cette phase, pour annuler la visualisation et passer à la page-écran suivante, appuyer sur la touche MODE par une pression brève.

ATTENTION Pour être certains que l'indication du niveau huile moteur est exacte, procéder au contrôle, la voiture placée sur palier.

La fig. 85 se rapporte à la visualisation du niveau correct de l'huile moteur. Au fur et à mesure que le niveau de l'huile descend, les barres pleines disparaissent pour être remplacées par des barres vides.

La fig. 86 se rapporte à la visualisation dans la condition de niveau d'huile moteur inférieur à la valeur minimum prévue. Dans cette condition, les barres sont toutes vides.

ATTENTION Dans ce cas, il faut rétablir au plus vite le niveau correct de l'huile moteur, voir "Vérification des niveaux" au chapitre "Entretien de la voiture".

La fig. 87 se rapporte à la visualisation dans la condition de niveau d'huile moteur supérieur à la valeur maxi prévue. Dans cette condition, les barres sont toutes pleines.

ATTENTION Dans ce cas, il faut s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui procéderont au rétablissement du niveau correct de l'huile moteur.

fig. 85

fig. 86

fig. 87

DIMMER

Cette fonction permet le réglage lumineux (diminution/ augmentation) du tableau de bord, de l'horodateur, (compteur kilométrique total ou partiel), visualisation assiette phares, de l'affichage autoradio, de l'affichage radionavigateur (ou prévu) et climatiseur bi-zone (ou prévu).

Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:

□ Appuyer sur le bouton MODE par une pression brève : sur l'affichage apparait une échelle graduée ; □ appuyer sur les boutons ▲/▼ pour effectuer le réglage.

Eclairage partiel

En gardant la pression sur le bouton () pendant plus de 4 secondes, l'éclairage du compte-tours s'éteint.

En gardant la pression sur le bouton (▲) pendant plus de 4 secondes, l'éclairage complet du tableau de bord se réactive.

ATTENTION Quand on allume les feux extérieurs on peut percevoir une diminution de l'intensité lumineuse. En présence d'avaries eventuelles, le réglage lumineux (rheostat) n'est pas possible et la visualisation est proposée à l'intensité lumineuse maxi.

Vitesse

Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse de la voiture (km / h) (ou bien mph), dépassée laquelle le conducteur est prévenu par un signal sonore et visuel et par un message visualisé sur l'affichage (voir chapitre "Témoins et signalisations").

Pour sélectionner la limite de vitesse, procéder comme suit:

□ Appuyer sur le bouton MODE par une pression brève : l'affichage met en évidence l'inscription ON ; □ appuyer sur le bouton MODE par une pression brève puis, à l'aide des boutons ▲/▼ régler la vitesse souhaitée (durant le réglage la valeur clignote). □ appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

ATTENTION La selection possible est comprise entre 30 et 250km / h (ou entre 20 et 150mph ) selon l'unité précédement (voir paragraphe "UNITES" déscrit par la suite). Chaque pression sur le poussoir / déterminé l'augmentation ou la diminution d'une unité. En tenant enforcé le poussoir / on obtient l'augmentation ou la diminution rapide automatique. En s'approchant de la valeur désirée, compléter le réglage par des pressions simples.

Pour annuler le réglage:

appuyer sur le bouton MODE par une pression brève : l'affichage met en évidence l'inscription OFF ; □ appuyer sur le bouton : l'affichage met en évidence l'inscription OFF ; □ appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

Cette fonction permet d'activer/désactiver (ON/OFF) la fonction TRIP B (trip partiel) dans laquelle on visualise les grandeurs concernant la CONSOMMATION MOYENNE B, VITESSE MOYENNE B, DUREE VOYAGE B, et DISTANCE PARCOURUE B durant une "mission partielle" contenue dans la "mission générale" (pour d'autres informations, voir le paragraphe "Trip Computer").

Pour activer/désactiver la fonction, procéder comme suit:

appuyer sur le bouton MODE par une pression brève : l'affichage met en évidence l'inscription ON ; à l'aide des boutons / sélectionner l'activation ou la désactivation ; appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

Cette fonction permet de régler la montre (heures - minutes).

Pour le réglage, procéder comme suit:

□ appuyer sur le bouton MODE par une pression brève : l'affichage visualise l'heure ; □ appuyer sur les boutons ▲/▼ pour effectuer le réglage ; □ appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour effectuer le réglage des minutes (en appuyant par contre sur le bouton par une pression prolongée on revient à la page-écran standard) ; □ appuyer sur les boutons ▲/▼ pour effectuer le réglage ; □ appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la page écran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page écran standard.

ATTENTION Chaque pression sur le bouton / augmente/diminue la valeur d'une unité. En gardant la pression sur le bouton / on obtient l'augmentation/diminution rapide automatique. Quand on s'approche de la valeur souhaitée, compléter le réglage par de simples pressions.

Cette fonction permet de régler la date (jour - mois - an).

Pour le réglage, procéder comme suit:

□ Appuyer sur le bouton MODE par une pression brève : l'affichage visualise la date ; □ Appuyer sur les boutons ▲/▼ pour effectuer le réglage du jour ; □ Appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour effectuer le réglage du mois (ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard) ; □ Appuyer sur les boutons ▲/▼ pour effectuer le réglage ; □ Appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour effectuer le réglage de l'an (ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard) ; □ Appuyer sur les boutons ▲/▼ pour effectuer le réglage ; appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

HEURE ETE

Cette fonction permet d'activer/désactiver (ON/OFF) la fonction heures d'éte (appelée aussi "heure légale" qui correspond à 1 heure par rapport à l'heure solaire).

Pour activer/désactiver la fonction, procéder comme suit:

□ Appuyer sur le bouton MODE par une pression brève : l'affichage met en évidence l'inscription ON ; à l'aide des boutons /, sélectionner l'activation ou la désactivation ; □ appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

En sélectionnant et activant la fonction "HEURE ETE ON", l'affichage effectue le passage de l'heure solaire à l'heure légale et vice-versa, sans devoir intervenir manuellement sur la fonction "MONTRE" décrite précédemment.

Mode 12/24

Cette fonction permet de sélectionner la visualisation de l'heure en modalité 12h ou 24h.

Pour le réglage, procéder comme suit:

□ appuyer sur le bouton MODE par une pression brève : l'affichage met en évidence l'inscription 12h ; □ appuyer sur les boutons / pour effectuer le réglage (12h ou 24h) ; □ appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

RADIO

Cette fonction permet d'activer/désactiver (ON/OFF) la répetition des informations présentes sur la façons de l'autoradio sur l'affichage du tableau de bord.

Pour activer/désactiver la fonction, procéder comme suit:

□ appuyer sur le bouton MODE par une pression brève : l'affichage met en évidence l'inscription ON ; à l'aide des boutons / sélectionner l'activation ou la déactivation ; □ appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par

une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

En sélectionnant et activant la fonction "RADIO VISUALIS. ON", quand on allume l'autoradio, l'affichage représente la visualisation représentée sur la façade.

Telephone

Cette fonction permet d'activer/désactiver (ON/OFF) la visualisation du nom (si dans l'annuaire) et du numéro de téléphone de l'usager qui est en train d'appeler sur l'affichage du tableau de bord.

Pour activer/désactiver la fonction, procéder comme suit:

□ appuyer sur le bouton MODE par une pression brève : l'affichage met en évidence l'inscription ON ; □ à l'aide des boutons △ / ▽ sélectionner l'activation ou la désactivation ; □ appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

En sélectionnant et activant la fonction "TELEPHONE VISUALIS. ON", en cas d'appel entrant, l'affichage visualise le nom (si dans l'annuaire) et le numéro de téléphone de l'usager qui est en train d'appeler.

Cette fonction permet, pendant l'emploi du radionavigateur, d'activer/désactiver (ON/OFF) la visualisation (pictogrammes) présente sur l'affichage du radionavigateur même sur l'affichage du tableau de bord.

Pour activer/désactiver la fonction, procéder comme suit:

appuyer sur le bouton MODE par une pression brève : l'affichage met en évidence l'inscription ON ; à l'aide des boutons / sélectionner l'activation ou la désactivation ; appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

En sélectionnant et activant la fonction "NAVIGATION VISUALIS. ON", l'affichage du tableau de bord visualise les informations présentes sur l'affichage du radionavigateur.

Cette fonction permet de sélectionner la langue par laquelle visualiser les messages présents sur l'affichage.

Pour sélectionner la langue souhaitée, procéder comme suit:

□ Appuyer sur le bouton MODE par une pression brève : l'affichage met en évidence la "langue" sélectionnée précédemment ; □ appuyer sur les boutons ▲/▼ pour effectuer le réglage ; □ appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

Cette fonction permet de sélectionner l'unité de mesure de la distance parcourue (km ou mi), de la consommation en carburant (1/100 km, km/l ou mpg) et de la température (°C ou °F).

Pour sélectionner l'unité de mesure souhaitée, procédez comme suit:

□ appuyer sur le bouton MODE par une pression brève: l'affichage met en évidence l'inscription "km" ou "mi" (selon ce qui a été sélectionné précédemment); □ appuyer sur les boutons ▲/▼ pour effectuer le réglage; température (ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard): l'affichage met en évidence l'inscription °C ou °F (selon ce qui a été sélectionné précédemment); □ appuyer sur les boutons ▲/▼ pour effectuer le réglage;

□ appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour sélectionner l'unité de mesure de la consommation ; □ si l'unité de mesure distance sélectionnée est "km", l'affichage met en évidence l'inscription "l/100km" ou "km/l": appuyer sur les boutons ▲/▼ pour effectuer le réglage. Si, par contre, l'unité de mesure distance sélectionnée est "mi" l'affichage met en évidence l'inscription "mpg"; appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

ATTENTION L'unité de mesure de la température (°C ou °F) sélectionnée sur l'affichage est par conséquent visualisée aussi sur les affichages du climatiseur bi-zone (ou prévu) et du radionavigateur (ou prévu).

Cette fonction permet de régler le volume de la signalisation sonore (buzzer) qui accompagne la pression sur les boutons présents sur la voiture et les signalisations éventuelles d'avarie visuelles sur l'affichage.

Pour régler le volume souhaité, procéder comme suit:

appuyer sur le bouton MODE par une pression brève : l'affichage met en évidence le "niveau" du volume sélectionné précédemment ; appuyer sur les boutons ▲/▼ pour effectuer le réglage ; appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

ATTENTION En condition de buzzer exclu (OFF) les signalisations sonores concernant les avaries eventuelles sont gardées.

Cette fonction permet de visualiser les indications concernant l'entretien correct de la voiture.

Pour consulter ces indications, procéder comme suit:

appuyer sur le bouton MODE par une pression brève : l'affichage visualise l'échéance en "km" ou "mi" selon ce qui a été sélectionné précédemment (voir paragraphe "UNITES") ; appuyer sur les boutons ▲/▼ pour visualiser sur l'affichage les indications souhaitées ; appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

ATTENTION Le Plan d'Entretien Programme prévoit l'entretien de la voiture tous les 20.000 km; cette visualisation apparait automatiquement, la clé en position MAR, à partir de 2.000 km (ou miles) de cette échéance et est répétée tous les 200 km. La mise à zéro de cette visualisation ne peut être effectuée que par les Services Agréés Alfa Romeo.

En sélectionnant cette donnée on revient à la page-écran standard.

Généralités

Le "Trip computer" permet de visualiser les grandeurs concernant l'état de fonctionnement de la voiture. Cette fonction est composée du GENERAL TRIP, en mesure de contrôler la "mission complète" de la voiture (voyage) et du TRIP B, en mesure de contrôler la mission partielle ; cette dernière fonction est "continue" (comme illustré dans le graphique suivant) à l'intérieur de la mission complète.

Les deux fonctions peuvent être mises à zéro (reset - début d'une nouvelle mission).

ALFA ROMEO GT - Généralités - 1

Le GENERAL TRIP permet de visualiser les grandeurs suivantes :

Consommation moyenne Consommation instantanée Vitesse moyenne Durée voyage Autonomie Distance parcourue

Le TRIP B permet de visualiser les grandeurs suivantes :

Consommation moyenne B Vitesse moyenne B Durée voyage B Distance parcourue B

Consommation moyenne

Elle représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission.

Elle exprime la variation, mise à jour constamment, de la consommation de carburant. En cas d'arrêt de la voiture, le moteur lance, sur l'affichage sera visualisée l'indication "---".

Vitesse moyenne

Elle représente la valeur moyenne de la vitesse de la voiture selon tout le temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission.

Durée de voyage

Temps passé à partir du début de la nouvelle mission (durée du voyage).

Autonomie

Elle indique la distance qui peut encore être parcourue avec le carburant présent dans le réservoir, en supposant de poursuivre la marche tout en maintenant la même démarche de conduite.

L'affichage visualise l'indication "----" si les événements suivants se produisent :

□ valeur d'autonomie inférieure à 50 km (ou 30 mi) ; en cas d'arrêt de la voiture, le moteur tourne pendant un temps supérieur à 5 minutes.

Distance parcourue

Elle indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission.

Lors de chaque branchement de la batterie et au début de toutes les nouvelles missions (reset), l'affichage visualise la valeur "0.0".

ATTENTION En l'absence d'informations, toutes les grandeurs du TRIP COMPUTER visualisent l'indication "---" au lieu de la valeur. Quand on rétablit la condition de fonctionnement habituelle, le compte des différentes grandeurs reprend de façon régulière, sans aucune mise à zéro des valeurs visualisées avant l'anomalie, et sans le début d'une nouvelle mission.

Nouvelle mission

Elle commence à partir d'une mise à zéro :

"manuelle" par l'utilisateur, par la pression prolongée sur le bouton correspondant SET; "automatique" quand la "distance parcourue" atteint la valeur de 9999,9 km (ou mi) quand la "durée du voyage" atteint la valeur de 99:59 (99 heures et 59 minutes) ou après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie.

Bouton SET

Le bouton, placé sur le levier droit (fig. 86), permet, la clé sur MAR, d'accéder aux fonctions GENERAL TRIP et TRIP B.

Le bouton SET permet aussi de mettre à zéro les fonctions GENERAL TRIP e TRIP B pour commencer une nouvelle mission:

  • pression brève: pour accéder à la page-écran suivante;
  • pression prolongée: permettre à zéro (reset) et commencer ainsi un nouveau voyage.

Procédure de début de voyage (reset)

Pour commencer un nouveau voyage contrôlé par le GENERAL TRIP, la clé sur MAR, appuyer sur le bouton SET pendant plus de 2 secondes.

L'opération de reset (pression sur le bouton SET pendant plus de 2 secondes) effectue en presence des pages-écran concernant le GENERAL TRIP permet la mise à zéro des grandeurs aussi sur le TRIP B.

L'opération de reset (pression sur le bouton SET pendant plus de 2 secondes) effectue en présence des pages-écran concernant le TRIP B permet la mise à zéro des grandeurs concernant seulement cette fonction.

ATTENTION Les grandeurs AUTONOMIE et CONSOMMATION INSTANTANEE ne peuvent pas être mises à zéro.

fig. 86

Temoins et signalisations

ATTENTION La présence ou l'absence des témoins dépend du type de motorisation et des équipements des voitures.

ALFA ROMEO GT - Temoins et signalisations - 1

FREIN de stationnement SERRE (rouge)

En tournant la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.

Liquide des freins insuffisant

Le témoin s'allume (en même temps que le message + symbole visualisés par l'affiche) lorsque le niveau du liquide des freins dans le réservoir descend en dessous du minimum, à cause d'une fuite possible de liquide hors du circuit.

Frein de stationnement serré

Le témoin s'allume quand le frein de stationnement est serré.

Si le témoin s'allume pendant la marche, vérifier si le frein de stationnement a été serré. Si le témoin reste allumé, le frein de stationnement desserré, s'arrête immédiatement et s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GT - Frein de stationnement serré - 1

Temperature excessive liquide refroidissement moteur (ROUGE)

En tournant la clé en position MAR, le moyen s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.

Le témoin s'allume (en même temps que le message + symbole visualisés par l'affiche) quand le moteur a surchauffé : si cela se produit pendant la marche, arrêtez la voiture en gardant le moteur tournant et légèrement accéléré pour favoriser une circulation plus active du liquide de refroidissement.

Si le témoin ne s'éteint pas dans les 2 ou 3 minutes suivantes, arrêtez le moteur et s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GT - Temperature excessive liquide refroidissement moteur (ROUGE) - 1

AVARIE air BAG (rouge)

En tournant la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.

L'allumage du témoins de manière permanente indique une anomalie au système Air bag.

Si le témoin ne s'allume pas en tournant la clé sur MAR ou s'il reste allumé pendant la marche, une anomalie dans les systèmes de retenue peut être présente ; dans ce cas, les air bag ou les prétentionneurs pourraient ne pas s'activer en cas d'accident ou, dans un nombre plus limité de cas, s'activer de manière erronée. Avant de poursuivre, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le contrôle immédiat du système.

ALFA ROMEO GT - AVARIE air BAG (rouge) - 1

L'avarie du témoin (témoin éteint) est signalée par le clignotement au-delà

des 4 secondes habituelles du témoins Air bag.

ALFA ROMEO GT - AVARIE air BAG (rouge) - 2

Pression de l'huile moteur insuffisante

L'affichage visualise un message + symbole en cas de pression insuffisante de l'huile moteur.

ALFA ROMEO GT - Pression de l'huile moteur insuffisante - 1

Si le message + symbole sont visualisés durant la marche, arrêtez le moteur et contactez les Services Agréésromeo.

ALFA ROMEO GT - Pression de l'huile moteur insuffisante - 2

CHARGE de la batterie insuffisante

L'affichage visualise un message + symbole en cas de charge insuffisante de la batterie.

Si le message + symbole sont visualisés sur l'affichage, s'adresser immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GT - CHARGE de la batterie insuffisante - 1

Ceintures de securite NON bouclees (rouge)

Le témoin s'allume de manière permanente lorsque, la clé en position MAR, la ceinture de la place du conducteur n'est pas correctement bouclée.

ALFA ROMEO GT - Ceintures de securite NON bouclees (rouge) - 1

Fermeture incomplete des PORTES

L'affichage visualise un message + symbole quand une ou plusieurs portes, ou le hayon du coffre à bagages, ne sont pas parfaitement fermés.

ALFA ROMEO GT - Fermeture incomplete des PORTES - 1

USURE des PATINS de FREIN

La pédale de frein enfoncée, l'affichage visuelise un message + symbole si les patins de frein avant sont usés; dans ce cas, les remplacerès que possible.

ATTENTION Puisque la voiture est dotée de capteurs d'usure pour les patins des freins avant, procéder, lors de leur remplacement, aussi au contrôle des patins de freins arrière.

ALFA ROMEO GT - USURE des PATINS de FREIN - 1

AVARIE boite de vitesses selespeed (versions 2.0 t. SPARK selespeed)

Sur les versions dotées de boîte de vitesses Selespeed, en cas d'avarie à la boîte de vitesses, l'affichage visualise un message + symbole. Dans ce cas, s'adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire éliminer l'anomalie.

ALFA ROMEO GT - AVARIE boite de vitesses selespeed (versions 2.0 t. SPARK selespeed) - 1

AVARIE Systeme de controle moteur EOBD (jaune ambre)

En conditions habituelles, en tournant la clé de contact en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre lorsque le moteur tourne. L'allumage initial indique le fonctionnement correct du témoin.

Si le témoin reste allumé ou s'il s'allume pendant la marche (en même temps que le message ^+ symbole visualisés sur l'affiche):

à lumière fixe - il signale un fonctionnement défectueux du système d'alimentation/allumage qui pourrait provoquer des émissions élevées à l'échappement, des pertes de performances, une mauvaise maniabilité et des consommations élevées. Dans ces conditions on peut poursuivre la marche en évitant toutefois de demander des efforts sévères au moteur ou de fortes vitesses. L'utilisation prolongée de la voiture, le témoin allumé fixe, peut provoquer des dommages. S'adresser le plus tôt possible à un Service Agréé Alfa Romeo. Le témoin s'éteint si le fonctionnement défectueux disparaît, mais le système mémorise en tout cas la signalisation;

à lumière clignotante - il signale la possibilité d'endommagement du catalyseur (voir "Système E0BD" dans ce chapitre). En cas de témoin allumé à lumière clignotante, il faut lâcher la pédale de l'accélérateur, revenir au bas régime, jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus; poursuivre la marche à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s'adresser le plus tôt possible à un Service Agréé Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GT - AVARIE Systeme de controle moteur EOBD (jaune ambre) - 1

Si, en tournant la clé de contact en position MAR, le témoins ne s'allume pas

ou bien si, pendant la marche, il s'allume à lumière fixe ou clignotante, s'adresser le plus tôt possible à un Service Agréé Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GT - AVARIE Systeme de controle moteur EOBD (jaune ambre) - 2

Systeme ALFA ROMEO code

En tournant la clé en position MAR, le symbole sur le tableau de bord doit clignoter une fois seulement et puis il doit s'éteindre. Si, la clé en position MAR, le symbole reste visualisé sur l'affichage (avec le message), cela indique une avarie possible : voir "Le système Alfa Romeo CODE".

ATTENTION L'allumage simultané du témoin et du symbole indique l'avarie du système Alfa Romeo CODE.

Si, le moteur tournant, le message et le symbole sont visualisés sur l'affichage, cela signifie que la voiture n'est pas protégée par le dispositif de verrouillage du moteur (voir "Le système Alfa Romeo CODE" dans ce chapitre). S'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire memoriser toutes les clés.

ALFA ROMEO GT - Systeme ALFA ROMEO code - 1

Préalancement des bougies

En tournant la clé en position MAR, l'affichage visualise un message + symbole. Le symbole s'éteint quand les bougies ont atteint la température établie. Lancer le moteur immédiatement après l'extinction du symbole.

ATTENTION En conditions de température ambiante douce ou élevée, l'allumage du symbole a une durée presque imperceptible.

Avarie préchauffe des bougies

Le message + symbole sont visualisés par l'affichage quand une anomalie dans le système de préchauffage des bougies est présente. S'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire éliminer l'anomalie.

ALFA ROMEO GT - Avarie préchauffe des bougies - 1

Presence d'eau dans le filtre a GAZOLE (versions diesel)

Le message + symbole sont visualisés par l'affichage durant la marche pour signaler la présence d'eau dans le filtre à gazole.

ALFA ROMEO GT - Presence d'eau dans le filtre a GAZOLE (versions diesel) - 1

La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut provoquer de graves dommages

mages à l'ensemble du système d'injection et déterminer des irrégularités de fonctionnement du moteur. Si le message + symbole sont visualisés par l'affichage multifonction reconfigurable, s'adresser au plus vite aux Services Agréés Alfa Romeo pour l'opération de purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l'eau ait été introduite dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter les Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GT - Presence d'eau dans le filtre a GAZOLE (versions diesel) - 2

PIEGE Du particule engorge

(version diesel) (sur demande pour versions/marchés ou prévu)

Le message + symbole sont visualisés par l'affichage quand le piège pour le particulé est engorgé et le type de conduite ne permet pas l'activation automatique de la procédure de régénération.

Pour permettre la régénération et donc nettoyer le filtre, il est conseillé de maintenir la voiture en marche jusqu'à la disparition de la visualisation du message + symbole.

ALFA ROMEO GT - PIEGE Du particule engorge - 1

Intervention interrupteur inertiel blocage carburant

Le message + symbole sont visualisés par l'affichage quand l'interrupteur inertiel de blocage carburant intervient.

ALFA ROMEO GT - Intervention interrupteur inertiel blocage carburant - 1

Si après la visualisation du message on sent une odeur de carburant ou si

Si l'on perçoit des fuites du système d'alimentation, ne pas activer l'interrupteur, pour éviter des risques d'incendie.

ALFA ROMEO GT - Intervention interrupteur inertiel blocage carburant - 2

AVARIE SYSTEME ABS (ou prévu) (jaune amber)

En tournant la clé en position MAR, le moyen s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.

Le témoin s'allume (avec le message + symbole visualisés par l'affichage) lorsque le système n'est pas efficace. Dans ce cas, le système de freinage garde inchangée sa propre efficacité, mais sans les potentialités offertes par le système ABS.

Conduire avec prudence en particulier dans tous les cas d'adhérence non optimale et s'adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GT - AVARIE SYSTEME ABS (ou prévu) (jaune amber) - 1

AVARIE EBD (rouge) (jaune amber)

ALFA ROMEO GT - AVARIE EBD (rouge) (jaune amber) - 1

L'allumage simultané des mémoires (1) et (ABS) (avec le message et symbole visualisés par l'affichage) le moteur tournant indique une anomalie du sys

système EBD; dans ce cas, avec des freinages violents, il peut se produire un blocage précoce des roues arrière, avec la possibilité de dérapage.

En conduisant avec une extrême prudence, rejoindre immédiatement le Service Agréé Alfa Romeo pour contrôler le système.

ALFA ROMEO GT - AVARIE EBD (rouge) (jaune amber) - 2

Air BAG COTE passager desenclenche (jaune amber)

L'Air bag frontal côte passager désactivé, en tournant la clé sur MAR, le témoin s'allume mais il doit s'éteindre après environ 4 secondes.

Le témoin s'allume lorsque l'air bag frontal côté passager est désenclenché.

ALFA ROMEO GT - Air BAG COTE passager desenclenche (jaune amber) - 1

Le témoin signale aussi des anomalies éventuelles du témoin. Cette sonne est signalée par le clignotement intermittent du témoin, au-delà des 4 secondes. Dans ce cas, le témoin pourrait signaler des anomalies, celles-ci nécessitant un contrôle immédiat du système par des Agreés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GT - Air BAG COTE passager desenclenche (jaune amber) - 2

SYSTEME VDC (ou prévu) (jaune ambre)

En tournant la clé en position MAR, le moyen s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.

Si le témoin ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé pendant la marche (avec le message + symbole visualisés par l'affichage), s'accorder aux Services Agréés Alfa Romeo.

Le clignotement du témoin pendant la marche indique l'intervention du système VDC.

ALFA ROMEO GT - SYSTEME VDC (ou prévu) (jaune ambre) - 1

SYSTEME ASR (ANTIGLISSEMENT ROUES) (ou prévu) (jaune amber)

En tournant la clé en position MAR, le témoins s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.

Le témoin s'allume à lumière fixe quand le système est désactivé. Le témoin clignote quand le système intervient, pour avertir le conducteur que le système s'adapte aux conditions d'adhérence de la chaussée.

L'allumage du témoin (en même temps que le message + symbole visualisés par l'affichage), signale également l'avarie du système ASR. S'adresser dans ce cas, dès que possible, aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GT - SYSTEME ASR (ANTIGLISSEMENT ROUES) (ou prévu) (jaune amber) - 1

AVARIE FEUX Exterieurs (jaune amber)

En tournant la clé en position MAR, le voyant s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.

L'affichage visualise un message ^+ symbole quand une anomalie a un des feux suivants est détectée:

feux de position, feux de stop et fusible correspondant, feu de brouillard arrière, éclairages de plaque.

L'anomalie concernant ces deux pourrait être : le grillage d'une ou plusieurs ampoules, le grillage du fusible de protection correspondant ou la coupure du branchement électrique.

ALFA ROMEO GT - AVARIE FEUX Exterieurs (jaune amber) - 1

RESERVE CARBURANT (jaune amber)

Le témoin s'allume (sur certaines versions avec le message visualisé par l'affichage) quand dans le réservoir ne restent qu'environ 7 litres de carburant et, sur certaines versions, en même temps qu'une autonomie inférieure à 50 km.

ALFA ROMEO GT - RESERVE CARBURANT (jaune amber) - 1

Indicateur de direction GAUCHE (vert)

Le témoin s'allume lorsque le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas ou, en même temps que le clignotant croit, lorsque le bouton des feux de détresse est enfoncé.

ALFA ROMEO GT - Indicateur de direction GAUCHE (vert) - 1

Indicateur de direction DROIT (vert)

Le témoin s'allume lorsque le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le haut ou, en même temps que le clignotant aura, lorsque le bouton des feux de détresse est enfoncé.

ALFA ROMEO GT - Indicateur de direction DROIT (vert) - 1

FEUX de position (vert)

Le témoin s'allume en activant les feux de position ou de croissement.

ALFA ROMEO GT - FEUX de position (vert) - 1

CRUISE control (ou prévu) (vert)

Le témoin s'allume (sur certaines versions l'affichage visualise un message + symbole), lorsqu'on tourne la bague du Cruise Control en position ON.

ALFA ROMEO GT - CRUISE control (ou prévu) (vert) - 1

FEUX de ROUTE (bleu)

Le témoin s'allume lorsque les feux des route sont allumés ou bien à l'occasion de l'enclenchement du dispositif "Follow me home" (voir paragraphe correspondant).

ALFA ROMEO GT - FEUX de ROUTE (bleu) - 1

RISQUE Deverglassur la ROUTE

L'affichage visualise un message + symbole pour prévenir le conducteur du risque de verglas sur la route, en même temps qu'une signalisation sonore, quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3°C

La durée du signal sonore est d'environ 2 secondes alors que le message reste visualisé pendant environ 10 secondes, après lesquels le seul symbole reste visualisé, jusqu'à ce que la température dépasse 3°C ou que le moteur s'arrête.

Si, pendant la marche, après le signal de risque de verglas sur la route, la température dépasse 6°C, le symbole disparaît ; si la température devait atteindre de nouveau 3°C, un nouveau message (avec température extérieure clignotant) sera activé + symbole ® accompagné d'un signal sonore.

Signalisation anomalie temoins

L'affichage visualise un message quand on détecte une anomalie à l'un des témoins suivants : témoin ABS, témoin EBD, témoin ASR, témoin VDC.

AVARIE capteur niveau huile moteur

L'affichage visualise un message quand une anomalie au capteur niveau huile moteur est présente. S'adresser au plus tôt aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire éliminer l'anomalie.

LIMITE De vitesse depassee

L'affichage visualise un message + symbole et on émet une signalisation sonore quand la voiture dépasse la limite de vitesse sélectionnée précédemment (voir paragraphe "Affichage multifonction reconfigurable").

Autonomie (trip computer)

L'affichage visualise un message + symbole en cas d'autonomie inférieure à 50 km.

Entretien programme

L'affichage visualise un message à partir de 2000 km de l'échéance prévue par le Plan d'Entretien Programme.

Le message est proposé de nouveau de façon temporisée, en tournant la clé sur MAR tous les 200 km.

A0A0703b

fig. 87 1 Diffuseur supérieur fixe pour dégivrage ou désembavage pare-brise 2 Diffuseur supérieur central régtable 3 Diffuseurs fixes pour dégivrage ou désembavage glaces latérales 4 Diffuseurs centraux orientables et régibles 5 Bouches d'aération latérales orientables et régibles 6 Diffuseurs fixes zone des pieds places avant 7 Diffuseurs fixes zone des pieds places arrêté 8 Bouche d'aération arrêté orientable et régtable.

Reglage du diffuseur superieur central (fig. 88)

Le diffuseur (1) est muni d'une commande d'ouverture/fermeture (A).

• = Tout fermé. Tout ouvert.

Reglage des diffuseurs orientables centraux

Chaque diffuseur (2) est muni d'un levier (B) permettant d'orienter (dans les 4 sens : haut/bas, droite/gauche) le flux d'air.

Pour régler le débit d'air, agir sur la commande (C):

• = Tout fermé. Tout ouvert.

Reglage des bouches orientables laterales

(fig. 89)

Pour orienter le flux d'air, tourner la molette (A) et/ou agir directement sur la commande (B) comme désiré.

Pour régler le débit d'air, agir sur la commande (C):

• Tout fermé.

= Ouverture partielle.

Tout ouvert.

D - diffuseur fixe pour le dégivrage ou désembuage des glaces latérales.

Reglage de la BOUCHE d'aeration arriere orientable (fig. 90)

Pour orienter le flux d'air, tourner la molette (A) et/ou agir directement sur la commande (B) comme désiré.

Pour régler le débit d'air, agir sur la commande (C):

• = Tout fermé. = Ouverture partielle. II = Tout ouvert.

fig. 88

fig. 89

fig. 90

Rechauffeur MANUEL

Ci-après on décrit d'une façon synthétique les fonctions du système de chauffage manuel.

Pour obtenir les performances maximales du système de chauffage manuel dans les différentes conditions d'emploi, placer l'aiguille des bagues comme indiquées sur les différentes figures.

Pour une connaissance plus approfondie du système et pour utiliser au moins le système, suivre les instructions indiquées aux pages suivantes.

DéSEMBUAGE/DEGIVRAGE RAPIDE

A0A0730b

fig. 91 CHAUFFAGE MAXI

A0A0731b

fig. 92

Commandes (fig. 93)

1 - Bouton de réglage température de l'air 2 - Bouton de réglage vitesse du ventilateur 3 - Bouton de réglage distribution d'air 4 - Poussoir enclenchement/désenclenchement recyclage air intérieur 5 - Poussoir enclenchement/désenclenchement lunette chauffante 1

fig. 93

Bouton de réglage de la temperature de l'air

En tournant la molette (1-fig. 93) respectivement dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire, on augmente ou on diminue la température de l'air introduit dans l'habitacle.

Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur

En tournant la molette du bouton (2-fig. 93), il est possible de sélectionner l'une des vitesses du ventilateur pour personnaliser la quantité d'air introduite dans l'habitacle.

La position 0 éteint le ventilateur et enclenche automatiquement le recyclage d'air intérieur (signalé par l'allumage du voyant placé à côté du bouton 4 C.) en isolant donc l'habitacle de l'entrée d'air extérieur.

Pour désencclencher le recyclage d'air intérieur, appuyer sur le bouton (4)

Bouton de distribution d'air

En tournant la molette du bouton (3- fig. 93), avec l'index en correspondance des différents symboles, on sélectionne en séquence les positions suivantes:

Flux d'air vers les diffuseurs supérieur central, frontaux centraux et les bouches d'aération avant latérales et arrêt avec possibilité de réglage à l'aide des commandes des diffuseurs.

Répartition du flux entre les diffuseurs décrits au point précédent et la zone des pieds de l'habitacle.

Flux d'air vers la zone des pieds de l'habitacle (avant et arrière).

Répartition du flux entre le pare-brise/glaces latérales avant et la partie inférieure de l'habitacle.

Flux d'air vers le pare-brise et les glaces latérales avant pour le dégivrage/désembuage de ces derniers.

Flux d'air permettant de réaliser un dégivrage/désembuage rapide du pare-brise et des glaces latérales avant, avec enclenchement de la lunette chauffante pour le dégivrage/désembuage de la glace arrière (fonction appelée MAX-DEF).

Poussoir d'enclenchement/desenclenchement du recyclage d'air intérieur

En appuyant sur le poussoir (4-fig. 93), on active le recyclage d'air intérieur et le voyant placé à côté du poussoir s'allume.

Dans ce cas, le système traite directement l'air contenu dans l'habitacle et le ventilateur est enclenché.

Pour désactiver la fonction de recyclage d'air intérieur et prélever l'air de l'extérieur, enforcer de nouveau le pouvoir.

La fonction de recyclage d'air intérieur permet, selon le fonctionnement du système "chauffage" ou "refroidissement", d'arriver plus rapidement aux conditions désirées. En tout cas, il est déconseillé d'y recourir pendant les journées pluvieuses/froides, car on augmente notablement la possibilité de buée intérieure des glaces, surtout si le climatiseur manuel n'est pas enclenché.

Il est recommandé d'enclencher la fonction recyclage d'air intérieur C pendant les arrêts en colonne ou en tunnel pour éviter l'entrée d'air pollué de l'extérieur. Toutefois, il faut éviter l'utilisation prolongée de cette fonction, surtout s'il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter la possibilité de buée des glaces.

Poussoir d'enclenchement/déclenchement lunette chauffante

En appuyant sur le poussoir (5-fig. 93) on enclenche le désembavement/dégivrage de la lunette chauffante, et, si elles sont présentes, les résistances des rétroviseurs extérieurs ; en même temps le voyant placé à côté du poussoir s'allume. La fonction est minutée et est désactivée automatiquement après 20 minutes. Pour exclure de manière anticipée la fonction chauffage, appuyer de nouveau sur le poussoir.

ATTENTION Le système active automatiquement la lunette chauffante si la température est en dessous de 3°C

ATTENTION Ne pas appliquer de décalcomanes sur les filaments électriques dans la partie interne de la lunette chauffante, pour éviter de l'endommager et d'en promettre le fonctionnement.

Pendant le nettoyage du côté intérieur de la glace arrière, prêter une attention particulière à ne pas endommager les filaments (résistances) de la lunette chauffante.

Desembuage et/ou degivrage du pare-brise et des GLACES laterales avant, de la lunette chauffante et des retroviseurs exterieurs (fonction max-def) (fig. 94)

Procéder de cette manière :

-tourner la molette du bouton (3), distribution d'air, en correspondance du symbole

Le climatiseur active, en modalité minute (après 3 minutes il se désenclenche automatiquement), toutes les fonctions nécessaires pour accélérer le désembuage/dégivrage du pare-brise et des glaces latérales avant, à savoir:

  • il désenclenche le recyclage d'air intérieur, s'il est enclenché;
  • il sélectionne la température maximale de l'air;
  • il actionne le ventilateur à une vitesse pré-sélectionnée;
  • il dirige le flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des glaces latérales avant;
  • il enclenche la lunette chauffante et, si elles sont présentes, les résistances des rétroviseurs extérieurs.

ALFA ROMEO GT - Desembuage et/ou degivrage du pare-brise et des GLACES laterales avant, de la lunette chauffante et des retroviseurs exterieurs (fonction max-def) (fig. 94) - 1

ALFA ROMEO GT - Desembuage et/ou degivrage du pare-brise et des GLACES laterales avant, de la lunette chauffante et des retroviseurs exterieurs (fonction max-def) (fig. 94) - 2

fig. 94

L'enclenchement de la fonction de désembuage/dégivrage maximale fait allumer le voyant à côté du pouvoir de la lunette chauffante (5)

ATTENTION Si le moteur n'est pas suffisamment chaud, la fonction n'enclenche pas immédiatement la vitesse du ventilateur présélectionnée, pour limiter l'entrée dans l'habitacle d'air pas assez chaud pour le désembuage des glaces.

Le désembuage/dégivrage réalisé, agir sur les commandes pour maintenir les conditions optimales de visibilité et de comport.

ATTENTION Le dégivrage est d'autant plus efficace et rapide que le moteur est plus chaud.

ATTENTION En cas de forte humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de fortes différences de température entre l'intérieur de l'habitacle et l'extérieur, il convient de procéder à une manoeuvre de prévention du désembuage des glaces:

-recyclage de l'air intérieur désenclenché, voyant placé à côté du pousoir (4) éteint; - index du bouton (2) au moins à la deuxième vitesse du ventilateur; - index du bouton (3) sur le symbole √ avec possibilité de passage à la position au cas où on note des traces d'embuage;

Pour le dégivrage ou le désembuage de la glace arrêtée, appuyer sur le poussoir (5) [1], voyant placé à côté du poussoir allumé.

Chauffage (fig. 95)

Pour obtenir la température désirée, procéder comme suit:

  • index du bouton (1), réglage température, sur la plage rouge comme désiré;
  • index du bouton (2), réglage quantité d'air, sur la vitesse du ventilateur désirée pour personnaliser la quantité d'air introduit;
  • index du bouton (3), distribution d'air, sur la position désirée.

Pour obtenir toute la puissance de chauffage, procédez comme suit:

  • index du bouton (1) en fin de course dans le sens des aiguilles (plage rouge température maxi);
  • index du bouton (2) sur la vitesse maxi du ventilateur; - index du bouton (3) distribution d'air sur la position désirée (la position ν est conseillée).

ATTENTION Pour obtenir un bon chauffage de l'habitacle, il est nécessaire que le moteur ait atteint la température de régime.

fig. 95

Filtre antipollen

Le filtre a la capacité spécifique de filtrer l'air extérieur introduit dans l'habitat afin de le rendre dépuré et sans particules telles que poussière, pollen, etc.

A cette fonction vient s'ajouter également une réduction efficace de la concentration d'agents polluants.

L'action filtrante est active dans toutes les conditions de prise d'air et elle est évidemment plus efficace, les glaces fermées.

Faire le contrôle au moins une fois par an auprès des Services Agréés Alfa Romeo, de préférence au début de la saison chaude, les conditions du filtrage.

En cas d'utilisation prédominante dans des zones polluées ou poussiéreuses, il convient de procéder au contrôle et au remplacement plus fréquemment que l'échéance prescrite.

ALFA ROMEO GT - Filtre antipollen - 1

Le manque de remplacement du filtre peut réduire notablement l'efficacité du climatiseur, ainsi que le débit d'air à la sortie des s d'aération et des diffuseurs.

Climatiseur automatique BIZONE (pour les versions/marchés où prévu)

Pour faire partir le système (fig. 96): - tourner les molettes des boutons pour sélectionner les températures désirées (côté conducteur - côté passager). - appuyer sur le bouton AUTO.

ATTENTION Le système de climatisation permet de personnaliser les températures requises sur les deux côtés à une différence maximale de 7°C entre le côté conducteur et le côté passager.

ATTENTION Le compresseur du climatiseur ne peut fonctionner que quand le moteur est allumé et la température extérieure n'est pas particulièrement basse.

fig. 96

À une basse température extérieure, le compresseur du climatiseur ne peut pas marcher. Il est donc inutile de ne pas utiliser la fonction de recyclage air intérieur si la température extérieure est basse car les glaces pourraient s'embuer rapidement.

En vue d'une connaissance plus approfondie du système et pour l'utiliser au mieux, lire les instructions fournies aux pages suivantes.

ALFA ROMEO GT - Climatiseur automatique BIZONE (pour les versions/marchés où prévu) - 1

Le système de climatisation utilise le fluide réfrigérant R134a qui respecte les législations en vigueur et qui, en cas d'accidents, n'endommage pas l'environnement.

Eviter absolument de se servir d'autres fluides incompatibles avec les composants du système.

La voiture est équipée d'un climatiseur bi-zone, contrôle par une centrale électronique permettant de régler séparément la température de l'air côté conducteur et celui côté passager. Pour obtenir le contrôle optimal des températures dans les deux zones de l'habitacle, le système est muni d'un capteur extérieur, d'un capteur d'habitacle et d'un capteur d'irradiation solaire bi-zone.

Sur certaines versions, le système est complété par un capteur d'amorce de buée, monté derrière le rétroviseur intérieur, en mesure de "contrôle" une zone prédéfinie correspondant à la surface intérieure du pare-brise, et d'intervenir automatiquement sur le système pour prévenir ou réduire la buée, par une série d'opérations telles que : ouverture du recyclage de l'air, habilitation du compresseur, distribution de l'air sur le pare-brise, vitesse du ventilateur suffisante au désembuage ; en cas de buée importante, habilitation de la fonction MAX-DEF.

Afin de garantir le bon fonctionnement du capteur d'amorce de buée, il ne faut pas appliquer d'adhésifs (porte-vignette, disque horaire, etc.) dans la zone de "contrôle" entre capteur et pare-brise. Par conséquent, il est nécessaire de faire attention à la propreté du pare-brise et capteur lui-même, en évitant l'accumulation de poussière ou d'autres substances.

ATTENTION La procédure de désembuage est habituellement activée chaque fois que la clé de contact est tournée en position MAR ou bien en appuyant sur le bouton AUTO. Cette procédure peut être désactivée pendant l'exécution en, enfonçant les boutons: compresseur, recyclage d'air, distribution air, débit air. Cette opération inhibe le signal du capteur d'amorce de buée jusqu'à ce que l'on appuie de nouveau sur le bouton AUTO ou que l'on tourne la clé de contact en position MAR.

Sur certaines versions, le système est complété par un capteur antipollution à même d'enclencher automatiquement le recyclage de l'air intérieur, pour atténuer les effets désagréables de l'air pollué pendant les parcours en ville, l'arrêt en colonne, la traversée des tunnels et l'actionnement du lave-glace (avec l'odeur d'alcool caractéristique).

ATTENTION La fonction du capteur antipollution est subordonnée aux conditions de sécurité ; par conséquent, en désactivant le compresseur du climatiseur ou bien si la température extérieure est BASSE, le capteur est désactivé. Le capteur peut être quand même réactivé en appuyant sur le bouton de recyclage jusqu'à le ramener au mode automatique.

Le contrôle de la qualité de l'air est confié égardless à un filtre combiné particulière à charbons actifs. Le système de climatisation contrôle et règle automatiquement les paramètres et les fonctions suivantes:

  • température de l'air introduit dans l'habitacle (séparation pour le côté conducteur et pour le côté passager)

-vitesse du ventilateur - distribution de l'air - enclenchement/désenclenchement du recyclage de l'air intérieur - habilitation enclenchement/désenclenchement du compresseur du climatiseur.

Il est possible de changer manuellement la sélection des fonctions suivantes:

-vitesse du ventilateur - distribution de l'air - enclenchement/désenclenchement du recyclage de l'air intérieur - habilitation enclenchement/désenclenchement du compresseur du climatiseur.

Le contrôle des fonctions non modifiées manuellement reste toujours automatique et, en tout cas, la température de l'air introduit dans l'habitacle est contrôlée automatiquement en fonction des températures sélectionnées sur l'affichage du conducteur et du passager.

ATTENTION Les manuels prédominent sur les automatiques et restent mémorisés jusqu'à ce que l'usage remette leur contrôle à l'automatisme du système. Les sélections manuelles sont mémorisées à l'extinction du moteur et rétablies au démarrage suivant.

Commandes (fig. 97)

1 - Affichage température intérieure sélectionnée (côté conducteur) 2 - Bouton de réglage de la température intérieure (côté conducteur) 3 - Affichage de la vitesse du ventilateur sélectionné et visualisation extinction du système (OFF) 4 - Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur et extinction du système 5 - Affichage température intérieure sélectionnée 6 - Bouton de réglage de la température intérieure (côté passager) 7 - Poussoir enclenchement/désenclenchement du dégivrage/désembuage maxi du pare-brise et des glaces latérales avant, de la lunette chauffante et des résistances des rétroviseurs extérieurs (fonction MAX-DEF) 8 - Poussoir d'enclenchement/désenclenchement du recyclage de l'air intérieur (manuel/automatique) 9 - Poussoir d'enclenchement/désenclenchement de la lunette chauffante et dégivrage des rétroviseurs extérieurs 10 - Poussoirs de sélection de la distribution de l'air

fig. 97

11 - Capteur de température de air intérieur 12 - Poussoir pour aligner la température sélectionnée côté passager à celle côté conducteur MONO

13 - Poussoir de sélection du fonctionnement automatique du système AUTO 14 - Poussoir d'habilitation enclement/désenclement du compresseur du climatiseur

Comment utiliser le climatiseur automatique BIZONE (fig. 97)

ATTENTION Les molettes des boutons ne sont pas munies d'arrêt mécanique, par conséquent, une fois atteinte la valeur maximale ou minimale, ces dernières sont libres de tourner dans les deux sens.

Le système peut être mis en marche de différentes façons, mais il est recommandé de sélectionner sur les affichages les températures désirées ; puis enforcer le pouvoir (13) AUTO.

De cette manière, le système commencera à fonctionner de façon complètement automatique pour arriver le plus rapidement possible, et ensuite les maintenir, aux températures sélectionnées.

Pendant le fonctionnement complètement automatique du système, il est possible de changer à tout moment les températures sélectionnées : le système modifiera automatiquement ses propres sélections pour s'adapter aux nouvelles demandes.

ATTENTION Pour pouvoir être acceptée par le système, la différence de température entre le côté conducteur et le côté passager doit être comprise dans une gamme de température égale à 7°C.

Il est possible de personnaliser les CHOIX effectués en automatique par le système en intervenant manuellement sur les commandes suivantes:

-bouton (4) de réglage vitesse ventilateur - pousoirs (10) de sélection distribution d'air - pouvoir (8) d'activation/désactivation du recyclage air intérieur - pousoir (14) activation/désactivation compresseur climatisation.

En sélectionnant manuellement une ou plusieurs de ces fonctions, le voyant droit présent sur le pouvoir (13) AUTO s'éteint.

Une ou plusieurs fonctions enclenchées manuellement, le réglage de la température de l'air introduit dans l'habitacle continue en tout cas à être géré automatiquement par le système (voyant gauche sur le pouvoir (13) AUTO allumé), sauf dans le cas du compresseur du climatiseur.

En effet, dans cette condition, l'air introduit dans l'habitacle ne peut pas avoir une température inférieure à celle de l'air extérieur ; cette condition est signalée par l'extinction des deux voyants sur le pouvoir (13) AUTO et par le clignotement sur l'affichage (1) et/ou (5) concernant la valeur de température non réalisable.

Boutons de réglage de la temperature de l'air (fig. 98)

En tournant les molettes des boutons (2 ou 6), dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire, on augmente ou on diminue respectivement la température de l'air désirée dans la zone gauche (bouton 2) ou droite (bouton 6) de l'habitacle. Les températures sélectionnées sont visualisées sur les affichages (1) et (5) placés au-dessus des boutons correspondants.

Le fonctionnement séparé des températures sélectionnées est rétabli automatiquement lorsqu'on agit sur le bouton (6).

En tournant les molettes des boutons dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire jusqu'à les mettre sur les sélections extrêmes HI ou LO, on enclenche respectivement les fonctions de chauffage ou refroidissement maximum:

fig. 98

Fonction HI (chauffage maximum - fig. 99)

Elle s'enclenche en sélectionnant sur l'affichage une température supérieure à 32,5°C, et peut être activée indépendamment du côté conducteur ou passager ou bien des deux côtés; cette sélection met le système en modalité "monozone" et est visualisée par les deux affichages.

Cette fonction peut être enclenchée lorsqu'on désire chauffer le plus rapidement possible l'habitacle, en exploitant au maximum les potentialités du système.

La fonction utilise la température maxi du liquide de chauffage, alors que la distribution de l'air et la vitesse du ventilateur sont gérés selon les dispositions du système.

Il est recommandé de ne pas enclencher cette fonction, le moteur froid, pour éviter l'entrée dans l'habitacle d'air pas assez chaud.

La fonction enclenchée, toutes les sélections manuelles sont en tout cas permises.

Pour désenclencher la fonction, il suffit de tourner la molette d'un bouton (2) ou (6) de la température sélectionnée sur une valeur inférieure à 32,5°C ; l'affiche visuelle affichera la valeur 32,5°C.

fig. 99

En appuyant sur la touche (13) AUTO, l'affichage visualise une température de 32,5°C et rentre dans une condition de fonctionnement avec réglage de la température en automatique.

(Refroidissement maximum - fig. 100)

elle s'enclenche en sélectionnant sur l'affichage une température inférieure à 16,5°C ; cette sélection est visualisée par les deux affichages.

Cette fonction peut être enclenchée lorsqu'on désire refroidir le plus rapidement possible l'habitacle, en exploitant au maximum les potentialités du système.

La fonction exclut le chauffage de l'air, enclenche le recyclage de l'air intérieur (pour éviter l'entrée d'air chaud dans l'habitacle) et le compresseur du climatiseur, met la distribution d'air en et la vitesse du ventilateur est sélectionnée en fonction des sélections du système.

La fonction enclenchée, toutes les sélections manuelles sont en tout cas permises.

Pour désenclencher la fonction, il suffit de tourner la molette d'un bouton (2) ou (6) de la température sélectionnée sur une valeur supérieure à 16,5°C ; l'affichage opposé visualisera la valeur 16,5°C.

En appuyant sur la touche (13) AUTO, l'affichage visualise une température de 16,5°C et vent dans une condition de fonctionnement avec réglage de la température en automatique.

fig. 100

SELECTIONNEES (fig. 101)

En appuyant sur le pouvoir (12) MONO on aligne automatiquement la température côté passager à cette côté conducteur et, par conséquent, on peut sélectionner la même température entre les deux zones simplement en tournant la molette du bouton (2) côté conducteur.

Cette fonction est prévue pour faciliter le réglage de la température de tout l'habitacle, lorsque dans la voiture il n'y a que le conducteur.

Le fonctionnement séparé des températures sélectionnées se rétablit automatiquement lorsque le passager agit sur la molette du bouton (6) ou bien en appuyant sur le pouvoir (12) MONO.

fig. 101

Ventilateur (fig. 102-103)

En tournant la molette du bouton (4), dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire, on augmente ou on diminue la vitesse du ventilateur et donc la quantité d'air introduit dans l'habitacle ; les 16 vitesses disponibles sont visualisées par une barre (tous les 3 déclics), jusqu'à un maximum de 6 barres éclairées :

  • vitesse maximum ventilateur = toutes les barres éclairées;
  • vitesse minimum ventilateur = une barre éclairée.

Le ventilateur peut être exclu (aucune barre éclairée) uniquement si le compresseur du climatiseur a été désactivé en appuyant sur le bouton (14). Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur, à la suite d'un réglage manuel, appuyer sur le bouton (13) AUTO. En tournant complètement la molette du bouton (4) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, on obtient l'extinction du système, représentant la situation suivante : affichage (1) éteint ; affichage (5) éteint ; affichage central (3) avec visualisation lumineuse OFF et voyant. Gauche placé sur le bouton de recyclage d'air intérieur (8) allumé.

ATTENTION Il est possible en appuyant sur le pouvoir de recyclage d'air intérieur (8), d'obtenir l'entrée dans l'habitacle d'air extérieur non traité.

fig. 102

A0A0206b

fig. 103

Pour rallumer le système, il suffit de tourner la molette du bouton (4) dans le sens des aiguilles d'une montre, ou bien d'appuyer sur un bouton quelconque, à l'exception des boutons de recyclage d'air intérieur (8) et de lunette chauffante (9);

cette opération rétablit toutes les conditions de fonctionnement précédemment mémorisées.

ATTENTION En sortant de la condition OFF, le recyclage d'air intérieur revient à la condition existant avant l'extinction.

Poussoir de selection de distribution d'air (fig. 104)

En appuyant sur l'un ou plusieurs des poussoirs (10), on peut choisir manuellement l'une de 5 distributions d'air possibles dans l'habitacle:

⇔ Flux d'air vers les bouches d'aération centrales et latérales de la planche et la bouche d'aération arrêté. ⇔ Répartition du flux d'air entre les diffuseurs de la zone des pieds (air plus chaud) et les bouches d'aération centrales et latérales de la planche et la bouche d'évaporation arrêté (air plus frais). Cette répartition de l'air est particulièrement utile à la mi-saison (printemps et automne), en présence d'irradiation solaire. Flux d'air vers les diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière. Cette répartition de l'air, à la suite de la tendance naturelle de la chaleur à se diffuser vers le haut, est celle qui permet de chauffer l'habitacle dans le délai le plus bref et de transmettre également une sensation de chaleur aux parties les plus froides du corps.

fig. 104

Répartition du flux d'air entre les diffuseurs de la zone des pieds et les diffuseurs pour le désembavage/dégiavage du pare-brise et des vitres latérales avant. Cette distribution d'air permet un bon chauffage de l'habitacle en prévenant l'embavage possible des vitres. Flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des glaces latérales avant pour le désembavage ou le dégivrage des glaces.

ATTENTION En appuyant sur l'un de ces poussoirs, on active (voyant sur le pouvoir allumé) ou on désactive (voyant sur le éteint) la fonction correspondante si la combinaison se trouve parmi les 5 combinaisons possibles; sinon, on active la seule fonction principale du pouvoir enforcé, sans possibilité d'extinction par une pression ultérieure (au moins dans une distribution le flux d'air doit être diffusé dans l'habitacle).

Pour rétablir le contrôle automatique de la distribution de l'air après une sélection manuelle, appuyer sur le pouvoir (13) AUTO.

Poussoir d'habilitation de l'enclenchement/déseclenchement du compresseur du climatiseur (fig. 105)

En appuyant sur le poussoir (14) on habilite l'enclenchement du compresseur du climatiseur. Cette condition est signalée par l'allumage du voyant sur le poussoir.

Lorsqu'on enclenche le compresseur du climatiseur, les voyants sur les poussoirs (13) AUTO et (14) s'éteignent ; de plus, le contrôle automatique du recyclage de l'air intérieur est exclu (extinction des deux voyants sur le poussoir 8 C.) qui reste toujours désenclenché pour éviter l'embaumage possible des glaces ; même si cela est à déconseiller, il est en tout cas possible de rétablir le fonctionnement automatique du recyclage de l'air intérieur en appuyant sur le poussoir (8 C.).

Le compresseur du climatiseur désenclenché, il n'est pas possible d'introduire dans l'habitacle de l'air à une température inférieure à la température extérieure ; dans ce cas, sur l'affichage relatif à la température, la valeur non réalisable clignote et le voyant gauche présent sur le poussoir (13 AUTO - fig. 106) s'éteint.

Le désenclenchement du compresseur du climatiseur reste maintenu même après l'arrêt du moteur. Pour rétablir le contrôle automatique de l'enclenchement du compresseur du

fig. 105

A0A0211b

fig. 106

climatisateur, appuyer de nouveau sur le poussoir (14) 3, le voyant sur le poussoir s'allume, ou bien appuyer sur le poussoir (13) AUTO; dans ce dernier cas, toutefois, les autres sélections manuelles seront annulées.

ALFA ROMEO GT - Poussoir d'habilitation de l'enclenchement/déseclenchement du compresseur du climatiseur (fig. 105) - 1

Le fonctionnement du compresseur du climatiseur est nécessaire pour refroidir l'air et déshumidifier; il est conseillé, dans ce cas, de garder cette fonction active, pour éviter des prods'embuage des glaces.

Poussoir d'enclenchement/déclenchement recyclage d'air intérieur (fig. 107)

Le recyclage d'air intérieur est géré selon trois logiques de fonctionnement:

  • contrôle automatique, signalé par l'allumage du voyant droit sur le poussoir;
  • enclenchement force (recyclage d'air intérieur toujours enclenché), signalé par l'allumage du voyant gauche sur le poussoir (et par l'extinction simultanée du voyant droit);
  • désencagement force (recyclage d'air interieur toujours désencagé avec prise d'air de l'extérieur), signalé par l'extinction des deux voyants.

Ces conditions de fonctionnement sont obtenues en appuyant sur la séquence du bouton de recyclage d'air intérieur (8)

Lorsque la fonction de recyclage d'air intérieur est gérée automatiquement par le système, le voyant droit sur le pousoir de recyclage d'air (8) C. reste toujours allumé et le voyant gauche visualise l'état de recyclage d'air:

allumé = recyclage d'air intérieur en service;

éteint = recyclage d'air intérieur désactivé.

Si le recyclage d'air intérieur a été enclenché ou désenclenché manuellement, le voyant sur le panneau (13) AUTO s'éteint.

fig. 107

Dans le fonctionnement automatique, le recyclage d'air intérieur est enclenché automatiquement même lorsque le capteur antipollution détecte la présence d'air pollué, par exemple pendant les parcours en ville, les arrêts en colonne, les traversées des tunnels et l'actionnement du lave-glace (avec sa caractéristique odeur d'alcool).

À une basse température extérieure, le compresseur du climatiseur ne peut pas marcher. Il est donc conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage air intérieur si la température extérieure est basse, car les glaces pourraient s'embuer rapidement.

La fonction de recyclage d'air intérieur permet, selon le fonctionnement du système "chauffage" ou "refroidissement", d'arriver plus rapidement aux conditions désirées. En tout cas, il est déconseillé d'y recourir pendant les journées pluvieuses/froides, car on augmente notablement la possibilité d'embuage intérieur des glaces, surtout si le climatiseur n'est pas enclenché.

ALFA ROMEO GT - Poussoir d'enclenchement/déclenchement recyclage d'air intérieur (fig. 107) - 1

Il est recommandé d'enclencher la fonction recyclage d'air intérieur pendant les arrêts en colonne ou en pour éviter l'entrée d'air de l'extérieur. Toutefois, il est déconseillé l'utilisation prolongée de fonction, sur tout s'il y a lors personnes à bord, pour la possibilité d'embuage des

ALFA ROMEO GT - Poussoir d'enclenchement/déclenchement recyclage d'air intérieur (fig. 107) - 2

Dans certaines conditions climatiques (par ex. : temperature extérieure autour), le contrôle automatique d'ouverture d'air intérieur en formation d'embuage sur ces pourrait se manifester. Dans ce cas, appuyer sur le bouton recyclage d'air intérieur (8) pour désenclencher par force ouverture lui-même (voyants sur soi eteints) et éviter éventuellement augmenter le flux d'air vers la brise.

fig. 108

Poussoir AUTO fonctionnement automatique (fig. 108)

En appuyant sur le poussoir (13) AUTO le système règle automatiquement la quantité et la distribution de l'air introduit dans l'habitacle, en annulant tous les réglages manuels précédents.

Cette condition est signalée par l'allumage des deux voyants sur le bouton.

Lorsque le voyant droit sur le poussoir (13) AUTO, est éteint, cela peut dire qu'une ou plusieurs interventions manuelles ont été exécutées et que, par conséquent, le contrôle automatique n'est pas complet (sauf le contrôle de la température qui est always automatique) signale par le voyant gauche allumé, ou bien que le système se trouve dans la condition OFF.

Poussoir de désembuage/dégivrage RAPIDE des GLACES avant (fonction max-def) (fig. 109)

En appuyant sur le pouvoir (7) le climatiseur active, en modalité minute, toutes les fonctions nécessaires pour accélérer le désembUAGE/dégivrage du pare-brise et des glaces latérales avant, à savoir:

  • il enclenche le compresseur du climatiseur;
  • il désenclenche le recyclage d'air intérieur, s'il est enclenché (les deux voyants éteints);
  • il sélectionne la température maxi de l'air (HI) sur les deux affichages (1) et (5);
  • il actionne le ventilateur à une vitesse pré-sélectionnée;
  • il dirige le flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des glaces latérales avant;
  • il enclenche la lunette chauffante et, si elles sont présentes, les résistances des rétroviseurs extérieurs.

En enclenchant la fonction de désembuage/dégivrage maximum, le voyant sur le pousoir (7), le voyant sur le pousoir lunette chauffante (9) et le voyant sur le pousoir (14) s'allument ; en même temps les voyants sur le pousoir (8) s'éteignent.

fig. 109

ATTENTION Si le moteur n'est pas suffisamment chaud, la fonction n'enclenche pas immédiatement la vitesse du ventilateur présélectionnée, pour limiter l'entrée dans l'habitacle d'air pas assez chaud pour le désembuage des glaces.

En enclenchant la fonction de désembuage/dégivrage maximum, les seules interventions manuelles possibles sont le réglage manuel de la vitesse du ventilateur et la désactivation de la lunette chauffante.

En appuyant de nouveau sur l'un des sous-soirs suivants : (7) (8) (12) MONO, (13) AUTO ou (14) le système désenclenche la fonction de désembUAGE/dégivage maximum, en rétablissant les conditions de fonctionnement du système existant avant l'activation de la fonction elle-même, en plus de l'activation de la dernière fonction eventuellement demandée.

Poussoir de désembuage/dégivrage de la lunette chauffante et des rétroviseurs extérieurs

(fig. 110)

En appuyant sur le pouvoir (9) on enclenche le désembuage/dégivrage de la lunette chauffante et, s'il sont opsis, des rétroviseurs extérieurs.

L'entretien de cette fonction est signalé par l'allumage du voyant sur le pouvoir.

La fonction est minutée, elle se désenclenche automatiquement après 20 minutes, ou bien en appuyant de nouveau sur le pouvoir ; la fonction se désenclenche également à l'arrêt du moteur et ne se renclenche pas au démarrage suivant.

ATTENTION Le système active automatiquement la lunette chauffante si la température est en dessous de 3°C

ATTENTION Ne pas appliquer de décalcomanes sur les filaments électriques dans la partie interne de la lunette chauffante, pour éviter de l'endommager et d'en promettre le fonctionnement.

fig. 110

Filtre antipollen

Le filtre a la capacité spécifique de filtrer l'air extérieur introduit dans l'habitat afin de le rendre dépuré et sans particules telles que poussière, pollen, etc.

A cette fonction vient s'ajouter également une réduction efficace de la concentration d'agents polluants.

L'action filtrante est active dans toutes les conditions de prise d'air et elle est évidemment plus efficace, les glaces fermées.

Faire le contrôle au moins une fois par an auprès des Services Agréés Alfa Romeo, de préférence au début de la saison chaude, les conditions du filtrage.

En cas d'utilisation prédominante dans des zones polluées ou poussièreuses, il convient de procéder au contrôle et au remplacement plus fréquemment que l'échéance prescrite.

Le manque de remplacement du filtre peut réduire notablement l'efficacité du système de climatisation jusqu'à annuler le début d'air à la sortie des bouches d'aération et des diffuseurs.

Capteurs de stationnement

(fig. 111) (sur demande pour les versions/marchés ou prévu)

Ils sont placés dans le pare-chocs arrière de la voiture et ont la fonction de relever et prévenir le conducteur, par une signalisation sonore, sur la présence d'obstacles dans la partie arrière de la voiture.

A0A0735b fig. 111

Activation

Les capteurs s'activent automatiquement quand on engage la marche arrière.

Au fur et à mesure que la distance de l'obstacle placé derrière la voiture diminue, la fréquence de la signalisation sonore augmente.

Signalisation SONORE

En engageant la marche arrière, on active automatiquement une signalisation sonore intermittente.

La signalisation sonore :

augmente au fur et à mesure que la distance entre la voiture et l'obstacle diminue;

— devient continue quand la distance qui sépare la voiture de l'obstacle est inférieure à environ 30 cm alors qu'elle cesse immédiatement si la distance de l'obstacle augmente.

  • reste constante si la distance entre la voiture et l'obstacle reste inchangée, alors que, si cette situation se vérifie pour les capteurs latéraux, le signal est interrompu après environ 3 secondes pour éviter, par exemple, des signalisations en cas de manœuvres à côté des murs.

Tractage de remorques

ALFA ROMEO GT - Tractage de remorques - 1

Le fonctionnement des capteurs arrêté est automatiquement désactivé

quand on branche la fiche du câble électrique de la remorque du dispositif d'attelage de la voiture.

Les capteurs arrière se réactivent automatiquement en débranchant la fiche du câble de la remorque.

Ouverture HAYON du COFFRE à bagages

(fig. 112)

Le déverrouillage du hayon est électrique et est permis uniquement la clé dans le contacteur en position MAR la voiture arrêtée, en position STOP ou PARK pendant 3 minutes sans avoir ouvert/fermé une porte. Pour déverrouiller le hayon, appuyer sur le bouton (A) placé sur la planche dans la console centrale.

FEUX DE DETRESSE (fig. 112)

Ils s'allument en appuyant sur le bouton (C), placé sur la planche de bord dans la console centrale, indépendamment de la position de la clé de contact.

Ce dispositif enclenché, l'interrupteur clignote de même que les clignotants et les mémoires des clignotants sur le tableau de bord. Pour l'extinction, appuyer de nouveau sur le bouton.

L'utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du pays dans lequel vous vous trouvez. Respectez les prescriptions du pays.

PHARES Antibroullard

(fig. 112)

Ils s'allument en appuyant sur le pouvoir (B), placé sur la planche de bord dans la console centrale, lorsque les feux extérieurs sont déjà allumés; en même temps le moyen sur ce pouvoir s'allume.

Pour les éteindre, appuyer sur le pouvoir (B).

ATTENTION Pour l'utilisation des phares antibrouillard, respecter les normes du Code de la route en vigueur.

FEU De broullard arriere (fig. 112)

Il se branche, les feux de croisure ou bien les phares antibrouillard allumés, en appuyant sur le pouvoir (D) placé sur la planche de bord dans la console centrale ; en même temps le témoin présent sur ce pouvoir s'allume.

En tournant la clé de contact en position STOP, le feu de brouillard arrêté se débranche automatiquement et ne se rebranche au démarrage suivant que si le pouvoir (D) est enfoncé de nouveau. Pour éteindre le feu antibrouillard, appuyer sur le pouvoir (D).

ATTENTION Se rappeler qu'il faut utiliser le feu de brouillard arrêté en respectant les normes locales en vigueur.

fig. 112

Verrouillage des PORTES

(fig. 112)

Pour effectuer le verrouillage simultané des portes, appuyer sur le bouton (E), placé sur la planche de bord dans la console centrale, indépendamment de la position de la clé de contact.

Le témoin de dissuasion s'allume:

— la clé en position MAR de couleur jaune à lumière fixe ; — la clé en position STOP de couleur rouge en clignotant (condition de dissuasion).

Interrupteur inertiel de coupure carburant

(fig. 113)

Il s'agit d'un interrupteur de sécurité automatique, placé en bas à côté du montant de la porte côté conducteur, qui entre en service en cas de chic d'une intensité importante et coupe l'alimentation de carburant.

L'intervention de l'interrupteur inertiel est visualisée sur l'affichage du tableau de bord.

ALFA ROMEO GT - Interrupteur inertiel de coupure carburant - 1

Après le choc, si l'on perçoit une odeur de carburant ou si l'on remarque des pertes, ne pas actionner l'interrupteur pour éviter des risques d'incendie.

S'il n'y a aucune perte de carburant et que la voiture est en mesure de partir, appuyer sur le bouton (A) pour réactiver le système d'alimentation.

fig. 113

Correcteur d'assiette des PHARES (fig. 114)

L'orientation correcte des phares doit être réglée en fonction de la charge de la voiture.

Pour effectuer le réglage (possible seulement si les yeux de croisement sont allumés), agir sur les boutons ▲/▼:

  • appuyer sur le pouvoir pour augmenter d'une position (par ex.: 0 1 2 3 );
  • appuyer sur le pouvoir pour diminuer d'une position (par ex.: 3 2 1 0 );

L'affichage (A), placé dans le compteur kilométrique, fournit l'indication visuelle des positions pendant l'exécution du réglage.

ALFA ROMEO GT - Correcteur d'assiette des PHARES (fig. 114) - 1

Pour le réglage correct en fonction de la charge transportée, se tenir aux conditions suivantes:

position 0: une ou deux personnes sur les sièges avant position 1: cinq personnes; position 2: cinq personnes + charge dans le coffre à bagages; position 3: conducteur + charge de 350 kg dans le coffre à bagages

ALFA ROMEO GT - Correcteur d'assiette des PHARES (fig. 114) - 2

Régler l'orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids de la charge sportée change.

Le réglage des phares au xénon est automatique; par conséquent, les versions poursuives de cet accessoire en option n'ont pas le correcteur d'assiette des phares.

FREIN a MAIN (fig. 115)

Le levier du frein à main est placé entre les sièges avant.

Pour serrer le frein à main en "stationnement", tirer le levier (A) vers le haut, jusqu'à obtenir le blocage nécessaire de la voiture.

La clé de contact en position MAR, le témoin (1) s'allume sur le tableau de bord.

ALFA ROMEO GT - FREIN a MAIN (fig. 115) - 1

La voiture doit être bloquée après quelques crans du levier. sinon, s'adresser aux vices agréés alfa romeo pour le réglage.

fig. 115

Pour desserrer le frein à main:

— soulever légèrement le levier (A) et appuyer sur le pouvoiR de déblocage (B); — en tenant enforcé le pouvoiR, baisser le levier, le témoin (1) s'éteint sur le tableau de bord.

Pour éviter des mouvements accidentels de la voiture, manoeuvrer en tenant enfoncée la pédale du frein.

ATTENTION Le levier du frein à main (A) est muni d'un dispositif de sécurité qui évite le desserage du frein lorsque, le levier tiré, le poussoir (B) est enfoncé. Pour desserrer le frein, il est donc nécessaire, non seulement d'appuyer sur le poussoir (B), mais également de tirer ultérieurement vers le haut le levier (A) de façon à désactiver le dispositif de sécurité, puis abaisser complètement le levier.

ATTENTION Sur certaines versions, dans la condition de voiture en mouvement et en ayant laissé le frein à main en stationnement, un signal sonore est prévu.

LEVIER De la boite de vitesse (fig. 116)

La position des différentes vitesses est représentée par l'idéogramme reproduit sur le pommeau du levier de vitesse.

Lors des changements de vitesse, enfoncer toujours à fond la pédale de l'embrayage. Avant d'engager la marche arrêté (R) attendre que la voiture soit arrêtée.

Certaines versions sont dotées de boîte de vitesses à 6 rapports. Pour les versions équipées de boîte de vitesses à 6 vitesses, pour engager la marche arrêté (R) soulever (avec les doigts de la même main saisissant le levier) la bague (A-fig.116) placée sous le pommeau. APRÈS avoir engagé la marche arrêté, lâcher la bague. Pour passer de la position de marche arrêté à une autre vitesse, il n'est pas nécessaire de soulever la bague.

ATTENTION La marche arrière ne peut être engagée que si la voiture est complètement arrêtée. Le moteur tournant, avant d'engager la marche arrière, il est nécessaire d'attendre au moins 3 secondes avec la pédale de l'embrayage écrasée, pour éviter le grincement et la possibilité d'endommager les engrenages.

Pour changer aisément les vitesses, écraser toujours à fond la pédale de l'embrayage. Par conséquent, le plancher sous le pédalier ne doit pas comporter d'obstacles : vérifier que les tapis soient bien étendus et ne gênent pas les pédales.

fig. 116

Boite de vitesses SeleSpeed

ATTENTION Pour pouvoir utiliser correctement la Selespeed, il est indispensable de lire toute la description fournie dans ce chapitre, de manière à apprendre dès le début quelles sont les opérations correctes et permises à exécuter.

Ce dispositif est formé d'une transmission mécanique traditionnelle, à laquelle s'est ajouté un dispositif électrohydraulique à commande électronique qui gère automatiquement l'embrayage et l'engagement des vitesses.

La pédale d'embrayage a été éliminée et l'accélération de la voiture s'obtient en agissant seulement sur la pédale de l'accélérateur.

L'embrayage des rapports se produit par le levier de commande (A-fig. 117) du type flottant ayant une "seule position centrale stable". En agissant sur le levier on peut demander l'augmentation/diminution du rapport engagé et/ou l'engagement de la marche arrêté (R) ou du point mort (N).

De plus, deux poussoirs placés sur les rayons du volant (fig. 118) sont prévus; ils permettent, et cela seulement dans la condition de voiture en marche (à une vitesse supérieure à 0.5km / h ), de réaliser l'augmentation/diminution de la vitesse engagée.

La boîte de vitesses peut fonctionner selon deux modalités:

-la première de type semi-automatique (ci-après appelée MANUELLE), dans laquelle le conducteur demande directement le changement de vitesse à l'aide du levier situé sur la console centrale ou des leviers placés sur les rayons du volant;

-la seconde de type automatique, appelée CITY (lorsque cette modalité est sélectionnée à l'aide du bouton B-fig.117, l'inscription CITY apparait sur l'affichage fig.119). Selon cette modalité, le système décide directement le moment de changer de vitesse.

fig. 117

fig. 118

fig. 119

Lorsque la BV est en modalité CITY, on peut de toute façon effectuer des changements de vitesse en modalité manuelle, en utilisant le sélecteur et les commandes au volant. La BV reste en modalité CITY.

L'indication de la vitesse engagée (fig. 119) est toujours fournie sur l'affichage indépendamment de la modalité sélectionnée.

N = point mort;

1 = première vitesse; 2 = deuxième vitesse; 3 = troisième vitesse; 4 = quatrième vitesse; 5 = cinquième vitesse; R = marche arrière.

En modalité CITY ou SPORT, on indique aussi la modalité sélectionnée.

ATTENTION La modalité SPORT ne peut être activée qu'après avoir désactivé la modalité CITY.

Un signe d'avarie accompagné d'un message (fig. 120) et un signal sonore attirent l'attention du conducteur en cas d'anomalies au système boîte de vitesses Selespeed.

La Selespeed simplifie notablement l'utilisation de la voiture, réduit la fatigue de la conduite en ville ou lorsqu'une utilisation gratuite de la boîte est nécessaire, mais en même temps garantit des performances brillantes.

Activation du systeme

ATTENTION En ouvrant la porte côté conducteur, la Selespeed met en marche la partie hydraulique du système de façon à préparer cette dernière en prévision d'un démarrage suivant du moteur.

En tournant la clé de contact en position MAR, tous les segments de l'affichage vitesses (fig. 119), le témoin d'avarie de la BV (fig. 120) et l'inscription CITY s'alument. Après environ une seconde, l'affichage visualise la vitesse engagée (N, 1, 2, 3, 4, 5, R).

ATTENTION Si, après 10 secondes, les segments de l'affichage ne visualisent pas la vitesse engagée ou bien que le témoin d'avarie reste allumé, tourner la clé de contact sur STOP et attendre que l'affichage s'éteigne, puis répéter la manoeuvre d'activation du système. Si l'anomalie persiste, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

fig. 120

Fonctionnement le moteur ETEINT

ATTENTION Avant d'actionner le sélecteur, il est indispensable de vérifier sur l'affichage le rapport engagé (N, 1, 2, 3, 4, 5, R).

Dans la condition de moteur éteint et de voiture arrêtée, il est possible d'engager toutes les vitesses de la boîte.

La voiture à l'arrêt et la pédale du frein enfoncée, les demandes de changement de vitesse sont acceptées seulement si elles sont effectuées à l'aide du sélecteur placé sur la console centrale et à l'aide des leviers au volant.

Pour demander le changement de vitesse, en plus de tenir enfoncée la pédale du frein, il faut:

  • pour augmenter le rapport (+) (fig. 121) pousser vers "l'avant" le sélecteur (si la voiture est en première vitesse, on passé

fig. 121

en deuxième, si elle est en deuxième, on passe. Passe en troisième et ainsi de suite jusqu'à la cinquième). Si le système est au point mort (N) ou bien en marche arrière (R) l'action vers l'avant sur le sélecteur provoque l'engagement de la première vitesse (1).

— pour rétrograder de vitesse (-) (fig. 121) pousser vers l'arrière le levier (si la voiture est en cinquième, on passe en quatrième, si elle est en quatrième, on passe en troisième et ainsi de suite jusqu'à la première).

Pour permettre la mise au point mort (N), il faut, en partant de la condition de voiture arrêtée et de pédale du frein enfoncée, déplacer le sélecteur vers la droite (fig. 122).

À partir de n'importe quelle vitesse (N, 1, 2, 3, 4, 5) et la voiture pratiquement arrêtée, il est possible de demander l'engagement de la marche arrière en poussant le sélecteur vers la droite et puis en arrière (fig. 123).

fig. 122

Si la voiture roule, cette demande n'est pas acceptée ; attendre que la voiture s'arrête et puis demander de nouveau l'engagement de la marche arrêté.

ATTENTION Une fois effectué un changement de vitesse, il est nécessaire de l'archer immédiatement le sélectionner après avoir effectué la demande. Une manoeuvre prolongée (plus de 10 secondes) provoque la commutation automatique en modalité de fonctionnement CITY; le tout disparaît en l'achant le sélecteur.

ATTENTION Au cas où l'on désire laisser la voiture en stationnement sur une route en pente et engager une vitesse pour la freiner, il est indispensable de vérifier sur l'affichage l'indication de la nouvelle vitesse engagée et puis attendre une ou deux secondes avant de lâcher la pédale du frein pour permettre l'embrayage complet.

fig. 123

Demarrage du moteur

Le démarrage du moteur peut se faire aussi bien la vitesse engagée que la boîte déjà au point mort (N), à condition que la pédale du frein soit écrasée à fond.

ATTENTION Garder la pédale du frein écrasée pendant le démarrage. Puisque la pédale du frein devient dure lorsqu'elle est écrasée de manière répétée, le moteur étant, dans cette situation, pour permettre le démarrage du moteur, il faut augmenter la pression exercée sur la pédale même.

Le démarrage réalisé, la boîte de vitesses se dispose automatiquement au point mort, l'affichage visualise la dette (N) et le système sélectionne la modalité de fonctionnement mémorisée avant l'extinction.

Extinction du moteur et desactivation du systeme

En tournant la clé de contact sur STOP, le moteur s'éteint : la vitesse sélectionnée avant l'extinction reste engagée.

Au cas où on arrête le moteur, la boite de vitesses au point mort (N), le ronfleur et le clignotant de (N) attirent l'attention du conducteur de façon que la voiture puisse être mise en sécurité en engageant la première vitesse (1) ou la marche arrière (R). Dans ce cas, il faut tourner la clé de contact sur MAR et, la pédale du frein enfoncée, procéder à l'engagement de la première vitesse (1) ou de la marche arrière (R).

ALFA ROMEO GT - Extinction du moteur et desactivation du systeme - 1

Ne JAMAIS abandonner la voiture, la boîte de vitesses au point mort (N).

ALFA ROMEO GT - Extinction du moteur et desactivation du systeme - 2

Ne jamais pourrait la clé lorsque la voiture roule, car, non seulement le sys-olespeed fonctionnerait de ce anomalale jusqu'à l'arrêt voiture, mais le volant se blo- automatiquement au prépaquage.

ALFA ROMEO GT - Extinction du moteur et desactivation du systeme - 3

Dans le cas de non-démarrage du moteur avec la vitesse engagée, cette situation

situation de danger potentiel due au fait que la boîte s'est placée automatiquement au point mort, est signalée au conducteur par le ronfleur et l'affichage.

ALFA ROMEO GT - Extinction du moteur et desactivation du systeme - 4

Il est indispensable de proceder à l'extinction du moteur et donc à la désac-n du système Selespeed en enforcée la pédale du frein: la pédale SEULEMENT l'affichage s'est étéint.

DEPART De la voiture

Le moteur tournant et la voiture arrêtée, les vitesses qui peuvent être engagées au départ ne sont que la première (1), la deuxième (2) ou la marche arrière (R).

Pour les engager, il est possible d'agir, en tenant enfoncée la pédale du frein, uniquement sur le sélecteur placé sur la console centrale, car les leviers au volant ne permettent l'engagement qu'au-delà de 0,5 km/h.

ATTENTION La marche arrêté (R) peut être engagée à partir de chacun des autres rapports suivants: point mort (N), première (1) ou deuxième (2). Si la voiture roule, cette demande n'est pas acceptée; il faut attendre que la voiture soit complètement arrêtée et demander de nouveau l'engagement de la marche arrêté (R).

La condition de marche arrêté engagements est signalée au conducteur non seulement par l'affichage, mais aussi par le son intermittent du ronfleur.

ATTENTION Si dans le passage marche arrière (R)/première (1) ou point mort (N)/première (1) la première se bute, le système engage automatiquement la deuxième vitesse (2).

Ce comportement ne doit pas être considéré comme une anomalie, car il rentre dans la logique de fonctionnement. Pour la même raison, au cas de butée sur la marche arrière, le système commande le débrayage partiel de façon à permettre l'engagement de la marche ; dans ce cas l'engagement de la marche arrière (R) est moins confortable.

Le départ de la voiture s'obtient:

1) en lâchant la pédale du frein ; 2) en appuyant progressivement sur la pédale de l'accélérateur.

Le couple d'accélération de la voiture est d'autant plus élevé que la pédale de l'accélérateur est plus enfoncée.

Après une demande de changement de vitesse, la voiture arrêtée, avant d'enforcer la pédale de l'accélérateur pour faire partir la voiture, il est indispensable que le conducteur vérifie toujours sur l'affichage que la vitesse désirée ait est engagée.

Avertissements

— La voiture arrêtée et la vitesse engagée, tenir toujours la pédale du frein enfoncée jusqu'au moment où on décide de démarrer ; — lors des arrêts prolongés, le moteur tournant, il est recommandé de tenir la boîte au point mort ; — en cas de stationnement de la voiture en montée, ne pas utiliser la manoeuvre d'accélération pour arrêter la voiture ; utiliser, par contre, la pédale du frein et agir sur la pédale de l'accélérateur uniquement lorsqu'on décide de partir ; — n'utiliser la deuxième vitesse que lorsqu'il est nécessaire de contrôler l'accélération dans les manoeuvres à faible vitesse ; — si, la marche arrière engagée, il faut procéder à l'engagement de la première au vice versa, n'intervenir que lorsque la voiture est complètement arrêtée et la pédale de frein enfoncée.

Bien que cela soit fortement à déconseiller, si, en roulant en descente, pour des motifs imprévus, on laisse avancer la voiture, la boîte au point mort (N), à la demande d’engagement d’une vitesse, le système engage automatiquement, en fonction de la vitesse de la voiture, la vitesse optimale pour permettre la transmission correcte du couple moteur aux roues.

En descente avec une vitesse engagée et l'accélérateur lâché (si la voiture avance), une fois dépassée une valeur de vitesse préétablie, le système embraye automatiquement pour fournir un frein moteur approprié à la voiture.

Pour des raisons de sécurité, le système Selespeed active le signal sonore quand : pendant la manoeuvre de démarrage de la voiture, une surchauffe de l'embrayage se produit ; dans ce cas, il faut "forcer" la phase de départ en évitant des hésitations ou bien, si la voiture est en pente, l'accélérateur et utiliser la pédale du frein pour garer la voiture.

Pour des raisons de sécurité encore, dans des conditions de voiture arrêtée, le moteur démarré et la (1), (2) ou (R) engagée, le système active le signal sonore et met automatiquement la boîte au point mort (N) quand:

on reste sans agir sur les pédales d'accélérateur et/ou de frein pendant au moins 3 minutes ; on reste pendant un temps dépassant 10 minutes avec le frein enfoncé ; -on ouvre la porte coté conducteur et on n'agit pas sur l'accélérateur et le frein depuis au moins 1,5 secondes.

ARRET De la voiture

Pour arrêter la voiture, il suffit de lâcher la pédale de l'accélérateur et, s'il le faut, d'actionner la pédale du frein. Indépendamment de la vitesse engagée et de la modalité de fonctionnement en cours (MANUELLE ou CITY) le système se charge automatiquement de débrayer et de rétrograder la vitesse engagée.

Si on peut repartir sans avoir complètement arrêté la voiture, le rapport à la boîte le plus approprié pour accélérer de nouveau sera ainsi disponible.

En arrêtant la voiture, le système engage automatiquement la première vitesse (1).

Modalite de fonctionnement

La boîte de vitesses peut fonctionner selon deux modalités:

  • La première de type semi-automatique (MANUELLE), dans laquelle le conducteur décide directement quand effectuer le changement de vitesse ; dans cette modalité, deux logiques sont disponibles :

1) normale : elle privilégie une conduite orientée au confort ; 2) sportive (activée par le bouton B-fig. 124) : elle privilégie une conduite sportive.

La logique de fonctionnement sportive est sélectionnée en appuyant sur le bouton SPORT (B-fig. 124) placé sur la plaque du sélecteur ; lorsque la modalité est sélectionnée, apparait l'inscription SPORT sur l'affichage.

-la deuxième complètement automatique (CITY), dans laquelle le système décide quand effectuer le changement de vitesse selon le style de conduite.

La sélection de la modalité CITY est effectuée en appuyant sur le bouton CITY placé sur la plaque du sélecteur ; lorsque la modalité automatique est sélectionnée, apparait l'inscription CITY sur l'affichage.

Fonctionnement semiautomatique (MANUEL)

Dans la modalité de fonctionnement MANUELLE, l'affichage visualise la vitesse engagée.

Dans cette modalité de fonctionnement, la décision de changer le rapport à la boîte revient au conducteur qui en désigne le moment d'engagement le mieux indiqué.

Les demandes de changement de vitesse peuvent se faire en se servant :

— du sélecteur placé sur la console centrale (fig. 124);

—des leviers au volant (fig. 125), à actionner seulement lorsque la vitesse de la voiture dépasse 0,5km / h

La modalité de fonctionnement MANUELLE est actionnée lorsque, en modalité CITY sélectionnée, on active de nouveau le mode CITY (fig. 126), excluant ainsi la modalité précédemment sélectionnée.

Pendant le changement de vitesse, il n'est pas nécessaire de lâcher la pédale d'accélérateur, car le système Selespeed commande directement le moteur de manière à:

— réduire et puis augmenter le couple moteur ; - adapter la vitesse de rotation du moteur au nouveau rapport engagé.

En rétrogradant les vitesses, l'accélération du moteur se produit automatiquement pour le mettre au régime nécessaire avec le nouveau rapport.

La commande de mise au point mort (N) est acceptée aussi longtemps que la vitesse de la voiture ne dépasse pas 40 km/h.

La commande d'engagement de marche arrière (R) est acceptée seulement si la voiture est arrêtée.

fig. 124

fig. 125

La pédale de l'accélérateur enfoncée de plus de 60% de sa course et le régime moteur dépassant 5000 tr/min, le changement de vitesse devient plus rapide. La modalité de fonctionnement MANUEL comprend un certain nombre d'automatismes/sécurités qui facilitent la conduite:

— en phase de ralentissement, l'embrayage s'ouvre et la rétrogradation automatique du rapport s'effectue pour être prêts à une éventuelle reprise de la vitesse; sinon, arrêtant la voiture, la boîte se trouvera automatiquement en première vitesse (1);

— les demandes de changement de vitesse qui porteraient le moteur au-delà du régime maxi et en dessous du ralenti admis ne sont pas acceptées;

— si, pendant l'engagement de vitesse, des grippages se produisent, le système essaie d'abord d'engager de nouveau la vitesse désirée et si cela n'était pas possible, il engage automatiquement celle immédiatement supérieure de manière à ne pas laisser la voiture au point mort.

ATTENTION Il convient d'attendre la conclusion d'un changement de vitesse avant d'en demander un autre, de façon à éviter des demandes multiples se succédant rapidement.

Fonctionnement automatique (CITY)

La modalité de fonctionnement automatique CITY est sélectionnée en appuyant sur le bouton (A-fig. 126) placé à la base du sélecteur.

Sur l'affichage, en plus de l'indication de la vitesse, apparait le sigle CITY.

Le système décide directement le moment de changer la vitesse en fonction de la vitesse de rotation du moteur et en fonction du type de conduite.

En lâchant rapidement la pédale de l'accélérateur, le système n'engage pas une vitesse supérieure pour maintenir un niveau de frein moteur approprié.

A0A0701b fig. 126

Indication des anomalies

Les anomalies de la BV Selespeed sont signalées sur l'affichage par le témoin (fig. 127), accompagné d'un message et d'une signalisation sonore.

Si le témoin et le message sont visualisés sur l'affichage, s'adresser le plus rapidement possible aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire éliminer l'anomalie.

En cas d'anomalie au sélecteur, le système engage automatiquement la modalité de fonctionnement automatique CITY de manière à permettre d'arriver au Service Agreé Alfa Romeo le plus proche pour éliminer l'anomalie constatée.

En cas d'anomalie à autres composants de la boîte, le système permet d'engager seulement certains rapports : la première vitesse (1), la deuxième vitesse (2) et la marche arrière (R).

En cas d'anomalie à n'importe quel composant de la boîte, s'adresser le plus tôt possible aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire vérifier le système.

fig. 127

Indications par le ronfleur

Le ronfleur est activé quand:

  • la marche arrêtée est engagée (R); -on gare la voiture avec la boîte au point mort (N); signal qu'on observe en tournant la clé de contact sur STOP; — une surchauffe de l'embrayage se produit pendant la manœuvre d'accélération; -le système a engagé automatiquement le point mort (N) après que:

on reste sans agir sur les pédales de l'accélérateur et/ou du frein pendant au moins 3 minutes;

ou on reste pendant un temps supérieur à 10 minutes avec le frein enfoncé;

ou on ouvre la porte coté conducteur et on n'agit pas sur l'accélérateur et sur le frein depuis au moins 1,5 seconde;

ou une anomalie à la boîte a été constatée;

— en cas d'avarie de la BV.

Parcage de la voiture

Pour parquer la voiture en toute sécurité, il est indispensable d'engager la première vitesse (1) ou la marche arrière (R) et, si on se trouve sur une route en pente, également le frein à main.

En éteignant le moteur, la voiture en montée et la vitesse engagée, il est indispensable d'attendre que l'affichage des vitesses s'éteigne avant de lâcher la pédale du frein, de manière que l'embrayage se ferme complètement.

Si la boîte est au point mort (N) et qu'on engage une vitesse de stationnement, il est nécessaire d'activer le système et, le pied sur la pédale du frein, engager la vitesse (1) ou (R).

Tractage de la voiture

ATTENTION Pour remorquer la voiture, respecter les dispositions locales en vigueur. S'assurer que la boîte se trouve au point mort (N) (en vérifier que la voiture se déplace en la poussant) et procéder comme pour le tractage d'une voiture normale à boîte de vitesses mécanique, en respectant ce qui est indiqué au chapitre "S'il vous arrivé".

Au cas où il n'est pas possible de mettre la boîte au point mort, ne pas procéder au tractage de la voiture; s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GT - Tractage de la voiture - 1

Pendant le tractage de la voiture, ne pas démarrer le moteur.

Boite à GANTS

Sur la planche se trouve une boîte à gants éclairée et munie d'un volet et fermeture.

Pour ouvrir le volet, agir sur la poignée (A-fig. 128).

À l'ouverture de la boite à gants, avec la clé en MAR, une lumière intérieure de courtoisie s'allume (A-fig. 129).

Ne pas voyager avec la boîte à gants ouverte: le volet pourrait blesser le passager en cas d'accident.

L'équipement est complet par le dispositif (B), placé sur le rabattant, pour recevoir un stylo ou un crayon.

ATTENTION En tournant la clé de contact en position STOP, à l'ouverture de la boîte, la lumière intérieure ne reste allumée que pendant 15 minutes ; après quoi le système se charge de l'éteindre pour conserver la charge de la batterie.

Plafonnier avant

(fig. 130)

Ce plafonnier comprend deux lumières de courtoisie avec leur commutateur de commande.

ATTENTION À l'ouverture d'une porte, le plafonnier s'allume et une minuterie s'active automatiquement pendant environ 3 minutes, après quoi il s'éteint ; en fermant les portes (dans l'espace de 3 minutes) une seconde minuterie d'environ 7 secondes est activée pour permettre le démarrage de la voiture.

fig. 128

fig. 129

fig. 130

En déverrouillant les portes à l'aide de la télécommande, le plafonnier s'allume progressivement et la minuterie d'environ 15 secondes s'active automatiquement. En verrouillant les portes à l'aide de la télécommande, le plafonnier s'éteint progressivement.

Les lumières s'éteignent en tout cas en tournant la clé de contact en position MAR (les portes fermées).

Le commutateur (A) en position centrale (1), les deux lumières s'allument à l'ouverture d'une porte.

En appuyant sur le commutateur (A) à gauche (position 0), les lumières restent toujours éteintes (position OFF).

En appuyant sur le commutateur (A) à droite (position 2), les deux lumières restent toujours allumées.

Avec le commutateur (B) les lumières s'allument une par une.

En appuyant sur le commutateur (B) à gauche (position 0) on allume la lumière gauche. En appuyant sur le commutateur à droite (position 2) on allume la lumière droite.

Avec le commutateur (B) en position centrale (position 1) les lumières restent éteintes.

ATTENTION En tournant la clé de contact en position STOP l'activation du plafonnier n'est possible que pendant la durée de 15 minutes; après quoi le système se charge de l'éteindre pour conserver la charge de la batterie.

ATTENTION Avant de descendre de la voiture, s'assurer que les deux commutateurs se trouvent sur la position centrale. Ainsi, les lumières du plafonnier s'éteindront, les portes fermées. En oublant une porte ouverte, les lumières s'éteindront automatiquement après quelques secondes.

Plafonniers de courtoisie (fig. 131)

Sur le dos de l'ailette pare-soie côté conducteur ou passager, en ouvrant la couverture (A) les plafonniers (B) s'allument à côté du miroir de courtoisie, la clé en position MAR. Les plafonniers permettent d'utiliser le miroir de courtoisie même dans des conditions de faible luminosité.

ATTENTION En tournant la clé en position STOP, l'activation des plafonniers n'est possible que pendant la durée de 15 minutes ; après quoi le système se charge de les éteindre pour conserver la charge de la batterie.

A0A0112b fig. 131

Plafonnier arriere

(fig. 132)

ATTENTION À l'ouverture d'une porte, le plafonnier s'allume et une minuterie s'active automatiquement pendant environ 3 minutes, après quoi il s'éteint ; en fermant les portes (dans l'espace de 3 minutes) une seconde minuterie d'environ 7 secondes est activée pour permettre le démarrage de la voiture.

En déverrouillant les portes à l'aide de la télécommande, le plafonnier s'allume progressivement et la minuterie d'environ 15 secondes s'active automatiquement. En verrouillant les portes à l'aide de la télécommande, le plafonnier s'éteint progressivement.

La lumière s'éteint en tout cas en tournant la clé de contact en position MAR (portes fermées).

A0A0633b fig. 132

Sur le plafonnier se trouve un commutateur à trois positions.

Lorsque le commutateur (A) est en position centrale (O) le plafonnier s'allume automatiquement à l'ouverture de la porte.

En déplaçant le commutateur à droite (position 1) le plafonnier reste toujours éteint.

En déplaçant le commutateur à gauche (position 2) le plafonnier reste toujours allumé.

ATTENTION En tournant la clé de contact en position STOP, l'activation du plafonnier n'est possible que pendant la durée de 15 minutes ; après quoi le système se charge de l'éteindre pour conserver la charge de la batterie.

ATTENTION Avant de descendre de la voiture, s'assurer que le commutateur (A) se trouve en position centrale (O), de façon que le plafonnier s'éteigne à la fermeture des portes.

ECLAIREUR DE FLAQUE (fig. 133) (pour versions/marchés où il est prévu)

Ce plafonnier (A) logé dans les portes s'allume à l'ouverture de la porte correspondante, quelle que soit la position de la clé de contact.

fig. 133

Témoin de dissuasion (fig. 134)

Le témoin (A) passe sur la planche et entre en service à la suite du verrouillage des portes (clé en position STOP ou sortie) et reste dans la condition de "dissuasion", en clignotant d'une lumière rouge jusqu'au déverrouillage suivant des portes.

ATTENTION En cas de fermeture incomplète des portes ou du hayon arrière, le témoin de dissuasion clignote à une fréquence plus grande pendant 4 secondes pour reprendre ensuite à clignoter à la fréquence normale.

Cendrier avant et allume-cigares (fig. 135)

Ouvrez le volet de protection (A) pour accéder au cendrier et à l'allume-cigares.

Pour utiliser l'allume-cigares, appuyer, la clé en MAR, sur le poussoir (B) ; après quelques secondes, le poussoir revient automatiquement sur la position initiale et l'allume-cigares est prêt à l'emploi.

Pour vider et nettoyer le cendrier, sortir la cuvette (C).

La position de l'allume-cigares par rapport au cendrier et vice versa, peut varier en fonction des finitions.

L'allume-cigares atteint des températures élevées. Manipuler avec précaution et éviter son utilisation de la part des enfants. Danger d'incendie et/ou de brûlures.

Vérifier toujours le débranchement de l'allume-cigares.

fig. 134

fig. 135

Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier : il pourrait s'enflammer au contact des bouts de cigarette.

Cendriers arriere

(fig. 136)

Pour les passagers arrêtés, deux détendeurs escamotables sont prévus.

Pour les utiliser ou les sortir, agir dans la direction indiquée par les flèches.

Compartiments porte-cartes et porte-verre (fig. 137)

(pour versions/marchés où ils sont prévus)

L'équipement est completé par les compartiments extractibles porte-cartes (A) et porte-verre (B) placés au centre de la planche. Pour les utiliser, il faut appuyer sur ces derniers comme indiqué.

SUR PORTES AVANT (fig. 138)

Sur chaque porte avant, un vide-poches (A) est prévu.

fig. 136

fig. 137 A0A0116b

fig. 138

Espacesporte-objets SURLA consolecentrale (FIG.139)

Sur la console centrale, près du levier du frein à main, sont prévus, selon les versions, les espaces porte-objets suivants:

  • espace porte-canette (B); —espace porte-cartes magnétiques ou tickets d'autoroute (C); espace porte-crayons ou stylos (D);
  • espace portemonnaie (E).

AILETTES PARE-SOLEIL (fig. 140)

Les ailettes peuvent être orientées vers l'avant et de côté.

Sur le dos des ailettes se trouve un miroir de courtoisie éclairé par les plafonniers latéraux (A). Pour l'utiliser, il faut ouvrir la couverture (B).

Les plafonniers permettent d'utiliser le miroir de courtoisie même dans des conditions de faible luminosité.

L'aillette pare-soleil côté passager contient également les symboles concernant l'utilisation correcte du siège pour enfants en présence d'Air bag passager. Pour toutes informations ultérieures, voir la description au paragraphe Air bag frontal côté passager.

Preequipement telephone MOBILE

La voiture peut être prééquipée pour l'installation d'un téléphone mobile.

Cette prédisposition consiste en :

  • antennes à double fonction autoradio + téléphone mobile; — câbles de liaison et d'alimentation avec connecteur spécifique pour le branchement du kit mains libres.

ALFA ROMEO GT - Preequipement telephone MOBILE - 1

L'achat du kit mains libres est aux soins du Client car il doit être compatible avec son téléphone mobile.

fig. 139

fig. 140

ALFA ROMEO GT - Preequipement telephone MOBILE - 2

Pour l'installation du téléphone mobile et le branchement au prééquipement

prèsent dans la voiture, s'adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo, qui garantissant le meilleur résultat sans possibilité d'inconvenient pouvant promètement la sécurité de la voiture.

Installation dispositifs electriques/ electroniques

Les dispositifs électriques/électroniques installés après l'achat de la voiture et dans le cadre du service d'après-vente doivent être dotés de la marque:

ALFA ROMEO GT - Installation dispositifs electriques/ electroniques - 1

ALFA ROMEO GT - Installation dispositifs electriques/ electroniques - 2

Fiat Auto S. p. A. autorise le montage d'appareillages émetteurs-récepteurs à condition que les installations soient faites dans les règles de l'art, en respectant les indications du constructeur, dans un centre spécialisé.

ATTENTION Le montage de dispositifs comportant des modifications des caractéristiques de la voiture peut déterminer le retrait du permis de circulation par les autorités préposées et l'échéance eventuelle de la garantie exclusivement en ce qui concerne les défauts provoqués par la modification susmentionnée ou reconductibles directement ou indirectement à elle.

Fiat Auto S. p. A. refuse toute responsabilité pour les dommages provoqués par l'installation d'accessoires non fournis ou commandés par Fiat Auto S. p. A. et installés non conformément aux prescriptions données.

Emetteurs RADIO et telephones portables

Les appareils émetteurs radio (portables, CB et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l'intérieur de la voiture, à moins d'employer une antenne séparée montée à l'extérieur de la voiture même.

ATTENTION L'emploi de ces dispositifs à l'intérieur de l'habitacle (sans antenne extérieure) peut provoquer, en plus des dommages potentiels pour la santé des passagers, de mauvais fonctionnements des systèmesiques dont la voiture est équipée, en compromettant la sécurité de la voiture même.

De plus, l'efficacité de transmission et de réception de ces appareils peut s'avérer dégradée par l'effet d'écran de la coque de la voiture.

En ce qui concerne l'emploi des portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d'homologation officielle CE, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du portable.

Accessions achetes par l'utilisateur

Au cas où, après l'achat de la voiture, on désire installer à bord des accessoires électriques qui nécessitent une alimentation électrique permanente (alarme, mains libres, radionavigateur à fonction d'antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, qui pourront conseiller les dispositifs les plus appropriés apparant à la Lineaccessori Alfa Romeo, évalueront l'absorption électrique totale et vérifieront si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge requise ou si, par contre, il faut l'intégrer avec une batterie plus puissante.

COFFRE à bagages

Le hayon peut être ouvert:

de l'extérieur de la voiture - par moyen d'une impulsion sur la télécommande;

de l'intérieur de la voiture - par moyen de la pression sur le bouton (A-fig. 141).

ATTENTION La fermeture imparfaite du hayon est signalée par l'allumage du feu (sur certaines versions, en même temps que le message visualisé par l'affichage multifonction reconfigurable).

fig. 141

OUVERTURE DE L'INTERIEUR (fig. 141)

Le déblocage du hayon est électrique et il est permis uniquement si la clé dans le commutateur de contact est sur MAR. La voiture doit être arrêtée ou en position STOP ou PARK pendant 3 minutes sans avoir ouvert/fermé une porte.

Pour déverrouiller le hayon, appuyer sur le bouton (A) placé sur la planche dans la console centrale.

Le soulèvement du capot est facilité par deux amortisseurs à gaz.

Les amortisseurs sont prévus en vue d'assurer le soulèvement correct du hayon avec les poids prévus par le constructeur. L'adjonction arbitraire d'objets (spoiler, etc.) peut compromettre le bon fonctionnement et la sécurité d'emploi du hayon.

Ouverture par telecommande (fig. 142)

Le hayon du coffre peut être ouvert à distance de l'extérieur en appuyant sur la touche (A), même lorsque l'alarme électronique est enclenchée. L'ouverture du hayon est accompagnée d'une double signalisation lumineuse des clignotants; la fermeture n'est accompagnée que d'une seule signalisation.

Si l'alarme électronique est présente, avec l'ouverture du hayon du coffre à bagages, le système d'alarme désactive la protection volumétrique et le capteur de contrôle du hayon, le système émet (à l'exception des versions pour certains marchés) deux signaux sonores ("BIP").

fig. 142

En refermant le hayon, les fonctions de contrôle sont rétablies, le système émet (à l'exception des versions pour certains marchés) deux signaux sonores ("BIP").

Fermeture du HAYON

Pour fermer, baisser le hayon en appuyant en correspondance de l'émission Alfa Romeo jusqu'à perception du déclic de la serrure.

Eclaireur du COFFRE a bagages (fig. 143)

À l'ouverture du hayon, le plafonnier (A) placé sur le côté droit du coffre s'allume automatiquement. Le plafonnier s'éteint automatiquement en fermant le hayon.

ATTENTION En tournant la clé de contact en position STOP, à l'ouverture du hayon, l'activation du plafonnier n'est possible que pendant la durée de 15 minutes; après quoi le système se charge de l'éteindre pour conserver la charge de la batterie.

Ouverture d'urgence du HAYON

Pour ouvrir de l'intérieur le hayon du coffre à bagages, si la batterie de la voiture est déchargée ou à la suite d'une anomalie de la serrure électrique du hayon même, procéder comme suit (voir "Agrandissement du coffre à bagages" dans ce chapitre):

— renverser les coussins des sièges arrière; — renverser les dossiers; — débloquer la serrure en tirant la ficelle (A-fig. 144) (on trouve la ficelle dans le compartiment droit obtenu dans le hayon).

fig. 143

fig. 144

Ancrage du chargement

Les chargements transportés peuvent être attachés à l'aide de courroies accrochées aux anneaux (A) placés dans le coffre à bagages.

Les anneaux servent également, si la voiture en est équipée, à fixer le fil de retenue des bagages (disponible en tout cas chez les Services Agréés Alfa Romeo).

Avertissements pour le transport des bagages

En voyageant de nuit avec un chargement dans le coffre à bagages, il est nécessaire de régler la hauteur du faisceau lumineux des yeux de croissance (voir paragraphe suivant "Phares" dans ce chapitre). En vue du fonctionnement correct du régulateur, s'assurer également que le chargement ne dépasse pas les valeurs indiquées dans ce paragraphe.

ALFA ROMEO GT - Avertissements pour le transport des bagages - 1

Un chargement lourd non ancré, en cas d'accident, pourrait provoquer des blessures aux passagers.

Lors de l'utilisation du coffre à bagages, ne jamais dépasser les charges maxi autorisées (voir "Caractéristiques techniques"). S'assurer aussi que les objets contenus dans le coffre à bagages soient bien ancrés, afin d'éviter qu'un freinage brusque ne puisse les projeter en avant et provoquer des blessures aux passagers.

Si vous souhaitez transporter de l'essence dans un jerrycan de réserve, il faut le faire dans le respect des dispositions législatives, en utilisant uniquement un jerrycan homologué, et fixé de façon ajustée aux anneaux d'ancrage du chargement. Même ainsi, toutefois, on augmente le risque d'incendie en cas d'accident.

fig. 145

CAPOT moteur

Le levier d'ouverture du capot moteur est placé sous l'extrémité gauche de la planche.

Pour l'ouvrir:

— tirer le levier d'ouverture (A-fig. 146) jusqu'à entendre le déclic de décrochage. — pousser vers le haut le levier (A-fig. 147) du dispositif de sécurité. — soulever le capot.

ATTENTION Le soulèvement du capot est facilité par deux amortisseurs à gaz latéraux. Il est recommandé de ne pas endommager ces amortisseurs et d'accompagner le capot lors du soulevement.

ALFA ROMEO GT - CAPOT moteur - 1

N'effectuer cette opération que si la voiture est arrêtée.

ALFA ROMEO GT - CAPOT moteur - 2

DANGER-GRAVES LESSONS. En cas d'opérations de contrôle ou d'entretien compartmentement moteur, préattention particulière à ne rter avec la tête l'extrémi-Offre soulevé.

ALFA ROMEO GT - CAPOT moteur - 3

S'il faut procéder à des vérifications dans le moteur, quand celui-ci ne est chaud, ne pas vous approcher du ventilateur électrique : il déclenche, même si la clé du contacteur. Attendre moteur se refroidisse.

fig. 146

fig. 147

ALFA ROMEO GT - CAPOT moteur - 4

Des écharpes, cravates et vêtements non adhérents pourraient être entrainés par les organes en mouvement.

ALFA ROMEO GT - CAPOT moteur - 5

Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé pendant la

marche. Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot, en s'assurant de son blocage. Pendant la marche, si l'on perçoit que le blocage n'est pas parfaitement effectué, s'arrêter immédiatement et fermer correctement le capot.

Pour le fermer:

  • baisser le capot jusqu'à env. 20 cm du compartiment moteur, puis le laisser tomber, en vérifier qu'il soit complètement fermé et non seulement accroché dans la position de sécurité.

Dans ce cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et répéter la manœuvre.

L'orientation du faisceau lumineux des phares est un élément fondamental pour la sécurité et le comportement de marche des passagers de notre voiture comme des autres automobilistes.

De plus, l'orientation correcte des phares constitue une norme précise du Code de la route.

Pour le contrôle et le réglage, le cas échéant, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION Sur la surface intérieure du phare il pourrait y paraître une légère couche de ternissement : cela n'indique pas une anomalie, car il s'agit en effet d'un phénomène naturel du à la température basse et au degré d'humidité de l'air ; il disparaîtra rapidement lorsque on allume les phares. La présence de gouttes à l'intérieur du phare indique une infiltration d'eau : s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

COMPENSATION DE L'INCLINALON (fig. 148)

Lorsque la voiture est chargée, le faisceau lumineux des phares s'élève à cause de l'inclinaison de la voiture vers l'arrière.

Dans ce cas, il faut procéder à l'orientation exacte des phares.

Pour effectuer le réglage (possible uniquement si les feux des croisements sont allumés), agir sur les boutons ▲/▼:

appuyer sur le bouton ▲ pour augmenter d'une position (ex.: 0 1 2 3 ); - appuyer sur le bouton ▼, pour diminuer d'une position (ex.: 3 2 1 0 ); L'affichage (A), place dans le compteur kilométrique, fournit l'indication visuelle des positions pendant l'exécution de ce réglage.

fig. 148

Pour le réglage correct en fonction de la charge transportée, se tenir aux conditions suivantes:

position 0: une ou deux personnes sur les sièges avant position 1: cinq personnes; position 2: cinq personnes + charge dans le coffre à bagages; position 3: conducteur + charge de 350 kg dans le coffre à bagages

ATTENTION La compensation de l'inclinaison des phares au Xénon (s'ils sont présents) a lieu de façon automatique; par conséquent, les versions suivantes de ce type de phares ne disposent pas du correcteur d'assiette des phares.

ALFA ROMEO GT - COMPENSATION DE L'INCLINALON (fig. 148) - 1

Contrôler l'orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids de gé transporte change.

Reglage des PHARES a l'etranger (fig. 149-150)

Les feux des croisements sont orientés pour la circulation dans le pays de première commercialisation. Dans les pays où la circulation est opposée, pour ne pas éblouir les véhicules qui marchent en sens contraire, il faut obscurcir les zones du phare selon les indications/renseignements indiqués par la figure ; pour effectuer cette opération, il faut utiliser un adhésif non transparent.

Les figures se rapportent au passage de la conduite avec circulation à droite à celle à circulation à gauche.

fig. 149 A0A0199b

fig. 150

La voiture est équipée d'un système de freinage ABS, qui empêche le blocage des roues pendant le freinage, exploite au moins l'adhérence et permet, dans les limites de l'adhérence disponible, de contrôler la voiture même en cas de freinages d'urgence.

L'intervention de l'ABS est signalée au conducteur à travers une légère pulsation de la pédale du frein, accompagnée de bruit.

Cela ne doit pas être interprété comme un fonctionnement défectueux des freins, mais signale au conducteur que le système ABS est en service : il indique que la voiture voyage à la limite d'adhérence et qu'il est, par conséquent, nécessaire d'adapter la vitesse au type de route sur laquelle vous roulez.

Le système ABS est une adjonction au système de freinage de base ; en cas d'anomalie il se désactive, en laissant le système de freinage dans les mêmes conditions que celles d'une voiture sans ABS.

En cas de panne, tout en ne pouvant pas compter sur l'antiblocage, les performances de freinage de la voiture, en termes de capacité de freinage, ne sont absolument pas pénalisées.

Si vous n'avez jamais utilisé de voitures équipées d'ABS auparavant, il est conseillé d'apprendre l'utilisation par quelques essais préliminaires sur terrain glissant, naturellement dans des conditions de sécurité et conformément au Code de la Route du pays dans lequel vous vous trouvez et il est également recommandé de lire attentivement les informations ci-après.

L'avantage de l'ABS par rapport au système traditionnel est qu'il permet de maintenir la possibilité de manoeuvrer la voiture même en cas de freinage en présence de chaussée dans des conditions d'adhérence limite, en évitant le blocage des roues.

Il ne faut pas s'attendre, toutefois, qu'avec l'ABS l'espace de freinage diminue always: par exemple, sur chaussées molles comme du gravier ou de neige fraîche sur chaussée glissante, l'espace pourrait augmenter.

Afin de bénéficier au mieux des possibilités du système antiblocage en cas de nécessité, il faut suivre quelques conseils.

L'ABS exploite au moyen de l'adhérence disponible, mais n'est pas en mesure de l'augmenter ; il faut donc, en tout cas, être prudent, sans courir de risques injustifiés.

Si l'ABS intervient, cela indique que la limite d'adhérence a été atteinte entre pneus et chaussée ; il faut ralentir pour adapter la marche à l'adhérence disponible.

En cas de panne du système, avec l'allumage du voyant (ABS) sur le tableau de bord, faire contrôler immédiatement la voiture auprès d'un Service Agréé Alfa Romeo, en s'y rendant à vitesse réduite, pour pouvoir rétablir la totalité de la fonctionnalité du système.

Il est nécessaire, en cas de freinage dans un virage, de prêter toujours une grande attention, même avec l'aide du ABS.

Le conseil le plus important de tous est cependant le suivant:

ALFA ROMEO GT - Reglage des PHARES a l'etranger (fig. 149-150) - 1

Quand l'ABS intervient, et que vous vous en apercevez à travers les pulsations

tions de la pédale de frein, ne diminuez pas la pression exercée, mais appuyez à fond sur la pédale sans crainte; vous pourrez ainsi vous arrêter dans l'espace le plus réduit possible, compte tenu des conditions de la chaussée.

En suivant ces indications, vous serez en mesure de freiner au besoin dans tous les cas.

ATTENTION Les voitures équipées d'ABS doivent monter exclusivement des jantes, des pneumatiques et des garnitures de frein du type et de la marque approuvés par le Constructeur.

Le système est completé par un correcteur électronique de freinage EBD (Electronic Brake Distributor) qui procède à la répartition du freinage grâce à la centrale et aux capteurs du système ABS.

En utilisant, le cas échéant, la roue compacte, le fonctionnement du système ABS est exclu et le témoin (ABS) s'allume sur le tableau de bord.

La voiture est équipée d'un correcteur électronique de freinage (EBD). L'allumage simultané des témoins et ①, le moteur en marche, indique une anomalie du système EBD; dans ce cas, un freinage violent peut bloquer prématurément les roues, avec possibilité de dérapage. Conduire prudemment la voiture jusqu'au premier Service Agréé Alfa Romeo pour faire vérifier l'installation.

ATTENTION Il peut arriver que, dans la condition de batterie déchargée, pendant la phase de démarrage, l'allumage des témoins (ABS) et (1) se produise et s'achève une fois le démarrage effectué. Cela ne doit pas être considéré comme une anomalie, mais signale simplement que le système ABS pendant le démarrage n'est pas actif. L'extinction des témoins garantit le fonctionnement régulier du système.

L'allumage du témoin (ABS) seulement, le moteur en marche, indique normalement une anomalie uniquement du système ABS. Dans ce cas, le système de freinage garde son efficacité, même s'il ne se sert pas du dispositif antiblocage. Dans ces conditions, le fonctionnement du système EBD peut être réduit. Dans ce cas également, il est conseillé de se rendre immédiatement au Service Agréé Alfa Romeo le plus proche, de conduire en évitant les freinages brusques pour faire contrôler l'installation.

Si le témoin (1) de niveau minimum du liquide des freins s'allume, arrêtez immédiatement la voiture et adressez-vous au Service Agréé Alfa Romeo le plus proche. La fuite éventuelle de fluide du circuit hydraulique empêche, en effet, le bon fonctionnement du circuit de freinage, soit de type traditionnel que avec système antiblocage des roues.

Systeme VDC

Le VDC est un système électronique de contrôle de la stabilité de la voiture qui, intervenant sur le couple moteur et freinant les roues de manière différenciée, en cas de perte d'adhérence, contribue à ramener la voiture sur le cap correct.

Pendant la marche, la voiture est soumise à des forces latérales et longitudinales qui peuvent être contrôlées par le conducteur aussi longtemps que les pneus offrent une tenue appropriée ; lorsque cette dernière descend en dessous du niveau minimum, la voiture commence à dévier du cap voulu par le conducteur.

Pendant la marche sur chaussée non homogène (pavage ou présence d'eau, de verglas ou de terreau), des variations de vitesse (en accélération ou freinage) et/ou de cap (présence de virages et besoin d'éviter les obstacles) peuvent provoquer la perte d'adhérence des pneus.

Lorsque les capteurs détectent les conditions qui aboutiraient au glissement de la voiture, le système intervient sur le moteur et sur les freins, en engendrant un couple stabilisant.

Les performances du système, en termes de sécurité active, ne doivent pas pousser le conducteur à prendre des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur de la voiture.

Le système aide le conducteur à garder le contrôle de la voiture en cas de perte d'adhérence des pneus.

Le forces induites par le système de régulation pour contrôler la perte de stabilité de la voiture dépendent, en tout cas, toujours de l'adhérence entre le pneu et la chaussée.

Fonctionnement du systeme VDC

Le système s'enclenche automatiquement lors du démarrage de la voiture et ne peut pas être désactivé.

Les composants fondamentaux du système sont :

— une centrale électronique qui traite les signaux reçus des différents capteurs et met en œuvre la stratégie indiquée; — un capteur qui détecte la position du volant; — quatre capteurs qui déTECTENT la vitesse de rotation de chaque roue; — un capteur qui détecte la rotation de la voiture autour de son axe vertical; — un capteur qui détecte l'accélération latérale (force centrifuge).

Le cœur du système est la centrale qui, avec les données fournies par les capteurs installés sur la voiture, calcule les forces centrifuges engendrées lorsque la voiture parcourt un virage. Le capteur d'embarcadure, d'origine aéronautique, détecte les rotations de la voiture autour de son axe vertical. Les forces centrifuges engendrées lorsque la voiture parcourt un virage sont détectées, par contre, par un capteur d'accélération latérale à haute sensibilité.

L'action stabilisante du système se base sur les calculs effectués par la centrale électronique du système, qui TRAITE les signaux reçus par les capteurs de rotation du volant, de l'accélération latérale et de la vitesse de rotation de chaque roue. Ces signaux permettent à la centrale de reconnaître la manoeuvre que le conducteur entend exécuter lorsqu'il tourne le volant.

La centrale traite les informations reçues par les capteurs et est donc en mesure de connaître à chaque instant la position de la voiture et de la comparer avec le cap que le conducteur souhaite effectuer. En cas de désaccord, en une fraction de seconde, la centrale décide et commande les interventions plus indiquées pour ramener immédiatement la voiture au cap voulu : elle freine avec une force d'intensité différente une ou plusieurs roues et s'il est nécessaire, elle réduit la puissance transmise par le moteur.

Les interventions de correction sont modifiées et commandées sans délai dans la recherche du cap souhaité par le conducteur.

L'action du système augmente considérablement la sécurité active de la voiture dans plusieurs situations critiques et s'avère utile, en particulier, lorsque les conditions d'adhérence de la chaussée changent.

Intervention du systeme VDC

L'intervention du système est signalée par un clignotement du félon (4) sur le tableau de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence.

Signalisations d'anomalies au système VDC

En cas d'anomalie eventuelle, le système se déclenche automatiquement et le témoin à lumière fixe s'allume sur le tableau de bord en même temps que le message affiché par l'écran multifonction reconfigurable.

En cas d'anomalie du système, la voiture se comporte comme la version non équipée de ce système : il est recommandé, en tout cas, de s'adresser, dès que possible, aux Services Agréés Alfa Romeo.

En utilisant, le cas échéant, la roue compacte, le système VDC continue à fonctionner. Il faut, en tout cas, tenir à l'esprit que la roue compacte a des dimensions inférieures par rapport au pneu normal et que son adhérence diminue par rapport aux autres pneus de la voiture.

En vue du fonctionnement correct du système VDC, il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et, sur tout, du type, de la marque et des dimensions prescrites.

Systeme ASR

La fonction ASR contrôle la traction de la voiture, intervenant automatiquement chaque fois que l'une ou les deux roues motrices se mettent à patiner.

En fonction des conditions de glissement, deux systèmes de contrôle différents sont mis à l'œuvre:

1) si le glissement concerne les deux roues motrices, parce qu'il est provoqué par la transmission de puissance excessive, la fonction ASR intervient en réduisant la puissance transmise par le moteur. 2) si le glissement concerne seulement l'une des deux roues motrices, la fonction ASR intervient en freinant automatiquement la roue qui glisse, avec un effet similaire à celui d'un différentiel autobloquant.

L'action de la fonction ASR s'avère utile, en particulier, dans les conditions suivantes:

glissement dans un virage de la roue interne, à cause des variations dynamiques de la charge et de l'accélération excessive. — puissance excessive transmise aux roues, même en fonction des conditions de la chaussée. - accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées. — en cas de perte d'adhérence sur une chaussée mouillée (aquaplaning).

Les performances du système, en termes de sécurité active, ne doivent pas pousser le conducteur à prendre des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur de la voiture.

Enclenchement de la fonction ASR

La fonction ASR s'enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur.

Pendant la marche, il est possible de désactiver et de réactiver la fonction en appuyant sur l'interrupteur (A-fig. 151).

La déactivation de la fonction est mise en évidence par l'allumage du sur le tableau de bord.

Si la fonction est désactivée pendant la marche, au démarrage suivant, elle se réactive automatiquement.

A0A1107b fig. 151

ALFA ROMEO GT - Enclenchement de la fonction ASR - 1

En utilisant, le cas échéant, la roue compacte, le fonctionnement du système ASR

est exclu et le témoin s'allume à lumière fixe sur le tableau de bord, en même temps que le message visualisé par l'affichage multifonction reconfigurable.

ALFA ROMEO GT - Enclenchement de la fonction ASR - 2

En vue du fonctionnement correct du système ASR, il est indispensable que les

pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfaites conditions et surtout du type, de la marque et des dimensions prescrites.

ATTENTION Pendant la marche sur chaussée enneigée avec les chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver la fonction ASR: dans ces conditions, en effet, le glissement des roues motrices à l'accélération permet d'obtenir une plus forte traction.

Signalisation d'anomalies au système ASR

En cas d'anomalie eventuelle, le système se déclenche automatiquement et le témoin à lumière fixe ② s'allume sur le tableau de bord en même temps que le message affiché par l'écran multifonction reconfigurable.

En cas d'anomalie du système ASR, la voiture se comporte comme la version non équipée de ce système : il est recommandé, en tout cas, de s'adresser, dès que possible, aux Services Agréés Alfa Romeo.

Systeme MSR

(réglement du traînement moteur)

C'est un système, faisant partie de l'ASR, qui intervient si on engage brusquement un rapport supérieur, en donnant du couple au moteur, et en évitant ainsi le patinement excessif des roues motrices qui, surtout en conditions de faible adhérence, peuvent provoquer la perte de stabilité de la voiture.

Systeme EOBD

Le système EOBD (European On Board Diagnosis) permet un diagnostic permanent des composants de la voiture liés aux émissions générées dans la voiture.

Il indique également, par l'allumage du mémoire sur certaines versions en même temps que le message et symbole visualisés par l'affichage multifonction reconfigurable sur le tableau de bord, la condition de dépréciation en cours des composants.

Le but est de:

  • contrôler le fonctionnement du système ; — signaler quand une défaillance de la voiture provoque l'augmentation des émissions ; — signaler la nécessité de remplacer les composants déterminés.

Le système dispose aussi d'un connecteur de diagnostic, à interfacer avec les instruments appropriés, qui permet de lire les codes d'erreur mémorisés dans la centrale, ainsi qu'une série de paramètres spécifiques du test et du fonctionnement du moteur. Cette vérification peut être effectuée aussi par les agents qui contrôlent la circulation.

ALFA ROMEO GT - Systeme EOBD - 1

Si, lorsqu'on tourne la clé de contact sur MAR, le témoins ne s'allume pas, ou

Bien si, pendant que l'on roule, il s'allume de manière fixe ou en clignotant (sur certaines versions en même temps que le message + symbole visuels par l'affichage multifonction reconfigurable), s'adresser sans retard aux Services Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION Après avoir éliminé l'inconvénient, pour effectuer une vérification complète du système, les Services Agréés Alfa Romeo doivent effectuer les tests au banc d'essai et, le cas échéant, des essais sur route qui peuvent nécessiter même de longs parcours.

Autoradio

L'autoradio de la voiture, doté de lecteur de CD (autoradio avec lecteur de CD) ou lecteur de CD MP3 (autoradio avec lecteur de CD MP3) a été conçu d'après les caractéristiques spécifiques de l'habitacle, avec un design personnalisé qui s'intègre bien à la silhouette du tableau de bord ; l'autoradio a des dimensions compatibles avec la voiture et, du moment qu'il ne peut s'adapter à chaque autre véhicule, il est de type fixe.

L'autoradio a une position ergonomique pour le conducteur et le passager; de plus, les symboles présents sur la façade permettent de repérer facilement les commandes et de faciliter son emploi.

Dans la Ligne Accessori Alfa Romeo est disponible le CD Changer.

Ci-après est indiqué le mode d'emploi que nous vous conseillons de lire attentivement. Les instructions complètent aussi les modalités opérationnelles pour actionner, à l'aide de l'autoradio, le CD Changer (s'il est présent). Pour le mode d'emploi concernant le CD Changer, consulter le manuel spécifique.

Sécurité routière

Nos vous conseillons d'apprendre à utiliser les différentes fonctions de l'autoradio (par exemple, mémoriser les stations) avant de prendre la route.

Conditions de réception

Les conditions de réception varient constamment pendant la conduite. La réception peut être perturbée par la présence de montagnes, bâtiments ou ponts, en particulier, lorsqu'on est loin de l'émetteur de la station écoutée.

ATTENTION Durant la réception d'informations sur la circulation, il peut se produire une augmentation du volume par rapport à la reproduction normale.

ALFA ROMEO GT - Conditions de réception - 1

Un volume trop élevé peut mettre en danger la vie du conducteur et celle des personnes qui se trouvent en circulation. Par conséquent, toujours régler le volume de telle manière qu'on soit encore en mesure d'entendre les bruits au dehors (pare-chocs, klaxons, sirènes d'ambulances et de la police, etc.).

Soin et entretien

La structure de construction de l'autoradio garantit un fonctionnement durable qui ne nécessite aucun entretien particulier. En cas de panne, adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo.

Nettoyez le cache avec un chiffon doux et antistatique. Les produits détergents et pour polir risquent d'endommager la surface.

Tenez compte du fait que la présence de saletés, de marques ou de déformations eventuelles sur les CD peut provoquer des sauts pendant la reproduction et un son de mauvaise qualité. Pour réunir les conditions optimales de lecture, nous conseillons de:

  • utiliser uniquement les CD indiquant la marque:

ALFA ROMEO GT - Soin et entretien - 1

  • nettoyer soigneusement tout CD pour éliminer toutes traces de doigts et la poussière à l'aide d'un chiffon doux. Prendre les CD par les bords et les nettoyer en partant du centre vers les bords; — ne jamais utiliser de produits chimiques pour le nettoyage (tehs que vaporisateurs, antistatiques ou thinner) car ils peuvent endommager la surface des CD; — ranger les CD dans leur étui après les avoir écoutés, pour éviter toutes traces ou rayures pouvant provoquer des sauts de lecture; — ne pas exposer les CD aux rayons directs du soleil, aux températures élevées ou à l'humidité pendant des périodes prolongées, afin d'éviter tout gondolage; — ne pas coller d'étiquettes ni écrire sur la surface enregistrée des CD en utilisant un crayon ou un stylo.

Pour extraire le CD de l'étui, appuyer au milieu de l'étui et soulever le disque en le tenant avec précaution sur les rebords.

Prendre le CD toujours sur les côtés. Ne jamais toucher la surface.

Pour enlever les empreintes digitales et la poussière, utiliser un chiffon doux en commençant du milieu du CD vers la circonférence.

Ne pas utiliser de CD trop rayés, fendilles, déformés, etc. L'utilisation de tels disques entraîne une mauvaise fonctionnement ou bien endommage le reproducteur.

Pour obtenir la meilleure reproduction audio, utiliser des supports CD enregistrés originaux. Le fonctionnement correct n'est pas garanti lorsqu'on utilise des supports CDR/RW non correctement enregistrés et/ou dont la capacité maxi est supérieure à 650 MB.

ATTENTION Ne pas utiliser les feuilles de protection des CD en commerce ou des disques dotés de stabilisateurs, etc. car ils pourraient s'encastrer dans le mécanisme interne et endommager le disque.

ATTENTION Si l'on utilise des CD protégés de l'écriture, le système peut avoir besoin de quelques secondes avant qu'il commence à les reproduire. De plus, à cause de la prolifération de méthodes de protection toujours nouvelles et différentes, on ne peut pas garantir que le lecteur CD puisse les reproduire. La présence de la protection de la copie est toujours indiquée en lettres minuscules ou difficilement lisibles sur l'étui du CD même, et signalée par des inscriptions, telles que, par exemple, "COPY CONTROL", "COPY PROTECTED", "THIS CD CANNOT BE PLAYED ON A PC/MAC", ou identifiée par l'utilisation de symboles tels que:

ALFA ROMEO GT - Soin et entretien - 2

De plus, les disques protégés n'indiquent pas, souvent, le symbole d'identification des disques audio sur le disque même (et sur l'étui correspondant):

ALFA ROMEO GT - Soin et entretien - 3

ATTENTION Le lecteur CD est en mesure de lire la plupart des systèmes de compression actuellement dans le commerce (ex. : LAME, BLADE, XING, FRAUNHOFER) mais, à cause de l'évolution de ces systèmes, on ne garantit pas la lecture de tous les formats de compression.

ATTENTION Si on introduit un disque multisession, seule la première session sera reproduite.

Autoradio

Puissance maxi: 4 × 30W.

Antenne

L'antenne est placée sur le toit de la voiture. Il est recommandé de dévisser et d'enlever l'antenne du toit pour éviter de l'endommager pendant le lavage de la voiture dans une installation automatique.

Haut-parleurs

L'acoustique est formée d'un système composé de:

  • N° 4 tweeter: 2 avant et 2 arrière (pour les versions/marchés où prévu) de la puissance de 30W
  • N°4 diffuseurs d'un diamètre de 165 mm (2 avant et 2 arrière) de la puissance de 40W.

Fusible de protection

L'autoradio est muni d'un fusible de protection de 10A placé dans la partie arrière de l'appareil. Pour remplacer le fusible, il faut sortir l'autoradio : s'adresser donc aux Services Agréés Alfa Romeo.

Systeme AUDIO hi-fi BOSE

(pour versions/marchés ou prévu)

Le système audio HI-FI BOSE a été soigneusement étudié de façon à offrir les meilleures performances acoustiques et reproduit le réalisme musical d'un concert pour chaque place à l'intérieur de l'habitacle.

Parmi les caractéristiques du système ressortent la reproduction fidèle des tons aigus cristallins et des graves pleins et riches qui, entre autres, rendent superflue la fonction Loudness. De plus, la gamme complète des sons est introduite dans tout l'habitacle en enveloppant les passagers de la sensation naturelle de spatialité qu'on éprouve en écoutant la musique du vif.

Les composants adoptés sont brevetés et réalisés à l'aide de la technologie la plus sophistiquée, mais, en même temps, leur commande est aisée et intuitive, ce qui permet même aux moins experts d'utiliser au moyen le système.

Informations techniques

Le système est constitué par:

  • N°4 woofer de diamètre 165 mm à haute efficacité, deux avant et deux arrière, chacun d'eux ayant un tweeter coaxial à l'intérieur;
  • N°1 bass box volume 12 dm³ placé sur le côté gauche du coffre à bagages;
  • N°1 amplificateur HI-FI haute puissance (150W) à 6 canaux, avec égaliseur analogique en amplitude, phase du signal et avec sub-woofer de diamètre 130 mm.

Commandes sur la FACADE

fig. 152 A0A1113b

Section radio

  • Réception informations sur la circulation (TA)
  • Mémorisation automatique de 6 stations dans la bande FM dédiée - FMT (AS - Autostore)

Section audio

-Fonction Loudness (sauf versions dotées de système HI-FI Bose) — Égalisation calibrée (sauf versions dotées de système HI-FI Bose) — Égalisation pouvant être personnalisée (sauf versions dotées de système HI-FI Bose) - Réglage automatique du volume en fonction de la vitesse de la voiture (sauf versions dotées de système HI-FI Bose)

— Fonction MUTE

Section CD / MP3

-Play/Pause — Sélection piste précédente / suivante -FF/FR - Sélection dossier précédent / suivant

Touche FONCTIONS GENERALES Modalité

ONAllumagePression courte sur la touche
ExtinctionPression prolongée sur la touche
VOL+Augmentation du volumePression sur la touche
VOLDiminution du volumePression sur la touche

Touche FONCTIONS GENERALES

FM ASSélection source radio FM1, FM2, FM AutostorePression brève cyclique touche
AMSélection source radio MW, LWPression brève cyclique touche
CDSélection source radio CD / CD-ChangerPression brève cyclique touche
MUTEActivation/désactivation volume (MUTE / PAUSE)Pression brève touche
AUDRéglages sonores: tons graves (BASS), tons aigus (TREBLE), balance gauche / droite (BALANCE), balance avant / arrêté (FADER)Activation menu: pression brève touche Choix du type de réglage: pression sur les touches ▲ ou ▼ Réglage des valeurs: pression sur les touches ←← ou ▷
MENURéglage fonctions avancéesActivation menu: pression brève touche Choix du type de réglage: pression sur les touches ▲ ou ▼ Réglage des valeurs: pression sur les touches ←← ou ▷

Touche FONCTIONS RADIO

▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲Recherche de la station radio: • Recherche automatique • Recherche manuelleRecherche automatique: pression sur les touches ↓← ou ↑ (pression prolongée par avance rapide) Recherche manuelle: pression sur les touches ▲ ou ▼ (pression prolongée par avance rapide)
1 2 3 4 5 6Mémorisation de la station radio courantePression prolongée sur les touches respectivement pour preset / mémoires 1 à 6
Rappel de la station mémoriséePression courte sur les touches respectivement pour preset / mémoires 1 à 6

Touche FONCTIONS CD Modalité

Ejection CDPression courte sur la touche
← ▲ ▲ ▲Reproduction morceau précédent / suivantPression courte sur les touches ↓← ou ▲ ▲
Réenroulement / Avance rapide morceau CDPression prolongée sur les touches ↓← ou ▲ ▲
Reproduction disque précédent / suivant (pour CD-Changer)Pression courte sur les touches ▲ ou ▼
Reproduction dossier précédent / suivant (pour CD-MP3)Pression courte sur les touches ▲ ou ▼

Commandes au VOLANT

fig. 153

A0A1114b

TouchesFONCTIONModalityé
«Activation/désactivation AudioMute (la radio allumée)Pression courte sur la touche
+Augmentation du volumePression sur la touche
-Diminution du volumePression sur la touche
SRCTouche de sélection de la gamme de fréquence radio(FM1, FM2, FMT, MW, LW) et sources d'écoute(Radio - CD - MP3 - CD Changer)Pression sur la touche
Radio: rappel stations présélectionnées (1 à 6)MP3: sélection dossier suivantCD Changer: sélection CD suivant présente dans le CD ChangerPression sur la touche
Radio: rappel stations présélectionnées (6 à 1)MP3: sélection dossier précédentCD Changer: sélection CD précédent présente dans le CD ChangerPression sur la touche

L'appareil est doté des fonctions suivantes:

Section radio

  • Accord PLL avec bandes de fréquence FM/AM/MW/LW; RDS (Radio Data System) avec fonction TA (informations sur la circulation) - TP (programmes sur la circulation) - EON (Enhanced Other Network) - REG (programmes régionaux); — AF: sélection de la recherche des fréquences alternatives en modalité RDS;
  • prédétermination alarme d'urgence; — accord des stations automatique/manuelle; FM Multipath detector; — mémoire manuelle de 36 stations: 18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 en FM2, 6 en FMT), 6 dans la bande MW et 6 dans la bande LW; — mémoire automatique (fonction Autostore) de 6 stations dans la bande FM dédiée;
  • fonction SVC (sauf versions dotées de système HI-FI Bose) : réglage automatique du volume en fonction de la vitesse de la voiture;
  • sélection automatique Stéreo/Mono.

Section CD

  • Sélection directe du disque;
  • Sélection du morceau (avant/arrière); -Avance rapide (avant/arrière) des morceaux;
  • Fonction CD Display : visualisation du nom du disque / temps passé depuis le début du morceau ; — Lecture CD audio, CD-R et CD-RW.

ALFA ROMEO GT - Section CD - 1

Sur les CD multimédias, en plus des traces audio, il y a aussi des traces de don-

données. La lecture d'un CD de ce type peut provoquer des bruits à un volume qui peut compromettre la sécurité routière et abimer les étages finaux et les haut-parleurs.

Section CD MP3

  • Sélection du dossier (précédent/suivant);
  • Sélection du morceau (avant/arrière); - Avance rapide (avant/arrière) des morceaux;
  • Fonction MP3 DISP: visualisation du nom du dossier, informations ID3-tag, temps passé depuis le début du morceau, nom du fichier); — Lecture CD audio ou de données, CD-R et CD-RW.

Section audio

-Fonction Mute/Pause; — Fonction Soft Mute; — Fonction Loudness (sauf versions dotées de système HI-FI Bose); — Égaliseur graphique à 7 bandes (sauf versions dotées de système HI-FI Bose); — Réglage séparé tons graves/aigus; Balance des canaux droit/gauche.

L'autoradio s'allume en appuyant sur la touche ON.

Quand on allume l'autoradio, le volume est limité à la valeur 20 s'il a été réglé sur une valeur supérieure pendant l'utilisation précédente.

Si l'autoradio est allumé quand la clé est enlevée du dispositif de démarrage, l'autoradio s'éteint automatiquement après environ 20 minutes. Après l'extinction automatique, on peut rallumer l'autoradio pendant 20 minutes encore en appuyant sur la touche ON (voir paragraphe "Fonction IGN TIME").

Extinction de l'autoradio

Garder la pression sur la touche ON.

Sélection des fonctions radio

En appuyant brievement et plusieurs fois sur la touche FMA on peut sélectionner par cycles les sources sonores suivantes:

En appuyant brièvement et plusieurs fois sur la touche AM on peut sélectionner par cycles les sources sonores suivantes:

-TUNER (^ ^ ,^'LW^ )

Sélection des fonctions cd/cd changer

En appuyant brièvement et plusieurs fois sur la touche CD on peut sélectionner par cycles les sources sonores suivantes:

  • CD (uniquement si le CD est inséré);
  • CHANGER (uniquement si le CD Changer est branché).

Fonction mémoire source sonore

Si, en écoutant un CD, on sélectionne une autre fonction (par ex. la radio), la reproduction est interrompue et lorsqu'on revient en modalité CD, cette dernière reprend au point où elle avait été interrompue.

Si, en écoutant la radio, on sélectionne une autre fonction, lorsqu'on revient en modalité Radio, la première station sélectionnée est synthétisée.

Réglement du volume

Pour régler le volume, appuyer sur les touches VOL + et VOL -

Si on modifie le niveau du volume pendant la transmission de messages de radioguidage, cette nouvelle sélection n'est maintenue que jusqu'à la fin des informations.

(Sauf versions dotées de système hi-fi bose)

Cette fonction permet d'adapter automatiquement le niveau du volume à la vitesse de la voiture, en l'augmentant lorsque la vitesse augmente, pour conserver le rapport avec le niveau de bruit à l'intérieur de l'habitacle.

Consultez la section MENU pour les modalités d'activation et de désactivation de la fonction.

Fonction mute / pause (mise à zéro du volume)

Pour activer la fonction Mute, appuyer brièvement sur la touche MUTE. Le volume diminuera progressivement et sur l'affichage apparaitra l'inscription "MUTE" (dans la modalité radio) ou "PAUSE" (dans la modalité CD ou CD-Changer).

Pour désactiver la fonction Mute, appuyer de nouveau sur la touche MUTE. Le volume augmentera progressivement en représentant la valeur rentrée précédemment.

En modifiant le niveau de volume par les commandes spécifiques, la fonction Mute est désactivée et le volume est réglé sur le nouveau niveau sélectionné.

Si la fonction Mute est active :

  • À l'arrivée d'un message de radioguidage (si la fonction TA est active) ou si l'on reçoit un message d'urgence, la fonction Mute est ignorée. À la fin du message, la fonction est réactivée.

Réglages audio

Les fonctions proposées par le menu audio sont différentes selon le contexte actif : AM/FM/CD/CDC.

Pour modifier les fonctions Audio, appuyer brièvement sur la touche AUD. Sur l'affiche apparait l'inscription "BASS".

Pour défiger les fonctions du Menu utiliser les touches ▲ ou ▼. Pour changer la sélection de la fonction sélectionnée, utiliser les touches ▲ ou ▷.

Sur l'affichage apparait l'état actuel de la fonction sélectionnée.

Les fonctions gérées par le Menu sont:

BASS (réglage des tons graves); TREBLE (réglage des tons aigus); BALANCE (réglage de la balance droite/gauche); - FADER (sauf versions dotées de système HI-FI Bose) (réglage de la balance avant/arrière); LD (sauf versions dotées de système HI-FI Bose) (activation/désactivation de la fonction Loudness); - PRESET (sauf versions dotées de système HI-FI Bose) (activation et sélection des égalisations de construction); - XX USER (réglage de l'égalisation personnalisée).

— Sélectionner par la touche ou le réglage "BASS" ou "TREBLE" du menu AUDIO; - appuyer sur la touche ou pour augmenter/diminuer les tons graves ou aigus.

En appuyant brièvement sur les touches, on produit un changement progressif à pas. En y appuyant plus longuement, ce changement se fait rapide.

Réglement balance

Procéder ainsi :

— Sélectionner par la touche ▲ ou ▼ le réglage “BALANCE” du menu AUDIO; — appuyer sur la touche pour augmenter le son provenant des haut-parleurs droits ou bien sur la touche pour augmenter le son provenant des haut-parleurs gauches.

En appuyant brièvement sur les touches, on produit un changement progressif à pas. En y appuyant plus longuement, ce changement se fait rapide.

Sélectionner la valeur "▲0▶▶" pour régler les sorties sonores droite et gauche sur la même valeur.

Réglement fader

Procéder ainsi :

— Sélectionner par la touche ▲ ou ▼ le réglage “FADER” du menu AUDIO ; appuyer sur la touche pour augmenter le son provenant des haut-parleurs arrière ou bien sur la touche pour augmenter le son provenant des haut-parleurs avant.

En appuyant brièvement sur les touches, on produit un changement progressif à pas. En y appuyant plus longuement, ce changement se fait rapide.

Sélectionner la valeur 0 pour régler les sorties sonores avant et arrêter sur la même valeur.

Fonction LD (sauf versions dotées de système hi-fl bose)

La fonction Loudness améliore le volume du son durant l'écoute à faible niveau, en augmentant les graves et les aigus. Pour activer/désactiver la fonction, sélectionner à l'aide de la touche ▲ ou bien ▼ le réglage "LD" du menu AUDIO. La condition de la fonction (activée ou désactivée) est signallée sur l'affichage pendant quelques secondes par l'inscription "LD ON" ou "LD OFF".

Fonctions preset/xx EQ SET*/ classic/ rock/jazz (activation/désactivation égaliseur) (sauf versions dotées de système hi-fi bose)

L'égalisation intégrée peut être activée/désactivée. Quand la fonction égaliseur n'est pas active, on peut modifier les réglages sonores seulement en réglant les graves ("BASS") et les aigus ("TREBLE"), alors qu'en activant la fonction on peut régler les courbes sonores.

Pour désactiver l'égaliseur, sélectionner la fonction “PRESET” par les touches « ou ».

Pour activer l'égaliseur, sélectionner à l'aide des touches ou l'un des réglages:

  • "USER" (réglage des 7 bandes de l'égaliseur modifiable par l'utilisateur);
  • "CLASSIC" (réglage prédéterminé de l'égaliseur pour l'écoute optimale de musique classique); "ROCK" (réglage prédéterminé de l'égaliseur pour l'écoute optimale de musique rock et pop); — "JAZZ" (réglage prédéterminé de l'égaliseur pour l'écoute optimale de musique jazz).

Quand un des réglages de l'égaliseur est actif, sur l'affichage apparaît le sigle "EQ".

*Fonction XX EQ SET (réglages de l'égaliseur uniquement si le réglage USER a été sélectionné) (sauf versions dotées de système hi-fi bose)

Pour sélectionner un réglage personnel de l'égaliseur, sélectionner à l'aide de la touche ▲ ou ▼ sur USER et appuyer long-temps sur la touche ▼.

Sur l'affichage apparait, pendant environ 2 secondes, "XX EQ SET" donc un diagramme à 7 barres, où chaque barre représente une fréquence. Sélectionner la barre à régler en utilisant les touches « ou bien ▶ ; la barre sélectionnée commence à clignoter et on peut la régler à l'aide des touches ▲ ou bien ▼.

Pour mémoriser le réglage, appuyer de nouveau sur la touche AUD ou bien attendre environ 10 secondes. Sur l'affichage apparait l'inscription "MEN" avec le diagramme à 7 barres.

Protection antivol

Se référer à ce qui est indiqué au paragraphe "Lecteur CD".

RADIO (TUNER)

En allumant l'autoradio, la dernière fonction sélectionnée avant l'extinction (Radio, CD ou CD Changer) est reprise.

Pour sélectionner la fonction Radio alors qu'on écoute une autre source sonore, appuyer brièvement sur les touches FMA ou AM, selon la bande souhaitée.

Une fois la modalité Radio activée, l'affichage visualise le nom (uniquement stations RDS) et la fréquence de la station radio sélectionnée, la bande de fréquence sélectionnée (par ex. FM1) et le numéro de la touche de préselection (par ex. P1).

Sélection de la bande de fréquence

Si on se trouve en modalité Radio, appuyer brièvement plusieurs fois de suite sur la touche FMAS ou AM pour sélectionner la bande de réception désirée.

Chaque fois qu'on appuie sur la touche, les bandes sont sélectionnées en cycle:

  • En appuyant sur la touche FMA: "FM1", "FM2", "FMT";

—En appuyant sur la touche AM: “MW” et “LW”.

Chaque bande est mise en évidence par les sigles correspondants sur l'affichage.

La dernière station sélectionnée dans la bande de fréquence correspondante sera syntonisée.

La bande FM est divisée en sections : FM1, FM2 et FMT ; la bande de réception FMT est réservée aux émetteurs mémorisés automatiquement par la fonction Autostore.

Touches de préselection

Les touches portant les symboles de 1 à 6 permettent de retrouver les préselections suivantes:

  • 18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 en FM2, 6 en FMT);
  • 6 dans la bande MW;
  • 6 dans la bande LW;

Pour rappeler une station préselectionnée, désirez la bande de fréquence souhaitée et appuyez ensuite brièvement sur la touche correspondante de préselection (1 à 6).

En appuyant sur la touche correspondante de préselection pendant plus de 2 secondes, la station syntonisée est mémorisée. La phase de mémorisation est confirmée par un signal sonore.

Mémorisation de la dernière station écoutée

La radio garde automatiquement en mémoire la dernière station écoutée pour chaque bande de réception, qui est donc synchronisée lorsqu'on allume la radio ou qu'on change la bande de réception.

Accord automatique

Appuyer brièvement sur la touche ou pour lancer la recherche automatique de l'accord pour la station suivante, qu'il est possible de recevoir dans la direction sélectionnée.

Si on appuie plus longuement sur la touche ou on lance la recherche rapide. En lâchant la touche, le synthétiseur s'arrête sur la station de réception suivante.

Si la fonction TA (messages de radioguidage) est active, le synthétiseur cherche seulement les stations qui transmettent des informations sur la circulation.

Accord manuel

Il permet de chercher manuellement les stations dans la bande.

Sélectionner la bande de fréquence souhaitée et appuyer ensuite brièvement plusieurs fois sur la touche ▲ ou ▼ pour lancer la recherche dans la direction désirée. Si la touche ▲ ou ▼ est appuyée plus longuement, on obtient l'avancement rapide de la recherche, qui s'arrête lorsqu'on relâche la touche.

Fonction a-store (mémorisation automatique des stations)

Pour activer la fonction A-STORE, tenir enfoncée la touche FMAS jusqu'au signal sonore de confirmation. Grâce à cette fonction, la radio mémorise automatiquement les 6 stations avec le signal le plus fort par ordre décroissant dans la bande de fréquence FMT.

ATTENTION En actuant la fonction A-STORE, on efface les stations précédemment mémorisées dans la bande FMT.

Si la fonction TA (messages de radioguidage) est activée, le système recherche seulement les stations qui transmettent des informations sur la circulation.

Pendant la phase de mémorisation automatique, l'inscription "A-STORE" clignote sur l'affichage.

Pour interrompre la fonction A-STORE, appuyer de nouveau sur la touche FMAS : la radio reprendra à se synchroniser sur la station écoutée avant l'activation de la fonction.

À la fin de la fonction A-STORE, la radio se synchronise automatiquement sur la première station préselectionnée dans la bande FMT mémorisée sur le côté de préselection 1.

Sur les touches numérotées de 1 à 6, sont mémorisées alors automatiquement les stations qui doivent un signal fort en ce moment dans la bande préselectionnée.

En activant la fonction A-STORE à l'intérieur des bandes MW ou LW, on sélectionne automatiquement la bande FMT, à l'intérieur de laquelle on exécute la fonction.

ATTENTION Parfois, la fonction A-STORE ne réussit pas à couvrir 6 stations au signal fort. Dans ce cas, sur les touches de préselection libres, on mémorise une deuxième fois les stations les plus puissantes.

Réception alarme d'urgence

L'autoradio est préparé à recevoir dans la modalité RDS des messages d'urgence en cas de circonstances exceptionnelles ou d'événements qui peuvent provoquer des dangers de caractère général (tremblements de terre, inondations, etc.), au cas où ils sont transmis par l'émetteur synthonisé.

Cette fonction est activée automatiquement et elle ne peut être désactivée.

Pendant la transmission d'un message d'urgence, sur l'affichage apparait l'inscription "ALARM". Pendant ce message, le volume de l'autoradio change, d'une façon analogue à ce qui se passe durant la réception d'un message de radioguidage (voir "Fonction TA").

Fonction EON (enhanced other network)

Certains pays offrent des circuits qui groupent plusieurs émetteurs pour transmettre des messages de radioguidage. Dans ce cas, le programme de la station qu'on écoute sera momentanément interrompu pour:

— recevoir les messages de radioguidage (seulement si la fonction TA est active);

— écouter des émissions régionales toutes les fois que ces dernières sont transmises d'un des émetteurs du même circuit.

Émetteurs stéréophoniques

Si le signal en entrée est faible, la reproduction est automatiquement commutée de stéréo à mono.

Fonctions de la touche MENU

Pour activer la fonction Menu, appuyer brièvement sur la touche MENU. Sur l'affiche apparait le sigle "MENU".

Pour faire défiler les fonctions du Menu, utiliser les touches ▲ ou ▼. Pour modifier le réglage de la fonction sélectionnée, utiliser les touches ▲ ou ▷.

Sur l'affichage apparait l'état actuel de la fonction sélectionnée.

Les fonctions gérées par le Menu sont :

— AF (recherche fréquence alternative) ; - TA (informations sur la circulation) ; - REG (programmes régionaux) ; - MP3 DISP (réglage de l'affichage du CD MP3) ; — SVC (contrôle automatique du volume en fonction de la vitesse) ; - EXT VOL (modalité de gestion des sources sonores extérieures) ; - IGN TIME (modalité d'extinction radio) ; - DEFAULT (rétablissement sélections d'usine).

Pour sortir de la fonction Menu, appuyer de nouveau sur la touche MENU.

Fonction AF (recherche fréquences alternatives)

Dans le cadre du système RDS, l'autoradio peut fonctionner selon deux modalités différentes:

  • "AF ON" : recherche des fréquences alternatives active (sur l'affichage apparaît l'inscription "AF") ; — "AF OFF" : recherche des fréquences alternatives désactivée.

En activant la fonction (modalité "AF ON") l'autoradio synchronise automatiquement la station représentant le signal le plus fort qui transmet le même programme. Pendant le voyage, on pourrait ainsi continuer à écouter la station sans devoir modifier la fréquence lorsqu'on change de zone.

Naturellement, il est nécessaire que la station écoutée puisse être reçue dans la zone qu'on traverse.

Pour activer/désactiver la fonction AF, appuyer sur la touche MENU, sélectionner "AF ON" ou bien "AF OFF". Si la fonction AF a été activée, sur l'affichage apparait l'inscription "AF".

Si la radio transmet dans la bande AM, quand on active la fonction AF elle passes à la bande FM1 sur la dernière station selec tionné.

Fonction TA (informations sur la circulation)

Certaines stations dans la bande FM (FM1, FM2 et FMT) sont destinées à transmettre également des informations sur les conditions de la circulation. Dans ce cas, l'affiche visualise l'inscription "TP".

Pour activer/désactiver la fonction TA de messages de radioguidage, appuyer brièvement sur la touche MENU, sélectionner "TA ON" et par la suite "TA OFF".

ATTENTION Si la fonction TA (messages de radioguidage) est activée, dans la modalité CD, CD Changer (si branché), Téléphone ou Mute/Pause active : la recherche automatique d'une station habile commence.

Avec la fonction TA il est possible de:

— procéder à la recherche des seules stations RDS transmettant dans la bande FM, habilitées à transmettre des messages de radioguidage; — recevoir des messages de radioguidage également si le lecteur CD ou CD Changer est en service; — recevoir des messages de radioguidage à un volume minimum préétabli, même si le volume de la radio est mis à zéro.

ATTENTION Dans certains pays, il existe des stations radio qui, tout en ayant la fonction TP active (sur l'affichage apparait le sigle "TP"), ne transmettent pas de messages de radioguidage.

Si la radio transmet dans la bande AM, quand on active le TA, elle passe à la bande FM1 sur la première station écoutée.

Le volume de transmission des messages de radioguidage varie en fonction du volume d'écoute :

-volume d'écoute inférieur à la valeur 20: volume des messages égal à 20 (valeur fixe); -volume d'écoute supérieur à la valeur 20: volume des messages égal au volume d'écoute +1

Si, pendant la transmission d'un message de radioguidage, on modifie le volume, la valeur n'est pas visualisée sur l'affichage ; la valeur nouvelle est conservée seulement pour la transmission des messages en cours.

La fonction TA s'interrompt en appuyant sur n'importe quelle touche de l'autoradio.

Fonction REG (réception d'émissions régionales)

Certains émetteurs à diffusion nationale transmettent, à des heures déterminées du jour, des programmes régionaux qui varient d'une région à l'autre. Cette fonction permet de se syntoniser automatiquement sur les émetteurs locaux (régionaux) (voir "Fonction EON").

Si on désire que l'autoradio se syntonise automatiquement sur les stations à transmission régionale disponibles dans le réseau sélectionné, il faut activer la fonction.

Pour activer/désactiver la fonction, utiliser les touches ou

Sur l'affichage apparaît l'état actuel de la fonction:

  • "REG ON": fonction active.
  • "REG OFF": fonction désactivée.

Si la fonction est désactivée, et qu'on est synchronisé sur une station régionale transmettant dans une zone déterminée et qu'on entre dans une zone différente, la station régionale de la nouvelle zone est reçue.

ATTENTION Si les fonctions AF et REG sont activées en même temps, en franchissant la frontière entre deux régions, la radio pourrait ne pas se commuter correctement sur une fréquence alternative valable.

Fonction MP3 DISP (visualisation des données du disque compact MP3)

Cette fonction permet de choisir l'information visualisée sur l'affichage lorsqu'on écoute un CD qui contient des morceaux MP3.

La fonction ne peut être sélectionnée que si un CD MP3 est inséré : dans ce cas, l'affichage visualise le sigle "MP3 DISP".

Pour modifier la sélection, utiliser les touches ou

Six sélections sont disponibles:

  • TITLE (titre du morceau, si disponible l'ID3-tag) AUTHOR (auteur du morceau, si disponible l'ID3-tag)
  • ALBUM (album du morceau, si disponible l'ID3-tag) DIR (nom affecté au dossier);
  • FILENAME (nom affecté au fichier MP3) ; TIME (temps écoulé depuis le début du morceau).

Fonction SVC (variation du volume par rapport à la vitesse) (sauf versions dotées de système hi-fl bose)

Cette fonction permet d'adapter automatiquement le niveau du volume à la vitesse de la voiture, en l'augmentant lorsque la vitesse augmente, pour conserver le rapport avec le niveau de bruit à l'intérieur de l'habitacle.

Pour activer/désactiver la fonction, utiliser les touches ou. Sur l'affichage apparaît l'état actuel de la fonction:

  • SVC OFF: fonction désactivée — SVC LOW: fonction active (sensibilité basse) SVC HIGH: fonction active (sensibilité élevée).

Fonction EXT (réglement source sonore extérieure)

À l'aide de cette fonction on peut régler (réglage 0 à 40) ou exclure (réglage OFF) les sources sonores extérieures.

Pour activer/désactiver la fonction, utiliser les touches ou

Sur l'affichage apparaît l'état actuel de la fonction:

  • "EXT VOL": fonction active.
  • "EXT OFF": fonction désactivée.
  • "EXT 23": fonction active avec le réglage du volume 23.

Fonction IGN TIME (modalité d'allumage et extinction radio)

Cette fonction permet de sélectionner la modalité d'extinction de la radio entre deux comportements différents. Pour activer la fonction, utiliser les touches ou

Sur l'affichage apparaît "IGN TIME" et ensuite:

  • "00 MIN": extinction dépendante de la clé de contact; la radio s'éteint automatiquement dès que la clé est sur STOP;
  • "20 MIN": extinction indépendante de la clé de contact; la radio reste allumée pendant 20 minutes maximum après avoir tourné la clé sur STOP.

ATTENTION Si la radio s'éteint automatiquement après avoir tourné la clé sur STOP (pour l'extinction immédiate ou pour celle retardée de 20 minutes), elle s'allumera automatiquement en tournant la clé sur MAR.

Par contre, si la radio est éteinte par la touche ON, en tournant la clé sur MAR, elle restera éteinte.

Fonction RESTORE

Cette fonction permet de rétablir tous les réglages aux valeurs prédéterminées de construction. Les options sont:

  • NO: aucune intervention de rétablissement;
  • YES: les paramètres par défaut seront rétablis. Durant cette opération, "RESTORE" sera visualisé. À la fin de l'opération, la source ne change pas et la situation précédente sera visualisée.

Lecteur CD

Ce chapitre décrit uniquement les variantes concernant le fonctionnement du lecteur de CD : en ce qui concerne le fonctionnement de l'autoradio, se réferer à ce qui est décrit au paragraphe "Fonctions et réglages".

Sélection lecteur CD

Pour activer le lecteur de CD intégré dans l'appareil, procéder comme suit:

— Introduire un CD, l'appareil allumé : la reproduction du premier morceau présent commence;

—si un CD est déjà introduit, allumer l'autoradio, puis appuyer brièvement sur la touche CD pour sélectionner la modalité de fonctionnement "CD" : la reproduction du dernier morceau écouté commence.

Pour garantir une reproduction optimale, on conseille d'utiliser des CD originaux. Si l'on utilise des CD-R/RW, on conseille des supports de bonne qualité enregistrés à la vitesse plus BASSE possible.

Pour introduire le CD, le pousser légèrement dans le siège de façon à activer le système de chargement motorisé, qui le positionnera correctement.

Appuyer sur la touche, l'appareil allumé, pour actionner le système d'éjection motorisé du CD. Après l'éjection, on écoutera la source audio écoutée avant la reproduction du CD.

Si le CD n'est pas enlevé de l'autoradio, cette dernière le réintroduira automatiquement après env. 20 secondes et se synchronisera dans la modalité Tuner (Radio).

Le CD ne peut être éjecté si l'autoradio est éteint.

En introduisant le CD éjecté sans l'avoir enlevé complètement de la fente appropriée, la radio ne changera pas la source en CD.

Messages eventuels d'erreur

Si le CD introduit n'est pas lisible (par ex. un CD-ROM a été introduit ou CD introduit erroneusement ou erreur de lecture), l'affiche visualise pendant env. 2 secondes le message "CD ERROR".

Puis le CD est éjecté et on revient à l'écoute de la source audio active avant la sélection de la modalité de fonctionnement CD.

Indications de l'affichage

Lorsque le lecteur de CD est en fonction, sur l'affichage apparaissent les indications qui ont le sens suivant :

"TO5": indique le numero du morceau du CD;

"03:42": indique le temps passé depuis le début du morceau (si la fonction correspondante du Menu est active);

Sélection du morceau (avant/arrière)

Appuyer brièvement sur la touche pour réproduire le morceau précédent du CD et sur la touche pour réproduire le morceau suivant. La sélection des morceaux a lieu de façon cyclique : après le dernier morceau, le premier est sélectionné et vice versa.

Si la reproduction du morceau a commencé depuis plus de 3 secondes, en appuyant sur la touche le morceau est produit de nouveau à partir du début. Dans ce cas, si on désire produire le morceau précédent, appuyer deux fois de suite sur la touche.

Avance rapide/recul rapide des morceaux

Maintenir enfoncée la touche pour faire avancer à grande vitesse le morceau sélectionné et maintenir enfoncée la touche pour faire reculer rapidement le morceau. L'avancement rapide/recul rapide s'interrompt en lâchant la touche.

Fonction pause

Pour mettre en pause le lecteur de CD, appuyer sur la touche MUTE. Sur l'affichage apparait l'inscription "PAUSE".

Pour reprendre l'écoute du morceau, appuyer de nouveau sur la touche MUTE.

La fonction de pause est désactivée en changeant la source d'écoute.

Protection antivol

L'autoradio est doté d'un système de protection antivol basé sur l'échange d'informations entre l'autoradio et la centrale électronique (Body Computer) se trouvant dans la voiture.

Ce système garantit la sécurité maximale et évite l'introduction du code secret après chaque coupure d'alimentation de l'autoradio.

Si la vérification est positive, l'autoradio commence à fonctionner ; mais, si les codes de comparaison ne sont pas identiques ou bien que la centrale électronique (Body Computer) est remplacée, l'appareil communique à l'utilisateur qu'il doit insérer le code secret selon la procédure rapportée au paragraphe suivant.

Rentrée du code secret

En allumant l'autoradio, en cas de demande du code, s'affiche l'inscription "CDC CODE" pendant environ 2 secondes, suivie par quatre tirets "----".

Le code secret se compose de quatre chiffres de 1 à 6, correspondant chacun à un des tirets.

Pour insérer le premier chiffre du code, presser la touche correspondante des stations de préselection (de 1 à 6). Insérer de la même manière les autres chiffres du code.

Si les quatre chiffres ne sont pas introduits en 20 secondes, à l'affichage apparaissent de nouveau l'inscription "CDC CODE" pendant 2 secondes et ensuite les quatre tirets "...". Cette action n'est pas considérée comme une introduction erronée du code.

Après introduction du quatrième chiffre (dans les 20 secondes), l'autoradio commence à fonctionner.

Si l'on introduit un code erroné, l'autoradio émet un signal sonore, à l'affichage apparaît l'inscription "CDC CODE" pendant 2 secondes et ensuite quatre tirets "----" pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit insérer le code correct.

Chaque fois que l'utilisateur introduit un mauvais code, le temps d'attente augmente progressivement (1 min, 2 min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h) jusqu'à atteindre un maximum de 24 heures. Le temps d'attente sera affiché à l'écran avec l'inscription "CDC WAIT". Après la disparition de l'inscription, il est possible de commencer à nouveau la procédure d'introduction du code.

C'est le papier qui certifie la possession de l'autoradio. Sur la Code Card sont indiqués le modèle de l'autoradio, le numéro de série et le code secret.

ATTENTION Garder soigneusement la Code Card afin de pouvoir fournir les données aux autorités compétentes en cas de vol de l'autoradio.

Lecteur CD MP3

Ce chapitre décrit uniquement les variantes concernant le fonctionnement du lecteur de CD MP3 : en ce qui concerne le fonctionnement de l'autoradio, se référer à ce qui est décrit au paragraphe "Fonctions et réglages".

En plus des normaux CD audio, l'autoradio est en mesure de reproduire aussi les CD-ROM sur lesquels sont enregistrés des fichiers audio comprimés en format MP3. L'autoradio agira selon les modalités décrites au paragraphe "Lecteur de CD" lorsqu'on introduit un CD audio commun.

Pour garantir une reproduction optimale, on conseille d'utiliser des supports de bonne qualité enregistrés à la plus basse vitesse possible.

Les fichiers présents dans le CD MP3 sont structurés en dossiers, en créant des listes des séquentielles de tous les dossiers qui contiennent des morceaux MP3 (dossiers et sous-dossiers sont indiqués sur le même niveau), les dossiers qui ne contiennent aucun morceau MP3 ne peuvent pas être sélectionnés.

Les caractéristiques et les conditions de fonctionnement pour la reproduction des fichiers MP3 sont:

— les CD-ROM utilisés doivent être enregistrés selon la Specification ISO9660; - les fichiers musicaux doivent avoir l'extension ".mp3"; - les fichiers ayant une extension différente ne seront pas reproduits; - les fréquences d'échantillonnage qui peuvent être reproduites sont: 44.1 kHz, stéreo (96 à 320 kbit/s) - 22.05 kHz, mono ou stéreo (32 à 80 kbit/s); - on peut reproduire des morceaux dont le bit-rate est variable.

ATTENTION Les noms des morceaux ne doivent pas contenir les caractères suivants: espaces, (apostrophes), et (parenthèse ouverte et fermée). Durant l'enregistrement d'un CD MP3, il faut s'assurer que les noms des fichiers ne contiennent pas ces caractères; autrement, l'autoradio ne sera pas en mesure de reproduire les morceaux intéresses.

Visualisation des informations id3-tag (informations morceau)

L'autoradio est en mesure de gérer, en plus des informations concernant le temps écoulé, le nom du dossier et le nom du fichier, aussi les informations ID3-tag concernant le Titre du morceau, l'Artiste, l'Auteur (voir "Fonction MP3 disp").

Le nom du dossier MP3 visualisé sur l'affichage correspond au nom avec lequel le dossier est mémoire dans le CD, suivi d'un astérisque.

Exemple de nom d'un dossier MP3 complet : BEST OF

Si l'on désire de visualiser une des informations ID3-tag (Titre, Artiste, Album) et que, pour le morceau produit, ces informations n'ont pas été enregistrées, l'information visualisée sera remplacée par l'information concernant le nom du fichier.

Appuyer sur la touche pour sélectionner un dossier suivant ou appuyer sur la touche pour sélectionner un dossier précédent. Le nom du nouveau dossier sera visualisé sur l'affiche.

La sélection des dossiers a lieu de façon cyclique : après le dernier dossier, est sélectionné le premier et vice versa.

Si, aucun autre dossier/morceau n'est sélectionné dans les 2 secondes qui suivent, le premier morceau présent dans le nouveau dossier sera reproduit.

Si le dernier morceau présent dans le dossier actuellement sélectionné est produit, le dossier suivant est produit.

Protection antivol

Se référer à ce qui est indiqué au paragraphe "Lecteur CD".

ALFA ROMEO GT - Protection antivol - 1

Pour l'installation d'un CD changer de la linecessori et du branchement

correspondant, s'adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo.

Ce chapitre décrit uniquement les variantes concernant le fonctionnement du lecteur CD Changer (lorsqu'il est prévu) : en ce qui concerne le fonctionnement de l'autoradio, se référer à ce qui est décrit au paragraphe "Fonctions et réglages".

Sélection cd changer

Allumer l'autoradio puis appuyer brièvement sur la touche CD jusqu'à sélectionner la fonction "CHANGER".

Messages eventuels d'erreur

Des messages d'erreur sont visualisés dans les cas suivants:

—aucun CD n'est introduit dans le CD Changer: sur l'affichage apparait l'inscription "CD ERROR" jusqu'à ce que la source d'écoute n'est pas changée;

  • Le CD sélectionné n'est pas lisible (le CD ne se trouve pas dans la position sélectionnée ou le CD a été introduit erronément) : sur l'affichage apparait, après le nombre du CD sélectionné, l'inscription "CD ERROR". Le CD suivant est donc sélectionné ; si aucun autre CD n'est présent ou s'ils ne sont pas lisibles, l'affichage visualise l'inscription "NO CD" jusqu'à ce que la source d'écoute n'est pas changée ;

— erreur de lecture du CD: sur l'affichage apparait l'inscription "CD ERROR". On sélectionne ainsi le CD suivant; s'il n'y a aucun autre CD à l'intérieur du CD Changer (après le dernier CD la recherche commence de nouveau du premier) ou s'ils ne sont pas lisibles, si la source d'écoute n'est pas changée, l'affichage visualise la séquence suivante:

□ "CHANGER" pendant environ 2,5 secondes; □ "CD ERROR" pendant environ 5 secondes; - passage à la source suivante pendant 5 secondes encore; - on introduit un CD-ROM: le CD disponible suivant est sélectionné.

Selection CD

Appuyer sur la touche pour sélectionner le CD suivant et sur la touche pour sélectionner le CD précédent.

Seldom disque dans la position sélectionnée n'est présent dans le chargeur, sur l'affichage apparait brièvement l'inscription "CD ERROR", puis le disque suivant est automatiquement produit.

Volume du son bas

La fonction Fader doit être réglée sur les valeurs "F" (avant), pour éviter la réduction de la puissance de sortie de l'autoradio et la mise à zéro du volume en cas de réglage du niveau du Fader = R+9.

Source ne pouvant pas être sélectionnée

Aucun support n'a été introduit. Insérer le CD ou le CD MP3 à écouter.

Le CD n'est pas produit

Le CD est sale. Nettoyer le CD.

Le CD est griffé. Essayer d'utiliser un autre CD.

On ne peut pas insérer le CD

On a déjà inséré un CD. Appuyer sur la touche et enlever le CD.

Sauts de trace pendant la lecture de fichiers MP3

Le CD est griffé ou sale. Nettoyer le support, en se référant à ce qui est décrit au paragraphe "CD" et au paragraphe "Conseils".

La durée des morceaux MP3 n'est pas visualisée correctement

Dans certains cas (à cause de la modalité d'enregistrement) la durée des morceaux MP3 peut être visualisée de façon erronée.

Moteurs essence

Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb.

Pour éviter des erreurs, le diamètre de la goulotte du réservoir est trop petit pour accueillir le bec des pompes de l'essence sans plomb.

Le numéro d'octanes de l'essence (R. O. N.) utilisée ne doit pas être inférieur à 95.

ATTENTION Le pot d'échappement catalytique qui fonctionne mal compte des émissions nocives à l'échappement et donc la pollution de l'environnement.

ATTENTION Ne jamais introduire dans le réservoir, même pas en cas d'urgence, une petite quantité d'essence sans plomb ; on endommagerait le pot catalytique, qui deviendrait irréparablement inefficace.

Moteurs à GAZOLE

Aux basses températures, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffine, avec pour conséquence un fonctionnement anormal du système d'alimentation carburant.

Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones de montagne/froides), sont normalement distribués selon la saison.

En cas de ravitaillement avec gazole non convenable à la température d'utilisation, il est recommandé de mélanger le gazole avec l'additif TUTELA DIESEL ART dans les proportions indiquées sur le récipient du produit, en versant dans le réservoir d'abord l'antigel et ensuite le gazole.

L'antigel TUTELA DIESEL ART doit être mélangé au gazole avant que ne se produisent les réactions dues au froid. Une addition tardive n'a peu d'effet.

En cas d'emploi/stationnement prolongé du véhicule dans des zones montagneuses/froides, il est recommandé d'effectuer le ravitaillement avec du gazole disponible sur lieu. Dans cette situation, on suggère aussi d'avoir dans le réservoir une quantité de carburant supérieure à 50% de la capacité utile.

ALFA ROMEO GT - Moteurs à GAZOLE - 1

Pour les voitures à gazole, utiliser uniquement du gazole pour traction autoconformé à la Specification EN590. L'utilisation des produits ou mélanges peut mager de manière irréparable le moteur, avec pour consé- la déchéance de la garantir dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec les types de carburants, ne marrer le moteur et procé- va vidange du réservoir. Si, autrement, le moteur a tourné pendant une très courte période, il est indispensable de vider, en réservoir, l'ensemble du circuit-alimentation.

Ravitaillement

Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d'appoint après le premier déclic du distributeur. Eviter d'ultérieures opérations d'appoint qui pourraient provoquer des anomalies au système d'alimentation.

Bouchon du reservoir carburant

Le volet carburant (C-fig. 154) de la voiture est à commande électrique. Pour l'ouvrir, appuyer sur le bouton (D-fig. 155) ; l'ouverture du volet ne peut se produire que lorsque le moteur est coupé.

Le bouchon du réservoir du carburant (A-fig. 154), accessible après l'ouverture du volet (C), est pourvu d'un dispositif anti-perte (B) qui le relie au volet.

Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon au dispositif placé à l'intérieur du volet comme le montre la figure.

fig. 154

ATTENTION La fermeture étanche du réservoir peut provoquer une légère pressurisation. Le bruit d'éventuel lorsque le bouchon est dévissé est, donc, tout à fait normal.

Après le ravitaillement, visser le bouchon dans le sens des aiguilles et fermer le volet.

ATTENTION De plus, pour votre sécurité, avant de lancer le moteur, assurez-vous que le pistolet de ravitaillement soit introduit correctement dans la pompe du carburant.

Ne pas approcher de la goulotte du réservoir des flammes libres ou des cigarettes allumées : danger d'incendie. Éviter également de trop approcher le visage de la goulotte, pour ne pas respirer les vapeurs nocives.

fig. 155

ALFA ROMEO GT - Bouchon du reservoir carburant - 1

En cas de besoin, remplacer le bouchon du réservoir du carburant uniquement par un autre d'origine, sinon l'efficacité du système de récupération d'échappements pourrait être compromise.

Si on ne peut pas ouvrir le volet du carburant de façon électrique, une ficelle appropriée (A-fig. 156) qui en commande l'ouverture manuelle est disponible dans le coffre à bagages.

fig. 156

Respect del'environnement

Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs à essence sont:

  • convertisseur catalytique trifonctionnel (pot d'échappement catalytique); — sondes Lambda; — système anti-évaporation.

De plus, ne pas faire fonctionner le moteur, même pas par essai, lorsque une ou plusieurs bougies sont débranchées.

Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs à gazole sont :

convertisseur catalytique oxydant; — système de recyclage des gaz d'échappement (E. G. R.); — piège des particules (DPF).

Pendant leur fonctionnement habituel, le pot d'échappement catalytique et le piège des particules (DPF) développent des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer la voiture sur des matériaux inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin, etc.) : danger d'incendie.

PIEGE DES PARTICULES DPF (Diesel Particulate Filter) (pour versions/ marches ou prévu)

C'est un filtre mécanique, inséré dans le système d'échappement, qui prend au piège physiquement les particules de carbone générées dans les gaz d'échappement du moteur diesel.

L'adoption du piège des particules est nécessaire pour éliminer presque totalement les émissions de particules carbonées en accord avec les normes de loi actuelles/futures.

Pendant l'utilisation habituelle de la voiture, la centrale de contrôle moteur enregistre une série de données concernant l'usage (période d'utilisation, type de parcours, températures atteintes, etc.) et détermine la quantité de particules accumulée dans le filtre.

Puisque le piège est un système d'accumulation, il doit être régénéré périodiquement (nettoyé) en brûlant les particules de carbone.

La procédure de régénération est générée automatiquement par la centrale de contrôle moteur selon l'objet d'accumulation du filtre et des conditions d'utilisation de la voiture. Pendant la régénération, les phénomènes suivants peuvent se vérifier : augmentation limitée du ralenti, activation de l'électroventilateur, augmentation limitée des fumées, températures élevées à l'échappement.

Ces situations ne doivent pas être interprétées comme des anomalies et n'influencent pas le comportement de la voiture et l'environnement.

Purge des particules engorgées

Quand le piège des particules est engorgé, l'affichage visualise le symbole + message. Dans ce cas, il est conseillé de garder la voiture en marche jusqu'à la disparition du symbole et du message sur l'affichage.

Demarrage du moteur

ATTENTION La voiture est munie d'un dispositif électronique d'anti-démarrage du moteur. Au cas où la voiture ne démarre pas, voir "Le système Alfa Romeo CODE".

Il est recommandé, au cours de la première période d'utilisation, de ne pas pousser la voiture à fond (par exemple, accélérations excessives, parcours excessivement longs aux régimes maximaux, freinages trop intensifs, etc.).

Il est extrêmement dangereux de faire fonctionner le moteur dans un local fermé. Le moteur consomme de l'oxygène et dégage de l'oxyde de carbone, gaz fortement toxique et létal.

Le contacteur à clé est doté d'un dispositif de sécurité qui oblige, en cas de démarriage manqué du moteur, à remettre la clé sur STOP avant de répéter la manoeuvre de démarriage.

De manière analogue, lorsque le moteur tourne, le dispositif empêche le passage de la position MAR à la position AVV.

Le moteur éteint, ne jamais laisser la clé de contact sur MAR pour éviter qu'une absorption inutile de courant ne décharge la batterie.

Procedure de demarrage pour versions essence

ATTENTION Il est important de ne jamais écraser l'accélérateur aussi longtemps que le moteur ne tourne pas.

1) S'assurer que le frein à main soit serré. 2) Mettre le levier de vitesses au point mort. 3) Ecraser à fond la pédale d'embrayage, afin d'éviter que le démarreur n'entraîne les mécanismes de la BV. 4) S'assurer que les installations et les utilisateurs électriques, sur tout whom a force absorption (par ex. lunette chauffante), soient débranchés. 5) Tourner la clé de contact sur la position AVV et la lâcher dès que le moteur démarre. 6) En cas de démarrage manqué à la première tentative, remettre la clé sur la position STOP, puis répéter la manoeuvre.

ATTENTION Si le démarrage est difficile, ne pas insister par des tentatives prolongées, afin de ne pas endommager le catalyseur, mais s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Procedure de demarragepour versions JTD

1) S'assurer que le frein à main soit serré. 2) Mettre le levier de vitesses au point mort. 3) Tourner la clé de contact sur la position MAR. L'affichage multifonction reconfigurable visualise le témoin 4) Attendre l'extinction du témoin 00, qui se produit d'autant plus rapidement que le moteur est chaud. Le moteur très chaud, le temps d'allumage du témoin peut être tellement rapide qu'il passe inobservé. 5) Ecraser à fond la pédale d'embrayage. 6) Tourner la clé de contact sur AVV immédiatement après l'extinction du témoin 00. Attendre trop longtemps signifie rendre inutile le travail de réchauffement des bougies.

ATTENTION Les dispositifs électriques qui absorbent beaucoup d'énergie (climatisation, lunette chauffante, etc...) se désactivent automatiquement pendant la phase de démarrage.

Si le moteur ne démarre pas à la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.

Si le démar rage s'avère encore difficile (le système Alfa Romeo CODE étant efficace), ne pas insister par des tentatives prolongées.

Se servir uniquement d'une batterie d'appoint au cas où on constate que la cause est due à la charge insuffisante de la batterie de bord. Ne jamais se servir d'un chargeur de batterie pour lancer le moteur.

Chauffe du moteur

  • Se mettre en marche lentement, en faisant tourner le moteur à des régimes moyens, sans accélérations brusques. Pendant les premiers kilomètres, ne pas demander les performances maximales, mais attendre que la température de l'eau de refroidissement atteigne 50 - 60°C.

Extinction du moteur

Lâcher la pédale de l'accélérateur et attendre que le moteur atteigne le ralenti. Tourner la clé de contact sur la position STOP et éteindre le moteur.

ATTENTION Après un parcours difficile, il convient de laisser "respirer" le moteur avant de l'éteindre, en le faisant tourner au ralenti, pour permettre que la température à l'intérieur du compartiment moteur diminue.

ALFA ROMEO GT - Extinction du moteur - 1

En particulier pour les voitures munies de turbocompresseur, mais en général toute voiture, il est recommandé d'éviter de brusques accélérations immédiatement avant de déteindre le moteur.

Le "coup d'accélérateur" ne sert à rien, il fait consommer inutillement du carburant et peut provoquer de sérieux dommages aux roulements du rotor du turbocompresseur.

ATTENTION Si, le cas échéant, le moteur s'éteint la voiture roulant, au démar rage suivant le témoin Alfa Romeo CODE (π) peut s'allumer. Dans ce cas, vérifier que, en éteignant et démarrant de nouveau le moteur, la voiture arrêtée, le témoin s'éteigne. Sinon, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Demarrage de secours

Si le système Alfa Romeo CODE ne reconnaît pas le code transmis par la clé de contact (lumière féminine sur le tableau de bord allumée en lumière fixe), on peut procéder au démarrage de secours, en utilisant le code de la CODE card.

Pour l'intervention correcte, voir les indications au chapitre "S'il vous arrive".

ALFA ROMEO GT - Demarrage de secours - 1

Il faut absolument éviter d'effectuer le démarrage en poussant la voiture, en

remorquant, ou bien en descente de côte. Ces manœuvres pourraient provoquer l'afflux de carburant dans le pot d'échappement catalytique et l'endommager de façon irréparable.

ALFA ROMEO GT - Demarrage de secours - 2

Il faut se rappeler qu'aussi longtemps que le moteur n'est pas lancé, le servo

frein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs, par conséquent il est nécessaire d'exercer un effort plus grand sur la pédale du frein et sur le volant.

En stationnement

Lorsqu'on laisse la voiture en stationnement, procéder comme décrit ci-après:

— Eteindre le moteur. — Serrer le frein à main. — Engager la première vitesse si la voiture est en montée ou la marche arrière si elle est en descente. — Braquer les roues avant de façon à garantir l'arrêt immédiat de la voiture en cas de desserrage accidentel du frein à main.

ALFA ROMEO GT - En stationnement - 1

Le moteur éteint, ne pas laisser la clé de contact sur la position MAR pour éviter

éviter qu'une absorption inutile de courant ne décharge la batterie.

ALFA ROMEO GT - En stationnement - 2

Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance; lorsqu'on

quitte la voiture, sortir toujours les clés du contacteur d'allumage et les emmener avec soi.

Limitation des FRAIS de gestion et de la pollution environnementale

Ci-après, quelques suggestions utiles permettant d'obtenir une économie des frais de gestion de la voiture et une limitation des émissions nocives.

Entretien de la voiture

Effectuer l'entretien de la voiture en réalisant les contrôles et les réglages selon ce qui est prévu dans le "Plan d'entretien programme".

Pneus

Contrôler périodiquement la pression des pneus à un intervalle non supérieur à 4 semaines : si la pression est trop BASSE, les consommations augmentent car la résistance au roulement est plus forte.

Charges inutiles

Ne pas charger excessivement le coffre à bagages. Le poids de la voiture (surtout dans la circulation en ville) et son assiette influencent fortement ses consommations et la stabilité.

Utilisateurs électriques

Limiter au temps strictement nécessaire l'utilisation des dispositifs électriques. La lunette chauffante, les phares supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur de l'unité de chauffage ont besoin d'une grande quantité d'énergie; par conséquent, la consommation de carburant augmente (jusqu'à +25% sur cycle urbain).

Climatiseur

L'utilisation du climatiseur fait augmenter les consommations (jusqu'à +20% en moyenne) : quand la température externe le permet, utiliser de préférence les bouches d'aération.

Accessoires aérodynamiques

L'utilisation d'accessoires aérodynamiques, non certifiés pour ce but, peut pénaliser l'aérodynamisme et les consommations.

Démarrage

Ne pas faire chauffer le moteur quand la voiture est arrêtée ni au ralenti ni en régime élevé : dans ces conditions, le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant les consommations et les émissions. Il est recommandé, par conséquent, de partir immédiatement et lentement, en évitant des régimes élevés : de cette façon le moteur chauffera plus rapidement.

Manœuvres inutiles

Eviter les coups d'accélérateur quand vous êtes à l'arrêt au feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette dernière manœuvre, comme également le "double débrayage", sont absolument inutiles et augmentent les consommations et les émissions polluantes.

Sélection des vitesses

Dès que les conditions de la circulation et le parcours routier le permettent, passer à une vitesse supérieure.

Utiliser un rapport inférieur pour obtenir une accélération brillante compte une augmentation des consommations.

L'utilisation d'une vitesse supérieure augmente les consommations, les émissions et l'usure du moteur.

Vitesse maximale

La consommation de carburant augmente notablement si la vitesse augmente. Maintenir autant que possible une vitesse uniforme, en évitant les freinages et les accélérations superflues, qui pompent en carburant et augmentent également les émissions.

Accélération

Accélérer violemment pénalise notablement les consommations et les émissions; il convient d'accélérer progressivement et ne pas dépasser le régime de couple maximum.

Démarrage à froid

Des parcours très brefs et des démarages froids ne permettent pas au moteur d'atteindre la température optimale d'exploitation. Il s'en suit une augmentation significative des consommations (de +15 jusqu'à +30% sur cycle urbain) ainsi que des émissions.

Situations de grande circulation et conditions routières

Des consommations élevées sont liées à des situations de circulation intense, par exemple, en cas de marche en colonne avec utilisation fréquente des rapports inférieurs de la boîte de vitesses, ou bien dans les grandes villes dans lesquelles sont présents un grand nombre de feux. De même, des parcours tortueux, des routes de montagne et des surfaces routières en mauvais état exercent une influence négative sur les consommations.

Arrêts dans la circulation

Pendant des arrêts prolongés (ex. passages à niveau) il est recommandé de couper le moteur.

Avertissements

Pour l'attelage de roulottes ou de remorques, la voiture doit être munie du crochet d'attelage homologué et d'un équipement électrique approprié. L'installation doit être faite par un personnel spécialisé qui délivre une documentation spéciale pour la circulation sur route.

Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les normes du Code de la Route. Se rappeler qu'une remorque réduit la possibilité de surmonter les pentes maximales, augmente les espaces d'arrêt et les temps de dépassement toujours en fonction du poids global de la remorque.

Dans les descentes, passer à une vitesse inférieure au lieu d'utiliser constamment le frein.

Le poids que la remorque exerce sur le crochet de la voiture, réduit d'une égale valeur la capacité de charge de la voiture.

Pour être sûrs de ne pas dépasser le poids maximal (indiqué sur la carte de circulation), il faut tenir compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels.

Respecter les limites de vitesse spécifiques de chaque pays pour les vehicules avec tractage de remorque. En tout cas, la vitesse maxi ne doit pas dépasser les 100km / h

Le système ABS dont la voiture peut être équipée ne contrôle pas le circuit de freinage de la remorque. Conduire donc avec beaucoup de prudence sur les chaussées glissantes.

De la façon la plus absolue, il n'est ADMIS aucune modification au système de freinage de la voiture pour la commande du frein de la remorque. Son système de freinage doit être complètement indépendant du système hydraulique de la voiture.

Installation du crochet d'attelage

Le dispositif d'attelage doit être fixé à la carrosserie par un personnel spécialisé, selon les indications suivantes en respectant d'éventuelles informations supplémentaires et/ou complémentaires fournies par le Constructeur du dispositif.

Le dispositif de tractage à installer doit respecter les réglementations actuelles en vigueur en se référant à la Directive 94/20/CEE et modifications suivantes.

Pour toute version, il faut utiliser un dispositif d'attelage approprié à la valeur de la masse qu'on peut remorquer de la voiture sur laquelle on entend l'installer.

Pour le branchement électrique, il faut adopter un joint unifié, qui est placé en général sur un étier spécifique fixé au dispositif d'attelage lui-même.

Les branchements électriques doivent être effectués à l'aide de joints 7 ou 13 pôles alimentés à 12VDC (normes CUNA/UNI et ISO/DIN) en respectant les indications de référence fournies par le Constructeur de la voiture et/ou le Constructeur du dispositif d'attelage.

Un frein électrique éventuel doit être alimenté directement par la batterie à l'aide d'un câble d'une section inférieure à 2,5 mm². En plus des dérivations électriques, il est admis de brancher à l'équipement électrique de la voiture seulement le câble d'alimentation du frein électrique et le câble d'un éclairage intérieur de la remorque d'une puissance ne dépassant pas 15W.

SCHEMA De montage

(fig.1)

La structure du crochet d'attelage doit être fixée aux points indiqués par le symbole à l'aide de n. 4 vis de M8 et n. 7 vis de M10.

La plaque interne (2) doit avoir une épaisseur minimum de 6 mm.

La plaque interne (3) doit avoir une épaisseur minimum de 4 mm.

La loque interne (4) doit avoir une épaisseur minimum de 5mm.

Les points de fixation (1) doivent comporter des équerres de diamètre 25mm et épaissir 6mm.

ALFA ROMEO GT - SCHEMA De montage - 1

Après le montage, les trous de passage des vis de fixation doivent être scellés pour empêcher les infiltrations de gaz d'échappement.

ATTENTION Il est obligatoire de fixer à la même hauteur de la boule du crochet une plaquette (bien visible) aux dimensions et d'un matériel approprié portant l'inscription suivante:

CHARGE MAXI SUR LA BOULE 60kg

ALFA ROMEO GT - SCHEMA De montage - 2

SEZ. A-A

fig. 1

PNEUS d'hiver

Il s'agit de pneus étudiés expressément pour rouler sur la neige et le verglas, à monter en remplacement des pneus équipant la voiture.

Utiliser des pneus d'hiver ayant les mêmes dimensions que ceux équipant la voiture.

Les Services Agréés Alfa Romeo sont heureux de fournir tous conseils sur le choix du pneu le plus approprié à l'utilisation à laquelle le Client entend le destiner.

Pour le type de pneu à adopter, pour les pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus d'hiver, respecter scrupuleusement les indications au chapitre "Caractéristiques techniques".

Les caractéristiques d'hiver de ces pneus se réduisent notablement lorsque la profondeur de la chape est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il convient de les remplacer.

En raison de leurs caractéristiques spécifiées, les performances des pneus à neige, en conditions environnementales normales ou en cas de longs parcours sur autoroutes, sont inférieures à celles des pneus qui équipent normalement la voiture.

Il faut donc en limiter l'utilisation aux performances pour lesquelles ils ont été homologués.

ATTENTION Lorsqu'on utilise des pneus d'hiver ayant un indice de vitesse maxi inférieur à celle que peut atteindre la voiture (augmentée de 5%), placer dans l'habitacle, bien en vue pour le conducteur, un signal de prudence indiquant la vitesse maximALE pour les pneus d'hiver (comme le prévoit la Directive CE).

Monter sur toutes les quatre roues des pneus similaires (marque et profil) pour garantir une meilleure sécurité de marche, au freinage et une bonne manoeuvrabilité.

On rappelle qu'il est opportun de ne pas inverser le sens de rotation des pneus.

Chaines a NEIGE

L'utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays.

Pour les versions 1.8 T. SPARK, 2.0 JTS et 1.9 JTD, sur le pneu 195/60 R15 on peut monter les chaînes (utiliser des chaînes à neige à encombrement réduit ayant un ergot maxi au-delà du profil du pneu égal à 12 mm) alors que sur les pneus 205/60 R15 - 205/55 R16 - 205/55 ZR16 - 215/45 R17 - 215/45 ZR17 - 225/40 ZR18 ne peuvent pas être montées de chaînes à neige.

Pour la version 3.2 v6, on ne peut utiliser que des chaînes du type araignée pour les pneus 215/45 R17" et 215/45 ZR 17" alors que sur les pneus 225/45 ZR17 - 225/40 ZR18 ne peuvent pas être monté de chaînes à neige.

Dans la ligne accessoires Alfa Romeo sont disponibles les chaînes SPIKES SPIDER COM-PACT (modèle 17003 compact) dotées de 9 bras ayant une longueur enregistrable égale à 16 mm et adaptateur sur le couvre-roue à 17 pouces.

Les chaînes ne doivent être appliquées qu'aux pneus des roues motrices (avant).

Avant d'acheter ou d'utiliser des chaînes à neige, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.

ALFA ROMEO GT - Chaines a NEIGE - 1

Les chaînes montées, il est conseillé de désactiver le système ASR. Appuyer sur ASR-OFF, le témoin doit être allumé.

ALFA ROMEO GT - Chaines a NEIGE - 2

Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur la roue de secours com

En cas de crevaison d'une roue avant (motrice) et si on doit utiliser des chaînes, il faut prélever une roue normale de l'essieu arrière (ajuster, dès que possible, la pression des pneus à la valeur prescrite) et monter la roue de secours compacte au lieu de cette dernière. De cette façon, on dispose de deux roues motrices avant normales et on peut donc monter les chaînes à neige et résoudre la situation.

ALFA ROMEO GT - Chaines a NEIGE - 3

ALFA ROMEO GT - Chaines a NEIGE - 4

En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse

modérée, en évitant de dépasser 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur les marches ou les trottoirs et éviter les longs parcours sur routes déneigées, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée. Il faut se rappeler aussi que, les chaînes montées, la course du freinage augmente.

Non-utilisation de la voiture

Si la voiture doit rester hors service pendant de longues périodes, suivre scrupuleusement les instructions suivantes:

Garer la voiture dans un local couvert, sec, et si possible aéré. - Engager une vitesse. - Veiller à ce que le frein à main ne soit pas serré. Nettoyer et protéger les parties peintes en y appliquant de la cire protectrice. Nettoyer et protéger les parties métalliques polies en utilisant des produits spécifiques disponibles sur le marché. — Saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l'essuie-glace avant et arrière et les maintenir écartés des vitres. - Ouvrir légèrement les vitres. Gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et, si possible, les appuyer sur des planches en bois et contrôler périodiquement la pression. - Ne pas enclencher le système d'alarme électronique.

— Débrancher la borne négative du pôle de la batterie et contrôler l'état de charge de cette dernière. Ce contrôle, pendant le remisage, devra être répété tous les trois mois. Recharger la batterie si l'indicateur optique (lorsqu'il est prévu) présente une couleur foncée sans la zone verte centrale. - Ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur. — Couvrir la voiture avec une bache en tissu ou en plastique ajourée. Ne pas utiliser de baches en plastique compacte, qui empêchent l'évaporation de l'humidité présente à la surface de la voiture.

Dans une situation d'urgence, il est conseillé d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie. Il est également possible de se connecter au site www.alfaromeo.com pour chercher les Services Agréés Alfa Romeo les plus proches.

Si le système Alfa Romeo CODE ne réussit pas à désactiver le blocage du moteur, les témoins restent allumés et le moteur ne démarre pas. Pour lancer le moteur, il est nécessaire de recourir au démarrage de secours.

ATTENTION Il est recommandé de lire avec attention toute la procédure avant de l'exécuter.

En cas d'erreur pendant la procédure de secours, il est nécessaire de ramener la clé de contact en position STOP et de répéter les opérations du début (point 1).

1) Lire le code électronique à 5 chiffres indiqué sur la CODE card. 2) Tourner la clé de contact sur MAR.

3) Écraser à fond et tenir écrasée la pédale de l'accélérateur : le témoin s'allume, pendant 8 secondes environ, puis il s'éteint ; à ce point lâcher la pédale de l'accélérateur. 4) Le témoin commence à clignoter : après un nombre de clignotements égal au premier chiffre du code de la CODE card, écraser et tenir écrasée la pédale d'accélérateur jusqu'à ce que le témoin s'allume (pendant 4 secondes) puis il s'éteint : à ce point, lâcher la pédale de l'accélérateur. 5) Le témoin commence à clignoter : après un nombre de clignotements égal au deuxième chiffre du code de la CODE card, écraser et tenir écrasée la pédale d'accélérateur. 6) Procéder de manière analogue pour les autres chiffres du code de la CODE card. 7) Après la saisie du dernier chiffre, tenir écrasée la pédale d'accélérateur. Le témoin s'allume pendant 4 secondes puis il s'éteint. À ce point, lâcher la pédale de l'accélérateur.

8) Un clignotement rapide du témoin (pendant 4 secondes env.) confirme que l'opération a été exécutée correctement. 9) Procéder au démarrage du moteur en tournant la clé de la position MAR à la position AVV sans ramener la clé sur la position STOP. Si, par contre, le témoin « reste allumé, tourner la clé de contact sur STOP et répéter la procédure à partir du point 1).

ATTENTION Après un démarage de secours, il est recommandé de s'adresser à un Service Agréé Alfa Romeo, car cette procédure doit être répétée à chaque démarage du moteur.

Demarrage par batterie d'appoint

Si la batterie est déchargée (pour la batterie avec hydromètre optique : coloration foncée sans zone verte au centre), il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité égale ou de peu supérieure par rapport à la batterie déchargée.

Voici comment procéder (fig. 1):

1) Enlever le couvercle de protection placé sur le pôle positif de la batterie, en appuyant sur les ailettes d'ouverture correspondantes (côté avant), puis brancher les bornes positives (signe + à proximité de la borne) des deux batteries à l'aide d'un câble spécial. 2) Brancher à l'aide d'un deuxième câble la borne négative (—) de la batterie d'appoint à un point de masse sur le moteur ou sur la boîte de vitesses de la voiture à démarrer.

fig. 1

ATTENTION Ne pas brancher directement les bornes négatives des deux batteries : d'éventuelles étincelles peuvent incendier le gaz détonnant qui pourrait sortir de la batterie. Si la batterie d'appoint est installée sur une autre voiture, il faut éviter qu'entre cette dernière et la voiture à batterie déchargée des parties métalliques ne viennent accidentellement en contact.

3) Démarrer le moteur. 4) Le moteur démarré, enlever les câbles en suivant l'ordre inverse par rapport à la procédure de branchement.

Si après quelques tentatives le moteur ne démarre pas, ne pas insister inutilement, mais s'adresser au Service Agréé Alfa Romeo le plus proche.

Ce démar rage doit se faire par un personnel expert, car des manoeuvres erronées peuvent provoquer des décharges électriques d'une grande intensité. De plus, le liquide présent dans la batterie est toxique et nocif ; éviter le contact avec la peau et les yeux. Il est recommandé de ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes libres ou des cigarettes allumées et de ne pas provoquer d'étincelles.

Eviter absolument d'utiliser un chargeur de batterie pour le démarrage de secours: vous pourriez endommager les systèmes électroniques et, en particulier, les centrales qui gèrent les fonctions d'allumage et d'alimentation.

Demarrage par manoeuvres a inertie

ALFA ROMEO GT - Demarrage par manoeuvres a inertie - 1

Il faut absolument éviter d'effectuer le démarrage en poussant la voiture, en

remorquant, ou bien en descente de côte. Ces manœuvres pourraient provoquer l'afflux de carburant dans le pot d'échappement catalytique et l'endommager de façon irréparable.

ALFA ROMEO GT - Demarrage par manoeuvres a inertie - 2

Il faut se rappeler qu'aussi longtemps que le moteur n'est pas lancé, le servo

frein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs, par conséquent il est nécessaire d'exercer un effort plus grand sur la pédale du frein et sur le volant.

Crevaison d'un PNEU

La voiture est dotée à l'origine du "Kit réparation rapide des pneus FIX&GO", voir les instructions correspondantes au chapitre suivant.

Au lieu du dispositif FIX & GO, la roue de secours compacte ou bien la roue de secours de dimension normale peuvent être fournies (sur demande) ; leur remplacement éventuel et l'utilisation correcte du cric impliquent l'observation de quelques précautions décrites ci-après.

ALFA ROMEO GT - Crevaison d'un PNEU - 1

Signaler la présence de la voiture arrêtée selon les dispositions en vigueur :

feux de détresse, triangle de signalisation, etc...

Il est bon que les personnes à bord de la voiture descendent de la voiture et attendent que le remplacement ait été effectué, en stationnant à l'écart de tout danger de la circulation.

Si le terrain est en pente ou défoncé, appliquer des cales sous les roues ou d'autres objets pour bloquer la voiture.

ALFA ROMEO GT - Crevaison d'un PNEU - 2

Ne jamais lancer le moteur, la voiture soulève sur le cric.

Si l'on voyage en tractant une remorque, détacher la remorque avant de soulever la voiture.

La roue compacte fournie est spécifique pour la voiture ; ne pas l'utiliser sur des voitures d'un modèle différent, ni utiliser des roues de secours d'autres modèles sur votre voiture.

Le remplacement éventuel du type de roues utilisées (jantes en alliage au lieu de celles en acier) compte nécessairement le changement de la série complète des boulons de fixation avec d'autres d'une dimension appropriée.

La roue de secours compacte est plus étroite que les roues normales, elle ne doit être utilisée que pour le trajet nécessaire à arriver jusqu'à un point d'assistance où on peut faire réparer le pneu crevé. La vitesse de la voiture, pendant cette utilisation, ne doit pas dépasser 80 km/h.

ALFA ROMEO GT - Crevaison d'un PNEU - 3

Sur la roue de secours est appliqué un adhésif qui récapitule les principaux

Avertissements relatifs à l'utilisation de cette roue de secours et ses limites d'utilisation. L'adhésif ne doit jamais être enlevé ou couvert. L'adhésif fournit les indications suivantes en quatre langues:

ATTENTION! SEULEMENT POUR UTILISATION TEMPORAIRE! 80 km/h MAXI! REMPLACER DES QUE POSSIBLE PAR UNE ROUE DE SERVICE STANDARD. NE PAS COUVIR CETTE INDICATION.

Il ne faut absolument pas monter d'enjoleur sur la roue compacte.

Les caractéristiques de conduite de la voiture sont modifiées lorsqu'on utilise la roue compacte. Éviter les accélérations et les freinages violents, les braquages brusques et les virages rapides.

ALFA ROMEO GT - Crevaison d'un PNEU - 4

La durée totale de la roue compacte est de 3000 km environ, après quoi elle ne remplacee par un pneu du type.

Ne jamais installer un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l'utilisation en tant que roue de secours. Faire réparer et remonter la roue remplacée dès que possible.

Le recours à deux ou plusieurs roues compactes à la fois est interdit.

Ne pas graisser les filets des boulons avant de les monter : ils pourraient se dévisser spontanément.

Le cric sert exclusivement au remplacement des roues de la voiture avec laquelle il est fourni ou bien des voitures du même modèle. Il faut absolument exclure des utilisations différentes comme, par exemple, soulever les voitures d'autres modèles. En aucun cas, l'utiliser pour des réparations sous la voiture.

Le positionnement non correct du cric peut provoquer la chute de la voiture soulevée.

Ne pas utiliser le cric pour des charges supérieures à celle indiquée sur l'étiquette qui y est appliquée.

ALFA ROMEO GT - Crevaison d'un PNEU - 5

Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur la roue de secours, par

Conséquent, en cas de crevaison d'une roue avant (roue motrice) et si on doit utiliser des chaînes, il faut prélever une roue normale de l'essieu arrière et monter la roue compacte au lieu de cette dernière. De cette façon, on dispose de deux roues motrices avant normales et on peut donc monter les chaînes à neige et résoudre la situation.

Ne pas endommager la valve de gonflage.

Ne pas introduire d'outils entre jante et pneu.

Contrôle et, le cas échéant, rétablit périodiquement la pression des pneus et de la roue de secours en respectant les valeurs indiquées au chapitre "Caractéristiques techniques".

Reemplacement de la roué

Il faut savoir que :

  • la masse du cric est de 2,100 kg.
  • Le cric ne nécessite aucun réglage.
  • Le cric n'est pas réparable. En cas de mauvais fonctionnement, il doit être remplacé par un autre d'origine. —Aucun outil en dehors de la manivelle de commande ne peut être monté sur le cric.

Procéder au remplacement de la roue de la façon suivante :

fig. 2

  • Arrête la voiture dans une position ne constituant pas de danger pour la circulation et permettant de replacer la roue en intervenant en toute sécurité. Le terrain doit être dans la mesure du possible en pente et suffisamment compact.

— Eteindre le moteur et serrer le frein à main. — Engager la première vitesse ou la marche arrêté.

— En se servant de la poignée (A-fig. 2), enlever le préformé de revêtement rigide (B). - Devisser le dispositif de blocage (A-fig. 3). — Prendre la boîte à outils (B) et la porter près de la roue à replacer. - Prelever la roue de secours (C). — Enlever l'enjoliveur (A-fig. 4) (seulement pour les versions avec jantes en acier)

fig. 3

fig. 4

En se servant de la clé fournie (A-fig. 5), dévisser d'environ un tour les boulons de fixation.

  • Placer le cric sous la voiture, près de la roue à replacer en faisant attention de ne pas endommager le protecteur aérodynamique en plastique.

Actionner le dispositif (A-fig. 6), de façon à détendre le cric, jusqu'à ce que la rainure (B) sur la partie supérieure du cric s'engage correctement sur le profil inférieur de la coque (C) à env. 40 cm du profil du passage de roue.

  • Insérer la manivelle pour permettre l'actionnement du cric et soulever la voiture jusqu'à ce que la roue se lève du sol de quelques centimètres.
  • Dévisser complètement les boulons de fixation, puis enlever la roue.

fig. 5

— S'assurer que la roue compacte soit, sur les surfaces de contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserage des boulons de fixation. Monter la roue compacte en faisant coïncider le trou (A-fig. 7) avec le pion de centrage correspondant (B). — En se servant de la clé fournie, visser les cinq boulons de fixation. — Baisser la voiture et enlever le cric. — En se servant de la clé fournie, visser à fond les boulons, suivant l'ordre illustré sur la fig. 8.

Remontage de la ROUE normale

— En suivant la procédure précédemment décrite, soulever la voiture et enlever la roue complète.

Pour les versions à jantes en acier:

  • Monter la roue normale en faisant coïncider le trou (A-figure 7) avec le pion de centrage correspondant (B). — S'assurer que la roue normale soit, sur les surfaces de contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation.

fig. 6

— En se servant de la clé fournie, visser les boulons de fixation.

— Baisser la voiture et enlever le cric. — En se servant de la clé fournie, visser à fond les boulons, suivant l'ordre représenté précédemment pour la roue compacte fig. 8. - Approcher l'enjolivre de la roue, de façon que la valve de gonflage puisse sortir à travers le trou évidé sur l'enjolivre. Exercer une pression sur le pourtour de l'enjolivre, en commençant par les parties les plus proches de la valve de gonflage et en procédant jusqu'à la mise en place complète.

ATTENTION Un montage erroné peut causer le détachement de l'enjolivre quand la voiture roule.

Pour les versions à jantes en alliage :

Visser le pion de centrage (A-fig. 9) dans l'un des trous des boulons de fixation présents sur l'enjolueur. - Introduire la roue sur le pion et, en se servant de la clé fournie, visser les quatre boulons disponibles ; l'embouchure des boulons est facilitée en utilisant la rallonge fournie (B). - Dévisser le pion de centrage (A-fig. 9) et visser le dernier boulon de fixation. — Baisser la voiture et enlever le cric. — En se servant de la clé fournie, visser à fond les boulons, suivant l'ordre représenté précédemment pour la roue compacte fig. 8.

Une fois l'opération achevée:

-ranger la roue compacte dans son logement dans le coffre à bagages — remettre dans son étui le cric en le forçant légèrement dans son siège, de façon à éviter les vibrations pendant la marche — remettre les outils utilisés dans les espaces prévus dans la boîte -ranger la boîte avec les outils sur la roue de secours et fixer le tout avec le dispositif de blocage (A-fig.3) — remettre en place correctement le revêtement rigide du coffre à bagages.

fig. 7

fig. 8

fig. 9

KIT De reparation RAPIDE des PNEUS fix&go automatic

La voiture est équipée du kit de réparation rapide des pneus appelé "FIX&GO automatic", à la place de la boîte à outils et de la roue compacte.

Le kit fig. 10 est placé dans le coffre à bagages. Dans l'étui du kit de réparation rapide se trouvent aussi le tournevis et le dispositif de tractage.

Le kit de réparation rapide comprend:

— une bouteille A-fig. 10 qui contient le liquide pour sceller, dotée de: - tuyau de remplissage B - adhésif C ayant l'inscription "max. 80 km/h", que le conducteur doit appliquer visiblement (sur le tableau de bord) après la réparation du pneu; — un compresseur D muni d'un manomètre et de raccords;

— un dépliant informatif fig. 11, utilisé pour un emploi rapide et correct du kit de réparation rapide et à livrer ensuite au personnel qui devra manier le pneu traité avec le kit de réparation des pneus; — une paire de gants de protection se trouvant dans le logement latéral du compresseur; - adaptateurs pour le gonflage d'éléments différents.

fig. 10

fig. 11

ALFA ROMEO GT - KIT De reparation RAPIDE des PNEUS fix&go automatic - 1

Livrer le dépliant au personnel qui devra manier le pneu traité avec le kit de

réparation des pneus.

Il FAUT SAVOIR que:

Le liquide pour sceller du kit de réparation rapide est efficace à des températures extérieures entre -20°C et +50°C. Le liquide pour sceller est sujet à échéance.

ALFA ROMEO GT - Il FAUT SAVOIR que: - 1

En cas de crevaison provoquée par des corps étrangers, il est possible de

réparer les pneus qui n'aient pas subi de lésions de plus de 4 mm de diamètre sur la chape et sur l'épaule du pneu.

ALFA ROMEO GT - Il FAUT SAVOIR que: - 2

On ne peut pas réparer les lésions sur les flancs du pneu. Ne pas utiliser le kitration rapide à la suite de he avec un pneu crevé.

ALFA ROMEO GT - Il FAUT SAVOIR que: - 3

En cas de dommages à la jante (déformation du canal telle à provoquer une

fuite d'air), la réparation est impossible. Éviter d'enlever des corps étrangers (vis ou clous) pénétrés dans le pneu.

ALFA ROMEO GT - Il FAUT SAVOIR que: - 4

La bouteille contient du glycol éthylenique. Elle contient du latex : il peut

provoquer une réaction allergique. Nuisible par ingestion. Irritant pour les yeux. Il peut provoquer une sensibilisation par inhalation et contact. Éviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer tout de suite avec beaucoup d'eau. En cas d'ingestion, ne pas provoquer des vomissements, rincer la bouche et boire beaucoup d'eau, consulter immédiatement un médecin. Conserver la bombe loin de la portée des enfants. Le produit ne doit pas être utilisé par des personnes asthmatiques. Ne pas inhaler les vapeurs pendant les opérations d'introduction et d'aspiration. Si des réactions allergiques se manifestent, consulter immédiatement un médecin. Conserver la bouteille dans son comportement, loin des sources de chaleur. Le liquide pour sceller est sujet à échéance.

ALFA ROMEO GT - Il FAUT SAVOIR que: - 5

Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes consécutives.

Danger de surchauffe. Le kit de réparation n'est pas indiqué pour une réparation définitive, par conséquent, les pneus réparés ne doivent être utilisés que temporairement.

Procedure de gonflage

ALFA ROMEO GT - Procedure de gonflage - 1

Mettre les gants de protection fournis avec le kit de réparation rapide des

— Dévisser le capuchon de la valve du pneu, enlever le tuyau flexible de replissage A-fig. 14 et visser la bague B-fig. 15 sur la valve du pneu;

ALFA ROMEO GT - Procedure de gonflage - 2

Remplacer la bouteille contenant le liquide pour sceller périmé. Ne pas dis

Perdre la bombe et le liquide pour sceller dans l'environnement. Éliminer conformément à ce qui est prévu par les normes nationales et locales.

Procéder comme suit:

— Placer la roue pour l’intervention avec la valve A-fig. 13 tournée comme illustré dans la figure, puis serrer le frein à main. Extraire ensuite le kit de réparation rapide et l’appuyer sur le terrain près de la roue;

fig. 13

ALFA ROMEO GT - Procedure de gonflage - 3

fig. 14 fig. 15

— s'assurer que l'interrupteur A-fig. 16 du compresseur se trouve en position 0 (éteint), lancer le moteur, insérer la fiche A-fig. 17 dans la prise de courant/allume-cigares sur le tunnel avant et actionner le compresseur en déplaçant l'interrupteur A-fig. 16 sur I (allumé);

— gonfler le pneu à la valeur correcte de pression. Pour obtenir une lecture plus précise, il est conseillé de vérifier la valeur de pression sur le manomètre B-fig. 16 avec le compresseur éteint;

— si on n'arrive pas à obtenir la pression de 1,5 bar au moins dans 5 minutes, détacher le compresseur de la valve et de la prise de courant, puis déplacer la voiture en avant d'une dizaine de mètres, pour que le liquide scellant se distribue à l'intérieur du pneu et répéter l'opération de gonflage;

—si malgré cette dernière opération, dans 5 minutes à partir de l'activation du compresseur, on ne réussit pas à obtenir la pression de 1,8 bar au moins, ne pas reprendre la marche car le pneu est trop endommagé et le kit de réparation rapide n'est pas en mesure de garantir la tenue prévue; s'accéder aux Services Agréés Alfa Romeo;

—si le pneu a été gonflé à la pression préconisée, démarrer immédiatement;

fig. 16

fig. 17

Le conducteur doit appliquer l'adhésif de façon visible afin de signaler que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Conduire très prudemment surtout dans les virages. Ne pas dépasser les 80 km/h en évitant d'accélérer ou freiner brusquement.

— après environ 10 minutes, s'arrêter et contrôler de nouveau la pression du pneu ; se rappeler de serrer le frein à main ;

ALFA ROMEO GT - Procedure de gonflage - 4

Si la pression du pneu est inférieure à 1,8 bar, ne pas poursuivre la marche : le kitration rapide Fix & Go ne peut garantir la tenue crée car le pneu est trop engé. S'adresser aux Services Alfa Romeo.

—si, par contre, on relève une pression de 1,8 bar au moins, rétablir la pression correcte (le moteur tournant et le frein à main serré) et reprendre la marche;

—se diriger, en conduisant toujours très prudemment, aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GT - Procedure de gonflage - 5

Il faut absolument communiquer que le pneu a été réparé avec le kit de réparapide. Livrer le dépliant auquel qui devra manier le pneu avec le kit de réparation des

Uniquement pour le controle et le rétabilssement de la pression

Le compresseur peut être utilisé aussi uniquement pour le rétablissement de la pression des pneus. Déconnecter l'attelage rapide A-fig. 18 et le connecter directement à la valve du pneu à gonfler fig. 19; de cette façon, la valve ne sera plus connectée au compresseur et le liquide pour sceller ne sera plus injecté.

fig. 18

fig. 19

Procedure pour le remplacement de la bouteille

Pour remplacer la bouteille, procéder comme suit:

détacher la greffe A-fig. 20 et déconnecter le tuyau B; — tourner la bouteille à remplacer dans le sens inverse des aiguilles et la soulever;

insérer la nouvelle bouteille et la tourner dans le sens des aiguilles ; insérer la greffe A ou connecter le tuyau B dans son logement.

Il faut absolument communiquer, à tous ceux qui peuvent utiliser la voiture, que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Livrer l'étiquette adhésive d'information au personnel qui effectuera les opérations de rétablissement appropriées.

A0A01103b fig. 20

Remplacement d'une ampoule

ALFA ROMEO GT - Remplacement d'une ampoule - 1

Toute modification ou réparation du circuit électronique effectuée de façon

non conforme et sans tenir compte des caractéristiques techniques du circuit peut provoquer des anomalies de fonctionnement avec des risques d'incendie.

On conseille, si possible, de faire effectuer le remplacement des ampoules par les Services Agrégés Alfa Romeo. L'orientation et le fonctionnement correct des yeux extérieurs sont des conditions essentielles pour la sécurité de marche et pour ne pas s'exposer aux sanctions prévues par la loi.

ALFA ROMEO GT - Remplacement d'une ampoule - 2

A cause de leur tension d'alimentation élevée, le remplacement eventuel

d'une lampe à décharge de gaz Xénon ne doit être effectuée que par du personnel spécialisé : DANGER DE MORT ! S'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GT - Remplacement d'une ampoule - 3

Les ampoules à halogène contiennent du gaz sous pression, en cas de rupture projection de fragments est possible.

ALFA ROMEO GT - Remplacement d'une ampoule - 4

Les ampoules à halogène doivent être manipulées en touchant exclusivement la

partie métallique. Si le verre transparent entre en contact avec les doigts, l'intensité de la lumière émise diminue et la durée peut être compromise. En cas de contact accidentel, frotter le verre avec un chiffon humecté d'alcool et laisser sécher.

Lorsqu'une lampe ne s'allume pas, avant de la remplacer, vérifier le bon état du fusible correspondant. — Pour l'emplacement des fusibles, se rapporter au paragraphe "Grillage d'un fusible" dans ce même chapitre. — Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés. — Les ampoules grillées doivent être remplacées par d'autres du même type et ayant la même puissance. — Après avoir remplacé une ampoule des phares, vérifier toujours l'orientation pour des raisons de sécurité.

TYPES d'ampoules (fig. 21)

Sur la voiture sont installés différents types d'ampoules:

A. Ampoules tout verre

Elles sont appliquées par pression. Tirer pour les sortir.

B. Ampoules à baionnette

Pour les sortir du porte-lampe, presser l'ampoule, la tourner dans le sens contraire des aiguilles et la sortir.

C. ampoules cylindriques

Pour les dégager des contacts.

D.-e. ampoules à halogène

Pour sortir l'ampoule, dégager le ressort de fixation de l'ampoule de son siège.

F. ampoules au xénon

Pour sortir l'ampoule, il faut dévisser la bague de fixation et décrocher le ressort de soutien correspondant.

A0A0503b

fig. 21

AMPOULESFIGURE 21TYPEPUISSANCE
Feux de routeDH755W
Feux de croisementDH755W
Feux de croisement à décharge de gaz XénonFDS235W
Feux de position avantBH6W6W
Phares antibrouillardEH155W
Clignotants avantBPY21W21W
Clignotants latéauxAW5W5W
Clignotants arrêtéBP21W21W
Feux de position arrêté - stop (feux d'arrêt)BP21/5W5W/21W
Troisième stop (feux d'arrêt supplémentaires)-Voyant-
ReculBP21W21W
Brouillard arrêtéBP21W21W
Eclaireur de plaqueAW5W5W
Feux de flaqueCC5W5W
Plafonnier avantCC10W10W
Plafonnier arrêtéCC10W10W
Plafonnier miroir de courtoisieAW1,2W1,2W
Plafonnier boîte à gantsAW5W5W
Plafonnier coffre à bagagesCC5W5W

PHARES A decharge de gaz XENON

A cause de leur tension d'alimentation élevée, le remplacement éventuel d'une lampe à décharge de gaz Xénon ne doit être effectué que par du personnel spécialisé : danger de mort ! S'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

PHARES Halogenes

ATTENTION Pour le type d'ampoule et la puissance correspondante, voir ce qui est décrit au chapitre précédent "Remplacement d'une ampoule".

Les phares avant contiennent les ampoules des feux de position, de croisure, de route et antibrouillard.

La disposition des ampoules du phare est la suivante (fig. 22):

(A) Phares antibrouillard (B) Feux de croissement. (C) Feux de position. (D) Feux de route.

Pour remplacer les ampoules des feux de position, de croissement et de route, il est nécessaire d'enlever le couvercle (A-fig.23) en décrochant leurs dispositifs de retenue (B).

Pour remplacer les ampoules des phares antibrouillard, il faut enlever le couvercle (C) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles.

fig. 22

fig. 23

ALFA ROMEO GT - PHARES Halogenes - 1

À la fin du remplacement, remonter correctement les couvercles en s'assurant qu'ils sont correctement bloqués.

ATTENTION Sur la surface intérieure du phare il pourrait y paraire une légère couche de ternissement : cela n'indique pas une anomalie, car il s'agit en effet d'un phénomène naturel du la température basse et au degré de l'humidité de l'air ; il disparaîtra rapidement lorsque on allume les phares. La présence de gouttes à l'intérieur du phare indique une infiltration d'eau : s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Phares antibrouillard (fig. 24)

ATTENTION S'il faut remplacer l'ampoule du phare gauche, il faut enlever, pour faciliter l'accès au compartiment moteur, la protection latérale esthétique placée à proximité du phare lui-même.

Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit:

— Enlever le couvercle de protection en le tournant dans le sens contraire des aiguilles. - Débrancher le connecteur électrique (A). — Décrocher le ressort de retenue de l'ampoule (B). Sortir l'ampoule et la remplacer.

  • Remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider la silhouette de la partie métallique avec celle aménagée sur la parabole du phare et raccrocher le ressort de retenue de l'ampoule (B). Rebrancher le connecteur électrique (A).
  • Remonter correctement le couvercle de protection.

fig. 24

Feux de croissance (fig. 25)

Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit :

— Enlever le couvercle de protection en dévisant les vis de fixation correspondantes. - Débrancher le connecteur électrique (A). — Décrocher le ressort de retenue de l'ampoule (B). Sortir l'ampoule et la remplacer. - Remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider les ailettes de la partie métallique avec les rainures prévues sur la parabole du phare, puis raccrocher le ressort de retenue de l'ampoule (B). — Rebrancher le connecteur électrique (A). - Remonter correctement le couvercle de protection.

Feux de position avant (fig. 26)

Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit:

— Enlever le couvercle de protection en dévisant les vis de fixation correspondantes. - En se servant d'une rallonge (A), solidaire avec le porte-lampe (B), sortir le porte-lampe monté à pression. Sortir l'ampoule (C), en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens contraire des aiguilles. - Remplacer l'ampoule et réintroduire le porte-lampe, en s'assurant du déclic de blocage; vérifier également le positionnement correct de l'ampoule en visionnant de l'extérieur le phare. - Remonter correctement le couvercle de protection.

Feux de route (fig. 27)

Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit:

— Enlever le couvercle de protection en dévisant les vis de fixation correspondantes. - Débrancher le connecteur électrique (A). — Décrocher le ressort de retenue de l'ampoule (B). Sortir l'ampoule et la remplacer. - Remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider les ailettes de la partie métallique avec les rainures prévues sur la parabole du phare, puis raccrocher le ressort de retenue de l'ampoule (B). — Rebrancher le connecteur électrique (A). - Remonter correctement le couvercle de protection.

fig. 25

fig. 26

fig. 27

Clignotants avant

Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit:

— en se servant du tournevis fourni, sortir le groupe transparent en agissant sur les deux agrafes métalliques, comme indiqué en figure; — tourner le porte lampe (A) dans le sens des aiguilles et le sortir; sortir l'ampoule (B) en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens contraire des aiguilles;

— remplacer l'ampoule; — remettre le porte lampe en le tournant dans le sens contraire des aiguilles, en s'assurant de son blocage correct; — remonter le transparent.

Clignotants lateraux

— Pousser avec la main le transparent dans le sens contraire à la direction de marche de la voiture, de façon à comprimer le ressort de fixation (A). Dégager la partie antérieure et sortir le groupe. Tourner dans le sens contraire des aiguilles le porte lampe (B) et le sortir du transparent. Sortir l'ampoule montée par pression et la replacer. - Remettre le porte lampe (B) dans le transparent, puis positionner le groupe en s'assurant du déclic de blocage du ressort de fixation (A).

fig. 28

fig. 29

fig. 30

FEUX Arriere de RECUL et brouillard (fig. 31-32)

Le feu de recul et le feu de brouillard arrière (tous les deux de recul pour le Mexique) sont à l'intérieur du groupe optique fixé au pare-chocs arrière et se trouvent dans la partie inférieure.

Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit:

  • de la partie inférieure du pare-chocs (fig. 31) agir sur le porte lampe (A-fig 32) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles et l'enlever. Faire très attention au pot d'échappement qui peut être encore chaud : DANGER de brûlures;

— enlever l'ampoule en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens contraire des aiguilles ; — remplacer l'ampoule, puis remettre le porte-lampe.

Il est conseillé quand même de faire effectuer cette opération par les Services Agréés Alfa Romeo.

Clignotants arriere et FEUX de position arriere-stop (ARRET) (fig. 33-34)

Les clignotants arrière, les feux de position et de stop se trouvent à l'intérieur du groupe optique arrière fixé à la carrosserie.

Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit:

— en agissant de l'intérieur du coffre à bagages, ouvrir le tiroir (A-fig. 33) puis le volet (B) à l'aide de la languette (C) ; — tourner le porte lampe du feu de position et de stop (ampoule à deux yeux) dans le sens contraire des aiguilles (D-fig. 34), ou le porte lampe du feu de direction (E-fig. 34) et le défiler ;

fig. 31

fig. 32

fig. 33

— enlever l'ampoule (F ou G) en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens contraire des aiguilles;

— remplacer l'ampoule; — remettre le porte-lampe en le tournant dans le sens des aiguilles et s'assurer de son blocage correct; - Remettre le volet (B) et fermer le tiroir (A).

fig. 34

Eclaireurs de PLAQUE

Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit:

— Agir sur le cadre du transparent, dans le point indiqué par la flèche, de façon à comprimer le dessort de fixation (B). Dégager le côté opposé et sortir le groupe. Tourner dans le sens contraire des aiguilles le porte lampe (A) et le sortir du transparent. Sortir l'ampoule montée par pression et la replacer. - Remettre le porte lampe (A) dans le transparent, puis positionner le groupe en s'assurant du déclic de blocage du ressort de fixation (B).

fig. 35

Supplementaire

Pour remplacer le groupe voyant, procéder comme suit:

Ouvrez le hayon arrière et, à l'aide d'un tournevis, enlever les deux couvertures (A fig. 36) ; — dévisser les vis de blocage (B) du groupe ;

fig. 36

— débrancher le connecteur (C-fig. 37), enlever le groupe voyant (D) et le replacer par un nouveau groupe ; — remonter le tout sur le hayon arrêté en agissant dans le sens inverse par rapport à ce qui a été décrit.

FEU de FLAQUE (fig. 38)

Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit:

Ouvrir la porte et dévisser la vis (A) fixant les transparents. Sortir le groupe composé des deux trans- parents, puis replacer l'ampoule en la dégageant des contacts latéraux et en s'assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts. Réaligner les deux transparents et visser la vis de fixation (A).

Plafonnier avant

Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit:

Sortir le plafonnier (A) en faisant levier aux points indiqués par les flèches (en correspondance des agrafes de retenue).

Ouvrir le couvercle de protection (B). - Remplacer l'ampoule intéressée en la dégageant des contacts latéraux et en s'assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts.

fig. 37

fig. 38

fig. 39

  • Refermer le couvercle de protection (B).
  • Remonter le plafonnier en exerçant une légère pression en correspondance des agrafes de retenue, jusqu'à percevoir le déclic d'accrochage.

Plafonnier arriere

Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit:

Sortir le plafonnier (A) en faisant levier au point indiqué par la flèche. - Remplacer l'ampoule intéressée en la dégageant des contacts latéraux et en s'assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts.

  • Remonter le plafonnier en introduisant d'abord le côté avec le connecteur et en appuyant ensuite sur l'autre côté jusqu'à percevoir le déclic d'accrochage de l'agrafe de retenue (B).

fig. 40

fig. 41

fig. 42

Plafonnier du MIROIR de courtoisie (fig. 43-44)

Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit:

  • -lampe (C) de son siège, sortir l'ampoule montée par pression et la remplacer.
  • Repositionner correctement le porte-lampe (C) dans son siège.
  • Remonter le transparent (B) en le plaçant dans sa position correcte d'abord d'un côté et puis en appuyant sur l'autre côté jusqu'à percevoir le déclic de blocage.

Plafonnier de la boite AGANTS (fig. 45-46)

Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit:

Ouvrir la boîte à gants, puis sortir le plafonnier (A) en faisant levier au point indiqué par la flèche. Ouvrir la protection (B) et replacer l'ampoule montée par pression. - Refermer la protection (B) sur le transparent.

fig. 43

fig. 44

fig. 45

  • Remonter l'éclaireur en le plaçant dans sa position correcte d'abord d'un côté et puis en appuyant sur l'autre côté jusqu'à percevoir le déclic de blocage.

Plafonnier du COFFRE à bagages (fig. 47-48)

Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit:

  • Ouvrir le hayon du coffre à bagages; sortir le plafonnier (A-fig. 47) en faisant levier au point indiqué;

— remplacer l'ampoule (B-fig. 48) en la dégageant des contacts latéraux et en s'assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts; - remonter le plafonnier en le plaçant dans sa position correcte d'abord d'un côté et puis en appuyant sur l'autre côté jusqu'à percevoir voir le déclic de blocage (C).

fig. 46

fig. 47

fig. 48

Grillage d'un fusible

Le fusible est un élément de protection de l'équipement électrique : il intervient (c'est-à-dire il se grille) essentiellement en cas d'avarie ou d'intervention impropre sur l'équipement.

Lorsqu'un dispositif ne fonctionne pas, il faut donc vérifier l'efficacité du fusible de protection correspondant. L'élément conducteur (A-fig. 49) ne doit pas être coupé. Sinon, il faut replacer le fusible grillé par un autre ayant le même ampérage (même couleur).

A0A0185b fig. 49

(B) - Fusible efficace (C) - Fusible avec élément conducteur coupé.

Sortir le fusible grillé en se servant de la pincette fournie (D), place dans le boîtier porte-fusibles.

ALFA ROMEO GT - Grillage d'un fusible - 1

Ne jamais remplaçer un fusible grillé par des fils métalliques ou un autre tel de récapération. Utiliser les un fusible efficace de la même couleur.

matériel de récapération. Utiliser toujours un fusible efficace de la même couleur.

ALFA ROMEO GT - Grillage d'un fusible - 2

Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur; R D'INCENDIE.

ALFA ROMEO GT - Grillage d'un fusible - 3

Si un fusible général de protection (MAXI-FUSE ou MEGA-FUSE) intervient, ne faites aucune réparation, mais adressez-vous à un Service Agréé Allee.

ALFA ROMEO GT - Grillage d'un fusible - 4

Avant de replacer un fusible, s'assurer d'avoir sorti la clé de contact du véhicule et d'avoir éteint et/ou coupé tous les dispositifs électriques.

ALFA ROMEO GT - Grillage d'un fusible - 5

Si le fusible avait encore grillé, s'adresser à un Service Agréé Alfa Romeo.

Les fusibles de Alfa GT sont groupés dans trois boîtiers, placés respectivement sur la planche de bord, sur le pôle positif de la batterie et à côté de la batterie elle-même.

Pour accéder aux fusibles dans la centrale sur la planche de bord, dévisser les dispositifs de retenue (A-fig. 50) et enlever la protection (B).

Pour accéder aux fusibles dans la centrale sur le pôle de batterie, il faut enlever le couvercle de protection en appuyant sur les ailettes d'ouverture correspondantes (cote avant).

Pour accéder aux fusibles dans la centrale à côté de la batterie, il faut décrocher les ressorts extérieurs de retenue (A-fig. 51) et enlever le couvercle de protection (B).

fig. 50

A0A0187b fig. 51

Pour repérer le fusible de protection, consulter le tableau récapitulatif des fusibles aux pages suivantes, se rapporter aux illustrations suivantes fig. 52, fig. 53 et 54.

fig. 52 - Centrale sur la planche de bord

fig. 53 - Centrale sur la batterie

fig. 54 - Centrale sur le pôle positif de la batterie

TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES

FEUXFIGUREFUSIBLEAMPERE
Feux de détresse52F5310
Croisement droit52F1210
Croisement gauche52F1310
Route droit53F1410
Route gauche53F1510
Phares antibrouillard53F3015
Stop52F3710
Recul52F357,5
+30 faux de direction (clignotants)52F5310
UTILISATEURSFIGUREFUSIBLEAMPERE
Pompe BV Selespeed53F03 (MAXI-FUSE)30
Unité de chauffage supplémentaire54F73 (MAXI-FUSE)30
Correcteur d'assiette des phares52F1310
Climatisationur52F317,5
Climatisationur52F3915
Compresseur climatisationur53F197,5
Bobines relatifs groupe de chauffage52F317,5
Sous clé +3052F3215
BV Selespeed52F3215
BV Selespeed52F517,5
Autoradio52F3915
Navigation52F3915
Lunette chauffante52F4030
Lave-glace (pompe)52F4330
Allume-cigares52F4420
Sièges à chauffage électricque52F4515
Réroviseurs électriques chauffés - gicleurs chauffés52F417,5
Commande cruise control52F357,5
Verrouillage portes52F3820
Lave-phares53F0920
Services + 3052F3915
Services primaires (injection électronique)53F177,5
Services secondaires (injection électronique)53F1115
Services secondaires52F497,5
Capteurs volumétriques52F3915
Capteur système ESP52F427,5
Capteur angle de braquage52F427,5
Prise de diagnostic système EOBD52F3915
Prééquipement téléphone mobile52F3915
Alimentation centrale porte côte conducteur52F4720
Alimentation centrale porte côte passager52F4820
Eclairage des commandes52F497,5
Eclairage des commandes climatiseur52F357,5
Tableau de bord52F3710
Tableau de bord52F5310
Centrale porte côte conducteur52F3915
Centrale ABS52F427,5
Centrale ABS53F04 (MAXI-FUSE)50
Centrale planche porte-instruments53F02 (MAXI-FUSE)50
Centrale Air - bag52F507,5
Centrale injection électronique +3053F187,5
Centrale compartment moteur (versions essence)54F70 (MEGA-FUSE)125
Centrale planche54F71 (MAXI-FUSE)70
Centrale éventuelle remorque52F3610

UTILISATEURS

Vendre (versiones)53F05 (MAXI-FUSE)40
Ventilateur électric climatiseur53F06 (MAXI-FUSE)30
Ventilateur électric radiateur (première vitesse - versions essence)53F07 (MAXI-FUSE)50
Klaxon (avertisseur sonore)53F1015
Pompe à carburant53F2115
Injecteurs (versions essence)53F2215
Bobines d'allumage53F2115
Ouverture électric hayon arrêté52F60 (*)25
Système d'injection électronique53F167,5
Système Bose52F61 (*)15
Système Bose52F62 (*)15
Unité de chauffage supplémentaire53F0830
Contacteur d'allumage54F72 (MAXI-FUSE)30
Préchauffage des bougies (versions JTD)53F01 (MAXI-FUSE)50
Filtre à gazole chauffé (versions JTD)53F2020
Centrale compartment moteur (versions JTD)54F70 (MEGA-FUSE)150
Ventilateur électric radiateur (première vitesse - versions JTD)53F06 (MAXI-FUSE)40
Ventilateur électric radiateur (deuxieme vitesse - versions JTD)53F07 (MAXI-FUSE)60
Injecteurs (versions JTD)53F2220

Fusible placé derrière la centrale de la planche sur console auxiliaire.

Batterie dechargee

Avant tout, il est recommandé de consulter, au chapitre "Entretien de la voiture", les précautions pour éviter que la batterie ne se décharge et pour garantir une longue durée.

Recharge de la batterie

ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie est fournie uniquement à titre d'information. Pour l'exécution de cette opération, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Il est recommandé de procéder à une recharge lente à bas amperage pendant 24 heures environ. Une recharge plus longue pourrait endommager la batterie.

Pour effectuer la recharge, procéder comme suit:

  • Débrancher la borne du pôle négatif (-) de la batterie.
  • Brancher aux pôles de la batterie les câbles de l'appareil de recharge, en respectant les polarités.
  • Allumer l'appareil de recharge. — Une fois achevée la recharge, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie. — Rebrancher la borne au pôle négatif (-) de la batterie.

Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter le contact avec la peau ou les yeux. L'opération de recharge de la batterie doit être effectuée dans un milieu ventilé et loin de flammes libres ou pouvant être sources d'étincelles: danger d'explosion et d'incendie.

Ne pas essayer de recharger une batterie congelée : il faut d'abord la décongeler, autrement on court le risque d'explosion. S'il y a eu congélation, il faut faire contrôler la batterie avant la recharge par un personnel spécialisé, pour vérifier que les éléments internes n'ont pas été endommagés et que le corps ne soit pas fissuré, avec risque de fuite d'acide toxique et corrosif.

Tractage de la voiture

L'anneau de tractage, fourni avec la voiture, est situé dans la boîte à outils, placée sous le tapis de revêtement du coffre à bagages.

Pour installer l'anneau de tractage, procéder de la façon suivante :

  • Prélever l'anneau de tractage de la boîte à outils. — Enlever le couvercle (A) monté par pression sur le pare-chocs avant (fig. 55) ou arrière (fig. 56). Pour cette opération, au cas où on utilise le tournevis fourni à lame à pointe plate, il faut protéger la pointe avec un chiffon souple, afin d’éviter d’endommager la voiture.

fig. 55 - avant

Visser à fond l'anneau dans son siège.

Avant de visser l'anneau, nettoyer soigneusement le siège filtré. Avant de procéder au tractage de la voiture, il faut s'assurer également d'avoir visser à fond l'anneau dans son siège filtré.

fig. 56 - arrêter

Avant de commencer le tractage, tourner la clé de contact en position MAR et ensuite en STOP, sans la sortie. En sortant la clé, on enclenche automatiquement le verrouillage de la direction, et par conséquent, il est impossible de braquer les roues. Pendant le tractage, il faut se rappeler que, ne pouvant pas compter sur le servofrein ni sur la direction assistée, pour freiner il est nécessaire d'exercer un plus grand effort sur la pédale et pour braquer un plus grand effort sur le volant. Ne pas utiliser des câbles flexibles pour procéder au tractage, éviter les à-coups. Pendant les opérations de tractage, vérifier que la fixation du joint à la voiture n'endommage pas les éléments en contact. En tractant la voiture, il est obligatoire de respecter les normes spéciales de la circulation routière, concernant aussi bien le dispositif de tractage que le comportement à tenir sur la route.

ALFA ROMEO GT - Tractage de la voiture - 1

Pendant le tractage de la voiture, ne pas démarrer le moteur.

ATTENTION Pour les versions à boîte de vitesses Selespeed, s'assurer que la boîte se trouve au point mort (N) (en vérifiant que la voiture se déplace par poussée) et agir comme pour le tractage d'une voiture normale à boîte mécanique, en respectant les indications fournies précédemment.

Au cas où il n'était pas possible de mettre la boîte au point mort, ne pas procéder au tractage de la voiture. S'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Soulevement de la voiture

ALFA ROMEO GT - Soulevement de la voiture - 1

Le positionnement non correct du cric peut provoquer la chute de la voiture. Ne pas utiliser le cric pour des charges supérieures à celle indiquée sur l'étiquette qui y est appliquée.

Avec PONT à BRAS ou avec PONT d'atelier

La voiture ne doit être soulevée que latéralement en disposant l'extrémité des bras ou le point d'atelier dans les zones illustrées, à environ 40 cm du profil du passage des roues (fig. 57).

Ces zones sont mises en évidence par le symbole ∇ sur la partie inférieure du longeron.

ALFA ROMEO GT - Avec PONT à BRAS ou avec PONT d'atelier - 1

Faire très attention en plaçant les bras du pont ou du pont d'atelier afin

d'éviter d'endommager les protecteurs aérodynamiques latéraux.

fig. 57

En cas d'accident

  • Il est important de conserver toujours son calme. — Si vous n'êtes pas directement concernés, arrêtez-vous à une distance d'au moins une dizaine de mètres de l'accident. — Sur autoroute, veillez à vous arrêter sans obstruer la bande d'arrêt d'urgence. — Coupez le moteur et allumez les feux de détresse. — Pendant la nuit, éclairez le lieu de l'accident avec les phares.
  • Comportez-vous avec prudence, pour ne pas risquer d'être renversés. — Signalez l'accident en plaçant le triangle de façon à ce qu'il soit bien visible et à la distance réglementaire. Lorsque vous appelez les secours, donnez des informations les plus précises possibles. Sur autoroute, utilisez les bornes prévues à cet effet.

— Dans les carambolages sur autoroute, surtout si la visibilité est mauvaise, vous risquez fortement d’être impliqués dans d’autres accidents. Quittez aussi votre voiture et refugiez-vous au-delà de la glissière de protection. - Si les portes sont bloquées, ne tentez pas de sortir de la voiture en cassant le pare-brise, qui a été stratifié. Glaces et lunette peuvent être cassées plus facilement. — Enlevez la clé de contact des véhicules concernés. - Si vous sentez une odeur de carburant ou d'autres produits chimiques, évitez de fumer et priez les autres d’éteindre leurs cigarettes. — Pour éteindre les incendies, même peu importants, utilisez l’extincteur, des couvertures, du sable, de la terre. N’utilisez jamais de l’eau. — S’il n’est pas nécessaire d’utiliser le système d’éclairage, débranchez la borne négative (—) du pôle de la batterie.

  • Ne quittez jamais le blessé. L'obligation du secours existe aussi pour les personnes qui ne sont pas directement impliquées dans l'accident.
  • Ne pas s'entasser près des blessés. Rassurez le blessé sur la rapidité des secours et restez à ses côtés pour apaiser d'éventuelles crises de panique. — Déboucler ou couper les ceintures de sécurité qui maintiennent les blessés.
  • Ne pas donner à boire aux blessés. Le blessé ne doit jamais être déplacé, sauf dans les cas indiqués au point suivant. — N'extraire le blessé du véhicule qu'en cas de risque d'incendie, d'immersion dans l'eau ou de chute dans le vide. Pendant que l'on extrait un blessé, ne pas exercer de traction sur ses membres, ne jamais lui plier la tête et, autant que possible, lui maintenir le corps en position horizontale.

Trousse de secours

Il convient de tenir à bord, en plus de la trousse des premiers soins, égardless un extincteur et une couverture.

Entretien programme

Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture une longue durée dans des conditions optimales.

Pour cette raison Alfa Romeo a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien tous les 20.000 km

ATTENTION Sur les versions munies d'affichage multifonction reconfigurable, l'affichage propose, à 2.000 km de l'échéance d'entretien, la visualisation "VOIR SERVICE", laquelle est proposée, en tournant la clé de contact en position MAR tous les 200 km. Pour toutes informations ultérieures, voir "Service" au paragraphe "Affichage multifonction reconfigurable".

Toutefois, il convient de rappeler que l'entretien programme ne suffit pas à affronter complètement toutes les exigences de la voiture : même pendant la période initiale avant le coupon des 20.000 km et ensuite, entre un coupon et le suivant, il faut toujours effectuer les contrôles ordinaires, comme par exemple le contrôle systématique avecappoint éventuel du niveau des liquides, du gonflage des pneus, etc...

ATTENTION Les coupons d'Entretien programmé sont prescrits par le constructeur. La non-exécution de ces derniers peut compromettre la déchéance de la garantie.

Le service d'Entretien Programmé est assuré par tous les Services Agréés Alfa Romeo, à des temps fixés à l'avance.

Si, pendant l'exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues il s'avérait nécessaire de procéder à d'ultérieurs remplacements ou réparations, ces dernières ne pourront être effectuées qu'avec l'accord explicite du Client.

ATTENTION Il est recommandé de signaler immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo de petites anomalies de fonctionnement eventuelles sans attendre l'exécution du prochain coupon.

PLAN d'entretien programme

Milliers de kilomètres20406080100120140160180
Contrôle état/usure des pneus et réglage eventuel de pression
Contrôle fonctionnement équipement d'éclairage (phares, clignotants, détrisse, coffre à bagages, habitation, boîte à gants, témoinis tableau de bord, etc..)
Contrôle fonctionnement système essue lave-glace, réglage gicleurs
Contrôle positionnement/usure balais essue-glace/essuie-lunette
Contrôle fonctionnement indicateur usure plaquettes de freins à disque avant
Contrôle état et usure plaquettes frein à disque arrière
Contrôle visuel de l'état de: carrosserie extérieure, protection sous-caisse, portions rigides et flexibles des tuyaux (éché+pement - alimentation carburant - freins), éléments en caoutchouc (coiffes - manchons - douilles - etc..)
Contrôle état propréfé serrures capot moteur et coffre, propre et lubrification leviers
Contrôle visuel état des courroies de commandes accessoires
Contrôle réglage course levier frein à main
Remplacement cartouche filtré à air (versions à essence)
Remplacement cartouche filtré à air (versions JTD)
Appoint niveau liquides (refroidissement moteur, freins, lave-glaces, batterie etc.)
Contrôle et appoint évientuel niveau huile BV Selespeed (version 2.0 JTS)
Contrôles visuel état couroie créantée commande distribution (versions 3.2 V6 et JTD)
Contrôle émissions à l'échéancement/fumées (versions JTD)
Contrôle fonctionnalité systèmes de contrôle moteur (par prise diagnostic)
Contrôle niveau huile BV mécanique
Remplacement couroie de commande arbres contre-rotatifs
Remplacement couroie créantée de commande distribution (versions 1.8 T.SPARK et 2.0 JTS) (*)
Remplacement couroie créantée de commande distribution (versions 3.2 V6 et JTD) (*)
Remplacement couroie poly-V de commande accessoires
Remplacement bougies d'allumage (versions essence)
Remplacement huile moteur et filtre huile (versions essence) (ou bien tous les 24 mois)
Remplacement huile moteur et filtre huile (versions diesel avec DPF) (* *) (ou bien tous les 24 mois)
Remplacement huile moteur et filtre huile (versions diesel sans DPF) (* *) (ou bien tous les 24 mois)
Vidange liquide des freins (ou bien tous les 24 mois)
Remplacement filtre carburant (versions JTD)
Remplacement filtre antipollen (ou bien chaque année)

( ) Indépendamment du kilométrage, la courroie commande distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d'utilisation sévère (climats froids, circulation en ville, longues permanences au ralenti) ou bien tous les 5 ans. (^ *) L'intervalle réel de vidange de l'huile et de remplacement du filtre de l'huile moteur dépend des conditions d'emploi de la voiture et est signalé par un témoin ou un message (ou prévu) sur le tableau de bord (voir paragraphe "Témoins et signalisations").

ALFA ROMEO GT - PLAN d'entretien programme - 1

Si le véhicule est utilisé essentiellement sur des parcours urbains et de toutes façons avec un kilométrage annuel inférieur à 10.000 km, il est nécessaire de remplacer l'huile moteur et le filtre tous les 12 mois.

PLAN d'inspection annuelle

Pour les voitures au kilométrage annuel inférieur à 20.000 km (par ex. 10.000 km) un plan d'inspection annuelle prévoit les contrôleurs suivants:

  • Contrôle état/usure pneus et réglage éventuel de pression (y compris roue compacte)
  • Contrôle fonctionnement système d'éclairage (phares, clignotants, détresse, coffre à bagages, habitacle, boîte à gants, témoins sur le tableau de bord, etc.)
  • Contrôle fonctionnement système essuie-glaces/lave-glaces, réglage des gicleurs
  • Contrôle positionnement/usure balais essuie-glace
  • Contrôle état et usure plaquettes freins à disque avant
  • Contrôle état propreté serrures capot moteur et coffre, propre et lubrification leviers.
  • Contrôle visuel état: moteur, BV, transmission, tuyaux (échépendement-alimentation carburant-freins), éléments en caoutchouc (coiffes-manchons-douilles, etc...), tuyaux flexibles, systèmes, freins et alimentation
  • Contrôle état de charge de la batterie
  • Contrôle visuel état des courroies commandes diverses
  • Contrôle et appoint niveau liquides (refroidissement moteur, freins, lave-glaces, batterie, etc.) — Vidange huile moteur et remplacement filtre huile
  • Remplacement filtre antipollen.

Interventions supplémentaires

Tous les 1000 km ou avant de longs voyages, contrôle et si nécessaire rétablit :

— niveau du liquide de refroidissement moteur — niveau du liquide des freins/commande hydraulique embrayage — niveau du liquide de direction assistée — niveau du liquide lave-glaces et lave-phares — pression et état des pneus.

Tous les 3000 km, contrôle et si nécessaire, rétablir le niveau d'huile moteur.

Il est conseillé d'adopter les produits de FL Selenia, conçus et réalisés spécialement pour les voitures Alfa Romeo (voir "Contenances" au chapitre "Caractéristiques techniques").

Huile moteur

Au cas où la voiture est utilisée dans l'une des conditions particulièrement sévères suivantes:

  • tractage de remorques ou roulotte — routes poussiéreuses — parcours brefs (moins de 7-8 km) et répétés et à une température extérieure sous zéro — moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou bien conduite sur de longs parcours à faible vitesse ou bien en cas de longue immobilisation vidanger l'huile moteur plus fréquemment de ce qui est indiqué sur le Plan d'Entretien Programme.

Filtre à gazole

La variété du degré de pureté du gazole que l'on trouve dans le commerce peut rendre nécessaire le remplacement du filtre à gazole plus fréquemment que prévu par le Plan d'Entretien Programmé. Si le moteur fonctionne par à-coups, cela signifie qu'il est temps de procéder au remplacement.

Filtre à air

En cas de marche habituelle sur des terrains poussiéreux, remplacer le filtre de l'air plus fréquemment que ce qu'indique le Plan d'Entretien Programme.

En cas de doute sur la périodicité de vidange de l'huile moteur et de remplacement du filtre à air, en fonction de l'utilisation de la voiture, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Attention batterie

Il est recommandé de contrôler l'état de charge de la batterie, de préférence au début de la saison froide, pour éviter la possibilité de congélation de l'électrolyte.

Ce contrôle doit être effectué plus spécifiquement si la voiture est utilisée essentiellement pour des trajets courts, ou bien si elle est dotée d'équipements électriques nécessitant une énergie permanente avec la clé de contact non introduite dans le contacteur d'allumage, surtout si ces équipements ont été montés en après-vente.

En cas d'utilisation de la voiture dans des climats chauds ou dans des conditions particulièrement sévères, il faut effectuer le contrôle du niveau du liquide de batterie (électrolyte) à des intervalles plus fréquents par rapport à ce que prévoit le Plan d'entretien programme.

Attention filtre antipollen

En cas de marche habituelle sur des environnements poussiéreux ou à forte pollution, il est recommandé de remplacer plus fréquemment l'objet filtrant ; en particulier, il faudra le remplacer au cas où on remarque une diminution du débit d'air dans l'habitacle.

ALFA ROMEO GT - Attention filtre antipollen - 1

L'entretien de la voiture doit être confié aux Services Agréés Alfa Romeo.

Pour les opérations d'entretien ordinaire et de petit entretien ainsi que pour celles que vous pouvez effectuer vous-mêmes, assurez-vous toujours que vous disposez de l'outillage approprié, des pièces de rechange d'origine Alfa Romeo et des liquides de consommation ; en tout cas, n'effectuez pas ces opérations si vous n'en avez pas l'expérience.

Verification des niveaux

ALFA ROMEO GT - Verification des niveaux - 1

Ne jamais fumer pendant les opérations dans le compartiment moteur : il pourrait y avoir des gaz et des vapeurs inflammables avec risque d'incendie.

ALFA ROMEO GT - Verification des niveaux - 2

Attention, pendant les appports, ne pas confondre les différents types de liquides. Ils sont tous incompatibles et on pourrait endommager gravement la voiture.

1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquide freins - 4 Liquide lave-glace/lave-lunette/lave-phares - 5 Liquide refroidissement moteur - 6 Liquide direction assistée - 7 Huile BV Selespeed (versions 2.0 JTS Selespeed)

fig. 1 - Version 1.8 T SPARK

A0A0681b

fig. 2 - Version 2.0 JTS

fig. 3 - Version 3.2 v6

1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquide freins - 4 Liquide lave-glace/lave-lunette/lave-phares - 5 Liquide refroidissement moteur - 6 Liquide direction assistée

fig. 4 - Version JTD 16V

1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquide freins - 4 Liquide lave-glace/lave-lunette/lave-phares - 5 Liquide refroidissement moteur - 6 Liquide direction assistée

HUILE moteur (fig. 5-6-7-8)

Le contrôle doit être effectué, la voiture sur sol plat, le moteur éteint, et quelques minutes (environ 5) après l'arrêt du moteur.

Sortir la jauge (A) de contrôle et la nettoyer, puis la réintroduire à fond, la sortir et observer le niveau de l'huile qui doit être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge. L'intervalle entre les limites MIN et MAX correspond à un litre d'huile environ.

ALFA ROMEO GT - HUILE moteur (fig. 5-6-7-8) - 1

Ne pas ajouter d'huile aux caractéristiques (classification, viscosité) différentes

différentes de celles de l'huile déjà présente dans le moteur.

fig. 5 - Version 1.8 T. SPARK

Lorsque le moteur est chaud, agir à l'intérieur du compartiment moteur avec enormément de prudence: risques de brûlures. Se rappeler que, lorsque le moteur est chaud, le ventilateur électrique peut s'enclencher: risque de lésions.

ALFA ROMEO GT - HUILE moteur (fig. 5-6-7-8) - 2

fig. 6 - Version 2.0 JTS fig. 7 - Version 3.2 v6

Si le niveau d'huile avoisine ou est au-dessous du repère MIN, faire l'appoint d'huile à travers le goulot de remplissage (B), jusqu'à atteindre le repère MAX.

ATTENTION Au cas où le niveau de l'huile moteur, à la suite d'un contrôle régulier, se trouve au-dessus du niveau MAX, il faut s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour rétablir correctement ce niveau.

ATTENTION Après avoir effectué l'appoint d'huile, avant d'en vérifier le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après l'arrêt.

fig. 8 - Version JTD 16V

Consommation d'huile moteur

A titre indicatif, la consommation maxi d'huile moteur est de 400 granges chaque 1000km

Pendant la première période d'utilisation de la voiture, le moteur se trouve en phase d'ajustement, par conséquent les consom-mations d'huile moteur peuvent être considérées comme stabilisées après avoir parcouru les premiers 5000 ÷ 6000 km.

ATTENTION La consommation de l'huile moteur dépend de la manière de conduire et des conditions d'utilisation de la voiture.

L'huile moteur épuisée, comme aussi le filtre à huile remplacé, contient des substances polluantes pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, qui disposent des instruments pour le ramassage de l'huile et des filtres usés dans le respect de la nature et des normes en vigueur.

HUILE Actuateur du systeme hydraulique de la boite de vitesses selespeed (fig. 9)

Le contrôle du niveau de l'huile doit être effectué la voiture sur palier et le moteur arrêté et froid.

Pour contrôler ce niveau, procéder de la manière suivante:

— tourner la clé de contact sur MAR; — détacher le tuyau d'event et enlever le bouchon (A) en vérifier que le niveau se trouve en correspondance du repère MAX sur la jauge solidaire du bouchon; — au cas où le niveau est inférieur au repère MAX, ajouter de l'huile jusqu'à atteindre le niveau voulu;

— après avoir révisé le bouchon, introduire à fond le tuyau d'évent sur le bec du bouchon et tourner sur STOP la clé de contact.

ALFA ROMEO GT - HUILE Actuateur du systeme hydraulique de la boite de vitesses selespeed (fig. 9) - 1

Ne pas ajouter d'huile aux caractéristiques différentes de celles de l'huile

déjà présente dans la boîte de vices.

ALFA ROMEO GT - HUILE Actuateur du systeme hydraulique de la boite de vitesses selespeed (fig. 9) - 2

L'huile de la BV usée contient des substances dangereuses pour l'environnement.

ment. Pour la vidange, il est recommandé de s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, qui sont équipés pour traiter l’huile usée dans le respect de la nature et des normes.

fig. 9

ALFA ROMEO GT - HUILE Actuateur du systeme hydraulique de la boite de vitesses selespeed (fig. 9) - 3

Lorsque le moteur est chaud, agir à l'intérieur du compartiment moteur avec

enormément de prudence : risques de brûlures. Se rappeler que, lorsque le moteur est chaud, le ventilateur électrique peut s'emballer : risque de lésions.

Liquide de refroidissement moteur (fig. 10)

ALFA ROMEO GT - Liquide de refroidissement moteur (fig. 10) - 1

Le moteur très chaud, ne pas enlever le bouchon du réservoir: danger de brû

lures.

Le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion (cuvette) doit être contrôlé le moteur froid, la voiture sur palier et doit être compris entre les repères MIN et MAX visibles sur la cuvette elle-même.

fig. 10

Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon (A) du réservoir d'expansion et verser lentement à travers la goulotte un mélange composé de 50% d'eau distillée et 50% PARAFLU UP de FL Selenia, jusqu'à s'approcher du repère MAX.

Le mélange de PARAFLU UP et eau déminéralisée concentré au 50% assure la protection jusqu'à la température de -35°C.

ALFA ROMEO GT - Liquide de refroidissement moteur (fig. 10) - 2

Le circuit de refroidissement moteur utilise du liquide antigel PARAFLU UP.

Pour des appoints évènementiels, utiliser du liquide du même type que celui contenu dans le circuit de refroidissement. Le liquide PARAFLU UP ne peut pas être mélangé avec n'importe quel type de liquide. Si cette condition devait se vérifier, éviter absolument de démarrer le moteur et contacter les Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GT - Liquide de refroidissement moteur (fig. 10) - 3

Le circuit de refroidissement est pressurisé. Remplacer éventuellement le n par un autre d'origine si la suffisacité du circuit pourrait imprompte. Le moteur chaud, enlever le bouchon de la cu- danger de brûlures.

Liquide de direction assistee (fig. 11)

Contrôler que le niveau de l'huile dans le réservoir d'alimentation se trouve au niveau maximum.

Cette opération doit se faire la voiture sur palier et le moteur arrêté et froid.

Vérifier que le niveau corresponde au repère MAX visible sur le réservoir ou bien corresponde au repère supérieur (niveau maxi) indiqué sur la jauge (A) de contrôle du bouchon du réservoir.

Si le niveau de l'huile est inférieur aux niveaux prescrits, faire l'appoint en utilisant exclusivement l'un des produits indiqués dans le tableau "Fluides et lubrifiants préconisés" au chapitre "Caractéristiques techniques" en opérant de la manière suivante:

— Démarrer le moteur et attendre que le niveau de l'huile dans le réservoir se stabilise. - Le moteur en marche, tourner complètement le volant à droite et à gauche à plusieurs reprises. — Faire l'appoint jusqu'à ce que le niveau se trouve en correspondance du niveau MAX et remonter ensuite le bouchon.

ALFA ROMEO GT - Liquide de direction assistee (fig. 11) - 1

Eviter que le liquide de la direction assistée n'entre en contact avec les parties du moteur : il est inflammable.

fig. 11

ALFA ROMEO GT - Liquide de direction assistee (fig. 11) - 2

La consommation d'huile est très basse ; si, peu de temps après un appoint, il est nécessaire de le répéter, faites rouler l'installation auprès des services Agréés Alfa Romeo pour clarifier les fuites eventuelles.

Liquide des FREINS et de l'embrayage hydraulique

(fig. 12)

Contrôler que le liquide contenu dans le réservoir soit au niveau maxi. S'il est nécessaire d'ajouter du liquide, il est conseillé d'utiliser le liquide freins indiqué dans le tableau "Fluides et lubrifiants" (voir chapitre "Caractéristiques techniques").

NOTE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir A et la surface environnante. Quand on ouvre le bouchon, prêter le maximum d'attention pour que des impuretés éventuelles n'entrent pas dans le réservoir. Pour l'appoint, utiliser toujours un entonnoir doté de filtre intégré à maille inférieure ou égale à 0,12 mm.

ATTENTION Pour cette opération, on conseille, de toute façon, de s'adresser tous les jours aux Services Agréés Alfa Romeo.

A0A0217b fig. 12

ALFA ROMEO GT - Liquide des FREINS et de l'embrayage hydraulique - 1

Eviter que le liquide des freins, extrêmement corrosif, n'entre en contact avec les peintes. Si cela devait fiier, laver immédiatement le lieu avec de l'eau.

ALFA ROMEO GT - Liquide des FREINS et de l'embrayage hydraulique - 2

Le liquide des freins et de l'embrayage est nocif et corrosif. En cas de contact, laver immédiatement les parties intéressées avec de l'eau et du savon neutre, et effectuer rinçages abondants. En cas de contamination, s'adresser immédiatement à un médecin.

ALFA ROMEO GT - Liquide des FREINS et de l'embrayage hydraulique - 3

Le symbole , présent sur le récipient, identifie les liquides de frein de typeique, en les distinguant de type minéral. L'utilisation des du type minéral engendre irrémédiablement des détériorations des caoutchouc du système de frein.

ATTENTION Le liquide des freins et de l'embrayage hydraulique est hygroscopique (c'est-à-dire, il absorbe de l'humidité). Pour cette raison, si la voiture est utilisée surtout dans des zones à pourcentage élevé d'humidité atmosphérique, le liquide doit être remplacé à des intervalles plus brefs que ceux que prescrit le Plan d'Entretien Programme.

Liquide lave-glace/ lave-phares (fig. 13)

Ouvrir le bouchon (A) et contrôler visuellement le niveau du liquide dans le réservoir.

S'il le faut, ajouter du liquide dans le réservoir, utiliser un mélange d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35, dans les pourcentages :

  • 30% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 70% d'eau en été;

fig. 13

  • 50% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 50% d'eau en hiver;
  • En cas de températures inférieures à -20°C utiliser du liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 pur.

ALFA ROMEO GT - Liquide lave-glace/ lave-phares (fig. 13) - 1

Certains additifs pour la-ve-glaces se trouvant dans le commerce sont inflammables. Le compartiment moteur et des éléments chauds qui, en contact avec ces additifs, peuvent prendre feu.

ALFA ROMEO GT - Liquide lave-glace/ lave-phares (fig. 13) - 2

Ne jamais rouler avec le réservoir du lave-glace/la-ve-lunette vide: la fonction lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité.

ALFA ROMEO GT - Liquide lave-glace/ lave-phares (fig. 13) - 3

Lorsque le liquide est épuisé, ne pas actionner le lave-glaces pour éviter d'endommager le moteur de la pompe.

Filtre a air

Le filtre à air est lié aux dispositifs de mesure de la température et du débit d'air qui envoient à la centrale les signaux électriques nécessaires au bon fonctionnement du système d'injection et d'allumage.

Par conséquent, en vue du bon fonctionnement du moteur et de la réduction des consommations et des émissions à l'échéance, il doit être toujours parfaitement efficace.

ALFA ROMEO GT - Filtre a air - 1

Les opérations concernant le remplacement du contrôle peuvent, si elles ne sont

Pas correctement exécutées et avec les précautions voulues, promettre la sécurité de marche de la voiture. Pour l'exécution de cette opération, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GT - Filtre a air - 2

En cas de marche sur des terrains poussiéreux, le remplacement du filtre de

doit être effectué à des intervalles plus courts par rapport aux prescriptions du Plan d'Entretien Programme.

ALFA ROMEO GT - Filtre a air - 3

Toute opération de nettoyage du filtre peut l'endommager, ce qui compar

te, donc, de graves dommages au moteur.

Filtre a GAZOLE

FILTRE À DIESEL

Decharge de l'eau de condensation

ALFA ROMEO GT - Decharge de l'eau de condensation - 1

La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut provoquer de graves dommages

mages à tout le système d'injection et des irrégularités dans le fonctionnement du moteur. Si le message + symbole sont visualisés sur l'affichage multifonction reconfigurable, s'adresser au plus vite aux Services Agréés Alfa Romeo pour l'opération de purge. Si cette signalisation se produit immédiatement après un ravitaillement, de l'eau pourrait avoir été introduite dans le réservoir : dans ce cas couper immédiatement le moteur et contacter les Services Agréés Alfa Romeo.

Filtre antipollen

Une fois par an, de préférence au début de l'été, faire contrôler les conditions du filtre antipoussière/antipollen par les Services Agréés Alfa Romeo.

En cas d'utilisation fréquente de la voiture dans des environnements poussiéreux ou à forte pollution, il est recommandé de procéder plus fréquemment à ce contrôle par rapport aux prescriptions du Plan d'Entretien Programme.

ATTENTION Le non-remplacement du filtre peut réduire de manière notable l'efficacité du système de climatisation.

fig. 14

La batterie du véhicule est du type "Entretien réduit" : en conditions normales d'utilisation il n'est pas nécessaire de faire l'appoint de l'électrolyte avec de l'eau distillée.

Il est conseillé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le contrôle/remplacement batterie.

Un montage non correct d'accessoires électriques peut provoquer de graves dommages à la voiture. Si, après l'achat de la voiture, on désire installer des accessoires (antivol, autoradio, radiotéléphone, etc.), s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui sauront vous proposer les dispositifs les plus appropriés et vous conseiller sur la nécessité d'utiliser une batterie plus puissante.

ALFA ROMEO GT - Filtre antipollen - 1

Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement.

Pour le remplacement de la batterie, on recommande de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui sont équipés pour l'élimination dans le respect de l'environnement et des normes.

ALFA ROMEO GT - Filtre antipollen - 2

Si la voiture doit rester immobilisée pendant longtemps dans des conditions

de froid intense, démonter la batterie et la transporter dans un lieu chaud, autrement on court le risque qu'elle ne congèle.

ALFA ROMEO GT - Filtre antipollen - 3

Lorsqu'on doit intervenir sur la batterie ou à proximité, protéger toujours les yeux avec des lunettes spéciales.

ALFA ROMEO GT - Filtre antipollen - 4

Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact

avec la peau ou les yeux. L'opération de recharge de la batterie doit se faire dans un milieu ventilé et loin de flammes libres ou de possibles sources d'étincelles : risque d'explosion et d'incendie.

ALFA ROMEO GT - Filtre antipollen - 5

Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas endommage la batterie

d'une manière irréparable et peut même en provoquer l'explosion.

Controle de l'etat de CHARGE

Il peut être effectué en se servant de l'indicateur optique A (lorsqu'il est prévu) placé sur le couvercle de la batterie et en intervenant en fonction de la couleur que l'indicateur peut prendre.

Si la batterie est dépourvue du dispositif de contrôle de l'état de charge et du niveau d'électrolyte (hydromètre optique), les opérations de contrôle éventuelles doivent être effectuées exclusivement par du personnel spécialisé.

Se rapporter au tableau suivant ou à l'étiquette (fig. 15) placée sur la batterie.

A0A0393b

ALFA ROMEO GT - Controle de l'etat de CHARGE - 1

CARICA SUFFICIENTE / SUFFICIENTLY CHARGED CHARGE SUFFISANTE / AUSREICHEND GELADEN

ALFA ROMEO GT - Controle de l'etat de CHARGE - 2

DA RICARICARE / INSUFFICIENTLY CHARGED A RECHARGER / NICT NOT AUSREICEND GELADEN

ALFA ROMEO GT - Controle de l'etat de CHARGE - 3

DA RABBOCCARE / TO BE FILLED UP A REMPLIR / NACHFULEN

Recharge de la batterie

ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie est fournie uniquement à titre d'information. Pour l’exécution de cette opération, il est recommandé de s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Il est recommandé de procéder à une recharge lente à bas amperage pendant 24 heures environ. Une recharge plus longue pourrait endommager la batterie.

Pour effectuer la recharge, procéder comme suit:

— Débrancher la borne du pôle négatif (-) de la batterie. - Brancher aux pôles de la batterie les câbles de l'appareil de recharge, en respectant les polarités. - Allumer l'appareil de recharge.

— Une fois achevée la recharge, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie. — Rebrancher la borne au pôle négatif (-) de la batterie.

ALFA ROMEO GT - Recharge de la batterie - 1

Ne pas essayer de recharger une batterie congelée : il faut d'abord la décongeler. On court le risque sinon. S'il y a eu congélation, faire contrôler la batterie à recharge par un personnel qualifié, pour vérifier que les éléments n'aient pas été endommagés et que le corps ne soit pas endommagé, avec risque de fuite toxique et corrosive.

Couleur blanche brillanteAppointé electrolyteS'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo
Couleur fonçée sans zone verte au centreEtat de charge insuffisantRecharger la batterie (il est recommendé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo)
Couleur fonçée avec zone verte au centreNiveau electrolyte et état de charge suffisantsAucune action

ATTENTION La batterie maintenue longtemps en état de charge inférieure à 50% s'endommage par sulfatation, réduit la capacité et l'aptitude au démarrage et est également plus sujette à la possibilité de congélation (pouvant déjà se produire à -10^) En cas d'arrêt prolongé, se rapporter au paragraphe "Non utilisation de la voiture", au chapitre "Conduite".

Reemplacement de la batterie

En cas de remplacement de la batterie, il faut la replacer avec une autre d'origine ayant les mêmes caractéristiques. En cas de remplacement par une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d'entretien prévues par le Plan d'Entretien Programme dans ce chapitre ne sont plus valables. Pour l'entretien, il faut donc s'en tenir aux indications fournies par le Constructeur de la batterie.

ATTENTION APRÈS un manque d'alimentation des centrales (remplacement ou débranchement de la batterie et remplacement des fusibles de protection des centrales lève-glaces), l'automatisation des vitres doit être rétablie.

L'opération de rétablissement doit être effectuée les portes fermées en procédant comme décrit ci-après:

  1. baisser complètement la vitre de la porte côté inférieure);
  2. lev supérieure); 3. procéder comme indiqué par les points 1 et 2 aussi pour la porte côte passager;
  3. s'assurer de la correcte initialisation en vérifiant le mouvement automatique des vitres.

Recommandations UTILES pour prolonger la DUREE de la batterie

Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes :

— Les bornes doivent toujours être bien serrées.

— Éviter, autant que possible, de laisser les utilisateurs branchés pendant longtemps, le moteur étant arrêté (autoradio, jeux de détresse, jeux de stationnement, etc.). — En laissant la voiture garée dans le garage, s’assurer que les portes, le capot et le hayon et les volets intérieurs à l’intérieur soient bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent allumés. - Avant toute intervention sur l’équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie. - Si, après l’achat, on envisage de monter des accessoires électriques nécessitant d’une alimentation électrique permanente (alarme, mains libres, radionavigateur à fonction d’antivol satellitaire, etc.) ou bien des accessoires qui pèsent sur le bilan électrique, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, dont le personnel qualifié pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Alfa Romeo, en évaluera l’absorption électrique totale et vérifier si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge demandée ou si, au contraire, il faut l’intégrer avec une batterie plus puissante. En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l’énergie électrique même si la clé de contact a été sortie du contacteur (voiture en stationnement, moteur éteint), ils déchargent peu à peu la batterie.

L'absorption globale de tous les accessoires (de série et installés en après-vente) doit être inférieure à 0,6 mA x Ah (de la batterie), comme le montre le tableau suivant :

Batterie deAbsorption maximum à Vide admise
60 Ah36 mA
70 Ah42 mA

Se rappeler également que les utilisateurs à forte absorption de courant activés par le conducteur, tels que, par exemple, chauffe-biberon, aspirateur, téléphone mobile, frigobar, etc., s'ils sont alimentés lorsque le moteur est éteint ou bien même lorsque le moteur tourne mais au ralenti, accélèrent la décharge de la batterie.

ATTENTION Si on doit installer à bord de la voiture des installations supplémentaires, il y a lieu de souligner le danger que présentent des dérivations non conformes sur les connexions du câblage électrique, en particulier s'il s'agit de dispositifs essentiels et touchant la sécurité.

Pression des PNEUS

Contrôlez toutes les deux semaines environ et avant de longs voyages la pression de chaque pneu, y compris la roue compacte : ce contrôle doit être effectué le pneu reposé et froid.

Utilisant la voiture, il est normal que la pression augmente ; pour la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu, voir le paragraphe "Roues" au chapitre "Caractéristiques techniques".

Une pression erronée provoque une consommation anormale des pneus:

(A): pression normale: chape usée de manière uniforme. (B): pression insuffisante: chape particulièrement usée sur les bords. (C): pression excessive: chape particulièrement usée au centre.

Les pneus doivent être remplacés lorsque l'épaisseur de la chape se réduit à 1,6 mm.

En tout cas, respecter les réglementations en vigueur dans le pays où l'on circule.

fig. 16

Avertissements

— Dans la mesure du possible, éviter les freinages brusques, les départs sur les chapeaux de roues, les chocs violents contre les trottoirs, les trous de la chaussée ou des obstacles de différente nature. La marche prolongée sur des chaussées défoncées peut endommager les pneus ; — contrôle périodiquement que les pneus ne doivent pas de coupures sur les côtés, de gonflements ou une usure irrégulière de la chape. Dans ce cas, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo ; — éviter de voyager dans des conditions de surcharge : de sérieux dommages aux roues et aux pneus peuvent en résulter ; — en cas de crevaison d'un pneu, s'arrêter immédiatement et le remplacer, pour ne pas endommager le pneu lui-même, la jante, les suspensions et la direction ; — le pneu vieillit, même s'il est peu utilisé. Des craquelures sur le caoutchouc de la bande de roulement et des flancs sont un signe de vieillissement. De toute façon, des pneus montés depuis plus de 6 ans doivent être contrôlés par un personnel spécialisé. Se rappeler également de contrôler avec soin la roue compacte ; — en cas de remplacement, monter tous les jours des pneus neufs, en évitant ceux dont l'origine est douteuse ;

Se rappeler que la tenue de la route de la voiture dépend également de la pression de gonflage correcte des pneus.

Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu avec possibilité de graves endommagements du pneu lui-même.

Ne pas effectuer l'échange croisé des pneus, en les déplaçant du côté droit de la voiture sur le côté gauche et vice versa.

Ne pas effectuer des traitements de peinture des jantes des roues en alliage qui exigent l'utilisation de températures supérieures à 150°C. Les caractéristiques mécaniques des roues pourraient en être compromises.

Tuyauteries en caoutchouc

En ce qui concerne les tuyaux flexibles en caoutchouc du système des freins et de celui d'alimentation, suivre scrupuleusement le Plan d'Entretien Programme dans ce chapitre. En effet, l'ozone, les températures élevées et l'absence prolongée de liquide dans le circuit peuvent provoquer le durcissement et des craquelures dans les durits et, par conséquent, des fuites de liquide. Un contrôle attentif est donc nécessaire.

Essuieglaces

Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à l'aide de produits spéciaux; TUTELA PROFESSIONAL SC 35 est recommandé.

Remplacer les balais si le racleur en caoutchouc est déformé ou usé. En tout cas, il est conseillé de les remplacer une fois par an.

Quelques simples mesures peuvent réduire la possibilité d'endommager les balais:

— En cas de températures en dessous de zéro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué la partie en caoutchouc sur la glace. Si nécessaire, la débloquer à l’aide d’un produit anti-verglas. — Enlever la neige qui peut s’être accumulée sur la glace : en plus de sauvegarder les balais, on évite de forcer et de surchauffer le moteur électrique. - Ne pas actionner les essuie-glace sur la vitre sèche.

ALFA ROMEO GT - Essuieglaces - 1

Voyager avec les balais de l'essuie-glace usés représente un grave risque, réduit la visibilité en cas de ces conditions atmosphéri-

Indications pour enlever le balai

Procéder de cette manière:

— Soulever le bras (A) de l'essuie-glace du pare-brise ; — tourner le balais (B) autour du pivot (C), se trouvant sur la partie finale du bras ;

— enlever le balais du pivot (C).

Indications pour permettre le balais

Pour enfiler le balais, procéder comme suit :

— enfiler le pivot (C) dans le trou se trouvant dans la partie centrale du balais (B); ranger le bras avec le balais sur le pare-brise.

fig. 17

Gicleurs (fig. 18)

Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réservoir : voir "Vérification des niveaux" dans ce chapitre.

Puis contrôler que les trous de sortie ne soient pas obstrués. Le cas échéant, utiliser une aiguille.

S'il faut orienter le jet du liquide, agir sur la vis de réglage.

fig. 18

Lave-phares (fig. 19)

Contrôler régulièrement l'intégrité et le nettoyage des gicleurs.

S'il faut orienter le jet du liquide, s'adresser à un Service Agréé Alfa Romeo.

fig. 19

La protection contré les AGENTS atmospheriques

Les principales causes des phénomènes de corrosion sont:

pollution atmosphérique — salinité et humidité de l'atmosphère (zones marines, ou à climat chaud humide) — conditions environnementales saisonnières.

Et puis, il ne faut pas sous-estimer l'action abrasive de la poussière atmosphérique et du sable amenés par le vent, de la boue et du gravillon soulevé par les autres véhicules.

Les mécanismes réponses techniques ont été adoptés par Alfa Romeo sur votre voiture pour protéger efficacement la carrosserie contre la corrosion.

Voici les principales :

  • Produits et systèmes de peinture qui confèrent à la voiture une résistance toute particulière à la corrosion et à l'abrasion.
  • Utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion.
  • Traitement du soubassement de caisse, du compartiment moteur, de l'intérieur des passages de roue et d'autres éléments par pulvérisation de produits directs ayant un grand pouvoir de protection. Pulvérisation de matières plastiques aux fonctions protectrices, dans les points les plus exposés : dessous de porte, intérieur des ailes, bords, etc.
  • Adoption d'éléments caissonnés "ouverts", pour éviter la condensation et la stagnation d'eau, qui peuvent favoriser la formation de rouille à l'intérieur.

Garantie de l'exterieur de la voiture et du soubassement de CAISSE

La voiture est couverte d'une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d'origine de la structure ou de la carrosserie. Pour les conditions générales de cette garantie, se référer au Carnet de Garantie.

Peinture

La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais elle sert également à protéger la tôle.

En cas d'abrasion ou de rayures profondes, il est recommandé de faire exécuter immédiatement les retouches nécessaires pour éviter la formation de rouille.

Pour les retouches de la peinture, utiliser uniquement des produits d'origine (voir "Plaquette d'identification peinture carrosserie" au chapitre "Caractéristiques Techniques").

L'entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la fréquence dépend des conditions et du milieu d'utilisation. Par exemple, dans des zones à forte pollution atmosphérique, ou en parcourant des routes parsemées de sel anti-glaçons, il convient de laver plus fréquemment la voiture.

En vue d'un lavage correct de la voiture, procéder comme suit:

1) Si on lave la voiture dans une station automatique, enlever l'antenne du toit pour éviter de l'endommager. 2) Laver la carrosserie par jet d'eau à basse pression. 3) Passer sur la carrosserie une éponge avec une solution détergente légère en rinçant fréquemment l'éponge. 4) Bien rincer avec de l'eau et sécher par jet d'air ou une peau chamoisée.

Lors du séchage, faire attention surtout aux parties moins visibles, telles les portes, le capot, le pourtour des phares, dans lesquelles l'eau peut aisément stagner. Il est conseillé de ne pas porter immédiatement la voiture dans un local fermé, mais de la laisser en plein air de manière à favoriser l'évaporation de l'eau.

Ne pas laver la voiture après une longue exposition au soleil ou le capot moteur chaud; sinon, le brillant de la peinture peut subir des altérations.

Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture.

Eviter le plus possible de garer la voiture sous les arbres ; les substances résineuses que de nombreuses espèces laissent tomber donnent un aspect mat à la peinture et augmentent la possibilité d'amorce du processus de corrosion.

ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive.

ALFA ROMEO GT - Peinture - 1

Les détergents polluent les eaux. Par conséquent, le lavage de la voiture doit

être effectué dans des zones équipées de moyens de ramassage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.

Vitres

Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spécifiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les vitres ou d’altérer leur transparence.

ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques générées sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résistances.

Projecteurs avant

ATTENTION Pendant l'opération de nettoyage des transparents en plastique des projecteurs avant, ne pas utiliser des substances aromatiques (par ex. essence) ou des cétones (par ex. acétone).

Compartment moteur

À la fin de chaque hiver, effectuer un lavage soigné du compartiment moteur, en prenant soin de ne pas insister directement avec le jet d'eau sur les centrales électroniques. Pour cette opération s'adresser à des ateliers spécialisés.

ALFA ROMEO GT - Compartment moteur - 1

Les détergents polluent les eaux. Par conséquent, le lavage du compartiment

Le lavage doit être effectué dans des zones équipées des moyens de ramassage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.

ATTENTION Le lavage doit être effectué le moteur étant froid et la clé de contact tournée sur STOP. Après le lavage, vérifier que les différentes protections (ex.: capuchons en caoutchouc et autres protecteurs) n'ont pas été déplacées ou endommagées.

Interieurs

Vérifier périodiquement qu'il n'y ait pas de flocons d'eau sous les tapis ( dus à l'évacuation de chaussures, parapluie, etc.) qui pourrait provoquer l'oxydation de la tôle.

ALFA ROMEO GT - Interieurs - 1

Ne jamais utiliser de produits inflammables comme l'héthér de pétrole ou l'es

sence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques qui se produisent par frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient provoquer un incendie.

— Eliminer la poussière avec une brosse souple ou un aspirateur. Pour moins nettoyer les revêtements en velours, il est conseillé d’humecter la brosse.

  • Frotter les sièges avec une éponge humectée dans une solution d'eau et de détergent neutre.

Nettoyage des SIEGES en CUIR

— Enlever les traces sèches de saleté en se servant d'une peau en daim ou d’un chiffon à peine humides, sans trop appuyer. — Eliminer les taches de liquides ou de graisse à l’aide d’un chiffon sec absorbant, sans frottier. Passer ensuite un chiffon douple ou une peau de daim humectée avec de l’eau et du savon neutre. Si la tache persiste, utiliser des produits spécifiques en respectant scrupuleusement les instructions d’emploi.

ATTENTION Ne jamais utiliser de l'alcool. S'assurer aussi que les produits utilisés pour le nettoyage ne contiennent pas d'alcool et ses dérivés, même à des concentrations basses.

ALFA ROMEO GT - Nettoyage des SIEGES en CUIR - 1

Les revêtements en tissu sont dimensionnés pour résister longtemps à l'usure

provoquée par l'emploi normal de la voiture même. Toutefois, il est nécessaire d'éviter des frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires tels que boucles métalliques, clous, fixations en Velcro etc., car ils pourraient, en agissant de façon localisée et en exerçant une pression élevée sur les tissus, provoquer la rupture de quelques fils et endommager ainsi le revêtement.

Parties en plastique a l'interieur

Pour le nettoyage des parties en plastique à l'intérieur, il est conseillé d'utiliser un chiffon humecté dans une solution d'eau et de détergent neutre non abrasif. Pour éliminer les taches de graisse, utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage de pièces en plastique, sans dissolvant, et créés pour ne pas ALTERER l'aspect et la couleur des composants.

ATTENTION Ne pas utiliser d'alcool ou des essences pour le nettoyage de la vitre du tableau de bord ou d'autres parties en plastique.

ALFA ROMEO GT - Parties en plastique a l'interieur - 1

Ne pas garder de bombes aérosol dans la voiture.

DANGER d'explosion. Ces bombs ne doivent pas être exposées à des températures supérieures à 50°C. Dans l'habitacle de la voiture exposée aux rayons du soleil, la temperature peut dépasser de beaucoup cette valeur.

VOLANT / Pommeau LEVIER de selection des vitesses revetus en VRAI CUIR

Le nettoyage de ces composantes ne doit être effectué qu'à l'eau et au savon neutre. Ne jamais utiliser d'alcool et/ou des produits à base alcoolique.

Avant d'utiliser des produits commerciaux spécifiques pour le nettoyage de l'habitacle, s'assurer, à travers une lecture attentive des indications écrites sur l'étiquette des produits, qu'ils ne contiennent pas d'alcool et/ou des substances à base alcoolique.

Si, pendant les opérations de nettoyage de la vitre du pare-brise à l'aide de produits spécifiques pour vitres, des gouttes de produit se déposent par hasard sur le volant/pommeau, il est nécessaire de les enlever immédiatement et procéder ensuite à laver la zone intéressée à l'eau et au savon neutre.

ATTENTION Il est recommandé, en cas d'utilisation du verrouillage de la direction au volant, de le ranger avec le maximum de soin pour éviter des abrasions du cuir de revêtement.

Données d'identification

Il est conseillé de prendre note des sigles d'identification. Les données d'identification estampillées sur les plaquettes et leur position sont les suivantes (fig. 1):

1 - Plaque du constructeur 2 - Marquage de la coque 3 - Plaque d'identification de la peinture de la carrosserie 4 - Marquage du moteur.

fig. 1

PLAQUE récapitulative des données d'identification

La plaque (fig. 2) est appliquée sur la travéesse avant du compartiment.

Elle produit les données d'identification suivantes :

(A) Espace réservé aux données d'homologation nationale (B) Espace pour le pointonnage du numéro progressif du chassis (C) Espace disponible pour l'indication éventuelle des poids maxis admis par les différentes législations nationales (D) Espace réservé à l'indication de la version et aux éventuelles indications supplémentaires à celles prescrites

fig. 2

(E) Espace réservé à la valeur du coefficient de fumée (versions JTD) (F) Espace réservé au point de connexion du nom du constructeur.

Marquage de la COQUE

Dans le compartiment moteur, à côté de l'attache supérieure de l'amortisseur droit est estampillée le marquage de la coque (fig. 3) comprenant:

Type de véhicule: ZAR 937.000 - Numéro progressif de fabrication de la voiture (numéro du châssis).

fig. 3

PLAQUE D'identification de la peinture de la carrosseire

La plaquette (fig. 4) est appliquée sur le bord intérieur gauche du hayon. Elle fournit les données suivantes:

A. Fabricant de la peinture B. Dénomination de la couleur. C. Code de la couleur. D. Indication concernant le type de produit à utiliser pour les retouches.

Marquage du moteur

Le marquage du moteur est estampillé sur le bloc-moteur côte BV, en correspondance avec le collecteur d'échappement.

A0A0651b fig. 4

A
VERNICIATURA ORIGINALE PEINTURE ORIGINALEORIGINAL PAINTING ORIGINAL LACKIERUNG
COLORE - TEINTE COLOUR - FARBTONB
CODICE - CODEC
PER L'AUTORITOCCO USARE PRODOTID

Code moteurs - versions carrosserie

Code moteurVersion carrosserie
1.8 T SPARKAR32205937CXR1A 26
2.0 JTS937A1000937CXH1A 22
2.0 JTS (pour marchés spécifiques)932A2000937CXT1A 29
2.0 JTS Selespeed937A1000937CXH11 23
3.2 v6936A000937CXP1B 25
JTD 16V937A5000937CXN1B 24D

Moteur

1.8 T. SPARK2.0 JTS 2.0 JTS Selespeed2.0 JTS (**)3.2 v6JTD 16v
Code typeAR32205937A1000932A2000936A000937A5000
CycleOttoOttoOttoOttoDiesel
Nombre et disposition cylindres4 en ligne4 en ligne4 en ligne6 à V de 60°4 en ligne
Diamètre et course pistonsmm82,783 x 9183 x 9193 x 7882 x 90,4
Cylindrée totalecm³17471970197031791910
Rapport de compression11,5 : 111,5 : 111,5 : 110 : 117,5 : 1
Puisance maxi (CEE):kW103121119176,5110
ch140165163240150
régime correspondanttours/mn65006400640062004000
Couple maxi (CEE):Nm163206201300305
kgm16,6212030,631
régime correspondanttours/mn39003250325048002000
Bougies d'allumage (*)NGK PFR6B+NGK PMR7ANGK BKR6EKPA+NGK PMR7ANGK PFR6BNGK BKR6EKPANGK PFR6BNGK BKR6EKPANGK PFR6B
CarburantEssence verte sans plomb 95 RONEssence verte sans plomb 95 RONEssence verte sans plomb 95 RONEssence verte sans plomb 95 RONGazole pour traction automobile (specification EN 590)

Pour chaque cylindre sont prévues deux bougies différentes, une par type Pour versions/marchés ou prévu

Alimentation

1.8 T. SPARK2.0 JTS3.2 v6JTD 16V
AlimentationInjection électronique multipointInjection électronique directeInjection électronique directeInjection directe Common Rail avec suralimentation

ALFA ROMEO GT - Alimentation - 1

Des modifications ou des réparations du système d'alimentation exécutées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.

TRANSMISSION

1.8 T. SPARK2.0 JTS2.0 JTS Selespeed3.2 v6JTD 16V
Boîte de vitessesA cinq rapports avant plus marche arrière avec synchroniseurs pour l'engagement des vitesses avantA cinq rapports avant plus marche arrière avec synchroniseurs pour l'engagement des vitesses avantA cinq rapports avant plus marche arrière avec système de contrôle à gestion électroniqueA six rapports avant plus marche arrière tous synchronisésA six rapports avant plus marche arrière tous synchronisés
EmbrayageMonodisque à sec avec actionnement par commande hydrauliqueMonodisque à sec avec actionnement par commande hydrauliqueMonodisque à sec à commande hydrauliqueMonodisque à sec avec actionnement par commande hydrauliqueMonodisque à sec avec actionnement par commande hydraulique
TractionAvantAvantAvantAvantAvant

TRACTION AVANT AVEC DIFFERENTIEL A BLOCAGE AUTOMATIQUE (sur demande pour les versions/marchés ou prévu)

Alpha Q2 est une voiture représentant des caractéristiques telles à garantir des performances élevées sur route dans n'importe quelle condition.

La traction est du type avant avec différentiel avant mécanique à blocage automatique LSD (Limited Slip Differential). La répartition du niveau de couple entre la roue droite et gauche est modulée en fonction de l'adhérence du différentiel avant TORSEN B. La modulation, réalisée mécaniquement, se produit d'une façon continue et progressive, en optimisant la traction dans toutes les conditions de marche et en garantissant une agilité et une stabilité élevées tout en gardant des conditions de comportement optimales.

Ce type de différentiel permet d'exploiter la voiture d'une façon optimale même dans des conditions de basse adhérence. Cela toutefois n'exempte pas le conducteur de suivre les règles de comportement habituelles pour sa propre sécurité et pour celle des autres automobilistes.

FREINS

1.8 T. SPARK - 2.0 JTS - 3.2 v6 - JTD 16v
Freins de service:
- avantDisque
- arrièreDisque
Frein de stationnementCommandé par levier, agissant sur les freins arrière

Suspensions

1.8 T. SPARK - 2.0 JTS - 3.2 v6 - JTD 16v
Avantsystème à quadrilatère avec barre stabilisatrice
Arrièretype Mc Pherson

Direction

1.8 T. SPARK - 2.0 JTS - 3.2 v6 - JTD 16V
Typeà pignon et crémaillère avec direction assistée hydraulique
Diamètre de braquage (entre troitoirs) m11,5

JANTES et PNEUS

Jantes en acier estampé ou en alliage.

Pneus Tubeless à carcasse radiale.

Sur la carte grise sont aussi indiqués tous les pneus homologues.

ATTENTION En cas de différences entre la notice Conduite et Entretien et le carnet de circulation, il faut tenir compte seulement des indications de ce dernier.

Les dimensions prescrites restant les mêmes, pour la sécurité de la marche il est indispensable que la voiture monte des pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues.

ATTENTION avec les pneus Tubeless, ne pas utiliser de chambres d'air.

ROUE compacte

Jante en acier embouti.

Geometrie des ROUES

Convergence des roues avant mesurée entre les jantes: -1± 0,6

Les valeurs se rapportent à la voiture en marche.

Lecture correctedu PNEU (fig. 5)

Ci-après, les indications nécessaires pour connaître la signification du sigle d'identification imprimé sur le pneu.

Le sigle peut se désigner dans l'un des modes indiqués dans l'exemple.

Example:

205/55 R 16 91 W

205/55 ZR 16

205 = Largeur nominale (S, distance en mm entre les côtes).

55 = Rapport hauteur/largeur (H/S) en pourcentage.

R = Pneu radial.

ZR = Pneu radial, pour vitesse supérieure à 240 km/h.

16 = Diamètre de la jante en pouces (Ø).

91 = Indice de charge (charge utile), par ex. 91 = 615kg. Non present sur les pneus ZR.

W, Z = Indice de vitesse maxi. Sur les pneus ZR, l'indice de vitesse Z se trouve devant R.

fig. 5

Indice de charge (charge utile)

60 = 250kg 61=257kg 62 = 265kg 63 = 272kg 64=280kg 65 = 290kg 66=300kg 67 = 307kg 68 = 315kg 69 = 325kg 70 = 335 ~kg 71=345kg 72 = 355kg 73 = 365kg 74=375kg 75 = 387kg 76=400kg 77=412kg 78=425kg 79 = 437 kg 80 = 450 kg 81 = 462 kg 82 = 475 kg 83 = 487 kg 84 = 500 kg

85 = 515kg 86 = 530 kg 87 = 545 ~kg 88 = 560 kg 89 = 580 kg 90 = 600 kg 91 = 615 kg 92 = 630 kg 93 = 650 kg 94 = 670 kg 95 = 690 kg 96=710kg 97 = 730 kg 98 = 750 kg 99 = 775 kg 100 = 800 kg 101 = 825 kg 102=850kg 103=875kg 104 = 900 kg 105 = 925 kg 106 = 950 kg

Indice de vitesse maxi

Q = jusqu'à 160 km/h. R = jusqu'à 170 km/h. S = jusqu'à 180 km/h. T = jusqu'à 190 km/h. U = jusqu'à 200 km/h. H = jusqu'à 210 km/h. V = plus de 210 km/h. ZR = plus de 240 km/h. W = jusqu'à 270 km/h. Y = jusqu'à 300 km/h.

Indice de vitesse maxi pour pneus à neige

QM + S = jusqu'à160km / h.

TM + S = jusqu'à190km / h.

HM + S = jusqu' 210km / h.

Lecture correcte de la JANTE

Ci-après, les indications nécessaires pour comprendre la signification du sigle d'identification imprimé sur la jante, comme indiqué dans (fig. 5).

Esembio:

6,5 J x 15 H2 ET 43

6,5 = largeur de la jante en pouces (1) J = profil du rebord (zone latérale où le talon du pneu repose) (2) 15 = diamètre de calage en pouces (ce diamètre correspond à celui du pneu à monter) (3 = 0) H2 = forme et nombre des "hump" (relief sur la circonférence, qui maintient dans son siège le talon du pneu Tubeless sur la jante). ET 43 = carrossage roue (distance entre le plan d'appui disque/jante et le centre de la jante de la roue)

1.8 T SPARK2.0 JTSJTD 16V3.2 V6Versions “Black Line” et “Q2”Versions “Collezione”
Equipement de série6 1/2 J x 157 J x 166 1/2 J x 157 1/2 J x 178 J x 187 J x 17
7 J x 167 J x 17 (☐)7 J x 16
7 J x 17 (☐)7 1/2 J x 17 (☐)7 J x 17 (☐)
7 1/2 J x 17 (☐)7 1/2 J x 17 (☐)
Pneus205/60 R15 91V (*)205/55 R16 91W (*)205/60 R15 91V (*)225/45 ZR17 91Y225/40ZR 18 92Y (*)215/45 R 17 87W (*)
205/55 R16 91V (*)205/55 ZR16 (*)205/55 R16 91W (*)(Pirelli Pzero Rosso) (*)(Michelin Pilot Sport2) (*)
205/55 ZR16 (*)215/45 R17 87W (☐)205/55 ZR16 (*)(*) 225/45 ZR17225/40ZR 18 92Y (*)
215/45 R17 87W (☐)215/45 R17 87W (☐)(Bridgestone S-02) (*)(Pirelli P Zero Rosso) (*)
Roue compahe4J x 154J x 154J x 15(***)4J x 154J x 15
- Jante125/80 R15125/80 R15125/80 R15125/80 R15125/80 R15
- Pneu6 1/2 J x 156 1/2 J x 156 1/2 J x 156 1/2 J x 156 1/2 J x 15
Equipment en option7 J x 177 J x 177 J x 177 1/2 J x 177 J x 167 J x 16
8 J x 188 J x 188 J x 188 J x 187 J x 178 J x 18
Pneus195/60 R15 88V (**)195/60 R15 88V (**)195/60 R15 88V (**)215/45 R17 87W (**)195/60 R15 88V (**)195/60 R15 88V (**)
215/45 R17 87W (*)215/45 R17 87W (Pirelli P7000) (*)215/45 R17 87W (Pirelli P7000) (*)215/45 R17 87W (Pirelli P7000) (*)215/45 R17 87W (Pirelli P7000) (*)215/45 R17 87W (Pirelli P7000)*
215/45 ZR17 87Y (Good Year Eagle F1) (*)215/45 ZR17 87Y (Good Year Eagle F1) (*)215/45 ZR17 87Y (Good Year Eagle F1)215/45 ZR17 87Y (Good Year Eagle F1)215/45 R17 87W (**)215/45 R17 87W (**)
215/45 ZR17 87Y (Good Year Eagle F1) (*)215/45 ZR17 87Y (Good Year Eagle F1)215/45 ZR17 87Y (Good Year Eagle F1)(*) 225/40 ZR18 92Y(*) 225/40 ZR18 92Y (*)225/40 ZR18 92Y (*)
215/45 ZR18 92Y (Pirelli P Zero Rosso) (*)225/40 ZR 18 92Y (Pirelli P Zero Rosso) (*)225/40 ZR 18 92Y (Pirelli P Zero Rosso) (*)(*) 225/40 ZR 18 92Y (Pirelli P Zero Rosso) (*)(*) 225/40 ZR 18 92Y (Pirelli P Zero Rosso) (*)225/40 ZR 18 92Y (Pirelli P Zero Rosso) (*)
225/40 ZR 18 92Y (*)
225/40 ZR 18 92Y (Pirelli P Zero Rosso) (*)
225/40 ZR 18 92Y (Pirelli P Zero Rosso) (*)
225/40 ZR 18 92Y (Pirelli P Zero Rosso) (*)
225/40 ZR 18 92Y (Pirelli P Zero RISO) (*)
Pneus d'hiver195/60 R15 88Q (M+S)195/60 R15 88Q (M+S)195/60 R15 88Q (M+S)215/45 R17 87H (M+S)195/60 R15 88Q (M+S)195/60 R15 88Q (M+S)
205/55 R16 91T (M+S)205/55 R16 91T (M+S)205/55 R16 91T (M+S)225/45 ZR17 91H (M+S)205/55 R16 91T (M+S)205/55 R16 91T (M+S)
215/45 R17 87H (M+S)215/45 R17 87H (M+S)215/45 R17 87H (M+S)215/45 R17 87H (M+S)215/45 R17 87H (M+S)

(●) Pneus ne pouvant recevoir de chaînes (□) Pour versions/marchés où prévu (^ ) Mesure certifiée et admise uniquement pour les pneus indiqués (^ ) ATTENTION Pneus pouvant recevoir de chaînes; voir ce qui est décrit au paragraphe "Chaînes à neige" au chapitre "Conduite". ( ) Sur cette version on ne peut pas utiliser la roue compacte de secours

Pressions de gonflage à FROID

Pneusà charge réduiteà pleine charge
avantarrièreavantarrière
195/60 R15bar2,22,22,52,5
205/60 R15bar2,32,32,62,6
205/55 R16bar2,32,32,62,6
205/55 ZR16bar2,32,32,62,6
215/45 R17bar2,42,32,72,6
225/45 ZR17bar2,52,42,82,7
225/40 ZR18bar2,52,42,82,7
Roue compacte
125/80 R15bar4,24,2

Le pneu chaud, la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Avec les pneus d'hiver, la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur prescrite.

PERFORMANCES

1.8 T. SPARK2.0 JTS Selespeed2.0JTS3.2 v6JTD 16v
Vitesse maxi en km/h200216216243209

Les dimensions

dont exprimées en mm et se rapportent à la voiture équipée des pneus fournis.

Variations minimes de dimensions en présence de pneus en option.

La hauteur s'entend avec la voiture vide.

Volume du COFFRE à bagages

Capacité 320 dm³

Capacité le dossier du siège

arrière rabattu 905 dm3

ALFA ROMEO GT - Volume du COFFRE à bagages - 1

ALFA ROMEO GT - Volume du COFFRE à bagages - 2

ALFA ROMEO GT - Volume du COFFRE à bagages - 3

fig. 5

ABCDEFG H
1.8 T. SPARK - 2.0 JTS448996725969261362176315241510
3.2 v6448996725969261355176315241510
JTD 16v448996725969261366176315241510

Poids

1.8 T. SPARK2.0 JTS3.2 v6JTD 16V
Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir carburant rempli à 90% et sans aucun accessoire en option)kg1290132014101320
Charge utile (*) y compris le conducteurkg520520520520
Charges maxiADMises (**) :
— essieu avantkg9809801040990
— essieu arrièrekg980980980980
— totalkg1810184019301885
Charges/remorquables:
— remorque freinéekg1300130014001300
— remorque non freinéekg400400400400
Charge maxi sur la boule (remorque freinée)kg60606060

En présence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage remorque, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maximaDMises. (^ ) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement en respectant les charges maxima admises.

RAVITALLEMENTS

1.8T.SPARK2.0 JTS2.0 JTSSelespeed3.2 v6JTD 16VCarburants préconiséset lubrifiants d'origine
Réservoir du carburant:litres63 (▲)63 (▲)63 (▲)63 (▲)63 (■)(▲) Essence Verte sans plomb noninférieure à 95 R.O.N
— y compris une réserve delitres7 (▲)7 (▲)7 (▲)7 (▲)7 (■)(Gazole pour traction automobile(Specification EN590)
Circuit de refroidissementmoteurlitres7,27,27,27,27,2Mélange d'eau distilléeet liquide PARAFLUupà 50%
Carter du moteur et filtrelitres4,4 (□)4,4 (○)4,4 (○)5,9 (○)4,5 (●)(SELENIA 20 K for Alfa Romeo(○) SELENIA RACING(●) SELENIA WR
BV mécanique/différentiellitres2,02,02,02,02,0TUTELA CAR TECHNYX
BV Selespeedlitres--0,6--TUTELA CAR CS SPEED
Direction assistée hydrauliquelitres1,21,21,21,21,2TUTELA GI/A
Circuit freins hydrauliques avecdispositif ABSlitres0,520,520,520,520,52TUTELA TOP 4for Alfa Romeo
Réserveur liquide lave-glaceslitres2,52,52,52,52,5Mélange d'eau et liquide
— avec lave-phareslitres4,24,24,24,24,2TUTELA PROFESSIONAL SC 35

Fluides et lubrifiants

PRODUITS UTILISABLES ET LEURS CARACTÉRISTIQUES

EmploiCaracteristiques qualitatives des fluids et lubrifiants pour un fonctionnement correcte de la voitureFluides et lubrifiants d'origineIntervalle de vidange
Lubrifiants pour moteurs à essence 1.8 T. SPARKLubrifiants à base synthétique de degré SAE 10W-40 Qualification FIAT 9.55535-G2SELENIA 20K for ALFA ROMEODeuxieme plan d'entretien
Lubrifiants pour moteurs à essence 2.0 JTS - 3.2 V6Lubrissant à base synthétique de degré SAE 10W-60 Qualification FIAT 9.55535-H3SELENIA RACINGDeuxieme plan d'entretien
Lubrifiants pour moteurs MultijetLubrissant à base synthétique de degré SAE 5W-40 Qualification FIAT 9.55535-N2.SELENIA WRDeuxieme plan d'entretien

En cas d'emploi de produits non d'origine, sont acceptés les lubrifiants ayant des performances minimum ACEA A3 pour moteurs essence, ACEA B4 pour moteurs Diesel; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne sont pas garanties.

L'emploi de produits ayant des caractéristiques inférieures à ACEA A3 et ACEA B4 pourrait provoquer des dommages au moteur non couverts par la garantie.

Pour des conditions climatiques particulièrement rigides, demander aux Services Agréés Alfa Romeo le produit approprié de la gamme Selenia.

EmploiCaracteristicques qualitatives des fluids et des lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voitureFluides et lubrifiants d'origineApplications
Lubrifiants et graisses pour la transmission du mouvementLubrifiant à base synthétique de degré SAE 75W-85Il dépasse les specifications API GL-4 Plus, FIAT 9.55550TUTELACAR TECHNYXBoîte de vitesse mécanique et différentiel
Lubrifiant pour transmissions automatiques. Il dépasse la spécification "ATF DEXRON II D LEV"TUTELA GI/ADirection assistée hydraulique
Fluide spécifique pour actionneurs électrohydrauliques sélecteur rapportsTUTELA CAR CS SPEEDActionneur électrohydraulique Selespeed
Graisse à base de savons de lithium avec bisulture de molybdèneTUTELA STAR 500Joints homocinetiques)côté roue
Liquide pour freinsFluide synthétique F.M.V.S.S. n. 116, DOT 4, ISO 4925, SAE J-1704 CUNA NC 956-01TUTELA TOP 4for Alfa RomeoCommandes hydrauliques freins et embrayage
Protecteur pour radiateursProtecteur avec action antigel de couleur rouge à base de glycol monoéthylénique inhibé avec formule organique. Il dépasse les specifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306PARAFLUAPCircuits de refroidissement.Pourcentage d'emploi50% jusqu'à -35°C.A ne pas mélanger avecdes produits ayant uneformulation différente
Liquide pour lave-glace et lave-lunette arrêteMélange d'alcools et tensioactifs CUNA NC 956-11TUTELAPROFESSIONAL SC 35A employer pur ou dilué dans les systèmes essuable lave-glaces

Consommation en carburant

Les valeurs de consommation en carburant reportées dans le tableau suivant sont déterminées sur la base d'essais d'homologation requis par les Directives Européennes spécifiques.

Pour mesurer la consommation, les procédures prévoient :

-cycle urbain: il commence par un démarriage à froid, suivi d'une simulation de parcours urbain de la voiture;

cycle extra-urbain: on effectue une conduite simulant l'utilisation de circulation extra-urbaine de la voiture avec accélérations fréquentes à toutes les vitesses; la vitesse du parcours varie de 0 à 120 km/h;

consommation sur parcours combiné: elle est déterminée par pondération d'environ 37% du cycle urbain et d'environ 63% de celle du cycle extra-urbain.

ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de la circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'etat de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, la charge de la voiture, la présence d'une galerie de toit, l'utilisation du climatiseur, et d'autres situations PENALISANT LA PENETRATION aérodynamique ou la résistance à l'avancement produit des consommations en carburant différentes de celles mesurées, (voir "Limitation des frais de gestion et de la pollution environnementale" au chapitre "Conduite").

Consommation de carburant selon la directive 2004/3/CE (litres x 100 km)1.8 T. SPARK2.0 JTS2.0 JTS Selespeed3.2 v6JTD 16v
Urbain12,112,212,218,68,2
Extra-urbain6,46,76,78,74,8
Combiné8,58,78,712,46,1

Emissions de CO_2

Les valeurs d'émissions de CO_2, indiquées dans le tableau suivant, se rapportent à la consommation combinée.

EMISSIONS DE CO_2 SUIVANT LA DIRECTIVE 2004/3/CE (g/km)

1.8 T. SPARK2.0 JTS2.0 JTS Selespeed3.2 v6JTD 16v
202207207295159

INDEX Alphabetique

ABS 134

Accessoires achetés par l'utilisateur... 127

Accoudoir

  • arrêt 22 - avant 17

Affichage multifonction digital 58

Afficheagmultifonctionreconfigurable61

Ailettes pare-soleil 126

Airbag 38

Alarme électronique 11

Alfa Romeo CODE 6

Alimentation 243

Allume-cigares 124

Ampoules

  • indications générales 193 - remplacement 192
  • Types d'ampoules 208-209

Antibrouillard (phares)

  • Allumage 106 - Remplacement ampoules. 196

Appel de phares feux de route 45

Appui-tete

  • arrière 21 - avant 18

ASR (système) 138

Assiette phares (correcteur) 108

Autoradio 141

Batterie

  • contrôle de l'état de charge 231
  • Recharge 212-231
  • Recommandations pour prolonger la durée 232 - Remplacement 232

Boîte à gants. 121

Boîte de vitesse manuelle 109

Boîte de vitesse Selespeed 110

Bouchon réservoir carburant 167

Brouillard arrêt (feu)

allumage 106 - remplacement ampoule 199

Capot moteur 131

Capteur de pluie 48

Capteur de stationnement 105

Caractéristiques techniques.. 240

Carrosserie (entretien) 236

Ceintures de sécurité 26

  • ceinture centrale arrière abdominale 27
  • entretien 31
  • générateurs 29 - imitateurs de charge 29
  • Professionnels 28
  • réglement hauteur ceintures avant... 27
  • Transport enfants en toute sécurité 31
  • Utilisation ceintures 26

Cendrier

  • arrière 125 - avant 124

Chains à neige 177

Chauffage et climatisation 81 Clés 6

Clignotants

  • allumage 44-45
  • Remplacement ampoules arrière.. 199
  • Remplacement des ampoules avant.. 198
  • Remplacement ampoules latérales 198

Climatisation 81

Climatiseur automatique bizone..... 89 CODE card 7 Codes des moteurs/ versions carrosserie 241 Coffre à bagages

  • agrandissement 19 - ancrage chargement 130
  • Avertissements pour transport des bagages 130
  • éclairage 129 - fermeture du yhayon 129
  • filet retenue bagages 22 - ouverture de l'intérieur 128
  • ouverture par télécommande 8-128

Commandes 106

Compartiment moteur

  • capot 131 - lavage 238

Compartiments porteo-objets 126 Comptes 56 Compteur kilométrique 56

Conduite 169

Consommations de carburant 255

Correcteur d'assiettes phares. 108

Croisement (feux)

  • allumage 45 - remplacement ampoule 197

Cruise Control 49

Démarrage de secours. 179 - Démarrage par batterie d'appoint.. 180

  • par manœuvres à inertie 181 Démarage du moteur 169 Dimensions 250 Direction 245 Dispositif de démarriage 14 Dispositif "Follow me home" 46 Données d'identification 240

Éclairage de flaque 123 Éclairage de plaque

- Remplacement ampoules. 200

Émetteurs radio et téléphones

portables 127

Émissions CO2 256 En cas d'accident 215

Entretien

  • Entretien programme 216
  • interventions supplémentaires... 219
  • plan d'entretien programme 217
  • Plan d'inspection annuelle 219

Entretien de la voiture 216

EOBD (système) 140 Equipement intérieurs 121 Espace portecartes et porte-verre... 125 Essuie-glace - actionnement 47

  • capitaine de pluie 48 - gicleurs 235 - remplacement balais 235

Faites connaissance avec votre voiture 6

Feu de brouillard arrêté

allumage 106 - remplacement ampoule 199

Feu de recul

  • Remplacement ampoule 199

Feu de stop supplémentaire

(troisième stop) 200

Feux de croisement

  • allumage 44
  • Remplacement des ampoules. 197

Feux de détresse allumage 106

Feux de direction (clignotants)

  • allumage 46
  • Remplacement ampoules arrière.. 199
  • Remplacement des ampoules avant.. 198
  • Remplacement ampoules latérales 198

Feux de flaque - remplacement ampoule 201 Feux de position

  • allumage 45
  • Remplacement ampoules arrière. 199
  • remplacement ampoules avant..... 197

Feux de route

  • Allumage 45 - Remplacement ampoules. 197

Feux de stop - remplacement des ampoules 199

Feux extérieurs (allumage) 44 Filet de retenue objets 22 Filtre à air 229 Filtre à gazole 229 Filtre antipollen 230 Fix&Go Automatic (dispositif) 186 Fluides et lubrifiants 253 Follow me home 46 Frein à main 108 Freins 245 Fusibles 205

Géométrie des roues 246 Huile moteur (consommation) 224 Installation dispositifs électriques/electroniques 127 Instruments de bord 53-258

Intérieurs (nettoyage) 238 Interrupteur inertiel coupure carburant 107

Jantes roues. 248

  • actionnement 47
  • Fonction lavage intelligent 47 - gicleurs 235

Lave-phares. 49-236 Lève-glaces électriques 24 Leviers au volant 44 Limitation des frais de gestion 172 Limiteurs de charge 29

Montre 68

Moteur

-codes d'identification. 241 -données techniques. 242 -marquage 241

Nettoyage et entretien

  • carrosserie 236
  • compartiment moteur. 238
  • glaces 238
  • intérêurs 238

Non-utilisation de la voiture 178

Peinture (entretien) 237

Performances 249

Phares

  • compensation de l'inclinaison 108-132
  • Réglage à l'étranger 133

Phares antibrouillard

Allumage 106 - Remplacement ampoules. 186

Purge de particules (DPF) 167

Plafonnier arrière 123 - Remplacement ampoule 202

Plafonnier avant 121 - remplacement ampoules 201

Plafonnier boîte à gants - remplacement ampoule 203 Plafonnier coffre à bagages - remplacement ampoule 204 Plafonnier de courtoisie 122 - remplacement ampoule 203 Planche de bord 52

Pneus

  • chaînes à neige 177 - d'hiver 177

-kit réparation rapide Fix&Go Automatique. 186 - lecture correcte pneu 246 - pression de gonflage 249 - remplacement 181 - type de pneus et jantes 247

Poids. 251 Portes 15 Pré-équipement téléphone mobile 126 Prétensionneurs 28

Ravitaillement voiture 166-252

Réchauffeur manuel 83

Régulateur de vitesse constante (Cruise Control) 49

Remplacement ampoules

-indications générales. 192 -type d'ampoules. 193

Remplacement roue 181-183

Respect de l'environnement. 167 Rétroviseur intérieur/extérieurs..... 23 Route (feux de) - allumage 45 - remplacement ampoules 197

Roues et pneus. 233-246

Sélecteur de vitesse (BV) 110 Sièges 16-19 S'il vous arrive 169

Soulèvement voiture 214 Stationnement voiture 172 Symbologie 5-6 Système Alfa Romeo CODE 6 Système ABS 134 Système ASR 138 Système EOBD 140 Système VDC 136 Suspensions 245

Tableau de bord 53 Télécommande 7 Téléphone mobile (pré-équipement) 126 Témoins et messages 72 Tractage de la voiture. 213 Tractage de remorques 174 Transmission 243 Trousse de premiers soins 215 Tuyaux en caoutchouc 234

VDC (système) 136 Vérification niveaux 222 Verrouillage des portes 107 Verrouillage direction 15 Versions carrosserie 241 Vide-poches 125 Volant 22 Volet carburant 167

Dispositions pour traitement du véhicule en fin de CYCLE

Depuis des années, Alfa Romeo est engagée dans la protection et le respect de l'environnement par le biais de l'amélioration continue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus "éco-compatible". Afin d'assurer à ses clients le meilleur service possible, dans le respect des normes environnementales et dans le cadre des obligations dérivant de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de vie, Alfa Romeo offre la possibilité à ses clients de remettre leur propre véhicule(*) en fin de cycle sans coûts supplémentaires.

La Directive Européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l’Union Européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera, indépendamment de l’année d'immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.

Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires, soit à l'un des centres de collecte et de démolition agréés par Alfa Romeo. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l'Environnement.

Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Alfa Romeo ou appelez le numéro vert 00800 2532 0000. Vous pouvez également consulter le site internet Alfa Romeo.

Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t.

ALFA ROMEO GT - Dispositions pour traitement du véhicule en fin de CYCLE - 1

ALFA ROMEO GT - Dispositions pour traitement du véhicule en fin de CYCLE - 2

ALFA ROMEO GT - Dispositions pour traitement du véhicule en fin de CYCLE - 3

ALFA ROMEO GT - Dispositions pour traitement du véhicule en fin de CYCLE - 4

ALFA ROMEO GT - Dispositions pour traitement du véhicule en fin de CYCLE - 5

Le moteur de votre auto est né avec selenia,

la gamme des huiles moteurs qui répond aux exigences des plus récentes spécifications internationales. Des tests spécifiques et des caractéristiques techniques de hauts niveaux font de Selenia le lubrifiant développé pour rendre les prestations de votre moteur sûres et gagnantes.

La qualité Selenia s'articule aujourd'hui autour d'une gamme de produits technologiquement avancés:

Selenia StAR

Lubrifiant hautes performances étudié pour protégber le moteur même dans les conditions de températures élevées générées par une conduite sportive. Sa formule spécifique, optimise les performances des moteurs dotés d'une puissance spécifique élevé, facilité les démarages à froid et maintain une viscosité constante pendant l'intervalle de vidange. Formule spécifique Selenia for Alfa Romeo.

Selenia 20K alfa romeo

Garanti des prestations optimales et une protection maximale contre l'usure des moteurs essence aspirés, turbocompressés ou multisoupapes. Formule spécifique Selenia for Alfa Romeo.

Lubrifiant né de l'expérience de la compétition sur les circuits Internationaux qui assure des performances élevées sur piste et sur route, en optimisant les prestations du moteur dans le cas de conduite sportive.

Lubrifiant entièrement synthétique pour moteurs essence et diesel. La technologie avancée au service du moteur pour garantir protection maximum, réduction de la consommation et fiabilité même dans les conditions climatiques extrêmes.

Huile spécifique pour moteurs diesel, common rail et Multijet. Idéale pour favoriser les démarrages à froid, garantissant : la protection maximum contre l'usure, le parfait fonctionnement des houles hydrauliques, une réduction des consommations et une parfaite stabilité à haute températures.

La gamme Selenia comprend notamment la Selenia 20K, la Selenia Performer Multipower, la Selenia TD et la Selenia Performer 5W-40.

Pour d'autres informations sur les produits Selenia, consultez le site www.flse lenia.com.

Pressions de gonflage à FROID

Pneusà charge réduiteà pleine charge
avantarrièreavantarrière
195/60 R15bar2,22,22,52,5
205/60 R15bar2,32,32,62,6
205/55 R16bar2,32,32,62,6
205/55 ZR16bar2,32,32,62,6
215/45 R17bar2,42,32,72,6
225/45 ZR17bar2,52,42,82,7
225/40 ZR18bar2,52,42,82,7
Roue compacte (*)125/80 R15bar4,24,2

Le pneu chaud, la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Avec les pneus d'hiver, la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur prescrite (*). Sur la version 3.2 v6, on ne peut pas utiliser la roue compacte de secours.

Vidange huilmeoteur

Carter moteur et filtre (1.8 T. SPARK - 2.0 JTS) litres 4,4

Carter moteur et filtre (3.2 V6) litres 5,9

Carter moteur et filtre (JTD 16v) litres 4,5

Ne pas disperser l'huile épuisée dans l'environnement.

Ravitaillement en carburant

Capacité du réservoir : 63 litres

Réserve litres 7

Ne ravitailler les voitures ayant le moteur à essence qu'avec de l'essence-sans plomb et un indice d'octane (RON) non inférieur à 95.

Ne ravitailler les voitures ayant le moteur à gazole qu'avec du gazole pour traction automobile (Spécification EN590).

SERVICE

TECHNICAL SERVICES - SERVICE ENGINEERING

Imprimée n° 60431932 - 1ère Édition - 05/2008

Propriété réservée. Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation

écrite par la Fiat Group Automobiles S. p. A.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALFA ROMEO

Modèle : GT

Catégorie : Coupé