MARANTZ SR6003 - Amplificateur AV

SR6003 - Amplificateur AV MARANTZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR6003 MARANTZ au format PDF.

📄 84 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MARANTZ SR6003 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Amplificateur audio-vidéo 7.1
Caractéristiques techniques principales 7 canaux, puissance de 90 W par canal (8 ohms), traitement audio HD, compatibilité Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio
Alimentation électrique AC 230 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives Dimensions (L x H x P) : 440 x 151 x 380 mm
Poids 10,5 kg
Compatibilités HDMI 1.3, compatible avec les formats audio haute définition
Fonctions principales Entrées HDMI, upscaling vidéo, calibration automatique Audyssey, zone 2 et zone 3
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée, vérifier auprès du service client Marantz pour les pièces spécifiques
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions de mise à la terre, ne pas bloquer les aérations
Informations générales utiles Vérifiez la compatibilité avec vos autres équipements audio-vidéo avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - SR6003 MARANTZ

Comment effectuer la connexion HDMI sur le Marantz SR6003 ?
Pour connecter votre appareil via HDMI, utilisez un câble HDMI pour relier la sortie HDMI de votre source (comme un lecteur Blu-ray) à l'une des entrées HDMI du Marantz SR6003.
Pourquoi le son ne sort pas de mes enceintes ?
Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées au récepteur et que le mode audio est correctement sélectionné. Assurez-vous également que le volume n'est pas réglé sur zéro et que le mode 'Mute' n'est pas activé.
Comment régler la configuration des enceintes ?
Accédez au menu de configuration de l'unité et sélectionnez l'option 'Configuration des enceintes'. Suivez les instructions à l'écran pour ajuster les paramètres selon vos préférences.
Le Marantz SR6003 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez d'utiliser une autre prise ou de vérifier le fusible.
Comment mettre à jour le firmware du Marantz SR6003 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Marantz, puis suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via USB ou réseau.
Que faire si l'image est déformée sur l'écran ?
Vérifiez les connexions vidéo et assurez-vous que la résolution de sortie de votre source est compatible avec votre téléviseur. Ajustez les paramètres de résolution dans le menu de configuration.
Comment réinitialiser le Marantz SR6003 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'POWER' tout en le rallumant jusqu'à ce que le logo Marantz apparaisse. Cela réinitialisera tous les paramètres aux valeurs d'usine.
Puis-je connecter un subwoofer actif au Marantz SR6003 ?
Oui, vous pouvez connecter un subwoofer actif en utilisant la sortie 'Subwoofer' située à l'arrière de l'appareil. Assurez-vous de régler le crossover et le niveau sur le subwoofer pour un meilleur son.

Questions des utilisateurs sur SR6003 MARANTZ

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment connecter un subwoofer à l'amplificateur AV Marantz SR6003 ?
FAQ fréquente - 29/12/2025
Réponse Notice-Facile

Pour connecter un subwoofer à votre amplificateur AV Marantz SR6003, suivez les étapes ci-dessous :

1. Préparation

Assurez-vous que l'amplificateur et le subwoofer sont éteints avant de commencer le branchement afin d'éviter tout risque de court-circuit ou de dommage.

2. Choix du câble

Utilisez un câble RCA (câble phono) de bonne qualité. Si votre subwoofer possède une entrée dédiée pour le signal LFE (Low-Frequency Effects), privilégiez cette connexion pour une meilleure qualité sonore.

3. Connexion

  • À l'arrière de l'amplificateur : repérez la sortie marquée "SUBWOOFER" ou "LFE OUT".
  • Sur le subwoofer : branchez l'autre extrémité du câble RCA dans l'entrée correspondante, généralement indiquée "LFE IN" ou "LINE IN".

4. Réglages

Allumez l'amplificateur et le subwoofer. Dans le menu de configuration de votre Marantz SR6003, activez la sortie subwoofer si nécessaire et ajustez le niveau de volume et la fréquence de coupure (crossover) pour obtenir un équilibre optimal avec vos enceintes principales.

5. Test

Pour vérifier le bon fonctionnement, lancez un contenu audio riche en basses fréquences et écoutez si le subwoofer diffuse correctement ces sons graves.

En suivant ces étapes, vous profiterez pleinement des basses améliorées grâce à votre subwoofer connecté à l'amplificateur Marantz SR6003.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Amplificateur AV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR6003 - MARANTZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR6003 de la marque MARANTZ.

MODE D'EMPLOI SR6003 MARANTZ

Nous vous remercions d'avoir porté votrechoix sur ce récepteur Surround SR6003 Marantz.

Ce composant remarquable a ete conyu pour vous offrir de nombreuses annees de pleasir cinematographique chez vous.

Prenz quelques minutes pour dire integralement ce manuel avant de connecter et d'utiliser le SR6003.

Plusieurs options de raccordement et de configuration étant possibles, nous vous recommendons de prendre contact avec votre revendeur agréé de produits audiovisuels Marantz pour discuter de l'installation particulière de votre châne Home Theater.

CONTRÔLE DES ACCESSOIRES

Avant utilisation, vérifier la présence des accessoires ci-dessous.

MARANTZ SR6003 - CONTRÔLE DES ACCESSOIRES - 1
Télécommande

MARANTZ SR6003 - CONTRÔLE DES ACCESSOIRES - 2
Files format AAA (×2)

MARANTZ SR6003 - CONTRÔLE DES ACCESSOIRES - 3
Microphone

Antenne cadre AM

Antenne FM

MARANTZ SR6003 - CONTRÔLE DES ACCESSOIRES - 4
Cordon d'alimentation secteur

MARANTZ SR6003 - CONTRÔLE DES ACCESSOIRES - 5
Mode d'emploi
Carte de garantie

Etats-Unis × 1

Canada × 1

TABLE DES MATIÈRES

INTRODUCTION 1

CONTROLE DES ACCESSOIRES. 1

CHARACTERISTIQUES. 2

AVANT UTILISATION. 3

FONCTIONNEMENT DE LA TELÉCOMMANDE 4

OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR 42

OPÉRATION DU PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE USB...47

OPÉRATION DU TUNER (MÉMOIRE DE

PRÉSELECTION) 51

APERCU DE XM RADIO. 53

ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE XM 53

MODE DE RECHERCHE 55

MÉMOIRE DE PRÉSELECTION 56

APERCU DE SIRIUS RADIO. 58

ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE SIRIUS 58

MODE DE RECHERCHE 60

MÉMOIRE DE PRÉSELECTION 61

VERROUILLAGE PARENTAL. 62

SYSTÉME DE ZONES 64

OPÉRATION DE COMMANDE À DISTANCE 66

UTILISATION DE BASE (TELECOMMANDE) 68

MODE MACRO. 71

EN CAS DE PROBLEM

HDMI 76

USB. 76

LA RADIO SATELLITE XM. 77

LA RADIO SATELLITE SIRIUS. 77

AUTRES. 78

MODE SURROUND 78
DESCRIPTION. 81
CHARACTERISTIQUES 84
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU
MATÉRIEL 84
RÉPARATIONS. 84

CHARACTERISTIQUES

Cet apparéil incorpore la dernière génération de technologie de décodage de son Surround numérique comme Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS ES (systeme 6.1 discret et système 6.1 matriciel), DTS Neo:6 (cinéma, musique), Dolby Pro-Logic II (film, musique etiaux),Pro-Logic Ix (film,musique etieux), Circle Surround II (cinéma,musique et mono).

De plus, l'appareil est compatible avec Dolby TrueHD et DTS-HD (utilisés sur les disques Blu-ray et HD DVD) ainsi qu'avce Dolby Digital Plus, une version etendue et améliorée de Dolby Digital considérée comme le format de reproduction de nouvelle génération. Ces formats audio peuvent être émis avec des signaux video, via un cable HDMI, vers un apparéil compatible HDMI 1.3a.

De plus, Marantz s'est concentré sur l'avvenir. Avec ses prises de présortie, ses 7,1 entrées distinctes et son port de communication RS-232C, cet apparéil vous offre dés aujourd'hui la technologie de demain!

Cet apparéil peut dire les contenus audio enregistrés sur un périphérique de stockage USB dans les formats de fichier suivants : MP3, WMA, AAC et WAV. Ce qui signifie que pratiquement tous les contenus audio à votre disposition peuvent être reproduits sur cet apparéil.

Cet apparéil utilise l'interface utilisateur graphique (GUI, Graphic User Interface) dans le menu de configuration, ce qui permet de procéder à la configuration au moyen de graphismes en 3D agréables à regarder via les menus de configuration des enceintes ou de l'égaliseur acoustique.

Cet apparéil compte une section amplificateur à 7 canaux entièrement discretés capable de fournir 100 watts d'amplification à fort courant, pour une alimentation continulement indépendante et stable à chacun des 7 canaux. Il emploie un transformateur d'alimentation El massif en combinaison avec des condensateurs de filtrage surdimimensionnés. Cette configuration conceptuelle est capable d'une reproduction claire et puissant des pistes son de films d'action les plus exigeantes et des disques de musique pleine gamme (multicanaux). Gracé à sa capacité à générer des tensions de sortie très élevées, cet apparéil peut exciter les enceintes les plus performantes avec des résultatsats optimum.

Cet apparéil incorpore les circuits de traitement de signal numérique les plus perfectionnés, ainsi qu'un convertisseur D/A 192 kHz/24 bits dans chacun des 7 canaux. Des circuits d'alimentation indépendants sont incorpôres pour l'affichage FL, les sections audio et video pour une séparation, clarté et gamme dynamique maximum. Avec des composants

personnalisés spécialement sélectionns, tous les éléments fonctionnent en harmonie pour recreate la même emotion que celle désirée par l'artiste.

Cet apparéil a été concu et fabriqué en tenant compte des nombreuses suggestions de spécialistes en installation personalisée, de détaillants et de consommateurs. Il comprend une fonction ZONE/ multi-sources, un déclencheur CC assignable, un port de communication RS-232C, une entrée Flasher, de solides bornes de connexion d'enceintes et une gamme complète d'entrées et sorties analogiques et numériques. Il atteint un nouveau niveau de polyvalence étonnant avec ses 5 entrées numériques assignables (sur un total de 6), ses 3 entrées composantes, son système de conversion video, à entrées directes CD Super Audio Multicanal (7,1 canaux) et sa sortie pour groupe d'enceintes B et affichage sur écran. De plus, il permet la sortie des informations d'affichage sur écran via les sorties Y/C (S-video) et video composite.

Une télécommande «intelligente» programmable, facile à utiliser permet un accès total à toutes les fonctions et elle peut aussi être utilisée pour la commande de système.

La nouvelle génération de récepteurs Marantz est élégante et complètement symétrique. Sur le panneau avant de l'appareil, il n'y a que peu de touches. Les selecteurs de source et commandes de volume sont placeusement intuitivement. Cet apparéil est là pour tener sa place dans votre installation incomparable de loisir chez vous.

HDMI (interface multimédia haute définition) est une amélioration apportée à la norme DVI (interface visuelle numérique). Elle ajoute des capacités de transmission numérique des signaux audio en plus des signaux video. Tandis que plusieurs cables étaientAAPARAVANTnecessaires pour les signaux audio/video, HDMI permit la connexion audio/video via un seul cable.

Les prises d'entrée HDMI de cet appeareil prennten en charge HDMI Ver. 1.3a, et les prises de sortie HDMI de cet émetteur prennten en charge HDMI Ver. 1.3a.

Cet apparéil prend en charge HDCP (protection du contenu numérique large bande). HDCP est une technologie de protection des droits d'auteur qui consiste en codage des données et authentication des autres apparéils. Elle a pour but de protégger le contenu video numérique. Ce apparéil et le composant raccordé (tel qu'un lecteur video ou un monitér) doivent tous les deux prendre en charge HDCP. Avant de raccorder un composant à cet apparéil, reportez-vous à son manuel d'instructions.

x.v.Color
- Deep Color 36bit
- Dolby True HD, Dolby Digital Plus, dts HD
- Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1, Neo:6)
- Casque Dolby
- Dolby Pro Logic II (films, musique etieux)
- Dolby Pro Logic IIx (films, musique etieux)
Circle Surround II (Cinéma, Musique, Mono)
HDCD
- Lecteur bi-amp
Mode Source/Pure Direct
- Égaliseur graphique à 9 bandes × 7 canaux
- Convertisseur DSD à PCM
Audyssey MultEQ®
- Pré pour la radio satellite XM
XM® HD Surround propulsé par Neural Audio
- Pré pour la radio satellite SIRIUS
M-DAX (Marantz Dynamic Audio eXpander)
- Méthode améliorée de saisie du nom de station, 60 présélections
- Fonction de réglage automatique pour les réglages de distance des enceintes (temps de décalage)
Sortie pour déclencheur CC assignable
- Entrée video assignable
- Synchronisation labiale automatique (décalage audio)
- 7 × 100 Watts (8 Ohms), amplificateurs distincts
- Alimentation massive, gross transformateur EI, grand ELCO.
- Transformateur à noyau toroïdal
- Changement de nom de fonction
192 kHz/24 bits DAC pour les 8 canaux
- Jeu de puce àtraitement Surround numérique 32 bits
- Détection automatique du signal d'entrée
- Entrée numérique optique avant
Sortie ZONE B (sortie numérique optique)
Mode video désactivée
- Interface utilisateur graphique (GUI, Graphic User Interface)
- Menu via toutes les sorties video (Composite, S-Video, video à composantes et HDMI)
- Convertisseur video Haut/Bus (HDMI Video à composantes S-Video Video composite)
- Deux sorties HDMI
- Deux sorties pour monitreur de composant
- Conversion video ascendente vers la sortie HDMI (480i→480p→720p→1080i→1080p)
- Lecteur audio USB (MP3, WMA, AAC, WAV)
- Borne RS-232C pour mise à niveau future ou commandes système
- Entrée à clignotant
- Télécommande intelligente à rétroéclairage total

AVANT UTILISATION

Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l'appareil sur le secteur.

RéGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL SUR SECTEUR

Cet apparéil Marantz était unconçu pour respecter les exigences de votre région en matière d'alimentation secteur et de sécurité.

Le SR6003 doit être alimenté sur secteur 120 V.

DRUITS D'AUTEUR

L'enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez:

— La loi de 1956 sur les Copyright
— Loi concernant les Acteurs et Musciens 1958
— Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
— Les décrets et règlements ultérieurs qui s'y rapportent

NE PAS PLACER DANS LES EMPLACEMENTS SUIVANTS

Pour bénéficier de toutes les qualités de l'appareil pendant de longues années, ne pas placer l'appareil dans les emplacements suivants :

  • emplacement exposé au rayonnement solaire direct,
  • emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs,
  • emplacement très humide ou mal ventilé,
  • emplacement poussiéreux,
  • emplacement exposé à des vibrations mécaniques,
  • sur une surface bancale, inclinée ou instable,
  • emplacement dans lequel la chaleur rayonnée ne peut s'évacuer, comme dans les racks audio exigus.

Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres apparèils.

MARANTZ SR6003 - NE PAS PLACER DANS LES EMPLACEMENTS SUIVANTS - 1

MARANTZ SR6003 - NE PAS PLACER DANS LES EMPLACEMENTS SUIVANTS - 2

PAS D'OBJECTS SUR L'APPAREIL

Maintenir les objets à l'écart l'appareil. L'obstruction des orifices d'aération risque de produit un accident et des dégats.

NE PAS TOUCHER AUX ZONES CHAUDES PENDANT ET IMMEDIATEMENT APRES L'UTILISATION

Pendant l'utilisation et immédiatement après, cet appeareil est chaud en dehors des commandes et des prises de raccordement arrêté.

Nepastoucherauxzoneschaudes,etparticulierement au panneau supérieur, pour éviter tout risque de brûlure.

Ouverture et fermetre de la portedu panneau avant

Lorsque vous voulez utiliser les commandes se trouvant derrière la porte du panneau avant, ouvrez la porte en appuyant doucement sur la partie inférieure du panneau. Laissez la porte fermée lorsque vous n'utilise pas ces commandes.

MARANTZ SR6003 - Ouverture et fermetre de la portedu panneau avant - 1

Attention :

  • Prenez garde de vous pincer les doigs entre la porte et le panneau.

FONCTIONNEMENT DE LA TÉLECOMMANDE

TELECOMMANDE

La télécommande fonctionne jusqu'à une distance d'environ 16,4 pieds du capteur infrarouge situé sur la face avant de l'appareil.

MARANTZ SR6003 - TELECOMMANDE - 1
SR6003
Télécommande

MISE EN PLACE DES PILES

Avant la première utilisation de la télécommande, installez les piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de la télécommande.

  1. Retirez le couvercle du logement des piles.

MARANTZ SR6003 - MISE EN PLACE DES PILES - 1

  1. Insérer des piles alcalines (type AAA) en respectant les polarités et .

MARANTZ SR6003 - MISE EN PLACE DES PILES - 2

  1. Refermez le couvercle du logement des piles jusqu'au déclic.

MARANTZ SR6003 - MISE EN PLACE DES PILES - 3

PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LES PILES

  • Utilisez des piles de type «AAA» dans cette télécommande.
  • L'utilisation de piles alcalines est recommandée.
  • Sila télécommande ne fonctionne pas a proximite de l'appareil, remplacez les piles par des piles neuves, même si moins d'une année s'est ecoulée.
  • Les piles fournies ne seront qu'a vérifier le fonctionnement. Remplacez-les par des piles neuves le plus rapidement possible.
  • Lors de la mise en place des piles, voirlez à les installer dans le sens correct, en respectant les marques + et - dans le compartment des piles de la télécommande.
  • Afin d'éviter un dommage ou une fuite de liquide des piles:

  • N'utilisez pas une pile neuve avec une vieille.

  • N'utilise pas deux types différents de piles.
  • Ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne chaufferez pas ou ne jetez pas des piles dans un feu.

  • Retirez les piles lorsque vous pensez ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps.

  • Si les piles fuient, essuyez soignement le fluide de l'intérieur du compartment des piles, puis mettez en place des piles neuves.
  • Pour jeter des piles usages, conformez-vous aux règlements gouvernementaux ou aux règes de protection de l'environnement applicables dans votre pays ou région.

NOMS ET FONCTIONS

DU PANNEAU AVANT

MARANTZ SR6003 - DU PANNEAU AVANT - 1

① Interrupteur POWER et tímoin STANDBY

Si you appuyez une fois sur ce commutateur, l'appareil se met sous tension et l'afficheur s'allume. Si you appuyez de nouveau, l'appareil se met hors tension et l'indicateur STANDBY s'allume.

② Bouton INPUT SELECTOR (sélécteur d'entrée) (AUDIO/VIDEO)

Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources d'entrée. (Voir page 16)

③ Touche SURROUND MODE

Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode d'ambiance.

④ Touche AUTO (ambiance automatique)

Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode AUTO parmi les modes d'ambiance. Lorsque ce mode est sélectionné, l'appareil déterminé automatiquement le mode d'ambiance correspondant à un signal d'entrée numérique.

⑤ Touche et tepoin PURE DIRECT

Lorsque you appuyez une fois sur cette touche, «SOURCE DIRECT» apparait sur l'affichage FL.

«PURE DIRECT» s'affiche lors de la seconde pression. L'indication disparait de l'affichage FL après 2 secondes.

En mode source/pure direct, les circuits de commande de tonalité et la gestion des graves sont contournés.

Remarques :

  • Le mode Surroundonne automatiquement à AUTO lorsquela fonction pure direct est activée.
  • La configuration des enceintes est en outre fixe automatiquement comme suit.

Front SPKR (enceinte avant) = LARGE (grande)
Center SPKR (enceinte centrale) = LARGE (grande)
Surround SPKR (enceinte Surround) = LARGE (grande)
Surround Back SPKR (enceinte Surround arrêté)

= LARGE (grande)

Subwoofer = YES

⑥ Touche DISPLAY

Appuyez sur cette touche pour changer le mode d'affichage FL.

⑦ Touche MENU

Appuyez sur cette touche pour passer au SETUP MAIN MENU.

⑧ Touche EXIT

Appuyez sur cette touche pour quitter le CONFIGURATION MAIN MENU.

⑨ Touche BAND (bande)

Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM et AM en mode TUNER.

10 Touche T-MODE

Appuyez sur cette touche pour désir le mode stéreo automatique ou mono une fois que la bande FM est sélectionnée.

Le témoin AUTO s'allume pour indiquer le mode stéreo automatique. (Voir page 17)

① Touche MEMORY

Appuyez sur cette touche pour entrer les numérores de mémoire de préselection du tuner ou des noms de stations. (Voir page 51)

⑫ Touche CLEAR

Appuyez sur cette touche pour annuler le mode de mémorisation de station ou de recherche de préselection. (Voir page 52)

13 Commande VOLUME

Ce bouton est utilisé pour sélectionner le volume global. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume.

14 Fenêtre de capteur d'émission INFRARED

Cette fenêtre transmet les signaux infrarouges de la télécommande.

15 Prises AUX1 INPUT

Ces prises d'entrée video/audio auxiliaires acceptent les raccordements d'un caméscope, lecteur DVD portable, console deieux,etc.

Lorsque ces prises ne sont pas utilisées, protégezles avec le couvercle de prise.

16 Touches de curseur ( , , ,) / ENTER

Appuyez sur ces touches pour régler le CONFIGURATION MAIN MENU et pendant la fonction TUNER.

17 Prise USB

Raccordez le périphérique de stockage USB à cette prise USB. (Voir page 19, 47)

18 Prise MIC

Mesure automatique les caractéristiques d'enceinte au moyen du microphone fourni. (Voir page 30)

19 Prise PHONES pour casque stéreo

Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie de l'appareil par un casque. Assurez-vous que le casque est équipé d'une fiche stéreo 1/4" standard.

AFFICHAGE FL ET INDICATEUR

MARANTZ SR6003 - AFFICHAGE FL ET INDICATEUR - 1

(1) Indicateur d'enceintes ABC (SP ABC)

Cet indicateur s'allume lorsque le systeme d'enceintes est actif.

(2) Indicateur de la minuterie SLEEP

Cet indicateur est allumé lorsque la fonction de miniterie d'arrêt dans la zone principale est utilisé.

(3) Indicateur DISP (Display Off)

Cet indicateur s'allume lorsque l'appareil est en mode d'affichage eteint.

(4) Indicateur AB MULTI (Système de ZONE)

Cet indicateur est allumé lorsque le système de zones est activé.

(5) Indicateurs du TUNER

AUTO: Cet indicateur s'allume lorsque le mode automatique du tuner est actif.

TUNED: Cet indicateur s'allume lorsque le tuner capte un signal radio assez puissant.

ST(Stéreo): Cet indicateur s'allume lorsqu'une station FM est synthonisée en stéreo.

(6) Indicateur _ill (force du signal)

Cet indicateur indique la force du signal de radio satellite XM (XM Satellite Radio) ou de radio satellite SIRIUS (SIRIUS Satellite Radio) reçu.

(7) Indicateur ATT (atténuation)

Cet indicateur s'allume lorsque la fonction d'atténuation est active.

(8) Indicateur PEAK

Cet indicateur permet de contrôler un signal d'entrée audio analogue. Si le signal d'entrée audio analogue sélectionné est d'un niveau supérieur à celui du traitement interne possible, il s'allume. Le cas échéant, vous doivent appuyer sur la touche ATT de la télécommande. (Voir page 8)

(9) Indicateur V-OFF (mode Video désactivé)

Cet indicateur s'allume lorsque la fonction V-OFF est activée.

Cet indicateur est allumé lorsque le mode AUTO SURROUND est en cours d'utilisation.

(11) Indicateur de mode EQ

Cet indicateur s'allume lorsque la fonction HT-EQ est activée.

(12) Indicateur du mode NIGHT

Cet indicateur s'allume lorsque l'appareil est en mode de nuit, qui reduit la gamme dynamique des programmes numériques aux niveaux de bas volume.

(13) Indicateur M-DAX

Cet indicateur s'allume lorsque cet apparéil est en mode M-DAX.

(14) Indicateur HDMI

Cet indicateur est allumé lorsque la prise d'entrée du dispositif HDMI est raccordée à cet apparéil.

(15) Indicateur Audyssey

Cet indicateur s'allume lorsque le mode EQ est regle sur «AUDYSSEY FRONT», «AUDYSSEY FLAT» ou «AUDYSSEY».

(16) Indicateur d'entrée DIGITAL

Cet indicateur s'allume lorsqu'une source d'entree numérique a ete selectionnee.

(17) Indicateur d'entrée ANALOG

Cet indicateur s'allume lorsqu'une source d'entree analogue a ete selectionnee.

(18) Indicateurs SIGNAL FORMAT (format de signal)

TrueHD

Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal Dolby Digital True HD.

DIGITAL

Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal Dolby Digital.

DIGITAL PLUS

Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal Dolby Digital Plus.

DIGITAL EX

Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal Dolby Digital EX.

dts

Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS.

dts-HD

Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS-HD.

dtseS

Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS ES.

dtsmSTR

Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal audio Master.

dtss HIRES

Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal audio haute résolution.

dt5 96/24

Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS 96/24.

HDCD

Cet indicateur est allumé lors du décodage d'un signal d'entrée numérique HDCD.

PCM

Cet indicateur est allumé lorsque le signal d'entrée est de type PCM (modulation par impulsions et codage).

DSD

Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DSD.

AAC

Cet indicateur s'allume lorsque les fichiers de format AAC présents sur le périhérique de stockage USB sont lus.

WMA

Cet indicateur s'allume lorsque les fichiers de format WMA Presents sur le périhérique de stockage USB sont lus.

MP3

Cet indicateur s'allume lorsque les fichiers de format MP3 Presents sur le périhérique de stockage USB sont lus.

(19) Indicateurs ENCODED CHANNEL STATUS

Ces indicateurs affichent les canaux qui sont codés avec un signal d'entrée numérique.

Si le signal d'entrée numérique sélectionné est Dolby Digital 5.1 canaux ou DTS 5.1 canaux, «L», «C», «R», «SL», «SR» et «LFE» s'allument.

Si le signal d'entrée numérique sélectionné est PCM audio 2 canaux, «L» et «R» s'allument.

Si le signal d'entrée numérique est de type Dolby Digital 5.1 canaux avec l'indicateur Surround EX ou DTS-ES, «L», «C», «R», «SL», «S», «SR» et «LFE» s'allumeront.

Si le signal d'entrée numérique comprend un canal autre que ceux mentionnés ci-dessus, «ex1» ou «ex2» s'allumeront. (Voir page 78)

Remarque :

Lorsque l'appareil décode en Dolby TrueHD, l'état du signal d'entrée affché varie suivant le nombre de canaux des enceintes utilisées.

Si un signal 7.1 canaux est émis pour un système d'enceintes à 5.1 canaux (L/C/R/SL/SR/SW), les indicateurs «SBL», «SBR» et «S» ne s'allument pas.

(20) Affichage d'informations principal

Cet affichage présente des messages concernant l'etat, la source d'entrée, le mode Surround, le tuner, le niveau du volume et d'autres aspects du fonctionnement de l'appareil.

(21) PURE DIRECT (Source directe)

Cet indicateur s'allume lorsque l'appareil est en mode SOURCE DIRECTE.

TELECOMMANDE

La télécommande fournie est de type universal. La touche POWER (alimentation), les touches numériques et les touches de commande sont utilisées en commun pour commander différents éléments de source d'entrée.

La source d'entrée commande par la télécommande change lorsque l'une des touches de selection d'entrée est pressée.

MARANTZ SR6003 - TELECOMMANDE - 1

1 I / Touches ON (sous tension) et POWER OFF (hors tension)

(Lorsque le mode AMP est selectionné)

Ces touches sont utilisées pourmettre l'appareil sous tension ou hors tension.

2 Touche Z.SPKR

(Lorsque le mode AMP est selectionné)

Cette touche est utilisé pour activer et désactiver les enceintes de ZONE.

3 Touches ZONE A/B

Les touches sont utilisées pour activer et désactiver le système ZONE.

4 Touche 7.1 (entree 7.1 canaux)

Cette touche est utilisé pour selectionner la sortie d'un décodeur multi-canaux externe.

5 Touche SPKR A/B (enceintes A/B)

Cette touche est utilisé pour selectionner le système d'enceintes.

Le système d'enceintes change dans l'ordre suivant.
A B A+B désactivation

6 Touche MUTE (copure du son)

Cette touche est utilisé pour couper le son de l' amplificateur.

7 Touche de lumière

Cette touche est utilisée pour allumer le rétroéclairage des touches.

8 Touches VOLUME + / -

Les touches sont utilisées pour régler le volume de l'amplificateur.

9 Touche SURR (SURROUND)

(Lorsqu'un mode autre que DMP (USB) est selectionné)

Cette touche est utilisée pour selectionner le mode Surround.

(Lorsque le mode DMP (USB) est selectionné)

Cette touche est utilisé pour selectionner la page suivante.

10 Touche INFO

(Lorsque le mode AMP est selectionné)

Si vous appuyez sur cette touche, les réglages actuels de l'ampli-tuner AV s'affichent sur l'écran du téléviseur raccordé.

11 Touches , , , (CURSOR) (curseur)/ENTER

Ces touches sont utilisées pour commander le curseur de l'appareil, d'un lecteur DVD ou d'un autre appareil AV.

(Lorsque le mode TUNER est selectionné)

Touches PRESET+/PRESET-

Sont utilisées pour sélectionner une station de préselection vers le haut ou le bas.

Touches TUNE /TUNE (accord)

Sont utilisées pour faire l'accord sur les fréquences des stations vers le haut et le bas.

12 Touche EXIT/MEMO

(Lorsque le mode AMP est selectionné)

Cette touche est utilisé pour annuler le réglage dans le menu de configuration.

(Lorsque le mode TUNER est selectionné)

Cette touche est utilisée pourmettre en mémoire le paramètre d'un canal de préréglage,etc.

Ces touches sont utilisées lors de l'utilisation des commandes PLAY (lecture), STOP (arrêt), PAUSE (pause) et autres commandes d'une source.

(Lorsque le mode TUNER est selectionné)

Cette touche est utilisé pour sélectionner le mode stéreo automatique ou le mode mono lorsque la bande FM est selectionnée.

L'indicateur «AUTO» s'allume en mode stéreo automatique.

Touche P.SCAN (balayage des présélections)

Cette touche est utilisée pour lancer le balayage des présélections.

Touche BAND (bande)

Cette touche est utilisé pour sélectionner une bande radio.

Touche T.DISP (affichage du tuner)

Cette touche est utilisé pour sélectionner le mode d'affichage de la radio satellite XM ou de la radio satellite SIRIUS.

Touche PTY (type de programme)

Cette touche n'est pas utilisé avec cet apparéil.

Touche F.DIRECT (saisie directe de fréquence)

Cette touche est utilisé pour selectionner l'entree directe de frquence.

Touche P.LOCK

Cette touche est utilisé pour sélectionner le verrouillage parental de la radio satellite SIRIUS.

(Lorsque le mode DMP (USB) est selectionné)

Touchel (pause)

Permet de suspendre la lecture.

Touche (lecture)

Permet de démarrer la lecture.

Touche (arret)

Permet d'arrête la lecture.

Touches /

Saut vers l'avant ou la plage precedente.

Touches / >

Recherche avant ou arrêté.

14 Touche REPEAT cO

Cette touche est utilisé pour seLECTIONner le mode REPEAT (répetition) d'une source.

15 Touche RANDOM xC

Cette touche est utilisé pour selectionner le mode RANDOM (aléatoire) d'une source.

16 Touches de commande TV

Ces touches sont utilisées pour commander le téléviseur ou le moniteur.

(Lorsque le mode AMP est selectionné)

Ces touches sont utilisées pour régler le contrôle de tonalité des sons de basse fréquence pour l'enceinte gauche, l'enceinte droite et le caisson de graves.

(Lorsque les modes TV/DSS sont selectionnés)

Ces touches sont utilisées pour changer de chaîne.

18 Touches TREBLE / CAT +/- (aigus)

(Lorsque le mode AMP est seLECTIONné)

Ces touches sont utilisées pour régler la commande de tonalité des sons de haute fréquence pour l'enceinte gauche et l'enceinte droite.

Cette touche est utilisé pour effacer la mémoire ou le programme d'une source, y compris le mode tuner.

(Lorsque le mode AMP est selectionné)

Cette touche est utilisé pour entrer dans le menu de tonalité de test.

20 Touches numériques

Ces touches sont utilisées pour commuter entre 0 à +10 sur les composants source. Si la source est régée sur l'amplificateur, ces touches sont utilisées pour effectuer des commandes.

(Lorsque le mode AMP est selectionné)

1/ Touche AUTO

Cette touche est utilisé pour selectionner le mode Surround automatique.

2/ Touche STEREO

Cette touche est utilisé pour selectionner le mode STEREO.

3/ Touche P.DIRECT

Lorsque I'on appuie une fois sur cette touche, le mode SOURCE DIRECT est selectionné.

Si l'on appuie une autre fois, le mode PURE DIRECT est sélectionné.

4/ Touche SLEEP (arrêt automatique)

Cette touche est utilisée pour régler la minuterie d'arrêt automatique.

5/ Touche M-DAX

Cette touche est utilisé pour selectionner le mode M-DAX.

6/ Touche EQ

Cette touche est utilisé pour selectionner le mode Audyssey.

7/Touche LIP SYNC

Cette touche est utilisé pour selectionner le mode LIP SYNC.

8/ Touche NIGHT

La pression sur cette touche empêche la lecture du signal Dolby Digital à un niveau trop élevé.

Lors de la pression sur cette touche, l'indicateur «NIGHT» s'allume.

9/Touche V.OFF

Cette touche est utilisé pour désactiver le signal video.

Cette touche est utilisé pour appeler le menu CH LEVELADJUST et pour régler les niveaux d'enceinte ou le niveau d'entrée 7.1 canaux.

21 Touche M (MACRO)

Cette touche est utilisé pour programmer les macros. Une pression sur cette touche permet de passer du mode normal au mode macro ou vice versa.

22 Touche MENU

(Lorsque le mode AMP est selectionné)

Cette touche est utilisé pour appeler le CONFIGURATION MAIN MENU (menu principal de configuration) de l'appareil.

23 Touche TOP

Appuyez sur cette touche pendant la configuration pour revenir à l'écran supérieur du menu principal de configuration.

(Lorsqu'un mode autre que DMP (USB) est sélectionné)

Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode d'affichage pour l'afficheur du panneau avant de cet apparéil.

(Lorsque le mode DMP (USB) est selectionné)

Cette touche est utilisé pour selectionner la page precedente.

25 Touche INPUT ▲

Cette touche sert à seLECTIONner la source désirée parmi les sources d'entrée suivantes.

Touche INPUT

Cette touche sert à seLECTIONner la source désirée parmi les sources d'entrée précédentes.

26 Touche CONFIGURATION

Cette touche est utilisé pour configurer pour un lecteur DVD ou autre dispositif.

27 Touches SOURCE

Ces touches sont utilisées pour commuter la source de votre récepteur audio-video. Chaque fois que vous appuyez sur une touche de source, la télécommande passée à la source sur laquelle vous avez appuyé. Cette télécommande peut commander 12 types d'applieil. Pour changer la source de récepteur audio-video, appuyez deux fois sur cette touche dans les deux secondes. Le signal est envoyé lors de la deuxième pression sur la touche.

Remarques :

  • Sélectionnez AMP comme source pour utiliser cette télécommande avec l'appareil.
  • Dans le cas de cet apparéil, il n'est pas possible d'utiliser la touche DMP.

Si le signal d'entrée est trop élevé et que la voix demeure distordue même si vous réduisez le niveau du son avec la commande VOLUME de l'appareil, activez cette fonction. « ATT » est indiqué lorsque cette fonction est activée. Le niveau d'entrée est réduit. L'attenuateur est inopérant pour le signal de sortie de «REC OUT».

Remarque :

Cette fonction n'est pas disponible lorsque l'entrée numérique est selectionnée.

29 Touche A/D

Cette touche est utilisé pour commuter entre les entrées analogique et numérique.

30 Touche HDMI

Cette touche est utilisé pour sélectionner la sortie HDMI 1 ou 2.

31 Touche SET

Cette touche est utilisé pour entrer en mode d'apprentissage et en mode de préselection.

Cette touche est utilisé pour activer ou désactiver une source spécifique (telle qu'un lecteur DVD) indépendamment du reste du système.

33 Émetteur infrarouge et capteur intelligent

Cet émetteur émet une lumière infrarouge. Appuyez sur ces touches en pointant l'émetteur vers la fenêtre de réception infrarouge de l'appareil ou de l'autre apparéil AV. Vous doivent aussi pointer vers les autres télécommandes lors de l'utilisation de la fonction d'apprentissage.

MARANTZ SR6003 - Émetteur infrarouge et capteur intelligent - 1

34 Indicateur LEARN (apprentissage)

Cet indicateur s'affiche lorsque la télécommande est en mode LEARN (apprentissage).

35 Indicateur MACRO (Macro)

Cetindicateurs' affichelorsqu'une macroprogramme est selectionnee sur la telecommande.

36 Indicateur d'informations

Des informations sur les sources et les modes s'affichent sur l'écran LCD de la télécommande.

37 Indicateur (envoyer)

Cet indicateur s'affiche lorsque la télécommande transmet un signal.

PANNEAU ARRIÈRE

MARANTZ SR6003 - PANNEAU ARRIÈRE - 1

1 Borne d'antenne FM (75 ohms)

Raccordez une antenné FM externe avec un cable coaxial ou une source FM de réseau cable.

Bornes d'antenne AM et de terre

Raccordez l'antenne cadre AM fournie. Utilisez les bornes marquées «AM» et «GND». L'antenne cadre AM fournie fournira une bonne réception AM dans la plupart des régions. Positionnez l'antenne cadre afin d'obtenir la meilleure écoute.

HDMI INPUT/OUTPUT (entree/sortie HDMI)

L'appareil est doté de 3 entrées HDMI et de 2 sorties HDMI. La fonction d'entrée peut être sélectionnée depuis le système de menus GUI. (Voir page 26)

Il s'agit des entrées et des sorties audio analogiques. Il y a 6 entrées audio (dont 4 liées aux entrées video) et 3 sorties audio (dont 1 liées aux sorties video). Les prises audio sont nominalement libellées pour platine d'enregistrement de cassettes, lecteurs de CD, lecteurs de DVD, etc. Les entrées et les sorties audio requisent des raccordements de type RCA.

VIDEO IN/OUT (TV, DVD, VCR, DSS)

Il s'agit des entrées et des sorties video. Il y a 4 entrées video et 1 sortie video ; chacune comprend des configurations video à composantes et S-Video. Vous pouvez racorder aux entrées video un magnétoscope, un lecteur DVD ou d'autres composants video.

Le canal de sortie video peut être utilisé pour faire des enregistements en raccordant l'appareil à un magnétoscope.

5 MONITOR OUT

Il y a 1 sorties de moniteur et chacune d'elles comprend à la fois les configurations video composite et S-video. Si vous raccordez 2 moniteurs video ou télévisions, sachez que l'interface OSD peut être utilisé avec les deux sorties MONITOR OUT.

ENTRE/SORTIE VIDEOS COMPOSANTS

Si vous lecteur de DVD ou autre périphérique est équipé de connecteurs video composants, n'oubliez pas de les raccarder à ces connecteurs video composants de l'appareil. Il est équipé de deux connecteurs d'entrée video composants pour recevoir les informations de couleur (Y, C_B , C_R ) directement du signal DVD enregistré ou d'un autre composant video, ainsi que d'un connecteur de sortie video composant pour envoyer ce signal vers le décodeur de matrice du dispositif d'affichage.

Envoyer directement le signal video composant pur du DVD permet d'éliminer le traitement supplémentaire qui, généralement, diminue la qualité de l'image. Il en résultat une qualité d'image infiniment améliorée, donnant des couleurs et une richesse de détails proches de la réalité.

Lorsque la fonction de conversion video est validée, des images video et S-video peuvent etre émises aux prises COMPONENTVIDEO OUTPUT.

Borne XM

Connectez-la au mini-tuner XM (XM Mini-Tuner) et à la station d'accueil (Home Dock). (Voir page 23)

8 Entrée CA

Branchez le cordon d'alimentation fourni dans cette prise d'entrée secteur puis dans la prise de courant murale. Cet appeareil ne peut etre alimentete que par du courant alternatif de 120 V.

Borne SIRIUS

Raccordez au SiriusConnect™ HOME Tuner. (Voir page 23)

10 PRISES DE SORTIE C.A.

Branchez les câbles d'alimentation C.A. de composants tel qu'un lecteur de DVD ou de CD dans ces prises de sortie. Des sorties SWITCHED (COMMUTEE) et UNSWITCHED (NON COMMUTÉE) sont fournies. La sortie libellée SWITCHED (COMMUTÉE) fournit l'alimentation uniquement lorsque l'appareil est sous tension, et elle est utile pour les composants que vous utilisez à chaque fois que votre système fonctionne. La sortie libellée UNSWITCHED (NON COMMUTÉE) alimentente le système en permanence, du moment que l'appareil est connecté à une prise sous tension.

Un composant raccordé à cette sortie peut rester sous tension en permanence, ou peut être mis hors tension en utilisant son propre interrupteur d'alimentation.

Attention:

  • Pour éviter les risques de plocs (bruits parasites) à la mise hors tension, tout composant branché sur cette prise doit être allumé avant la mise sous tension de l'appareil.
  • La capacité de cette prise secteur est de 150 W. Ne connectez pas de dispositifs dont la consommation d'électricité dépasse la capacité de cette prise. Si la consommation totale des appareils branchés dépasse la capacité, le circuit de protection coupe la source d'alimentation.

10 Bornes ENTREE/SORTIE DE TELÉCOMMANDE

À raccarder à un composant Marantz équipé de bornes de télécommande (RC-5).

12 Bornes d'entrée du clignotant (FLASHER IN)

Cette borne sert à commander l'appareil dans chaque zone. Connecter le signal de commande d'un clavier, etc.

13 Bornes de sortie du DÉCLENCHEUR CC

Raccordez un dispositif nécessitant un déclenchement CC sous certaines conditions (écran, bornier d'alimentation, etc.).

Utilisez le menu de configuration du système OSD afin de déterminer les conditions sous lesquelles ces prises seront activées.

Remarque :

Cette tension de sortie est uniquement pour le contrôle (de l'etat). Elle n'est pas suffisante pour l'entrainment.

ENTRÉE (DIGITAL IN 1-5) / SORTIE NUMÉRIQUE (optiques)

Ce sont les entrées et sorties audio numériques.

L'appareil est doté de 2 entrées numériques avec prises coaxiales et de 3 autres avec prises optiques. Les entrées permettent de receivevoir les signaux audio numériques d'un DVD ou autre composant de source numérique.

Pour la sortie numérique, c'est une sortie optique. Les sorties numériques peuvent etre raccordees a des enregistrateurs MD et CD ou encore d'autres composants similaires. De plus, cette sortie numérique peut etre utiliser comme sortie ZONE B.

15 Bornes de sortie d'enceintes

Sept bornes sont prévues pour les enceintes avant gauche, avant droite, avant centrale, ambiance gauche, ambiance droite, ambiance arriere gauche et ambiance arrête droite.

Remarque :

Lorsque vous n'utilise pas d'enceintes Surround arrêté, vous pouvez utiliser les bornes d'enceintes Surround arrêté en tant que bornes d'enceintes de ZONE A.

16 Sorties ZONE A

Ce sont les prises de sortie audio pour la ZONE A. Raccordez ces prises à des amplificateurs de puissance audio pour écouter dans une piece distante la source selectionnée par le système ZONE.

17 SÉLECTEUR SPEAKER C (enceintes C)

Les bornes peuvent etre utilisées pour raccorder un troisieme groupe d'enceintes en reglant le selecteur SPEAKER C (enceintes C) sur ON (active). Pour le raccordement et l'utilisation, voir page 20.

18 Sorties préamplificateur (L, R, SL, SR, SBL, SBR, C)

Prises pour L(avant gauche), R(avant droite), C(centre), SL(surround gauche), SR(surround droite), SBL(surround arriere gauche) et SBR(surround arriere droite).

Utilisez ces prises pour la connexion avec des amplificateurs de puissance externes.

19 Sortie enceinte d'extrêmes graves Raccordez cette prise à l'entrée de niveau de ligne d'une enceinte d'extrêmes graves alimentée. Si un amplificateur d'enceinte d'extrêmes graves externe est utilisé, raccordez cette prise à l'entrée de l' amplificateur d'enceinte d'extrêmes graves. Si vous utilise deux enceintes d'extrêmes graves, soit alimentées soit avec un amplificateur d'enceinte d'extrêmes graves 2 canaux, raccordez un connecteur « Y » à la prise de sortie d'enceinte d'extrêmes graves et tirez un cable de cette prise à chaque amplificateur d'enceinte d'extrêmes graves.

20 RS-232C

Le port RS-232C est à utiliser conjointement avec un contrôleur externe afin de contrôler le fonctionnement de l'appareil à l'aide d'un dispositif externe.

ENTRÉE 7,1 CANAUX ou AUX2

En raccordant un lecteur de DVD audio, un lecteur multicanaux Super Audio CD, ou tout autre composant équipé d'un port multi-canaux, vous pouvez dire un programme audio avec les sorties 5.1 canaux ou 7.1 canaux.

RACCORDEMENTS DE BASE

POSITIONNEMENT DES ENCEINTES

Le système d'enceintes d'ambiance idéal pour cet apparéil est un système à 7 enceintes, compteant des enceintes avant gauche et droite, une enceinte centrale, des enceintes d'ambiance gauche et droite, une enceinte d'ambiance centrale et un caisson de graves.

Nous recommendons, pour obtenir les mêleurs résultats, que toutes les enceintes avant soient de même type, ayant des unités d'attaque identiques ou similaires. Cela donnera des panoramiciques réguliers sur toute la scène du son avant à mesure que l'action passée d'un côté à l'autre.

Votre enceinte de canal central est très importante car plus de 80% des dialogues d'un film type émanent du canal central. Elle doit posseder des caractéristiques acoustiques similaires à celles des enceintes principales.

Il n'est pas nécessaire que les enceintes de canal d'ambiance soient identiques aux enceintes de canal avant, mais elles doivent etre de haute qualite.

L'enceinte d'ambiance centrale est utile pour la reproduction de Dolby Digital Surround EX ou de DTS-ES. L'un des avantages de Dolby Digital et de DTS est que les canaux d'ambiance sont pleine gamme discrète, alors qu'ils étaient limités en fréquence dans les systèmes de type «Pro Logic» antérieurs.

Les effets de graves sont une partie importante du Home Theater. Pour unPLAIN optimale, un caisson de graves doit etreutilisecaril est optimised pour la reproduction des basses fréquences.Toutefois,si vous ave des enceintes avant pleine gamme,vous pouvez lesutilisera la place d'un caisson de graves en réglant correctement les commutateurs dans le système de menu.

MARANTZ SR6003 - POSITIONNEMENT DES ENCEINTES - 1

MARANTZ SR6003 - POSITIONNEMENT DES ENCEINTES - 2

Enceintes surround gauche et droite

Placez les enceintes juste à côté de la position d'écoute ou légarement en retrait.

Enceinte centrale

Alignez la ligne avant de l'enceinte centrale avec les enceintes avant G/D. Ou placez l'enceinte centrale un peu en retrait de cette ligne.

Enceintes surround gauche et droite

Lorsque cet apparéil est utilisé en mode surround, l'emplacement idéal des enceintes surround se trouve sur les murs lateraux de la pierce, vis-à-vis de la position d'écoute ou légèrement derrière.

Le centre de l'enceinte doit être orienté vers la piece.

Enceintes surround arrête gauche et droite

Des enceintes surround arrêtè sont nécessaires pour installer un système complet à 7.1 canaux.

Ces enceintes doivent être placees contre le mur arrêté, derrière la position d'écoute.

Le centre de l'enceinte doit être orienté vers la piece.

Caisson de graves

Nous recommendons d'utiliser un caisson de graves pour Obtir un effet de graves maximum. comme le subwoofer traite uniquement les basses fréquences, vous pouvez le placer n'importe où dans la piece.

HAUTEUR DES ENCEINTES

Enceintes avant gauche et droite, et enceinte centrale

Alignez au moins possible les haut-parleurs d'aigus et les haut-parleurs de mediums des trois enceintes avant sur la même hauteur.

Enceintes d'ambiance gauche et droite et enceinte surround arrière

Placez les enceintes d'ambiance gauche, droite et centrale plus haut que vos oreilles 70 cm - 1 m. Placez aussi les enceintes à la même hauteur.

MARANTZ SR6003 - Enceintes d'ambiance gauche et droite et enceinte surround arrière - 1

Remarque :

Utilisez des enceintes à blindage magnétique pour les enceintes avant gauche, droite et centrale si elles sont placées pres du téléviseur.

RACCORDEMENT DES ENCEINATES

MARANTZ SR6003 - RACCORDEMENT DES ENCEINATES - 1

RACCORDEMENT DES FILS D'ENCEINTES

  1. Dénudez environ 3/8 inch (10 mm) del'isolement du fil.
  2. Torsadez l'extrémité du fil dénudé de manière bien serrée afin d'éviter un court circuit.
  3. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  4. Introduisez la partie dénudée du fil dans l'orifice sur le côte de chaqueborne.
  5. Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le fil.

MARANTZ SR6003 - RACCORDEMENT DES FILS D'ENCEINTES - 1

MARANTZ SR6003 - RACCORDEMENT DES FILS D'ENCEINTES - 2

Attention:

  • Veiliez à utiliser des enceintes ayant l'impédance spécifiée indiquée sur le panneau arrêté de cet apparéil.
  • Pour éviter d'endommager les circuits, ne laissez pas les fils d'enceintes dénudés se toucher et ne les laissez pas toucher une partie métallique de cet apparéil.

MARANTZ SR6003 - Attention: - 1

  • Ne touche pas les bornes d'enceintes lorsque l'appareil est sous tension. Vous pourriez recevoir une décharge électrique.
  • Ne raccordez pas plus d'un cable d'enceinte à uneborne d'enceinte. Cela pourrait endommager cet apparéil.

Remarque :

Veillez à raccorder correctement les cables positif et négatif de l'enceinte. Si vous les raccordez à l'envers, la phase du signal est inversede et la qualité du signal est alterée.

RACCORDEMENT D'UN CAISSON DE GRAVES

Utilisez la prise PRE OUT SUBWOOFER pour raccorder un caisson de graves alimenté (amplificateur de puissance incorpore).

RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO

MARANTZ SR6003 - RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO - 1

MARANTZ SR6003 - RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO - 2
Audio analogue

MARANTZ SR6003 - RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO - 3
Audio numérique (coaxiale)

MARANTZ SR6003 - RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO - 4
Audio numérique (optique)

Le signal audio émis par la prise TAPE OUT et la prise CD/CD RECORDER OUT est le même signal que celui qui est actuellément sélectionné.

Attention:

  • Ne branchez pas cet appeareil et les autres composants sur l'alimentation secteur avant que tous les raccordements entre composants aient ete terminés.

Remarques :

  • Introduisez fermement toutes les prises et connecteurs. Des raccordements incomplets peuvent provoquer des parasites.
  • Veillez à raccorder correctement les canaux gauche et droit.

Les connecteurs rouges correspondant au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche).

  • Veiliez à raccorder correctement les entrées et sorties.
  • Reportez-vous au mode d'emploi de chaque composant qui est raccordé à cet apparéil.
  • N'attachez pas des cables de raccordement audio/ video avec des cables d'alimentation et des cables d'enceintes car cette généraient un ronflement ou d'autres parasites.

RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO NUMERIQUES

  • Il y a 5 entrées numériques, 2 prises coaxiales et 3 prises optiques, sur le panneau arrière. Vous pouvez utiliser ces prises pour entraîr des signaux PCM, Dolby Digital et train de binaires DTS provenant d'un CD, DVD ou d'autres composants de sources numériques.
  • Il y a une prise de sortie optique sur le panneau arrirée. Cette prise peut être raccordée à l'entrée d'un enregistrateur CD ou d'un enregistrateur MD. Lorsque vous utilisez cette prise comme ZONE B, vous ne pouvez pas l'utiliser comme sortie d'enregistrement. (Voir pages 9, 38)
  • Configurez le format audio numérique d'un lecteur DVD ou d'un autre composant de source numérique. Reportez-vous au mode d'emploi de chaque composant à raccorder aux prises d'entrée numérique.
  • Utilisez des cables à fibre optique (cable optique) pour les prises d'entrée DIG-1,2,3 et la prise de sortie REC/ZONE B. Utilisez des cables coaxiaux de 75 ohms (pour audio et video numériques) pour les prises d'entrée DIG-4 et DIG-5.
  • Vous pouvez désigner l'entrée pour chaque prise d'entrée/sortinge numérique en fonction de votre composant. (Voir page 27.)

Remarques :

  • Les prises d'entrée numériques de l'appareil sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un cable non conforme à cette norme, l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
  • Chaque type de prise audio fonctionne de manière indépendante. Les signaux reçus par les prises numérique et analogique sont respectivement émis par les prises numérique et analogique correspondantes.

MARANTZ SR6003 - Remarques : - 1

MARANTZ SR6003 - Remarques : - 2

PRISESVIDEO,S-VIDEO,COMPOSANT

Il y a 3 types de prises video sur la panneau arrêté.

PriseVIDEO

Le signal video pour les prises VIDEO est le signal video composite conventionnel.

Prise S-VIDEO

Le signal videoe est séparé en signaux de luminance (Y) et chrominance (C) pour la prise S-VIDEO. Les signaux S-VIDEO permettent une reproduction des couleurs de grande qualité. Si votre composant videoe est doté d'une sortie S-VIDEO, il est recommendé de l'utiliser. Raccordez la prise de sortie S-VIDEO de votre composant video à la prise d'entrée S-VIDEO de cet apparéil.

Prise pour COMPONENT

Effectuez des connections video vers un composant tel qu'un télévisuer ou un moniteur équipé d'entrées de composant pour obtenir des images video de qualité supérieure. Utilisez le cable pour composant video ou 3 cordons video pour connecter les prises de sortie video pour composant de l'appareil au moniteur.

Remarques :

Assurez-vous de raccorder correctement les canaux audio gauche et droit. Les connecteurs rouges sont pour le canal R (droit) et les connecteurs blancs pour le canal L (gauche).
Assurez-vous de raccorder correctement les entrées et sorties des signaux video.
- Si vous raccordez le signal S-VIDEO ou à composantes à la prise S-VIDEO ou à composantes de cet apparéil, il n'est pas nécessaire de raccorder le signal video conventionnel à la prise VIDEO (composite). Si vous utilisez les deux entrées video, l' apparéil donne la priorité au signal S-VIDEO.
- Chaque type de prise video fonctionne de manière indépendante.

Les signaux reçus par les prises VIDEO (composite) et S-VIDEO ou à composantes sont respectivement émis vers les prises VIDEO (composite) et S-VIDEO ou à composantes correspondantes.

  • Cet apparéil est doté de la fonction «TV-AUTO ON/OFF» pourmettre le télévisueur sous/hors tension automatiquement en captant le signal video entrant par les prises VIDEO.
  • Il se peut que vous deviez configurer le format de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou des autres composants source numériques. Reportez-vous aux instructions qui accompagnent chacun des composants raccordés aux prises d'entrée numérique.
  • Les bornes COMPONENT VIDEO OUTPUT 1 et 2 de cet apparéil peuvent émettre le même signal video. (Voir page 37)

RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI

MARANTZ SR6003 - RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI - 1

PRISES HDMI

Cet apparéil est doté de 3 entrées HDMI et de 2 sorties HDMI. Il peut envoyer les signaux video et audio numériques des DVD et autres sources directement vers un afficheur. Il réduit la dégradation de signal causée par la conversion analogue, de façon à offrir des images de grande qualité.

Cet appeareil est aussi capable de convertir les signaux video analogiques (video composite, S-Video, video à composantes) pour la sortie HDMI.

Selectionnez une source d'entrée depuis le système de menus GUI. (Voir page 27)

Remarques :

  • Lorsque la sortie HDMI est raccordée à un monieur d'affichage qui ne prend pas en charge HDCP*, les signaux ne sont pas sortis. Pour visualiser des images en HDMI, il est nécessaire de raccorder un affichage qui prend en charge HDCP.
  • Il est possible qu'il n'y ait pas de sortie d'image lors d'un raccordement à un téléviseur ou affichage qui n'est pas compatible avec le format ci-dessus.
  • Reportez-vous au mode d'emploi du téléviseur ou de l'affichage à racorder à l'appareil pour des informations détaillées concernant la borne HDMI.
  • HDCP: High-bandwidth Digital Content Protection (protection du contenu numérique de largeur de bande supérieure)

RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI

Un cable HDMI (vendu séparément) est utilisé pour raccorder la prise HDMI de l'appareil avec la prise HDMI d'un lecteur de DVD, télévisuer, projecteur ou autre élément. Pour transmettre un son multicanaux via HDMI, le lecteur raccordé doit prendre en charge la transmission audio multicanaux par sa prise HDMI.

Remarques :

  • Certains éléments HDMI peuvent être commandés via le cable HDMI, mais l'appareil ne peut pas commander d'autres éléments de cette manière.
  • Lors d'un raccordement à un moniteur (televiseur, projecteur, etc.) qui ne prend pas en charge HDCP, l'image et le son ne sont pas sortis.

  • Certains appareils source tels que les lecteurs DVD ou les décodeurs de cablingDistribution ne prennt pas en charge les commandes de repêuter HDMI comme celles de l'appareil. Dans ce cas, les images ne sont pas correctement projétées sur les moniteurs tels que les téléviseurs et projecteurs.

  • Lorsque plusieurs éléments sont raccordés à l'appareil, mettez hors tension les éléments inutilisés afin d'éviter des interférences entre eux.
  • Le débranchement ou le branchement de cable lorsque l'équipement est sous tension peut l'endommager. Mettez hors tension avant de débrancher ou brancher des cables.
  • Si un lecteur DVD ne prend pas en charge HDMI 1.1 ou ultérieur est racordé à l'appareil, la lecture PCM multicanaux n'est pas possible même avec les disques DVD-Audio.
  • Si un lecteur CD Super Audio ne prendant pas en charge HDMI 1.2 ou ultérieur est raccordé à l'appareil, la lecture DSD* n'est pas possible même avec les CD Super Audio.

(*DSD: Direct Stream Digital)

  • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque l'appareil est racordé à un apparéil qui ne prend pas en charge HDMI 1.3a.

  • Couleur foncée

x.v.Color

  • Décodage de signal audio Bitstream, comme pour Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD, etc. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil raccordé.

  • Les signaux PCM multicanaux et signaux audio de 64kHz ou plus qui sont entrés depuis la prise HDMI ne sont pas sortis de la prise DIGITAL OUT.

  • Selon la qualité du cable utilisé, le signal HDMI peut être affecté par des parasites.

RACCORDEMENT DES BORNES D'ANTENNE

MARANTZ SR6003 - RACCORDEMENT DES BORNES D'ANTENNE - 1
D'antenne FM

MONTAGE DE L'ANTENNE CADRE AM

  1. Retirez l'attache en vinyle et sortez la ligne de connexion.

MARANTZ SR6003 - MONTAGE DE L'ANTENNE CADRE AM - 1

  1. Placez l'antenna sur une surface stable.

MARANTZ SR6003 - MONTAGE DE L'ANTENNE CADRE AM - 2

  1. Courbez la partie base dans le sens inverse.

MARANTZ SR6003 - MONTAGE DE L'ANTENNE CADRE AM - 3

  1. Introduisez le crochet en bas de la partie cadre dans la fente sur la partie base.

MARANTZ SR6003 - MONTAGE DE L'ANTENNE CADRE AM - 4

RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES

Raccordement de la ligne d'antenne FM fournie La ligne d'antenne FM fournie n'est destinée qu'a une utilisation a l'intérieur.

Pendant l'utilisation, déployez l'antenne et déplacezla dans divers sens jusqu'à ce que le signal le plus clair soit reçu.

Fixez-la avec des punaises, etc. dans la position qui provoquera le moins de distorsion.

Si la réception est de mauvaise qualité, une antenné extérieure peut l'améliorer.

Raccordement de l'antenne cadre AM fournie

L'antenne cadre AM fournie n'est destinée qu'a une utilisation à l'intérieur.

Placez-la dans le sens et la position où vous receiveze le son le plus clair. Mettez-la le plus loin possible de l'appareil, d'un téléviseur, des cables d'enceintes et des cordons d'alimentation.

Si la réception est de mauvaise qualité, une antenné extérieure peut l'améliorer.

  1. Desserrez la vis de borne d'antenne AM dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  2. Introduisez le fil dénudé dans la borne d'antenne.
  3. Serrez la vis en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le fil.

Remarque :

Connectez le fil de mise à la terre bliné (noir) à la borne GND de l'antenne AM.

RACCORDEMENT D'UNE ANTENNE FM EXTERIEURE

Remarques :

Eloignez l'antenne des sources de parasites (enseignes au neon, rues très fréquentées, etc.).
- Ne placez pas l'antenne pres de lignes de tension. Eloiignez-la bien de lignes de tension, transformateurs, etc.
- Afin d'éviter le risque de foudre et d'électrocution, une mise à la terre est nécessaire.

RACCORDEMENT D'UNE ANTENNE AM

EXTERIEURE

Une antenné extérieure sera plus efficace si elle est etendue horizontally au-dessus d'une fenêtre ou à l'extérieur.

Remarques :

  • Ne retirez pas l'antenne cadre AM.
  • Afin d'eviter le risque de foudre et d'électrocution, une mise à la terre est nécessaire.

BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION

  1. Branchez le cordon d'alimentation fourni dans la prise AC IN du panneau arrêté de l'appareil. OMS ENGTIO

MARANTZ SR6003 - BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION - 1

  1. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur.

ÉLÉMENTAIRES

OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR

MARANTZ SR6003 - OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR - 1
ALLUMER L'APPAREIL

MARANTZ SR6003 - OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR - 2

MARANTZ SR6003 - OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR - 3

  1. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise secteur murale.
  2. Allumez l'appareil raccordé à cet apparéil.
  3. Appuyez sur la touche POWER ON/STANDBY de cet apparéil. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'appareil permute entre les modes de marche et d'attente.

Pourmettreetous tensiona l'aide de la telecommande,appuyezsur la touche AMP puis sur les touches ON et SOURCE ON/OFF de la telecommande.

SELECTIONNNER UNE SOURCE D'ENTREE

Avant de pouvoir écouter tout support connecté à une entrée, vous doivent d'abord seLECTIONner la source d'entrée sur l'ordinateur.

MARANTZ SR6003 - SELECTIONNNER UNE SOURCE D'ENTREE - 1
Example : DVD

MARANTZ SR6003 - SELECTIONNNER UNE SOURCE D'ENTREE - 2

Pour selectionner DVD, tournez le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant ou appuyez deux fois de suite sur la touche DVD de la télécommande. Àpres avoir selectionné DVD, allumez simplement le lecteur DVD et lancez la lecture du DVD.

  • Lorsque la source d'entrée est modifiée, le nouveau nom de la source d'entrée apparait momentarily en tant qu'information OSD sur l'écran video. Ce nom apparait également sur l'écran du panneau avant.
  • Si vous utilisez la fonction FUNCTION RÉNAME (voir page 28), la nouvelle nom apparait sur l'afficheur.
  • Comme l'entrée est changée, l'appareil commutera automatiquement sur les états d'entrée numérique, de mode Surround, d'atténuation et de mode nocturne qui avaient et saisis pendant la procédure de configuration pour cette source.
  • Lorsqu'une source video est selectionnée, le signal video seLECTIONné est émis par la borne MONITOR OUT.

RéGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL

MARANTZ SR6003 - RéGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL - 1

MARANTZ SR6003 - RéGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL - 2

Réglez le volume au niveau souhaité en utilisant la commande VOLUME du panneau avant ou les touches de VOLUME +/−.

Pour augmenter le volume, tournez la commande VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre ou appuyez sur la touche VOLUME + de la télécommande; pour baisser le volume, tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre ou appuyez sur la touche VOLUME - de la télécommande.

Remarques :

  • Le volume est régiable sur une plage de - et -71 à 18dB , par pas de 1dB .
  • Cependant, lorsque le niveau du canal est défini tel que décrit à la page 34, et si le volume de chaque canal est régle sur +1 dB ou plus, le réglage du volume ne peut se faire jusqu'à 18 dB.

(Dans ce cas, la plage de réglage du volume maximum est de «18dB - (Valeur maximum du niveau du canal)».)

COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITE (GRAVES ET AIGUS)

MARANTZ SR6003 - COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITE (GRAVES ET AIGUS) - 1

Lors d'une session d'écoute, vous pouze régler les commandes Bass (graves) et Treble (aigus) en fonction de vos désirs et de l'acoustique de la pierce.

(Avec la télécommande)

Pour régler la tonalité, appuyez sur la touche AMP. Pour ajuster l'effet de graves, appuyez sur BASS + ou BASS -

Pour ajuster l'effet d'aigus, appuyez sur TREBLE + ou TREBLE -

Remarques :

  • La fonction de commande de tonalité n'est pas disponible pour les modes Source Direct, Pure Direct, Headphone et Dolby Virtual Speaker, ni pour PCM 176.4/192 kHz.
  • La fonction de commande du ton n'est pas disponible lorsque MDAX est utilisé.
  • La fonction de commande de tonalité n'est pas disponible lorsque ACOUSTIC EQ est en cours d'utilisation.
  • De plus, la commande de tonalité n'est pas disponible pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD.

COUPER LE SON MOMENTANÉMENT

MARANTZ SR6003 - COUPER LE SON MOMENTANÉMENT - 1

Pour couper momentanément le son de toutes les sorties d'enceinte, lorsque vous receivez un appel téléphonique par exemple, appuyez sur la touche MUTE de la télécommande.

Cette action coupe les sorties d'enceinte et de la prise pour casque mais n'affecte en rien les opérations d'enregistrement ou de copie qui seraient en cours.

Lorsque le système est en mode muet, «MUTE» est affché à l'écran.

Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablier le fonctionnement normal.

OPÉRATION DU TUNER

Pourcommander l'appareilà l'aide delatélevecomande, appuyez sur la touche TUNE de la télécomande de sorte que le mode tuner soit activé.

ECOUTER LE TUNER

Le pas de balayage des fréquences AM est selectionnable.

Le réglage par défaut est le pas de 10 kHz; si la norme de votre pays est le pas de 9 kHz, appuyez sur la touche BAND du panneau avant ou sur la touche BAND de la télécommande pendant plus de 5 secondes. Le pas de balayage changera.

Remarque:

  • La mémoire de préselection du tuner sera effacée lors du changement de cette configuration.

ACCORD AUTOMATIQUE

MARANTZ SR6003 - ACCORD AUTOMATIQUE - 1

MARANTZ SR6003 - ACCORD AUTOMATIQUE - 2

(Avec l'appareil)

  1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner «TUNE».
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM ou AM.
  3. Appuyez sur la touche de curseur ou du panneau avant pendant plus de 1 seconde pour lancer la fonction d'accord automatique.

  4. La recherche automatique commence puis s'arrête lorsque l'accord est fait sur une station.

(Avec la télécommande)

  1. Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM ou AM.
  3. Appuyez sur la touche TUNE ou et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
  4. La recherche automatique commence puis s'arrête lorsque l'accord est fait sur une station.

Si la recherche ne s'arrête pas sur la station désirée, utilisez la function «Manual tuning» (accord manuel).

ACCORD MANUEL

MARANTZ SR6003 - ACCORD MANUEL - 1

MARANTZ SR6003 - ACCORD MANUEL - 2

(Avec l'appareil)

  1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner «TUNER».
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM ou AM.
  3. Appuyez sur la touche de curseur ou du panneau avant pour selectionner la station désirée.

(Avec la télécommande)

  1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM ou AM.
  3. Appuyez sur la touche TUNE ou pour faire l'accord sur la station désirée.

APPEL DIRECT DE FREQUENCY

MARANTZ SR6003 - APPEL DIRECT DE FREQUENCY - 1

MARANTZ SR6003 - APPEL DIRECT DE FREQUENCY - 2

  1. Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM ou AM.
  3. Appuyez sur la touche F.DIRECT de la télécommande ; l'afficheur indiquera «FREQ---»
  4. Saisissez la fréquence des stations désirées à l'aide du pavé numérique de la télécommande.
  5. L'accord se fera automatiquement sur la station désirée.

En mode stéreo automatique, l'indicateur «AUTO» s'allume sur l'afficheur.

L'indicateur «ST» s'allume pendant l'accord sur une station qui diffuse en stéreo.

Sur les fréquences libres, le bruit est coupé et les indicateurs «TUNED» et «ST» ne s'allument pas.

Si le signal est faible, il peut etre dificile de faire l'accord sur une station en stereo.Dans ce cas, appuyez sur la touche T-MODE du panneau avant.

Dans ce cas, appuyez sur la touche T-MODE du panneau avant ou sur la touche T.MODE de la télécommande.

L'indicateur «AUTO» ne s'allume pas si les émissions diffusées en stéreo FM sont captées en monaural, et l'indicateur «ST» ne s'allume pas.

Pour returner au mode stéreo automatique, appuyez de nouveau sur la touche T-MODE du panneau avant ou sur la touche T.MODE de la télécommande.

L'indicateur «AUTO» s'allume sur l'afficheur.

OPÉRATION DE LA TÉLECOMMANDE

Pour commander l'appareil avec la télécommande, il est nécessaire de selectionner le type d'appareil AMP (Ampli), TUNER (Tuner) ou DMP (USB) en appuyant sur la touche SOURCE. Reportez-vous ci-dessous pour en savoir plus sur le mode AMP, TUNER ou DMP (USB).

MODE AMP

MARANTZ SR6003 - MODE AMP - 1

SOURCE ON/OFFMet le SR6003 sous tension et hors tension
POWER OFFMet le SR6003 hors tension
POWER ONMet le SR6003 sous tension
HDMISélectionne la sortie HDMI
ZONE A/BActive ou déselective la ZONE A ou la ZONE B
Z.SPKRActive ou déselective les enceintes de ZONE A
A/DCommute entre les entrées analogique et numérique
ATTRéduit le niveau d'entrée
SPKR A/BSélectionne le groupe d'enceintes
7.1Sélectionne 7.1CH IN (entree 7.1 canaux)
SOURCESélectionne un composant de source donné
AMPSélectionne le mode AMP de l'appareil commandé à distance
INPUT ▲ / ▼Change le sélecteur d'entrée de SR6003
DISPLAYChange le mode de l'afficheur avant
MUTERéduit le son temporairement
SURRSélectionne le mode Surround
VOLUME+/-Règle le niveau de son général
TOPRevent au haut du menu de configuration
INFOAffiche le réglage actuel sur le moniteur
CursorDéplace le curseur pour le réglage en mode "CONFIGURATION MENU" (menu de configuration)
ENTERValide le réglage en mode "CONFIGURATION MENU" (menu de configuration)
MENUEntre dans "CONFIGURATION MENU" (menu de configuration)
EXITQuitte CONFIGURATION MENU (menu de configuration)
MACRO(M)Sélectionne le mode MACRO
AUTO(1)Sélectionne le mode Surround automatique
STEREO(2)Sélectionne le mode STEREO
P.DIRECT(3)Sélectionne le mode Pure Direct
SLEEP(4)Active la fonction de minuterie de veille
M-DAX(5)Sélectionne le mode M-DAX
EQ(6)Sélectionne le mode EQ
LIP SYNC(7)Sélectionne le mode LIP SYNC (synchronisation labiale)
NIGHT(8)Active ou déselective le mode NIGHT (nocturne)
V-OFF(9)Active ou déselective la sortie vidéo
T.TONE(CL)Entre dans le menu de tonalité de contrôle
CH SEL(0)Appelle CH LEVEL ADJUST et règle les niveaux d'enceinte ou le niveau d'entrée 7.1 canaux
TV POWERMet le téléviseur sous tension et hors tension
TV INPUTSélectionne l'entree video de téléviseur
TREBLE-/+Règle la commande de tonalité du son de haute fréquence
BASS-/+Règle la commande de tonalité du son de basse fréquence

MODE TUNER

MARANTZ SR6003 - MODE TUNER - 1

HDMIFonction AMP activée
ZONE A/BFonction AMP activée
Z.SPKRFonction AMP activée
A/DFonction AMP activée
ATTFonction AMP activée
SPKR A/BFonction AMP activée
7.1 INFonction AMP activée
SOURCEFonction AMP activée
AMPFonction AMP activée
INPUT ▲ / ▼Fonction AMP activée
DISPLAYFonction AMP activée
MUTEFonction AMP activée
SURRFonction AMP activée
VOLUME+/-Fonction AMP activée
INFOAffiche les informations de présélection
TUNE ▲ / ▼Fait l'accord sur les fréquences des stations vers le haut ou le bas
PRESET + ▲/− ▲Sélectionne une station de présélection vers le haut ou le bas
EXIT/MEMOSaisit les numérodes mémoire de présélection du tuner
T.TONEFonction AMP activée
T.MODESélectionne le mode stéréo automatique ou le mode mono
P.SCANLance le balayage des présélections
BANDSélectionne une bande radio
T.DISPSélectionne le mode d'affichage pour la radio satellite XM et la radio satellite SIRIUS
F.DIRECTSélectionne "l'entrée directede fréquence"
P.LOCKSélectionne le mode de verrouillage parental
0-9Saisit le chiffre
CLAnnule la saisie
TV POWERMet le téléviseur sous tension et hors tension
TV INPUTSélectionne l'entrée video de téléviseur
  • La télécommande n'a pas la liste des codes de préréglage pour ce dispositif.

MODE DMP (USB)

MARANTZ SR6003 - MODE DMP (USB) - 1

HDMIFonction AMP activée
ZONE A/BFonction AMP activée
Z.SPKRFonction AMP activée
A/DFonction AMP activée
ATTFonction AMP activée
SPK A/BFonction AMP activée
7.1 INFonction AMP activée
SOURCEFonction AMP activée
AMPFonction AMP activée
INPUT ▲ / ▼Fonction AMP activée
DISPLAY (PAGE-)Revient à la page précédente
MUTEFonction AMP activée
SURR (PAGE+)Avance à la page suivante
VOLUME+/-Fonction AMP activée
TOPAccède au dossier le plus haut de la hierarchie
CursorMouvement du curseur/mouvement du dossier
ENTERAccède aux dossiers/lit les fichiers
PAUSEPAUSE
PLAYLECTURE
STOPARRET
Previous/NextSaut vers l'avant ou au filier précédent
Rewind/ForwardRecherche avant ou arrière
REPEATSélectionne la LECTURE RÉPÉTÉE
RANDOMSélectionne la LECTURE ALÉATOIRE
TV POWERMet le téléviseur sous et hors tension
TV INPUTSélectionne l'entrée video du télévisur

RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS

RACCORDEMENT DU PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE USB

Raccordez le périphérique de stockage USB à l'appareil.

MARANTZ SR6003 - RACCORDEMENT DU PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE USB - 1

Remarque :

Retirez le péripérisque de stockage USB après avoir mis l'appareil hors tension. Si vous le retirez alors que l'appareil est sous tension, ses données risquent d'être perdues et/ou le péripérisque de stockage USB lui-même risque d'être endommagé.

Attention :

Lors de l'utilisation de péripériques USB, n'utilise pas le cable d'extension USB.

RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO MULTI-CANAUX

Les prises 7.1CH INPUT sont destinées à une source audio multicanaux comme un lecteur multicanaux Super Audio CD, un lecteur audio DVD ou un décodeur externe.

Si vous utilise ces prises, activez 7.1CH INPUT et réglez le niveau 7.1CH INPUT en utilisant le CONFIGURATION MAIN MENU (menu principal de configuration). Voir page 27.

MARANTZ SR6003 - RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO MULTI-CANAUX - 1

RACCORDEMENT D'UN AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE EXTERNE

Les prises PREOUT sont destinées à raccorder des amplificateurs de puissance externes. Veillez à raccorder chaque enceinte à l'amplificateur de puissance externe correspondant.

MARANTZ SR6003 - RACCORDEMENT D'UN AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE EXTERNE - 1

RACCORDEMENT POUR L'UTILISATION DES ENCEINTES C (RACCORDEMENT BI-AMP)

Il est possible d'effectuer une connexion bi-amp sur les enceintes dotées de deux groupes d'entrées (pour les aigus et les graves).

Cela yous permet de commander les unites aigus et graves avec des amplis de canaux séparés, ce qui donne une meilleure qualité sonore. Raccordez les enceintes comme illustré sur la figure. Reglez le commutateur selecteur SPEAKER C du panneau arriere sur la position ON.

Remarques :

  • S'il n'est pas bien raccordé, un circuit de protection se déclenchera dans l'appareil et le mettra en mode d'attente. (L'indicateur STANDBY clignotera.) Dans ce cas, revérifie les raccordements entre les enceintes et l'appareil.
  • Mettez l'appareil hors tension avant de changer le réglage du sélecteur SPEAKER C.

MARANTZ SR6003 - Remarques : - 1

Remarque :

Vou puez utilise les bornes d'enceinte Surround arriere comme bornes ZONE SPEAKER A ou borne SPEAKER C si vous n'employez pas d'enceintes Surround arriere.

RACCORDEMENT POUR UNE AUTRE ZONE

Comme ilustré sur ce schéma, il est possible d'utiliser un lecteur raccordé à cet apparéil dans une autre ZONE pour écouter de la musique et regarder des films en l'utilisant en association avec un amplificateur Marantz ou d'un autre fabricant.

MARANTZ SR6003 - RACCORDEMENT POUR UNE AUTRE ZONE - 1

Si les enceintes Surround arrière ou les enceintes C ne sont pas utilisées, les bornes d'enceintes Surround arrrière peuvent être utilisées comme bornes d'enceintes de ZONE A.

ZONE A

RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE

MARANTZ SR6003 - RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE - 1

Il est possible de commander d'autres apparéils Marantz via cet apparéil avec la télécommande en raccordant les bornes REMOTE CONTROL sur chaque apparéil. Le signal émis par la télécommande est reçu par le capteur de télécommande sur l' apparéil. Le signal est ensuite envoyé à l' apparéil raccordé via cette borne. Par conséquent, vous doivent pointer la télécommande uniquement vers l' apparéil. De plus, si un amplificateur de puissance Marantz (sauf certains modèles) est raccordé à l'une de ces bornes, l'interrupteur d'alimentation de l' amplificateur est synchronisé avec celui de cet apparéil.

Régléz le sélection REMOTE CONTROL à l'arrêt des autres apparèils (pas du SR6003) sur « EXT. » (EXTERNAL) pour utiliser cette fonction.

Lorsqu'un capteur infrarouge externe ou un dispositif similaire est raccordé à l'entrée RC-5 IN de l'appareil, vousdezousjoursdésactiverlefonctionnement du capteur infrarouge de l'appareil,en procedant comme suit.

  1. Enoncez en même temps, pendant 5 secondes, la touche SURROUND MODE et la touche MENU sur le panneau avant.
  2. Le réglage «IR=ENABLE» (infrarouge activé) s'affiche sur FL DISPLAY.
  3. Appuyez sur la touches CURSEUR (▲,▶) pour commuter le réglage sur «IR=DISABLE» (infrarouge désactivé).
  4. Appuyez sur la touche ENTER. Une fois ce réglage effectué, le capteur infrarouge de l'appareil se trouve désactivé.

Remarque :

Lorsque aucun capteur infrarouge ou dispositif similaire n'est raccordé, vousdezverzregler cette option sur IR = ENABLE》.Autrement,l'appareil ne pourra pas recevoir de commandes a distance.

  1. Pour rétablit le réglage initial, suivez les étapes 1 à 4 pour régler l'option sur «IR=ENABLE».

RACCORDEMENT D'AUTRES APPAREILS

MARANTZ SR6003 - RACCORDEMENT D'AUTRES APPAREILS - 1

(1) RS-232C

Raccordez un dispositif de commande ou autre dispositif externe pour l'entretien courant. (Utilisez un cable droit pour le raccordement.)

(2) DC OUT (SORTIE CC) (DC TRIGGER)

(DECLENCHEUR CC)

Des dispositifs externes peuvent être commandés depuis l'appareil en les raccordant à la borne DC OUT (12 V, 44 mA max).

MARANTZ SR6003 - (DECLENCHEUR CC) - 1

(3) FLASHER IN (ENTRÉE FLASHER)

L'appareil peut être commandé en y raccordant un boîtier de commande ou un autre dispositif de commande.

MARANTZ SR6003 - FLASHER IN (ENTRÉE FLASHER) - 1

RACCORDER LA RADIO SATELLITE

Voudevez estre abonne pour pouvoir ecouter la radio satellite XM et la radio satellite SIRIUS. Pour plus de détails sur la radio satellite XM, voir page 53. Pour plus de détails sur la radio satellite SIRIUS, voir page 58.

MARANTZ SR6003 - RACCORDER LA RADIO SATELLITE - 1

RADIO SATELLITE XM

  • Connectez le mini-tuner XM et la station d'accueil dans la borne XM du panneau arrêté.
  • Placez l'antenne XM près d'une fenêtre orientée vers le sud pour capter un signal optimal.

Lorsque you effectuez les connexions, reportez-vous aussi aux modes d'emploi du mini-tuner XM et de la station d'accueil.

Remarque :

Cet apparéil ne prend pas en charge le XM CNP-1000. Voir page 77.

RADIO SATELLITE SIRIUS

  • Connectez le tuner SiriusConnect™ Home, l'antenna et l'adaptateur secteur dans la borne SIRIUS du panneau arrêté.
  • Placez l'antenne SIRIUS correctement, de sorte qu'elle recoive bien le signal satellite. Utilisez la carte suivante pour identifier la zone où vous vous trouvez et placer l'antenne en conséquence.

MARANTZ SR6003 - RADIO SATELLITE SIRIUS - 1
(États-Unis)

MARANTZ SR6003 - RADIO SATELLITE SIRIUS - 2
(Canada)

RÉGIONORIENTATION DE L'ANTENNE
RÉGION 1Orientez l'antenne dans la direction EST ou NORD-EST
RÉGION 2Orientez l'antenne dans la direction NORD ou NORD-EST
RÉGION 3Orientez l'antenne dans la direction NORD ou NORD-OUEST
RÉGION 4Orientez l'antenne dans la direction OUEST ou NORD-OUEST
RÉGION 5Orientez l'antenne TOUT DROIT vers le ciel (un emplacement extérieur peut être requis)
RÉGIONORIENTATION DE L'ANTENNE
RÉGION 1Orientez l'antenne dans la direction EST ou SUD-EST
RÉGION 2Orientez l'antenne dans la direction SUD ou TOUT DROIT vers le ciel (un emplacement extérieur peut être requis)
RÉGION 3Orientez l'antenne dans la direction OUEST ou SUD-OUEST

CONFIGURATION

Après avoir raccordé tous les composants, vous ne devez effectuer la configuration initiale.

SYSTEME DE MENU S AVEC INTERFACE UTILISATEUR GRAPHIQUE

Cet appeareil integre un système de menus par interface utiliseur graphique, qui permet d'effectuer différentes operations à l'aide des touches de curseur (▲,▼,▲,▶) et de la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant.

Remarque :

Pour afficher les menus de l'interface utiliser synthetique, assurez-vous d'avoir raccordé la prise MONITOR OUT du panneau arrêté à l'entrée composite, l'entrée S-Video, l'entrée video à composantes ou l'entrée HDMI de votre téléviseur ou projecteur. (Voir page 13, 14.)

  1. Appuyezsurlatouche AMPdelatélecommande. (Cette étapé n'est pas nécessaire lors de l'utilisation des menus de configuration depuis l'appareil.)
  2. Appuyez sur la touche MENU de la télécommande ou sur la touche MENU du panneau avant. Le « Main Menu » (menu principal) du système de menus GUI s'affiche. Le menu principal (Main Menu) comprend 6 options.
  3. Sélectionnez le sous-menù désière à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER. L'affichage passé au sous-menù sélectionné.

(1) Déplacez le curseur jusqu'à « Input Setup » (configuration d'entrée) dans le menu principal (MAIN MENU).
(2) Appuyez sur la touche de curseur ou pour afficher l'icone (verrouillée) sur une option et la verrouiller.
4. Pour quitter le système de menus GUI, appuyez sur la touche EXIT ou déplacez le curseur sur EXIT et appuyez sur la touche ENTER.

COMMANDES PAR TOUCHES DU RC003SR

MARANTZ SR6003 - COMMANDES PAR TOUCHES DU RC003SR - 1

COMMANDE PAR TOUCHE DE PANNEAU AVANT DU SR6003

MARANTZ SR6003 - COMMANDE PAR TOUCHE DE PANNEAU AVANT DU SR6003 - 1

Remarque :

Une fois cette étape de la configuration terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur ▲ ou ▼, puis appuyez sur la touche ENTER.

Main Menu (menu principal)

Main Menu

Input Setup

Speaker Setup

Surround Setup

Video Setup

Preference

Acoustic EQ.

A:Up/

Down

:Lock/Unlock

Enter: Select

Exit: Exit

Input Setup

Function Input Setup

7.1ch Input Setup

Function Rename

Return

Surround Setup

Channel Level

PLIx Music Parameter

CSI Parameter

NEO: 6 Parameter

HT-EQ.

:Off

LFE Let

:0dB

M-DAX

:Off

Return

Up/Down

Enter: Select

Exit:Exit

Ce menu sert à régler la sortie des appareils audio raccordés et les prises d'entrée de l'appareil pour qu'elles correspondent.

- Function Input Setup

(Configuration d'entrée de fonction) :

«1-1 FUNCTION INPUT SETUP » (voir page 27)

- 7.1 ch Input Setup

(Configuration d'entrée 7.1 canaux) :

«1-2 7.1 CH INPUT SETUP » (voir page 27)

- Function Rename

(Changement de nom de fonction):

«1-3 FUNCTION RENAME » (voir page 28)

  1. Sélectionnez « Input Setup » dans le menu principal (Main Menu) à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.

MARANTZ SR6003 - - Function Rename - 1

  1. Sélectionnez le sous-menù désière à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.

MARANTZ SR6003 - - Function Rename - 2

Les entrées numériques 5 et F (avant) peuvent être assignées à la source désirée.

Les entrées HDMI et COMPONENT peuvent être assignées à la source de votrechioix. Utilisez ce menu pour selectionner les prises d'entrée numériques à assigner à une source d'entrée donnée.

  1. Sélectionnez « Function Input Setup » dans le menu Input Setup à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
Function Input Setup
FunctionModeDigitalHDMIComp.S / Video
TVAuto1111
DVDAuto2222
VCRAuto3333
DSSAuto4--4
AUX1AutoF--*
TAPEAuto---1
CD/RAuto5--2
AUX2Auto---3
SIRIUSAnalog-***
Return
  1. Sélectionnez un réglage à l'aide des touches , , et , et assignez un mode et une prise d'entrée (Digital, HDMI, Comp, S/Video).

MODE

Auto :

Selectionnez « Auto » pour une détéction automatique de l'état du signal d'entrée numérique. S'il n'y a pas de signal numérique mais un signal analogique, le signal analogique sera lu. « Auto » est le réglage initial de toutes les sources d'entrée.

HDMI :

Selectionnez « HDMI » si uniquement un signal HDMI sera utilisé.

Digital :

Sélectionnez « Digital » si uniquement un signal numérique sera utilisé.

Analog :

Selectionnez « Analog » pour les sources d'entrée pour lesquilles aucune prise d'entrée numérique n'est utilisée.

Digital

Les entrées numériques 5 et F (avant) peuvent être assignées à la source désirée.

Assignez le nombre d'une prise d'entrée numérique à l'ordinateil.

HDMI

Assignez le numero d'une prise d'entrée HDMI à l'appareil.

Remarque :

Lorsque FUNCTION MODE (mode de fonction) est régèle sur HDMI et que l'option HDMI AUDIO de «5. PREFERENCE» est régèle sur Through, l'audio n'est pas émis par l'appareil. (Voir page 38)

Comp.

Assignez le numero d'une prise d'entrée video à composantes à l'appareil.

S/Video

Assignez le numero d'une prise d'entrée videoo composite et S-Video à l'appareil.

Remarques :

  • Lors de l'attribution des fonctions d'entrée, il est possible d'utiliser les mêmes numérios pour video et S-Video.
  • Le symbole * dans AUX 1 indique qu'il n'est pas possible d'attribuier d'autres entreprises.

  • Appuyez sur la touche ENTER.

  • Sélectionnez chaque réglage de mode et chaque borne d'entrée à l'aide de la touche de scourer ou .
  • Appuyez sur la touche ENTER.
  • Répétez les étapes 2 à 5 jusqu'à ce que toutes les options soient régées.

Remarque :

Les attributions ne sont pas possibles dans les sections qui portent un symbole

1-2 7.1 CH INPUT SETUP (CONFIGURATION D'ENTRÉE 7.1 CANAUX)

Ce menu sert à régler les niveaux d'enceinte pour les sources d'entrée à 7.1 canaux. C'est ici que vous reglez le volume pour chacun des canaux de sorte qu'ils soient tous entendus au même niveau par la personne qui écoute.

  1. Sélectionnez « 7.1 ch Input Setup » dans le menu Input Setup à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.

MARANTZ SR6003 - 1-2 7.1 CH INPUT SETUP (CONFIGURATION D'ENTRÉE 7.1 CANAUX) - 1

  1. Sélectionnez « Video-in » à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ∇.
  2. À l'aide de la touche de cursesur « ou », sélectionnez la source d'entrée video à dire par la prise MONITOR OUT.

La commutation de la source d'entrée en appuyant sur la touche de curses ou s'effectue comme suit:

Last TV DVD VCR DSS AUX1 TAPE CD/R AUX2 Video-off Last ...

Remarques :

  • Lorsque « Last » est sélectionné, la source est réglée sur la source sélectionnée avant l'activation du menu d'entrée 7,1 canaux.
  • Lorsque « Video-off » est sélectionné, aucun signal n'est émis par la prise MONITOR OUT.

  • Sélectionnez le canal désiré à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼.

  • À l'aide de la touche de curseur « ou «, réglez le niveau du volume de chaque canal.

Déplacez le curseur jusqu'à « Return » à l'aide des touches de curseur ▲, ▼, ▴ et ▷, et appuyez sur la touche ENTER pour aller au menu Input Setup.

Remarque :

Le niveau du volume peut être régé sur une plage de -12 dB à +12 dB, par pas de 1 dB, sur tous les canaux à l'exception du caisson de graves (SUB W), ce dernier pouvant être régé sur une plage de -18 dB à +12 dB, par pas de 1 dB.

1-3 FUNCTION RENAME

Les sources d'entrée peuvent être enregistrées sous n'importequelnom.Cemenu sert à modifier le nom d'une source d'entrée.

Ce menu sert à modifier le nom d'une fonction. Les noms peuvent être composés de jusqu'à 10 caractères, espaces compris. (Les caractères sont sélectionnés parmi ceux apparaissant sur l'affichage.) Ce nom apparait sur l'affichage FL de l'appareil et sur le menu GUI, mais il n'apparait pas sur le menu de configuration GUI.

  1. Sélectionnez « Function Rename » dans le menu Input Setup avec la touche de curseur ▲ ou▼ et appuyez sur la touche ENTER.

MARANTZ SR6003 - 1-3 FUNCTION RENAME - 1

  1. Sélectionnez « Function » avec la touche de curseur ▲ ou ▼.
  2. Sélectionnez une source d'entrée avec la touche de curseur ou .
  3. Sélectionnez « Rename » avec la touche de curseur ▲ ou ▼.
  4. Amenez le curseur sur le caractère (1er à 10ème) à changer avec la touche de curseur « ou »
  5. Amenez le curseur sur la liste de caractères avec la touche de curseur. (Amenez le curseur sur la dette « A » pour commencer.)
  6. Sélectionnez un caractère avec les touches de scoureur , , et .
  7. Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la lettuce sélectionnée.

  8. Répétez les étapes 5-8 jusqu'à ce que le nouveau nom soit entré.

Space :

Introduit un espace au point du curseur dans la zone « Rename ».

Backspace :

Efface le caractère à gauche du curseur dans la zone « Rename », un caractère à la fois.

Default :

Réinitialise le nom dans la zone « Rename » au nom de la zone « Function »

Remarque :

Il n'est pas possible de laisser « Return » vierge.

Amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur ▲, ▼, ▴ et ▷, et appuyez sur la touche ENTER pour passer au menu Input Setup.

2 SPEAKER SETUP (CONFIGURATION DES ENCEINTES)

Après avoir installé l'appareil, raccordé tous les éléments et déterminé la disposition des enceintes, il est maintainant temps d'effectuer le paramétrage dans le menu Speaker Setup afin d'obtenir l'acoustique optimum pour votre environnement et le positionnement des enceintes.

Avant d'effectuer le paramétrage suivant, il est important de déterminer tout d'abord les caractéristiques suivantes :

  • Auto Setup (Configuration Auto): «2-1 AUTO SETUP (Audyssey MultEQ®)» (voir page 30)
  • Manual Setup (Configuration Manuelle) : «2-2 MANUAL SETUP » (voir page 33)

  • Sélectionnez « Speaker Setup » dans MAIN MENU avec la touche de curseur ▲ ou▼ et appuyez sur la touche ENTER.

MARANTZ SR6003 - SPEAKER SETUP (CONFIGURATION DES ENCEINTES) - 1

  1. Sélectionnez le menu désiré avec la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.

Remarque :

Après avoir terminé cette partie de la configuration, appuyez sur les touches de curseur , , et . Le curseur se déplace à « Return», appuyez sur la touche ENTER pour passer au sous-menu.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 1

2-1 AUTO SETUP (CONFIGURATION D'ÉGALISEUR GRAPHIQUE MULTI-PIÉCES MULTEQTM)

La fonction AUTO SETUP (exécutée par Audyssey MultEQ) mesure automatiquement les problèmes acoustiques de l'environnement d'écoute et optimise les réglages afin de creer la meilleure expérience sonore pour votre environnement.

Audyssey MultEQ se débarrassse des anomalies de la réponse en fréquence causées par l'interaction du son en provenance des haut-parleurs dans la pierce. Ceci permet de dire le son comme désiré, sans coloration et pas seulement sur un siège, mais dans une zone d'écoute élargie.

Audyssey MultEQ mesure jusqu'à 6 positions d'écoute dans la pierce et détecte la présence de chaque enceinte. Il calcule aussi automatiquement la taille des enceintes, le niveau du canal, la distance et les réglages optimaux de la fréquence de recouvrement.

Pour configurer le groupe d'enceintes (c'est-à-dire ajuster la distance des enceintes, etc.) sans utiliser la fonction AUTO SETUP, voir «MANUAL SETUP» (CONFIGURATION MANUELLE) à la page 33 du present manuel.

COMMENT EFFECTUER LA CONFIGURATION AUTOMATIQUE

Le menu GUI affichtant I'etat des mesures pendant leur execution, allumez le moniteur.

  1. Raccordez le microphone fourni à la prise SETUP MIC de l'appareil.

MARANTZ SR6003 - COMMENT EFFECTUER LA CONFIGURATION AUTOMATIQUE - 1

  1. Réglez le microphone sur la position d'écoute principale.

MARANTZ SR6003 - COMMENT EFFECTUER LA CONFIGURATION AUTOMATIQUE - 2

Remarques :

  • Jusqu'à 6 positions autour de la position d'écoute principale peuvent être mesurées.
    Pour la première mesure, installez le microphone dans la principale position d'écoute.
    Utilisez un socle ou un trépied pour placer le microphone à la hauteur des oreilles pour toutes les positions d'écoute mesures avec la pointe du microphone dirigée directement vers le plafond.
  • Retirez tout obstacle entre les enceintes et le microphone.
    Lors de l'utilisation d'une enceinte d'extrèmes graves auto-amplifiée, placez la molette de niveau sur la position mediane ou 12 heures. Désactive le recouvrement ou reglez-le à sa valeur maximale.

Si l'enceinte d'extrêmes graves comporte un mode d'attente ou de voir, déactivé-le. Vous risquieriez autrement d'affector le signal d'essay et par là d'obtenir des résultats imprecis pour les mesures de l'enceinte d'extrêmes graves.

  • Pendant les mesures, ne vous tenez pas entre le microphone et les enceintes. Dans la mesure du possible, faites le silence dans la piece. Un bruit de fond peut perturber les mesures de la piece. Fermez les fenêtres, mettez en sourdine les téléphones portables, téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescentes, apparèils électriques, variateurs de lumière ou autre.

Il est recommendé d'eteindre les téléphones portables ou de les éloigner d'appareils audio électroniques pendant la mesure car le brouillage radioélectrique (RFI) peut perturber les mesures (meme si le téléphone n'est pas utilisé).

Il est recommendé d'opérer la fonction AUTO SETUP au moyen de la télécommande jusqu'à qu'avce le panneau avant.

  • Les tonalités d'essailues par chaque canal augmentent de niveau au besoin en vue de compenser le bruit environnant present dans l'environnement d'écoute et d'obtenir le meilleur rapport signal/bruit.

  • Sélectionnez « Speaker Setup » dans Main Menu, Sélectionnez « Auto Setup » à l'aide des touches de curseur ▲ / ▼, et appuyez sur la touche ENTER pour afficher l'écran de démarrage.

  • Sélectionnez le nombre de canaux pour les enceintes Surround arrêté que vous utilisez.

Pour un système d'enceintes à 5.1 canaux, sélectionnez « No » (enceintes Surround arrrière désactivées). (Pour utiliser l'enceinte C ou l'enceinte de ZONE, sélectionnez « No » Voir page 20, 38.)

Sélectionnez « Start » à l'aide de la touche de curseur ▲ / ▼, et appuyez sur la touche ENTER pour lancer l'exécution des mesures.

MARANTZ SR6003 - Remarques : - 1

  1. « 1st Mic Position Check »

La position d'écoute principale fait reférence à la position la plus centrale sur laquelle on s'assoit normalement au sein de l'environnement d'écoute. MultEQ utilise les mesures depuis cette position pour calculer la distance de l'enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de recouvrement optimale pour l'enceinte d'extrêmes graves.

MARANTZ SR6003 - Remarques : - 2

Remarque :

Speakers Check detecte la presence des enceintes raccordées. Si un canal n'est pas utilisé, SPEAKERS CHECK essaire de le détector, puisssaue au canal suivant.

  1. Lorsque la vérification de première position est terminée, le menu GUI suivant apparait sur l'afficheur.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 1

Pour voir les résultats de la vérification de détction, Sélectionnez « Check » à l'aide de la touche de curseur ▲ / ▼ et appuyez sur la touche ENTER. Les résultats s'afficheront.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 2

Si les résultats de vérification indiquent une erreur, prenez les mesures adéquates pour la corriger et exécutez à nouveau la mesure. (Pour les messages d'erreur, voir «MESSAGES D'ERREUR» à la page 32.)

Après avoir vérifié les résultats de la vérification, Sélectionnez « Return » à l'aide des touches de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER pour revenir au menu GUI.

À ce moment, vous pouvez seLECTIONner « Exit » pour terminer la configuration automatique et returner à « Speaker Setup » (configuration d'enceintes).

Remarque :

Auto Setup n'est pas disponible dans les modes d'entrée Pure Direct, Source Direct et 7.1 canaux.

  1. Déplacez le microphone sur la deuxième position d'écoute, Sélectionnez « Start » à l'aide de la touche de curseur ▲ / ▼ et appuyez sur la touche ENTER pour mesureur le deuxième point. À ce moment, vous pouvez annuler l'exéciption de la mesure du第二种 point et calculer les résultats de mesure en sélectionnant « Calculate » et en appuyant sur la touche ENTER.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 1

  1. Répétez les étapes 7 jusqu'à ce que vous ayez mesuré 6 points entre la principale position d'écoute et les positions environnantes. Lorsque l'exécution de toutes les mesures est terminée, le menu GUI suivant apparait sur l'afficheur.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 2

Selectionnez « Calculate » à l'aide des touches de curseur ▲ ou ∇ et appuyez sur la touche ENTER pour calculer les résultats des mesures. Pendant l'exécution des calculs, le menu GUI suivant apparait sur l'afficheur.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 3

Remarques :

  • Il est possible de mesurer moins de 6 positions, mais il est recommandé de mesurer l'ensemble des 6 positions pour deGXmeurs résultats. La mesure sur une seule position n'est pas recommandée car elle ne fournit pas assez d'informations acoustiques a 1'algorithmhe MultEQ.
  • Le temps requis pour achiever les calculs varie suivant le nombre d'enceintes raccordées et de positions d'écoute mesurées. Plus il y a d'enceintes et de positions d'écoute, plus cela prendra de temps.

  • Vérification des résultats des mesures

Lorsque les calculs des résultats des mesures sont terminés, un écran apparaît pour leur confirmation.

MARANTZ SR6003 - Remarques : - 1

Selectionnez les éléments à vérifier à l'aide de la touche de curseur / , et appuyez sur la touche ENTER pour les.Valider.

Remarque :

Pour vérifier les paramètres d'égaliseur (MultEQ), voir page 40.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 1
[Exemple] Écran de confirmation pour la détction d'enceinte

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 2
[Exemple] Écran de confirmation pour la taille des enceintes.

[Exemple] Écran de confirmation pour la distance des enceintes par rapport à la position d'écoute

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 3

  • Il est possible de changer d'unité en déplaçant le curseur sur Meters de Unit (unités) et en appuyant sur la touche de curseur / . Chaque fois que vous appuyez sur une touche de curseur / , les unités alternent entre Feet et Meters.

Remarque :

Ce système ne peut pas mesurer une distance de 9,15 m (30,0 pi) ou plus. Le cas échéant, >9.15m ( >30.0 pi) s'affiche.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 1
[Example] Écran de confirmation pour le niveau du canal.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 2
[Example] Écran de confirmation pour la fréquence de recouvrement.

  • « Auto » s'affiche pour indiquer que les résultats de taille d'enceinte et de fréquence de recouvrement ont été mesurés automatiquement.

  • Mise en mémoire des résultats des mesures
    Après avoir vérifié les résultats de mesures
    sLECTIONNez « Return » à l'aide de la touche
    de curseur ▲ / ▼ et appuyez sur la touche
    ENTER pour afficher l'écran de résultats
    de déverifications (Check Result).

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 3

Placez le curseur sur « Store » et appuyez sur la touche ENTER pour ménoriser tous les paramètres, y compris les paramètres de l'égaliseur. Si vous ne souhaitez pas ménoriser les résultats des calculs, appuyez sur la touche Exit.

Remarque :

Si vous appuyez sur « Exit » avant d'appuyer sur « Store » tous les résultats des mesures et des calculs seront effacés ; veuillez par conséquent utiliser la télécommande prudèment.

Lorsque la mémorisation est terminée, le menu GUI suivant apparait sur l'afficheur.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 1

Remarque :

Ne mettez pas l'appareil hors tension pendant la mise en mémoire des paramètres. Vous risqueriez d'effacer toutes les données générées dans sa mémoire et de l'endommager.

MESSAGESD'ERREUR

Erreur affichéeCauseSolution
Mic Setup Error!!• Le microphone n'est pas bien connecté.• Connectez le microphone fourni. • Vérifiez la connexion du microphone.
Audiyssey MultEQ Setup Start Main Zone Surround Back : 2ch Return Mic Setup Error Check Microphone• La mesure ne peut pas s'effectuer correctement parce qu'il y a trop de bruit dans la pièce d'écoute. • Le volume des enceintes est bas.• Pendant la mesure, éteignez les apparêts qui générent du bruit, comme par exemple le climatiseur. • Effectuez la mesure à un moment où la zone environnante est silencieuse.
Noise Error!!• Les enceintes requises pour une lecture adéquate n ont pas été dédictées. • La polarité des connexions d'enceinte est inversée.• Vérifiez l'enceinte qui est indiquée comme ayant une polarité inversée. (Il se peut que [Rev] apparaisse avec certaines enceintes même si elles sont correctement raccordées. Dans ce cas, ignorez l'indication d'erreur.) • Vérifiez l'orientation et la disposition des enceintes.
Audiyssey MultEQ Setup Speaker Check : ** Analyze Error!! Result ReturnDans les exemples de gauche, le problème suivant est dédicté. • La polarité des canaux gauche et droit des enceintes avant est inversée ([Rev] apparait sur l'afficheur). • L'enceinte Surround n'est pas raccordée ([No] s'affiche), mais l'enceinte Surround arrière est raccordée. (Dans ce type de situation, [Err] s'affiche pour toutes les enceintes Surround et Surround arrière.)
* Sous Analyze Error (analyser l'erreur), selectionnez « Result » (suivant) à l'aide de la touche de curseur ▲ / ▼ et appuyez sur la touche ENTER. Un écran détaillé comme le suivant apparait sur l'afficheur.Une erreur est indiquée en plus de l'information ci-dessus si les enceintes sont raccordées comme suit. • Lorsqu'une seule enceinte Surround arrière est utilisée mais raccordée au canal Surround arrière droit. (Pour utiliser une seule enceinte Surround arrière, raccordez-la au canal gauche.)
Speakers Config Check Speaker Results Front Left : Yes Rev Center : No Front Right : Yes Rev Surround Right : No Err Surround Back Right : Yes Err Surround Back Left : Yes Err Surround Left : No Err Rev Subwoofer : Yes

2-2 MANUAL SETUP

  1. Sélectionnez « Speaker Setup » dans Main Menu.
  2. Sélectionnez « Manual Setup » avec la touche de curseur ▲ ou ▼.
  3. Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la selection.

MARANTZ SR6003 - 2-2 MANUAL SETUP - 1

  1. Sélectionnez le sous-menu avec la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.

  1. Sélectionnez Speakers Size avec la touche de curseur ▲ ou ▼ dans le menu de configuration manuelle et appuyez sur la touche ENTER.

MARANTZ SR6003 - 2-2 MANUAL SETUP - 1

Lors du paramétrage de la taille des enceintes dans le menu Speaker Size, utiliser les indications cédssous.

Large:

Toute la gamme de fréquences pour le canal que vous reglez sera sortie de l'enceinte.

Small :

Les fréquences du canal que vous reglez qui sont inférieures à environ 80 Hz seront sorties du subwoofer.

Si le paramètre Subwoofer est régle sur « No » et que les enceintes avant sont régliées sur « Large », le son sera alors sorti des deux enceintes gauche et droite.

  1. Sélectionnez chaque enceinte avec la touche de curseur ▲ ou ▼.
  2. Reglez la taille de chaque enceinte avec la touche de curseur ou .

Subwoofer

Yes:

Sélectionnez ce paramètre lorsqu'un subwoofer est raccordé.

No :

Sélectionnez ce paramètre lorsqu'un subwoofer n'est pas raccordé.

Front

Large:

Selectionnez ce paramètre si les enceintes avant sont de grande taille.

Small :

Selectionnez ce paramètre si les enceintes avant sont de petite taille.

  • Si « No » est sélectionné pour le paramètre subwoofer, ce paramètre est alors fixé à « Large »

Center

None :

Selectionneze ceparametre si aucune enceinte centrale n'est raccordee.

Large:

Selectionnez ce paramètre si l'enceinte centrale est de grande taille.

Small:

Selectionnez ce paramètre si l'enceinte centrale est de petite taille.

Surround

None :

Selectionnez ce paramètre si des enceintes Surround gauche et droite ne sont pas raccordées.

Large:

Selectionnez ce paramètre si les enceintes Surround gauche et droite sont de grande taille.

Small :

Selectionnez ce paramètre si les enceintes Surround gauche et droite sont de petite taille.

Surround Back

None :

Selectionnez ce paramètre si des enceintes Surround arrière gauche et droite ne sont pas raccordées.

1CH:

Sélectionnez cette option si une enceinte Surround arrrière est raccordée. Dans ce cas, le signal audio est émis de la prise SURR BACK LEFT SPEAKER.

2CH:

Selectionneze ce parametre si des enceintes Surround arriere gauche et droite sont raccordees.

Zone SPKR:

Selectionnez cette option si vous utilisez la borne SURROUND BACK SPEAKER pour les enceintes de ZONE A.

Remarque :

Si « No » est sélectionné pour le paramètre SURR., ce paramètre est alors fixé à « No »

Surround Back Size

Large :

Selectionnez ce paramètre si les enceintes Surround arriere sont de grande taille.

Small:

Selectionnez ce paramètre si les enceintes Surround arriere sont de petite taille.

Remarque :

Si « None » est sélectionné pour le paramètre Surround, ce paramètre n'est alors pas disponible.

LPF/HPF (filtre salle-bas, filtre salle-haut)

Si vous utilisez un caisson de graves, vous pouvez selectionner la fréquence de coupure pour les petites enceintes utilisées. Sélectionné l'un des niveaux de fréquence de recouvrement en fonction de la taille des petites enceintes raccordées.

60Hz 80Hz 100Hz 120Hz 140Hz 160Hz 180Hz

Remarque :

Lors de l'utilisation d'enceintes avant de petite taill, réglez une féquence légèrement supérieure. Lors de l'utilisation d'enceintes avant de grande taill, réglez une féquence légèrement inférieure.

Bass Mix

  • Le paramètre de mixage des graves n'est valide que si « Large » est régle pour les enceintes avant et « Yes » pour le subwoofer pendant la reproduction stéreo. Ce paramètre n'a d'effet que pendant la lecture de sources stéreo PCM ou analogiques.
  • Lorsque « Both » est sélectionné, les basses fréquences sont reproduites par les enceintes principales gauche et droite, ainsi que par le subwoofer.

Dans ce mode de reproduction, la gamme des basses fréquences s'étend plus uniformément dans la piece, mais, selon la taille et la forme de la piece, il se peut que le résultat d'interférences soit une diminution du volume réel de la gamme des basses fréquences.

  • En seLECTIONnant « Mix », les basses fréquences ne seront reproduites que par les enceintes principales gauche et droite.

Remarque :

Les signaux LFE pendant la reproduction Dolby Digital ou DTS seront sortis par le subwoofer.

  1. Une fois cette étape de la configuration terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur ▲ ou ▼, puis appuyez sur la touche ENTER pour afficher l'écran Manual Setup.

  1. Sélectionnez Speakers Distance avec la touche de curseur ▲ ou ▼ dans le menu de configuration manuelle et appuyez sur la touche ENTER.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 1

Utilisez ce menu pour spécifier la distance de chaque enceinte depuis la position d'écoute. Le temps de retard est calculé automatiquement en fonction de ces distances.

Commencez par déterminer la position essie ideale ou la plus fréquement utilisé dans la pierce.

Cela est important pour la synchronisation de l'acoustique afin de creer l'espace sonore particulier que cet appeareil et les systèmes audio actuels sont capables de produit.

Remarque :

Le sous-menu de configuration des enceintes n'apparait pas ici pour les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné « None »

  1. Sélectionnez « Meters » (mètres) ou « Feet » (pieds) pour Unit avec la touche de curseur « ou »
  2. Sélectionnez chaque enceinte avec la touche de curseur ▲ ou ▼.
  3. Reglez la distance pour chaque enceinte, appuyez sur la touche de scourer ou .

Front Left :

Permet de régler la distance de l'enceinte avant gauche à votre position d'écoute normale.

Center :

Permet de régler la distance de l'enceinte centrale à votre position d'écoute normale.

Front Right :

Permet de regler la distance de l'enceinte avant droite à votre position d'ecoute normale.

Surround Left :

Permet de regler la distance de l'enceinte Surroundue à votre position d'écoute normale.

Surround Right :

Permet de regler la distance de l'enceinte Surround droite à votre position d'écoute normale.

Subwoofer :

Permet de régler la distance du subwoofer à votre position d'écoute normale.

Surround Back Left :

Permet de régler la distance de l'enceinte Surround arrière gauche à votre position d'écoute normale.

Surround Back Right :

Permet de régler la distance de l'enceinte Surroundé arrrière droite à votre position d'écoute normale.

Remarques :

  • Réglez la distance à chaque enceinte en mètres (« m ») ou pieds (« ft ») comme suit.

m:0,03-9,15 m en pas de 0,03 m

ft:0,1-30,0 ft (pi) en pas de 0,1 ft (pi)

(Les valeurs apparaissant sur l'affichage FL sont approximatives.)

  • Le menu de taille des enceintes n'apparait pas pour les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné « No »,
  • Surround Back Left et Surround Back Right s'affichent lorsque vous reglez Surround Back sur 2 canaux dans le menu Speakers Size.
  • Surround Back s'affiche lorsqu'vous reglez Surround Back sur 1 canal dans le menu Speakers Size.

  • Une fois cette étape de la configuration terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur ▲ ou ∇, puis appuyez sur la touche ENTER pour afficher l'écran Manual Setup.

  1. Sélectionnez Speakers Level avec la touche de curseur ▲ ou ▼ dans le menu de configuration manuelle et appuyez sur la touche ENTER.

MARANTZ SR6003 - Remarques : - 1

Ici vous pouvez régler le volume pour chacune des enceintes de sorte qu'elles soient toutes entendues au même niveau par l'auditeur. À la position d'écoute, tenez l'appareil de mesure dB SPL (niveau de pression sonore) à bout de bras droit devant vous et ajustez le niveau de chaque enceinte jusqu'à ce que l'appareil de mesure indique 75 dB. Lors de la mesure SPL, l'appareil de mesure doit être régé sur « C-weighting » et «Slow response».

Remarque :

Les paramètres de niveau des enceintes ne sont pas disponibles en mode 7.1 Channel Input, mode Pure Direct et mode Source Direct.

Test tone :

Selectionnez la génération « Manual » ou « Auto » de la tonalité d'essay avec la touche de curseur « ou »

Si vous sélectionnez « Auto», la tonalité d'essayonne en cycle par une série commencing par Front Left → Center → Front Right → Surrounding Right → Surround Back Right → Surround Back Left → Surround Left → Subwoofer → Front Left, en incrèments de 2 secondes pour chaque canal. Utilisez la touche de curseur « ou « pour régler le niveau de volume du bruit de l'enceinte de sorte qu'il soit le même pour toutes les enceintes.

Si vous sélectionnez « Manual », réglez le niveau de sortie de chaque enceinte comme indiqué cédssous.

  1. Amenez le curseur sur Front Left en appuyant sur la touche de curseur . L'appareil émettra un bruit rose par l'enceinte avant gauche.

Rappelez-vous le niveau de ce bruit, puis appuyez sur la touche de curses .

(Notez que ce paramètre peut être régé à n'importe quel niveau entre -12 et +12 dB en incréments de 0,5 dB.)

L'appareil émettra alors le bruit rose par l'enceinte centrale.

  1. Utilisez les touches de curseur et pour régler le niveau de volume du bruit de l'enceinte centrale de sorte qu'il soit le même que celui de l'enceinte avant gauche.
  2. Appuyez de nouveau sur la touche de curseur . L'appareil émettra alors le bruit rose par l'enceinte avant droite.
  3. Répétez les étapes 17 et 18 pour l'enceinte avant droite et les autres enceintes jusqu'à ce que toutes les enceintes soient régliées au même niveau de volume.

Après avoir terminé cette partie de la configuration, appuyez sur la touche ENTER pour amener le curseur sur « Return »

Appuyez sur la touche ENTER pour passer à « Manual Setup »

Remarques :

  • Les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné « None » dans le menu Speaker Size ne s'affichent pas.
  • Surround Back Left et Surround Back Right s'affichent lorsque vous reglez Surround Back sur 2 canaux dans le menu Speakers Size.
  • Surround Back s'affiche lorsque vous reglez Surround Back sur 1 canal dans le menu Speakers Size.
  • Pour régler le niveau des enceintes pour les sources d'entrée 7.1 canaux, vous doivent utiliser le sousmenu 7.1 ch Input. (Voir page 27)
  • Subwoofer peut être régle de -18 dB à +12 dB.

3 SURROUND SETUP

Ce menu permet de régler les paramètres d'effet Surround pour les divers signaux d'entrée Surround afin de mettre en relief les effets audio naturels de votre système d'enceintes.

  • Channel level : « 3-1 CHANNEL LEVEL » (voir page 35)
    CSII Music Parameter : « 3-2 PLIIx MUSIC PARAMETER » (voir page 36)
    CSII Parameter : « 3-3 CSII PARAMETER » (voir page 36)
  • NEO:6 Parameter : « 3-4 NEO:6 PARAMETER » (voir page 36)

  • Sélectionnez « Surround Setup » dans Main Menu avec la touche de curses à ou et appuyez sur la touche ENTER.

  • Sélectionnez le menu désiré avec la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.

MARANTZ SR6003 - SURROUND SETUP - 1

HT-EQ.:

Sélectionnez le mode Cinema HT-EQ avec les touches de curseur ou .

La balance globale de la piste sonore d'un film sera trop élevé lors de la lecture sur un apparéil audio à la maison. En effet, les bandes son de films ont été conçues pour une lecture dans un environnement de salle de cinema.

L'activation de la fonction Cinema HT-EQ lorsque vous regardez un film concu pour le cinema permet de corriger l'équilibre de tonalité.

Cette fonction n'est donc pas nécessaire pour une lecture de programmes non concus pour le cinema (par exemple, un programme sportif, des émissions télévisées, des films concus pour la télévision, etc.).

La fonction HT-EQ est disponible sauf dans les modes suivants.

  • 7.1 CH INPUT
  • PURE DIRECT
  • SOURCE DIRECT
  • Dolby Headphone
  • Lorsque VIRTUAL est réglé pour le mode d'ambiance

LFE Level :

Selectionnez le niveau de sortie du signal LFE inclus dans le signal Dolby Digital ou le signal DTS.

Sélectionnez « 0dB», « -10 dB » ou « OFF » avec la touche de curseur « ou »

M-DAX :

Sélectionnez le mode M-DAX désiré.

Selectionnez « High », « Low » ou « Off » à l'aide de la touche de curseur « ou ». (Voir page 44)

Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur ▲, ▼, et appuyez sur la touche ENTER.

MARANTZ SR6003 - M-DAX : - 1

3-1 CHANNEL LEVEL

  1. Sélectionnez « Surround Setup » dans Main Menu avec la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
  2. Sélectionnez « Channel Level » avec la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
  3. Reglez Surround Mode à l'aide de la touche de curseur .

MARANTZ SR6003 - 3-1 CHANNEL LEVEL - 1

  1. Sélectionnez l'option de menu désirée avec la touche de curseur ▲ ou▼, réglez le niveau désiré avec la touche de curseur ▲ ou▶, et appuyez sur la touche ENTER.

Surround Mode :

Le mode Surround peut être réglé indépendamment pour 3 modes.

  1. Multi Ch STEREO
    2.CSII
  2. Autres

CHANNEL LEVEL

Center :

Règle le niveau d'effet de l'enceinte centrale entre -12 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau.

  • Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d'enceinte centrale dans Speaker Size, ce paramètre ne s'affiche pas.

Surround Left ou Right :

Règle le niveau d'effet de l'enceinte Surroundé entre -12 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau.

  • Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d'enceintes Surround dans Speaker Size, ce paramètre ne s'affiche pas.

Surround Back Left ou Right :

Règle le niveau d'effet de l'enceinte Surround arrière entre -12 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau.

  • Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d'enceintes Surround arrière dans Speaker Size, ce paramètre ne s'affiche pas.

Subwoofer :

Règle le niveau d'effet de l'enceinte de subwoofer entre -18 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau.
- Si « No » a été sélectionné pour le paramètre d'enceinte de subwoofer dans Speaker Size, ce paramètre ne s'affiche pas.

Remarque :

Le réglage en un mode autre que stéreo multicanaux ou CSII affectera le niveau des enceintes comme expliqué en « 2-2 MANUAL SETUP »

Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur ▲ ou ▼, et appuyez sur la touche ENTER pour passer au menu Surround Setup.

3-2 PLIIx (PRO LOGIC IIx) MUSIC PARAMETER

Le mode Pro LogicIIx-Music cree une ambiance Surround riche et enveloppante a partir de sources stereo comme des CD.

Dans ce mode, l'appareil comprend trois commandes pourmettre finement au point le champ sonore comme suit.

  1. Sélectionnez « Surround Setup » dans Main Menu avec la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
  2. Sélectionnez « PLIIx Music Parameter » avec la touche de curseur ▲ ou ▼.
  3. Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la selection.

MARANTZ SR6003 - 3-2 PLIIx (PRO LOGIC IIx) MUSIC PARAMETER - 1

Parameter :

Sélectionnez « Default » ou « Custom » avec la touche de curseur « ou >.

Si vous seLECTIONnez « Custom», vous pouvez régler les trois paramètres indiqués ci-dessous.

Panorama :

Selectionnez le mode PANORAMA « On » ou « Off » avec la touche de curseur « ou >.

Le Panorama vous enveloppèdùs on des enceintes avant gauche et droite pour une perspective captivante.

Dimension :

Réglez le niveau DIMENSION entre -3 et +3 en intervals de 1 niveau avec la touche de curseur ou.

Ajustez le champ sonore soit vers l'avant soit vers l'arrière.

Cette option peut être utile, avec certains enregistements, pour réaliser un équilibre plus approprié de toutes les enceintes.

Center Width :

Réglez le niveau Center Width entre 0 et 7 en intervals de 1 niveau avec la touche de curseur ou.

La largeur centrale vous permet de répartir graduèlement le son du canal central aux enceintes avant gauche et droite.

A son réglage le plus large, tout le son de l'enceinte centrale est mélangé dans les enceintes gauche et droite.

Cette commande peut contributor à réaliser un son plus spacieux ou une meilleure fusion pour l'image avant.

Cette commande peut faciliter l'obtention d'un son plus vaste ou d'un meilleur amalgame pour l'image avant.

Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d'enceinte centrale dans le menu SPEAKER SIZE, ce paramètre ne peut pas être sélectionné.

Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur ▲ ou ▼, et appuyez sur la touche ENTER.

3-3 CSII PARAMETER

  1. Sélectionnez « Surround Setup » dans Main Menu avec la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
  2. Sélectionnez « CS II Parameter » avec la touche de curseur ▲ ou ▼.
  3. Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la seLECTION.

MARANTZ SR6003 - 3-3 CSII PARAMETER - 1

Trubass :

Réglez le niveau Trubass entre 0 et 6 en incréments de 1 niveau avec la touche de curseur ou .

Les graves Trubass produites par les enceintes sont une octave en dessous des capacités physiques des enceintes, ajoutant des effets captivants, plus profonds.

SRS Dialog :

Réglez le niveau SRS dialog entre 0 et 6 en incréments de 1 niveau avec la touche de curseur « ou »

Cette option permet une mise en relief du dialogue, sur les effets audio Surround, permettant d'entendre distinctement ce que disent les acteurs.

Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d'enceinte centrale dans le menu Speaker Size, ce paramètre ne peut pas être sélectionné.

Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur ▲ ou ▼, et appuyez sur la touche ENTER.

Remarque :

Ce paramètre n'est régliable qu'en mode CSII.

3-4 NEO:6 PARAMETER

Le mode DTS NEO: 6 permet une sortie 6.1 canaux maximum avec une entree de seulement 2 canaux. (Il prend aussi en charge I'entree 5.1 canaux.)

Ce mode développpe l'imagsonore provenant du canal central.

  1. Sélectionnez « Surround Setup » dans Main Menu avec la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
  2. Sélectionnez « NEO: 6 Parameter » avec la touche de curseur ▲ ou ▼.
  3. Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la seLECTION.

MARANTZ SR6003 - 3-4 NEO:6 PARAMETER - 1

  1. Réglez le niveau Center Gain entre 0,0 et 1,0 en incréments de 0,1 niveau avec la touche de curseur « ou »

Une fois cette étape de la CONFIGURATION terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur ▲ ou ▼, puis appuyez sur la touche ENTER.

Remarques :

  • Ce paramètre ne peut être régle qu'en mode NEO:6-Music.
  • Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d'enceinte centrale dans le menu Speaker Size, ce paramètre est invalidé.

Les réglages video s'effectuent comme suit.

  1. Sélectionnez « Video Setup » dans le menu principal (Main Menu) à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.

MARANTZ SR6003 - Remarques : - 1

  1. Sélectionnez le menu désiré à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
    Video Convert (Conversion video)

L'appareil est équipé pour convertir les signaux video pour la sortie de monitér.

Cette section explique comment configurer la conversion pour chaque type d'entrée video.

  1. Sélectionnez « Video Setup » dans le menu principal (Main Menu) à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
  2. Sélectionnez « Video Convert » à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.

MARANTZ SR6003 - Remarques : - 2

  1. Sélectionnez « Function » à l'aide de la touche de cursesur ▲ ou▼ et réglez le mode de conversion video à l'aide de la touche de cursesur ▲ ou ▷.

Analog et HDMI :

Ce mode convertit par hausse de fréquence et par abaisissement de fréquence les signaux videoo analogiques (video composite, S-Video, video à composantes). De plus, il convertit par hausse de fréquence les signaux videoo analogiques vers HDMI. (Il ne peut pas convertir par abaisissement de fréquence les signaux videoo numériques HDMI en signaux videoo analogiques.)

Analog Uniquement :

Ce mode convertit par hausse de fréquence et par abaisissement de fréquence les signaux videoo analogiques (video composite, S-Video, video à composantes). Il ne convertit pas par hausse de fréquence vers HDMI.

Off (déactivation) :

Ce mode désactive toutes les fonctions de conversion.

Remarque :

Pour plus d'informations sur la fonction de conversion video, voir page 46.

  • TV-Auto

Selectionnez la fonction TV-Auto On/Off (mise sous/hors tension automatique du télévisueur) ENABLE (pour l'activer) ou DISABLE (la désactiver) à l'aide de la touche de curseur ou . (Reportez-vous à la page 45.)

  • OSD Information

Réglez la fonction d'informations OSD sur « Enable » ou « Disable » avec la touche de curseur « ou >.

Si vous sélectionnez « Enable», l'appareil affichera l'état de la fonction (augmentation/diminution du volume, sélection d'entrée, etc.) sur le moniteur. Si vous ne désirez pas ces informations, sélectionnez « Disable »

Remarque :

Les informations OSD ne sont pas émises vers la sortie Monitor (moniter) de HDMI et video à composantes. Cependant, les informations OSD sont émises si la fonction de conversion video est utilisé pour émettre les signaux video Vidéo ou S-Video vers la sortie Monitor (moniter) de HDMI et video à composantes.

Pour plus de détails, reportez-vous à « Video Convert » à la page 46.

  • Component I/P Convert

Spécifiez la conversion ou non des signaux 480i en signaux 480p lors de l'émission d'un signal d'entrée video analogue par les bornes VIDEO, les bornes S-VIDEO ou les bornes COMPONENT.

Selectionnez « Enable » ou « Disable »

Disable : Aucune conversion

Enable : Conversion

Remarque :

Ce réglage est disponible uniquement lorsque Video Convert est place sur une autre option que Off.

HDMI Output

Ce réglage sert à sélectionner, entre HDMI 1 et HDMI 2, la borne de sortie vers laquelle le signal sera émis. Sélectionné la destination de sortie à l'aide de la touche de curses /

HDMI Output Resolution

Permet de selectionner la résolution (le nombre de pixels) du signal video émis depuis la prise HDMI de cet apparéil.

Sélectionnez parmi les options suivantes au moyen des touches de curseur « ou »

Auto Through 480 / 576p 720p 1080i 1080p Auto

5 PREFERENCE

  • Zone A Setup :
  • Zone B Setup : « 5-1 ZONE SETUP » (voir page 39)
  • DC Trigger Setup : « 5-2 DC TRIGGER SETUP » (voir page 39)

  • Sélectionnez « Preference » dans Main Menu avec la touche de curseur ▲ ou▼ et appuyez sur la touche ENTER.

MARANTZ SR6003 - PREFERENCE - 1

  1. Sélectionnez le menu désiré avec la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.

Optical :

Selectionnez cette option lors de l'utilisation d'appareils équipés d'une sortie numérique optique.

Rec: Sélectionnez cette option lors de l'enregistrement sur un enregistrateur CD ou MD. (Voir page 12)

Zone B: Sélectionnez cette option lors de l'utilisation de la ZONE B. (Voir pages 21, 39, 64)

Standby :

Lorsque ce paramètre est régé sur « Economy», vous pouze réduire la consommation électrique lorsque l'appareil est en mode de veille.

Si « Economy » est sélectionné, « TV Auto » et « RS-232C » sont invalidés lorsque l'appareil est en mode de veille.

AUDIO :

En mode Audio, la sortie Dolby Digital et DTS est réglée sur « Main » ou « Sub »

Selectionnez « Audio » avec les touches de curseur « ou », puis selectionnez Main « Sub « Main + Sub avec la touche de curseur « ou >.

HDMI Audio :

Ce paramètre détermine la reproduction de l'entrée audio aux prises HDMI par l'appareil ou sa sortie via l'appareil vers un téléviseur ou projecteur.

Enable: L'entrée audio aux prises HDMI peut être reproduite par l'appareil. Dans ce cas, les signaux audio ne sont pas sortis au téléviseur ou projecteur.

Through:L'entrée audio aux prises HDMI n'est pas sortie des bornes d'enceinte de l'appareil. Les données audio sont sorties directement au téléviseur ou projecteur. Ce paramètre est utilisé pour écouter le son sur un téléviseur multicanaux, etc.

HDMI Lipsync :

Les signaux video peuvent être plus longs à traiter que les signaux audio, suivant l'appareil video raccordé.

Lorsque l'appareil est raccordé à un téléviseur ou projecteur prénant en charge la correction de synchronisation labiale automatique en HDMI 1.3a, cette fonction permet de synchroniser automatiquement l'audio et la video.

Utilisez la touche de cursesou▶ pour commuter entre Enable et Disable.

Enable: la correction de synchronisation labiale automatique est utilisé pour synchroniser l'audio et la video.

Disable : désactive cette fonction.

Remarques :

  • Cette fonction n'est pas disponible lorsque l'apparil est racordé à un apparéil qui ne prend pas en charge HDMI 1.3a ou la correction de synchronisation labiale automatique.

Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil raccordé.

  • Si cette fonction n'est pas disponible, vous pouvez utiliser la fonction de synchronisation labiale ordinaire pour synchroniser l'audio et la video. (Voir page 45)

Après avoir terminé cette partie de la configuration, déplacez le curseur jusqu'à « Return » à l'aide des touches de curseur ▲ ou ▼, et appuyez sur la touche ENTER.

MARANTZ SR6003 - Remarques : - 1

5-1 ZONE SETUP

Le SR6003 est doté de sélecteurs de source, de minuteries d'arrêt, d'une sortie d'enceinte de ZONE et d'une télécommande pour les deux autres ZONES comprises dans le système de ZONE. Ces fonctions sont régibles depuis ce menu.

  1. Sélectionnez « Preference » dans le menu principal (Main Menu) à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
  2. Sélectionnez « ZONE A Setup » ou « ZONE B Setup » avec la touche de curseur ▲ ou ▼.
  3. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage.

L'explication suivante indique comment utiliser le mode ZONE A du système ZONE.

MARANTZ SR6003 - 5-1 ZONE SETUP - 1

L'explication suivante indique comment utiliser le mode ZONE B du système ZONE.

MARANTZ SR6003 - 5-1 ZONE SETUP - 2

  1. Sélectionnez l'option désirée à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼.

Audio Source :

Sélectionnez la source audio de la sortie ZONE à l'aide de la touche de curses ou

Sleep Timer :

Le mode de veille est disponible lorsque la fonction ZONE est activée ; réglez le temps à l'aide de la touche de curseur « ou ». La minuterie de veille peut être réglée sur 120 minutes maximum, par pas de 10 minutes.

Stereo / Mono : (Zone A uniquement)

Ce mode commute la sortie audio entre MONAURAL et STEREO sur le système ZONE, à l'aide des touches de curseur et .

Zone Pre Out : (Zone A uniquement)

Placez la sortie pré-ampli de ZONE sur « On » ou « Off » avec la touche de curseur « ou »

Volume Mode : (Zone A uniquement)

Selectionnez si le niveau de sortie pré-ampli de ZONE sera Variable ou Fixed avec la touche de curseur « ou »

Réglez le niveau de sortie pré-ampli de ZONE avec la touche de curseur « ou ». Le volume peut être réglé par incréments de 1 dB entre -90 dB et 0 dB.

Zone Speaker Out : (Zone A uniqueness)

Placez la sortie d'enceinte de ZONE sur « On » ou « Off » avec la touche de curseur « ou »

Volume Mode : (Zone A uniquement)

Selectionnez si le niveau de sortie d'enceinte de ZONE sera Variable ou Fixed avec la touche de curseur ou .

Réglé le niveau de sortie d'enceinte de ZONE avec la touche de curseur ou . Le volume peut être réglé par incréments de 1 dB entre -90 dB et 0 dB.

Zone Digital Out: (Zone B uniqueness)

Placez la sortie numérique de ZONE sur « On » ou « Off » avec la touche de curseur « ou »

Remarques :

  • Le réglage Zone Speaker Out peut être modifié lorsque Surround Back se trouve sur « None » dans le menu Speaker Size et que « SPEAKER C » est place sur OFF sur le panneau arrière. Lorsque ce réglage n'est pas disponible, « *** » s'affiche.
  • Si « Volume » est place sur « Fixed », le niveau de sortie sur la zone ne peut pas être régle depuis la ZONE A.
  • SPKR ne peut pas etre sur la ZONE B.
  • Les fonctions autres que celles régées sur DIGITAL IN 1-5 ou F ne sont pas disponibles dans la ZONE B. Il n'y a pas de réglages MONO/ST, OSD INFO, VOL ou LEV pour la ZONE B.
  • Si Optical Output est place sur Rec (voir page 38), les fonctions de la ZONE B sont inutilisables.

5-2 CONFIGURATION DU DÉCLENCHEUR CC

Cet apparéil compte une prise de commande du déclencheur CC, qui peut être utilisée pour relier les fonctions d'entrée pour la ZONE principale ou les ZONES A ou B.

  1. Sélectionnez « Preference » dans le menu principal (Main Menu) à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
  2. Sélectionnez « DC Trigger Setup » à l'aide des touches de curseur ▲ ou ▼.
  3. Appuyez sur la touche ENTER pour valider la seLECTION.

MARANTZ SR6003 - 5-2 CONFIGURATION DU DÉCLENCHEUR CC - 1

  1. Vous pouvez selectionner « Main Zone », « Zone A», « Zone B», « Remote » (commande à distance) ou « Disable » (déspectiver) à l'aide de la touche de curseur « ou »

Remarque :

Remote est disponible pour la commande externe. Le RC003SR ne peut pas utiliser cette fonction.

  1. Sélectionnez la source d'entrée désirée à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼.
  2. Reglez sur « On » ou « Off » à l'aide de la touche de curseur « ou »
  3. ÀpRES avoir terminé cette partie de la configuration, déplacez le curseur jusqu'à « Return » à l'aide de la touche de curseur ▲ ou▼ et appuyez sur la touche ENTER.

Remarque :

Lorsqu'une source d'entrée qui est activée dans la ZONE définie est selectionnée, la tension est émise sur la borne de sortie DC TRIGGER.

6 ACOUSTIC EQ (ÉGALISEUR ACOUSTIQUE)

Cet affichage est pour le réglage de l'égaliseur et le changement de mode d'égaliseur.

  • Preset Graphic EQ Adjust (Réglage d'égaliser graphique pour canaux de préselection): «6-1 PRESET G. EQ ADJ » (voir page 41)
  • Check Auto EQ (Vérification Auto EQ): «6-2 CHECK AUTO » (voir page 41)

EQ Mode :

Vous ave le choix entre 4 modes d'égaliser : Preset Graphic EQ qui permet à l'utilisateur de régler manuellement l'égaliser, ainsi que Audyssey Front, Audyssey Flat et Audyssey qui reglent automatiquement l'égaliser en fonction des résultats des mesures de la fonction Auto Setup (configuration automatique) (voir page 30).

Sélectionnez «OFF» si vous ne désirez pa utiliser un égaliseur.

Audyssey Front (Avant) :

Ce mode fait correspondre les caractéristiques de chaque enceinte à celles des enceintes avant.

Audyssey Flat :

Ce mode égalise les caractéristiques de fréquence de toutes les enceintes. Il est ajustat pour la lecture de la musique multicanal, comme par exemple Dolby Digital et DTS.

Audyssey:

Ce mode regle les caractéristiques de fréquence de toutes les enceintes de façon à créé le meilleur environnement d'écoute pour les caractéristiques sonores de la piece d'écoute.

Preset (Préroglage) :

Ce mode ajuste l'égaliseur graphique qui a été réglé dans Preset Graphic EQ Adjust pour ajuster les caractéristiques de chaque enceinte (voir page 41).

Off (Désactivation) :

L'égaliseur graphique n'est pas utilisé.

  1. Sélectionnez « Acoustic EQ » dans le menu principal (Main Menu) à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
  2. Sélectionnez « EQ. Mode » à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼.
  3. Sélectionnez « Audyssey Front », « Audyssey Flat », « Audyssey », « Preset » ou « Off » à l'aide de la touche de curses « ou »

Après avoir terminé cette partie de la configuration, déplacez le curseur jusqu'à « Return » à l'aide des touches de curseur ▲ ou ▼, et appuyez sur la touche ENTER.

Pour changer le mode EQ à l'aide de la télécommande (RC003SR), appuyez sur la touche AMP puis sur la touche EQ.

MARANTZ SR6003 - Off (Désactivation) : - 1

MARANTZ SR6003 - Off (Désactivation) : - 2

Le mode EQ change à chaque pression sur cette touche, comme suit :

Off Audyssey Front Audyssey Flat Preset Audyssey

Remarques :

  • « Audyssey Front», « Audyssey Flat » et « Audyssey » peuvent être sélectionnées après l'exécution de la fonction Auto Setup (configuration automatique).
  • Si une enceinte qui fut déterminée « No » dans la configuration automatique est manuellement mise sous tension, les modes « Audyssey Front », « Audyssey Flat » et « Audyssey » ne sont pas sélectionnables.
    L'égalisseur se désactive lorsque le mode Pure Direct, Source Direct, Dolby Headphone ou Virtual est régèle.
  • Les modes Acoustic EQ ne sont pas utilisés pendant la lecture des signaux Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD.

Meme dans ce cas, les réglages effectuels au moyen de la configuration automatique des enceintes (enceinte ou/ non, séparation, taille, niveau du canal, recouvement) sont actifs.

  • La commande de tonalité est désactivée lorsqu'un mode EQ est en cours d'utilisation.

MARANTZ SR6003 - Remarques : - 1

6-1 PRESET G. EQ ADJ (RéGLAGE D'ÉGALISEUR GRAPHIQUE POUR LES CANAUX DE PRESELECTION)

Ces modes vous permettent de régler un égalisseur graphique à 9 bandes pour chacun des 7 canaux.

  1. Sélectionnez « Acoustic EQ » dans le menu principal (Main Menu) à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
  2. Sélectionnez « Preset Graphic EQ Adjust » à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼.
  3. Appuyez sur la touche ENTER pour valider la seLECTION.

MARANTZ SR6003 - 6-1 PRESET G. EQ ADJ (RéGLAGE D'ÉGALISEUR GRAPHIQUE POUR LES CANAUX DE PRESELECTION) - 1

Reset (réinitialisation) :

Al'aide de la touche de curseur «ou», sélectionné le canal ou les canaux à réinitialiser sur le canal actuellément affiché («Channel») ou sur tous les canaux («All-Channel»), et appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage.

« All-Channel »: Réinitialise tous les canaux.
« CH» : Réinitialise uniquement le canal actuellément affiché.

Channel (canal) :

Délectionnez le canal (« Front Left », « Center », « Front Right », « Surround Right », « Surround Back Right », « Surround Back Left » ou « Surround Left ») à régler à l'aide de la touche de scourer « ou », et commutez sur le mode de réglage à l'aide de la touche de scourer ▼.

Frequency :

Selectionnez la fréquence cible sur le graphique avec la touche de curseur ▲ ou▼. Réglez le niveau à l'aide de la touche de curseur ⊥ ou ▷. (Notez que le réglage est possible sur tout niveau de la plage -20 à +9 dB, par pas de 0,5 dB.)

Déplacez-vous à la fréquence suivante à l'aide de la touche de scourer ▲ ou ▼, et réglez le niveau.

Une fois cette étape de la configuration terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur ▲ ou ▼, puis appuyez sur la touche ENTER.

6-2 CHECK AUTO (VERIFICATION AUTOMATIQUE)

Ces menus servent à vérifier les résultats des mesures d'égaliser de la fonction Auto Setup (Audyssey Front, Audyssey Flat, Audyssey).

  1. Sélectionnez « Acoustic EQ » dans le menu principal (Main Menu) à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
  2. Sélectionnez « Check Auto EQ » à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼.
  3. Appuyez sur la touche ENTER pour valider la seLECTION.

MARANTZ SR6003 - 6-2 CHECK AUTO (VERIFICATION AUTOMATIQUE) - 1

EQ.Mode:

Sélectionnez EQ Mode puis l'égalisseur désiré (« Audyssey Front », « Audyssey Flat » ou « Audyssey ») avec la touche de curses « ou »

Channel (canal) :

Selectionnez le canal à vérifier à l'aide de la touche de curses ou .

Remarques :

  • La fréquence ne sera pas exactement la même que dans les modes Preset Graphic EQ (égaliser graphique des canaux de préselection).
  • Front Left et Front Right ne sont pas indiqués en mode Front.

  • Une fois la vérification terminée, Sélectionnez « Return » avec la touche de curseur ▲ ou ∇ et appuyez sur la touche ENTER pour revenir au menu « Acoustic EQ »

FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ

OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR

UTILISATION DE LA MINUTERIE D'ARRÉT AUTOMATIQUE

MARANTZ SR6003 - UTILISATION DE LA MINUTERIE D'ARRÉT AUTOMATIQUE - 1

Pourmettreautomatiquementl'appareil enmode STANDBY,appuyez sur la touche SLEEPde la telecommande.

Chaque pression sur cette touche augmente le délambda de mise hors tension dans l'ordre suivant :

MARANTZ SR6003 - UTILISATION DE LA MINUTERIE D'ARRÉT AUTOMATIQUE - 2

Le décai avant l'arrêt s'affiche pendant quelques secondes sur le panneau avant et le compte à rebours se met en marche.

Lorsque le délambda programme est écoulé, l'appareil s'arrête automatiquement.

Remarquez que l'indicateur SLEEP de I'écran s'allume lorsque l'options SLEEP est programmée.

Pour annuler l'option SLEEP, appuyez sur la touche SLEEP jusqu'au moment où «SLEEP OFF» apparait à l'écran et l'indicateur SLEEP disparait.

MODE D'AFFICHAGE

MARANTZ SR6003 - MODE D'AFFICHAGE - 1

MARANTZ SR6003 - MODE D'AFFICHAGE - 2

Yououpouvezselectionnerlemode d'affichage pour l'afficheuravantde I'appareil.

Pour selectionner ce mode, appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande ou du panneau avant.

Lorsque you appuyez sur cette touche, le mode d'affichage change dans l'ordre suivant.

Normal Volume Affichage auto désactivé Affichage désactivé Mode normal

Normal mode (mode normal) :

Les trois types de mode suivants s'affichent.

  • Affiche la fonction d'entrée selectionnée. Si vous avez renommé la fonction à l'aide de la fonction de changement de nom de fonction (voir page 28), le nouveau nom apparait sur l'afficheur.
  • Affiche le mode d'entrée définie au moyen de la fonction de configuration d'entrée de fonction. (Voir page 27)
  • Affiche l'etat du mode Surround sélectionné.

Volume mode (mode de volume):

La fonction d'entrée et le mode d'entrée s'affichent dans la partie supérieure, et le niveau du volume actuel s'affiche dans la partie inférieure.

Mode d'affichage automatique désactivé:

L'affichage est désactivé. Toutefois, si vous effectuez un changement sur l'appareil, comme par exemple sur l'entrée ou le mode Surround, I'affichage indiquera ce changement puis se désactivera au bout d'environ 3 secondes. Lors du changement de volume, il ne s'affiche pas.

Mode d'affichage désactivé:

L'affichage est complètement désactivé.

Remarque:

  • Seul l'indicateur «DISP» est allumé sur la panneau avant lorsque l'affichage est désactivé.

ENREGISTRER UNE SOURCE ANALOGIQUE

En mode de fonctionnement normal, la source audio ou video selectionné pour l'écoute via l'appareil est envoyée aux sorties d'enregistrement.

Cela signifie que tout programme que vous regardez ou écoutez peut être enregistré simplement en mettant sur le mode d'enregistrement les apparciels raccordés aux sorties TAPE OUT, CD/CDR OUT et VCR OUT.

Pour enregistrer le signal de source d'entrée de l'émission que vous étés en train de regarder ou d'écouter

MARANTZ SR6003 - Pour enregistrer le signal de source d'entrée de l'émission que vous étés en train de regarder ou d'écouter - 1

  1. Sélectionnez la source d'entrée à enregistrer en tournant le bouton INPUT SELECTOR sur la panneau avant, ou appuyez simplement sur les touches de/selecteur d'entrée sur la télécommande.
    La source d'entrée est alors selectionnée et vous pouvez la regarder ou l'écouter, selon le cas.
  2. Le signal de la source d'entrée actuellément sélectionnée est émis vers les sorties TAPE OUT, CD/CDR OUT et VCR OUT pour l'enregistrement.
  3. Lancez l'enregistrement sur le composant d'enregistrement désiré.

Remarques :

  • Lorsque seule l'entrée de signal numérique est raccordée, la sortie ne peut pas s'effectuer par les bornes TAPEOUT, CD/CDR OUT ou VCR OUT. Lors de l'utilisation des fonctions d'enregistrement, assurez-vous de proceser aux raccordements pour l'entrée analogue.
  • Les signaux video reçus ne sont pas convertis en signaux de sortie S-Video, ni les signaux S-video reçus ne sont émis en signaux video. Utilisez toujours le même type de signal pour l'entrée et la sortie.
  • Les signaux video ou audio reçus par les prises d'entrée HDMI ne peuvent pas été enregistrés.

SELECTIONNER L'ENTREE AUDIO ANALOGIQUE OU L'ENTREE AUDIO NUMERIQUE

MARANTZ SR6003 - SELECTIONNER L'ENTREE AUDIO ANALOGIQUE OU L'ENTREE AUDIO NUMERIQUE - 1

Si vous avez déjà assigné les entrées numériques, vous pouvez temporairement selectionner le mode d'entrée audio pour chaque source d'entrée en procédant comme suit.

Appuyez sur la touche AMP puis sur la touche A/D. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mo0de d'entrée change dans l'ordre suivant.

Automatique HDMI Numérique Analogique Automatique

Mode automatique:

Les types de signaux reçus par les prises d'entrée numérique et analogique pour la source d'entrée sélectionnée sont automatiquement détectés.

Si aucun signal numérique n'est reçu, les prises d'entrée analogiques sont automatiquement sélectionnées.

Mode HDMI:

Le mode HDMI est selectionnable uniquement lorsqu'une entrée HDMI a ete assignee comme source d'entree.

Lorsque « HDMI Audio » sous Preference de Setup Menu est régèle sur « Through», le mode HDMI n'est pas sélectionnable.

Mode numérique:

Le signal d'entrée est fixé sur une borne d'entrée numérique assignée.

Mode analogue:

Les prises d'entrée analogiques sont sélectionnées.

La sélection est-temporaire et ne sera pas mise en mémoire.

Pourmettre en mémoire le mode d'entrée, sélectionnez «Input Setup» (configuration d'entrée) dans le menu principal (Main Menu). (Voir page 27)

SELECTIONNER LE MODE SURROUND

MARANTZ SR6003 - SELECTIONNER LE MODE SURROUND - 1
example: SURROUND AUTO

MARANTZ SR6003 - SELECTIONNER LE MODE SURROUND - 2

MARANTZ SR6003 - SELECTIONNER LE MODE SURROUND - 3

(Avec l'appareil)

Pour selectionner le mode Surround automatique pendant la lecture, appuyez sur la touche AUTO du panneau avant.

(Avec la télécommande)

Pour selectionner le mode Surround automatique, appuyez sur la touche AMP puis sur la touche AUTO.
- Pour les modes Surround, voir «Mode Surround» à la page 78.

MESSAGE DE NORMALISATION DES DIALOGUES

Dialogue Normalization (Dial Norm) est une caractéristique de Dolby Digital.

Lors de la lecture d'un logiciel qui a ete coden Dolby Digital, vous pouze parfois voir un bref message sur I'affichage FL qui indique « D-NORM X dB » (X etant une valeur numérique).

Dialogue Normalization sert à vous avertir que la source a été enregistrée à un niveau plus haut ou plus bas que la normale.

Si, par exemple, vous Voyez le message suivant : « D-NORM + 4 dB » sur l'affichage FL, il vous suffit de baisser la commande de volume de 4 dB pour maintainir constant le niveau de sortie global.

En d'autres mots, la source que vous écoutez a été enregistrée à un niveau 4 dB de plus que la normale. Si vous ne voirz pas de message sur l'affichage FL, aucun réglage de la commande de volume n'est nécessaire.

MODE NOCTURNE

Pratique la nuit ou lorsque lessons élevés sont inappropriés, ce mode sert à comprimer la plage dynamique, ce qui facilité l'écoute du contenu audio relativement plus bas sans augmenter le volume général.

Notez que l'effect du mode nocturne varie suivant le contenu Dolby Digital. Il se peut que le mode nocturne soit sans effet avec le contenu qui ne prend pas en charge cette fonction.

MARANTZ SR6003 - MODE NOCTURNE - 1

  1. Pour sélectionner ce mode, appuyez sur la touche AMP de la télécommande.
  2. À chaque pression sur la touche NIGHT, le mode change en fonction des options suivantes indiquées sur le panneau avant de l'appareil.

Mode AUTO

NIGHT AUTO

Le mode AUTO est disponible lors du décodage des signaux Dolby TrueHD.

Lorsque le mode nocturne est activé, « NIGHT » s'allume sur le panneau avant de l'appareil. (Voir page 6)

MARANTZ SR6003 - NIGHT AUTO - 1

Mode NIGHT activé

NIGHT ON

Le réglage du mode nocturne sur « ON » ne comprime la gamme dynamique qu'en mode Dolby Digital.

MARANTZ SR6003 - NIGHT ON - 1

Mode NIGHT désactié

NIGHT OFF

Désactive le mode nocturne.

CASQUE D'ÉCOUTE

Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie de l'appareil par un casque. Assurez-vous que le casque est équipé d'une fiche stéreo 1/4" standard. Notez que les enceintes s'éteignent automatiquement lorsque la prise de casque est utilisée.

MARANTZ SR6003 - CASQUE D'ÉCOUTE - 1

Remarques :

  • Lors de l'utilisation d'un casque, le mode d'ambiance change en STEREO et la fonction Dolby Headphone est reglee par le MENU et les touches de curseur.
  • Le mode Surround revient au réglage précédent aussiôt que vous retirez la fiche de la prise pour casque.

MODE DE CASQUE DOLBY

Cette fonction permet de simuler les formes d'ondes dessons émis par les enceintes.

Lors de l'utilisation du casque, la touche MENU commute automatiquement sur le mode de casque Dolby.

Le menu sur écran qui apparaît lors de la pression sur MENU est indiqué ci-dessous.

MARANTZ SR6003 - MODE DE CASQUE DOLBY - 1

Le mode DOLBY HP (casque) est sélectionnable
avec les touches de scourer de gauche et de droite.
BYPASS DH (DOLBY Casque) BYPASS

BYPASS: Contourne le mode Dolby casque et fournit un son stéreo ordinaire à 2 canaux.

DH: Dolby Headphone (casque) est un système de traitement de signal qui fournit un son similaire à celui des enceintes de la pièce.

Il permet de faire l'expérience du volume et de l'espace d'un système Surround à 5 canaux avec un casque stéreo ordinaire.

Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné, le traitement Dolby Surround est contouré et «***» s'affiche comme indication de mode.

Le mode Surround est selectionnable lorsque les modes de DH sont selectionnés.

L/R LEVEL (niveau g/d) est régliable sur une plaque de ±12 dB.

Remarques :

  • Le mode Surrounds returne au réglage précédent des que la fiche est retiree de la prise.
  • En mode casque, la commande de tonalité et ACOUSTIC EQ ne sont pas disponibles.

M-DAX (Marantz Dynamic Audio eXpander)

MARANTZ SR6003 - M-DAX (Marantz Dynamic Audio eXpander) - 1

MARANTZ SR6003 - M-DAX (Marantz Dynamic Audio eXpander) - 2

Cette fonction sert à compenser pour la perte de contenu audio sur les sources MP3 ou AAC (par compression avec perte) pendant la lecture. Choisissez pour cet effet le niveau désiré parmi les suivants.

« HIGH »: effet plus puissant
: effet plus faible
« OFF » : désactivement.

(Avec la télécommande)

Lors de la commutation en mode M-DAX, appuyez sur la touche AMP.

Appuyez sur la touche M-DAX.

M-DAX change à chaque pression sur cette touche, comme suit.

MARANTZ SR6003 - (Avec la télécommande) - 1

L'indicateur «M-DAX» de l'afficheur avant s'allume lorsque le mode M-DAX est reglé sur LOW ou HIGH. (Voir page 6)

Remarques :

  • M-DAX est compatible avec PCM (48 kHz ou moins) et les sources analogiques à deux canaux.
  • M-DAX est pas disponible lorsque Dolby Virtual Speaker est en cours d'utilisation.

ATTENUATION DU SIGNAL D'ENTRÉE ANALOGIQUE

MARANTZ SR6003 - ATTENUATION DU SIGNAL D'ENTRÉE ANALOGIQUE - 1

Si le signal d'entrée audio analogique sélectionné est plus élevé que le niveau maximum de traitement interne, l'indicateur «PEAK» s'allume sur l'afficheur avant. Si cela se produit, vous doivent appuyer sur la touche ATT de la télécommande.

L'indicateur «ATT» s'allume lorsque cette fonction est activée. Le niveau d'entrée du signal est réduit d'environ la moitié. L'atténuation ne fonctionne pas avec le signal de sortie de TAPE-OUT, CD/CD-R et VCR-OUT.

Cette fonction est mémorisée séparément pour chaque source d'entrée.

SPEAKER A/B

MARANTZ SR6003 - SPEAKER A/B - 1

Le SR6003 comporte un système d'enceintes A et un système d'enceintes B aux canaux G/D avant.

Vou puez selectionner ces systèmes en appuyant sur la touche SPKR A/B de la télécommande.

Appuyez sur la touche SPKR A/B.

À chaque pression sur cette touche, les systèmes d'enceintes A et B changent comme suit.

MARANTZ SR6003 - SPEAKER A/B - 2

ENTRÉE 7.1 CANAUX

Cet apparéil est écipé pour une expansion future grâce à l'utilisation du lecteur CD Super Audio ou DVD-Audio multi-canaux.

Les signaux d'entrée raccordés aux canaux L (avant gauche), R (avant droit), CENTER (centre), SL (ambiance gauche), SR (ambiance droite) et SBL (ambiance arrêté gauche) et SBR (ambiance arrêté droit) des prises 7.1CH. IN sont envoyés directement vers les systèmes d'enceintes avant (gauche et droit), centre, Surround (gauche et droit) et Surround arrêté, de même que les prises de pré-sortie sans passer par le circuit Surround.

De plus, l'entrée du signal à la prise SW (enceinte d'extrêmes graves) est envoyée à la prise PRE OUT SW (pré-sortie enceintes extrêmes graves).

Lorsque I'entrée 7.1-canaux (7.1 CH. INPUT) est selectionnée, la derniere entrée video utilisée est acheminée aux sorties Monitor.

Cela permet une visualisation simultanée avec les sources video.

MARANTZ SR6003 - ENTRÉE 7.1 CANAUX - 1

  1. Sélectionnez la source video désiérée pour désirir le signal video acheminé aux sorties Monitor.
  2. Appuyez sur la touche 7.1 de la télécommande pour commuter l'entrée 7.1 canaux.
  3. S'il est nécessaire d'ajuster le niveau de sortie de chaque canal, appuyez sur la touche CH.SEL de la télécommande.

Régléz les niveaux de sortie d'enceinte de manière à entendre le même niveau de son pour chaque enceinte en position d'écoute. Pour les enceintes avant gauche, avant droit, centre, Surround gauche, Surround droit et Surround arrêté, les niveaux de sortie peuvent être régliés selon la plage -12dB à +12 dB.

L'enceinte d'extrêmes graves peut être régée selon la plage -18 dB à +12 dB.

Les résultats du réglage sont sauvégardés sous la condition 7.1 CH. INPUT.

  1. Ajustez le volume principal à l'aide de la commande MAIN VOLUME ou les touches VOL de la télécommande.

Pour annuler le réglage de l'entrée 7.1 canaux, appuyez sur la touche 7.1 de la télécommande.

Remarques :

  • Lorsque l'entrée 7.1-canauxest utilisée, vous ne pouvez pas selectionner le mode Surround car le décodeur externe déterminé le traitement.
  • De plus, il n'y a pas de signal aux sorties d'enregistrement lorsque l'entrée 7.1-canaux est utilisée.
  • De plus, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pendant l'utilisation de l'entrée 7.1 canaux.

Tonalité de test, Mode nocturne, Source Direct, Pure Direct, HT-EQ, Commande de tonalité, Égaliseur acoustique.

ENTRÉE AUX2

S'il n'est pas nécessaire de raccorder des bornes d'entrée 7.1-canaux au décodeur multi-canaux, les bornes d'entrée FL (avant gauche) et FR (avant droit) sont disponibles comme entrées auxiliaires AUX2.

Dans ce cas, vous pouvez raccorder une source audio supplémentaire à la borne AUX2 en tant que nouvelles bornes d'entrée audio.

MARANTZ SR6003 - ENTRÉE AUX2 - 1

MARANTZ SR6003 - ENTRÉE AUX2 - 2

FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION VIDEO

Lorsqu'il n'y aaucun signal video provenant d'un DVD (ou autre) raccordé à l'appareil, ou que le DVD (ou autre) est raccordé directement à une télévision, le circuit video devenu inutilie peut etre désactiver en selectionnant «VIDEO OFF».

Pour selectionner la désactivation video, appuyez sur la touche AMP puis sur la touche V.OFF.

MARANTZ SR6003 - FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION VIDEO - 1

MARANTZ SR6003 - FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION VIDEO - 2

MARANTZ SR6003 - FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION VIDEO - 3

L'indicateur «V-OFF» du panneau d'affichage avant s'allume.

FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE PAR LA TELEVISION

Cette fonction permet au composant raccordé à la prise TV-VIDEO IN de commander la mise sous/hors tension de l'appareil.

MISE SOUS TENSION AUTOMATIQUE

  1. Vérifiez que le mode TV AUTO est activé. (Voir page 37)
  2. Raccordez votre poste de télévision (tuner TV etc.) à la borne TV-VIDEO IN. N'oubliez pas de raccarder l'entrée VIDÉO.
  3. Mettez le tuner TV hors tension et l'appareil en mode de veille.
  4. Mettez le poste de télévision sous tension et choisissez une chaine.
  5. Dés que vous trouvez une chaine, l'appareil est mis sous tension et désit alors automatiquement la source TV.

MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE

  1. Dans ce cas, mettez le poste de télévision hors tension ouCHOISSEZ un canal qui exclut la reception d'une émission.
  2. L'appareilonne mode STANDBY après environ 5 minutes.

Remarques :

  • La fonction de MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE est annulée si la source de l'appareil n'est pas définie sur TV.
    Elle est reactivée lorsque la source TV est de nouveau sélectionnee.
  • Certains émissions TV peuvent causeir l'activation de la FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE PAR LA TELEVISION.
  • Les bornes S-Video, à composantes et HDMI ne prenent pas en charge la fonction de «MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE PAR LA TELEVISION».
  • Cette fonction est inactive lorsque STANDBY MODE se trouve sur ECONOMY. Pour utiliser cette fonction, placez STANDBY MODE sur NORMAL.

LIP.SYNC

Selon le dispositif video (televiseur, monieur, projeteur, etc.) raccordé à l'appareil, un décalage de temps peut se produit entre le traitement du signal image et le traitement du signal audio. Bien que mineur, ce décalage peut être génant lorsque vous regardez un film ou écoutez de la musique. La fonction LIP.SYNC retardé le signal audio par rapport au signal d'image émis par l'appareil, pour compenser le décalage entre le son et l'image. Elle peut être activée avec les touches «LIP SYNC» et de curseur «et» de la télécommande. Réglez la télécommande en mode AMP avant d'utiliser la fonction LIP.SYNC. Le réglage initial est fonction déactivée (0 ms). Le décalage peut être ajusté en pas de 10 ms jusqu'à 200 ms. Observe l'image sur le dispositif video (c'est-à-dire, téléviseur, monieur, projeteur, etc.) pendant que vous ajustez le décalage.

MARANTZ SR6003 - LIP.SYNC - 1

Remarque:

  • La fonction LIP.SYNC se désactive (0 ms) en mode Source/Pure Direct. Lorsque le mode Source/Pure Direct est désactivié, la valeur régée pour la fonction LIP.SYNC est automatiquement rétablie.
  • Meme si vous ne corrigez pas le déali manuelle de cette façon, l'audio et la video sont automatiquement synchronisées si l'appeil est raccordé à un téléviseur ou projecteur prénant en charge la correction de synchronisation labiale automatique en HDMI 1.3a. Pour plus de détails sur la correction de synchronisation labiale automatique, voir page 38.

MÉMOIRE DE SAUVEGARDE DOUBLE

L'appareil stocke les informations de réglages dans une mémoire non volatile même lorsque l'alimentation principale est coupée. À l'aide de la fonction de mémoire de sauvégarde double, vous pouvez écrire les informations de réglages sur une autre zone de mémoire pour faire une copie de secours des réglages sauvégardés, ce qui permet de les recupérer en tout temps au besoin.

COPIE DE SECOURS

Réglez l'appareil dans l'état pour lequel vous désirez stocker les réglages. Maintenez enforcées simultanément les touches MEMORY et ENTER du panneau avant pendant 3 secondes ou plus.

MARANTZ SR6003 - COPIE DE SECOURS - 1

« MEMORY SAVING » s'affiche et les réglages de l'appareil sont sauvegardés. Les informations de réglages stockées sont conservées jusqu'à ce que la mémoire de sauvegarde double soit utilisée de nouveau et que les informations y soient écrasées.

MARANTZ SR6003 - COPIE DE SECOURS - 2

Remarque:

  • Les valeurs de réglages suivantes ne peuvent pas être sauvégardées.
    Volume de ZONE principale
    Volume de ZONE A
    Volume d'enceinte de ZONE A

RECUPÉRATION DE LA MÉMOIRE

Procedez comme suit pour récapérer les réglages sauvégardés.

Maintenez enfoncées simultanément les touches MEMORY et MENU du panneau avant pendant 3 secondes ou plus.

MARANTZ SR6003 - RECUPÉRATION DE LA MÉMOIRE - 1

« MEMORY LOAD » s'affiche et les réglages stockés de l'appareil sont appliqués de nouveau.

L'appareil entre temporairement en mode de veille. S'il n'y a pas de données de sauvegarde,

« NO BACKUP » s'affiche et aucune donnée n'est récepérée.

M E M O R Y L O A D

NO BACKUP

Remarque:

  • Comme les valeurs de réglages suivantes ne sont pas sauvégardées, chacun des volumes est régle sur Minimum.
    Volume de ZONE principale
    Volume de ZONE A
    Volume d'enceinte de ZONE A

CONVERSIONVIDEO

CONVERSIONVIDEOANALOGIQUE

Cet apparéil est équipé pour convertir les signaux video pour la sortie de monitreur. Gráce à cela, qu'elle que soit la connexion (VIDEO, S-VIDEO, COMPONENT VIDEO) entre l' apparéil de lecture et cet apparéil, un seul cable de qualité supérieure connecté entre la borne MONITOR OUT de l' apparéil et le monitreur suffit pour le son et l'image.

CONVERSION PAR HAUSSE DE FREQUENCY DES SIGNAUX VIDEO ANALOGIQUES VERS HDMI

La fonction de conversion par hausse de fréquence de l'appareil peut émettre les signaux video analogiques reçus (pour les signaux video à composantes à résolution 480i, 480p, 1080i et 720p, et les signaux S-Video et Video (composite) à résolution 480i) vers la borne HDMI MONITOR.

Remarques :

  • L'entrée video HDMI est uniquement émise vers la borne HDMI MONITOR OUT de l'appareil. Si vous raccordez un apparéil de lecture tel qu'un lecteur DVD à la prise d'entrée HDMI, raccordez la borne HDMI MONITOR OUT de l' apparéil à un téléviseur.
  • Ce mode n'est pas disponible pour la borne de sortie REC.
  • Ce mode n'est pas disponible pour l'image fixe, l'avance rapide et la lecture vers l'arrière sur le composant video.
  • Cette fonction ne peut pas etre utiliser si,pendant une tentative d'utilisation de la fonction de conversion videoe,le SR6003 ne peut pas se synchroniser avec le dispositif d'affichage,si «NO SIGNAL» apparait sur le moniteur ou si du bruit est generé. Tous ces symptomes sont causés par l'incompatibilité de I'appareil ; le problème ne vient pas de I'appareil.

SiILA se produit,reglez «VIDEO CONVERT» (conversion video) du menu «VIDEO SETUP» (configuration video) sur «DISABLE» (désactiver). Ensuite, connectez le signal d'entrée video au composant d'affichage via la borne MONITOR OUT sous VIDEO et le signal d'entrée S-Video sur le composant d'affichage via la borne MONITOR OUT sous S-VIDEO.

  • La fonction de conversion video contrôle en permanence les signaux d'entrée video et déterminé s'il faut les convertir ou non. Il peut toute fois que certains signaux video reçus ne puissant être détectés correctement.

Si cela se produit, réglez «VIDEO CONVERT» (conversion video) du menu «VIDEO SETUP» (configuration video) sur «DISABLE» (déactiver).

EXAMPLE DE RACCORDEMENT

  • Lorsqu'un moniteur est raccordé à la borne HDMI MONITOR OUT de l'appareil

MARANTZ SR6003 - EXAMPLE DE RACCORDEMENT - 1

Remarques :

  • Si la résolution du signal video à composantes reçu de l'appareil de lecture est autre que 480i, 480p, 1080i ou 720p, les images ne sont pas émises par la borne HDMI MONITOR OUT de l'appareil.
  • Si la résolution du signal S-Video ou video reçu de l'appareil de lecture est autre que 480i, les images ne sont pas émises par la borne HDMI MONITOR OUT de l'appareil.

  • Lorsqu'un monitueur est raccordé à la borne VIDEO ou S-VIDEO MONITOR OUT de l'appareil

MARANTZ SR6003 - Remarques : - 1

Remarques :

  • Le signal video HDMI reçu de l'appareil de lecture n'est pas émis par les bornes VIDEO ou S-VIDEO MONITOR OUT de l'appareil.
  • Si la résolution du signal video à composantes reçu de l'apparéil de lecture est autre que 480i, il n'est pas émis par la borne VIDEO ou S-VIDEO MONITOR OUT de l'apparéil.

  • Lorsqu'un moniteur est raccordé à la borne COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de l'appareil

MARANTZ SR6003 - Remarques : - 1

Remarque :

Le signal video HDMI reçu de l'appareil de lecture n'est pas émis par la borne COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de l'appareil.

Remarques sur le système de menus sur écran:

  • Le menu de configuration peut être affiché via toutes les bornes de sortie video («HDMI», «COMPONENT», «S-VIDEO» et «VIDEO»).
  • Les informations d'affichage sur écran sont émises uniquement par les bornes VIDEO et S-VIDEO MONITOR OUT.

Les informations d'affichage sur écran sont aussi émises lorsqu la fonction de conversion video est activée, et le signal video reçu par la prise d'entrée VIDEO ou S-VIDEO de l'appareil est converti et émis par les bornes COMPONENT VIDEO ou HDMI MONITOR OUT.

CONVERSION I/P

Le circuit video de l'appareil est équipé d'une fonction de conversion I/P.

Lorsque cette fonction est activée, les signaux video analogiques 480i (VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO) reçus d'un apparéil de lecture peuvent être convertis à 480p et émis par balayage progressif vers les bornes COMPONENT VIDEO ou HDMI MONITOR OUT de l' apparéil.

(Pour les instructions d'installation, voir page 37.)

Remarque :

Lorsqu'un moniteur est raccordé à la prise HDMI MONITOR OUT et que HDMI RESOLUTION est placé sur 720p, 1080i, 1080p ou AUTO, la fonction I/P CONVERT pour COMPONENT VIDEO OUTPUT est inopérante.

HDMI OUT

MARANTZ SR6003 - HDMI OUT - 1

HDMI OUTPUT 1 ou 2 peut être sélectionné et utilise sur cet apparéil.

À chaque pression sur la touche HDMI de la télécommande, OUTPUT 1 passé à OUTPUT 2 ou inversement.

HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 ne peuvent pas etre émis simultanément.

MARANTZ SR6003 - HDMI OUT - 2

RÉSOLUTION HDMI

Cette fonction est utilisée pour émettre le signal video analogue vers HDMI comme suit.

  • Les signaux 480i peuvent être convertis en signaux 480p, 1080i, 720p ou 1080p, tandis que les signaux 480p peuvent être convertis en signaux 1080i, 720p ou 1080p.
  • Les signaux 720p peuvent être convertis en signaux 1080i ou 1080p.
  • Les signaux 1080i peuvent être convertis en signaux 1080p.
  • La résolution de sortie peut être spécifiée pour HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2.

Remarques :

  • Ne spécifiez pas 1080i, 720p ou 1080p lorsque l'appareil est raccordé à un moniteur ne prénant pas en charge les signaux 1080i, 720p ou 1080p. Le menu SETUP ne s'affichera pas. Si le menu SETUP ne s'affiche pas, modifier les réglages tout en consultant l'afficheur de l'unité principale.
  • La résolution de la sortie composante analogique n'est pas modifiable.
  • HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 ne peuvent pas etre émis simultanément.

OPÉRATION DU PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE USB

Tout périphérique de stockage USB conforme à la norme USB Mass Storage Class peut être utilisé avec cet apparéil.

Les systèmes de fichier du périhérique de stockage USB sont compatibles FAT16 et FAT32.

Les fichiers audio MP3, WMA, AAC et WAV peuvent être produits par cet apparéil. (Voir page 50)

Pour opérer l'appareil depuis la télécommande, appuyez sur la touche DMP de la télécommande afin d'activer le mode USB.

PREPARATIFS POUR LES OPÉRATIONS USB

Remarque :

Avant de passer aux opérations USB, vérifie que l'appareil et l'écran du moniteur sont correctement raccordés.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 1
(En utiliser l'appareil)

  1. Pour sélectionner USB, tournez le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 2
(En utilisant la télécommande)

  1. Appuyez deux fois de suite sur la touche DMP.
  2. L'écran du menu supérieur s'affiche.

Ce qui apparait sur l'affichage FL

MARANTZ SR6003 - Ce qui apparait sur l'affichage FL - 1

① Affichage de la fonction :

Affiche le noms de la fonction.

② Affichage du statut :

Affiche le statut de la fonction USB. Les messages d'erreur sont également affichés. (Voir page 76)

Ce qui apparait sur l'écran du moniteur (menu supérieur)

MARANTZ SR6003 - Ce qui apparait sur l'écran du moniteur (menu supérieur) - 1

① Affichage de la fonction :

Affiche le noms de la fonction.

② Affichage du statut :

Affiche le statut de la fonction USB. (Voir page 50)

③ Affichage du volume :

Affiche le niveau du volume.

④ Affichage informatif :

Affiche des descriptions sur les touches de fonction.

3. Branchez le périphérique de stockage USB contenant les fichiers audio au connecteur USB sur le panneau avant de l'appareil.

MARANTZ SR6003 - Branchez le périphérique de stockage USB contenant les fichiers audio au connecteur USB sur le panneau avant de l'appareil. - 1

  1. Les dossiers et fichiers audio contenus sur le périphérique de stockage USB s'affichent sous la forme d'une liste.

Ce qui apparait sur l'affichage FL

MARANTZ SR6003 - Ce qui apparait sur l'affichage FL - 1

① Affichage de la fonction/nom du dossier principal : Affiche le nom de la fonction et du dossier principal.
② Informations de curseur :

Affiche le fichier et le dossier actuellément selectionnés.

Ce qui apparait sur l'écran du moniteur (liste de fichiers)

MARANTZ SR6003 - Ce qui apparait sur l'écran du moniteur (liste de fichiers) - 1

① Affichage de la fonction :

Affiche le nom de la fonction.

②Nom du dossier principal :

Affiche le nom du dossier principal actuellement repertorié et affché.

③Numero de la lista/N Nombre total de listes :

Affiche le numero de la liste sur la position du curseur et le nombre total de fichiers et sous-dossiers

④LiSTE de fichiers, sous-dossiers :

Affiche les sous-dossiers et les fichiers dans l'ordre dans lequel ils ont eté stockés sur le périhérique de stockage. Lorsque fichiers et dossiers sont melangés, les dossiers apparaissent en premier.

⑤Curseur de sélection :

Permet de selectionner fichiers et dossiers.

⑥ Statut de la lecture :

Affiche le statut de lecture du fichier en cours de lecture.

⑦ Indicateur de page

Apparait lorsque les pages de liste peuvent etre parcourses vers le haut ou le bas.

Affiche des descriptions sur les touches de fonction.

Icones

Dossiers (dossiers principaux, sous-dossiers)
Fichiers en cours de lecture

Remarques :

  • Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés sur l'écran du moniter de l'appareil et sur l'affichage FL. Tous les autres caractères sont replacés par un astérisque (*).
  • Au bout de 10 minutes ou plus d'inactivité, l'économiseur d'écran apparaît sur l'écran du moniteur.
  • Vous pouvez activer ou désactiver l'économisieur d'écran en maintainant enforcée la touche ENTER (de l'appareil ou de la télécommande) pendant 3 secondes sur l'écran du menu supérieur.

TELECOMMANDE

MARANTZ SR6003 - TELECOMMANDE - 1

▲/▼ (Télécommande, apparieil)Mouvement du curseur
► (Télécommande, apparieil)Avance au dossier sélectionné sur lequel le curseur est placé.
< (Télécommande, apparieil)Avance au dossier supérieur.
ENTER (Télécommande, apparieil)Avance au dossier sélectionné sur lequel le curseur est placé. Lit le fichier sélectionné sur lequel le curseur est placé.
EXIT (appareil)
■ (STOP) (Télécommande)Pause
TOP (Télécommande)Avance au dossier le plus haut dans la hierarchie.
PAGE + / - (Télécommande)(+) Page suivant (-) Page précédente
► (PLAY) (Télécommande)Lecture
■ (PAUSE) (Télécommande)Pause/annulation
←/→ (SKIP) (Télécommande)(►) Lit le fichier suivant. (↔) Lit le fichier précédent. (Revent au début de plage en cours de lecture lorsqu'il y a plus d'une seconde depuis le début de la plage).
←/→ (SEARCH) (Télécommande)(►) Recherche + (↔) Recherche -
C> REPEAT (Télécommande)Réglage de la lecture repétée
XXX RANDOM (Télécommande)Réglage de la lecture aléatoire

APPAREIL

MARANTZ SR6003 - APPAREIL - 1

LECTURE DE FICHIERS SUR LE PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE USB

MARANTZ SR6003 - LECTURE DE FICHIERS SUR LE PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE USB - 1

  1. Sélectionnez les plages que vous souhaitez dire et appuyez sur la touche ENTER ou

L'écran d'affichage du statut apparait et les plages sont lues dans l'ordre de la liste de fichiers.

Ce qui apparait sur l'affichage FL

MARANTZ SR6003 - Ce qui apparait sur l'affichage FL - 1

① Affichage de la fonction/nom de l'artiste :

Affiche le nom de la fonction et de l'artiste. « Unknown » apparait si le nom de l'artiste est inconnu.

② Statut de la lecture/titre :

Affiche le statut de lecture et le titre. Si le titre est inconnu, le nom du fichier sans son extension s'affiche.

Ce qui apparait sur l'écran du moniteur (statut)

MARANTZ SR6003 - Ce qui apparait sur l'écran du moniteur (statut) - 1

① Affichage de la fonction :

Affiche le nom de la fonction.

② Nom du dossier principal :

Affiche le nom du dossier principal actuellement repertorié et affché.

③Numero du fichier actuel/Nombre total de fichiers :

Affiche le numero du fichier en cours de lecture et le nombre total de fichiers contenus dans le dossier principal.

④ Affichage du titre :

Affiche le titre du fichier en cours de lecture. Le nom du fichier s'affiche si aucune information d'etiquette n'existe.

⑤ Affichage du nom de l'artiste :

Affiche le nom de l'artiste du fichier en cours de lecture. « UNKNOWN » apparait si le nom de l'artiste est inconnu.

⑥ Affichage du nom de l'album :

Affiche le nom de l'album du fichier en cours de lecture. « UNKNOWN » apparait si le nom de l'album est inconnu.

⑦Durée écoulée :

Affiche la durée de lecture écoulée du fichier.

⑧Durée totale :

Affiche la durée totale de lecture du fichier.

⑨ Statut de la lecture repétée/aliatoire :

Affiche le statut de la lecture repétée ou aléatoire. Rien n'est affché si ces paramètres ne sont pas actifs.

⑩ Statut de la lecture :

Affiche le statut de lecture du fichier actuellement sélectionné.

⑪ Affichage du volume

Affiche le niveau du volume.

Affiche des descriptions sur les touches de fonction.

Icones

Les icones suivantes apparaissent à l'écran.

MARANTZ SR6003 - Icones - 1

Dossier (dossier principal)

MARANTZ SR6003 - Icones - 2

Fichier

MARANTZ SR6003 - Icones - 3

Artiste

MARANTZ SR6003 - Icones - 4

Album

MARANTZ SR6003 - Icones - 5

Durée écoulée

MARANTZ SR6003 - Icones - 6

Durée totale

  1. Pour dire un autre fichier pendant la lecture d'un fichier, appuyez sur la touche pour afficher la liste de fichiers. Déplacez l'icone sur la plage de votrechioix avec les touches et appuyez sur la touche ENTER ou (PLAY).

  2. Pour arrêté la lecture, appuyez sur la touche

ÉCOUTE DE FICHIERS EN BOUCLE (LECTURE REPÉTÉE)

Les plages contenues sur le périphérique de stockage USB peuvent être lues en mode de répétition d'une plage (1 fichier), en mode de répétition d'un dossier ou en mode de répétition de toutes les plages (tous les fichiers).

MARANTZ SR6003 - ÉCOUTE DE FICHIERS EN BOUCLE (LECTURE REPÉTÉE) - 1

Chaque fais que vous appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande, les modes changent dans l'ordre suivant:

MARANTZ SR6003 - ÉCOUTE DE FICHIERS EN BOUCLE (LECTURE REPÉTÉE) - 2

MARANTZ SR6003 - ÉCOUTE DE FICHIERS EN BOUCLE (LECTURE REPÉTÉE) - 3

Répétition de tous les fichiers

MARANTZ SR6003 - ÉCOUTE DE FICHIERS EN BOUCLE (LECTURE REPÉTÉE) - 4

Répartition d'un dossier

MARANTZ SR6003 - ÉCOUTE DE FICHIERS EN BOUCLE (LECTURE REPÉTÉE) - 5

Répétition d'un fichier

Remarque :

Lorsque you lisez les fichiers en mode de repetition d'un dossier, les fichiers du dossier principal selectionné sontlus en bouches.(La lecture ne comprend pas les fichiers contens dans les sous-dossiers.)

LECTURE DE PLAGES AU HASARD (LECTURE ALEATOIRE)

Les fichiers contenus sur le périhérique de stockage USB peuvent etre lus au hasard.

MARANTZ SR6003 - LECTURE DE PLAGES AU HASARD (LECTURE ALEATOIRE) - 1

Chaque fois que vous appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande, la lecture aléatoire passée de ON à OFF ou inversement.

La plage de la lecture aléatoire dépend du réglage de lecture repétée.

Lecture repétée désactivée :

Tous les fichiers audio contenus sur le péripérisque de stockage USB sont lus au hasard.

Lecture repétée activée :

Les fichiers inclus dans la plage de lecture des réglages de lecture repétée sont lus de manière répétée et dans un ordre aléatoire.

Si la lecture aléatoire est activée, elle démarre à la pression sur la touche

LECTURE DE MORCEAUX SPECIFIQUES (RECHERCHE)

MARANTZ SR6003 - LECTURE DE MORCEAUX SPECIFIQUES (RECHERCHE) - 1

La recherche démarre lorsque vous appuyez sur la touche « ou » de la télécommande pendant la lecture. La vitesse de recherche peut être modifiée en appuyant sur la touche « ou » de la télécommande.

  • Search + / Search -

À chaque pression sur la touche (Recherche +) ou (Recherche -), la vitesse change d'un réglage dans l'ordre suivant :

RECHERCHE 1 + RECHERCHE 2 + RECHERCHE 3 + LECTURE RECHERCHE 1 + RECHERCHE 1 - RECHERCHE 2 - RECHERCHE 3 - LECTURE RECHERCHE 1 -

Mode de rechercheCe qui apparait sur l'affichage du moniteurOpérations apparaissant sur l'affichage FLDirection et vitesse
RECHERCHE 1 +/-(+) 1 Search +(+) 1▶Avance rapide 2x la vitesse normale
(-) 1 Search -(-) 1←Recul rapide 2x la vitesse normale
RECHERCHE 2 +/-(+) 2 Search +(+) 2▶Avance rapide 4x la vitesse normale
(-) 2 Search -(-) 2←Recul rapide 4x la vitesse normale
RECHERCHE 3 +/-(+) 3 Search +(+) 3▶Avance rapide 10x la vitesse normale
(-) 3 Search -(-) 3←Recul rapide 10x la vitesse normale

DIVERS

Messages de statut

Lorsqu'un des messages figurant dans le tableau ci-dessous apparaît sur l'affichage FL, cela indique que l'appareil est dans un des statutsprésentés ci-dessous.

Ce qui apparaît sur l'affichage FLCe qui apparaît sur l'affichage du monitreurStatut
N O D E V I C ENo deviceAucun pérophérique USB de stockage n'est raccordé.
U N K N O W N D E V I C EUnknown deviceUn pérophérique non reconnu est raccordé.
U N K N O W N F SUnknown FSUn pérophérique de stockage USB avec un système de fichiers non pris en charge est raccordé.
O V E R C U R R E N TOver currentLa fonction de protection contre les surintensités du connecteur USB de l'appareil est déclenchée.
N O A U D I O F I L ENo audio fileUn pérophérique de stockage USB sans fichier à生存 est raccordé.
C A N ' T P L A YCan't playL'appareil essaire de生存 un fichier ne pouvant pas été lu.
  • Ne branchez pas d'ordinateur personnel au connecteur USB de l'appareil. Il est impossible d'importer de la musique sur le connecteur USB de l'appareil depuis un ordinateur personnel.
  • Il se peut que l'utilisation d'un support branché dans un lecteur de carte USB soit impossible.
  • Selon le périphérique de stockage USB utilisé, la lecture des données peut prendre un certain temps.
  • Selon le périphérique de stockage USB utilisé, la lecture correcte des données peut se reveler impossible ou l'alimentation peut être incorrectement fournie.
  • Sachez que nous ne serons enaucn cas tenus responsables des pertes ou modifications des donnees ou de tout autre dysfonctionnement du support, se produisant pendant l'utilisation du péripérisque de stockage USB. Nous you recommendons d'effectuer une copie de sauvegarde des données stockées sur le péripérisque de stockage USB avant de l'utiliser avec cet apparéil.
Caracteristiques techniquesConformité avec USB 2.0 pleine vitesse
Connexions compatiblesPéripériques conformes à la norme USB Mass Storage Class - Mémoire flash USB (256 Mo et plus pris en charge) - Disque dur avec connectivité USB - Lorsqu'un lecteur audio portable est utilisé comme péripérisque mémoire USB
Sous-classeSCSI

Systèmes de fichier compatibles

  • Si le périhérique de stockage USB est partitionné, l'appareil ne pourrait dire que la première partie. En outre, selon le partitionnement, il se peut que la partie ne soit pas lui correctement.
FormatsFAT16 / FAT32
HiéarchieHiéarchie des dossiers dont les fichiers peuvent être lus : Max. 8 niveaux, sans le dossier racine
PartitionLa première uniquement
Nombre maximum de dossiers700
Nombre maximum de fichiers65535
Nombre maximum de caractères dans le nom du dossier64 octets (noms longs VFAT acceptés)
Nombre maximum de caractères dans le nom du fjichier64 octets (noms longs VFAT acceptés), extension (.xxx) comprise

Formats de fichier pouvant etres lus

  • Les fichiers audio protégés par des droits d'auteur ne peuvent pas être lus avec cet apparéil.
  • Les listes de lecture ne sont pas prises en charge.
  • Meme si les fichiers audio selectionnés ont ete enregistrres dans un format pris en charge par cet apparieil, il se peut qu'ils ne puissant pas etre lus ou qu'un bruit soit emis.
Norme compatiblesExtensionInformations d'étiquette prises en chargeNormePlages compatibles
MP3mp3ID3V1/ID3V2MPEG-1 Layer-IIIFréquence d'échantillonnage32 kHz à 48 kHz
Débit binaire32 kbps à 320 kbps (CBR/VBR)
mp3ID3V1/ID3V2MPEG-2 LSF Layer-IIIFréquence d'échantillonnage16 kHz à 24 kHz
Débit binaire8 kbps à 16 kbps (CBR/VBR)
WMAwmaWMA TagCompatible Microsoft Windows Media Audio 9.2Fréquence d'échantillonnage32 kHz à 48 kHz
Débit binaire8 kbps à 160 kbps (CBR) Crête 384 kbps (VBR)
AACm4aEn-tête AAC (informations sur contenu iTunes)MPEG-2/4 AAC LCFréquence d'échantillonnage8 kHz à 48 kHz
Débit binaire8 kbps à 320 kbps (CBR/VBR)
WAVwavAucunRIFF Waveform Audio FormatFréquence d'échantillonnage32 kHz à 48 kHz
Nombre de bits16 bits

OPÉRATION DU TUNER (MÉMOIRE DE PRÉSELECTION)

Avec cet apparéil vous pouvezmettre en mémoire de préselection jusqu'à 60 stations FM/AM, dans l'ordre désiré.

Pour chaque station, vous pouvezmettre en mémoire la fréquence et le mode de réception si désiré.

MÉMOIRE DE PRÉSELECTION AUTOMATIQUE

Cette fonction assure le balayage automatique des bandes FM et AM et la mémorisation de toutes les stations ayant une puissance de signal adaptée.

MARANTZ SR6003 - MÉMOIRE DE PRÉSELECTION AUTOMATIQUE - 1

  1. Pour selectionner le mode FM, appuyez sur la touche BAND du panneau avant.
  2. Tout en appuyant sur la touche MEMORY, appuyez sur la touche de curses

«AUTO PRESET» apparait à l'écran et le balayage commence à partir de la fréquence la plus basse.

  1. Chaque fais que le tuner capte une station, le balayage s'arrête temporairement et la station est audible pendant cinq secondes.

Les opérations suivantes sont possibles pendant ce temps :

Vous pouvez changer de bande avec la touche BAND.

  1. Si aucune touche n'est pressée durant cette période, la station en cours est mémorisée sous la préselection Preset 01.

Si vous voulez sauter la station actuelle, appuyez sur la touche de scourer pendant ces cinq secondes, cette station est sautée et le préreglage automatique continue.

  1. L'opération cette automatique des que les 60 présélections disponibles se sont vu attribuer une station ou lorsque le balayage automatique atteint la fréquence la plus haute de toutes les bandes. Si vous désirez effacer la mémoire de présélection automatique, appuyez sur la touche CLEAR.

MÉMOIRE DE PRÉSELECTION MANUELLE

MARANTZ SR6003 - MÉMOIRE DE PRÉSELECTION MANUELLE - 1

(Avec l'appareil)

  1. Recherche la station radio désirée (reportez-vous à la section «ACCORD MANUEL» ou à la section «ACCORD AUTOMATIQUE»).
  2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant. «—» (numéro de préselection) clignote à l'écran.
  3. Sélectionnez le numéro prérégé en appuyant sur la touche de curseur ou pendant ce clignotement (environ 5 secondes).
  4. Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour mémoriser la station. L'écran ne clignote plus.

La station est a present memorise à l'emplacement de préselection spécifique.

(Avec la télécommande)

  1. Recherche la station radio désirée (reportez-vous à la section «ACCORD MANUEL» ou à la section «ACCORD AUTOMATIQUE»).
  2. Appuyez sur la touche MEMO de la télécommande. «—» (numéro de préselection) clignote à l'écran.
  3. Entrez le numero de presélection désiré en utilisant le pavé numérique.

Remarque:

  • Lorsque vous entrez un numéro unique (2 par exemple), entrez soit «02», soit «2» et attendez quelques secondes.

RAPPEL D'UNSTATION PRSESELECTIONNEE

MARANTZ SR6003 - RAPPEL D'UNSTATION PRSESELECTIONNEE - 1

(Avec l'appareil)

  1. Sélectionnez la station préreglée désirée en appuyant sur la touche de curseur « ou » du panneau avant.

(Avec la télécommande)

  1. Appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche ou pour faire l'accord sur la station prérgée désirée.

Vous pouvez également saisir le numero de la station prérgée au moyen des touches numériques.

RECHERCHE DE PRÉSELECTIONS

MARANTZ SR6003 - RECHERCHE DE PRÉSELECTIONS - 1

(Avec la télécommande)

  1. Appuyez deux fois sur la touche TUNE de la télécommande en deux secondes ou moins.
  2. Appuyez sur la touche P.SCAN de la télécommande.

"PRESET SCAN" apparait sur l'afficheur avant, puis l'accord se fait d'abord sur la station préréglée dont le nombre de préréglage est le plus bas.

  1. L'accord des stations préRéglées s'effectue dans l'ordre (No.1 → No.2 → etc.) à raison de 10 secondes chacune. Aucun des numérodes de préRéglage mémorisés ne sera ignoré. NOMS ET FONCTIONS
  2. Vous pouvez avancer rapidement par les stations prêrgées en appuyant continuellement sur▶.
  3. Lorsque vous captez la station de préselection désirée, annulez le balayage des présections en appuyant sur la touche CL ou sur la touche P.SCAN de la télécommande. RACCOORDER DEBA

AFFICHAGE DE LA LISTE DES CANAUX PRERÉGLES

Il est possible d'afficher la liste complète des canaux de diffusion mémorisés dans cet apparéil.

MARANTZ SR6003 - AFFICHAGE DE LA LISTE DES CANAUX PRERÉGLES - 1

MARANTZ SR6003 - AFFICHAGE DE LA LISTE DES CANAUX PRERÉGLES - 2

  1. Pour commuter sur la fonction TUNER, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche INFO de la télécommande.
  3. La liste des canaux préréglés s'affichera sur l'écran du télévisueur raccordé à cet apparéil.

MARANTZ SR6003 - AFFICHAGE DE LA LISTE DES CANAUX PRERÉGLES - 3

  1. Il est possible d'afficher jusqu'à 10 canaux à la fois. S'il y a plus de 10 canaux, appuyez sur la touche INFO de la télécommande encore une fois pour afficher la page suivante.

L'affichage de la listedisparait automatiquement aubout de 5 secondes.

EFFACER LES STATIONS PRÉSELECTIONNÉES DE LA MEMOIRE

Voupeuz effacer des stations présélectionnées de la mémoire de la manière suivante:

MARANTZ SR6003 - EFFACER LES STATIONS PRÉSELECTIONNÉES DE LA MEMOIRE - 1

  1. Chargez le numero de préseLECTION dont vous poulez effacer la programmation selon la méthode décrite sous «Rappel d'une station préselectionnée»
  2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande.
  3. Le numero de préselection méorisé clignote à l'écran pendant 5 secondes. Pendant qu'il clignote, appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou sur la touche CL de la télécommande.
  4. «xx CLEAR» s'affiche pour indiquer que la préselection可以选择 a été effacée.

Remarque:

  • Pour effacer toutes les préseLECTIONs méorisées, appuyez et maintenez enforcées les touches T-MODE et ENTER pendant deux secondes.

TRI DES STATIONS PRÉSELECTIONNÉES

MARANTZ SR6003 - TRI DES STATIONS PRÉSELECTIONNÉES - 1

Si les stations n'ont pas ete mises en memoire dans un ordre continu:

Par exemple, si les stations sont mises en mémoire comme suit

(Comme aucune station n'est programmée sur les canaux de prééglage 4 à 9), vous pouvez transférer la station du canal de prééglage 10 au canal de prééglage 4.

Pour agencer les numérores des canaux dans l'ordre, appuyez de manière continue sur les touches MEMORY et curseur .

«PRESET SORT» apparait sur l'afficheur et les numérores sont assignés aux canaux dans l'ordre.

SAISIE DU NOM DES STATIONS PRSELECTIONNEEES

Cette fonction permet d'entrer le nom de chaque canal présélectionné avec des caractères alphanumeriques.

Avant d'entrée le nom d'une station, il est nécessaire de memoriser les stations de préselection comme décrit ci-dessus.

MARANTZ SR6003 - SAISIE DU NOM DES STATIONS PRSELECTIONNEEES - 1

MARANTZ SR6003 - SAISIE DU NOM DES STATIONS PRSELECTIONNEEES - 2

  1. Chargez le numero de préselection dont vous poulez entrair le nom selon la méthode décrite sous «Rappel d'une station préselectionnée».
  2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande pendant plus de 3 secondes.
  3. La colonne de gauche du nom de la station clignote, indiquant ainsi qu'elle est prete a receivevoir un caractere.
  4. Si vous appuyez sur la touche de curseur ou du panneau avant ou de la télécommande, les caractères alphétiques et numériques s'afficheront dans l'ordre suivant:

$$ \begin{array}{l} \mathbf {A} \leftrightarrow \mathbf {B} \leftrightarrow \mathbf {C} \dots \mathbf {Z} \leftrightarrow 1 \leftrightarrow 2 \leftrightarrow 3 \dots \dots 0 \leftrightarrow - \leftrightarrow + \ \leftrightarrow I \leftrightarrow (\text {b l a n c}) \leftrightarrow \mathbf {A} \ \end{array} $$

$$ \begin{array}{l} \mathrm {H a u t} \rightarrow \ \leftarrow \text {B a s} \ \end{array} $$

  1. ÀpRES avoir séLECTIONné le premier caractère à saisir, appuyez sur la touche MEMORY ou ENTER, puis appuyez sur la touche MEMO de la télécommande.

L'entrée dans cette colonne est complète et la colonne suivante se met à clignoter. Remplissez la colonne suivante de la même manière.

Pour avancer et reculer entre les caractères, appuyez sur les touches de scourer/

Remarque:

  • Les colonnes inutilisées doivent être remplies en entrant des blancs.

  • Pour sauvegarder le nom, appuyez sur la touche MEMORY ou ENTER du panneau avant, ou appuyez sur la touche MEMO de la télécommande pendant plus de 2 secondes.

Au lieu d'utiliser les touches de curseur et pour selectionner les caractères, vous pouvez les saisir à l'aide des touches numériques de la télécommande.

Cet apparéil est un ampli-tuner XM Ready™. Vous pouvez capter XM Radio Satellite en raccordant l'appareil à un XM Mini-Tuner et à une station d'accueil (Home Dock) (vendu chacun séparément) et en vous abonnant au service XM.

A propos de XM Radio

XM est la société de radio par satellite numero 1 en Amérique du Nord. Elle propose un évventail extraordinaire de chaînes de musique sans pauses publicitaires, ainsi que les valeurs émissions de sports, de nouvelles, de radio parlée, d'humour, de divertissement et d'émissions pour enfants d'une qualité numérique supérieur diffusées d'un océan à l'autre. Pour obtenir de plus amples renseignements ou pour vous abonner, si vous étés un client américain, consultez le site www.xmradio.com ou communique avec le service à l'auditoire au 1 800 967-2346; si vous étés un client canadien, consultez le site www.xmradio.ca ou communique avec le service à l'auditoire au 1 877 438-9677.

Avis juridiques au sujet des systèmes XM Ready ^MD

L'abonnement mensuel au service XM est vendu séparément. Pour receivevoir le service XM, il faut être muni d'un minisynetoniseur universel et d'une station d'accueil pour la maison XM (les deux sont vendus séparément). Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, pirater ou manipuler la technologie des récepteurs compatibles avec le système de XM Radio Satellite, ou encore, de pratiquer l'ingénieirie inverse, d'acceder à cette technologie ou de la rendre publique. Des frais d'installation, ainsi que divers autres frais et taxes, y compris des frais d'activation uniques, peuvent s'appliquer. Les tarifs et la programmation peuvent être modifiés. Les chaînes qui diffusent souvent des propos susceptibles d'être considérés comme offenders sont identifiées par les lettres XL. Composez le 1 800 967-2346 (aux États-Unis) ou le 1 877 438-9677 (au Canada) pour bloquer des chaînes sur votre récepteur radio XM. Le service XM est offert seulement au Canada et dans les 48 États contigus des États-Unis. © 2008 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés.

Abonnement au service XM avec un système XM ReadyMD

Une fois que vous avez installé la station d'accueil XM, inséré le minisyntoniseur, branché la station d'accueil pour la maison à votre système audio XM Ready ^MD et mis l'antenne en place, vous voilà fin prét à vous abonner au service XM et à profiter de sa programmation. Il existe trois façon d'obtenir votre code d'identification de radio XM à haut caractères : en vérifier sur le minisyntoniseur XM, en regardant sur son emballage ou en syntonisant la chaîne 0. Entrez le code ici pour consultation ultérieure.

MARANTZ SR6003 - Abonnement au service XM avec un système XM ReadyMD - 1

Remarque :

Veuillez noter que les codes d'identification ne contiennent jamais les lettres « I », « O », « S » et « F »

Aux États-Unis, activez votre service de radio par satellite XM en ligne à l'adresse http://activatexmradio.com ou par téléphone au 1 800 967-2346. Au Canada, activez votre service de radio par satellite XM en ligne à l'adresse https://activate.xmradio.ca ou par téléphone en composant le 1 877 438-9677. Ayez en main une carte de crédit d'une des principales sociétés émettrices. XM enverra un signal satellite pourmettre en service toutes les chaînes. La mise en service prend habituèlement de 10 à 15 minutes, jusqu'à une heures lors des périodes d'achalandage élevé. Lorsque vous avez accès à toutes les chaînes avec votre système audio XM ReadyMD, la mise en service est terminée.

ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE XM

SELECTIONNNER UNE SOURCE D'ENTREE

Avant de pouvoir écouter la radio satellite XM, vous devez d'abord sélectionner la source d'entrée sur l'appareil.

MARANTZ SR6003 - SELECTIONNNER UNE SOURCE D'ENTREE - 1

MARANTZ SR6003 - SELECTIONNNER UNE SOURCE D'ENTREE - 2

MARANTZ SR6003 - SELECTIONNNER UNE SOURCE D'ENTREE - 3

(En utilisant l'appareil)

  1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner « TUNER »
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande XM.

(En utilisant la télécommande)

  1. Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande XM.

VERIFIER LA PUISSANCE DU SIGNAL XM ET

L'IDENTIFIANT RADIO

MARANTZ SR6003 - L'IDENTIFIANT RADIO - 1

  1. Appuyez sur la touche T.DISP deux fois pour afficher l'etat du signal.

MARANTZ SR6003 - L'IDENTIFIANT RADIO - 2

La ligne du haut de l'afficheur indique la force du signal de satellite reçu, tandis que la ligne du bas indique la force du signal terrestre reçu.
Le symbole Yill indique la force du plus puissant des signaux entre les signaux de satellite et les signaux terrestres.
L'affichage change comme indiqué ci-dessous suivant les conditions de réception.

SIGNAL:PUISSANT

(La force du signal est excellente.)

MARANTZ SR6003 - SIGNAL:PUISSANT - 1

SIGNAL : BON

(La force du signal est bonne.)

MARANTZ SR6003 - SIGNAL : BON - 1

SIGNAL : LIMITE

(La force du signal est tout juste suffisante.)

MARANTZ SR6003 - SIGNAL : LIMITE - 1

SIGNAL : FAIBLE

(La force du signal est médiocre.)

MARANTZ SR6003 - SIGNAL : FAIBLE - 1

SIGNAL : NON

(Perte du signal)

MARANTZ SR6003 - SIGNAL : NON - 1

2.Modifiez l'emplacement de I'antenne jusqu'à ce que la force du signal soit bonne ou excellente.
3. Sélectionnez le canal 0 (XM000) au moyen des touches de curseur et de l'appareil ou de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - SIGNAL : NON - 2

MARANTZ SR6003 - SIGNAL : NON - 3

L'identifant radio s'affiche.

MARANTZ SR6003 - SIGNAL : NON - 4

Remarques :

  • Si « ANTENNA », « TUNER » ou « UPGRADE TUNER » apparait sur l'afficheur du panneau avant, voir la section En cas de problème (page 77).
  • Pour replacer le contentu des informations XM par celui des fonctions de l'appareil, utilisez la touche DISPLAY.

CHANGER LES INFORMATIONS XM SUR L'AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT

Vous pouvez afficher sur l'afficheur du panneau avant les informations XM (telles que le nom d'artiste / titre de chanson, la catégorie ou l'etat du signal) du canal actuellément sélectionné.

MARANTZ SR6003 - CHANGER LES INFORMATIONS XM SUR L'AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT - 1

  1. Appuyez sur la touche T.DISP pour afficher INFORMATION.

MARANTZ SR6003 - CHANGER LES INFORMATIONS XM SUR L'AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT - 2

Lorsque le nom/numéro de canal s'affiche :

MARANTZ SR6003 - CHANGER LES INFORMATIONS XM SUR L'AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT - 3

(Si le texte est plus long que 14 caractères, il défile.)

Remarque :

L'afficheur du panneau avant peut indiquer jusqu'à 14 caractères alphanumerices à la fois. Si les informations contiennent plus de 14 caractères, elles défilent de droite à gauche.

Lorsque le nom d'artiste / titre de chanson s'affichent :

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 1

« NAME/TITLE » s'affiche pendant 2 secondes, suivi du nom de l'artiste et du titre de la chanson.

(Si le texte du nom de l'artiste ou du titre de la chanson est plus long que 14 caractères, il défile.)

Remarque :

L'afficheur du panneau avant peut indiquer jusqu'à 14 caractères alphanumeriques à la fois. Si les informations contiennent plus de 14 caractères, elles défilent de droite à gauche.

Lorsque la catégorie de canal s'affiche :

CAT ROKK

Ces informations XM peuvent aussi s'afficher sur un téléviseur raccordé à l'appareil.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 1

  1. Appuyez sur la touche AMP de la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche INFO. Les informations suivantes s'affichent.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 2

  1. Lorsque cet affichage apparait, appuyez de nouveau sur la touche INFO. Des informations XM comme les suivantes apparaisent.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 3

  1. Appuyez de nouveau sur la touche INFO. L'affichage des informations disparait.

Remarque :

Si les informations contiennent un caractère non reconnaissable par l'appareil, il s'affiche sous la forme « » (espace).

MODE DE RECHERCHE

Vous pouvez chercher le canal que vous désirez écouter en utilisant l'un des trois modes de recherche.
Vous pouvez aussi saisir directement le numéro pour sélectionner le canal désiré.

MARANTZ SR6003 - MODE DE RECHERCHE - 1
MODE DE RECHERCHE DE TOUS LES CANAUX

MARANTZ SR6003 - MODE DE RECHERCHE - 2

MARANTZ SR6003 - MODE DE RECHERCHE - 3

(En utiliser l'appareil)

  1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner «TUNER».
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande XM.
  3. Appuyez sur la touche de curseur ou du panneau avant pour selectionner le canal désirée.

(Avec la télécommande)

  1. Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande XM.
  3. Appuyez de manière continue sur la touche TUNE ou TUNE.

MARANTZ SR6003 - (Avec la télécommande) - 1
MODE DE RECHERCHE DE PRESELECTIONS

MARANTZ SR6003 - (Avec la télécommande) - 2

MARANTZ SR6003 - (Avec la télécommande) - 3

(En utiliser l'appareil)

  1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner «TUNER».
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande XM.
  3. Appuyez sur la touche de curseur ou du panneau avant pour selectionner le canal prerégée désirée.

(Avec la télécommande)

  1. Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande XM.
  3. Appuyez sur la touche ou pour symponiser sur la canal prerégée désirée.

Ou bien saisissez le nombre de le canal préréglée avec les touches numériques.

MODE DE RECHERCHE PAR CATEGORIE

Vous pouze selectionner le canal desired par la catégorie attribuée à chaque canal.

Seules les catégories en cours de diffusion peuvent être sélectionnées.

MARANTZ SR6003 - MODE DE RECHERCHE PAR CATEGORIE - 1

MARANTZ SR6003 - MODE DE RECHERCHE PAR CATEGORIE - 2

MARANTZ SR6003 - MODE DE RECHERCHE PAR CATEGORIE - 3

MARANTZ SR6003 - MODE DE RECHERCHE PAR CATEGORIE - 4

(En utiliser l'appareil)

  1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner «TUNER».
  2. Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande XM.
  3. Appuyez sur la touche ENTER du panneau avant.
  4. Appuyez sur la touche de curseur « ou » du panneau avant pour selectionner la catégorie désirée.
  5. Avec avoir sélectionné la catégorie, appuyez sur la touche de curseur ▲ ou ▼ pour sélectionner la station désirée de la catégorie.
  6. Vous pouvez returner en mode normal en appuyant sur la touche ENTER en mode de recherche par catégorie.

(Avec la télécommande)

  1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
  2. Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande XM.
  3. Appuyez sur la touche CAT + ou CAT -
  4. Avec avoir sélectionné la catégorie, appuyez sur la touche ou pour sélectionner le canal désirée dans la catégorie.
  5. Vous pouvez returner en mode normal en appuyant sur la touche ENTER en mode de recherche par catégorie.

Remarque :

La recherche par catégorie se termine automatiquement 10 secondes après la derniere operation.

APPEL DIRECT DE CANAL

Vou puez selectionner le canal désiré en touchant directement les touches du pavé numérique de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - APPEL DIRECT DE CANAL - 1

MARANTZ SR6003 - APPEL DIRECT DE CANAL - 2

  1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande XM.
  3. Appuyez sur la touche F.DIRECT.

XM-->>apparait sur I'afficheur.

  1. Saisissez le numéro à trois chiffres du canal désiré à l'aide des touches du pavé numérique de la télécommande.
  2. L'accord se fera automatiquement sur le canal désiré.

Remarque :

En l'absence de saisie sur le pavé numérique pendant 5 secondes, la saisie est annulée et l'affichage original se rétablit.

Remarques :

« LOADING» (chargement) s'affiche pendant la réception du canal ou des informations.
- « CH UNAUTH » s'affiche pendant la mise à jour du code de chiffrement.
- Si le canal sélectionné n'est pas disponible, « CH UNAVL » s'affiche.
- «OFF AIR» (hors d'ondes) s'affiche lorsque la station n'est pas en ondes (par exemple au milieu de la nuit).

MÉMOIRE DE PRÉSELECTION

Vous pouzemettre en mémoire le canal désiré dans la mémoire de préselection.

Outre les canaux AM et FM, il est possible de préseLECTIONner 50 canaux XM radio satellites.

MARANTZ SR6003 - MÉMOIRE DE PRÉSELECTION - 1

MARANTZ SR6003 - MÉMOIRE DE PRÉSELECTION - 2

MARANTZ SR6003 - MÉMOIRE DE PRÉSELECTION - 3

(En utiliser l'appareil)

  1. Faites l'accord sur le canal désiré.
  2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant. «-» (numéro de préselection) se met à clignoter sur l'afficheur.

--XMO40

  1. Sélectionnez le numéro de préseLECTION en appuyant sur la touche de curseur « ou » pendant ce clignotement (environ 5 secondes).

01XMO40

  1. Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider.

L'affichage cesse de clignoter.

Le canal est à présent mémorisé sur l'emplacement de mémoire de préselection spécifique.

(Avec la télécommande)

  1. Faites l'accord sur le canal désiré.
  2. Appuyez sur latouche MEMO del télécommande. «-» (numéro de préselection) se met à clignoter sur l'afficheur.
  3. Saisissez le numero de préselection désiré en appuyant sur les touches numériques.

Remarque :

Pour saisir un numero à un seul chiffre (2 par exemple), saisissez «02» ou saisissez simplement «2» et patientez quelques secondes.

VÉRIFIER LE CANAL DE PRÉSELECTION XM

Il est possible de vérifier le canal de préselection sur l'afficheur.

MARANTZ SR6003 - VÉRIFIER LE CANAL DE PRÉSELECTION XM - 1

(Avec la télécommande)

  1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNER de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande XM.
  3. Appuyez sur la touche INFO pour afficher la liste des canaux de préselection du tuner sur l'afficheur.
  4. S'il y a 10 canaux préselectionnés ou plus, appuyez de nouveau sur la touche INFO.

L'indication de canal de preselection disparait au bout d'environ 5 secondes.

BALAYAGE DES PRÉSELECTIONS

MARANTZ SR6003 - BALAYAGE DES PRÉSELECTIONS - 1

  1. Appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande XM.
  3. Appuyez sur la touche P.SCAN de la télécommande.
  4. Les canaux préregliées sont rappelées dans l'ordre (N° 1 → N° 2 → etc.) pendant environ 10 secondes chacune. Le temps varie suivant les conditions de réception. Aucun des numérodes de préselection en mémoire ne sera ignoré.
  5. La balayage s'accélé si vous appuyez sur la touche▶pendant le balayage des préseLECTIONs.

Par ailleurs, une pression sur la touche rétablit le canal prérgée précédente.

  1. Lorsque you captez la station présélectionné désirée, annulez le balayage des présélections en appuyant sur la touche P. SCAN.

EFFACEMENT DES CHÂINES PRÉRÉGLEES EN MÉMOIRE

Vous pouvez supprimer les canaux preréglées de la mémoire en procédant comme suit.

MARANTZ SR6003 - EFFACEMENT DES CHÂINES PRÉRÉGLEES EN MÉMOIRE - 1

MARANTZ SR6003 - EFFACEMENT DES CHÂINES PRÉRÉGLEES EN MÉMOIRE - 2

MARANTZ SR6003 - EFFACEMENT DES CHÂINES PRÉRÉGLEES EN MÉMOIRE - 3

  1. Rappelez le numero de préselection à effacer en suivant la méthode décrite sous «MODE DE RECHERCHE DES PRESELECTIONS».
  2. Appuyezsurlatouche MEMORY dupanneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande.
  3. Le numéro de préselection en mémoire clignote sur l'afficheur pendant 5 secondes. Pendant qu'il clignote, appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou sur la touche CL de la télécommande.
  4. «xx CLEAR» apparaît sur l'afficheur pour indiquer que le numéro de préselection spécifique a été effacé.

Remarques :

  • Pour effacer toutes les canaux prérgéées en mémoire, maintenez enforcées les touches T-MODE et ENTER de l'appareil pendant deux secondes.
  • 50 canaux de préselection par défaut ont été préparés en usine. Ces 50 canaux sont tous régles sur «CHANNEL 001». Chaque canal peut être mis en mémoire dans la mémoire de préselection. Seule la recherche des canaux de préselection est possible.

APERCU DE SIRIUS RADIO

Cet apparéil est doté d'un ampli-tuner Sirius-Ready. Vous pouvez recevoir SIRIUS Satellite Radio en raccordant le SiriusConnect™ Home Tuner, l'antenna et l'adaptateur secteur et en vous abonnant au service SIRIUS.

PRÉSENTATION DE SIRIUS SATELLITE RADIO

The Best Radio on Radio™ (Le meilleur de la radio) avec tous vos divertissements préféres, notamment :

MUSIC YOU LOVE Des programmes de variétés incroyables, des canaux originales, des DJ légendaires, les groupes du moment, des représentations exclusives en direct, et bien davantage... le tout 100% sans pub

LIVE SPORTS & EXPERT TALK Couverture de la NFL, NASCAR® et NBA, des tournois universitaires, du football et bien plus. Tout l'action, toute la parole, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7

EXCLUSIVE ENTERTAINMENT & TALK D'Howard Stern à Martha Stewart, de Blue Collar Comedy aux programmes politiques et religieux, de Maxim Radio à COSMO Radio, il y en a pour tous les goûts.

WORLD CLASS NEWS Lesinfos fiables locales et internationales de Fox, CNN, NPR®, CNBC, BBC, ainsi que la météo et l'info-route locales toutes les quatre minutes maximum.

FAMILY & KIDS Des divertissements grand public pour toute la famille sur Radio Disney, Kids Stuff et comédie divertissante, plus la possibité de bloquer les canaux offrant des programmes destinés aux femmes.

FREE ONLINE LISTENING Les abonnés peuvent écouter en ligne 69 canaux musicales, Howard Stern, Martha Stewart et bien davantage, gratuitement sur sirius.com.

Des questions? Consultez sirius.com ou siriuscanada.ca

COMMENT S'ABONNER

Les auditeur peuvent s'abonner en visitant SIRIUS sur le Web à l'adresse https://activate.siriusradio.com ou en appelant gratuiteme le 1-888-539-SIRIUS (1-888-539-7474). Préparez Your identifiant radio et voire carte de credit.

L'identifant radio peut être trouve en seLECTIONnant la chaîne 0 sur la radio.

(Voir la section « VÉRIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO » p.58)

MISE EN GARDE CONTRE LA RÉTRO-INGÉNIERIE

Il est interdit de copier, décompiler, démonter, désosser,trafiquer, manipuler ou rendre autrement disponible toute technologie ou tout logiciel intégrés aux amplis-tuners compatibles avec le système SIRIUS Satellite Radio.

Avant de pouvoir écouter la radio satellite SIRIUS, vous doivent d'abord sélectionner la source d'entrée sur l'appareil.

MARANTZ SR6003 - MISE EN GARDE CONTRE LA RÉTRO-INGÉNIERIE - 1

MARANTZ SR6003 - MISE EN GARDE CONTRE LA RÉTRO-INGÉNIERIE - 2

MARANTZ SR6003 - MISE EN GARDE CONTRE LA RÉTRO-INGÉNIERIE - 3

(En utiliser l'appareil)

  1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner « TUNER »
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner SIRIUS.

(En utilisant la télécommande)

  1. Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner SIRIUS.

VÉRIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO

MARANTZ SR6003 - VÉRIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO - 1
1.

MARANTZ SR6003 - VÉRIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO - 2
2.

  1. Appuyez sur la touche TUNE de la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche T.DISP 3 fois pour afficher l'etat du signal sur l'afficheur du panneau avant de l'appareil.

MARANTZ SR6003 - VÉRIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO - 3

  • La ligne du haut de l'afficheur indique la force du signal de satellite reçu, tandis que la ligne du bas indique la force du signal terrestre reçu.
  • Le symbole Yill indique la force du plus puissant des signaux entre les signaux de satellite et les signaux terrestres.
    L'affichage change comme indiqué ci-dessous selon l'etat de la réception.

Affichage de EXCELLENT

MARANTZ SR6003 - VÉRIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO - 4

Affichage de BON

MARANTZ SR6003 - VÉRIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO - 5

Affichage de FAIBLE

MARANTZ SR6003 - VÉRIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO - 6

Affichage de SANS SIGNAL

MARANTZ SR6003 - VÉRIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO - 7

3.Modifie l'emplacement de I'antenne jusqu'à ce que la puissance du signal soit bonne ou excellente.
4. Sélectionnez le canal 0 (SR000) au moyen des touches de curseur ▲ ou ▼ de l'appareil ou de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - VÉRIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO - 8

MARANTZ SR6003 - VÉRIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO - 9

L'identifiant radio s'affiche.

MARANTZ SR6003 - VÉRIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO - 10

Remarques :

  • Si «ANTENNA», «TUNERERR» ou «ACQUIRING» apparait sur l'afficheur du panneau avant, voir la section En cas de dépannage (page 77).
  • Pour replacer le contenu des informations SIRIUS par celui des fonctions de l'appareil, utilisez le mode d'affichage. (Voir «MODE D’AFFICHAGE» à la page 42)

CHANGER LES INFORMATIONS SIRIUS SUR L'AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT

Vou puez afficher sur l'afficheur du panneau avant les informations SIRIUS (telles que le nom d'artiste, le titre de chanson, le nom du compositeur, la catégorie ou l'etat du signal) du canal actuellement sélectionné.

MARANTZ SR6003 - CHANGER LES INFORMATIONS SIRIUS SUR L'AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT - 1

  1. Appuyez sur la touche TUNE de la télécommande.
  2. Sélectionnéz les informations au moyen de la touche T.DISP.

MARANTZ SR6003 - CHANGER LES INFORMATIONS SIRIUS SUR L'AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT - 2

Lorsque le mode nom/numéro de canal s'affiche :

SRO24:*******

(Si le texte est plus long que 14 caractères, il défile.)

Lorsque le nom d'artiste / titre de chanson s'affiche :

MARANTZ SR6003 - CHANGER LES INFORMATIONS SIRIUS SUR L'AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT - 3

Lorsque le nom du compositeur s'affiche :

MARANTZ SR6003 - CHANGER LES INFORMATIONS SIRIUS SUR L'AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT - 4

ou «COMPOSER» s'affiche pendant 2 secondes, suivi du nom d'artiste/titre de chanson ou du nom du compositeur.

(Si le texte du nom de l'artiste ou du titre de la chanson est plus long que 14 caractères, il défile.)

Lorsque la catégorie de canal s'affiche :

CAT : R o c k

Ces informations SIRIUS peuvent aussi s'afficher sur un téléviseur raccordé à l'appareil.

MARANTZ SR6003 - CHANGER LES INFORMATIONS SIRIUS SUR L'AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT - 5

  1. Appuyez sur la touche AMP de la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche INFO. Les informations suivantes s'affichent.

MARANTZ SR6003 - CHANGER LES INFORMATIONS SIRIUS SUR L'AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT - 6

  1. Lorsque cet affichage apparait, appuyez de nouveau sur la touche INFO. Des informations SIRIUS comme les suivantes apparaisent.

MARANTZ SR6003 - CHANGER LES INFORMATIONS SIRIUS SUR L'AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT - 7

  1. Appuyez de nouveau sur la touche INFO. L'affichage des informations disparait.

Remarque :

Si les informations contiennent un caractère non reconnaissable par l'appareil, il s'affiche sous la forme « » (espace).

MODE DE RECHERCHE

Vous pouvez chercher le canal que vous désirez écouter en utilisant l'un des trois modes de recherche.
Vous pouvez aussi saisir directement le numéro pour selectionner le canal désire.

MARANTZ SR6003 - MODE DE RECHERCHE - 1
MODE DE RECHERCHE DE TOUS LES CANAUX

MARANTZ SR6003 - MODE DE RECHERCHE - 2

(En utiliser l'appareil)

  1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner « TUNER »
  2. Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande SIRIUS.
  3. Appuyez sur la touche de curseur ou du panneau avant pour selectionner le canal désirée.

(En utilisant la télécommande)

  1. Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande SIRIUS.
  3. Appuyez de manière continue sur la touche de scoureur ou .

MARANTZ SR6003 - (En utilisant la télécommande) - 1
MODE DE RECHERCHE DE PRESELECTIONS

MARANTZ SR6003 - (En utilisant la télécommande) - 2

MARANTZ SR6003 - (En utilisant la télécommande) - 3

(En utilisant l'appareil)

  1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner « TUNER »
  2. Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande SIRIUS.
  3. Appuyez sur la touche de curseur ou du panneau avant pour selectionner le canal prerégée désirée.

(En utilisant la télécommande)

  1. Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande SIRIUS.
  3. Appuyez sur la touche de curseur ou pour symponiser sur le canal prerégée désirée.

Ou bien saisissez le numero de le canal prérgélée avec les touches numériques.

MODE DE RECHERCHE PAR CATEGORIE

Vous pouvez selectionner le canal desired par la catégorie attribuée à chaque canal.

Seules les catégories en cours de diffusion peuvent être sélectionnées.

MARANTZ SR6003 - MODE DE RECHERCHE PAR CATEGORIE - 1

MARANTZ SR6003 - MODE DE RECHERCHE PAR CATEGORIE - 2

MARANTZ SR6003 - MODE DE RECHERCHE PAR CATEGORIE - 3

MARANTZ SR6003 - MODE DE RECHERCHE PAR CATEGORIE - 4

(En utiliser l'appareil)

  1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner « TUNER »
  2. Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande SIRIUS.
  3. Appuyez sur la touche ENTER du panneau avant.
  4. Appuyez sur la touche de curseur ou du panneau avant pour selectionner la catégorie désirée.
  5. Avec avoir sélectionné la catégorie, appuyez sur la touche de curseur ou pour selectionner le canal désirée de la catégorie.

  6. Vous pouvez returner en mode normal en appuyant sur la touche ENTER en mode de recherche par catégorie.

(En utilisant la télécommande)

  1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande SIRIUS.
  3. Appuyez sur la touche CAT + ou -
  4. Avec avoir seLECTIONné la catégorie, appuyez sur la touché de scourer ou pour seLECTIONner le canal désirée dans la catégorie.
  5. Vous pouvez returner en mode normal en appuyant sur la touche ENTER en mode de recherche par catégorie.

Remarque :

La recherche par catégorie se termine automatiquement 10 secondes après la derniere opération.

APPEL DIRECT DE CANAL

Vou puez selectionner le canal désiré en touchant directement les touches du pavé numérique de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - APPEL DIRECT DE CANAL - 1

MARANTZ SR6003 - APPEL DIRECT DE CANAL - 2

  1. Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande SIRIUS.
  3. Appuyez sur la touche F.DIRECT.

SR - - - apparait sur l'afficheur.

  1. Saisissez le numéro à trois chiffres du canal désiré à l'aide des touches du pavé numérique de la télécommande.
  2. L'accord se fait automatiquement sur le canal désiré.

Remarque :

En l'absence de saisie sur le pavé numérique pendant 5 secondes, la saisie est annulée et l'affichage original se rétablit.

Remarques :

  • « UPDATING » s'affiche pendant la mise à jour de la carte des canaux.
  • « SUB UPDT » s'affiche pendant la mise à jour de l'abonnement.
  • Si le canal sélectionné n'est pas disponible, « INVALID »' s'affiche.

MÉMOIRE DE PRÉSELECTION

You pouze mettre en mémoire le canal désire dans la mémoire de préselection.

(Vous pouvez préregler 50 canaux SIRIUS Satellite Radio en plus des stations FM/AM.)

MARANTZ SR6003 - MÉMOIRE DE PRÉSELECTION - 1

MARANTZ SR6003 - MÉMOIRE DE PRÉSELECTION - 2

MARANTZ SR6003 - MÉMOIRE DE PRÉSELECTION - 3

(En utiliser l'appareil)

  1. Faites l'accord sur le canal désiré.
  2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant.

« - - » (numéro de préselection) se met à clignoter sur l'afficheur.

MARANTZ SR6003 - (En utiliser l'appareil) - 1

  1. Sélectionnez le numéro de préselection en appuyant sur la touche de curseur « ou » pendant ce clignotement (environ 5 secondes).

MARANTZ SR6003 - (En utiliser l'appareil) - 2

  1. Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider.

L'afficheur cette de clignoter.

Le canal est à présent mémorisé sur l'emplacement de mémoire de préselection spécifique.

(En utilisant la télécommande)

  1. Faites l'accord sur le canal désiré.
  2. Appuyez sur la touche MEMO de la télécommande. « -- » (numéro de préselection) se met à clignoter sur l'afficheur.
  3. Saisissez le numéro de préselection désiré en appuyant sur les touches numériques.

Remarque :

Pour saisir un numero à un seul chiffre (2 par exemple), saisissez « 02 » ou saisissez simplement « 2 » et patientez quelques secondes.

VÉRIFIER LE CANAL DE PRÉSELECTION SIRIUS

Il est possible de vérifier le canal de préselection sur l'affichage sur écran.

MARANTZ SR6003 - VÉRIFIER LE CANAL DE PRÉSELECTION SIRIUS - 1

MARANTZ SR6003 - VÉRIFIER LE CANAL DE PRÉSELECTION SIRIUS - 2

(En utilisant la télécommande)

  1. Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande SIRIUS.
  3. Appuyez sur la touche INFO pour voir la liste des canaux de préselection du tuner sur l'affichage sur écran.
  4. S'il y a 10 canaux de préselection ou plus, appuyez de nouveau sur la touche INFO.

MARANTZ SR6003 - (En utilisant la télécommande) - 1

Remarque :

L'indication de canal de presélection disparait au bout d'environ 5 secondes.

BALAYAGE DES PRÉSELECTIONS

MARANTZ SR6003 - BALAYAGE DES PRÉSELECTIONS - 1

  1. Appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
  2. Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande SIRIUS.
  3. Appuyez sur la touche P.SCAN de la télécommande.
  4. Les canaux préregliées sont rappelées dans l'ordre (N° 1 → N° 2 → etc.) pendant environ 10 secondes chacune. Le temps varie suivant les conditions de réception. Aucun des numérodes préselection en mémoire ne sera ignoré.
  5. Le balayage s'accélé si vous appuyez sur la touche de scourer▶ pendant le prébalayage. Par ailleurs, une pression sur la touche « rétablit le canal prépréglée précédente.
  6. Lorsque le canal prérgée désirée est reçue, annulez le balayage des préseLECTIONs en appuyant sur la touche P.SCAN.

EFFACER DE LA MÉMOIRE LES STATIONS PRESÉLECTIONNÉES

Voupeau retirer de la mémoire les stations présélectionnées en procédant comme suit.

MARANTZ SR6003 - EFFACER DE LA MÉMOIRE LES STATIONS   PRESÉLECTIONNÉES - 1

MARANTZ SR6003 - EFFACER DE LA MÉMOIRE LES STATIONS   PRESÉLECTIONNÉES - 2

MARANTZ SR6003 - EFFACER DE LA MÉMOIRE LES STATIONS   PRESÉLECTIONNÉES - 3

  1. Rappelez le numero de préselection à effacer au moyen de la méthode décrite dans la section «MODE DE RECHERCHE DE PRESELECTIONS».
  2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande.
  3. Le numero de préseLECTION en mémoire clignote sur l'afficheur pendant 5 secondes. Pendant qu'il clignote, appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou sur la touche CL de la télécommande.
  4. «xx CLEAR» apparait sur l'afficheur pour indiquer que le nombre de préselection spécifique a eté efface.

Remarque :

Pour effacer toutes les canaux prérogliées en mémoire, maintenez enforcées les touches T-MODE et ENTER de l'appareil pendant deux secondes.

VERROILLAGE PARENTAL

Cette fonction est utilisé pour verrouiller les chaînes que vous ne désirez pas capter.

  1. Faites l'accord sur le canal pour lequel vous désirez régler le verrouillage parental.
  2. Appuyez sur la touche T-MODE de l'appareil ou sur la touche P.LOCK de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - VERROILLAGE PARENTAL - 1

  1. Lorsque [PASSWORD ****] apparait, utilisez les touches de curseur de l'appareil ou de la télécommande, ou bien les touches numériques de la télécommande, pour saisir un mot de passer (4 chiffres), puis appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la télécommande.

Remarque :

Le mot de passer est regle sur 9999 en usine.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 1

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 2

  1. Une fois le mot de passer saisi, [PASSWORD OK!] s'affiche et «✔ » ou «: » clignote sur l'afficheur.
  2. Activez ou désactivez le verrouillage parental au moyen des touches de scourer / de l'appareil ou de la télécommande, puis validez le réglage au moyen de la touche ENTER de l'appareil ou de la télécommande.

verrouille
« : » Déverrouillé

Voussoupiezalorsdéverrouiller tousles canaux enappuyant sur la toucheCLEARde l'appareil ou sur la touche CL de la télécommande pendant 5 secondes.Lorsque“ALLUNLOCK?”s'affiche, appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la telecommande.«UNLOCKING..s'affiche et tous les canaux verrouillés se déverrouillent.

Remarques :

  • Si vous ne saississe pas le bon mot de passer, vous serez invite à reprendre la saisie.
  • Vous pouvez quitter le mode de verrouillage parental au moyen de la touche EXIT de l'appareil ou de la touche CLEAR de la télécommande.
  • Aucun son n'est émis lorsque vous faites l'accord sur un canal verrouillé.
  • Le verrouillage parental peut être régé pour plus d'un canal, mais tous les canaux partagent le même mot de passer.
  • Il n'est pas possible de régler le verrouillage parental pour le canal 0.

ÉCOUTER TEMPORAIREMENT UN CANAL VERROUILLE

MARANTZ SR6003 - ÉCOUTER TEMPORAIREMENT UN CANAL VERROUILLE - 1

MARANTZ SR6003 - ÉCOUTER TEMPORAIREMENT UN CANAL VERROUILLE - 2

  1. Faites l'accord sur le canal verrouillé que vous désirez écouter.
  2. Appuyez sur la touche T-MODE de l'appareil ou sur la touche P.LOCK de la télécommande.
  3. Lorsque [PASSWORD ****] apparait, utilise les touches de curseur de l'appareil ou de la télécommande, ou bien les touches numériques de la télécommande, pour saisser un mot de passer (4 chiffres), puis appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
  4. Si vous saississez le bon mot de passer, [PASSWORD OK!] s'affiche et vous pouvez écouter temporairement le canal.

Remarque :

  • Vous pouvez annuler l'écoute provisoire en appuyant sur la touche EXIT de l'appareil ou sur la touche CL de la télécommande.
  • Comme le but de cette fonction est l'écoute-temporaire d'un canal verrouillé, le verrouillage se rétablit si vous changez de canal, modifie la fonction, mettez l'appareil sous/hors tension ou effectuez toute autre opération. Pour libre le verrouillage, voir la section « RÉGLER/LIBÉRER LE VERROUILAGE PARENTAL. »

CHANGER LE MOT DE PASSE

MARANTZ SR6003 - CHANGER LE MOT DE PASSE - 1

MARANTZ SR6003 - CHANGER LE MOT DE PASSE - 2

MARANTZ SR6003 - CHANGER LE MOT DE PASSE - 3

  1. Reglez l'appareil sur la réception de la radio satellite SIRIUS.
  2. Appuyez sur la touche T-MODE de l'appareil ou sur la touche P.LOCK de la télécommande.
  3. Lorsque [PASSWORD ****] apparait, utilisez les touches de curseur de l'appareil ou de la télécommande, ou bien les touches numériques de la télécommande, pour saisir un mot de passer (4 chiffres), puis, au moyen du curseur qui se trouve complètement à droite, appuyez sur la touche de curseur de l'appareil ou de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - CHANGER LE MOT DE PASSE - 4

NEW WORD

  1. Lorsque [NEW WORD _ _ ] s'affiche, saississez un nouveau mot de passer, puis appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la télécommande.

WORD CHANGED

  1. Lorsque [WORD CHANGED] s'affiche, esta signifie que le mot de passa a ete changé.
  2. Appuyez sur la touche EXIT de l'appareil ou sur la touche CL de la télécommande.

Remarque :

Si vous réinitialisez l'appareil, le mot de passerse 9999 sera rétabli. (Voir page 77)

SYTÉME DE ZONES

Le mode Système de zones permet de dire la même source ou différentes sources dans deux ZONES différentes de cette où est installé l'appareil.

Si des enceintes arrêté de canal Surround ou des enceintes C (voir page 20) ne sont pas utilisées dans la ZONE où cet apparéil est installé, le système d'enceintes de ZONE peut être utilisé avec l'amplificateur pour le canal arrêté Surround.

Cet apparéil prend en charge les fonctions de système ZONE telles que les sélecteurs de source, la sortie d'enceintes de ZONE, les minuteries de voir et la commande à distance.

MARANTZ SR6003 - SYTÉME DE ZONES - 1
LECTURE DANS LA ZONE PAR LES PRISES ZONE OUT

MARANTZ SR6003 - SYTÉME DE ZONES - 2

  1. Appuyez sur la touche ZONE A ou B de la télécommande.

  2. L'un des écans suivants apparaît sur l'affichage pendant 10 secondes en mode de réglage ZONE.

  3. Affichage avec la ZONE A sélectionnée

Z AD V D-18dB
  • Affichage avec la ZONE B sélectionnée
Z BD V D (D 2)
  1. Sélectionnez la source d'entrée à l'aide du bouton INPUT SELECTOR sur l'appareil principal, ou à l'aide de la touche de fonction sur la télécommande.
  2. Réglez selon vos préférences le volume de ZONE à appliquer au système ZONE, en tournant la commande VOLUME sur l'appareil principal ou en appuyant sur les touches VOLUME +/- de la télécommande.

Remarques :

  • Vous pouvez également régler la minuterie d'arrêt, la sortie mono et d'autres fonctions au moyen du MAIN MENU. (Voir page 39)
  • Il n'est pas possible de régler le volume pour la ZONE B sur l'appareil principal. Réglez-le à partir de l'amplificateur raccordé à la sortie ZONE B.

  • Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche ZONE A ou B de la télécommande (après avoir appuyé sur la touche AMP de la télécommande).

L'indicateur « MULTI » s'estint sur le panneau avant.

LECTURE DE ZONE PAR LES BORNES D'ENCEINTES DE ZONE A

Cet apparéil vous permet de raccorder un autre amplificateur d'enceintes et de le placer dans une ZONE différente ou dans une aire séparée pour écouter la musique.

MARANTZ SR6003 - LECTURE DE ZONE PAR LES BORNES D'ENCEINTES DE ZONE A - 1

MARANTZ SR6003 - LECTURE DE ZONE PAR LES BORNES D'ENCEINTES DE ZONE A - 2

  1. Appuyez sur la touche ZONE SPEAKER (Z.SPK) de la télécommande.
  2. L'un des écans suivants apparait sur l'affichage pendant 10 secondes en mode de réglage ZONE SPEAKER.

  3. Affichage avec ZONE SPEAKER A sélectionnée

ZSA DVD -18dB

  1. Sélectionnez la source d'entrée à l'aide du bouton INPUT SELECTOR sur l'appareil principal, ou à l'aide de la touche de fonction sur la télécommande.
  2. Reglez selon vos préférences le volume de ZONE à appliquer au système ZONE, en tournant le bouton VOLUME sur l'appareil principal ou en appuyant sur les touches VOLUME +/- de la télécommande.

  3. Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche Z.SPKR de la télécommande (après avoir appuyé sur la touche AMP de la télécommande).

L'indicateur « MULTI » s'eteint sur le panneau avant.

Remarque :

Vou puez également régler la miniterie d'arrêt, la sortie mono et d'autres fonctions au moyen du MAIN MENU. (Voir page 39)

Remarques sur l'enceinte de ZONE

  • Le mode d'enceintes de ZONE ne peut être définie que pour une des ZONES A.
  • La sortie ZONE SPEAKER peut être utilisé lorsque les enceintes arrirée Surround sont réglées sur « NONE, Z-SPK » dans le menu SPEAKER SETUP (configuration des enceintes). (Voir SETUP DES ENCEINTES, page 33)
  • «The Surr. Back Speakers are in use» s'affiche si vous appuyez sur la touche ZONE SPEAKER lorsque les enceintes arrirée Surround ne sont pas régliées sur « NONE, Z-SPK » dans le menu SPEAKER SETUP (configuration des enceintes). (Voir SETUP DES ENCEINTES, page 33)
  • Il n'est pas possible d'utiliser le mode Enceinte de ZONE en même temps que l'enceinte C. Lors des raccordements pour utiliser le mode ZONE, placez le sélecteur SPEAKER C du panneau arrêté sur OFF.
  • Lorsque l'appareil est mis en mode d'enceintes de ZONE et que ZSP A est défini pour les éngeintes arrirée Surround (page 21), la fonction d'enceintes de ZONE ne peut être activée automatiquement en appuyant simplement sur la touche SOURCE.

OPÉRATION DES SORTIES MULTI-ZONES AVEC LA TÉLECOMMANDE DEPUIS LA ZONE A

Les opérations suivantes sont possibles lors de l'utilisation de la télécommande RC101 (vendue séparément).

CHANGER LES COMMANDES DE CONTRÔLDE ZONE (RC 101) POUR LA ZONE A

La sortie de ZONE A peut être commandee d'une piece ou l'appareil n'est pas installé. Pour cela un recepteur IR vendu séparation est nécessaire. (Pour les raccordements, voir page 21.)

(Lors de l'utilisation de l'ordinate en connexion multi-zONES)

  • ZONE A : Commande de ZONE A (valeur par défaut)
  • ZONE B : Commande de ZONE B

Changez les commandes pour chacune des ZONES.

MARANTZ SR6003 - CHANGER LES COMMANDES DE CONTRÔLDE ZONE (RC 101) POUR LA ZONE A - 1

  1. Appuyez sur la touche SET et sur la touche ZONE jusqu'à ce que l'indicateur SEND clignote deux fois.

Le rétroéclairage clignote alors.

  1. Appuyez sur la touche de ZONE A. Si la procEDURE réussit, l'indicateur SEND clignotera deux fois.

Ces touches changent le code spécial de chacune des ZONES.

MARANTZ SR6003 - CHANGER LES COMMANDES DE CONTRÔLDE ZONE (RC 101) POUR LA ZONE A - 2

Remarques pour le système multi-zones

  • Si le tunes (FM ou AM) est activé dans la ZONE principale, aucune fonction du tune ne peut être commandée. Dans ce cas, vous doivent écouter la même station que la ZONE principale.
  • Les opérations DMP (USB) ne peuvent pas être executées au moyen de la RC101 (vendue séparément).

OPÉRATION DES SORTIES MULTI-ZONES AVEC LA TÉLECOMMANDE DEPUIS LA ZONE B

Les opérations suivantes sont possibles lors de l'utilisation de la télécommande RC101 (vendue séparément).

CHANGER LES COMMANDES DE CONTROLE DE ZONE (RC 101) POUR LA ZONE B

La sortie de ZONE B peut être commandee d'une piece ou l'appareil n'est pas installé. Pour cela un recepteur IR vendu séparation est nécessaire. (Pour les raccordements, voir page 21.)

Changez les commandes pour chacune des ZONES.

MARANTZ SR6003 - CHANGER LES COMMANDES DE CONTROLE DE ZONE (RC 101) POUR LA ZONE B - 1

  1. Appuyez sur la touche SET et sur la touche ZONE jusqu'à ce que l'indicateur SEND clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.
  2. Appuyez sur la touche de ZONE B. Si la procEDURE réussit, l'indicateur SEND clignotera deux fois.

Ces touches changent le code spécial de chacune des ZONES.

MARANTZ SR6003 - CHANGER LES COMMANDES DE CONTROLE DE ZONE (RC 101) POUR LA ZONE B - 2

OPÉRATION DES SORTIES D'ENCEINTES DE ZONE AVEC LA TÉLECOMMANDE

Pour commuter sur la commande du SYSTÉME D'ENCEINTES DE ZONE A, effectuez les opérations suivantes avec la RC101 régée sur ZONE A.

MARANTZ SR6003 - OPÉRATION DES SORTIES D'ENCEINTES DE ZONE AVEC LA TÉLECOMMANDE - 1

MARANTZ SR6003 - OPÉRATION DES SORTIES D'ENCEINTES DE ZONE AVEC LA TÉLECOMMANDE - 2

  1. Appuyez sur la touche SET et sur la touche POWER ON jusqu'à ce que l'indicateur SEND clignote deux fois.
    Le rétroéclairage clignote alors.
  2. Appuyez sur la touche DVD.

Remarque :

Appuyez alors sur la touche TV pour revenir aux réglages de ZONE.
3. Appuyez sur la touche ENTER une fois pour verrouiller le code.

Si la Procedure réussit, l'indicateur SEND clignotera deux fois.

OPÉRATION DE COMMANDE À DISTANCE

COMMANDDE D'APPAREILS MARANTZ

  1. Appuyez sur la touche SOURCE désirée.
  2. Appuyez sur les touches de commande désirées pour faire fonctionner l'appareil sélectionné.
  3. Reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil pour plus de détails.
  4. Il peut être impossible de commander certains modèles.

COMMANDER UN TÉLVISEUR MARANTZ (MODE TV)

MARANTZ SR6003 - COMMANDER UN TÉLVISEUR MARANTZ (MODE TV) - 1

SOURCE ON/OFFMet le téléviseur sous et hors tension
POWER ONMet le téléviseur sous tension (*)
POWER OFFMet le téléviseur hors tension (*)
HDMIFonction AMP activée
Z.SPKRFonction AMP activée
ZONE A/BFonction AMP activée
A/DFonction AMP activée
ATTFonction AMP activée
SPKR A/BFonction AMP activée
7.1 INFonction AMP activée
SOURCEFonction AMP activée
AMPFonction AMP activée
INPUT ▲ / ▼Fonction AMP activée
DISPLAYFonction AMP activée
MUTEFonction AMP activée
SURRFonction AMP activée
VOLUME+/-Fonction AMP activée
INFOAffiche les informations du téléviseur (*)
CursorDéplace le curseur pour le réglage (*)
ENTERValide le réglage (*)
MENUAppelle le menu (*)
EXITQuitte le menu (*)
0-9,+10Saisit le chiffre (*)
T.TONE(CL)Annule la saisie (*)
TV POWERMet le téléviseur sous tension et hors tension
TV INPUTSélectionne l'entrée video de téléviseur
BASS/CHSélectionne une chaîne de télévision vers le haut ou le bas

(*) Le RC003SR n'a pas la liste des codes de prépréglage pour cette touche.

COMMANDER UN LECTEUR DVD MARANTZ (MODE DVD)

MARANTZ SR6003 - COMMANDER UN LECTEUR DVD MARANTZ (MODE DVD) - 1

SOURCE ON/OFFMet le lecteur DVD sous tension et hors tension
POWER ONMet le lecteur DVD sous tension (*)
POWER OFFMet le lecteur DVD hors tension (*)
HDMIFonction AMP activée
Z.SPKRFonction AMP activée
ZONE A/BFonction AMP activée
A/DFonction AMP activée
ATTFonction AMP activée
7.1 INFonction AMP activée
SPKR A/BFonction AMP activée
SOURCEFonction AMP activée
AMPFonction AMP activée
INPUT▲/▼Fonction AMP activée
CONFIGURATIONAppelle le menu de configuration du lecteur DVD (*)
DISPLAYFonction AMP activée
MUTEFonction AMP activée
SURRFonction AMP activée
VOLUME+/-Fonction AMP activée
TOPAppelle le menu supérieur du disque DVD (*)
INFOAffiche les informations de disque (*)
CursorDéplace le curseur pour régler le mode d'affichage sur écran
ENTERValide le réglage
MENUAppelle le menu du disque DVD
EXITQuitte le menu de configuration (*)
PAUSEPAUSE
PLAYLECTURE
STOPARRÊT
Previous/NextSaute au chapitre ou à la piste suivant(e) ou précédent(e)
Rewind/ForwardCherche vers l'avant ou l'arrière
0-9,+10Saisit le chiffre (*)
T.TONE(CL)Annule la saisie (*)
REPEATSélectionne la lecture repétée (*)
RANDOMSélectionne la lecture aléatoire (*)
TV POWERMet le télévisuer sous tension et hors tension
TV INPUTSélectionne l'entrée video de télévisuer
TREBLE-/+Fonction AMP activée
BASS-/+Fonction AMP activée

(*) Le RC003SR n'a pas la liste des codes de prééglage pour cette touche.

COMMANDER UN DSS MARANTZ (MODE DSS)

MARANTZ SR6003 - COMMANDER UN DSS MARANTZ (MODE DSS) - 1

SOURCE ON/OFFMet le tuner de radiodiffusion par satellite sous tension et hors tension
HDMIFonction AMP activée
Z.SPKRFonction AMP activée
ZONE A/BFonction AMP activée
A/DFonction AMP activée
ATTFonction AMP activée
7.1 INFonction AMP activée
SPKR A/BFonction AMP activée
SOURCEFonction AMP activée
AMPFonction AMP activée
INPUT ▲ / ▼Fonction AMP activée
DISPLAYFonction AMP activée
MUTEFonction AMP activée
SURRFonction AMP activée
VOLUME+/-Fonction AMP activée
INFOAffiche les informations du tuner de radiodiffusion par satellite (*)
CursorDéplace le curseur pour le réglage
ENTERValide le réglage
MENUAppelle le menu
EXITQuitte le menu (*)
0-9Saisit le chiffre
T.TONE(CL)Annule la saisie (*)
TV POWERMet le téléviseur sous tension et hors tension
TV INPUTSélectionne l'entrée video de téléviseur
BASS/CHSélectionne une chaîne de tuner de radiodiffusion par satellite vers le haut ou le bas

(*) Le RC003SR n'a pas la liste des codes de prééglage pour cette touche.

COMMANDER UN LECTEUR CD MARANTZ (MODE CD)

MARANTZ SR6003 - COMMANDER UN LECTEUR CD MARANTZ (MODE CD) - 1

SOURCE ON/OFFMet le lecteur CD sous tension et hors tension
POWER ONMet le lecteur CD sous tension (*)
POWER OFFMet le lecteur CD hors tension (*)
HDMIFonction AMP activée
Z.SPKRFonction AMP activée
ZONE A/BFonction AMP activée
A/DFonction AMP activée
ATTFonction AMP activée
SPKR A/BFonction AMP activée
7.1 INFonction AMP activée
SOURCEFonction AMP activée
AMPFonction AMP activée
INPUT ▲ / ▼Fonction AMP activée
DISPLAYFonction AMP activée
MUTEFonction AMP activée
SURRFonction AMP activée
VOLUME+/-Fonction AMP activée
INFOFonction AMP activée
ENTERValide le réglage (*)
MENUAppelle le menu (*)
PAUSEPAUSE
PLAYLECTURE
STOPARRÊT
Previous/NextSaute au chapitre ou à la piste suivant(e) ou précédent(e)
Rewind/ForwardCherche vers l'avant ou l'arrière
0-9,+10Saisit le chiffre (*)
T.TONE(CL)Annule la saisie (*)
REPEATSélectionne la lecture repétée (*)
RANDOMSélectionne la lecture aléatoire (*)
TV POWERMet le téléviseur sous tension et hors tension
TV INPUTSélectionne l'entrée video de téléviseur
TREBLE-/+Fonction AMP activée
BASS-/+Fonction AMP activée

(*) Le RC003SR n'a pas la liste des codes de prépréglage pour cette touche.

COMMANDER UNE PLATINE CASSETTE MARANTZ (MODE TAPE)

MARANTZ SR6003 - COMMANDER UNE PLATINE CASSETTE MARANTZ (MODE TAPE) - 1

SOURCE ON/OFFMet la platine cassette sous tension et hors tension
POWER ONMet la platine cassette sous tension
POWER OFFMet la platine cassette hors tension
HDMIFonction AMP activée
Z.SPKRFonction AMP activée
ZONE A/BFonction AMP activée
A/DFonction AMP activée
ATTFonction AMP activée
7.1 INFonction AMP activée
SPKR A/BFonction AMP activée
SOURCEFonction AMP activée
AMPFonction AMP activée
INPUT ▲ / ▼Fonction AMP activée
DISPLAYFonction AMP activée
MUTEFonction AMP activée
SURRFonction AMP activée
VOLUME+/-Fonction AMP activée
TOPFonction AMP activée
INFOFonction AMP activée
CursorFonction AMP activée
ENTERFonction AMP activée
MENUFonction AMP activée
EXITFonction AMP activée
PAUSEPAUSE
PLAYLECTURE
STOPARRÊT
Previous/NextSaute au chapitre ou à la piste suivant(e) ou précédent(e)
Rewind/ForwardCherche vers l'avant ou l'arrière
0-9Saisit le chiffre
T.TONE(CL)Annule la saisie
TV POWERMet le téléviseur sous tension et hors tension
TV INPUTSélectionne l'entrée video de téléviseur
TREBLE-/+Fonction AMP activée
BASS-/+Fonction AMP activée

Le RC003SR n'a pas la liste des codes de prééglage pour ce dispositif.

COMMANDE D'UNE UNIVERSAL DOCK MARANTZ (MODE AUX)

MARANTZ SR6003 - COMMANDE D'UNE UNIVERSAL DOCK MARANTZ (MODE AUX) - 1

SOURCE ON/OFFMet la UNIVERSAL DOCK (le connecteur de station d'accueil) sous tension et hors tension
POWER ONMet la UNIVERSAL DOCK (le connecteur de station d'accueil) sous tension
POWER OFFMet la UNIVERSAL DOCK (le connecteur de station d'accueil) hors tension
HDMIFonction AMP activée
Z.SPKRFonction AMP activée
ZONE A/BFonction AMP activée
A/DFonction AMP activée
ATTFonction AMP activée
7.1 INFonction AMP activée
SPKR A/BFonction AMP activée
SOURCEFonction AMP activée
AMPFonction AMP activée
INPUT ▲ / ▼Fonction AMP activée
CONFIGURATIONMODE
DISPLAYFonction AMP activée
MUTEFonction AMP activée
SURRFonction AMP activée
VOLUME+/-Fonction AMP activée
INFOFonction AMP activée
Cursor UpSélectionne le contenu du haut
ENTERValide le réglage
Cursor DownSélectionne le contenu du bas
MENUAppelle le menu
PAUSEPAUSE
PLAYLECTURE
STOPARRÊT
Previous/NextSaute au chapitre ou à la piste suivant(e) ou précessent(e)
Rewind/ForwardCherche vers l'avant ou l'arrête
REPEATSélectionne la lecture repétée
RANDOMSélectionne la lecture aléatoire
TV POWERMet le téléviseur sous tension et hors tension
TV INPUTSélectionne l'entrée video de téléviseur
TREBLE-/+Fonction AMP activée
BASS-/+Fonction AMP activée

Le RC003SR n'a pas la liste des codes de prééglage pour ce dispositif.

UTILISATION DE BASE (TELÉCOMMANDE)

MODE NORMAL

(Lors de l'utilisation d'appareils AV Marantz)

Cette télécommande est préréglée avec un total de 12 types de codes de télécommande, TV (televiseur), DVD (lecteur DVD), VCR (magnétoscope), DSS (tuner de radiodiffusion par satellite), TUNER, CD (lecteur de CD), CD-R (graveur de CD), DMP (platine MD), TAPE (platine cassette), AUX1, AUX2 et AMP (amplificateur) Marantz.

L'apprentissage n'est pas nécessaire pour des produits Marantz. Vous pouvez utiliser ces apparéils sans régler de code.

1. Appuyez sur la touche SOURCE.

Dans cet exemple, appuyez sur DVD.

Une pression sur la touche de SOURCE fait passer la télécommande sur les réglages pour la source qui a été enforcée.

Pour changer la source d'amplificateur, appuyez sur la touche SOURCE deux fois (double-clic). Le code est envoyé et la source d'amplificateur change pour DVD.

RéGLAGE DU RÉTROÉCLAIRAGE

La pression sur la touche "Light" située sur le côte de la télécommande allume le rétroéclairage de la télécommande. Une autre pression sur la touche alors que le rétroéclairage est allumé le maintainant allumé 2 secondes de plus.

Pour désactiver le rétroéclairage, appuyez sur les touches SET et OFF et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur clignote deux fois. Pour le reactiver, appuyez sur les touches SET et ON et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur clignote deux fois. Par défaut le rétroéclairage est réglé sur ON (activé).

MODE PRESET (PRERÉGLAGE)

(Lors de l'utilisation d'appareils AV autres que Marantz)

Cette télécommande est preréglée avec des codes de télécommande d'appareils AV d'autres fabricants. Les codes preréglés sont TV, CD, DVD et DSS. Les réglages peuvent être faits de l'une de deux manières.

Lorsque les codes préregliés sont mémorisés, les codes suivants sont contenus dans la touche de source de la télécommande.

Reportez-vous à la liste de numérios de fabricants jointe pour les fabricants, dispositifs, numérios préreglés et autres réglages préreglés.

Nom de source de la télécommandeCode préréglée correspondantNom du dispositif
TVTVTéléviseur
DVDDVDLecteur DVD
CDCDLecteur CD
DSSSATELLITEEquipement tuner de radiodiffusion

Importants :

  • Il se peut que certains codes ne correspondent pas à votre apparéil. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le mode LEARN pourmettre ces codes en mémoire.
  • Les codes préreglés ne comprendn pas toutes les fonctions. Si vous avez besoin d'une fonction supplémentaire, utilisez le mode LEARN pour la metre en mémoire.
    Lorsque les piles faiblissant, la procEDURE de preréglage échoue.

PROGRAMMATION AVEC LE CODE À 4 CHIFFRES

MARANTZ SR6003 - PROGRAMMATION AVEC LE CODE À 4 CHIFFRES - 1

  1. Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l'appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que l'indicateur clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.
  2. Saisissez le code à 4 chiffres correspondant à l'appareil à l'aide des touches numériques (voir le tableau des codes à la fin de ce manuel).

Le code à 4 chiffres s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - PROGRAMMATION AVEC LE CODE À 4 CHIFFRES - 2

Si l'opération est réussie, « OK » s'affiche.

MARANTZ SR6003 - PROGRAMMATION AVEC LE CODE À 4 CHIFFRES - 3

Remarque :

Si « NG » apparait sur l'écran LCD de la télécommande, repêze les opérations des étapes 1 à 2 et essayez de retaper le même code.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 1

BALAYAGE DU TABLEAU DE CODES

MARANTZ SR6003 - BALAYAGE DU TABLEAU DE CODES - 1

  1. Mettez sous tension l'appareil à commander.
  2. Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l'appareil à commander et maintenez-la enforcée, et appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que l'indicateur clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.
  3. Pointez la télécommande vers l'appareil et alternez lentement entre une pression sur la touche INPUT et sur la touche du SOURCE ON/OFF pour l'appareil.

Le numero programme s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - BALAYAGE DU TABLEAU DE CODES - 2

  1. Arrêtez lorsqué l'appareil se met hors tension.
  2. Appuyez une fois sur la touche ENTER pour verrouiller le code.

VERIFICATION DU CODE

MARANTZ SR6003 - VERIFICATION DU CODE - 1

MARANTZ SR6003 - VERIFICATION DU CODE - 2

MARANTZ SR6003 - VERIFICATION DU CODE - 3

e SOURCE correspondant mander et maintenez-la yez sur la touche SET cateur clignote deux foisige clignote.
1. Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l'appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que l'indicateur clignote deux fois et que le rétroéclairage clignote.
2. Appuyez sur la touche INFO.

L'indicateur clignote deux fois.

  1. Le code à 4 chiffres programme s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande pendant 3 secondes.

RéINITIALISATION DU CODE

MARANTZ SR6003 - RéINITIALISATION DU CODE - 1

MARANTZ SR6003 - RéINITIALISATION DU CODE - 2

  1. Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l'appareil à commander et maintenez-la enforcée, et appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que l'indicateur clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.
  2. Saisissez le code (à l'aide des touches numériques

TV :1000
DVD:2000
CD :3000
DSS:4000

MARANTZ SR6003 - RéINITIALISATION DU CODE - 3

Remarque :

Après cette procédure, la touche de SOURCE selectionnée est régée sur le code initial.

Cette télécommande est capable d'apprendre et de memoriser des codes utilisés par d'autres télécommandes que vous possédez déjà. Pour des codes qui sont pas appris, la télécommande émettra soit les codes préréglés Marantz des réglages initiaux soit les codes de télécommande d'un apparéil AV d'un autre fabricant qui ont été régés par le client. Le capteur récepteur des signaux de télécommande est situé en haut de la télécommande.

Remarques :

  • Cette télécommande peut apprendre environ 60 codes.
  • Lorsque les piles faiblissant, la procédure d'apprentissage échoue.

PROCÉDURE D'APPRENTISSAGE

  1. Placez la télécommande de sorte que son émetteur de signal infrarouge pointe vers le capteurdesigninfrarougesurlatelécommande Marantz à une distance d'environ 0,05 m (2 pouces).

MARANTZ SR6003 - PROCÉDURE D'APPRENTISSAGE - 1

  1. Appuyez sur les touches SET et SETUP et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur LEARN clignote.

MARANTZ SR6003 - PROCÉDURE D'APPRENTISSAGE - 2

MARANTZ SR6003 - PROCÉDURE D'APPRENTISSAGE - 3

MARANTZ SR6003 - PROCÉDURE D'APPRENTISSAGE - 4

  1. Appuyez sur la touche SOURCE pour selectionner la source (le nom de la source clignote sur l'écran LCD de la télécommande).

MARANTZ SR6003 - PROCÉDURE D'APPRENTISSAGE - 5

  1. Sélectionnéz la touche faisant l'objet de l'apprentissage.

L'indicateur LEARN cesse de clignoter.

Remarques :

  • La fonction d'apprentissage n'est disponible pour aucune des touches SOURCE ni pour la touche HDMI,quel que soit le mode.
  • La fonction d'apprentissage n'est disponible pour aucune des touches en mode TUNER et en mode AMP.

  • Maintenez enforcée la touche de la télécommande originale à apprendre jusqu'à ce que « OK » s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande. NOMS ET DÉNCTIONS

LEARN

MARANTZ SR6003 - LEARN - 1

  • Si « NG » apparaît sur l'écran LCD de la télécommande, repêzez les opérations de cette étape.

LEARN

MARANTZ SR6003 - LEARN - 1

  • Si la mémoire de la télécommande est pleine, « FULL » s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande. Pour apprendre le code, il faut effacer l'autre touche apprise.

LEARN

MARANTZ SR6003 - LEARN - 1

  1. Répétez les étapes 4 et 5 pour apprendre d'autres touches dans la même SOURCE.
  2. Repétez les étapes 3 à 6 pour apprendre une autre SOURCE. FIGURE
  3. Lorsque you avec terminé la programmation de la télécommande, appuyez sur la touche SET ; l'indicateur LEARN cette de clignoter et vous quitterze le mode LEARN.

MARANTZ SR6003 - LEARN - 2

Remarques :

Si NG s'affiche a nouveau sur 1'ecran LCD de la telecommande, le code de transmission n'est pas disponible pour la telecommande ou le signal de transmission est intercepté par du brouillage. EN CAS DE PROBLEM
- Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant environ 1 minute en mode LEARN, la télécommande quatre automatiquement le mode LEARN.

EFFACER DES CODES PROGRAMMES (RETABLIR LES REGLAGES INITIAUX)

Il y a trois façon d'effacer les codes : par les touches, par les sources, et par tout le contenu de la mémoire.

Effacer le code par les touches

  1. Appuyez sur les touches SET et SETUP et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur LEARN clignote.

MARANTZ SR6003 - Effacer le code par les touches - 1

MARANTZ SR6003 - Effacer le code par les touches - 2

MARANTZ SR6003 - Effacer le code par les touches - 3

  1. Sélectionné la touche SOURCE pour sélectionner la touche à effacer.

Le nom de la source s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - Effacer le code par les touches - 4

MARANTZ SR6003 - Effacer le code par les touches - 5

  1. Appuyez sur la touche HDMI et maintainez-la enfoncée, et appuyez deux fois sur la touche apprise pour l'effacer.

  2. « ERASE » s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande et le mode LEARN est rétabli.

MARANTZ SR6003 - Effacer le code par les touches - 6

MARANTZ SR6003 - Effacer le code par les touches - 7

  1. Pour returner au mode NORMAL, appuyez sur la touche SET.

Effacer le code par SOURCE

  1. Appuyez sur les touches SET et SETUP et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur LEARN clignote.

MARANTZ SR6003 - Effacer le code par SOURCE - 1

MARANTZ SR6003 - Effacer le code par SOURCE - 2

MARANTZ SR6003 - Effacer le code par SOURCE - 3

  1. Appuyez sur la touche HDMI et maintenez-la enfoncée, et appuyez deux fois sur la touche SOURCE à effacer.

  2. « ERASE » s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - Effacer le code par SOURCE - 4

MARANTZ SR6003 - Effacer le code par SOURCE - 5

LEARN

MARANTZ SR6003 - LEARN - 1

  1. Appuyez sur la touche ENTER pour poursuivre l'effacement.

L'indicateur clignote deux fois et le mode returne au mode LEARN.
- Pour annuler l'effacement, n'appuyez pas sur la touche ENTER et touche simplement une autre touche.

MARANTZ SR6003 - LEARN - 2

  1. Pour returner au mode NORMAL, appuyez sur la touche SET.

Effacer toutes les SOURCES

  1. Appuyez sur les touches SET et SETUP et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur LEARN clignote.

MARANTZ SR6003 - Effacer toutes les SOURCES - 1

MARANTZ SR6003 - Effacer toutes les SOURCES - 2

LEARN

  1. Appuyez sur la touche HDMI et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur les touches POWER ON (sous tension) et POWER OFF (hors tension).

L'indicateur LEARN s'allume.

MARANTZ SR6003 - LEARN - 1

  1. Appuyez sur la touche ENTER pour poursuivre l'effacement.

  2. « ERASE » s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande et le mode LEARN est rétabli.

LEARN

MARANTZ SR6003 - LEARN - 1

  • Pour annuler l'effacement, n'appuyez pas sur la touche ENTER et touche simplement une autre touche.

MARANTZ SR6003 - LEARN - 2

  1. Pour returner au mode NORMAL, appuyez sur la touche SET.

Remarque :

L'effacement des codes rétablit le code préréglé en usine ou le laïssse vide si la touche n'a pas de code préréglé en usine.

MODE MACRO

PROGRAMMATION DES MACROS

Les macros permettent d'utiliser une seule touche de fonction pour effectuer des séries plus compliquées d'opérations qui nécessiteraient normalement d'appuyer sur plusieurs touches.

Une seule MACRO peut être programmée pour effectuer jusqu'à 10 opérations en ordre.

Voici un exemple possible d'une telle série :

  • Mettre l'appareil sous tension

  • Basculer la source d'entrée de cet apparéil sur DVD

  • Mettre le téléviseur sous tension

Lancer la lecture sur le lecteur DVD

  • Aucun signal ne peut être transmis pendant la programmation macro.
  • Les différentes étapes permettant de créé une macro sont programmes initialement pour être envoyées l'une après l'autre à une seconde d'intervalle ; toute fois, cet intervalle peut être raccourci à 0,5 secondes minimum ou rallongé à 5 secondes maximum à l'aide du mode de configuration.
  • En mode macro, les étapes de la macro s'affichent avec le numéro de la liste Macro.
  • Les macros peuvent être programmées en 6 listes maximum.

Touché MACRO + touche numérique (Exemple : N° de liste macro 1 → touche MACRO + « 1 »)

Methode de programmation de MACRO

MARANTZ SR6003 - Methode de programmation de MACRO - 1

  1. Maintenez enfoncée les touches SET et MACRO jusqu'à ce que les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaisent et clignotent sur l'écran LCD de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - Methode de programmation de MACRO - 2

  1. Appuyez sur la touche numérique pour laquelle vous souhaitez programmer une série d'opérations.

Appuyez sur la touche 1.

  • « M1-01 » s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - Methode de programmation de MACRO - 3

  • Si le numéro de macro sélectionné a déjà étéprogrammé, l'écran LCD de la télécommande clignote.

  • Appuyez sur les touches de fonction et la touche de commande pour les opérations que vous souhaitez programmer comme macro dans l'ordre.

Par exemple, appuyez sur la touche DVD et la touche PLAY.

Appuyez sur la touche DVD (Fonction DVD)

MARANTZ SR6003 - Methode de programmation de MACRO - 4

Appuyez sur la touche PLAY (1ère étape fixe)

MARANTZ SR6003 - Methode de programmation de MACRO - 5

  • Le nombre d'étapes dans la macro s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande et ce numéro augmente de 1 à chaque pression sur la touche.

  • Chaque numero de macro peut être programmé pour effectuer jusqu'à 10 opérations en ordre.

Remarque :

Lors de l'enregistrement de la source d'entrée de l'amplificateur dans le programme de macro, appuyez d'abord sur la touche AMP, puis sur la touche de la source.

(Pour l'entrée DVD: AMP DVD )

  1. Une fois la programmation des macros terminée, maintenez enforcée la touche ENTER jusqu'à ce que l'affichage revienne au mode normal (les indicateurs LEARN et MACRO s'eteignent).

  2. En mode macro, il est possible de programmer la mémoire pour effectuer des macros contenant jusqu'à 10 opérations.

  3. Les macros ne peuvent pas etre programmées pour les touches MEMO, scourer, ENTER, VOLUME+/- et CL.

MARANTZ SR6003 - Remarque : - 1

Remarque :

Si aucune touche n'est enforcée pendant environ 1 minute au cours de la programmation, la télécommande revient automatiquement au mode normal et aucune macro n'est mise en mémoire.

CONFIRMATION DES MACROS

Les macros peuvent être confirmées en procédant comme suit.

MARANTZ SR6003 - CONFIRMATION DES MACROS - 1

  1. Maintenez enforcée les touches MENU et MACRO jusqu'à ce que les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaisent et clignotent sur l'écran LCD de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - CONFIRMATION DES MACROS - 2

  1. Appuyez sur la touche numérique à confirmer. Prenons pour exemple le numéro de macro 1 en appuyant sur la touche « 1 »

  2. Les indicateurs LEARN et MACRO ainsi que M1-01 apparaisent et clignotent.

MARANTZ SR6003 - CONFIRMATION DES MACROS - 3

  1. Appuyez sur la touche VOLUME

M1-01 s'affiche et LEARN disparaft.

MARANTZ SR6003 - CONFIRMATION DES MACROS - 4

  • L'opération programmée est transmise.

  • Repetez l'etape 3. jusqu'à ce que le dernier numero de macro s'affiche.

L'affichage revient a l'etape 1..
- Chaque opération programmée est transmise lorsque le numéro de macros s'affiche.

  1. Pour revenir au mode normal, maintenez enforcée la touche ENTER jusqu'à ce que MACRO disparaisse de l'écran LCD de la télécommande.

MODIFICATION DES MACROS

Les macros peuvent etre modifiées en procedant comme suit.

MARANTZ SR6003 - MODIFICATION DES MACROS - 1

  1. Maintenez enforcée les touches MENU et MACRO jusqu'à ce que les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaisent et clignotent sur l'écran LCD de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - MODIFICATION DES MACROS - 2

  1. Appuyez sur la touche numérique à modifier. Prenons pour exemple la MACRO 1 programme en appuyant sur la touche « 1 »

  2. Les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que M1-01 apparaisent et clignotent.

MARANTZ SR6003 - MODIFICATION DES MACROS - 3

  1. Appuyez sur la touche de curseur (▲ ou▼) pour sélectionner le numéro de macro à modifier.

L'opérationprogrammée s'affiche après que le numero de macro s'affiche.
- Le nombre de macro peut être modifié avec la touche de curseur.
- Pour réécrite une opération de macro existante, il suffit d'appuyer sur la touche de fonction et de programmer la nouvelle opération. L'ancienne opération sera effacée et réécrite avec la nouvelle.
Pour insérer une nouvelle opération entre des opérations existantes, après l'étape 3. appuyez sur la touche MEMO, puis appuyez sur la touche de la nouvelle opération. Les nombres des autres opérations seront modifiés conformément pour accueiller la nouvelle opération. Dix opérations seulement pouvant être mémorisées dans une macro, la dixieme opération sera effacée si une opération est insérée lorsque le nombre total d'opérations atteint 10.
- Pour effacer une opération dans une macro, après l'etape 3, rappelez le numéro de l'opération à effacer et appuyez sur la touche CL.

MARANTZ SR6003 - MODIFICATION DES MACROS - 4

  1. Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à l'étape 1.
  2. Pour revenir au mode normal, maintenez enforcée la touche ENTER jusqu'à ce que MACRO disparaisse de l'écran LCD de la télécommande.

UTILISATION DES MACROS

La procédure suivanté vous explique comment utiliser les touches de macro pour lesquelles vous avez programmé des macros.

MARANTZ SR6003 - UTILISATION DES MACROS - 1

  1. Appuyez sur la touche MACRO.

L'indicateur MACRO et MACRO apparaisent sur I'écran LCD de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - UTILISATION DES MACROS - 2

  1. Appuyez sur la touche numérique pour le numéroprogramme et envoyez le code programme étape par étape.

MARANTZ SR6003 - UTILISATION DES MACROS - 3

MARANTZ SR6003 - UTILISATION DES MACROS - 4

  • La télécommande restera inactive si aucune macro n'a ete programmée. Les operations de la macro sont effectuées dans l'ordre. En outre, les numeros des operations affichés sur I'écran LCD de la télécommande disparaissant à mesure que chaque operation est effectuee.

  • Une fois toutes les commandes de macro transmises, la télécommande revient à AMP en mode normal.

EXAMPLES DE PROGRAMMATIONS MACRO

Example 1

Basculer la source d'entrée de l'appareil sur CD et lore la troisième plage d'un CD inséré dans le lecteur CD.

MARANTZ SR6003 - Example 1 - 1

MARANTZ SR6003 - Example 1 - 2

  1. Maintenez enfoncée les touches MACRO et SET jusqu'à ce que les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l'écran LCD de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - Example 1 - 3

  1. Appuyez sur la touche 1. M1-01 s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - Example 1 - 4

  1. Appuyez sur la touche AMP et la touche CD. M1-02 s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.

Appuyez sur la touche AMP.

MARANTZ SR6003 - Example 1 - 5

Appuyez sur la touche CD

MARANTZ SR6003 - Example 1 - 6

  1. Appuyez sur la touche CD et la touche « 3 ». M1-03 s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.

Appuyez sur la touche CD

MARANTZ SR6003 - Example 1 - 7

Appuyez sur la touche « 3 »

MARANTZ SR6003 - Example 1 - 8

  1. Appuyez sur la touche CD et la touche

MARANTZ SR6003 - Example 1 - 9

MARANTZ SR6003 - Example 1 - 10

  1. Une fois la programmation des macros terminée, appuyez sur la touche ENTER jusqu'à ce que l'indicateur MACRO disparaissé et que l'affichage revienne au mode normal.

Àpresent,executezla macro que vous venezedeprogrammer.

  1. Appuyez sur la touche MACRO et la touche « 1 ». Les commandes macro sont transmises aux éléments dans l'ordre et les étapes des opérations sont affichées sur l'écran LCD dans l'ordre.

Remarque :

Lors de l'enregistrement de la source d'entrée de l'amplificateur dans le programme de macro, appuyez d'abord sur la touche AMP, puis sur la touche de la source.

(Pour l'entrée CD:AMP CD)

Example 2

Mettre l'appareil sous tension.

Mettre le lecteur DVD sous tension.

Basculer la source d'entrée de cet apparéil sur DVD.

↓ Lancer la lecture sur le lecteur DVD.

MARANTZ SR6003 - Example 2 - 1

MARANTZ SR6003 - Example 2 - 2

  1. Maintenez enforcée les touches MACRO et SET jusqu'à ce que les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaisent et clignotent sur l'écran LCD de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - Example 2 - 3

  1. Appuyez sur la touche « 2 ». M2-01 s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.
  2. Pour régler les opérations successives de la macro, appuyez sur les touches suivantes dans l'ordre :
    (2) DVD POWER ON.
    (3) AMP DVD

MARANTZ SR6003 - Example 2 - 4

MARANTZ SR6003 - Example 2 - 5

MARANTZ SR6003 - Example 2 - 6

MARANTZ SR6003 - Example 2 - 7

MARANTZ SR6003 - Example 2 - 8

MARANTZ SR6003 - Example 2 - 9

FRANÇAIS

(4) DVD PLAY.

MARANTZ SR6003 - FRANÇAIS - 1

MARANTZ SR6003 - FRANÇAIS - 2

  1. Une fois la programmation des macros terminée, appuyez sur la touche ENTER jusqu'à ce que l'indicateur MACRO disparaisse de l'écran LCD de la télécommande et que l'affichage revienne au mode normal.

Àpresent,executezla macro que you venez deprogrammer.

  1. Appuyez sur la touche MACRO et la touche « 2 »

  2. Les commandes macro sont transmises aux éléments dans l'ordre et les étapes des opérations sont affichées sur l'écran LCD de la télécommande dans l'ordre.

SUPPRESSION DES PROGRAMMATIONS MACRO

Procedez comme suit pour supprimer les macros programmées dans la mémoire de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - SUPPRESSION DES PROGRAMMATIONS MACRO - 1

  1. Maintenez enforcée les touches MACRO et MENU jusqu'à ce que les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l'écran LCD de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - SUPPRESSION DES PROGRAMMATIONS MACRO - 2

  1. Maintenez enforcée la touche CL, puis appuyez sur la touche numérique dont la macro sera supprimée pendant 3 secondes. (ici, « 2 »)

  2. M2-CL apparait et clignote sur l'écran LCD de la télécommande.

MARANTZ SR6003 - SUPPRESSION DES PROGRAMMATIONS MACRO - 3

  1. Appuyez sur la touche ENTER pourrial suppression et revenir a l'etape 1.

  2. Pour annuler l'opération de suppression de la mémoire, n'appuyez pas sur la touche ENTER mais appuyez sur n'importe qu'elle autre touche.

  3. Pour revenir au mode normal, maintenez enforcée la touche ENTER jusqu'à ce que l'indicateur MACRO disparaisse de l'écran LCD de la télécommande et que l'affichage revienne au mode normal.

RéGLAGE DE L'INTERVALLE SELON LEQUEL LES

OPERATIONS DE MACRO SONT TRANSMISES

MARANTZ SR6003 - OPERATIONS DE MACRO SONT TRANSMISES - 1

  1. Maintenez enfoncée les touches MACRO et SETUP jusqu'à ce que SETUP s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.

  2. SETUP s'affiche pendant 3 secondes.

MARANTZ SR6003 - OPERATIONS DE MACRO SONT TRANSMISES - 2

  1. Vérifiez que l'affichage passé de SETUP à MCRxx. (« xx » représentée l'intervalle selon lequel les opérations de macro sont transmises)

MARANTZ SR6003 - OPERATIONS DE MACRO SONT TRANSMISES - 3

  1. Appuyez sur la touche de curseur (« ou ») pour modifier l'intervalle.

L'intervalle peut être modifié de 0,5 à 5 secondes par incrément de 0,5 seconde.

  1. Maintenez enforcée la touche ENTER jusqu'à ce que l'indicateur MACRO disparaisse de l'écran LCD de la télécommande et que l'affichage revienne au mode normal.

EN CAS DE PROBLEME

Vérifier les points suivants avant de recourir au servic de dépannage.

  1. Vos connexions sont-elles effectuees correctement?
  2. Manipuez-vous l'unité conformément aux instructions du manuel ?
  3. Les amplificateurs de puissance et les haut-parleurs sont-ils normaux?

Si l'unité ne fonctionne pas correctement, vérifier les points enumerés dans le tableau ci-dessous.

Si vous problème ne se résout pas avec les solutions préconisées au tableau suivant, un mauvais fonctionnement des circuits internes est envisageable; débrancher immédiatement le cordon d'alimentation et contacter votre concessionnaire, distributeur Marantz le plus proche ou le Centre d'Entretien Marantz de leur région.

SYMPTOMECAUSEMESURE A PRENDRE
SR6003 ne peut pas être mis sous tension.La fiche d'alimentation est mal branchée.Branchez la fiche dans la prise secteur.
Aucun son ni image ne sont sortis même si l'appareil est sous tension.Assourdissement activé.Annulez l'assourdissement avec la télécommande.
Le cable d'entrée est mal connecté.Consultez le diagramme des connexions et raccordez correctement le cable.
La commande de volume maître est au minimum.Ajustez le volume maître.
Le sélecteur de fonction est mal réglé.Sélectionnez la position correcte.
Aucun son ne sort des enceintes.Un casque est raccordé à la prise pour casque.Déconnectez le casque. (Aucun son ne sortira des enceintes quand un casque est raccordé.)
Son et image d'un autre appareil que celui sélectionné avec le sélecteur de fonction.Câble d'entrée mal raccordé.Raccordez correctement le cable en consultant le diagramme des connexions.
Le son d'un canal incorrect est sorti.Câble d'enceinte mal raccordé.Raccordez correctement le cable en consultant le diagramme des connexions.
Aucun son n'est sorti de l'enceinte centrale.La connexion du cable de l'enceinte centrale est incomplète.Raccordez correctement le cable.
STEREOA été sélectionné pour le mode Surround.Quand STEROE est sélectionné pour le mode Surround, aucun son ne sortira de l'enceinte centrale. Réglez à un autre mode Surround.
Center = None a été sélectionné en mode SETUP.Réglez correctement.
Aucun son ne sort des enceintes Surround.Le raccordement du cable d'enceinte centrale Surround est incomplète.Raccordez correctement le cable.
STEREOA été sélectionné pour le mode Surround.Lorsque STEROE a été sélectionné pour le mode Surround, aucun son ne sort de l'enceinte Surround. Réglez un autre mode Surround.
Surround = None a été sélectionné en mode SETUP.Effectuez le réglage correct.
SYMPTOMECAUSEMESURE A PRENDRE
Aucun son ne sort de l'enceinte centrale Surround.Le raccordement du cable d'enceinte centrale Surround est incomplète.Raccodez correctement le cable.
Le mode Surround n'est pas le mode EX/ES.Réglez le mode Surround EX/ES.
Surrounder center = None a été scélectionné dans SPEAKERS SIZE SETUP.Effectuez le réglage correct.
Impossible de scélectionner le mode EX/ES.Surrounder center = None a été scélectionné dans SPEAKER SIZE SETUP.Effectuez le réglage correct.
Le signal d'entrée est incompatible.Utilisez une source 5.1 canaux.
Impossible de scélectionner le mode Pro Logic IIx.Le signal d'entrée est incompatible.Utilisez un signal d'entrée Dolby Digital 2 canaux, un signal d'entrée PCM ou un signal d'entrée analogue.
Impossible de scélectionner le mode Neo 6.Le signal d'entrée est incompatible.Utilisez un signal d'entrée DTS 2 canaux, un signal d'entrée PCM ou un signal d'entrée analogue.
Impossible de scélectionner le mode CSII.Le signal d'entrée est incompatible.Utilisez un signal d'entrée Dolby Digital 2 canaux, un signal d'entrée PCM ou un signal d'entrée analogue.
Aucune sortie à Sub Woofer Out.Sub-woofer = None a été scélectionné en mode SETUP.Sélectionnez Sub-woofer = YES.
Du bruit est produit pendant la lecture CD code DTS ou d'un disque laser.Analog a été scélectionné pour l'entrée.Effectuez bien la connexion numérique, scélectionnez l'entrée numérique, puis lisze le disque.
Un canal particulier ne produit pas de sortie.Rien n'est enregistré à la source.Vérifiez le canal code du côte source.
La réception FM ou AM échoue.La connexion de l'antenna est incomplète.Raccodez correctement les antennes FM et AM internes aux sorties d'antenne FM et AM.
Du bruit est audible pendant la réception AM.La réception est affectée par d'autres champs électriques.Essayez de changer l'emplacement d'installation de l'antenne AM interne.
Du bruit est audible pendant la réception FM.Les ondes radio de la station émettrice sont faibles.Installez une antennae FM externe.
Une station programmée n'est pas accordable à la pression de la touche PRESET.Les données prérégliées ont été effacées.La déconnexion de longue durée de la fiche d'alimentation effacera les données prérégliées. Dans ce cas, réentrez les données.
Le contrôle avec la télékommande est impossible.Les piles sont épuisées.Remplacez toutes les piles par des nuves.
La touche de fonction de la télékommande est mal réglée.Sélectionnez la position à partir de laquelle cet apparéil sera contrôle.
La distance entre l'appareil et la télékommande est trop grande.Rapprochez-vous de l' apparéil.
Il y a obstruction entre l' apparéil et la télékommande.Eliminez l'obstacle.
La configuration automatique des enceintes (SPEAKER SETUP) ne fonctionne pas.Un casque est branché.Débranchez le casque.

HDMI

SYMPTOMECAUSEMESURE A PRENDRE
L'affichage n'apparait pas via un raccordement HDMI.Le moniteur ou projecteur raccordé ne prend pas en charge HDCP.Vous devez utiliser un moniteur ou projecteur compatible HDCP.
L'entrée HDMI du télévisuer n'est pas activée.Réglez l'entrée HDMI de sorte qu'elle s'active, comme expliqué dans le mode d'emploi du téléviseur.
La sortie HDMI sur l'élement de source (lecteur DVD, Set Top Box, etc.) n'est pas activée.Réglez la sortie HDMI de sorte qu'elle s'active, comme expliqué dans le mode d'emploi de l'élement de source.
Le mode HDMI n'est pas correctement régé sur l'appareil.Réglez l'entrée HDMI sur le menu FUNC INPUT SETUP comme expliqué page 27.
La définition video de sortie HDMI de l'élement de source (lecteur DVD, Set Top Box, etc.) ne correspond pas aux specifications du téléviseur.Réglez la définition de sortie qu'elle corresponde, comme expliqué dans les modes d'emploi des deux éléments.
Le dispositif est raccordé avec un cable HDMI non standard.Un cable de 5 m ou plus court est recom-mandé pour garantir un fonctionnement stable et éviter une déterioration de la qualité d'image.
L'appareil est hors tension. (Lorsque l'appareil est en veille, les raccordements HDMI ne peuvent pas être activés.)Mettez l'appareil sous tension.
Le raccordement entre les éléments HDMI n'a pas été identifié.Mettez l'appareil, le téléviseur et l'élement de source hors tension puis de nouveau sous tension.
Le réglage de HDMI OUT RES ne correspond pas à celui du téléviseur raccordé.Réglez HDMI OUT RES sur AUTO. (Voir page 37.)
Il faut uncertain temps pour que l'affichage d'un raccordement HDMI apparaisse.Le raccordement entre les dispositifs HDMI est en cours d'identification.Le système ne présente aucune anomalie. L'identification prend du temps avec certains dispositifs HDMI.
Le son n'est pas reproduit via un raccordement HDMI.La sortie audio HDMI de l'élement de source (lecteur DVD, Set Top Box, etc.) n'est pas activée.Réglez la sortie audio HDMI de sorte qu'elle s'active, comme expliqué dans le mode d'emploi de l'élement de source.
Le format du signal de l'élement de source (lecteur DVD, Set Top Box, etc.) n'est pas pris en charge par l'appareil.Réglez la sortie audio HDMI de sorte qu'elle puisse se connecter à l'appareil, comme expliqué dans le mode d'emploi de l'élement de source.
cet approeil est réglé sur le mode « THROUGH » audio HDMI.En mode « THROUGH», le son n'est pas produit de l'approil. Réglez le mode sur « ENABLE » (Voir page 38)
La lecture d'un DVD-Audio n'est pas possible via un raccordement HDMI.Le lecteur DVD ne prend pas en charge CPPM et il ne peut donc pas sortir un son HDMI.• Utilisez un lecteur DVD-Audio qui prend en charge CPPM. • Activez l'échantillonnage descendant PCM sur le lecteur DVD. • Utilisez un raccordement analogique.

USB

SYMPTOMECAUSEMESURE A PRENDRE
Meme lorsque le pérophérique de stockage USB est raccordé, « NO DEVICE » reste affché sur l'affichage du statut et le pérophérique n'est pas reconnu.L'appareil est dans l'incapacité de reconnaître le pérophérique de stockage USB en raison de problèmes de connexion ou autre.Vérifie que le pérophérique de stockage USB et le cable USB sont fermement raccordés au connecteur USB de l'appareil.Essayez de débrancher le pérophérique de stockage USB de l'appareil, puis de le rebrancher.Essayez demettre l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension, et de rebrancher le pérophérique.
« UNKNOWN DEVICE » apparait sur l'affichage du statut lorsqu'un pérophérique de stockage USB est raccordé.Un pérophérique qui ne peut pas être reconnu par l'appareil est raccordé.Le pérophérique est raccordé par le biais d'un concentrateur USB.Meme lorsqu'un pérophérique de stockage USB est conforme à la norme USB Mass Storage Class, la lecture des fichiers qu'il contient peut être impossible avec cet appareil. (Ceci n'est pas le signe d'un défaut de l'appareil.)Le pérophérique de stockage USB ne peut pas être raccordé par le biais d'un concentrateur USB.
« UNKNOWN FILE SYSTEM » apparait sur l'affichage du statut lorsqu'un pérophérique de stockage USB est raccordé.Un format autre que FAT16 ou FAT32 est utilisé comme format pour le pérophérique de stockage USB.Réglez le format sur FAT16 ou FAT32 et enregistrez les fichiers.
« OVER CURRENT » apparait sur l'affichage du statut lorsqu'un pérophérique de stockage USB est raccordé.La fonction de protection contre les surintensités du connecteur USB de l'appareil est déclenchée.Nous ne pouvons garantir le fonctionnement d'un disque dur alimenté depuis le connecteur USB de l'appareil.Débranchez le pérophérique de stockage USB et mettez l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension.
« NO AUDIO FILE » apparait sur l'affichage du statut lorsqu'un pérophérique de stockage USB est raccordé.Le pérophérique de stockage USB ne contient aucun fichier pouvant être lu.Enregistrez des fichiers compatibles sur le pérophérique de stockage USB.
« CANT PLAY » apparait sur l'affichage du statut lorsqu'un pérophérique de stockage USB est raccordé.You've essayé de dire un fichier dont les droits d'auteur sont protégés.Le fichier est endommagé. Ou bien, son extension et sa structure de fichier sont incompatibles.L'appareil ne peut pas dire de fichiers dont les droits d'auteur sont protégés.Vérifiez le fichier.
Les fichiers enregistrrés sur le pérophérique de stockage USB ne s'affichent pas.Le pérophérique de stockage USB est segmenté en plusieurs partitions.Le nombre de dossiers dépasse 700 ou le nombre de fichiers dépasse 65535.Si le pérophérique est segmenté en plusieurs partitions, seul l'affichage de la première partition est possible.Aucun affichage n'apparait pour les dossiers après le dossier n°700 ou pour les fichiers après le n°65535.

LA RADIO SATELLITE XM

Si un problème survient, vérifiez d'abord ce qui suit.

  1. Les connexions sont-elles correctes?
  2. Avez-vous utilisé l'ampli-tuner en suivant les instructions d'utilisation ?
  3. Les enceintes et autres composants fonctionnent-ils correctement?

Si cet apparéil ne fonctionne pas correctement, vérifie les éléments énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persististe, il y a peut-être un dysfonctionnement. Débranchez immédiatement l' apparéil et informez-vous auprès du revendeur.

SYMPTÔMECAUSESOLUTION
« TUNER » s'affiche.Le mini-tuner XM et cet apparéil ne sont pas correctement raccordés.Assurez-vous que les apparéils sont correctement raccordés.
« ANTENNA » s'affiche.L'antenne XM n'est pas correctement raccordée à la station du mini-tuner (Mini-Tuner Dock).Assurez-vous que l'antenne est correctement raccordée. Verifièez aussi l'absence de dommages sur le cable d'antenne.
« NO SIGNAL » s'affiche.Le signal ne peut être capté.Modifiez la position de l'antenne XM.
Seuls les canaux 0 et 1 sont captés.Le mini-tuner XM n'est pas activé.Contactez le service de radio satellite XM. (Voir page 53)
« UPGRADE TUNER » s'affiche.Le XM CNP-1000 raccordé n'est pas compatible.Remplacez le XM CNP-1000 par un mini-tuner XM. Indiquez le modulo d'ampli-tuner AV et le nombre d'identification du CNP-1000 au Service à la clientèle XM. (Voir page 53.)

LA RADIO SATELLITE SIRIUS

SYMPTÔMECAUSESOLUTION
« TUNER ERR » s'affiche.Le tunerSiriusConnect™n'est pas correctement raccordé.Vérifiez que le cable mini-DIN à 8 broches et l'adaptateur secteur sont correctement raccordés.
« ANTENNA » s'affiche.L'antenne n'est pas correctement raccordée.Vérifiez la connexion du cable d'antenne.
« ACQUIRING » s'affiche.Le signal ne peut être capné.Modifiez la position du tunerSiriusConnect™et de l'antenne.
« CALL SIRIUS » s'affiche.Youn n'êtes pas abonné au canal sélectionné.Appelez SIRIUS si vous désirez vous abandonner. (Voir page 58)
« FIRM UPDT » s'affiche.SiriusConnect™met à jour le logiciel.Patientez jusqu'à ce que la mise à jour soit terminée.

FUNCTION DE PROTECTION

Dans certains cas, il se peut que l'indicateur STANDBY clignote lentement, deux fois par seconde. Le case eschéant, mettez l'appareil hors tension, débranchez le cordon d'alimentation et vérifie les points suivants.

Assurez-vous que les câbles d'enceinte ne sont pas inversés et connectés au mauvais côte (+ et -) sur l'appareil.
Assurez-vous que les cables d'enceinte connectés à l'appareil ne sont pas court-circuités. (Vérifiez l'extremité connectée dans l'appareil et celle connectée dans l'enceinte.)
Assurez-vous que le volume ne dépasse pas la capacité de reproduction de l'appareil.
- Lorsque l'appareil est utilisé dans un support ou autre meuble fermé, la chaleur risque d'être retenue à l'intérieur de l'appareil et d'entrainer un incendie. Lors de l'installation, assurez-vous de laisser un espace suffisant tout autour de l'appareil entre ce dernier et les murs ou d'autres apparèils audiovisuels, afin d'éviter que la température interne ne devienne trop élevé.

Après avoir vérifié ces points, branchez le cordon d'alimentation et mettez l'appareil sous tension à l'aide de la télécommande. Baissez le volume avant de reprendre la lecture. Vérifiez qu'il n'y a peu problème de connexions d'enceinte et de performance de lecture.

Si le problème persiste, demandez l'aide du centre de service après-vente le plus pres.

Dans de rares cas, il peut arriver que l'appareil entre en mode de veille et que l'indicateur STANDBY clignote rapidement, 8 fois par seconde. Dans ce cas, débranchez le cordon d'alimentation et demande l'aide du centre de service après-vente le plus pres.

MARANTZ SR6003 - FUNCTION DE PROTECTION - 1

VERROUILLAGE DES TOUCHES DU PANNEAU AVANT DE L'APPAREIL

Pour verrouiller les touches du panneau avant (à l'exception de la touche POWER ON/OFF) et les boutons INPUT SELECTER et VOLUME, maintenez enforcées simultanément les touches PURE DIRECT et EXIT du panneau avant pendant 3 secondes ou plus. « F-KEY LOCK! » s'affiche alors. Pour déverrouiller les commandes, appuyez encore une fois simultanément sur les mêmes touches pendant 3 secondes ou plus. « F-KEY UNLOCK » s'affiche alors et les touches sont libérées.

MAUVAIS FONCTIONNEMENT GENERAL

Si cet apparéil fonctionne mal, la cause peut en être une décharge electrostatique ou une interférence de ligne CA qui aura déterminé l'information dans les circuits de la mémoire de l'appareil. Par conséquent:

  • débranchez la prise de l'alimentation de ligne CA
  • après avoir attendu au moins trois minutes, rebranche la prise sur l'alimentation de ligne CA
  • réessayer de faire fonctionner l'appareil.

Maintien de la mémoire

  • Dans le cas où une panne de courant se produit ou si le cordon d'alimentation a ete accidentellement débranché, le SR6003 est muni d'une fonction de maintain pour eviter que les données en mémoire, comme les prêrglages, ne soient effacées.

POUR REINITIALISER L'APPAREIL

En cas d'anomalie de fonctionnement ou d'affichage, réinitialisiez l'appareil en procédant comme suit.

À la mise sous tension du SR6003, maintainir enforcées simultanément les touches SURROUND MODE + CLEAR 3 secondes ou plus.

N'oubliez pas que cette opération a pour effet de redonner au selecteur de fonctionnement, au mode Surround, au retard, aux présélections, etc., leurs réglages d'origine.

AUTRES

MODE SURROUND

Cet appeareil est équipé de nombreux modes Surround.

Ils permettent de reproductive une diversité d'effets de son Surround, en fonction du contenu de la source à écouter.

Les modes Surround disponibles peuvent être limités, selon le signal d'entrée et la configuration des enceintes.

Relation entre le mode Surroundslectionné et le signal d'entree

Le mode Surround est selectionné avec le sélecteur de mode Surround sur l'appareil ou la télécommande. Le son que vous entendez dépend toute fois de la relation entre le mode Surround selectionné et le signal d'entrée.

Cette relation est la suivante:

Mode SurroundSignal d'entreeDécodageCanal de sortieAffichage d'informations avant
L/RCSLSRSBSBRSubWTémoins de format du signalEtat des canaux
AUTODolby Surr.EXDolby Digital EXOOOOODIGITAL EXL, C, R, SL, SR, S, LFE
Dolby D (5.1ch)Dolby Digital 5.1OOO-ODIGITALL, C, R, SL, SR, LFE
Dolby D (2ch)Dolby Digital 2.0O---ODIGITALL, R
Dolby D (2ch Surr)Pro Logic IIx movieOOOOODIGITALL, R, S
Dolby Digital Plus (2ch)DolbyDigital +O---ODIGITAL PLUSL, R
Dolby Digital Plus (5.1ch)DolbyDigital +OOO-ODIGITAL PLUSL, C, R, SL, SR, LFE
Dolby Digital Plus (6.1ch)DolbyDigital +OOOOODIGITAL PLUSL, C, R, SL, SR, S, LFE (.ex1)
Dolby Digital Plus (7.1ch)DolbyDigital +OOOOODIGITAL PLUSL, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE
Dolby TrueHD (2ch)DolbyTrueHDO---OTrueHDL, R
Dolby TrueHD (5.1ch)DolbyTrueHDOOO-OTrueHDL, C, R, SL, SR, LFE (.ex1,ex2)
Dolby TrueHD (6.1ch)DolbyTrueHDOOOOOTrueHDL, C, R, SL, SR, S, LFE (.ex1,ex2)
Dolby TrueHD (7.1ch)DolbyTrueHDOOOOOTrueHDL, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (.ex1,ex2)
DTS-ESDTS-ESOOOOOds, ESL, C, R, SL, SR, S, LFE
DTS 96/24DTS-96/24OOO-Ods 96/24L, C, R, SL, SR, LFE
DTS (5.1ch)DTS 5.1OOO-OdsL, C, R, SL, SR, LFE
DTS-HD (2ch)DTS-HDO---Ods-HD MSTR/HIRESL, R
DTS-HD (5.1ch)DTS-HDOOO-Ods-HD MSTR/HIRESL, C, R, SL, SR, LFE (.ex1,ex2)
DTS-HD (6.1ch)DTS-HDOOOOOds-HD MSTR/HIRESL, C, R, SL, SR, S, LFE (.ex1,ex2)
DTS-HD (7.1ch)DTS-HDOOOOOds-HD MSTR/HIRESL, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (.ex1,ex2)
Multi Ch-PCMMulti Ch-PCMOOO-OPCML, C, R, SL, SR, LFE
Multi Ch-PCM 96kHzMulti Ch-PCM 96kHzOOO-OPCML, C, R, SL, SR, LFE
SA-CD (5.1ch)SA-CD (5.1ch)OOO-ODSDL, C, R, SL, SR, LFE
SA-CD (2ch)SA-CD (Stereo)O---ODSDL, R
PCM (Audio)PCM (Stereo)O---OPCML, R
PCM 96kHzPCM (Stereo)O---OPCML, R
HDCDHDCDO---OPCML, R
AnalogStereoO---OANALOG-
7.1ch inputMulti ChOOOOOANALOG-
SOURCE DIRECT PURE DIRECTDolby Surr.EXDolby Digital EXOOOOODIGITAL EXL, C, R, SL, SR, S, LFE
Dolby D (5.1ch)Dolby Digital 5.1OOO-ODIGITALL, C, R, SL, SR, LFE
Dolby D(2ch)Dolby Digital 2.0O----DIGITALL, R
Dolby D (2ch Surr)Pro Logic IIx movieOOOOODIGITALL, R, S
Dolby Digital Plus (2ch)DolbyDigital +O----DIGITAL PLUSL, R
Dolby Digital Plus (5.1ch)DolbyDigital +OOO-ODIGITAL PLUSL, C, R, SL, SR, LFE
Dolby Digital Plus (6.1ch)DolbyDigital +OOOOODIGITAL PLUSL, C, R, SL SR, S, LFE (.ex1)
Dolby Digital Plus (7.1ch)DolbyDigital +OOOOODIGITAL PLUSL, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE
Dolby TrueHD (2ch)DolbyTrueHDO----TrueHDL, R
Dolby TrueHD (5.1ch)DolbyTrueHDOOO-OTrueHDL, C, R, SL, SR, LFE (.ex1,ex2)
Dolby TrueHD (6.1ch)DolbyTrueHDOOOOOTrueHDL, C,R, SL, SR, S, LFE (.ex1,ex2)
Dolby TrueHD (7.1ch)DolbyTrueHDOOOOOTrueHDL, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (.ex1,ex2)
DTS-ESDTS-ESOOOOds, ESL, C, R, SL, SR, S, LFE
DTS 96/24DTS-96/24OOO-ds 96/24L, C, R, SL, SR, LFE
DTS (5.1ch)DTS 5.1OOO-dsL, C, R, SL, SR, LFE
DTS-HD (2ch)DTS-HDO---ds-HD MSTR/HIRESL, R
DTS-HD (5.1ch)DTS-HDOOO-ds-HD MSTR/HIRESL, C, R, SL, SR, LFE (.ex1,ex2)
DTS-HD (6.1ch)DTS-HDOOOOds-HD MSTR/HIRESL, C, R, SL, SR, S, LFE (.ex1,ex2)
DTS-HD (7.1ch)DTS-HDOOOOds-HD MSTR/HIRESL, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (.ex1,ex2)
Multi Ch-PCMMulti Ch-PCMOOO-OPCML, C, R, SL, SR, LFE
Multi Ch-PCM 96kHzMulti Ch-PCM 96kHzOOO-OPCML, C, R, SL, SR, LFE
SA-CD (5.1ch)SA-CD (5.1ch)OOO-ODSDL, C, R, SL, SR, LFE
SA-CD (2ch)SA-CD (Stereo)O---ODSDL, R
PCM (Audio)PCM (Stereo)O----PCML, R
PCM 96kHzPCM (Stereo 96kHz)O----PCML, R
HDCDHDCDO----PCM, HDCDL, R
AnalogStereoO----ANALOG-
7.1ch inputMulti ChOOOOOANALOG-
Mode SurroundSignal d'entreeDécodageCanal de sortieAffichage d'informations avant
L/RCSLSRSBLSBRSubWTémoins de format du signalEtat des canaux
EX/ESDolby Surr.EXDolby Digital EXOOOOODIGITAL EXL, C, R, SL, SR, S, LFE
Dolby D (5.1ch)Dolby Digital EXOOOOODIGITALL, C, R, SL, SR, LFE
Dolby Digital Plus (5.1ch)DolbyDigital + +EXOOOOODIGITAL PLUSL, C, R, SL, SR, LFE
Dolby TrueHD (5.1ch)DolbyTrueHD +EXOOOOOTrueHDL, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2)
DTS-ESDTS-ESOOOOOdts, ESL, C, R, SL, SR, S, LFE
DTS (5.1ch)DTS-ESOOOOOdtsL, C, R, SL, SR, LFE
DTS-HD (5.1)DTS-HD + NEO6OOOOOdts-HD MSTR/HIRESL, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2)
Multi-PCMMulti Ch-PCM + Dolby Digital EXOOOOOPCML, C, R, SL, SR, SW
SA-CD (5.1ch)SA-CD (5.1ch) + Dolby Digital EXOOOOODSDL, C, R, SL, SR, SW
DOLBY (PLIIx movie) (PLIIx music) (PLIIx game)Dolby Surr.EXDolby Digital EXOOO-ODIGITAL EXL, C, R, SL, SR, S, LFE
Dolby D (5.1ch)Dolby Digital 5.1OOO-ODIGITALL, C, R, SL, SR, LFE
Dolby D (5.1ch)Dolby Digital 5.1 + PLIIxOOOOODIGITALL, C, R, SL, SR, LFE
Dolby D (2ch)Pro Logic IIxOOOOODIGITALL, R
Dolby D (2ch Surr.)Pro Logic IIxOOOOODIGITALL, R, S
Dolby Digital Plus (2ch)Pro Logic IIxOOOOODIGITAL PLUSL, R
Dolby Digital Plus (5.1ch)DolbyDigital +OOO-ODIGITAL PLUSL, C, R, SL, SR, LFE
Dolby Digital Plus (5.1ch)Dolby Digital Plus + PLIIxOOOOODIGITAL PLUSL, C, R, SL, SR, LFE
Dolby TrueHD (2ch)Pro Logic IIxOOOOOTrueHDL, R
Dolby TrueHD (5.1ch)DolbyTrueHD + PLIIxOOOOOTrueHDL, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2)
Dolby TrueHD (5.1ch)DolbyTrueHDOOO-OTrueHDL, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2)
DTS-HD (2ch)DTS-HDOOOOOTrueHDL, R
Multi Ch-PCMMulti Ch-PCM + PLIIxOOOOOPCML, C, R, SL, SR, LFE
SA-CD (5.1ch)SA-CD (5.1ch) + PLIIxOOOOODSDL, C, R, SL, SR, LFE
SA-CD (2ch)Pro Logic IIxOOOOODSDL, R
PCM (Audio)Pro Logic IIxOOOOOPCML, R
HDCDPro Logic IIxOOOOOPCM, HDCDL, R
AnalogPro Logic IIxOOOOOANALOG-
DTS (Neo:6 Cinema) (Neo:6 Music)DTS-ESDTS 5.1OOO-Odts, ESL, C, R, SL, SR, S, LFE
DTS 96/24DTS-96/24OOO-Odts 96/24L, C, R, SL, SR, LFE
DTS (5.1ch)DTS 5.1OOO-OdtsL, C, R, SL, SR, LFE
DTS-HD (2ch)Neo:6OOOOOdts-HD MSTR/HIRESL, R
DTS-HD (5.1ch)DTS-HDOOO-Odts-HD MSTR/HIRESL, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2)
DTS-HD (6.1ch)DTS-HDOOOOOdts-HD MSTR/HIRESL, C, R, SL, SR, S, LFE (ex1,ex2)
DTS-HD (7.1ch)DTS-HDOOOOOdts-HD MSTR/HIRESL, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (ex1,ex2)
Dolby D (2ch)Neo:6OOOOODIGITALL, R
Dolby D (2ch Surr.)Neo:6OOOOODIGITALL, R, S
Dolby Digital Plus (2ch)Neo:6OOOOODIGITAL PLUSL, R
Dolby TrueHD (2ch)Neo:6OOOOOTrueHDL, R
SA-CD (2ch)Neo:6OOOOODSDL, R
PCM (Audio)Neo:6OOOOOPCML, R
HDCDNeo:6OOOOOPCM, HDCDL, R
AnalogNeo:6OOOOOANALOG-
CSII (Cinema /Music / Mono)Dolby D (2ch)CSIIOOOOODIGITALL, R
Dolby D (2ch Surr.)CSIIOOOOODIGITALL, R, S
SA-CD (2ch)CSIIOOOOODSDL, R
PCM (Audio)CSIIOOOOOPCML, R
HDCDCSIIOOOOOPCM, HDCDL, R
AnalogCSIIOOOOOANALOG-
NEURAL- THXDolby D (2ch)NEURAL THXOOOOODIGITALL, R
Dolby D (2ch Surr.)NEURAL THXOOOOODIGITALL, R, S
SA-CD (2ch)NEURAL THXOOOOODSDL, R
PCM (Audio)NEURAL THXOOOOOPCML, R
HDCDNEURAL THXOOOOOPCM, HDCDL, R
AnalogNEURAL THXOOOOOANALOG-
STEREODolby Surr.EXStereoO---ODIGITAL EXL, C, R, SL, SR, S, LFE
Dolby D (5.1ch)StereoO---ODIGITALL, C, R, SL, SR, LFE
Dolby D (2ch)StereoO---ODIGITALL, R
Dolby D (2ch Surr.)StereoO---ODIGITALL, R, S
Dolby Digital Plus (2ch)StereoO---ODIGITAL PLUSL, R
Dolby Digital Plus (5.1ch)StereoO---ODIGITAL PLUSL, C, R, SL, SR, LFE
Dolby Digital Plus (6.1ch)StereoO---ODIGITAL PLUSL, C, R, SL, SR, S, LFE (ex1)
Dolby Digital Plus (7.1ch)StereoO---ODIGITAL PLUSL, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE
Dolby TrueHD (2ch)StereoO---OTrueHDL, R
Dolby TrueHD (5.1ch)StereoO---OTrueHDL, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2)
Dolby TrueHD (6.1ch)StereoO---OTrueHDL, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2)
Dolby TrueHD (7.1ch)StereoO---OTrueHDL, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2)
DTS-ESStereoO---Odts, ESL, C, R, SL, SR, S, LFE
DTS 96/24StereoO---Odts 96/24L, C, R, SL, SR, LFE
DTS (5.1ch)StereoO---OdtsL, C, R, SL, SR, LFE
DTS-HD (2ch)StereoO---Odts-MSTR/HIRESL, R
DTS-HD (5.1ch)StereoO---Odts-MSTR/HIRESL, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2)
DTS-HD (6.1ch)StereoO---Odts-MSTR/HIRESL, C, R, SL, SR, S, LFE (ex1,ex2)
DTS-HD (7.1ch)StereoO---Odts-HD MSTR/HIRESL, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (ex1,ex2)
Mode SurroundSignal d'entréeDécodageCanal de sortieAffichage d'informations avant
L/RCSLSRSBL SBRSubWTémoins de format du signalEtat des canaux
STEREOMulti Ch-PCMStereoO---OPCML, C, R, SL, SR, LFE
Multi Ch-PCM 96kHzStereoO---OPCML, C, R, SL, SR, LFE
SA-CD (5.1ch)StereoO---ODSDL, C, R, SL, SR, LFE
SA-CD (2ch)StereoO---ODSDL, R
PCM (Audio)StereoO---OPCML, R
PCM 96kHzStereoO---OPCML, R
HDCDStereoO---OPCM, HDCDL, R
AnalogStereoO---OANALOG-
Dolby Virtual SpeakerDolby Surr.EXDolby Virtual SpeakerO----DIGITAL EXL, C, R, SL, SR, S, LFE
Dolby D (5.1ch)Dolby Virtual SpeakerO----DIGITALL, C, R, SL, SR, LFE
Dolby D (2ch)PLII+ Dolby Virtual SpeakerO----DIGITALL, R
Dolby D (2ch Surr)PLII+ Dolby Virtual SpeakerO----DIGITALL, R, S
DTS-ESDolby Virtual SpeakerO----dts, ESL, C, R, SL, SR, S, LFE
DTS 96/24Dolby Virtual SpeakerO----dts 96/24L, C, R, SL, SR, LFE
DTS (5.1ch)Dolby Virtual SpeakerO----dtsL, C, R, SL, SR, LFE
Multi Ch-PCMDolby Virtual SpeakerO----PCML, C, R, SL, SR, LFE
SA-CD (5.1ch)Dolby Virtual SpeakerO----DSDL, C, R, SL, SR, LFE
SA-CD (2ch)PLII+ Dolby Virtual SpeakerO----DSDL, R
PCM (Audio)PLII+ Dolby Virtual SpeakerO----PCML, R
HDCDPLII+ Dolby Virtual SpeakerO----PCM, HDCDL, R
AnalogPLII+ Dolby Virtual SpeakerO----ANALOG-
Multi Ch. Movie MusicDolby Surr.EXDolby Digital EXO(O)OOODIGITAL EXL, C, R, SL, SR, S, LFE
Dolby D (5.1ch)Dolby Digital 5.1O(O)O-ODIGITALL, C, R, SL, SR, LFE
Dolby D (2ch)Multi ChannelO(O)OOODIGITALL, R
Dolby D (2ch Surr)Multi ChannelO(O)OOODIGITALL, R, S
DTS-ESDTS-ESO(O)OOOdts, ESL, C, R, SL, SR, S, LFE
DTS 96/24DTS-96/24O(O)O-Odts 96/24L, C, R, SL, SR, LFE
DTS (5.1ch)DTS 5.1O(O)O-OdtsL, C, R, SL, SR, LFE
Multi Ch-PCMMulti Ch-PCMO(O)O-OPCML, C, R, SL, SR, LFE
Multi Ch-PCM 96kHzMulti Ch-PCM 96kHzO(O)O-OPCML, C, R, SL, SR, LFE
SA-CD (5.1ch)SA-CD (5.1ch)O(O)O-ODSDL, C, R, SL, SR, LFE
SA-CD (2ch)Multi ChannelO(O)OOODSDL, R
PCM (Audio)Multi ChannelO(O)OOOPCML, R
HDCDMulti ChannelO(O)OOOPCM, HDCDL, R
AnalogMulti ChannelO(O)OOOANALOG-
O): Movie mode only.Dolby Surr.EXDolby H.PO----DIGITAL EXL, C, R, SL, SR, S, LFE
Dolby D (5.1ch)Dolby H.PO----DIGITALL, C, R, SL, SR, LFE
Dolby D (2ch)Dolby H.PO----DIGITALL, R
Dolby D (2ch Surr)Dolby H.PO----DIGITALL, R, S
Dolby Digital Plus (5.1ch)StereoO----DIGITAL PLUSL, C, R, SL, SR, LFE
Dolby Digital Plus (6.1ch)StereoO----DIGITAL PLUSL, C, R, SL, SR, S, LFE (.ex1)
Dolby Digital Plus (7.1ch)StereoO----DIGITAL PLUSL, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE
Dolby TrueHD (5.1ch)StereoO----TrueHDL, R
Dolby TrueHD (6.1ch)StereoO----TrueHDL, R
Dolby TrueHD (7.1ch)StereoO----TrueHDL, R
DTS-ESDolby H.PO----dts, ESL, C, R, SL, SR, S, LFE
DTS 96/24Dolby H.PO----dts 96/24L, C, R, SL, SR, LFE
DTS (5.1ch)Dolby H.PO----dtsL, C, R, SL, SR, LFE
DTS-HD (5.1ch)StereoO----dts-HD MSTR/HIREsL, C, R, SL, SR, LFE (.ex1,.ex2)
DTS-HD (6.1ch)StereoO----dts-HD MSTR/HIREsL, C, R, SL, SR, S, LFE (.ex1,.ex2)
DTS-HD (7.1ch)StereoO----dts-HD MSTR/HIREsL, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (.ex1,.ex2)
Multi Ch-PCMDolby H.PO----PCML, C, R, SL, SR, LFE
PCMDolby H.PO----PCML, R
HDCDDolby H.PO----PCM, HDCDL, R
ANALOGDolby H.PO----ANALOGL, R

Remarques :

  • Dolby Digital (2 canaux G/D): Les enceintes sont totalement équipées pour un signal avec Dolby Surround.
  • Aucun son n'est sorti de l'enceinte Surround, de l'enceinte centrale et du subwoofer si le disque DVD ne compte pas de données Surround.
  • Les modes Surround autres que Stéreo ne sont pas disponibles pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD.

Si des modes Surround autres que Stereo sont seLECTIONnés pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD, le réglage du mode Surround est désacté.

Abréviations

L/R: Enceintes avant

C:Enceinte centrale

SL/SR:Enceintes Surround

SBL/SBR: Enceintes Surround arrête

SubW: Subwoofer

LFE : effet basses fréquences

ex:extension

AUTO

Lorsque ce mode est selectionné, l'appareil identifie le type d'entrée numérique en tant que Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD, DTS, DTS-ES, DTS 96/24 ou audio PCM.

Surround EX & DTS-ES fonctionneront pour les sources multicanaux qui comportent un drapeau de déclenchement automatique Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES dans le signal numérique.

Lorsqu'un signal Dolby Digital ou DTS est entre, le nombre de canaux pour lesquels le signal correspondant est codé s'affiche.

L'entrée d'un signal deux canaux Dolby Digital avec état Dolby Surround poumet automatiquement ce signal au traitement Pro Logic IIx movie avant sa lecture.

Une source PCM 96 kHz peut être reproductive dans ce mode.

Remarques :

  • Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs de DVD et de CD, il est possible que des opérations comme le saut ou l'arrêt interrompent momentarilyment la sortie.
  • Lorsque le signal n'est pas décodé, le mode passée automatiquement au mode AUTO. Voir page 78 pour vérifier les modes de décodage disponibles.

SOURCE DIRECT

En mode Source Direct, la configuration du circuit de commande de tonalité, de l'égaliser acoustique et de la gestion des graves est contournée pour une réponse en fréquence à gamme étendue et la reproduction audio la plus pure.

Remarques :

  • La taille des enceintes est régée automatiquement sur Front L/R = LARGE, Center = LARGE, Surround L/R = LARGE et Subwoofer = YES. Les commandes de tonalité, l'égaliser et un traitement supplémentaire sont déactivés.
  • Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs de DVD et de CD, il est possible que des opérations comme le saut ou l'arrêt interrompent momentarilyanément la sortie.
  • En mode SOURCE DIRECT, ACOUSTIC EQ et M-DAX ne sont pas disponibles.

PURE DIRECT

Le mode Pure Direct réduit encore les sources de bruit, en plus des effets du mode Source Direct, en bloquant la sortie des prises video (VIDEO, S-VIDEO, COMPONENT VIDEO et HDMI) et en désactivant l'affichage FL.

Remarque:

  • En mode PURE DIRECT, ACOUSTIC EQ et M-DAX ne sont pas disponibles.

EX/ES

Ce mode fournit un son Surround 6.1 canaux pour Dolby Digital EX et une source codée DTS-ES, telle qu'un DVD.

Ce mode ne peut pas etre utiliser lorsqu'une entrée analogique a ete selectionnee.

Dolby Digital EX

Dans une salle de cinema, les pistes son de film qui ont ete codedes avec la technologie Dolby Digital Surround EX sont capables de reproduce un canal supplémentaire qui a ete ajoute pendant le mixage du programme.

Ce canal, appelé Surround Back (Surround arrrière), place lessons derriere la position d'écoute en plus des canaux avant gauche, avant central, avant droit, Surround droit, Surround gauche et subwoofer généralement disponibles.

Ce canal supplémentaire permet d'obtenir des images acoustiques plus détaillées derrière la position d'écoute et cree plus de profondeur, une ambience spatiale et une localisation sonore sans precedent.

Dolby Digital EX n'est pas disponible avec un système qui ne comporte pas d'enceinte(s) Surround arrière.

DTS-ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1)

DTS-ES ajoute l'audio du canal Surround central au format 5.1 canaux DTS pour améliorer le positionnement acoustique et rendre le mouvement de l'image acoustique plus naturel par une reproduction 6.1 canaux.

Cet apparéil incorpore un décodeur DTS-ES qui peut traiter des sources de programme codées DTS-ES Discrete et codées DTS-ES Matrix d'un DVD, etc. DTS-ES Discrete 6.1 permet un enregistrement discret numérique de tous les canaux, y compris le(s) canal (caux) Surround arrêté et une reproduction audio de qualité supérieure.

DTS-ES n'est pas disponible avec un système qui ne compte pas d'enceintes Surround arriere.

DIMODE

(Dolby Digital, Pro Logic IIx MOVIE, Pro Logic IIx MUSIC, Pro Logic IIx GAME)

Ce mode est utilisé avec des sources codées en Dolby Digital et Dolby Surround.

DOLBY DIGITAL

Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en Dolby Digital.

La lecture de sources Dolby Digital 5.1 canaux codées multicanaux fournit 5 canaux audio principaux (gauche, central, droit, Surround gauche et Surround droit) et un canal Low Frequency Effect (effet basses fréquences).

Le décodage Dolby Digital EX n'est pas disponible dans ce mode.

Dolby Pro Logic IIx comporte 5 modes:

Pro Logic IIx MOVIE

Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de pistes son de film stéreo codées Dolby Surround.

Pro Logic IIx MUSIC

Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de sources stéreo classiques (analogiques ou numériques), telles que CD, cassette, FM, téléviseur, magnétoscope stéreo, etc.

Pro Logic IIx GAME

Ce mode restitue l'impact des effets Surround basses fréquences en les dirigeant vers le subwoofer du système.

5.1ch + Pro Logic IIx Movie

Ce mode fournit un son Surround 7.1 canaux à partir de pistes son de film de sources 5.1 canaux.

5.1ch + Pro Logic IIx Music

Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux a partir de pistes son de musique des sources 5.1 canaux.

Remarques :

  • Le mode Pro Logic IIx décodera comme le mode Pro Logic IIIorsque SURR. B est régèle sur « None » dans le menu SPEAKER SETUP. (Voir page 33)

  • Le mode Pro Logic IIx est disponible pour un signal d'entrée 2 canaux qui est code en format Dolby Digital, HDCD ou PCM.

dt

dts, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music

Ce mode est destiné à des sources codées DTS, telles que les disques laser, les CD et les DVD. Neo:6 est destiné à certaines sources 2 canaux.

dts

Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en dts multicanaux.

La lecture de sources dts 5.1 canaux codées multicanaux fournit cinq canaux audio principaux (gauche, central, droit, Surround gauche et Surround droit) et un canal Low Frequency Effect (effet basses fréquences).

Le décodage dts-ES n'est pas disponible dans ce mode.

Le mode DTS ne peut pas etre utiliser lorsqu'une entrée analogue a ete selectionnee.

Neo:6 Cinema, Neo:6 Music

Ce mode décode des signaux 2 canaux en signaux 6 canaux au moyen d'une technologie de matrice numérique à haute précision.

Le décodeur DTS Neo:6 a des propriétés proches de discretes en ce qui concerne les caractéristiques de fréquences des canaux ainsi que la séparation de canaux.

En fonction des signaux à reproduce, DTS Neo:6 utilise soit le mode Neo:6 Cinema optimisé pour la lecture de film soit le mode Neo:6 Music optimisé pour la lecture de musique.

Remarque:

  • Le mode Neo:6 est disponible pour des signaux d'entrée 2 canaux qui sont codés en format Dolby Digital, HDCD ou PCM.

CIRCLE SURROUND II

(CSII-CINEMA, CSII-MUSIC, CSII-MONO)

Circle Surround est conqu pour offrir une reproduction de son Surround multicanaux de sources non codées et codées multicanaux.

La compatibilité amont permet jusqu'à 6.1 canaux de performances Surround d'une grande diversité de musiques et films, y compris d'émissions, cassettes video et musique stéreo enregistrée.

Selon la source, vous pouvez seLECTIONner le mode CSII-Cinema, le mode CSII-Music ou le mode CSII-Mono.

Remarque:

  • Le mode CS II est disponible pour des signaux d'entrée 2 canaux qui sont codés en format Dolby Digital, HDCD ou PCM.

STEREO

Ce mode contourne tout le traitement Surround.

Pour les sources de programme stéreo, les canaux gauche et droit sont produits normalement lorsqu'une audio PCM ou stéreo analogue est entree.

Avec les sources Dolby Digital et DTS, les 5.1 canaux sont convertis en stéroides deux canaux.

Une source PCM 96 kHz peut être reproductive en mode stéreo.

ENCEINTE VIRTUELLE DOLBY

La technologie Dolby Virtual Speaker utilise une technologie propriétaire de Dolby Laboratories pour creer un champ sono0re surround virtuel avec seulement les deux enceintes pour canaux avant, ce qui permet à l'utilisateur d'entendre le son comme si des enceintes surround étaient réellement utilisées.

MULTICH. (MOVIE, MUSIC)

Ce mode est utilisé pour creer une scène sonore plus large, profonde et naturelle à partir d'une source deux canaux.

Le signal de canal gauche est alimenté aux deux enceintes avant gauche et Surround gauche et le signal de canal droit aux deux enceintes avant droite et Surround droite. Le canal central produit, en outre, un mélange des canaux droit et gauche.

Remarque :

Le son n'est pas émis par le canal CENTER lors de l'utilisation du mode MULTI CH. MUSIC.

Neural Surround

Neural Surround™ est le tout dernier développement en matière de technologie Surround pour la musique. Neural Surround™ emploie un traitement de Domaine de fréquence psychoacoustique qui permet de reproductive un son plus détaillé avec une séparation des canaux et une localisation des éléments audio supérieures. La lecture du système, évolutive, permet la lecture Surround multicanaux de 5.1 à 7.1 canaux.

ATTENTION

Remarques pour DTS

  • Le lecteur DVD, lecteur de disque laser ou lecteur CD raccordé doit prendre en charge une sortie numérique DTS. Il est possible que vous ne puissiez pas reproductive des signaux de source DTS de certains lecteurs CD et lecteurs LD même si vous raccordez numérique le lecteur à l'appareil. Cela parce que le signal numérique

a eté traité (le niveau de sortie, la fréquence d'échantillonnage ou la réponse en fréquence) et l'appareil ne peut pas reconnaître le signal comme données DTS.

  • Selon le lecteur utilisé, la lecture DTS peut produit un bruit bref. Ceci n'est pas un dysfonctionnement.
  • Pendant que des signaux d'un disque laser ou CD DTS sont produits en un autre mode Surround, vous ne pouvez pas passer à une entrée numérique, ni d'une entrée numérique à une entrée analogue depuis INPUT SETUP dans MAIN MENU ou en appuyant sur la touche A/D.
  • Il n'est pas possible d'écouter un logiciel code DTS dans une piece secondaire.
  • Les sorties VCR OUT, TAPE OUT et CD/CD-R OUT émettent uniquement des signaux audio analogiques. N'enregistrez pas depuis des CD ou LD qui prenrent en charge DTS au moyen de ces sorties. Sinon les signaux codés DTS seront enregistrés sous forme de bruit.

Remarques pour Dolby Digital Surround EX

  • Lors de la lecture d'un logiciel codé Dolby Digital Surround EX en 6.1 canaux, il faut régler le mode EX/ES.
  • Notez que certains logiciels codés Dolby Digital Surround EX ne contiennent pas de signal d'identification. Dans ce cas, réglez manuellement le mode EX/ES.

Remarques pour audio PCM 96 kHz/192 kHz

  • Les modes AUTO, Pure Direct et Sté reproduction peuvent être utilisés lors de la lecture de signaux PCM ayant une fréquence d'échantillonnage de 96/192 kHz ( comme ceux de disques DVD-Video/Audio).
  • Certains modèles de lecteur DVD inhibent la sortie numérique. Reportez-vous au mode d'emploi du lecteur pour plus de détails.
  • Certains disques DVD sont codés pour une protection contre la copie. Lors de l'utilisation de tels disques, le signal PCM 96 kHz n'est pas sorti du lecteur DVD. Reportez-vous au mode d'emploi du lecteur pour plus de détails.

Remarques pour HDCD

  • HDCD n'est effectif que par l'entrée numérique.
  • Il est possible que vous ne puissiez pas reproduce des signaux de source HDCD de certains lecteurs de CD si vous raccordez numérique le lecteur à l'appareil. Cela parce que le signal numérique a été traité (le niveau de sortie, la fréquence d'échantillonnage ou la réponse en fréquence) et l'appareil ne peut pas reconnaître le signal comme données HDCD.

DESCRIPTION

MARANTZ SR6003 - DESCRIPTION - 1

neural

SURROUND

THX*TECHNOLOGIES

Neural-THX® Surround a été besoin comme format officiel de diffusion Surround par les plus grandes stations de télévision et de radio FM/HD et satellite à travers le monde. Neural-THX Surround offre une couverture Surround riche et détaillée dans un format 100% compatible avec la stéreo.

Neural-THX Surround attire l'attention du cerveau vers les détails acoustiques des instruments musicaux, des voix et dessons d'ambiance généralement ignores par les autres systèmes de reproduction. Cela permet de profiter pleinement de la richesse et des subtilités des enregistements comme jamais aparavant, à la fois pour le matériel enregistré en Surround et pour le matériel stéreo ordinaire des lecteurs de CD ou de supports numériques. Neural-THX Surround : Élever le son Surround au niveau supérieur.

Cet apparéil est fabriqué sous licence de Neural Audio Corporation et THX Ltd. Marantz accorde à l'utilisateur le droit non exclusif, non transférable et limite d'utiliser cet apparéil sous brevets émis ou en attente aux États-Unis et dans d'autres pays, ou sous des marques de commerce de Neural Audio Corporation et THX Ltd. Les marques de commerce et logos « Neural Surround», « Neural Audio», « Neural » et « NRL » sont la propriété de Neural Audio Corporation; THX est une marque de commerce de THX Ltd., qui peut être déposée dans certaines juridictions. Tous droits réservés.

MARANTZ SR6003 - neural - 1

dtts

Digital Surround

ES|Neo:6|96/24

Fabrique sous licence des brevets américains : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 ; 7 003 467 et autres brevets déposés ou en attente aux États-Unis et ailleurs dans le monde. DTS, DTS Digital Surround, ES et Neo:6 sont des marques de commerce déposées ; les logos DTS, ainsi que les symboles DTS et DTS 96/24 sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.

- dts Digital Surround

Le système DTS a eté lancé en 1994 pour fournir 5.1 canaux d'audio numérique discrète dans des systèmes de cinema à domicile.

DTS you permit d'obtenir un son numérique multicanaux discretés de toute première qualité, que ce soit pour des films ou de la musique.

DTS est un système multi-canaux concu pour creer une reproduction de son numérique gamme totale. Le processus numérique DTS sans compromis établit la norme de qualité pour le son cinema en produitant une copie exacte des enregistements originaux en studio dans des salles de cinéma de quartier et à domicile. Tous les spectateurs peuvent désormais entendre le son exactement comme le producteur du film l'a créé.

Vou puez apprecier DTS chez vous, pour des films ou de la musique de DVD, LD et CD.

- dts Neo:6®

Les avantages des systèmes multicanaux discretés sur le système matriel sont bien connus.

Mais même dans les maisons équipées pour un système multicanaux discret, la nécessité d'un décodage matriciel de haute qualité est encore présente. Cela du fait de l'importante librarianie de films à ambiance matricielle disponible sur disques et sur cassettes VHS; et des émissions de télévision analogiques.

Le décodeur matériel type actué dérive un canal central et un canal d'ambiance mono d'une source stéreo matricielle deux canaux. Il est supérieur à une simple matrice car il inclut une logique de guidance afin d'améliorer la séparation, mais du fait de son ambiance mono, à bande limitee, il peut décevoir les utilisateurs habitués à un système multicanaux discrets.

Neo 6 offre plusieurs améliorations importantes, indiquées ci-dessous.

  • Neo 6 fournit jusqu'à 6 canaux pleines bandes de décodage matriel à partir d'une source matricielle stéreo. Les utilisateurs possédant des systèmes 6.1 et 5.1 dériveront respectivement six et cinq canaux séparés, correspondant aux dispositions d'enceintes Home Theater standards.

  • La technologie Neo 6 permet de guider séparation divers éléments de son dans un canal ou des canaux, et d'une manière qui représentée naturellement la presentation d'origine.

  • Neo 6 offre un mode de musique permettant de développer des enregistements non matriciels stéreo en disposition cinq ou six canaux, d'une manière qui ne diminue pas la subilité et l'intégrité de l'enregistrement stéreo d'origine.

- dts Digital Surround ES®

DTS-ES Extended Surround est le nouveau format de signal numérique multi-canaux développé par Digital Theater Systems Inc.

Tout en offrant une grande compatibilité avec le format DTS Digital Surround conventionnel, le format DTS-ES Extended Surround améliore considérablement l'impression de son Surround à 360 degrés et épouse

l'espace grâce aux signaux Surround étendus. Ce format est utilisé professionnellement dans les salles de cinéma depuis 1999.

En plus des 5.1 canaux Surround (FL, FR, C, SL, SR et LFE), le format DTS-ES Extended Surround offre le canal SB (Surround arriere) pour une lecture Surround avec un total de 6.1 canaux. Le DTS-ES Extended Surround comprend deux formats de signal ayant des méthodes d'enregistrement de signal Surround différentes : le DTS-ES Discrete 6.1 et le DTS-ES Matrix 6.1.

- dts Digital Surround 96/24

Un CD stéreo est un support 16 bits avec échantillonnage à 44,1 kHz. Depuis un certain temps, l'audio professionnelle est 20 ou 24 bits et un intérêt croissant est porté aux fréquences d'échantillonnage supérieures à la fois pour l'enregistrement et pour la reproduction chez soi. Des profondeurs de bits plus importantes fournissent une gamme dynamique élargie. Des fréquences d'échantillonnage supérieures permettent une plus large réponse en fréquence et l'utilisation de filtres antireimpliement de spectre et de reconstitution ayant des caractéristiques sonores plus avantageuses.

DTS 96/24 permet de coder des pistes son 5.1 canaux à une fréquence de 96kHz / 24 bits sur les titres DVD-video.

Lorsque le DVD-video a fait son apparition, il est devenu possible de restituer un son 24 bits, 96 kHz chez soi, mais seulement en deux canaux et avec de sérieuses restrictions sur l'image. Cette capacité n'a été que peu utile.

Le DVD-audio permet 96/24 en six canaux, mais un nouveau lecteur est nécessaire et seules des sorties analogiques sont presents, ce qui nécessite d'utiliser les convertisseurs D/A et l'électronique analogique disponibles dans le lecteur.

DTS 96/24 offre les caractéristiques suivantes:

  1. Qualité sonore transparente par rapport au père 96/24.
  2. Totale compatibilité amt avec tous les décodeurs existants. (Les décodeurs existants sortiront un signal 48 kHz)
  3. Aucune nécessite de nouveau lecteur : DTS 96/24 peut etre portep sur un DVD-video ou dans la zone video d'un DVD-audio, accessible a tous les lecteurs DVD.
  4. Son 5.1 canaux 96/24 avec video de qualite totale, pleine animation, pour des programmes de musique et des pistes son de films sur DVD-video.

MARANTZ SR6003 - - dts Digital Surround 96/24 - 1

dtshD

Master Audio

DTS-HDMasterAudio permet la reproduction d'un son parfaitement identique à celui des enregistrements originaux en studio. DTS-HD Master Audio produit l'audio avec des débits binaires variables extrémentélevés -24,5 megabits par seconde (Mbps) sur les disques Blu-ray, et 18,0 Mbps sur les disques HDDVD-en comparaison des disques DVD ordinaires. Ce train de bits est tellement « rapide » et le taux de transfert si « élevé » qu'il permet d'atteindre le Saint Graal de l'audio : 7.1 canaux audio avec une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz et des profondeurs de 24 bits identiques à l'original. Avec DTS-HD Master Audio, vous obtiendrez un rendusonore net, pur et sans compromis, conforme en tous points aux intentions de l'artiste qui a créé le film ou la musique.

Fabrique sous licence sous les numérores de brevets américains : 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762, 6 226 616, 6 487 535 et d'autres brevets américains et mondiaux délivrés et en attente.

DTS est une marque déposée et les logos DTS, le symbole, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.

MARANTZ SR6003 - dtshD - 1

dtshD

DTS-HD High Resolution Audio peut reproductive jusqu'à 7.1 canaux d'un son quasi impossible à désigner de l'original. DTS-HD High Resolution Audio produit le son avec des débits binaires constants élevés, supérieurs à ceux des DVD ordinaires, -6,0 Mbps sur les disques Blu-ray et 3,0 Mbps sur les disques HD-DVD - pour un rendu sonore de qualité exceptionnelle. Il est capable de reproduire jusqu'à 7.1 canaux avec une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz et une résolution à profondeur de 24 bits. Il permet aux créateurs de contenu d'offrir un rendu audio riche et à haute définition sur les films, là où l'espace disque ne permet pas d'utiliser DTS-HD Master Audio.

Fabriquésous licence des brevets américains:5451 942;5956674;5974380;5978762;6226616 ;6487535etautresbrevetsdéposésouenattente auxÉtats-Unis et ailleurs dans le monde.DTS est une marque de commerce déposée;leslogos et le symbole DTS,aisinqdTS-HD,DTS-HD High Resolution Audio et DTS-HD Hign Res Audio sont des marques de commerce de DTS,Inc. ©1996- 2007DTS,Inc.Tous droits réservés.

DOLBY

DIGITAL EX

PRO LOGIC IIx

Le Dolby Digital reconnaît l'utilisation du codage audio Dolby Digital pour des formats commerciaux tels que le DVD ou le DTV.

Comme pour les bandes son des films, le Dolby Digital fournit cinq canaux de type gamme totale pour les canaux d'écran gauche, central et droit, les canaux Surround indépendants gauche et droite, et le sixieme canal («.1») pour les effets de basse fréquence.

Le Dolby Surround Pro Logic II est une technologie améliorée de décodage de matrice qui offre une meilleure diffusion du son dans l'espace des programmes Dolby Surround, mais également un champ acoustique tridimensionnel convaincant pour des enregistements musicaux stéreo conventionnels. Cette technologie offre également la technologie Surround pour l'acoustique automobile. Alors que la programmation Surround conventionnelle est entierement compatible avec les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II, les pistes sonores peuvent être expressement encodées afin de tirer tous les avantages d'une lecture Pro Logic II, y compris les canaux Surround distants gauche et droit. (de telles sources sont également compatibles avec les décodeurs Pro Logic conventionnels).

Dolby Digital EX cree six canaux de sortie pleine largeur de bande a partir de sources 5.1 canaux. Cela en utilisant un decodeur matriel qui derives trois canaux d'ambiance des deux dans l'enregistrement d'origine. Afin d'obtenir les valeurs résultats, Dolby Digital EX doit etre utilise avec des pistes son de films enregistrées au moyen de Dolby Digital Surround EX.

A propos de Dolby Pro Logic IIx

La technologie Dolby Pro Logic IIx offre un son naturel et permet de vivre une experience d'immersion sonore totale par l'exploitation des 7,1 canaux dans un système de cinema à domicile. Le fruit de l'expertise de Dolby en matière de son surround et de technologies de décodage par matrice, Dolby Pro Logic IIx est une solution complète de son surround qui permet de vivre une experience optimale de divertissement à partir des sources sonores codées en mode stéreo ainsi qu'en mode 5,1 canaux.

Dolby Pro Logic Ix est entierement compatible avec la technologie Dolby Surround Pro Logic et permet un décodage optimal des milliers de videocassettes commerciales codées en mode Dolby Surround et des émissions de télévision, auxquelles il ajoute de la profondeur et de la spatialité. Il peut également Traitser tout contenu musical stéreo de qualite supérieure ou à résolution évoluée 5,1 canaux pour permettre une écoute sans heures sur 6,1 ou 7,1 canaux.

MARANTZ SR6003 - A propos de Dolby Pro Logic IIx - 1

La technologie Dolby Headphone (casque) fournit une expérience d'écoute de son d'ambiance par un casque.

Lorsque vous écoutez avec un casque un contenu multicanal tel qu'un film sur support DVD, l'écoute est alors fondamentalement différente en comparaison de cette avec des enceintes. comme les circuits de sortie sonore du casque recouvent directement le pavillon des oreilles, l'écoute diffère considérablement de ce qu'elle est lors de la lecture ordinaire avec des enceintes. Dolby utilise des courbes perspectives de casque brevétées pour résoudre ce problème et offre une expérience d'écoute Home Theater englobante et détendue. Dolby Headphone sort aussi une audio 3D exceptionnelle depuis une source stéreo.

DOLBY

DIGITAL PLUS

Dolby Digital Plus est un codec audio très sophistique et polyvalent basé sur Dolby Digital et concu spécifiquement pour s'adapter aux futures exigences en matière de rendu audio, de rendu video et de systèmes de stockage audio, tout en conservant sa rétrocompatibilité avec les systèmes actuels de cinema à domicile à 5.1 canaux Dolby Digital.

Fabrique sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby», « Pro Logic», « Surround EX » et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.

DOLBY

VIRTUAL SPEAKER

Dolby Virtual Speaker est une technologie certifiée par Dolby Laboratories et qui permet d'obtenir un son surround virtuel à partir de deux enceintes avec les sources Dolby Digital multicanal. De plus, Dolby Virtual Speaker peut simuler les effets de son surround produits par Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II.

Dolby Virtual Speaker conserve toutes les informations multicanal originales et donne à l'auditeur l'impression d'être entouré d'enceintes supplémentaires.

DOLBY

TRUEHD

Dolby® TrueHD est la nouvelle génération de son Dolby sans perte, développée pour les disques à haute définition. Dolby TrueHD produit un son excitant et parfaitement identique à l'enregistrement effectué en studio, libérant ainsi toute la puissance divertissante de la veritable haute définition sur les disques de nouvelle génération. Combine à la videohaute définition, Dolby TrueHD offre une expérience de cinema à domicile sans précédent en vous permettant de profiter d'un son tout aussi sensationnel que l'image haute définition.

SRS

Circle Surroundl

Circle Surround II (CS-II) is une technologie multicanaux puissant et polyvalente. CS-II est concu pour permettre la reproduction de son d'ambiance par jusqu'à 6.1 multicanaux à partir de sources mono, stéreo, codées CS et autres sources codées matricielles. Dans tous les cas, le décodeur l'ajuste en 6 canaux de son d'ambiance et un signal LFE/caisson de graves. Le décodeur CS-II create un milieu d'écoute qui place la personne « à l'intérieur » des représentations musicales et améliore dramatiquement les sources audio haute fidélité conventionnelles et video codées en ambiance. CS-II fournit des canaux arrêté stéreo composites afin d'apporter de grandes améliorations à la séparation et au positionnement de l'image -ajoutant un sens accru de réalisme aux productions audio et A/V.

CS-II est bourré d'autres caractéristiques utiles comme la clarté de dialogue (SRS Dialog) pour les films et un enrichissement des graves à effet cinéma (TruBass). CS-II peut permettre au dialogue de revenir plus clair et moins perceptible dans des films et il permet aux fréquences graves contenues dans la source d'origine de réaliser plus précisé les basses fréquences - surmontant les limites de basses fréquences des enceintes d'une octave entière.

SRS Circle Surround II, SRS et le symbole (C) sont des marques déposées de SRS Labs, Inc.

La technologie Circle Surround II est incorporee sous licence de SRS Labs, Inc.

Microsoft

HDCD

HDCD (High Definition Compatible Digital) (numérique compatible haute définition) est un procédé brevété pour réproduire toute la richesse et les détails de la prise initiale au microphone sur des disques compacts.

Le son des CD codés HDCD est meilleur car ils sont codés avec 20 bits d'informations musicales réelles au lieu des 16 bits pour tous les autres CD.

HDCD surmonte les limitations du format CD 16 bits en utilisant un système très perfectionné pour coder les quatre bits supplémentaires sur le CD tout en le maintainant totallement compatible avec le format CD. Lorsque vous écoutez un enregistrement HDCD, vous entendez une gamme plus dynamique, un étage sonore 3-D concentré, des voix et un timbre musical extrémement naturels.

Avec HDCD, you obtenez le corps, la profondeur et l'émotion de l'exécution originale et non pas une imitation plate, numérique.

Système HDCD fabriqué sous licence de Microsoft.
Ce produit est couvert par l'un ou plus des brevets suivants : Aux États-unis 5,479,168 5,638,074 5,640,161 5,808,574 5,838,274 5,854,600 5,864,311 5,872,531 et en Australie 669,114, avec d'autres modèles déposés.

Hami

HDMI, HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce, déposées ou non, de HDMI Licensing LLC.

AUDYSSEY

MULTEQ

Plusieurs facteurs peuvent affecter le son desassageurs haut-parleurs dans une pièce d'écoute. Un des facteurs les plus importants est l'interaction du son des haut-parleurs avec les grandes surfaces comme les murs, le plancher et le plafond d'une pièce. Meme en plaçant avec précaution les hautparleurs et en appliquant un traitement acoustique, on rencontres de sérieux problèmes dus à l'acoustique de la pièce. Ces derniers comprennent la réflexion par les surfaces proches et les ondes stationnaires générées entre les grandes surfaces paralleilles dans la pièce. Avec un home cinema, la situation est encore plus complexe car il y a plusieurs positions d'écoute. Les effets de l'acoustique de la pièce sur le son qui atteint les oreilles de chacune des personnes varient beaucoup et il s'ensuit une expérience d'écoute déteriorée de manière différente pour chacune des personnes dans la pièce.

Il n'est pas rare de constater des variations pouvant aller jusqu'à 10 dB entre deux sièges adjacent, tout particulièrement dans la plage de fréquence inférieure à 250 Hz. La solution à ce problème consiste à appliquer des corrections de piece après avoir mesuré avec précision la façon dont chacun des haut-parleurs interagit avec la piece. comme la piece cause des variations importantes de la réponse en fréquence des haut-parleurs d'un siège à l'autre, il est important d'échantillonner le son depuis plusieurs emplacements dans la piece d'écoute. Ceci est nécessaire même s'il n'y a qu'un seul auditeur. La mesure en un seul emplacement ne reflètera pas bien les problèmes acoustiques de la pièce et, dans la plupart des cas, le rendu sonore global s'en trouvera affecté. Audyssey MultEQ est la seule technologie qui permet d'effectuer des corrections de piece pour plusieurs auditeurs dans une grande aire d'écoute. Elle consiste à rasssembler les données recueillies en divers points de la piece pour chacun des haut-parleurs, puis à appliquer des corrections qui minimisent les effets acoustiques de la piece et correspondant à la résolution en fréquence de la perception humaine (ce qu'on appelle la psychoacoustique).

De plus, la correction MultEQ s'applique à la fois aux domaines de fréquence et de temps, de façon à éviter les artéfacts ( comme par exemple le brouillage du son ou la sonnerie module) parfois associés aux méthodes traditionnelles de correction acoustique de piece.

En plus de corriger les problèmes de réponse en fréquence sur une grande aire d'écoute, Audyssey MultEQ permet une configuration entièrement automatique du système sonore. Il identifie le nombre de haut-parleurs raccordés aux amplificateurs et s'ils sont de type satellite ou enceinte d'extrêmes graves. S'il y a au moins une enceinte d'extrêmes graves branchée, Audyssey MultEQ détermine la

fréquence de recouvrement optimale entre chaque satellite et le(s) enceinte(s) d'extremes graves. Il vérifie automatiquement la polarité de chaque haut-parleur et prévient l'utilisateur s'il y a une discordance de phases de l'un des haut-parleurs par rapport aux autres.

Il mesure la distance de chaque haut-parleur par rapport à la position d'écoute principale et ajuste les déçais de sorte que le son de chacun des haut-parleurs arrive en même temps. Finalement, Audyssey MultEQ détermine le niveau de lecture de chaque haut-parleur et ajusté le volume de son de sorte que tous les niveaux soient égaux.

AUDYSSEY

MULTEQ

Fabrique sous licence de Audyssey Laboratories.
Brevets americains et étrangers en attente.
MultEQ est une marque déposée de Audyssey Laboratories.

x.v.Color

« x.v.Color » et le logo « x.v.Color » sont des marques de Sony Corporation.

Windows et Windows Media Audio sont des marques déposées ou non de Microsoft Corporation des Etats-Unis aux Etats-Unis et dans d'autres pays.

iTunes est une marque déposée ou non de Apple Inc. des Etats-Unis aux Etats-Unis et dans d'autres pays.

Prét pour la radio satellite XM

((Xm))Ready

Le nom XM et les logos associés sont des marques de commerce déposées de XM Satellite Radio Inc.

XM HD Surround utilise la technologie Neural Surround™ pour offrir un son Surround optimal sur la radio XM.

SIRIUS RE A D Y

© 2008 SIRIUS Satellite Radio Inc. « SIRIUS » et le logo canin SIRIUS sont des marques de commerce déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.

CHARACTERISTIQUES

SECTION SYNONISEUR FM

Gamme de fréquences 87,5-108,0 MHz
Sensibilité utilisable .1,8 μV/16,4 dBf, IHF
Rapport signal/bruit .75/70 dB Mono/Stéroye
Distorsion .0,2/0,3% Mono/Stéroye
Déparation stéroye .45 dB, 1 kHz
Sellicité de canal alterné .60 dB, ±400 kHz
Réjection de fréquence-image .70 dB, 98,1 MHz
Niveau de sortie du symponiseur 1 kHz, ±75 kHz, Dev. 800 mV

SSECTION SYNTONISEUR AM

Gamme de fréquences 520 - 1710 kHz
Rapport signal/bruit 50 dB
Sensibilité utilisable Cadre, 400 V/m
Distorsion .0,5%, 400Hz, Mod. 30%
Sélectivité .70 dB, ±20 kHz

SECTION AUDIO

Puisance de sortie continue (20 Hz - 20 kHz/THD avant=0,08%) Avant G&D. .8 ohms 100 W / Ch Centrale. .8 ohms 100 W / Ch Surround G&D. .8 ohms 100 W / Ch Surround arriere G&D. .8 ohms 100 W / Ch Avant G&D. .6 ohms 125 W / Ch Centrale. .6 ohms 125 W / Ch Surround G&D. .6 ohms 125 W / Ch Surround arriere G&D. .6 ohms 125 W / Ch Sensibilité/Impédance d'entrée. .180 mV/47 kohms Rapport signal/bruit (entree analogue/Pure Direct). .105 dB Réponse en fréquence (entree analogue/Pure Direct) .8 Hz à 100 kHz (±3 dB) (entree numérique/96kHz PCM) .8 Hz à 45 kHz (±3 dB)

SECTIONVIDEO

Format télévision NTSC Niveau/Limpédance d'entrée .1 Vc-c/75 ohms Niveau/Limpédance de sortie. 1 Vc-c/75 ohms Résponse en fréquence video. 5Hz à 8 MHz (-1 dB) Fréquence video (composant) .5 Hz à 80 MHz (-1dB) S/B 60 dB

HDMI

Version. 1.3a [INPUT] 1.3a [OUTPUT]

GENERALITES

Alimentation 120 V CA,60 Hz
Consummation. 600 W
Consummation electrique en veille.. (Normal) 0,7 W (Economie)0,4W
Poids. 13,2 kg

ACCESSIONS

Télécommande RC003SR 1
Microphone 1
Piles format AAA 2
Antenne FM 1
Antenne cadre AM 1
Cordon d'alimentation secteur 1
Mode d'emploi 1
Carte de garantie (Etats-Unis × 1 Canada × 1

DIMENSIONS

MARANTZ SR6003 - DIMENSIONS - 1

MARANTZ SR6003 - DIMENSIONS - 2

MARANTZ SR6003 - DIMENSIONS - 3
\section*{Caracteristiques techniques susceptibles de changement sans préavis.}

NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU MATÉRIEL

Avec des soins et un nettoyage appropriés, la finition externe de votre appareil durera indéfiniment. Ne jamais utiliser de tampons à récurer, de paille de fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques agressifs ( comme une solution de lessive), d'alcool, de diluant, de benzine, d'insecticide ou d'autres substances volatiles car ces produits abimeront la surface extérieure du matériel.

De même, ne jamais utiliser de chiffon contenant des substances chimiques. Si le matériel est sale, essuyer les surfaces externes avec un chiffon doux non pelucheux.

Si le matériel est très sale:

  • diluer du liquide vaisselle dans de l'eau, à raison d'une part de liquide pour six parts d'eau.
  • tremper un chiffon doux non pelucheux dans la solution et l'essorer jusqu'à ce qu'il soit simplement humide.
  • essayer le matériel avec le chiffon humide.
  • sécher le matériel en l'essuyant avec un chiffon sec.

MARANTZ SR6003 - NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU MATÉRIEL - 1

RÉPARATIONS

Seuls les techniciens d'entretien les plus compétents et les plus qualifiés devraient être autorisés à entretenir le matériel. Le personnel du centre de garantie, formé en usine, possède les connaissances et les installations spéciales nécessaires pour effectuer les réparations et l'étalonnage de ce matériel de précision. Àprous l'expiration de la période de garantie, les réparations seront facturées si elles permettent de revenir à un mode de fonctionnement normal du matériel.

En cas de difficulté, consulter le distributeur ou écrire directement au plus proche établissementEnumeré sur la liste des centres d'entretien Marantz autorisés. Si la demande est effectuee par courrier, indiquer le modele et le numero de série du matériel et joindre une description complète de ce qui semble anomal dans le comportement du matériel.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MARANTZ

Modèle : SR6003

Catégorie : Amplificateur AV