SR6003 - Amplificateur AV MARANTZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR6003 MARANTZ au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : SR6003 - MARANTZ


Téléchargez la notice de votre Amplificateur AV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR6003 - MARANTZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR6003 de la marque MARANTZ.



FOIRE AUX QUESTIONS - SR6003 MARANTZ

Comment effectuer la connexion HDMI sur le Marantz SR6003 ?
Pour connecter votre appareil via HDMI, utilisez un câble HDMI pour relier la sortie HDMI de votre source (comme un lecteur Blu-ray) à l'une des entrées HDMI du Marantz SR6003.
Pourquoi le son ne sort pas de mes enceintes ?
Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées au récepteur et que le mode audio est correctement sélectionné. Assurez-vous également que le volume n'est pas réglé sur zéro et que le mode 'Mute' n'est pas activé.
Comment régler la configuration des enceintes ?
Accédez au menu de configuration de l'unité et sélectionnez l'option 'Configuration des enceintes'. Suivez les instructions à l'écran pour ajuster les paramètres selon vos préférences.
Le Marantz SR6003 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez d'utiliser une autre prise ou de vérifier le fusible.
Comment mettre à jour le firmware du Marantz SR6003 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Marantz, puis suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via USB ou réseau.
Que faire si l'image est déformée sur l'écran ?
Vérifiez les connexions vidéo et assurez-vous que la résolution de sortie de votre source est compatible avec votre téléviseur. Ajustez les paramètres de résolution dans le menu de configuration.
Comment réinitialiser le Marantz SR6003 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'POWER' tout en le rallumant jusqu'à ce que le logo Marantz apparaisse. Cela réinitialisera tous les paramètres aux valeurs d'usine.
Puis-je connecter un subwoofer actif au Marantz SR6003 ?
Oui, vous pouvez connecter un subwoofer actif en utilisant la sortie 'Subwoofer' située à l'arrière de l'appareil. Assurez-vous de régler le crossover et le niveau sur le subwoofer pour un meilleur son.

MODE D'EMPLOI SR6003 MARANTZ

Plusieurs options de raccordement et de configuration étant possibles, nous vous recommandons de prendre contact avec votre revendeur agréé de produits audiovisuels Marantz pour discuter de l’installation particulière de votre chaîne Home Theater.

Cet appareil a été conçu et fabriqué en tenant compte des nombreuses suggestions de spécialistes en installation personnalisée, de détaillants et de consommateurs. Il comprend une fonction ZONE/ multi-sources, un déclencheur CC assignable, un port de communication RS-232C, une entrée

Flasher, de solides bornes de connexion d'enceintes et une gamme complète d'entrées et sorties analogiques et numériques. Il atteint un nouveau niveau de polyvalence étonnant avec ses 5 entrées numériques assignables (sur un total de 6), ses 3 entrées composantes, son système de conversion vidéo, à entrées directes CD Super Audio Multicanal (7,1 canaux) et sa sortie pour groupe d’enceintes B et affichage sur écran. De plus, il permet la sortie des informations d’affichage sur écran via les sorties Y/C (S-vidéo) et vidéo composite.

Cet appareil peut lire les contenus audio enregistrés sur un périphérique de stockage USB dans les formats de fichier suivants : MP3, WMA, AAC et

WAV. Ce qui signifie que pratiquement tous les contenus audio à votre disposition peuvent être reproduits sur cet appareil. Cet appareil utilise l’interface utilisateur graphique (GUI, Graphic User Interface) dans le menu de configuration, ce qui permet de procéder à la configuration au moyen de graphismes en 3D agréables à regarder via les menus de configuration des enceintes ou de l’égaliseur acoustique. Cet appareil comporte une section amplificateur à 7 canaux entièrement discrets capable de fournir 100 watts d’amplification à fort courant, pour une alimentation continuellement indépendante et stable à chacun des 7 canaux. Il emploie un transformateur d’alimentation EI massif en combinaison avec des condensateurs de filtrage surdimensionnés. Cette configuration conceptuelle est capable d’une reproduction claire et puissante des pistes son de films d’action les plus exigeantes et des disques de musique pleine gamme (multicanaux). Grâce à sa capacité à générer des tensions de sortie très élevées, cet appareil peut exciter les enceintes les plus performantes avec des résultats optimum. Cet appareil incorpore les circuits de traitement de signal numérique les plus perfectionnés, ainsi qu’un convertisseur D/A 192 kHz/24 bits dans chacun des 7 canaux. Des circuits d’alimentation indépendants sont incorporés pour l’affichage FL, les sections audio et vidéo pour une séparation, clarté et gamme dynamique maximum. Avec des composants

Une télécommande «intelligente» programmable, facile à utiliser permet un accès total à toutes les fonctions et elle peut aussi être utilisée pour la commande de système.

La nouvelle génération de récepteurs Marantz est élégante et complètement symétrique. Sur le panneau avant de l’appareil, il n’y a que peu de touches. Les sélecteurs de source et commandes de volume sont placés intuitivement. Cet appareil est là pour tenir sa place dans votre installation incomparable de loisir chez vous. HDMI (interface multimédia haute définition) est une amélioration apportée à la norme DVI (interface visuelle numérique). Elle ajoute des capacités de transmission numérique des signaux audio en plus des signaux vidéo. Tandis que plusieurs câbles étaient auparavant nécessaires pour les signaux audio/vidéo, HDMI permet la connexion audio/vidéo via un seul câble. Les prises d’entrée HDMI de cet appareil prennent en charge HDMI Ver. 1.3a, et les prises de sortie HDMI de cet émetteur prennent en charge HDMI Ver. 1.3a. Cet appareil prend en charge HDCP (protection du contenu numérique large bande). HDCP est une technologie de protection des droits d’auteur qui consiste en codage des données et authentification des autres appareils. Elle a pour but de protéger le contenu vidéo numérique. Cet appareil et le composant raccordé (tel qu’un lecteur vidéo ou un moniteur) doivent tous les deux prendre en charge HDCP. Avant de raccorder un composant à cet appareil, reportez-vous à son manuel d’instructions.

• Lorsque vous voulez utiliser les commandes se trouvant derrière la porte du panneau avant, ouvrez la porte en appuyant doucement sur la partie inférieure du panneau. Laissez la porte fermée lorsque vous n’utilisez pas ces commandes.

L’enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation.

Pour de plus amples renseignements, consultez: — La loi de 1956 sur les Copyright — Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958 — Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972 — Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y rapportent

NE PAS PLACER DANS LES EMPLACEMENTS SUIVANTS Pour bénéficier de toutes les qualités de l’appareil pendant de longues années, ne pas placer l’appareil dans les emplacements suivants :

• emplacement exposé au rayonnement solaire direct, • emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, • emplacement très humide ou mal ventilé, • emplacement poussiéreux, • emplacement exposé à des vibrations mécaniques, • sur une surface bancale, inclinée ou instable, • emplacement dans lequel la chaleur rayonnée ne peut s’évacuer, comme dans les racks audio exigus. Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres appareils.

ÉLÉMENTAIRES DRUITS D’AUTEUR PAS D’OBJETS SUR L’APPAREIL Maintenir les objets à l’écart l’appareil. L’obstruction des orifices d’aération risque de produire un accident et des dégâts.

Ne pas toucher aux zones chaudes, et particulièrement au panneau supérieur, pour éviter tout risque de brûlure.

• Prenez garde de vous pincer les doigts entre la porte et le panneau.

Méthode améliorée de saisie du nom de station,

60 présélections Fonction de réglage automatique pour les réglages de distance des enceintes (temps de décalage) Sortie pour déclencheur CC assignable Entrée vidéo assignable Synchronisation labiale automatique (décalage audio) 7 × 100 Watts (8 Ohms), amplificateurs distincts Jeu de puces à traitement Surround numérique 32 bits Détection automatique du signal d’entrée Entrée numérique optique avant Sortie ZONE B (sortie numérique optique) • L’utilisation de piles alcalines est recommandée. • Si la télécommande ne fonctionne pas à proximité de l’appareil, remplacez les piles par des piles neuves, même si moins d’une année s’est écoulée. • Les piles fournies ne servent qu’à vérifier le fonctionnement. Remplacez-les par des piles neuves le plus rapidement possible. • Lors de la mise en place des piles, veillez à les installer dans le sens correct, en respectant les marques + et - dans le compartiment des piles de la télécommande. • Afin d’éviter un dommage ou une fuite de liquide des piles: - N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille. - N’utilisez pas deux types différents de piles. - Ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas ou ne jetez pas des piles dans un feu. • Retirez les piles lorsque vous pensez ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps. • Si les piles fuient, essuyez soigneusement le fluide de l’intérieur du compartiment des piles, puis mettez en place des piles neuves. • Pour jeter des piles usagées, conformez-vous aux règlements gouvernementaux ou aux règles de protection de l’environnement applicables dans votre pays ou région.

Retirez le couvercle du logement des piles.

ÉVOLUÉS MISE EN PLACE DES PILES • La télécommande ne fonctionne pas si l’espace entre la télécommande et le capteur infrarouge du lecteur est obstrué. • Ne placez aucun objet sur la télécommande. Vous pourriez maintenir une ou plusieurs touches enfoncées et déchargez ainsi les piles.

EN CAS DE PROBLEME AUTRES

En mode source/pure direct, les circuits de commande de tonalité et la gestion des graves sont contournés. Remarques : • Le mode Surround passe automatiquement à AUTO lorsque la fonction pure direct est activée. • La configuration des enceintes est en outre fixée automatiquement comme suit. Front SPKR (enceinte avant) = LARGE (grande) Center SPKR (enceinte centrale) = LARGE (grande) Surround SPKR (enceinte Surround) = LARGE (grande) Touche MENU Appuyez sur cette touche pour passer au SETUP MAIN MENU.

Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS. dts-HD Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS-HD. dts ES Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS ES. dts MSTR Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal audio Master. dts HIRES Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal audio haute résolution. dts 96/24

Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS 96/24. HDCD Cet indicateur est allumé lors du décodage d'un signal d'entrée numérique HDCD. PCM Cet indicateur est allumé lorsque le signal d'entrée est de type PCM (modulation par impulsions et codage). DSD Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DSD. AAC Cet indicateur s’allume lorsque les fichiers de format AAC présents sur le périphérique de stockage USB sont lus.

WMA Cet indicateur s’allume lorsque les fichiers de format

WMA présents sur le périphérique de stockage USB sont lus. MP3 Cet indicateur s’allume lorsque les fichiers de format MP3 présents sur le périphérique de stockage USB sont lus.

Si le signal d’entrée numérique sélectionné est PCMaudio 2 canaux, «L» et «R» s’allument.

Si le signal d'entrée numérique est de type Dolby Digital 5.1 canaux avec l'indicateur Surround EX ou DTS-ES, «L», «C», «R», «SL», «S», «SR» et «LFE» s'allumeront. Si le signal d'entrée numérique est de type audio PCM 7.1 canaux, «L», «C», «R», «SL», «SBL», «SR», «SBR» et «LFE» s'allumeront. Si le signal d’entrée numérique comprend un canal autre que ceux mentionnés ci-dessus, «ex1» ou «ex2» s’allumeront. (Voir page 78) (Lorsque le mode TUNER est sélectionné) Cette touche est utilisée pour mettre en mémoire le paramètre d’un canal de préréglage, etc.

Ces touches sont utilisées pour régler le contrôle de tonalité des sons de basse fréquence pour l’enceinte gauche, l’enceinte droite et le caisson de graves.

Touche P.SCAN (balayage des présélections)

Cette touche est utilisée pour lancer le balayage des présélections. Touche BAND (bande) Cette touche est utilisée pour sélectionner une bande radio.

Touches BASS / CH +/– (graves)

Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode Surround.

Touche T.DISP (affichage du tuner)

Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode d’affichage de la radio satellite XM ou de la radio satellite SIRIUS.

(Lorsque le mode DMP (USB) est sélectionné)

Cette touche est utilisée pour sélectionner la page suivante.

Touche PTY (type de programme)

Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.

Cette touche est utilisée pour effacer la mémoire ou le programme d’une source, y compris le mode tuner.

Touche F.DIRECT (saisie directe de fréquence)

Cette touche est utilisée pour sélectionner l’entrée directe de fréquence.

(Lorsque le mode AMP est sélectionné)

Cette touche est utilisée pour entrer dans le menu de tonalité de test.

éléments de source d’entrée. La source d’entrée commandée par la télécommande change lorsque l’une des touches de sélection d’entrée est pressée.

/ Touches ON (sous tension) et POWER OFF (hors tension)

CONFIGURATION MAIN MENU (menu principal de configuration) de l’appareil.

(Lorsque le mode AMP est sélectionné)

RACCORDEMENTS DE BASE

1/ Touche AUTO Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode

Surround automatique. 2/ Touche STEREO Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode STEREO.

6/ Touche EQ Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode

Lors de la pression sur cette touche, l’indicateur

«NIGHT» s’allume. 9/Touche V.OFF Cette touche est utilisée pour désactiver le signal vidéo.

0/Touche CH SEL (sélection)

Cette touche est utilisée pour appeler le menu CH LEVEL ADJUST et pour régler les niveaux d’enceinte ou le niveau d’entrée 7.1 canaux.

Cette touche est utilisée pour sélectionner la page précédente.

• Sélectionnez AMP comme source pour utiliser cette télécommande avec l’appareil.

• Dans le cas de cet appareil, il n’est pas possible d’utiliser la touche DMP.

/ Touche SOURCE ON/OFF

(activation/désactivation de source)

Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver une source spécifique (telle qu’un lecteur DVD) indépendamment du reste du système.

AM fournie fournira une bonne réception AM dans la plupart des régions. Positionnez l’antenne cadre afin d’obtenir la meilleure écoute.

Lorsque la fonction de conversion vidéo est validée, des images vidéo et S-vidéo peuvent être émises aux prises COMPONENT VIDEO OUTPUT.

La sortie libellée UNSWITCHED (NON COMMUTÉE) alimente le système en permanence, du moment que l’appareil est connecté à une prise sous tension.

Un composant raccordé à cette sortie peut rester sous tension en permanence, ou peut être mis hors tension en utilisant son propre interrupteur d’alimentation. Attention: • Pour éviter les risques de plocs (bruits parasites) à la mise hors tension, tout composant branché sur cette prise doit être allumé avant la mise sous tension de l’appareil. • La capacité de cette prise secteur est de 150 W. Ne connectez pas de dispositifs dont la consommation d’électricité dépasse la capacité de cette prise. Si la consommation totale des appareils branchés dépasse la capacité, le circuit de protection coupe la source d’alimentation.

Bornes ENTRÉE/SORTIE DE TÉLÉCOMMANDE

Nous recommandons, pour obtenir les meilleurs résultats, que toutes les enceintes avant soient de même type, ayant des unités d’attaque identiques ou similaires. Cela donnera des panoramiques réguliers sur toute la scène du son avant à mesure que l’action passe d’un côté à l’autre.

Votre enceinte de canal central est très importante car plus de 80% des dialogues d’un film type émanent du canal central. Elle doit posséder des caractéristiques acoustiques similaires à celles des enceintes principales. Il n’est pas nécessaire que les enceintes de canal d’ambiance soient identiques aux enceintes de canal avant, mais elles doivent être de haute qualité. L’enceinte d’ambiance centrale est utile pour la reproduction de Dolby Digital Surround EX ou de DTS-ES. L’un des avantages de Dolby Digital et de DTS est que les canaux d’ambiance sont pleine gamme discrète, alors qu’ils étaient limités en fréquence dans les systèmes de type «Pro Logic» antérieurs. Les effets de graves sont une partie importante du Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson de graves doit être utilisé car il est optimisé pour la reproduction des basses fréquences. Toutefois, si vous avez des enceintes avant pleine gamme, vous pouvez les utiliser à la place d’un caisson de graves en réglant correctement les commutateurs dans le système de menu.

Des enceintes surround arrière sont nécessaires pour installer un système complet à 7.1 canaux. Ces enceintes doivent être placées contre le mur arrière, derrière la position d’écoute. Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce. Caisson de graves Nous recommandons d’utiliser un caisson de graves pour obtenir un effet de graves maximum. Comme le subwoofer traite uniquement les basses fréquences, vous pouvez le placer n’importe où dans la pièce.

HAUTEUR DES ENCEINTES Enceintes avant gauche et droite, et enceinte centrale

Alignez au mieux possible les haut-parleurs d’aigus et les haut-parleurs de médiums des trois enceintes avant sur la même hauteur. Enceintes d’ambiance gauche et droite et enceinte surround arrière Placez les enceintes d’ambiance gauche, droite et centrale plus haut que vos oreilles 70 cm - 1 m. Placez aussi les enceintes à la même hauteur.

27-9/16 – 39-3/8 pouces

(70cm–1m) Veillez à raccorder correctement les câbles positif et négatif de l’enceinte. Si vous les raccordez à l’envers, la phase du signal est inversée et la qualité du signal est altérée.

RACCORDEMENT D’UN CAISSON DE GRAVES Utilisez la prise PRE OUT SUBWOOFER pour raccorder un caisson de graves alimenté

(amplificateur de puissance incorporé). Droit Gauche Surround Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche). • Veillez à raccorder correctement les entrées et sorties. • Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant qui est raccordé à cet appareil. • N’attachez pas des câbles de raccordement audio/ vidéo avec des câbles d’alimentation et des câbles d’enceintes car cela générerait un ronflement ou d’autres parasites.

RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO NUMERIQUES

• Il y a 5 entrées numériques, 2 prises coaxiales et 3 prises optiques, sur le panneau arrière. Vous pouvez utiliser ces prises pour entrer des signaux PCM, Dolby Digital et train de binaires DTS provenant d’un CD, DVD ou d’autres composants de sources numériques. • Il y a une prise de sortie optique sur le panneau arrière. Cette prise peut être raccordée à l’entrée d’un enregistreur CD ou d’un enregistreur MD. Lorsque vous utilisez cette prise comme ZONE B, vous ne pouvez pas l’utiliser comme sortie d’enregistrement. (Voir pages 9, 38) • Configurez le format audio numérique d’un lecteur DVD ou d’un autre composant de source numérique. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant à raccorder aux prises d’entrée numérique. • Utilisez des câbles à fibre optique (câble optique) pour les prises d’entrée DIG-1,2,3 et la prise de sortie REC/ZONE B. Utilisez des câbles coaxiaux de 75 ohms (pour audio et vidéo numériques) pour les prises d'entrée DIG-4 et DIG-5. • Vous pouvez désigner l’entrée pour chaque prise d’entrée/sortie numérique en fonction de votre composant. (Voir page 27.) Remarques : • Les prises d’entrée numériques de l’appareil sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un câble non conforme à cette norme, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. • Chaque type de prise audio fonctionne de manière indépendante. Les signaux reçus par les prises numérique et analogique sont respectivement émis par les prises numérique et analogique correspondantes.

• Si vous raccordez le signal S-VIDEO ou à composantes à la prise S-VIDEO ou à composantes de cet appareil, il n’est pas nécessaire de raccorder le signal vidéo conventionnel à la prise VIDEO

(composite). Si vous utilisez les deux entrées vidéo, l’appareil donne la priorité au signal S-VIDEO. • Chaque type de prise vidéo fonctionne de manière indépendante. Les signaux reçus par les prises VIDEO (composite) et S-VIDEO ou à composantes sont respectivement émis vers les prises VIDEO (composite) et SVIDEO ou à composantes correspondantes. • Cet appareil est doté de la fonction «TV-AUTO ON/ OFF» pour mettre le téléviseur sous/hors tension automatiquement en captant le signal vidéo entrant par les prises VIDEO. • Il se peut que vous deviez configurer le format de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou des autres composants source numériques. Reportez-vous aux instructions qui accompagnent chacun des composants raccordés aux prises d’entrée numériques. • Les bornes COMPONENT VIDEO OUTPUT 1 et 2 de cet appareil peuvent émettre le même signal vidéo. (Voir page 37) MODEL NO. SR6003

Prise S-VIDEO Le signal vidéo est séparé en signaux de luminance

(Y) et chrominance (C) pour la prise S-VIDEO. Les signaux S-VIDEO permettent une reproduction des couleurs de grande qualité. Si votre composant vidéo est doté d’une sortie S-VIDEO, il est recommandé de l’utiliser. Raccordez la prise de sortie S-VIDEO de votre composant vidéo à la prise d’entrée S-VIDEO de cet appareil. Prise pour COMPONENT Effectuez des connections vidéo vers un composant tel qu’un téléviseur ou un moniteur équipé d’entrées de composant pour obtenir des images vidéo de qualité supérieure. Utilisez le câble pour composant vidéo ou 3 cordons vidéo pour connecter les prises de sortie vidéo pour composant de l’appareil au moniteur.

• Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou de l’affichage à raccorder à l’appareil pour des informations détaillées concernant la borne HDMI.

• Lors d’un raccordement à un moniteur (téléviseur, projecteur, etc.) qui ne prend pas en charge HDCP, l’image et le son ne sont pas sortis.

• Certains appareils source tels que les lecteurs DVD ou les décodeurs de câblodistribution ne prennent pas en charge les commandes de répéteur HDMI comme celles de l’appareil. Dans ce cas, les images ne sont pas correctement projetées sur les moniteurs tels que les téléviseurs et projecteurs.

• Lorsque plusieurs éléments sont raccordés à l’appareil, mettez hors tension les éléments inutilisés afin d’éviter des interférences entre eux. • Le débranchement ou le branchement de câble lorsque l’équipement est sous tension peut l’endommager. Mettez hors tension avant de débrancher ou brancher des câbles. • Si un lecteur DVD ne prenant pas en charge HDMI 1.1 ou ultérieur est raccordé à l’appareil, la lecture PCM multicanaux n’est pas possible même avec les disques DVD-Audio. • Si un lecteur CD Super Audio ne prenant pas en charge HDMI 1.2 ou ultérieur est raccordé à l’appareil, la lecture DSD* n’est pas possible même avec les CD Super Audio. (*DSD : Direct Stream Digital) • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque l’appareil est raccordé à un appareil qui ne prend pas en charge HDMI 1.3a. • Couleur foncée • x.v. Color • Décodage de signal audio Bitstream, comme pour Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD, etc. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé. • Les signaux PCM multicanaux et signaux audio de 64 kHz ou plus qui sont entrés depuis la prise HDMI ne sont pas sortis de la prise DIGITAL OUT. • Selon la qualité du câble utilisé, le signal HDMI peut être affecté par des parasites.

Antenne cadre AM Antenne AM externe

Fixez-la avec des punaises, etc. dans la position qui provoquera le moins de distorsion. Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne extérieure peut l’améliorer.

Branchez le cordon d’alimentation fourni dans la prise AC IN du panneau arrière de l’appareil.

• Afin d’éviter le risque de foudre et d’électrocution, une mise à la terre est nécessaire.

RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE AM EXTERIEURE

• Ne retirez pas l’antenne cadre AM.

• Afin d’éviter le risque de foudre et d’électrocution, une mise à la terre est nécessaire.

Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne extérieure peut l’améliorer.

Pour mettre sous tension à l’aide de la télécommande, appuyez sur la touche AMP puis sur les touches ON et SOURCE ON/OFF de la télécommande.

SÉLECTIONNNER UNE SOURCE D’ENTRÉE Avant de pouvoir écouter tout support connecté

à une entrée, vous devez d’abord sélectionner la source d’entrée sur l’appareil.

Example : DVD AUTRES Pour sélectionner DVD, tournez le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant ou appuyez deux fois de suite sur la touche DVD de la télécommande.

Après avoir sélectionné DVD, allumez simplement le lecteur DVD et lancez la lecture du DVD.

COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITÉ

Réglez le volume au niveau souhaité en utilisant la commande VOLUME du panneau avant ou les touches de VOLUME + / –.

Pour augmenter le volume, tournez la commande VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre ou appuyez sur la touche VOLUME + de la télécommande ; pour baisser le volume, tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ou appuyez sur la touche VOLUME – de la télécommande. Remarques : • Le volume est réglable sur une plage de – ∞ et –71 à 18 dB, par pas de 1 dB. • Cependant, lorsque le niveau du canal est défini tel que décrit à la page 34, et si le volume de chaque canal est réglé sur +1 dB ou plus, le réglage du volume ne peut se faire jusqu’à 18 dB. (Dans ce cas, la plage de réglage du volume maximum est de «18dB – (Valeur maximum du niveau du canal)».)

OPÉRATION DU TUNER Pour commander l’appareil à l’aide de la télécommande, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande de sorte que le mode tuner soit activé.

• Si vous utilisez la fonction FUNCTION RENAME

(voir page 28), la nouveau nom apparaît sur l’afficheur. • Comme l’entrée est changée, l’appareil commutera automatiquement sur les états d’entrée numérique, de mode Surround, d’atténuation et de mode nocturne qui avaient été saisis pendant la procédure de configuration pour cette source.

• Lorsque la source d’entrée est modifiée, le nouveau nom de la source d’entrée apparaît momentanément en tant qu’information OSD sur l’écran vidéo. Ce nom apparaît également sur l’écran du panneau avant.

(Avec la télécommande) Pour régler la tonalité, appuyez sur la touche AMP. Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur BASS + ou BASS –. Pour ajuster l’effet d’aigus, appuyez sur TREBLE + ou TREBLE –. Remarques : • La fonction de commande de tonalité n'est pas disponible pour les modes Source Direct, Pure Direct, Headphone et Dolby Virtual Speaker, ni pour PCM 176.4/192 kHz. • La fonction de commande du ton n’est pas disponible lorsque MDAX est utilisé. • La fonction de commande de tonalité n’est pas disponible lorsque ACOUSTIC EQ est en cours d’utilisation. • De plus, la commande de tonalité n’est pas disponible pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD.

Le pas de balayage des fréquences AM est sélectionnable.

Le réglage par défaut est le pas de 10 kHz ; si la norme de votre pays est le pas de 9 kHz, appuyez sur la touche BAND du panneau avant ou sur la touche BAND de la télécommande pendant plus de 5 secondes. Le pas de balayage changera. Remarque: • La mémoire de présélection du tuner sera effacée lors du changement de cette configuration.

Cette action coupe les sorties d’enceinte et de la prise pour casque mais n’affecte en rien les opérations d’enregistrement ou de copie qui seraient en cours. Lorsque le système est en mode muet, «MUTE» est affiché à l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablir le fonctionnement normal.

Sur les fréquences libres, le bruit est coupé et les indicateurs «TUNED» et «ST» ne s’allument pas.

Si le signal est faible, il peut être difficile de faire l’accord sur une station en stéréo. Dans ce cas, appuyez sur la touche T-MODE du panneau avant. Dans ce cas, appuyez sur la touche T-MODE du panneau avant ou sur la touche T.MODE de la télécommande. L’indicateur «AUTO» ne s’allume pas si les émissions diffusées en stéréo FM sont captées en monaural, et l’indicateur «ST» ne s’allume pas. Pour retourner au mode stéréo automatique, appuyez de nouveau sur la touche T-MODE du panneau avant ou sur la touche T.MODE de la télécommande. L’indicateur «AUTO» s’allume sur l’afficheur.

RACCORDEMENTS DE BASE

INPUT 3 / 4 Change le sélecteur d’entrée de SR6003 DISPLAY Change le mode de l’afficheur avant MUTE Réduit le son temporairement SURR Sélectionne le mode Surround VOLUME+/- Règle le niveau de son général TOP Revient au haut du menu de configuration INFO Affiche le réglage actuel sur le moniteur Déplace le curseur pour le réglage en mode Cursor "CONFIGURATION MENU" (menu de configuration) Valide le réglage en mode "CONFIGURATION ENTER MENU" (menu de configuration) Entre dans "CONFIGURATION MENU" MENU (menu de configuration) Quitte CONFIGURATION MENU (menu de EXIT configuration) MACRO(M) Sélectionne le mode MACRO AUTO(1) Sélectionne le mode Surround automatique STEREO(2) Sélectionne le mode STEREO P.DIRECT(3) Sélectionne le mode Pure Direct SLEEP(4) Active la fonction de minuterie de veille M-DAX(5) Sélectionne le mode M-DAX EQ(6) Sélectionne le mode EQ le mode LIP SYNC LIP SYNC(7) Sélectionne (synchronisation labiale) Active ou désactive le mode NIGHT (nocturne) NIGHT(8) CH SEL(0) niveaux d'enceinte ou le niveau d’entrée 7.1 canaux TV POWER Met le téléviseur sous tension et hors tension TV INPUT Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur la commande de tonalité du son de TREBLE-/+ Règle haute fréquence Règle la commande de tonalité du son de BASS-/+ basse fréquence

HDMI ZONE A/B Z.SPKR A/D ATT SPKR A/B PRESET + 2/– 1 Sélectionne une station de présélection vers le haut ou le bas EXIT/MEMO Saisit les numéros de mémoire de présélection du tuner T.TONE Fonction AMP activée T.MODE Sélectionne le mode stéréo automatique ou le mode mono P.SCAN Lance le balayage des présélections BAND Sélectionne une bande radio T.DISP Sélectionne le mode d’affichage pour la radio satellite XM et la radio satellite SIRIUS F.DIRECT Sélectionne "l’entrée directe de fréquence" P.LOCK Sélectionne le mode de verrouillage parental 0-9 Saisit le chiffre CL Annule la saisie TV POWER Met le téléviseur sous tension et hors tension TV INPUT Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur • La télécommande n’a pas la liste des codes de préréglage pour ce dispositif.

HDMI ZONE A/B Z.SPKR A/D ATT SPK A/B

7.1 IN SOURCE AMP INPUT 3 / 4 DISPLAY (PAGE-) Accède au dossier le plus haut de la TOP hiérarchie Mouvement du curseur/mouvement Cursor du dossier ENTER Accède aux dossiers/lit les fichiers PAUSE PAUSE PLAY LECTURE STOP ARRET Saut vers l’avant ou au fichier Previous/Next précédent Rewind/Forward Recherche avant ou arrière REPEAT Sélectionne la LECTURE RÉPÉTÉE Sélectionne la LECTURE ALÉATOIRE RANDOM Met le téléviseur sous et hors RACCORDEMENTS DE BASE Il est possible d’effectuer une connexion bi-amp sur les enceintes dotées de deux groupes d’entrées (pour les aigus et les graves). Cela vous permet de commander les unités aigus et graves avec des amplis de canaux séparés, ce qui donne une meilleure qualité sonore. Raccordez les enceintes comme illustré sur la figure. Réglez le commutateur sélecteur SPEAKER C du panneau arrière sur la position ON. Remarques : • S’il n’est pas bien raccordé, un circuit de protection se déclenchera dans l’appareil et le mettra en mode d’attente. (L’indicateur STANDBY clignotera.) Dans ce cas, revérifiez les raccordements entre les enceintes et l’appareil. • Mettez l’appareil hors tension avant de changer le réglage du sélecteur SPEAKER C. INPUT 1( 1(TV TV))

Marantz (sauf certains modèles) est raccordé à l’une de ces bornes, l’interrupteur d’alimentation de l’amplificateur est synchronisé avec celui de cet appareil.

EN CAS DE PROBLEME Réglez le sélecteur REMOTE CONTROL à l’arrière des autres appareils (pas du SR6003) sur « EXT. »

(EXTERNAL) pour utiliser cette fonction.

1. Appuyez sur la touche AMP de la télécommande. (Cette étape n’est pas nécessaire lors de l’utilisation des menus de configuration depuis l’appareil.) 2. Appuyez sur la touche MENU de la télécommande ou sur la touche MENU du panneau avant. Le « Main Menu » (menu principal) du système de menus GUI s’affiche. Le menu principal (Main Menu) comprend 6 options. 3. Sélectionnez le sous-menu désiré à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. L’affichage passe au sousmenu sélectionné. <LOCKING SUBMENUS> (1) Déplacez le curseur jusqu’à « Input Setup » (configuration d’entrée) dans le menu principal (MAIN MENU). (2) Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 pour afficher l’icône (verrouillée) sur une option et la verrouiller.

Touche AMP (amplificateur)

Sélectionnez « Auto » pour une détection automatique de l’état du signal d’entrée numérique. S’il n’y a pas de signal numérique mais un signal analogique, le signal analogique sera lu. « Auto » est le réglage initial de toutes les sources d’entrée. HDMI : Sélectionnez « HDMI » si uniquement un signal HDMI sera utilisé. Digital : à l’appareil.

À l’aide de la touche de curseur 1 ou 2, réglez le niveau du volume de chaque canal.

Répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que toutes les options soient réglées.

Les attributions ne sont pas possibles dans les sections qui portent un symbole ✽.

Last ↔ TV ↔ DVD ↔ VCR ↔ DSS ↔ AUX1

↔ TAPE ↔ CD/R ↔ AUX2 ↔ Video-off ↔ Last ↔... Le niveau du volume peut être réglé sur une plage de -12 dB à +12 dB, par pas de 1 dB, sur tous les canaux à l’exception du caisson de graves (SUB W), ce dernier pouvant être réglé sur une plage de -18 dB à +12 dB, par pas de 1 dB.

RACCORDEMENTS DE BASE Ce menu sert à régler les niveaux d’enceinte pour les sources d’entrée à 7.1 canaux. C’est ici que vous réglez le volume pour chacun des canaux de sorte qu’ils soient tous entendus au même niveau par la personne qui écoute.

1-1 FUNCTION INPUT SETUP

Réinitialise le nom dans la zone « Rename » au nom de la zone « Function ». Remarque : Il n’est pas possible de laisser « Return » vierge. Amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER pour passer au menu Input Setup.

J K L M W X Y Z j k I m w x y z

9 ! " # Pour configurer le groupe d’enceintes (c’est-à-dire ajuster la distance des enceintes, etc.) sans utiliser la fonction AUTO SETUP, voir «MANUAL SETUP» (CONFIGURATION MANUELLE) à la page 33 du présent manuel.

CONFIGURATION FONCTIONNEMENT

ÉVOLUÉ • Retirez tout obstacle entre les enceintes et le microphone. • Lors de l’utilisation d’une enceinte d’extrêmes graves auto-amplifiée, placez la molette de niveau sur la position médiane ou 12 heures. Désactivez le recouvrement ou réglez-le à sa valeur maximale. Si l’enceinte d’extrêmes graves comporte un mode d'attente ou de veille, désactivez-le. Vous risqueriez autrement d'affecter le signal d’essai et par là d’obtenir des résultats imprécis pour les mesures de l'enceinte d'extrêmes graves. • Pendant les mesures, ne vous tenez pas entre le microphone et les enceintes. Dans la mesure du possible, faites le silence dans la pièce. Un bruit de fond peut perturber les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres, mettez en sourdine les téléphones portables, téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescents, appareils électriques, variateurs de lumière ou autre. Il est recommandé d’éteindre les téléphones portables ou de les éloigner d’appareils audio électroniques pendant la mesure car le brouillage radioélectrique (RFI) peut perturber les mesures (même si le téléphone n'est pas utilisé). Il est recommandé d’opérer la fonction AUTO SETUP au moyen de la télécommande plutôt qu’avec le panneau avant. • Les tonalités d’essai lues par chaque canal augmentent de niveau au besoin en vue de compenser le bruit environnant présent dans l'environnement d'écoute et d’obtenir le meilleur rapport signal/bruit.

Réglez le microphone sur la position d’écoute principale.

La position d’écoute principale fait référence à la position la plus centrale sur laquelle on s’assoit normalement au sein de l’environnement d’écoute. MultEQ utilise les mesures depuis cette position pour calculer la distance de l'enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de recouvrement optimale pour l'enceinte d'extrêmes graves.

Après avoir vérifié les résultats de la vérification, sélectionnez « Return » à l’aide des touches de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche

ENTER pour revenir au menu GUI.

Audyssey MultEQ Setup

Speaker Check : - 1st Mic Position [Exemple] Écran de confirmation pour la détection d’enceinte Speakers Config Check Speaker Results Front Left [Example] Écran de confirmation pour le niveau du canal. Channel Level Front Left Center « Store » tous les résultats des mesures et des calculs seront effacés ; veuillez par conséquent utiliser la télécommande prudemment. Lorsque la mémorisation est terminée, le menu GUI suivant apparaît sur l’afficheur.

: Après avoir vérifié les résultats de mesures, sélectionnez « Return » à l’aide de la touche de curseur 3 / 4 et appuyez sur la touche ENTER pour afficher l’écran de résultats de vérifications (Check Result).

RACCORDEMENTS DE BASE Speakers Distance

Unit • Le volume des enceintes est bas.

• Pendant la mesure, éteignez les appareils qui génèrent du bruit, comme par exemple le climatiseur.

• Effectuez la mesure à un moment où la zone environnante est silencieuse.

• Les enceintes requises pour une lecture adéquate n’ont pas été détectées.

• La polarité des connexions d’enceinte est inversée.

• Vérifiez l’enceinte qui est indiquée comme ayant une polarité inversée.

(Il se peut que [Rev] apparaisse avec certaines enceintes même si elles sont correctement raccordées. Dans ce cas, ignorez l’indication d’erreur.) • Vérifiez l’orientation et la disposition des enceintes.

ENTER. Un écran détaillé comme le suivant apparaît sur l’afficheur.

AUTRES Speakers Config

(Dans ce type de situation, [Err] s’affiche pour toutes les enceintes Surround et Surround arrière.)

Une erreur est indiquée en plus de l’information ci-dessus si les enceintes sont raccordées comme suit.

• Lorsqu’une seule enceinte Surround arrière est utilisée mais raccordée au canal Surround arrière droit. (Pour utiliser une seule enceinte Surround arrière, raccordez-la au canal gauche.)

Les fréquences du canal que vous réglez qui sont inférieures à environ 80 Hz seront sorties du subwoofer. Si le paramètre Subwoofer est réglé sur « No » et que les enceintes avant sont réglées sur « Large », le son sera alors sorti des deux enceintes gauche et droite.

Large : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes avant sont de grande taille. • Si « No » est sélectionné pour le paramètre subwoofer, ce paramètre est alors fixé à « Large ». Center None : Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est raccordée. Large : Sélectionnez ce paramètre si l’enceinte centrale est de grande taille. Small : Sélectionnez ce paramètre si l’enceinte centrale est de petite taille. Surround None : Sélectionnez ce paramètre si des enceintes Surround gauche et droite ne sont pas raccordées. Large : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Surround gauche et droite sont de grande taille. Small : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Surround gauche et droite sont de petite taille. Surround Back None : Sélectionnez ce paramètre si des enceintes Surround arrière gauche et droite ne sont pas raccordées. 1CH : Sélectionnez cette option si une enceinte Surround arrière est raccordée. Dans ce cas, le signal audio est émis de la prise SURR BACK LEFT SPEAKER.

Surround arrière sont de grande taille. Small : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Surround arrière sont de petite taille. Remarque : Si « None » est sélectionné pour le paramètre Surround, ce paramètre n’est alors pas disponible. LPF/HPF (filtre passe-bas, filtre passe-haut) Si vous utilisez un caisson de graves, vous pouvez sélectionner la fréquence de coupure pour les petites enceintes utilisées. Sélectionnez l’un des niveaux de fréquence de recouvrement en fonction de la taille des petites enceintes raccordées. 60Hz → 80Hz → 100Hz → 120Hz → 140Hz → 160Hz → 180Hz Dans ce mode de reproduction, la gamme des basses fréquences s’étend plus uniformément dans la pièce, mais, selon la taille et la forme de la pièce, il se peut que le résultat d’interférences soit une diminution du volume réel de la gamme des basses fréquences. • En sélectionnant « Mix », les basses fréquences ne seront reproduites que par les enceintes principales gauche et droite.

Une fois cette étape de la configuration terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche ENTER pour afficher l’écran

Sélectionnez cette option si vous utilisez la borne

SURROUND BACK SPEAKER pour les enceintes de ZONE A.

Cela est important pour la synchronisation de l’acoustique afin de créer l’espace sonore particulier que cet appareil et les systèmes audio actuels sont capables de produire.

Remarque : Le sous-menu de configuration des enceintes n’apparaît pas ici pour les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné « None ».

10. Sélectionnez « Meters » (mètres) ou « Feet »

(pieds) pour Unit avec la touche de curseur 1 ou 2.

• Le menu de taille des enceintes n’apparaît pas pour les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné

« No ». • Surround Back Left et Surround Back Right s’affichent lorsque vous réglez Surround Back sur 2 canaux dans le menu Speakers Size. • Surround Back s’affiche lorsque vous réglez Surround Back sur 1 canal dans le menu Speakers Size.

13. Une fois cette étape de la configuration terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche

ENTER pour afficher l’écran Manual Setup.

15. Amenez le curseur sur Front Left en appuyant

Direct et mode Source Direct. Test tone : Sélectionnez la génération « Manual » ou « Auto » de la tonalité d’essai avec la touche de curseur 1 ou 2. Si vous sélectionnez « Auto », la tonalité d’essai passe en cycle par une séquence commençant par Front Left → Center → Front Right → Surround Right → Surround Back Right → Surround Back Left → Surround Left → Subwoofer → Front Left, en incréments de 2 secondes pour chaque canal. Utilisez la touche de curseur 1 ou 2 pour régler le niveau de volume du bruit de l’enceinte de sorte qu’il soit le même pour toutes les enceintes. Si vous sélectionnez « Manual », réglez le niveau de sortie de chaque enceinte comme indiqué cidessous.

régler le niveau de volume du bruit de l’enceinte centrale de sorte qu’il soit le même que celui de l’enceinte avant gauche.

17. Appuyez de nouveau sur la touche de curseur

4. L’appareil émettra alors le bruit rose par l’enceinte avant droite.

18. Répétez les étapes 17 et 18 pour l’enceinte avant droite et les autres enceintes jusqu’à ce que toutes les enceintes soient réglées au même niveau de volume.

Après avoir terminé cette partie de la configuration, appuyez sur la touche ENTER pour amener le curseur sur « Return ». Appuyez sur la touche ENTER pour passer à « Manual Setup ». Remarques : • Les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné « None » dans le menu Speaker Size ne s’affichent pas. • Surround Back Left et Surround Back Right s’affichent lorsque vous réglez Surround Back sur 2 canaux dans le menu Speakers Size. • Surround Back s’affiche lorsque vous réglez Surround Back sur 1 canal dans le menu Speakers Size. • Pour régler le niveau des enceintes pour les sources d’entrée 7.1 canaux, vous devez utiliser le sousmenu 7.1 ch Input. (Voir page 27) • Subwoofer peut être réglé de –18 dB à +12 dB.

L’activation de la fonction Cinema HT-EQ lorsque vous regardez un film conçu pour le cinéma permet de corriger l’équilibre de tonalité.

Cette fonction n’est donc pas nécessaire pour une lecture de programmes non conçus pour le cinéma (par exemple, un programme sportif, des émissions télévisées, des films conçus pour la télévision, etc.). La fonction HT-EQ est disponible sauf dans les modes suivants. • 7.1 CH INPUT • PURE DIRECT • SOURCE DIRECT Menu avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.

ÉVOLUÉS Règle le niveau d’effet de l’enceinte Surround entre –12 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau. • Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d’enceintes Surround dans Speaker Size, ce paramètre ne s’affiche pas.

FONCTIONNEMENT CONFIGURATION

ÉVOLUÉ Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3 ou 4, et appuyez sur la touche ENTER pour passer au menu Surround Setup.

3-2 PLIIx (PRO LOGIC IIx) MUSIC PARAMETER Le mode Pro LogicIIx-Music crée une ambiance

Surround riche et enveloppante à partir de sources stéréo comme des CD. Dans ce mode, l’appareil comprend trois commandes pour mettre finement au point le champ sonore comme suit.

Cette commande peut faciliter l’obtention d’un son plus vaste ou d’un meilleur amalgame pour l’image avant.

Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d’enceinte centrale dans le menu SPEAKER SIZE, ce paramètre ne peut pas être sélectionné. Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3 ou 4, et appuyez sur la touche ENTER.

Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3 ou 4, et appuyez sur la touche

ENTER. Le Panorama vous enveloppe du son des enceintes avant gauche et droite pour une perspective captivante. Dimension : Réglez le niveau DIMENSION entre –3 et +3 en intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2. Ajustez le champ sonore soit vers l’avant soit vers l’arrière. Cette option peut être utile, avec certains enregistrements, pour réaliser un équilibre plus approprié de toutes les enceintes. Center Width : Réglez le niveau Center Width entre 0 et 7 en intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2. La largeur centrale vous permet de répartir graduellement le son du canal central aux enceintes avant gauche et droite.

Réglez le niveau SRS dialog entre 0 et 6 en incréments de 1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2. Cette option permet une mise en relief du dialogue, sur les effets audio Surround, permettant d’entendre distinctement ce que disent les acteurs. Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d’enceinte centrale dans le menu Speaker Size, ce paramètre ne peut pas être sélectionné.

Cette section explique comment configurer la conversion pour chaque type d’entrée vidéo.

Sélectionnez « Video Setup » dans le menu principal (Main Menu) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche

Si vous sélectionnez « Enable », l’appareil affichera l’état de la fonction (augmentation/ diminution du volume, sélection d’entrée, etc.) sur le moniteur. Si vous ne désirez pas ces informations, sélectionnez « Disable ». Remarque : Les informations OSD ne sont pas émises vers la sortie Monitor (moniteur) de HDMI et vidéo à composantes. Cependant, les informations OSD sont émises si la fonction de conversion vidéo est utilisée pour émettre les signaux vidéo Vidéo ou S-Vidéo vers la sortie Monitor (moniteur) de HDMI et vidéo à composantes. Pour plus de détails, reportez-vous à « Video Convert » à la page 46.

Ce réglage est disponible uniquement lorsque Video Convert est placé sur une autre option que Off. • HDMI Output Ce réglage sert à sélectionner, entre HDMI 1 et HDMI 2, la borne de sortie vers laquelle le signal sera émis. Sélectionnez la destination de sortie à l’aide de la touche de curseur 1 / 2. • HDMI Output Resolution Permet de sélectionner la résolution (le nombre de pixels) du signal vidéo émis depuis la prise HDMI de cet appareil. Sélectionnez parmi les options suivantes au moyen des touches de curseur 1 ou 2. Auto ↔ Through ↔ 480/576p ↔ 720p ↔ 1080i ↔ 1080p ↔ Auto

HDMI. (Il ne peut pas convertir par abaissement de fréquence les signaux vidéo numériques HDMI en signaux vidéo analogiques.)

Analog Uniquement : Ce mode convertit par hausse de fréquence et par abaissement de fréquence les signaux vidéo analogiques (vidéo composite, S-Vidéo, vidéo à composantes). Il ne convertit pas par hausse de fréquence vers HDMI. Off (désactivation) : Ce mode désactive toutes les fonctions de conversion.

4 VIDEO SETUP (CONFIGURATION VIDÉO)

En mode Audio, la sortie Dolby Digital et DTS est réglée sur « Main » ou « Sub ».

Sélectionnez « Audio » avec les touches de curseur 1 ou 2, puis sélectionnez Main ↔ Sub ↔ Main+Sub avec la touche de curseur 1 ou 2.

Ce paramètre détermine la reproduction de l’entrée audio aux prises HDMI par l’appareil ou sa sortie via l’appareil vers un téléviseur ou projecteur. Enable : L’entrée audio aux prises HDMI peut être reproduite par l’appareil. Dans ce cas, les signaux audio ne sont pas sortis au téléviseur ou projecteur. Through : L’entrée audio aux prises HDMI n’est pas sortie des bornes d’enceinte de l’appareil. Les données audio sont sorties directement au téléviseur ou projecteur. Ce paramètre est utilisé pour écouter le son sur un téléviseur multicanaux, etc. HDMI Lipsync : Les signaux vidéo peuvent être plus longs à traiter que les signaux audio, suivant l’appareil vidéo raccordé. Lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur ou projecteur prenant en charge la correction de synchronisation labiale automatique en HDMI 1.3a, cette fonction permet de synchroniser automatiquement l’audio et la vidéo. Utilisez la touche de curseur 1 ou 2 pour commuter entre Enable et Disable. Enable : la correction de synchronisation labiale automatique est utilisée pour synchroniser l’audio et la vidéo. Disable : désactive cette fonction. Remarques : • Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’appareil est raccordé à un appareil qui ne prend pas en charge HDMI 1.3a ou la correction de synchronisation labiale automatique. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé. • Si cette fonction n’est pas disponible, vous pouvez utiliser la fonction de synchronisation labiale ordinaire pour synchroniser l’audio et la vidéo. (Voir page 45) Après avoir terminé cette partie de la configuration, déplacez le curseur jusqu’à « Return » à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez sur la touche ENTER.

être réglé par incréments de 1 dB entre -90 dB et 0 dB.

Level (Volume Level) : (Zone A uniquement)

Réglez le niveau de sortie d’enceinte de ZONE avec la touche de curseur 1 ou 2. Le volume peut être réglé par incréments de 1 dB entre -90 dB et 0 dB. Zone Digital Out : (Zone B uniquement) Placez la sortie numérique de ZONE sur « On » ou « Off » avec la touche de curseur 1 ou 2.

: Off Sélectionnez « Preference » dans le menu principal (Main Menu) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.

• Si « Volume » est placé sur « Fixed », le niveau de sortie sur la zone ne peut pas être réglé depuis la

ZONE A. • SPKR ne peut pas être sur la ZONE B. • Les fonctions autres que celles réglées sur DIGITAL IN 1-5 ou F ne sont pas disponibles dans la ZONE B. Il n’y a pas de réglages MONO/ST, OSD INFO, VOL ou LEV pour la ZONE B. • Si Optical Output est placé sur Rec (voir page 38), les fonctions de la ZONE B sont inutilisables.

RC003SR ne peut pas utiliser cette fonction.

Sélectionnez la source d’entrée désirée à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4.

Lorsqu'une source d'entrée qui est activée dans la ZONE définie est sélectionnée, la tension est émise sur la borne de sortie DC TRIGGER.

FONCTIONNEMENT CONFIGURATION

ÉVOLUÉ Le mode de veille est disponible lorsque la fonction ZONE est activée ; réglez le temps à l'aide de la touche de curseur 1 ou 2. La minuterie de veille peut être réglée sur 120 minutes maximum, par pas de 10 minutes.

(RC003SR), appuyez sur la touche AMP puis sur la touche EQ.

Sélectionnez « Acoustic EQ » dans le menu principal (Main Menu) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche

Source Direct, Dolby Headphone ou Virtual est réglé. • Les modes Acoustic EQ ne sont pas utilisés pendant la lecture des signaux Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD. Même dans ce cas, les réglages effectués au moyen de la configuration automatique des enceintes (enceinte oui/non, séparation, taille, niveau du canal, recouvrement) sont activés. • La commande de tonalité est désactivée lorsqu’un mode EQ est en cours d’utilisation.

Sélectionnez «OFF» si vous ne désirez pa utiliser un égaliseur. Audyssey Front (Avant) : Ce mode fait correspondre les caractéristiques de chaque enceinte à celles des enceintes avant. Audyssey Flat : Ce mode égalise les caractéristiques de fréquence de toutes les enceintes. Il est adéquat pour la lecture de la musique multicanal, comme par exemple Dolby Digital et DTS. Audyssey : Ce mode règle les caractéristiques de fréquence de toutes les enceintes de façon à créer le meilleur environnement d’écoute pour les caractéristiques sonores de la pièce d’écoute. Preset (Préréglage) : Ce mode ajuste l’égaliseur graphique qui a été réglé dans Preset Graphic EQ Adjust pour ajuster les caractéristiques de chaque enceinte (voir page 41). Off (Désactivation) : L’égaliseur graphique n’est pas utilisé. : Réinitialise uniquement le canal actuellement affiché. Channel (canal) : (Notez que le réglage est possible sur tout niveau de la plage –20 à +9 dB, par pas de 0,5 dB.) Déplacez-vous à la fréquence suivante à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4, et réglez le niveau. Une fois cette étape de la configuration terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche ENTER.

• La fréquence ne sera pas exactement la même que dans les modes Preset Graphic EQ (égaliseur graphique des canaux de présélection). • Front Left et Front Right ne sont pas indiqués en mode Front.

Pour enregistrer le signal de source d’entrée de l’émission que vous êtes en train de regarder ou d’écouter

Chaque pression sur cette touche augmente le délai de mise hors tension dans l’ordre suivant : OFF 120

Pour annuler l’option SLEEP, appuyez sur la touche

SLEEP jusqu’au moment où «SLEEP OFF» apparaît à l’écran et l’indicateur SLEEP disparaît.

Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage pour l’afficheur avant de l’appareil.

Pour sélectionner ce mode, appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande ou du panneau avant. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode d’affichage change dans l’ordre suivant. Normal → Volume → Affichage auto désactivé → Affichage désactivé → Mode normal Normal mode (mode normal) : Les trois types de mode suivants s'affichent. • Affiche la fonction d'entrée sélectionnée. Si vous avez renommé la fonction à l'aide de la fonction de changement de nom de fonction (voir page 28), le nouveau nom apparaît sur l'afficheur. • Affiche le mode d'entrée défini au moyen de la fonction de configuration d'entrée de fonction. (Voir page 27) • Affiche l'état du mode Surround sélectionné. Volume mode (mode de volume) : La fonction d'entrée et le mode d'entrée s'affichent dans la partie supérieure, et le niveau du volume actuel s'affiche dans la partie inférieure.

EN CAS DE PROBLEME Mode d’affichage automatique désactivé:

L’affichage est désactivé. Toutefois, si vous effectuez un changement sur l’appareil, comme par exemple sur l’entrée ou le mode Surround, l’affichage indiquera ce changement puis se désactivera au bout d’environ 3 secondes. Lors du changement de volume, il ne s’affiche pas. Mode d’affichage désactivé: L’affichage est complètement désactivé.

• Les signaux vidéo reçus ne sont pas convertis en signaux de sortie S-Vidéo, ni les signaux S-vidéo reçus ne sont émis en signaux vidéo. Utilisez toujours le même type de signal pour l’entrée et la sortie. • Les signaux vidéo ou audio reçus par les prises d’entrée HDMI ne peuvent pas être enregistrés.

SÉLECTIONNER L’ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE OU L’ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE Si vous avez déjà assigné les entrées numériques, vous pouvez temporairement sélectionner le mode d’entrée audio pour chaque source d’entrée en procédant comme suit.

Appuyez sur la touche AMP puis sur la touche A/D. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mo0de d’entrée change dans l’ordre suivant. Automatique → HDMI → Numérique → Analogique → Automatique Mode automatique: Les types de signaux reçus par les prises d’entrée numérique et analogique pour la source d’entrée sélectionnée sont automatiquement détectés. Si aucun signal numérique n’est reçu, les prises d’entrée analogiques sont automatiquement sélectionnées. Mode HDMI: Le mode HDMI est sélectionnable uniquement lorsqu’une entrée HDMI a été assignée comme source d’entrée. Lorsque « HDMI Audio » sous Preference de Setup Menu est réglé sur « Through », le mode HDMI n’est pas sélectionnable. Mode numérique: Le signal d’entrée est fixé sur une borne d’entrée numérique assignée. Mode analogique: Les prises d’entrée analogiques sont sélectionnées. La sélection est temporaire et ne sera pas mise en mémoire. Pour mettre en mémoire le mode d’entrée, sélectionnez « Input Setup » (configuration d’entrée) dans le menu principal (Main Menu). (Voir page 27)

Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie de l’appareil par un casque. Assurez-vous que le casque est équipé d’une fiche stéréo 1/4” standard.

Notez que les enceintes s’éteignent automatiquement lorsque la prise de casque est utilisée.

Cette fonction permet de simuler les formes d’ondes des sons émis par les enceintes.

Lors de l’utilisation du casque, la touche MENU commute automatiquement sur le mode de casque Dolby. Le menu sur écran qui apparaît lors de la pression sur MENU est indiqué ci-dessous.

À chaque pression sur la touche NIGHT, le mode change en fonction des options suivantes indiquées sur le panneau avant de l’appareil.

Dialogue Normalization sert à vous avertir que la source a été enregistrée à un niveau plus haut ou plus bas que la normale.

Si, par exemple, vous voyez le message suivant : « D-NORM + 4 dB » sur l’affichage FL, il vous suffit de baisser la commande de volume de 4 dB pour maintenir constant le niveau de sortie global. En d’autres mots, la source que vous écoutez a été enregistrée à un niveau 4 dB de plus que la normale. Si vous ne voyez pas de message sur l’affichage FL, aucun réglage de la commande de volume n’est nécessaire.

Le mode AUTO est disponible lors du décodage des signaux Dolby TrueHD.

Lorsque le mode nocturne est activé, « NIGHT » s’allume sur le panneau avant de l’appareil. (Voir page 6)

• Mode NIGHT activé Le mode DOLBY HP (casque) est sélectionnable avec les touches de curseur de gauche et de droite. BYPASS → DH (DOLBY Casque) → BYPASS BYPASS: Contourne le mode Dolby casque et fournit un son stéréo ordinaire à 2 canaux. DH: Dolby Headphone (casque) est un système de traitement de signal qui fournit un son similaire à celui des enceintes de la pièce. Il permet de faire l’expérience du volume et de l’espace d’un système Surround à 5 canaux avec un casque stéréo ordinaire. Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné, le traitement Dolby Surround est contourné et «✽✽✽» s’affiche comme indication de mode. Le mode Surround est sélectionnable lorsque les modes de DH sont sélectionnés. L/R LEVEL (niveau g/d) est réglable sur une plage de ±12 dB. Remarques : • Le mode Surround retourne au réglage précédent dès que la fiche est retirée de la prise. • En mode casque, la commande de tonalité et ACOUSTIC EQ ne sont pas disponibles.

ÉVOLUÉS Pour sélectionner le mode Surround automatique, appuyez sur la touche AMP puis sur la touche AUTO. • Pour les modes Surround, voir «Mode Surround» à la page 78.

« HIGH » : effet plus puissant « LOW » : effet plus faible « OFF » : désactivé. (Avec la télécommande) Lors de la commutation en mode M-DAX, appuyez sur la touche AMP. Appuyez sur la touche M-DAX. M-DAX change à chaque pression sur cette touche, comme suit.

OFF LOW ATTÉNUATION DU SIGNAL D’ENTRÉE ANALOGIQUE Si le signal d’entrée audio analogique sélectionné est plus élevé que le niveau maximum de traitement interne, l’indicateur «PEAK» s’allume sur l’afficheur avant. Si cela se produit, vous devez appuyer sur la touche ATT de la télécommande.

L’indicateur «ATT» s’allume lorsque cette fonction est activée. Le niveau d’entrée du signal est réduit d’environ la moitié. L'atténuation ne fonctionne pas avec le signal de sortie de TAPE-OUT, CD/CD-R et VCR-OUT. Cette fonction est mémorisée séparément pour chaque source d’entrée.

Lorsque l’entrée 7.1-canaux (7.1 CH. INPUT) est sélectionnée, la dernière entrée vidéo utilisée est acheminée aux sorties Monitor. Cela permet une visualisation simultanée avec les sources vidéo.

Le SR6003 comporte un système d’enceintes A et un système d’enceintes B aux canaux G/D avant. Vous pouvez sélectionner ces systèmes en appuyant sur la touche SPKR A/B de la télécommande. Appuyez sur la touche SPKR A/B. À chaque pression sur cette touche, les systèmes d’enceintes A et B changent comme suit.

Réglez les niveaux de sortie d’enceinte de manière à entendre le même niveau de son pour chaque enceinte en position d’écoute.

Pour les enceintes avant gauche, avant droit, centre, Surround gauche, Surround droit et Surround arrière, les niveaux de sortie peuvent être réglés selon la plage –12 dB à + 12 dB. L’enceinte d’extrêmes graves peut être réglée selon la plage –18 dB à +12 dB. Les résultats du réglage sont sauvegardés sous la condition 7.1 CH. INPUT.

Ajustez le volume principal à l’aide de la commande MAIN VOLUME ou les touches

VOL de la télécommande.

Pour annuler le réglage de l’entrée 7.1 canaux, appuyez sur la touche 7.1 de la télécommande.

Remarques : • Lorsque l’entrée 7.1-canauxest utilisée, vous ne pouvez pas sélectionner le mode Surround car le décodeur externe détermine le traitement. • De plus, il n’y a pas de signal aux sorties d’enregistrement lorsque l’entrée 7.1-canaux est utilisée. • De plus, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pendant l’utilisation de l’entrée 7.1 canaux. Tonalité de test, Mode nocturne, Source Direct, Pure Direct, HT-EQ, Commande de tonalité, Égaliseur acoustique.

Elle est réactivée lorsque la source TV est de nouveau sélectionnée. • Certaines émissions TV peuvent causer l’activation de la FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE PAR LA TÉLÉVISION. • Les bornes S-Vidéo, à composantes et HDMI ne prennent pas en charge la fonction de «MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE PAR LA TÉLÉVISION». • Cette fonction est inactive lorsque STANDBY MODE se trouve sur ECONOMY. Pour utiliser cette fonction, placez STANDBY MODE sur NORMAL.

LIP.SYNC Selon le dispositif vidéo (téléviseur, moniteur, projecteur, etc.) raccordé à l’appareil, un décalage de temps peut se produire entre le traitement du signal image et le traitement du signal audio. Bien que mineur, ce décalage peut être gênant lorsque vous regardez un film ou écoutez de la musique. La fonction LIP.SYNC retarde le signal audio par rapport au signal d'image

émis par l’appareil, pour compenser le décalage entre le son et l’image. Elle peut être activée avec les touches «LIP SYNC» et de curseur 1 et 2 de la télécommande. Réglez la télécommande en mode AMP avant d’utiliser la fonction LIP.SYNC. Le réglage initial est fonction désactivée (0 ms). Le décalage peut être ajusté en pas de 10 ms jusqu’à 200 ms. Observez l’image sur le dispositif vidéo (c’est-à-dire, téléviseur, moniteur, projecteur, etc.) pendant que vous ajustez le décalage.

RACCORDEMENTS DE BASE

MÉMOIRE DE SAUVEGARDE DOUBLE L’appareil stocke les informations de réglages dans une mémoire non volatile même lorsque l’alimentation principale est coupée. À l’aide de la fonction de mémoire de sauvegarde double, vous pouvez écrire les informations de réglages sur une autre zone de mémoire pour faire une copie de secours des réglages sauvegardés, ce qui permet de les récupérer en tout temps au besoin. COPIE DE SECOURS Réglez l’appareil dans l’état pour lequel vous désirez stocker les réglages. Maintenez enfoncées simultanément les touches MEMORY et ENTER du panneau avant pendant 3 secondes ou plus.

« MEMORY LOAD » s’affiche et les réglages stockés de l’appareil sont appliqués de nouveau.

L’appareil entre temporairement en mode de veille. S’il n’y a pas de données de sauvegarde, « NO BACKUP » s’affiche et aucune donnée n’est récupérée.

Pour sélectionner la désactivation vidéo, appuyez sur la touche AMP puis sur la touche V.OFF.

• La fonction LIP.SYNC se désactive (0 ms) en mode Source/Pure Direct. Lorsque le mode Source/Pure Direct est désactivé, la valeur réglée pour la fonction LIP.SYNC est automatiquement rétablie. • Même si vous ne corrigez pas le délai manuellement de cette façon, l’audio et la vidéo sont automatiquement synchronisées si l’appareil est raccordé à un téléviseur ou projecteur prenant en charge la correction de synchronisation labiale automatique en HDMI 1.3a. Pour plus de détails sur la correction de synchronisation labiale automatique, voir page 38.

COMPONENT VIDEO) entre l’appareil de lecture et cet appareil, un seul câble de qualité supérieure connecté entre la borne MONITOR OUT de l’appareil et le moniteur suffit pour le son et l’image.

CONVERSION PAR HAUSSE DE FRÉQUENCE DES SIGNAUX VIDÉO ANALOGIQUES VERS HDMI La fonction de conversion par hausse de fréquence de l’appareil peut émettre les signaux vidéo analogiques reçus (pour les signaux vidéo à composantes à résolution 480i, 480p, 1080i et 720p, et les signaux

S-Vidéo et Vidéo (composite) à résolution 480i) vers la borne HDMI MONITOR. Remarques : • L’entrée vidéo HDMI est uniquement émise vers la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil. Si vous raccordez un appareil de lecture tel qu’un lecteur DVD à la prise d’entrée HDMI, raccordez la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil à un téléviseur. • Ce mode n’est pas disponible pour la borne de sortie REC. • Ce mode n’est pas disponible pour l’image fixe, l’avance rapide et la lecture vers l’arrière sur le composant vidéo. • Cette fonction ne peut pas être utilisée si, pendant une tentative d’utilisation de la fonction de conversion vidéo, le SR6003 ne peut pas se synchroniser avec le dispositif d’affichage, si «NO SIGNAL» apparaît sur le moniteur ou si du bruit est généré. Tous ces symptômes sont causés par l’incompatibilité de l’appareil ; le problème ne vient pas de l’appareil. Si cela se produit, réglez «VIDEO CONVERT» (conversion vidéo) du menu «VIDEO SETUP» (configuration vidéo) sur «DISABLE» (désactiver). Ensuite, connectez le signal d’entrée vidéo au composant d’affichage via la borne MONITOR OUT sous VIDEO et le signal d’entrée S-Vidéo sur le composant d’affichage via la borne MONITOR OUT sous S-VIDEO. • La fonction de conversion vidéo contrôle en permanence les signaux d’entrée vidéo et détermine s’il faut les convertir ou non. Il se peut toutefois que certains signaux vidéo reçus ne puissent être détectés correctement. Si cela se produit, réglez «VIDEO CONVERT» (conversion vidéo) du menu «VIDEO SETUP» (configuration vidéo) sur «DISABLE» (désactiver).

VIDEO ou S-VIDEO ou composante

• Si la résolution du signal S-Vidéo ou vidéo reçu de l’appareil de lecture est autre que 480i, les images ne sont pas émises par la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil.

• Lorsqu’un moniteur est raccordé à la borne

COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de l’appareil

Le signal vidéo HDMI reçu de l’appareil de lecture n’est pas émis par la borne COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de l’appareil. Remarques sur le système de menus sur écran: • Le menu de configuration peut être affiché via toutes les bornes de sortie vidéo («HDMI», «COMPONENT», «S-VIDEO» et «VIDEO»). • Les informations d’affichage sur écran sont émises uniquement par les bornes VIDEO et S-VIDEO MONITOR OUT. Les informations d’affichage sur écran sont aussi émises lorsque la fonction de conversion vidéo est activée, et le signal vidéo reçu par la prise d’entrée VIDEO ou S-VIDEO de l’appareil est converti et émis par les bornes COMPONENT VIDEO ou HDMI MONITOR OUT.

émis par la borne VIDEO ou S-VIDEO MONITOR OUT de l’appareil.

CONVERSION I/P Le circuit vidéo de l’appareil est équipé d’une fonction de conversion I/P.

Lorsque cette fonction est activée, les signaux vidéo analogiques 480i (VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO) reçus d’un appareil de lecture peuvent être convertis à 480p et émis par balayage progressif vers les bornes COMPONENT VIDEO ou HDMI MONITOR OUT de l’appareil. (Pour les instructions d’installation, voir page 37.) Remarque : Lorsqu’un moniteur est raccordé à la prise HDMI MONITOR OUT et que HDMI RESOLUTION est placé sur 720p, 1080i, 1080p ou AUTO, la fonction I/P CONVERT pour COMPONENT VIDEO OUTPUT est inopérante.

HDMI OUTPUT 1 ou 2 peut être sélectionné et utilisé sur cet appareil.

À chaque pression sur la touche HDMI de la télécommande, OUTPUT 1 passe à OUTPUT 2 ou inversement. HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 ne peuvent pas être émis simultanément.

• La résolution de sortie peut être spécifiée pour HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. Remarques : • Ne spécifiez pas 1080i, 720p ou 1080p lorsque l’appareil est raccordé à un moniteur ne prenant pas en charge les signaux 1080i, 720p ou 1080p. Le menu SETUP ne s’affichera pas. Si le menu SETUP ne s’affiche pas, modifiez les réglages tout en consultant l'afficheur de l'unité principale. • La résolution de la sortie composante analogique n'est pas modifiable. • HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 ne peuvent pas être émis simultanément.

Ce qui apparaît sur l’écran du moniteur (menu supérieur) q

Affiche le fichier et le dossier actuellement sélectionnés.

Affiche le niveau du volume. r Affichage informatif :

Affiche des descriptions sur les touches de fonction.

Branchez le périphérique de stockage USB contenant les fichiers audio au connecteur

USB sur le panneau avant de l’appareil.

Affiche le numéro de la liste sur la position du curseur et le nombre total de fichiers et sousdossiers r Liste de fichiers, sous-dossiers :

Affiche les sous-dossiers et les fichiers dans l’ordre dans lequel ils ont été stockés sur le périphérique de stockage. Lorsque fichiers et dossiers sont mélangés, les dossiers apparaissent en premier. t Curseur de sélection : Permet de sélectionner fichiers et dossiers. y Statut de la lecture : Affiche le statut de lecture du fichier en cours de lecture.

: Dossiers (dossiers principaux, sous-dossiers)

: Fichiers en cours de lecture

• Vous pouvez activer ou désactiver l’économiseur d’écran en maintenant enfoncée la touche ENTER

(de l'appareil ou de la télécommande) pendant 3 secondes sur l’écran du menu supérieur.

Les fichiers audio MP3, WMA, AAC et WAV peuvent

être reproduits par cet appareil. (Voir page 50)

Lit le fichier sélectionné sur lequel le curseur est placé.

Pause Avance au dossier le plus haut dans la hiérarchie.

Sélectionnez les plages que vous souhaitez lire et appuyez sur la touche ENTER ou 2.

L’écran d’affichage du statut apparaît et les plages sont lues dans l’ordre de la liste de fichiers.

(-) Page précédente (Revient au début de plage en cours de lecture lorsqu’il y a plus d’une seconde depuis le début de la plage). (6) Recherche + (5) Recherche –

« Unknown » apparaît si le nom de l’artiste est inconnu. w Statut de la lecture/titre :

Affiche le statut de lecture et le titre. Si le titre est inconnu, le nom du fichier sans son extension s’affiche. Ce qui apparaît sur l’écran du moniteur (statut)

e Numéro du fichier actuel/Nombre total de fichiers :

Affiche le numéro du fichier en cours de lecture et le nombre total de fichiers contenus dans le dossier principal. r Affichage du titre : Affiche le titre du fichier en cours de lecture. Le nom du fichier s’affiche si aucune information d’étiquette n’existe. t Affichage du nom de l’artiste : Affiche le nom de l’artiste du fichier en cours de lecture. « UNKNOWN » apparaît si le nom de l’artiste est inconnu. y Affichage du nom de l’album : Affiche le nom de l’album du fichier en cours de lecture. « UNKNOWN » apparaît si le nom de l’album est inconnu. u Durée écoulée : Affiche la durée de lecture écoulée du fichier. i Durée totale : Affiche la durée totale de lecture du fichier. o Statut de la lecture répétée/aléatoire : Affiche le statut de la lecture répétée ou aléatoire. Rien n’est affiché si ces paramètres ne sont pas activés. !0 Statut de la lecture : Affiche le statut de lecture du fichier actuellement sélectionné. !1 Affichage du volume : Affiche le niveau du volume. !2 Affichage informatif : Affiche des descriptions sur les touches de fonction.

NOMS ET FONCTIONS Les plages contenues sur le périphérique de stockage USB peuvent être lues en mode de répétition d’une plage (1 fichier), en mode de répétition d’un dossier ou en mode de répétition de toutes les plages (tous les fichiers).

LECTURE DE MORCEAUX SPÉCIFIQUES (RECHERCHE)

RACCORDEMENTS DE BASE LECTURE DE PLAGES AU HASARD (LECTURE ALÉATOIRE)

La recherche démarre lorsque vous appuyez sur la touche 5 ou 6 de la télécommande pendant la lecture.

La vitesse de recherche peut être modifiée en appuyant sur la touche 5 ou 6 de la télécommande.

: Répétition de tous les fichiers

Si la lecture aléatoire est activée, elle démarre à la pression sur la touche 2.

Ce qui apparaît sur l’affichage du moniteur

Opérations apparaissant

Direction et vitesse sur l’affichage FL

Chaque fois que vous appuyez sur la touche

RANDOM de la télécommande, la lecture aléatoire passe de ON à OFF ou inversement. La plage de la lecture aléatoire dépend du réglage de lecture répétée.

ÉCOUTE DE FICHIERS EN BOUCLE (LECTURE RÉPÉTÉE)

Ce qui apparaît sur l’affichage FL RACCORDEMENTS DE BASE ÉLÉMENTAIRES RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS CONFIGURATION FONCTIONNEMENT 64 octets (noms longs VFAT acceptés) dans le nom du dossier Nombre maximum de caractères 64 octets (noms longs VFAT acceptés), extension (.xxx) comprise dans le nom du fichier

Formats de fichier pouvant êtres lus

• Les fichiers audio protégés par des droits d’auteur ne peuvent pas être lus avec cet appareil. • Les listes de lecture ne sont pas prises en charge. • Même si les fichiers audio sélectionnés ont été enregistrés dans un format pris en charge par cet appareil, il se peut qu'ils ne puissent pas être lus ou qu’un bruit soit émis. Informations Norme Extension d’étiquette prises Norme compatibles en charge • Selon le périphérique de stockage USB utilisé, la lecture des données peut prendre un certain temps. • Selon le périphérique de stockage USB utilisé, la lecture correcte des données peut se révéler impossible ou l’alimentation peut être incorrectement fournie. • Sachez que nous ne serons en aucun cas tenus responsables des pertes ou modifications des données ou de tout autre dysfonctionnement du support, se produisant pendant l’utilisation du périphérique de stockage USB. Nous vous recommandons d’effectuer une copie de sauvegarde des données stockées sur le périphérique de stockage USB avant de l’utiliser avec cet appareil. Caractéristiques techniques Conformité avec USB 2.0 pleine vitesse Connexions compatibles Périphériques conformes à la norme USB Mass Storage Class − Mémoire flash USB (256 Mo et plus pris en charge) − Disque dur avec connectivité USB − Lorsqu’un lecteur audio portable est utilisé comme périphérique mémoire USB Sous-classe

Cette fonction assure le balayage automatique des bandes FM et AM et la mémorisation de toutes les stations ayant une puissance de signal adaptée.

Vous pouvez changer de bande avec la touche BAND. Si aucune touche n’est pressée durant cette période, la station en cours est mémorisée sous la présélection Preset 01. Si vous voulez sauter la station actuelle, appuyez sur la touche de curseur 3 pendant ces cinq secondes, cette station est sautée et le préréglage automatique continue. L’opération cesse automatiquement dès que les 60 présélections disponibles se sont vu attribuer une station ou lorsque le balayage automatique atteint la fréquence la plus haute de toutes les bandes. Si vous désirez effacer la mémoire de présélection automatique, appuyez sur la touche CLEAR.

Recherchez la station radio désirée (reportezvous à la section «ACCORD MANUEL» ou à la section «ACCORD AUTOMATIQUE»).

Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant. «– –» (numéro de présélection) clignote à l’écran.

Sélectionnez le numéro préréglé en appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2 pendant ce clignotement (environ 5 secondes).

La station est à présent mémorisée à l’emplacement de présélection spécifié. (Avec la télécommande)

AFFICHAGE DE LA LISTE DES CANAUX PRÉRÉGLÉS

L’affichage de la liste disparaît automatiquement au bout de 5 secondes.

FONCTIONNEMENT CONFIGURATION

ÉVOLUÉ Vous pouvez effacer des stations présélectionnées de la mémoire de la manière suivante:

L’entrée dans cette colonne est complète et la colonne suivante se met à clignoter. Remplissez la colonne suivante de la même manière.

Pour avancer et reculer entre les caractères, appuyez sur les touches de curseur1 / 2

Le numéro de présélection mémorisé clignote à l’écran pendant 5 secondes. Pendant qu’il clignote, appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou sur la touche CL de la télécommande. «xx CLEAR» s’affiche pour indiquer que la présélection choisie a été effacée.

• Pour effacer toutes les présélections mémorisées, appuyez et maintenez enfoncées les touches TMODE et ENTER pendant deux secondes.

Si les stations n’ont pas été mises en mémoire dans un ordre continu:

Par exemple, si les stations sont mises en mémoire comme suit 1) 87,1 MHz 2) 93,1 MHz 3) 94,7 MHz MEMORY et curseur 4. «PRESET SORT» apparaît sur l’afficheur et les numéros sont assignés aux canaux dans l’ordre.

• Les colonnes inutilisées doivent être remplies en entrant des blancs.

Canada) pour bloquer des chaînes sur votre récepteur radio XM. Le service XM est offert seulement au

Canada et dans les 48 États contigus des États-Unis. © 2008 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés.

• L’affichage change comme indiqué ci-dessous suivant les conditions de réception.

1 800 967-2346; si vous êtes un client canadien, consultez le site www.xmradio.ca ou communiquez avec le service à l’auditoire au 1 877 438-9677.

SÉLECTIONNNER UNE SOURCE D’ENTRÉE

VÉRIFIER LA PUISSANCE DU SIGNAL XM ET L’IDENTIFIANT RADIO FONCTIONNEMENT CONFIGURATION ÉVOLUÉ / titre de chanson, la catégorie ou l’état du signal) du canal actuellement sélectionné.

RACCORDEMENTS DE BASE N A M E / T I T L E D a v i d

Appuyez sur la touche T.DISP pour afficher INFORMATION. Numéro/nom de canal Nom d’artiste / titre de chanson

Si les informations contiennent un caractère non reconnaissable par l’appareil, il s’affiche sous la forme « » (espace). La recherche par catégorie se termine automatiquement 10 secondes après la dernière opération.

Ou bien saisissez le numéro de le canal préréglée avec les touches numériques.

Vous pouvez aussi saisir directement le numéro pour sélectionner le canal désiré.

Outre les canaux AM et FM, il est possible de présélectionner 50 canaux XM radio satellites.

RACCORDEMENTS DE BASE

«- -» (numéro de présélection) se met à clignoter sur l’afficheur.

Saisissez le numéro de présélection désiré en appuyant sur les touches numériques.

En l’absence de saisie sur le pavé numérique pendant 5 secondes, la saisie est annulée et l’affichage original se rétablit. Remarques : • «LOADING» (chargement) s’affiche pendant la réception du canal ou des informations. • « CH UNAUTH » s’affiche pendant la mise à jour du code de chiffrement. • Si le canal sélectionné n’est pas disponible, « CH UNAVL » s’affiche. • «OFF AIR» (hors d’ondes) s’affiche lorsque la station n’est pas en ondes (par exemple au milieu de la nuit).

(En utilisant l’appareil)

Le canal est à présent mémorisée sur l’emplacement de mémoire de présélection spécifié.

NO. 2 «CHANNEL 001”. Chaque canal peut être mis en mémoire dans la mémoire de présélection. Seule la recherche des canaux de présélection est possible.

ÉVOLUÉS Appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.

• L’affichage change comme indiqué ci-dessous selon l’état de la réception.

Affichage de EXCELLENT S R

• Si «ANTENNA», «TUNER ERR» ou «ACQUIRING» apparaît sur l’afficheur du panneau avant, voir la section En cas de dépannage (page 77). • Pour remplacer le contenu des informations SIRIUS par celui des fonctions de l’appareil, utilisez le mode d’affichage. (Voir «MODE D’AFFICHAGE» à la page 42)

L’affichage des informations disparaît.

Si les informations contiennent un caractère non reconnaissable par l’appareil, il s’affiche sous la forme « » (espace). Vous pouvez aussi saisir directement le numéro pour sélectionner le canal désiré.

Vous pouvez sélectionner le canal désiré par la catégorie attribuée à chaque canal.

Seules les catégories en cours de diffusion peuvent être sélectionnées.

RACCORDEMENTS DE BASE

(En utilisant la télécommande)

La recherche par catégorie se termine automatiquement 10 secondes après la dernière opération.

En l’absence de saisie sur le pavé numérique pendant

5 secondes, la saisie est annulée et l’affichage original se rétablit. Remarques : • « UPDATING » s’affiche pendant la mise à jour de la carte des canaux. • « SUB UPDT » s’affiche pendant la mise à jour de l’abonnement. • Si le canal sélectionné n’est pas disponible, « INVALID »” s’affiche.

Faites l’accord sur le canal désiré.

Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider.

Le mot de passe est réglé sur 9999 en usine.

Par ailleurs, une pression sur la touche 1 rétablit le canal préréglée précédente. Lorsque le canal préréglée désirée est reçue, annulez le balayage des présélections en appuyant sur la touche P.SCAN.

3. • Aucun son n’est émis lorsque vous faites l’accord sur un canal verrouillé. • Le verrouillage parental peut être réglé pour plus d’un canal, mais tous les canaux partagent le même mot de passe. • Il n’est pas possible de régler le verrouillage parental pour le canal 0.

écouter temporairement le canal.

• Vous pouvez annuler l’écoute provisoire en appuyant sur la touche EXIT de l’appareil ou sur la touche CL de la télécommande. • Comme le but de cette fonction est l’écoute temporaire d’un canal verrouillé, le verrouillage se rétablit si vous changez de canal, modifiez la fonction, mettez l’appareil sous/hors tension ou effectuez toute autre opération. Pour libérer le verrouillage, voir la section « RÉGLER/LIBÉRER LE VERROUILLAGE PARENTAL. »

ÉLÉMENTAIRES Lorsque [PASSWORD ****] apparaît, utilisez les touches de curseur de l’appareil ou de la télécommande, ou bien les touches numériques de la télécommande, pour saisir un mot de passe (4 chiffres), puis, au moyen du curseur qui se trouve complètement à droite, appuyez sur la touche de curseur 2 de l’appareil ou de la télécommande.

écouter la musique.

* Affichage avec la ZONE B sélectionnée

(après avoir appuyé sur la touche AMP de la télécommande). L’indicateur « MULTI » s’éteint sur le panneau avant.

Vous pouvez également régler la minuterie d’arrêt, la sortie mono et d’autres fonctions au moyen du MAIN MENU. (Voir page 39)

VOLUME +/– de la télécommande.

ZONE B sur l'appareil principal. Réglez-le à partir de l'amplificateur raccordé à la sortie ZONE B.

Appuyez sur la touche ZONE SPEAKER

(Z.SPK) de la télécommande.

(après avoir appuyé sur la touche AMP de la télécommande). L’indicateur « MULTI » s’éteint sur le panneau avant.

VOLUME +/– de la télécommande.

Remarques sur l’enceinte de ZONE

• Le mode d’enceintes de ZONE ne peut être défini que pour une des ZONES A. • La sortie ZONE SPEAKER peut être utilisée lorsque les enceintes arrière Surround sont réglées sur « NONE, Z-SPK » dans le menu SPEAKER SETUP (configuration des enceintes). (Voir SETUP DES ENCEINTES, page 33) • «The Surr. Back Speakers are in use» s’affiche si vous appuyez sur la touche ZONE SPEAKER lorsque les enceintes arrière Surround ne sont pas réglées sur « NONE, Z-SPK » dans le menu SPEAKER SETUP (configuration des enceintes). (Voir SETUP DES ENCEINTES, page 33) • Il n’est pas possible d’utiliser le mode Enceinte de ZONE en même temps que l’enceinte C. Lors des raccordements pour utiliser le mode ZONE, placez le sélecteur SPEAKER C du panneau arrière sur OFF. • Lorsque l’appareil est mis en mode d’enceintes de ZONE et que ZSP A est défini pour les enceintes arrière Surround (page 21), la fonction d’enceintes de ZONE ne peut être activée automatiquement en appuyant simplement sur la touche SOURCE.

Les opérations suivantes sont possibles lors de l'utilisation de la télécommande RC101 (vendue séparément).

Pour commuter sur la commande du SYSTÈME D'ENCEINTES DE ZONE A, effectuez les opérations suivantes avec la RC101 réglée sur ZONE A.

La sortie de ZONE A peut être commandée d'une pièce où l'appareil n'est pas installé. Pour cela un récepteur IR vendu séparément est nécessaire.

(Pour les raccordements, voir page 21.)

La sortie de ZONE B peut être commandée d'une pièce où l'appareil n'est pas installé. Pour cela un récepteur IR vendu séparément est nécessaire.

(Pour les raccordements, voir page 21.)

(Lors de l’utilisation de l’appareil en connexion multiZONES)

• ZONE A : Commande de ZONE A (valeur par défaut)

• ZONE B : Commande de ZONE B Changez les commandes pour chacune des

Le rétroéclairage clignote alors.

Appuyez sur la touche de ZONE B.

Si la procédure réussit, l’indicateur SEND clignotera deux fois.

Ces touches changent le code spécial de chacune des ZONES.

Appuyez sur la touche de ZONE A.

Si la procédure réussit, l’indicateur SEND clignotera deux fois.

POWER ON/OFF Ces touches changent le code spécial de chacune des ZONES.

Le rétroéclairage clignote alors.

Appuyez sur la touche DVD.

Le rétroéclairage clignote alors.

• Si le tuner (FM ou AM) est activé dans la ZONE principale, aucune fonction du tuner ne peut être commandée. Dans ce cas, vous devez écouter la même station que la ZONE principale. • Les opérations DMP (USB) ne peuvent pas être exécutées au moyen de la RC101 (vendue séparément).

• Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil pour plus de détails.

• Il peut être impossible de commander certains modèles.

COMMANDER UN TÉLÉVISEUR MARANTZ (MODE TV)

SOURCE ON/OFF POWER ON POWER OFF HDMI Z.SPKR ZONE A/B A/D ATT SPKR A/B MENU Appelle le menu (*) EXIT Quitte le menu (*) 0-9,+10 Saisit le chiffre (*) T.TONE(CL) Annule la saisie (*) TV POWER Met le téléviseur sous tension et hors tension TV INPUT Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur BASS/CH Sélectionne une chaîne de télévision vers le haut ou le bas (*) Le RC003SR n’a pas la liste des codes de préréglage pour cette touche.

COMMANDER UN LECTEUR DVD MARANTZ (MODE DVD)

SOURCE ON/OFF Met le lecteur DVD sous tension et hors tension Met le lecteur DVD sous tension (*) POWER ON POWER OFF Met le lecteur DVD hors tension (*) HDMI Fonction AMP activée Z.SPKR Fonction AMP activée ENTER Valide le réglage MENU Appelle le menu du disque DVD EXIT Quitte le menu de configuration (*) PAUSE PAUSE PLAY LECTURE STOP ARRÊT Previous/Next Saute au chapitre ou à la piste suivant(e) ou précédent(e) Rewind/Forward Cherche vers l’avant ou l’arrière ENTER Valide le réglage MENU Appelle le menu EXIT Quitte le menu (*) 0-9 Saisit le chiffre T.TONE(CL) Annule la saisie (*) TV POWER Met le téléviseur sous tension et hors tension TV INPUT Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur BASS/CH Sélectionne une chaîne de tuner de radiodiffusion par satellite vers le haut ou le bas (*) Le RC003SR n’a pas la liste des codes de préréglage pour cette touche.

ÉLÉMENTAIRES RACCORDEMENTS

ÉVOLUÉS SOURCE ON/OFF Met la UNIVERSAL DOCK (le connecteur de station d’accueil) sous tension et hors tension

Sélectionne le contenu du bas MENU Appelle le menu PAUSE PAUSE PLAY LECTURE STOP ARRÊT Previous/Next Saute au chapitre ou à la piste suivant(e) ou précédent(e) Rewind/Forward Cherche vers l’avant ou l’arrière REPEAT Sélectionne la lecture répétée RANDOM Sélectionne la lecture aléatoire TV POWER Met le téléviseur sous tension et hors tension TV INPUT Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur TREBLE-/+ Fonction AMP activée TV INPUT Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur TREBLE-/+ Fonction AMP activée 12 types de codes de télécommande, TV (téléviseur), DVD (lecteur DVD), VCR (magnétoscope), DSS (tuner de radiodiffusion par satellite), TUNER, CD (lecteur de CD), CD-R (graveur de CD), DMP (platine MD), TAPE (platine cassette), AUX1, AUX2 et AMP (amplificateur) Marantz. L’apprentissage n’est pas nécessaire pour des produits Marantz. Vous pouvez utiliser ces appareils sans régler de code.

Une pression sur la touche de SOURCE fait passer la télécommande sur les réglages pour la source qui a été enfoncée. Pour changer la source d’amplificateur, appuyez sur la touche SOURCE deux fois (double-clic). Le code est envoyé et la source d’amplificateur change pour DVD.

CONFIGURATION FONCTIONNEMENT

ÉVOLUÉ EN CAS DE PROBLEME AUTRES

Les réglages peuvent être faits de l’une de deux manières. Lorsque les codes préréglés sont mémorisés, les codes suivants sont contenus dans la touche de source de la télécommande.

• Lorsque les piles faiblissent, la procédure de préréglage échoue.

3. TV DVD CD DSS BALAYAGE DU TABLEAU DE CODES

à l’appareil à l’aide des touches numériques (voir le tableau des codes à la fin de ce manuel).

5. 1. LCD de la télécommande.

Si l’opération est réussie, « OK » s’affiche.

Si « NG » apparaît sur l’écran LCD de la télécommande, répétez les opérations des étapes 1 à 2 et essayez de retaper le même code.

Mettez sous tension l’appareil à commander.

Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l’appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.

5. Saisissez le code (à l’aide des touches numériques TV : 1000 DVD : 2000 CD : 3000 Pour des codes qui ne sont pas appris, la télécommande émettra soit les codes préréglés Marantz des réglages initiaux soit les codes de télécommande d’un appareil AV d’un autre fabricant qui ont été réglés par le client. Le capteur récepteur des signaux de télécommande est situé en haut de la télécommande. Remarques : • Cette télécommande peut apprendre environ 60 codes. • Lorsque les piles faiblissent, la procédure d’apprentissage échoue.

• Si la mémoire de la télécommande est pleine, « FULL » s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande. Pour apprendre le code, il faut effacer l’autre touche apprise.

Appuyez sur les touches SET et SETUP et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote.

• L’indicateur LEARN cesse de clignoter.

Remarques : • La fonction d’apprentissage n’est disponible pour aucune des touches SOURCE ni pour la touche HDMI, quel que soit le mode. • La fonction d’apprentissage n’est disponible pour aucune des touches en mode TUNER et en mode AMP.

• Si « NG » s’affiche à nouveau sur l’écran LCD de la télécommande, le code de transmission n’est pas disponible pour la télécommande ou le signal de transmission est intercepté par du brouillage. • Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 1 minute en mode LEARN, la télécommande quitte automatiquement le mode LEARN.

RACCORDEMENTS DE BASE

Marantz à une distance d’environ 0,05 m (2 pouces).

• « ERASE » s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande.

Appuyez sur la touche HDMI et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur les touches POWER ON (sous tension) et POWER OFF (hors tension).

Il y a trois façons d’effacer les codes : par les touches, par les sources, et par tout le contenu de la mémoire. Effacer le code par les touches

RACCORDEMENTS DE BASE

• « ERASE » s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande et le mode LEARN est rétabli.

Pour retourner au mode NORMAL, appuyez sur la touche SET.

Pour retourner au mode NORMAL, appuyez sur la touche SET.

• Lancer la lecture sur le lecteur DVD

• En mode macro, il est possible de programmer la mémoire pour effectuer des macros contenant jusqu’à 10 opérations.

• Les macros ne peuvent pas être programmées pour les touches MEMO, curseur, ENTER, VOLUME+/- et CL.

1. • Les indicateurs LEARN et MACRO ainsi que M1-01 apparaissent et clignotent.

Appuyez sur la touche VOLUME.

• M1-01 s’affiche et LEARN disparaît.

• Si le numéro de macro sélectionné a déjà été programmé, l’écran LCD de la télécommande clignote.

Appuyez sur la touche DVD (Fonction DVD)

Si aucune touche n’est enfoncée pendant environ 1 minute au cours de la programmation, la télécommande revient automatiquement au mode normal et aucune macro n’est mise en mémoire.

• En mode macro, les étapes de la macro s’affichent avec le numéro de la liste Macro.

• Les macros peuvent être programmées en 6 listes maximum. Touche MACRO + touche numérique (Exemple : N° de liste macro 1 → touche MACRO + « 1 »)

Appuyez sur la touche numérique pour laquelle vous souhaitez programmer une série d’opérations.

CONFIRMATION DES MACROS

LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l’écran LCD de la télécommande.

FONCTIONNEMENT CONFIGURATION

ÉVOLUÉ Appuyez sur la touche numérique à modifier.

Appuyez sur la touche MACRO.

• L’ i n d i c a t e u r M A C R O e t M A C R O apparaissent sur l’écran LCD de la télécommande.

LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l’écran LCD de la télécommande.

3. • Le numéro de macro peut être modifié avec la touche de curseur.

MODIFICATION DES MACROS Prenons pour exemple la MACRO 1 programmée en appuyant sur la touche « 1 ».

• Les commandes macro sont transmises aux éléments dans l’ordre et les étapes des opérations sont affichées sur l'écran LCD dans l'ordre.

RACCORDEMENTS DE BASE

À présent, exécutez la macro que vous venez de programmer.

M1-03 s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande.

CD. M1-02 s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande.

ÉVOLUÉS LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l’écran LCD de la télécommande.

Maintenez enfoncée la touche CL, puis appuyez sur la touche numérique dont la macro sera supprimée pendant 3 secondes.

(ici, « 2 ») • M2-CL apparaît et clignote sur l’écran LCD de la télécommande.

ENTER mais appuyez sur n’importe quelle autre touche.

Le mode Surround n’est pas le mode

Réglez le mode Surround EX/ES.

Si votre problème ne se résout pas avec les solutions préconisées au tableau suivant, un mauvais fonctionnement des circuits internes est envisageable; débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter votre concessionnaire, distributeur Marantz le plus proche ou le Centre d’Entretien Marantz de votre région.

Surround center = None a été sélectionné dans SPEAKER SIZE SETUP.

Effectuez le réglage correct.

Le signal d’entrée est incompatible.

Aucun son ni image ne sont sortis même si l’appareil est sous tension.

Utilisez un signal d’entrée DTS 2 canaux, un signal d’entrée PCM ou un signal d’entrée analogique.

Le câble d’entrée est mal connecté.

Consultez le diagramme des connexions et raccordez correctement le câble.

Impossible de sélectionner le mode CSII.

Le signal d’entrée est incompatible.

Utilisez un signal d’entrée Dolby Digital 2 canaux, un signal d’entrée PCM ou un signal d’entrée analogique.

La commande de volume maître est au minimum.

Ajustez le volume maître.

Aucune sortie à Sub Woofer

Un casque est raccordé à la prise pour casque.

Déconnectez le casque. (Aucun son ne sortira des enceintes quand un casque est raccordé.)

Du bruit est produit pendant la lecture CD codé DTS ou d’un disque laser.

Analog a été sélectionné pour l’entrée.

Aucun son ne sort des enceintes.

Effectuez bien la connexion numérique, sélectionnez l’entrée numérique, puis lisez le disque.

Son et image d’un autre appareil que celui sélectionné avec le sélecteur de fonction.

Câble d’entrée mal raccordé.

Rien n’est enregistré à la source.

Vérifiez le canal codé du côté source.

Le son d’un canal incorrect est sorti.

Câble d’enceinte mal raccordé.

Aucun son n’est sorti de l’enceinte centrale.

La connexion du câble de l’enceinte centrale est incomplète.

Raccordez correctement le câble.

Du bruit est audible pendant la réception AM.

La réception est affectée par d’autres champs électriques.

Essayez de changer l’emplacement d’installation de l’antenne AM interne.

Quand STEREO est sélectionné pour le mode

Surround, aucun son ne sortira de l’enceinte centrale. Réglez à un autre mode Surround.

Du bruit est audible pendant la réception FM.

Les ondes radio de la station émettrice sont faibles.

Installez une antenne FM externe.

STEREO a été sélectionné pour le mode Surround.

Dans ce cas, réentrez les données. Remplacez toutes les piles par des neuves.

Raccordez correctement le câble.

Le contrôle avec la télécommande est impossible.

Les piles sont épuisées.

Le raccordement du câble d’enceinte centrale Surround est incomplète.

La touche de fonction de la télécommande est mal réglée.

Sélectionnez la position à partir de laquelle cet appareil sera contrôlé.

STEREO a été sélectionné pour le mode Surround.

Lorsque STEREO a été sélectionné pour le mode

Surround, aucun son ne sort de l’enceinte Surround. Réglez un autre mode Surround.

La distance entre l’appareil et la télécommande est trop grande.

Rapprochez-vous de l’appareil.

Surround = None a été sélectionné en mode SETUP.

Aucun son ne sort des enceintes Surround.

MESURE A PRENDRE Impossible de sélectionner le mode EX/ES.

La configuration automatique des enceintes (SPEAKER SETUP) ne fonctionne pas.

RACCORDEMENTS DE BASE Raccordez correctement le câble.

Les amplificateurs de puissance et les haut-parleurs sont-ils normaux ?

MESURE A PRENDRE FONCTIONNEMENT CONFIGURATION

DVD, Set Top Box, etc.) n’est pas activée.

Réglez la sortie HDMI de sorte qu’elle s’active, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’élément de source.

L’appareil est hors tension.

(Lorsque l’appareil. est en veille, les raccordements HDMI ne peuvent pas être activés.)

Mettez l’appareil sous tension.

Le raccordement entre les éléments HDMI n’a pas été identifié.

Le raccordement entre les dispositifs HDMI est en cours d’identification.

Le système ne présente aucune anomalie.

L’identification prend du temps avec certains dispositifs HDMI.

Le son n’est pas reproduit via un raccordement HDMI.

La sortie audio HDMI de l’élément de source

(lecteur DVD, Set Top Box, etc.) n’est pas activée.

Réglez la sortie audio HDMI de sorte qu’elle s’active, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’élément de source.

Le format du signal de l’élément de source

(lecteur DVD, Set Top Box, etc.) n’est pas pris en charge par l’appareil.

Réglez la sortie audio HDMI de sorte qu’elle puisse se connecter à l’appareil, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’élément de source.

cet appareil est réglé sur le mode « THROUGH

En mode « THROUGH », le son n’est pas produit de l’appareil. Réglez le mode sur «

ENABLE ». (Voir page 38) • Activez l’échantillonnage descendant PCM sur le lecteur DVD. • Utilisez un raccordement analogique.

EN CAS DE PROBLEME Il faut un certain temps pour que l’affichage d’un raccordement

HDMI apparaisse. à nouveau sous tension, et de rebrancher le périphérique.

« UNKNOWN DEVICE » • Un périphérique qui ne peut pas être • Même lorsqu’un périphérique de stockage USB reconnu par l’appareil est raccordé. est conforme à la norme USB Mass Storage apparaît sur l’affichage du

Class, la lecture des fichiers qu’il contient peut être statut lorsqu’un périphérique de impossible avec cet appareil. (Ceci n’est pas le stockage USB est raccordé. signe d’un défaut de l’appareil.) • Le périphérique est raccordé par le • Le périphérique de stockage USB ne peut pas être biais d’un concentrateur USB. raccordé par le biais d’un concentrateur USB. « UNKNOWN FILE SYSTEM » • Un format autre que FAT16 ou FAT32 • Réglez le format sur FAT16 ou FAT32 et enregistrez est utilisé comme format pour le les fichiers. apparaît sur l’affichage du périphérique de stockage USB. statut lorsqu’un périphérique de stockage USB est raccordé. « OVER CURRENT » apparaît • La fonction de protection contre les • Nous ne pouvons garantir le fonctionnement d’un surintensités du connecteur USB de disque dur alimenté depuis le connecteur USB de sur l’affichage du statut lorsqu’un l’appareil est déclenchée. l’appareil. périphérique de stockage USB est raccordé. Débranchez le périphérique de stockage USB et mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. « NO AUDIO FILE » apparaît sur • Le périphérique de stockage USB ne • Enregistrez des fichiers compatibles sur le contient aucun fichier pouvant être lu. périphérique de stockage USB. l’affichage du statut lorsqu’un périphérique de stockage USB est raccordé. « CAN'T PLAY » apparaît sur • Vous avez essayé de lire un fichier • L’appareil ne peut pas lire de fichiers dont les droits dont les droits d’auteur sont protégés. d’auteur sont protégés. l’affichage du statut lorsqu’un périphérique de stockage USB • Le fichier est endommagé. Ou bien, • Vérifiez le fichier. est raccordé. son extension et sa structure de fichier sont incompatibles. Les fichiers enregistrés sur le • Le périphérique de stockage USB est • Si le périphérique est segmenté en plusieurs segmenté en plusieurs partitions. partitions, seul l’affichage de la première partition périphérique de stockage USB est possible. ne s’affichent pas. • Aucun affichage n’apparaît pour les dossiers après • Le nombre de dossiers dépasse 700 le dossier n°700 ou pour les fichiers après le n°65 ou le nombre de fichiers dépasse 65 535. 535.

Après avoir vérifié ces points, branchez le cordon d’alimentation et mettez l’appareil sous tension

à l’aide de la télécommande. Baissez le volume avant de reprendre la lecture. Vérifiez qu’il n’y a aucun problème de connexions d’enceinte et de performance de lecture. Si le problème persiste, demandez l’aide du centre de service après-vente le plus près. Dans de rares cas, il peut arriver que l’appareil entre en mode de veille et que l’indicateur STANDBY clignote rapidement, 8 fois par seconde. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation et demandez l’aide du centre de service après-vente le plus près.

VERROUILLAGE DES TOUCHES DU PANNEAU AVANT DE L’APPAREIL Pour verrouiller les touches du panneau avant

(à l’exception de la touche POWER ON/OFF) et les boutons INPUT SELECTER et VOLUME, maintenez enfoncées simultanément les touches PURE DIRECT et EXIT du panneau avant pendant 3 secondes ou plus. « F-KEY LOCK! » s’affiche alors. Pour déverrouiller les commandes, appuyez encore une fois simultanément sur les mêmes touches pendant 3 secondes ou plus. « F-KEY UNLOCK » s’affiche alors et les touches sont libérées.

MAUVAIS FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Si cet appareil fonctionne mal, la cause peut en être une décharge électrostatique ou une interférence de ligne CA qui aura détérioré l’information dans les circuits de la mémoire de l’appareil. Par conséquent:

- débranchez la prise de l’alimentation de ligne CA - après avoir attendu au moins trois minutes, rebranchez la prise sur l’alimentation de ligne CA -

• Dans le cas où une panne de courant se produit ou si le cordon d’alimentation a été accidentellement débranché, le SR6003 est muni d’une fonction de maintien pour éviter que les données en mémoire, comme les préréglages, ne soient effacées.

POUR RÉINITIALISER L’APPAREIL En cas d’anomalie de fonctionnement ou d’affichage, réinitialisez l’appareil en procédant comme suit.

À la mise sous tension du SR6003, maintenir enfoncées simultanément les touches SURROUND MODE + CLEAR 3 secondes ou plus. N’oubliez pas que cette opération a pour effet de redonner au sélecteur de fonctionnement, au mode Surround, au retard, aux présélections, etc., leurs réglages d’origine.

RACCORDEMENTS DE BASE CAUSE

STANDBY clignote lentement, deux fois par seconde. Le cas échéant, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et vérifiez les points suivants.

• Assurez-vous que les câbles d’enceinte ne sont pas inversés et connectés au mauvais côté (+ et -) sur l’appareil. • Assurez-vous que les câbles d’enceinte connectés à l’appareil ne sont pas court-circuités. (Vérifiez l’extrémité connectée dans l’appareil et celle connectée dans l’enceinte.) • Assurez-vous que le volume ne dépasse pas la capacité de reproduction de l’appareil. • Lorsque l’appareil est utilisé dans un support ou autre meuble fermé, la chaleur risque d’être retenue à l’intérieur de l’appareil et d’entraîner un incendie. Lors de l’installation, assurez-vous de laisser un espace suffisant tout autour de l’appareil entre ce dernier et les murs ou d’autres appareils audiovisuels, afin d’éviter que la température interne ne devienne trop élevée.

Les modes Surround disponibles peuvent être limités, selon le signal d’entrée et la configuration des enceintes.

Relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d’entrée Le mode Surround est sélectionné avec le sélecteur de mode Surround sur l’appareil ou la télécommande. Le son que vous entendez dépend toutefois de la relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d’entrée. Cette relation est la suivante: Mode Surround

ÉVOLUÉS CONFIGURATION FONCTIONNEMENT 2 DIGITAL PLUS 2 TrueHD 2 TrueHD 2 TrueHD • Les modes Surround autres que Stéréo ne sont pas disponibles pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD. Si des modes Surround autres que Stéréo sont sélectionnés pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD, le réglage du mode Surround est désactivé.

L/R : état Dolby Surround soumet automatiquement ce signal au traitement Pro Logic IIx movie avant sa lecture. Une source PCM 96 kHz peut être reproduite dans ce mode.

Le mode Pure Direct réduit encore les sources de bruit, en plus des effets du mode Source Direct, en bloquant la sortie des prises vidéo (VIDEO,

S-VIDEO, COMPONENT VIDEO et HDMI) et en désactivant l’affichage FL.

• Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs de DVD et de CD, il est possible que des opérations comme le saut ou l’arrêt interrompent momentanément la sortie. • Lorsque le signal n’est pas décodé, le mode passe automatiquement au mode AUTO. Voir page 78 pour vérifier les modes de décodage disponibles.

SOURCE DIRECT En mode Source Direct, la configuration du circuit de commande de tonalité, de l’égaliseur acoustique et de la gestion des graves est contournée pour une réponse en fréquence à gamme étendue et la reproduction audio la plus pure.

Remarques : • La taille des enceintes est réglée automatiquement sur Front L/R = LARGE, Center = LARGE, Surround L/R = LARGE et Subwoofer = YES. Les commandes de tonalité, l’égaliseur et un traitement supplémentaire sont désactivés. • Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs de DVD et de CD, il est possible que des opérations comme le saut ou l’arrêt interrompent momentanément la sortie. • En mode SOURCE DIRECT, ACOUSTIC EQ et M-DAX ne sont pas disponibles.

• En mode PURE DIRECT, ACOUSTIC EQ et MDAX ne sont pas disponibles.

EX/ES Ce mode fournit un son Surround 6.1 canaux pour

Dolby Digital EX et une source codée DTS-ES, telle qu’un DVD. Ce mode ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée. Dolby Digital EX Dans une salle de cinéma, les pistes son de film qui ont été codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX sont capables de reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté pendant le mixage du programme. Ce canal, appelé Surround Back (Surround arrière), place les sons derrière la position d’écoute en plus des canaux avant gauche, avant central, avant droit, Surround droit, Surround gauche et subwoofer généralement disponibles. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir des images acoustiques plus détaillées derrière la position d’écoute et crée plus de profondeur, une ambiance spatiale et une localisation sonore sans précédent. Dolby Digital EX n’est pas disponible avec un système qui ne comporte pas d’enceinte(s) Surround arrière. DTS-ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1) DTS-ES ajoute l’audio du canal Surround central au format 5.1 canaux DTS pour améliorer le positionnement acoustique et rendre le mouvement de l’image acoustique plus naturel par une reproduction 6.1 canaux. Cet appareil incorpore un décodeur DTS-ES qui peut traiter des sources de programme codées DTS-ES Discrete et codées DTS-ES Matrix d’un DVD, etc. DTS-ES Discrete 6.1 permet un enregistrement discret numérique de tous les canaux, y compris le(s) canal (canaux) Surround arrière et une reproduction audio de qualité supérieure. DTS-ES n’est pas disponible avec un système qui ne comporte pas d’enceintes Surround arrière.

RACCORDEMENTS DE BASE Stereo

Stereo Ce mode est destiné à des sources codées DTS, telles que les disques laser, les CD et les DVD. Neo:6 est destiné à certaines sources 2 canaux.

DOLBY DIGITAL Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en Dolby Digital.

La lecture de sources Dolby Digital 5.1 canaux codées multicanaux fournit 5 canaux audio principaux (gauche, central, droit, Surround gauche et Surround droit) et un canal Low Frequency Effect (effet basses fréquences). Le décodage Dolby Digital EX n’est pas disponible dans ce mode.

Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en dts multicanaux. La lecture de sources dts 5.1 canaux codées multicanaux fournit cinq canaux audio principaux (gauche, central, droit, Surround gauche et Surround droit) et un canal Low Frequency Effect (effet basses fréquences). Le décodage dts-ES n’est pas disponible dans ce mode. Le mode DTS ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée.

Ce mode contourne tout le traitement Surround.

Pour les sources de programme stéréo, les canaux gauche et droit sont reproduits normalement lorsqu’une audio PCM ou stéréo analogique est entrée. Avec les sources Dolby Digital et DTS, les 5.1 canaux sont convertis en stéréo deux canaux. Une source PCM 96 kHz peut être reproduite en mode stéréo.

Dolby Pro Logic IIx comporte 5 modes:

Pro Logic IIx MOVIE Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de pistes son de film stéréo codées Dolby Surround. Pro Logic IIx MUSIC Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de sources stéréo classiques (analogiques ou numériques), telles que CD, cassette, FM, téléviseur, magnétoscope stéréo, etc. Pro Logic IIx GAME Ce mode restitue l’impact des effets Surround basses fréquences en les dirigeant vers le subwoofer du système. 5.1ch + Pro Logic IIx Movie Ce mode fournit un son Surround 7.1 canaux à partir de pistes son de film de sources 5.1 canaux. 5.1ch + Pro Logic IIx Music Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de pistes son de musique de sources 5.1 canaux. Remarques : • Le mode Pro Logic IIx décodera comme le mode Pro Logic II lorsque SURR. B est réglé sur « None » dans le menu SPEAKER SETUP. (Voir page 33) • Le mode Pro Logic IIx est disponible pour un signal d’entrée 2 canaux qui est codé en format Dolby Digital, HDCD ou PCM.

Neo:6 Cinema, Neo:6 Music

Ce mode décode des signaux 2 canaux en signaux 6 canaux au moyen d’une technologie de matrice numérique à haute précision. Le décodeur DTS Neo:6 a des propriétés proches de discrètes en ce qui concerne les caractéristiques de fréquences des canaux ainsi que la séparation de canaux. En fonction des signaux à reproduire, DTS Neo:6 utilise soit le mode Neo:6 Cinema optimisé pour la lecture de film soit le mode Neo:6 Music optimisé pour la lecture de musique. Remarque: • Le mode Neo:6 est disponible pour des signaux d’entrée 2 canaux qui sont codés en format Dolby Digital, HDCD ou PCM.

CSII-Cinema, le mode CSII-Music ou le mode CSIIMono.

Remarque: • Le mode CS II est disponible pour des signaux d’entrée 2 canaux qui sont codés en format Dolby Digital, HDCD ou PCM.

ENCEINTE VIRTUELLE DOLBY La technologie Dolby Virtual Speaker utilise une technologie propriétaire de Dolby Laboratories pour créer un champ sono0re surround virtuel avec seulement les deux enceintes pour canaux avant, ce qui permet à l’utilisateur d’entendre le son comme si des enceintes surround étaient réellement utilisées.

Le signal de canal gauche est alimenté aux deux enceintes avant gauche et Surround gauche et le signal de canal droit aux deux enceintes avant droite et

Surround droite. Le canal central reproduit, en outre, un mélange des canaux droit et gauche. Remarque : Le son n’est pas émis par le canal CENTER lors de l’utilisation du mode MULTI CH. MUSIC.

Neural SurroundTM est le tout dernier développement en matière de technologie Surround pour la musique. Neural SurroundTM emploie un traitement de domaine de fréquence psychoacoustique qui permet de reproduire un son plus détaillé avec une séparation des canaux et une localisation des éléments audio supérieures. La lecture du système, évolutive, permet la lecture Surround multicanaux de 5.1 à 7.1 canaux.

ATTENTION Remarques pour DTS

• Le lecteur DVD, lecteur de disque laser ou lecteur CD raccordé doit prendre en charge une sortie numérique DTS. Il est possible que vous ne puissiez pas reproduire des signaux de source DTS de certains lecteurs CD et lecteurs LD même si vous raccordez numériquement le lecteur à l’appareil. Cela parce que le signal numérique

• Surround, vous ne pouvez pas passer à une entrée numérique, ni d’une entrée numérique à une entrée analogique depuis INPUT SETUP dans MAIN MENU ou en appuyant sur la touche A/D. Il n’est pas possible d’écouter un logiciel codé DTS dans une pièce secondaire. Les sorties VCR OUT, TAPE OUT et CD/CD-R OUT émettent uniquement des signaux audio analogiques. N’enregistrez pas depuis des CD ou LD qui prennent en charge DTS au moyen de ces sorties. Sinon les signaux codés DTS seront enregistrés sous forme de bruit.

Remarques pour Dolby Digital Surround EX

• Lors de la lecture d’un logiciel codé Dolby Digital Surround EX en 6.1 canaux, il faut régler le mode EX/ES. • Notez que certains logiciels codés Dolby Digital Surround EX ne contiennent pas de signal d’identification. Dans ce cas, réglez manuellement le mode EX/ES. Remarques pour audio PCM 96 kHz/192 kHz • Les modes AUTO, Pure Direct et Stéréo peuvent être utilisés lors de la lecture de signaux PCM ayant une fréquence d’échantillonnage de 96/192 kHz (comme ceux de disques DVD-Vidéo/Audio). • Certains modèles de lecteur DVD inhibent la sortie numérique. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour plus de détails. • Certains disques DVD sont codés pour une protection contre la copie. Lors de l’utilisation de tels disques, le signal PCM 96 kHz n’est pas sorti du lecteur DVD. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour plus de détails. Remarques pour HDCD • HDCD n’est effectif que par l’entrée numérique. • Il est possible que vous ne puissiez pas reproduire des signaux de source HDCD de certains lecteurs de CD si vous raccordez numériquement le lecteur à l’appareil. Cela parce que le signal numérique a été traité (le niveau de sortie, la fréquence d’échantillonnage ou la réponse en fréquence) et l’appareil ne peut pas reconnaître le signal comme données HDCD.

Fabriqué sous licence des brevets américains : 5 451

942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 ; 7 003 467 et autres brevets déposés ou en attente aux États-Unis et ailleurs dans le monde. DTS, DTS Digital Surround, ES et Neo:6 sont des marques de commerce déposées ; les logos DTS, ainsi que les symboles DTS et DTS 96/24 sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés. • dts Digital Surround Le système DTS a été lancé en 1994 pour fournir 5.1 canaux d’audio numérique discrète dans des systèmes de cinéma à domicile.

Neo 6 offre plusieurs améliorations importantes, indiquées ci-dessous.

• Neo 6 fournit jusqu’à 6 canaux pleines bandes de décodage matriciel à partir d’une source matricielle stéréo. Les utilisateurs possédant des systèmes 6.1 et 5.1 dériveront respectivement six et cinq canaux séparés, correspondant aux dispositions d’enceintes Home Theater standards. • La technologie Neo 6 permet de guider séparément divers éléments de son dans un canal ou des canaux, et d’une manière qui représente naturellement la présentation d’origine. • Neo 6 offre un mode de musique permettant de développer des enregistrements non matriciels stéréo en disposition cinq ou six canaux, d’une manière qui ne diminue pas la subtilité et l’intégrité de l’enregistrement stéréo d’origine. • dts Digital Surround ES® DTS-ES Extended Surround est le nouveau format de signal numérique multi-canaux développé par Digital Theater Systems Inc. Tout en offrant une grande compatibilité avec le format DTS Digital Surround conventionnel, le format DTSES Extended Surround améliore considérablement l’impression de son Surround à 360 degrés et épouse

DTS 96/24 permet de coder des pistes son 5.1 canaux à une fréquence de 96 kHz/24 bits sur les titres DVD-vidéo.

Lorsque le DVD-vidéo a fait son apparition, il est devenu possible de restituer un son 24 bits, 96 kHz chez soi, mais seulement en deux canaux et avec de sérieuses restrictions sur l’image. Cette capacité n’a été que peu utile. Le DVD-audio permet 96/24 en six canaux, mais un nouveau lecteur est nécessaire et seules des sorties analogiques sont présentes, ce qui nécessite d’utiliser les convertisseurs D/A et l’électronique analogique disponibles dans le lecteur. DTS 96/24 offre les caractéristiques suivantes: 1. Qualité sonore transparente par rapport au père 96/24. 2. Totale compatibilité amont avec tous les décodeurs existants. (Les décodeurs existants sortiront un signal 48 kHz) 3. Aucune nécessité de nouveau lecteur : DTS 96/24 peut être porté sur un DVD-vidéo ou dans la zone vidéo d’un DVD-audio, accessible à tous les lecteurs DVD. 4. Son 5.1 canaux 96/24 avec vidéo de qualité totale, pleine animation, pour des programmes de musique et des pistes son de films sur DVD-vidéo.

DTS-HD High Resolution Audio peut reproduire jusqu’à 7.1 canaux d’un son quasi impossible à distinguer de l’original. DTS-HD High Resolution Audio reproduit le son avec des débits binaires constants élevés, supérieurs à ceux des DVD ordinaires, – 6,0 Mbps sur les disques Blu-ray et 3,0 Mbps sur les disques

HD-DVD – pour un rendu sonore de qualité exceptionnelle. Il est capable de reproduire jusqu’à 7.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution à profondeur de 24 bits. Il permet aux créateurs de contenu d’offrir un rendu audio riche et à haute définition sur les films, là où l’espace disque ne permet pas d’utiliser DTS-HD Master Audio. Fabriqué sous licence des brevets américains : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 et autres brevets déposés ou en attente aux États-Unis et ailleurs dans le monde. DTS est une marque de commerce déposée ; les logos et le symbole DTS, ainsi que DTS-HD, DTS-HD High Resolution Audio et DTS-HD Hign Res Audio sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 19962007 DTS, Inc. Tous droits réservés.

RACCORDEMENTS DE BASE

ÉLÉMENTAIRES Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains : 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5

978 762, 6 226 616, 6 487 535 et d’autres brevets américains et mondiaux délivrés et en attente. DTS est une marque déposée et les logos DTS, le symbole, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.

Corporation ; THX est une marque de commerce de THX Ltd., qui peut être déposée dans certaines juridictions. Tous droits réservés.

Les avantages des systèmes multicanaux discrets sur le système matriciel sont bien connus. Mais même dans les maisons équipées pour un système multicanaux discrets, la nécessité d’un décodage matriciel de haute qualité est encore présente. Cela du fait de l’importante librairie de films à ambiance matricielle disponible sur disques et sur cassettes VHS ; et des émissions de télévision analogiques. Le décodeur matriciel type actuel dérive un canal central et un canal d’ambiance mono d’une source stéréo matricielle deux canaux. Il est supérieur à une simple matrice car il inclut une logique de guidage afin d’améliorer la séparation, mais du fait de son ambiance mono, à bande limitée, il peut décevoir les utilisateurs habitués à un système multicanaux discrets.

• dts Digital Surround 96/24

Un CD stéréo est un support 16 bits avec échantillonnage à 44,1 kHz. Depuis un certain temps, l’audio professionnelle est 20 ou 24 bits et un intérêt croissant est porté aux fréquences d’échantillonnage supérieures à la fois pour l’enregistrement et pour la reproduction chez soi. Des profondeurs de bits plus importantes fournissent une gamme dynamique élargie. Des fréquences d’échantillonnage supérieures permettent une plus large réponse en fréquence et l’utilisation de filtres antirepliement de spectre et de reconstitution ayant des caractéristiques sonores plus avantageuses.

DTS-HD Master Audio permet la reproduction d’un son parfaitement identique à celui des enregistrements originaux en studio. DTS-HD Master Audio reproduit l’audio avec des débits binaires variables extrêmement

élevés – 24,5 mégabits par seconde (Mbps) sur les disques Blu-ray, et 18,0 Mbps sur les disques HDDVD – en comparaison des disques DVD ordinaires. Ce train de bits est tellement « rapide » et le taux de transfert si « élevé » qu’il permet d’atteindre le Saint Graal de l’audio : 7.1 canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et des profondeurs de 24 bits identiques à l’original. Avec DTS-HD Master Audio, vous obtiendrez un rendu sonore net, pur et sans compromis, conforme en tous points aux intentions de l’artiste qui a créé le film ou la musique.

FONCTIONNEMENT CONFIGURATION

ÉVOLUÉ Surround et pour le matériel stéréo ordinaire des lecteurs de CD ou de supports numériques. NeuralTHX Surround : Élever le son Surround au niveau supérieur.

l’espace grâce aux signaux Surround étendus. Ce format est utilisé professionnellement dans les salles de cinéma depuis 1999.

En plus des 5.1 canaux Surround (FL, FR, C, SL, SR et LFE), le format DTS-ES Extended Surround offre le canal SB (Surround arrière) pour une lecture Surround avec un total de 6.1 canaux. Le DTS-ES Extended Surround comprend deux formats de signal ayant des méthodes d’enregistrement de signal Surround différentes : le DTS-ES Discrete 6.1 et le DTS-ES Matrix 6.1.

EN CAS DE PROBLEME Neural-THX® Surround a été choisi comme format officiel de diffusion Surround par les plus grandes stations de télévision et de radio FM/HD et satellite

à travers le monde. Neural-THX Surround offre une couverture Surround riche et détaillée dans un format 100% compatible avec la stéréo.

DTS vous permet d’obtenir un son numérique multicanaux discrets de toute première qualité, que ce soit pour des films ou de la musique.

DTS est un système multi-canaux conçu pour créer une reproduction de son numérique gamme totale. Le processus numérique DTS sans compromis établit la norme de qualité pour le son cinéma en produisant une copie exacte des enregistrements originaux en studio dans des salles de cinéma de quartier et à domicile. Tous les spectateurs peuvent désormais entendre le son exactement comme le producteur du film l’a créé. Vous pouvez apprécier DTS chez vous, pour des films ou de la musique de DVD, LD et CD.

Digital fournit cinq canaux de type gamme totale pour les canaux d’écran gauche, central et droit, les canaux

Surround indépendants gauche et droite, et le sixième canal («.1») pour les effets de basse fréquence. Le Dolby Surround Pro Logic II est une technologie améliorée de décodage de matrice qui offre une meilleure diffusion du son dans l’espace des programmes Dolby Surround, mais également un champ acoustique tridimensionnel convaincant pour des enregistrements musicaux stéréo conventionnels. Cette technologie offre également la technologie Surround pour l’acoustique automobile. Alors que la programmation Surround conventionnelle est entièrement compatible avec les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II, les pistes sonores peuvent être expressément encodées afin de tirer tous les avantages d’une lecture Pro Logic II, y compris les canaux Surround distants gauche et droit. (de telles sources sont également compatibles avec les décodeurs Pro Logic conventionnels). Dolby Digital EX crée six canaux de sortie pleine largeur de bande à partir de sources 5.1 canaux. Cela en utilisant un décodeur matriciel qui dérive trois canaux d’ambiance des deux dans l’enregistrement d’origine. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des pistes son de films enregistrées au moyen de Dolby Digital Surround EX. À propos de Dolby Pro Logic IIx La technologie Dolby Pro Logic IIx offre un son naturel et permet de vivre une expérience d’immersion sonore totale par l’exploitation des 7,1 canaux dans un système de cinéma à domicile. Le fruit de l’expertise de Dolby en matière de son surround et de technologies de décodage par matrice, Dolby Pro Logic IIx est une solution complète de son surround qui permet de vivre une expérience optimale de divertissement à partir des sources sonores codées en mode stéréo ainsi qu’en mode 5,1 canaux. Dolby Pro Logic IIx est entièrement compatible avec la technologie Dolby Surround Pro Logic et permet un décodage optimal des milliers de vidéocassettes commerciales codées en mode Dolby Surround et des émissions de télévision, auxquelles il ajoute de la profondeur et de la spatialité. Il peut également traiter tout contenu musical stéréo de qualité supérieure ou à résolution évoluée 5,1 canaux pour permettre une écoute sans heurts sur 6,1 ou 7,1 canaux.

La technologie Dolby Headphone (casque) fournit une expérience d’écoute de son d’ambiance par un casque.

Lorsque vous écoutez avec un casque un contenu multicanal tel qu’un film sur support DVD, l’écoute est alors fondamentalement différente en comparaison de celle avec des enceintes. Comme les circuits de sortie sonore du casque recouvrent directement le pavillon des oreilles, l’écoute diffère considérablement de ce qu’elle est lors de la lecture ordinaire avec des enceintes. Dolby utilise des courbes perspectives de casque brevetées pour résoudre ce problème et offre une expérience d’écoute Home Theater englobante et détendue. Dolby Headphone sort aussi une audio 3D exceptionnelle depuis une source stéréo.

Dolby Digital Plus est un codec audio très sophistiqué et polyvalent basé sur Dolby Digital et conçu spécifiquement pour s’adapter aux futures exigences en matière de rendu audio, de rendu vidéo et de systèmes de stockage audio, tout en conservant sa rétrocompatibilité avec les systèmes actuels de cinéma à domicile à 5.1 canaux Dolby Digital.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby», « Pro Logic », « Surround EX » et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.

Dolby Virtual Speaker est une technologie certifiée par Dolby Laboratories et qui permet d’obtenir un son surround virtuel à partir de deux enceintes avec les sources Dolby Digital multicanal. De plus,

Dolby Virtual Speaker peut simuler les effets de son surround produits par Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II. Dolby Virtual Speaker conserve toutes les informations multicanal originales et donne à l’auditeur l’impression d’être entouré d’enceintes supplémentaires.

Dolby® TrueHD est la nouvelle génération de son

Dolby sans perte, développée pour les disques à haute définition. Dolby TrueHD reproduit un son excitant et parfaitement identique à l’enregistrement effectué en studio, libérant ainsi toute la puissance divertissante de la véritable haute définition sur les disques de nouvelle génération. Combiné à la vidéo haute définition, Dolby TrueHD offre une expérience de cinéma à domicile sans précédent en vous permettant de profiter d’un son tout aussi sensationnel que l’image haute définition.

Circle Surround II (CS-II) est une technologie multicanaux puissante et polyvalente. CS-II est conçu pour permettre la reproduction de son d’ambiance par jusqu’à 6.1 multicanaux à partir de sources mono, stéréo, codées CS et autres sources codées matricielles. Dans tous les cas, le décodeur l’ajuste en 6 canaux de son d’ambiance et un signal LFE/caisson de graves. Le décodeur

CS-II crée un milieu d’écoute qui place la personne « à l’intérieur » des représentations musicales et améliore dramatiquement les sources audio haute fidélité conventionnelles et vidéo codées en ambiance. CS-II fournit des canaux arrière stéréo composites afin d’apporter de grandes améliorations à la séparation et au positionnement de l’image ajoutant un sens accru de réalisme aux productions audio et A/V. CS-II est bourré d’autres caractéristiques utiles comme la clarté de dialogue (SRS Dialog) pour les films et un enrichissement des graves à effet cinéma (TruBass). CS-II peut permettre au dialogue de devenir plus clair et mieux perceptible dans des films et il permet aux fréquences graves contenues dans la source d’origine de réaliser plus précisément les basses fréquences - surmontant les limites de basses fréquences des enceintes d’une octave entière. SRS Circle Surround II, SRS et le symbole sont des marques déposées de SRS Labs, Inc. La technologie Circle Surround II est incorporée sous licence de SRS Labs, Inc.

HDCD ® (High Definition Compatible Digital ® )

(numérique compatible haute définition) est un procédé breveté pour reproduire toute la richesse et les détails de la prise initiale au microphone sur des disques compacts. Le son des CD codés HDCD est meilleur car ils sont codés avec 20 bits d’informations musicales réelles au lieu des 16 bits pour tous les autres CD. HDCD surmonte les limitations du format CD 16 bits en utilisant un système très perfectionné pour coder les quatre bits supplémentaires sur le CD tout en le maintenant totalement compatible avec le format CD. Lorsque vous écoutez un enregistrement HDCD, vous entendez une gamme plus dynamique, un étage sonore 3-D concentré, des voix et un timbre musical extrêmement naturels. Avec HDCD, vous obtenez le corps, la profondeur et l’émotion de l’exécution originale et non pas une imitation plate, numérique. Système HDCD fabriqué sous licence de Microsoft. Ce produit est couvert par l’un ou plus des brevets suivants : Aux Etats-unis 5,479,168 5,638,074 5,640,161 5,808,574 5,838,274 5,854,600 5,864,311 5,872,531 et en Australie 669,114, avec d’autres modèles déposés.

HDMI, et High-Definition Multimedia

Interface sont des marques de commerce, déposées ou non, de HDMI Licensing LLC.

iTunes est une marque déposée ou non de Apple

Inc. des Etats-Unis aux Etats-Unis et dans d’autres pays.

Prêt pour la radio satellite XM Le nom XM et les logos associés sont des marques de commerce déposées de XM Satellite Radio Inc.

XM HD Surround utilise la technologie Neural Surround™ pour offrir un son Surround optimal sur la radio XM.

© 2008 SIRIUS Satellite Radio Inc. « SIRIUS » et le logo canin SIRIUS sont des marques de commerce déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.

RACCORDEMENTS DE BASE

ÉLÉMENTAIRES RACCORDEMENTS

ÉVOLUÉS Windows et Windows Media Audio sont des marques déposées ou non de Microsoft Corporation des

Etats-Unis aux Etats-Unis et dans d’autres pays.

FONCTIONNEMENT CONFIGURATION

ÉVOLUÉ MultEQ est une marque déposée de Audyssey Laboratories.

AUTRES Plusieurs facteurs peuvent affecter le son des meilleurs haut-parleurs dans une pièce d’écoute.

Un des facteurs les plus importants est l’interaction du son des haut-parleurs avec les grandes surfaces comme les murs, le plancher et le plafond d'une pièce. Même en plaçant avec précaution les hautparleurs et en appliquant un traitement acoustique, on rencontre de sérieux problèmes dus à l’acoustique de la pièce. Ces derniers comprennent la réflexion par les surfaces proches et les ondes stationnaires générées entre les grandes surfaces parallèles dans la pièce. Avec un home cinema, la situation est encore plus complexe car il y a plusieurs positions d’écoute. Les effets de l’acoustique de la pièce sur le son qui atteint les oreilles de chacune des personnes varient beaucoup et il s’ensuit une expérience d’écoute détériorée de manière différente pour chacune des personnes dans la pièce. Il n’est pas rare de constater des variations pouvant aller jusqu’à 10 dB entre deux sièges adjacents, tout particulièrement dans la plage de fréquence inférieure à 250 Hz. La solution à ce problème consiste à appliquer des corrections de pièce après avoir mesuré avec précision la façon dont chacun des haut-parleurs interagit avec la pièce. Comme la pièce cause des variations importantes de la réponse en fréquence des haut-parleurs d’un siège à l’autre, il est important d’échantillonner le son depuis plusieurs emplacements dans la pièce d’écoute. Ceci est nécessaire même s’il n’y a qu’un seul auditeur. La mesure en un seul emplacement ne reflètera pas bien les problèmes acoustiques de la pièce et, dans la plupart des cas, le rendu sonore global s’en trouvera affecté. Audyssey MultEQ est la seule technologie qui permet d’effectuer des corrections de pièce pour plusieurs auditeurs dans une grande aire d’écoute. Elle consiste à rassembler les données recueillies en divers points de la pièce pour chacun des haut-parleurs, puis à appliquer des corrections qui minimisent les effets acoustiques de la pièce et correspondent à la résolution en fréquence de la perception humaine (ce qu’on appelle la psychoacoustique). De plus, la correction MultEQ s’applique à la fois aux domaines de fréquence et de temps, de façon à éviter les artéfacts (comme par exemple le brouillage du son ou la sonnerie modale) parfois associés aux méthodes traditionnelles de correction acoustique de pièce. En plus de corriger les problèmes de réponse en fréquence sur une grande aire d’écoute, Audyssey MultEQ permet une configuration entièrement automatique du système sonore. Il identifie le nombre de haut-parleurs raccordés aux amplificateurs et s’ils sont de type satellite ou enceinte d’extrêmes graves. S’il y a au moins une enceinte d’extrêmes graves branchée, Audyssey MultEQ détermine la

fréquence de recouvrement optimale entre chaque satellite et le(s) enceinte(s) d’extrêmes graves. Il vérifie automatiquement la polarité de chaque hautparleur et prévient l’utilisateur s’il y a une discordance de phases de l’un des haut-parleurs par rapport aux autres.

Il mesure la distance de chaque haut-parleur par rapport à la position d’écoute principale et ajuste les délais de sorte que le son de chacun des haut-parleurs arrive en même temps. Finalement, Audyssey MultEQ détermine le niveau de lecture de chaque haut-parleur et ajuste le volume de son de sorte que tous les niveaux soient égaux.

NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS

Si le matériel est très sale:

• diluer du liquide vaisselle dans de l’eau, à raison d’une part de liquide pour six parts d’eau. • tremper un chiffon doux non pelucheux dans la solution et l’essorer jusqu’à ce qu’il soit simplement humide. • essuyer le matériel avec le chiffon humide. • sécher le matériel en l’essuyant avec un chiffon sec.

Télécommande RC003SR 1

Microphone 1 En cas de difficulté, consulter le distributeur ou écrire directement au plus proche établissement énuméré sur la liste des centres d’entretien Marantz autorisés. Si la demande est effectuée par courrier, indiquer le modèle et le numéro de série du matériel et joindre une description complète de ce qui semble anormal dans le comportement du matériel.