SH-9540S - Magnétoscope DAEWOO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SH-9540S DAEWOO au format PDF.
| Type d'appareil | Lecteur DVD + Magnétoscope |
| Formats supportés | DVD, VHS |
| Lecture DVD | Oui |
| Lecture VHS | Oui |
| Fonction enregistrement VHS | Non précisé |
| Sorties vidéo | Non précisé |
| Sorties audio | Non précisé |
| Fonction pause | Oui |
| Fonction avance rapide | Oui |
| Fonction retour rapide | Oui |
| Alimentation | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Langues disponibles | Français |
| Type de télécommande | Non précisé |
| Compatibilité régionale DVD | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - SH-9540S DAEWOO
Téléchargez la notice de votre Magnétoscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SH-9540S - DAEWOO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SH-9540S de la marque DAEWOO.
MODE D'EMPLOI SH-9540S DAEWOO
Lecteur DVD + Magnétoscope - Ce lecteur de DVD/magnétoscope est un lecteur de zone 2 ou ALL. Il ne peut pas fonctionner avec un disque d'une autre zone. Utilisez uniquement des disques de zone 2 ou ALL. - Le symbol © signifie « IMPOSSIBLE ». Si ce symbole s'affiche lorsque vous utilisez l'appareil, attendez quelques secondes, puis réessayez. Si le symbole & reste affiché cela signifie que la fonction est inactive sur le disque en cours. - Sélectionnez un composant à l’aide de la télécommande, puis utilisez normalement votre appareil. + Fonctionnement du lecteur de DVD : bouton [DVD]. + Fonctionnement du magnétoscope : bouton [VCR] Veuillez lire ce manuel attentivement avant de brancher et d’uti MAGNETOSCOPE+LECTEUR DVD pour la première foi: Conservez ce manuel dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
- Sommaire Informations techniques Précautions importantes Avantages de ce produit … À lire attentivement avant utilisation Repérage des commandes Télécommande ….… Installation Configuration du lecteur. Raccordement du lecture à un appareil supplémentaire (système satellite)
- Raccordement du lecture au système hi-fi Raccordement du lecture à un autre lecture , Raccordement du lecture à un caméscope. Connectez Dolby Digital Amp avec Digital Audio Out Jack . Deuxième prise Péritel Fonctionnement de base Installation initiale …… Réglage de la date et de l'heure, Horloge automatique (remise à l'heure) p. 19
- Activation et désactivation de la fonction OSD, Choix de la sortie 20 Lecture d'un DVD …… Lecture d'une cassette vidéo. 2 Enregistrement ….… Utilisation du magnétoscope Réglage de nouvelles stations . Enregistrement programmé . Autres fonctions m Copie et Montage Utilisation du lecture de DVD Lecture d'une scène désirée p. 36
- Confirmation du mode de lecture en cours à l'écran. 40 Choix de la langue des dialogues, de celle des sous titres et sélection du mode AUDIO 3D ….… Sélection du zoom et de l'angle de la prise de vue. 43 A propos des disques MP3, CDDA, JPG et MPG # Affichage des menus d'un disque.… Configuration Configuration de la langue. Configuration vidéo. Configuration du son. Autres Régla; Autres À propos des DVD p. 42
- Informations élémentaires rlative au magnétoscope et aux cassettes vidéo p. 58
- Avant de conclure à un problème (magnétoscope). 59 Avant de conclure à un problème (DVD) … Spécifications 2 p. 61
Précautions importantes ATTENTION Le symbole de l'éclair terminé par une flèche, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer A RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. / i \ p i ue Que s nn NE PAS OUVRIR A l'attention de l'utilisateur sur une <tension dangereuse> non isolée à l'intérieur de l'appareil, ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC suffisante pour provoquer un choc électrique chez ELECTRIQUE, EVITEZD'OUVRIR LE BOITIER (OU une personne.
L'ARRIERE) DE L'APPAREIL. LES COMPOSANTS
INTERNES NE PEUVENT PAS ETRE REPARES PAR Un point d'exclamation dans un triangle équilatéral signale à l'utilisateur l'existence d'instructions PERSONNEL QUALIFIE. L'UTILISATEUR. CONFIEZ LES REPARATIONS À UN ï importantes d'utilisation et de maintenance dans la documentation fournie avec l'appareil.
AVERTISSEMENT : POUR LIMITER LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, INSÉREZ ENTIÈREMENT LA FICHE PLUS LARGE DE LA PRISE DANS LA PRISE CORRESPONDANTE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES PRODUITS UTILISANT UN LASER + LASER: _ œ lecteur de disques vidéo numérique utilise un système de laser. Pour une utilisation correcte, lisez attentivement le présent manuel et conservez-le pour le consulter ultérieurement. Toutes les opérations de maintenance de l'appareil doivent être confiées à un technicien de service agréé (cf. procédure de service). Tout réglage de commande et toute procédure non spécifiée peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. Pour éviter une exposition directe au faisceau du laser, n'ouvrez pas le boîtier de l'appareil. Le rayonnement du laser est visible lorsque l'appareil est ouvert, en cas de défaillance du verrouillage de sécurité. NE REGARDEZ PAS LE FAISCEAU DU LASER. + DANGER: le rayonnement du laser est visible lorsque l'appareil est ouvert et le verrouillage de sécurité défaillant ou désactivé. Évitez toute exposition directe au faisceau du laser.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT + ATTENTION N'ouvrez pas le panneau supérieur. Les composants internes ne peuvent pas êtres réparés par l'utilisateur. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. ATTENTION: TOUT CHANGEMENT APPORTE A LA STRUCTURE DE CET APPAREIL QUI N'AURAIT PAS ETE EXPLICITEMENT APPROUVE PAR LA PARTIE RESPONSABLE DE LA CONFORMITE POURRAIT ENTRAINER L'ANNULATION DU DROIT D'UTILISATION DE CET EQUIPEMENT PAR L'UTILISATEUR. Placez l'unité à au moins 8 em des autres appareils domestiques ou des cloisons afin de ne pas gêner la ventilation. Protégez le lecteur des éclaboussures ; ne placez aucun récipient contenant un liquide (vase) sur l'appareil. Éteindre l'appareil ne suffit pas à le mettre hors tension (mise en veille). Pour le mettre hors tension, débranchez-le. Le système n’est pas complètement déconnecté du secteur lorsque le bouton O/ I est dans la position O. Cet appareil a été conçu et fabriqué dans le souci de garantir votre sécurité. Une utilisation inappropriée pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. Les avertissements fournis avec cet appareil ont pour but de vous protéger. Aussi il est essentiel que vous suiviez les prcédures d'installation, d'utilisation et de maintenance indiquées. Cet appareil est entièrement transistorisé et ne contient aucun composant pouvant être réparé par l'utilisateur.
1 LISEZ LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement toutes les instructions de fonctionnement et de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
2 CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Conservez ces instructions de fonctionnement et de sécurité pour vous y référer ultérieurement.
3 TENEZ COMPTE DES AVERTISSEMENTS
Tous les avertissements présents sur cet appareil ou dans les instructions de fonctionnement doivent être scrupuleusement respectés.
4 SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
Respectez scrupuleusement les instructions de fonctionnement et d'utilisation. 5 NETTOYAGE Débranchez l'apperail de la prise secteur avant de la nettoyer, N'utilisez pas de nettoyants liquides ou d'aérosols, Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide. 6 FIXATIONS N'utilisez pas de fixations à moins qu'elles ne soient recommandées par le fabricant de l'appareil. Elles pourraient créer des dommages
utilisez pas cet appareil près de l'eau, par exemple près d'une baignoire, d'un lavabo, d’un évier, d’un bac à laver, dans un sous-sol avERssEMEnT humide ou près d’une CONCERNANT LES TABLES piscine. ROULETTE (nb fui parRETAO 8 ACCESSOIRES Ne posez pas l'appareil sur un table à roulettes, un socle, un trépied, un support ou une table instables. L'appareil pourrait en effet tomber et blesser un enfant ou un adulte ou bien être lui-même endommagé. Posez-le uniquement sur une table à roulettes, socle, trépied, support ou sur la table recommandés par le fabricant.
Précautions importantes La tablette à roulette supportant l'appareil doit être déplacée avec précaution. Des arrêts brusques, une force excessive et des surfaces non planes pourraient entraîner la chute de l'appareil et de la table à roulettes. VENTILATION Les fentes et les ouvertures du boîtier assurent la ventilation pour un fonctionnement correct de l'appareil. I est ainsi protégé contre une surchauffe. Ne couvrez pas et n'obstruez pas ces ouvertures. Ne placez pas l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface de ce type qui pourrait obstruer les ouvertures de ventilation. Ne le posez jamais près d'un radiateur ou d'un chauffage. Ne l'installez pas non plus sur un meuble sans ouvertures, telle qu'une bibliothèque ou une étagère, sauf si une ventilation correcte est assurée ou si vous avez les instructions du fabricant. SOURCES D'ALIMENTATION Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de source d'alimentation indiqué sur l'étiquette. Si vous n'êtes pas certain du type de source d'alimentation de votre domicile, consultez votre revendeur de matériel vidéo ou la compagnie d'électricité la plus proche. En ce qui concerne les appareils devant fonctionner sous batteries ou à partir d'autres sources d'énergie, reportez-vous aux instructions de fonctionnement.
PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION
Les cordons d'alimentation doivent être placés de manière à ne pas être piétinés ou coincés pas des éléments placés sur ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des prises de courant et à l'endroit d'où ils sortent de l'appareil ORAGES Pour assurer la protection de l'appareil lors d'orages ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant des périodes prolongées, débranchez-le de la prise murale et déconnectez l'antenne ou le système de câbles. Ainsi, l'appareil ne sera pas endommagé par la foudre et les surtensions temporaires.
Eloignez vos doigts du lecteur lorsqu'il se ferme. Vous éviterez ainsi d'être blessé. SURCHARGE Ne surchargez pas les prises murales avec des rallonges. Cela pourrait engendrer un risque
Précautions importantes d'incendie ou de choc électrique.
INSERTION D'OBJETS ET DE LIQUIDES
Ne laisser jamais tomber d'objet dans les ouvertures de cet appareil Ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou court-circuiter des composants, risquant d'entraîner un incendie ou un choc électrique. Ne renversez jamais de liquide sur l'appareil. OBJET LOURD Ne placez pas d'objet lourd sur l'appareil, et ne marchez jamais dessus. L'objet pourrait tomber et blesser une personne ou endommager sérieusement l'appareil. DISQUE N'utilisez pas de disque rayé, déformé ou réparé. Un tel disque se casserait facilement et pourrait blesser une personne ou engendrer un dysfonctionnement du produit. MAINTENANCE sayez pas de réparer cet appareil vous-même. En ouvrant ou en retirant le boîtier, vous prendriez le risque de vous exposer à une tension dangereuse ou à d'autres dangers. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
DOMMAGES NÉCESSITANT UNE RÉPARATION
Débranchez l'appareil de la prise murale et confiez- en la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants :
A. Le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé dessus. C. L'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau. D. L'appareil ne fonctionne pas normalement alors que vous suiviez les instructions. Réglez uniquement les commandes qui sont expliquées dans les instructions de fonctionnement. Un mauvais réglage des autres commandes pourrait créer des dommages et nécessiter l'intervention supplémentaire d’un technicien qualifié pour rétablir le fonctionnement normal de l'appareil E. L'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé. F. Lorsque l'appareil semble présenter une altération des performances, cela signifie qu'il doit être réparé.
Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires,
exigez du technicien de maintenance qu'il vérifie que les pièces utilisées présentent les mêmes caractérisiques que les pièces d'origine. L'uti des pièces recommandées par le fabricant de l'appareil permet d'éviter les risques d'incendie, de choc électrique ou autre.
VÉRIFICATIONS DE PRECAUTION
Si l'appareil est réparé, demandez au technicien de maintenance de procéder aux vérifications de précaution recommandées par le fabricant pour s'assurer qu'il offre des conditions de fonctionnement sécurisées.
MONTAGE AU MUR OU AU PLAFOND
Suivez attentivement les recommandations du fabricant pour monter l'appareil au mur ou au plafond. CHALEUR Éloignez l'appareil des sources de chaleur telles que les radiateurs, les fours, les bouches d'air chaud, poêles ou tout autre équipement (tels que les amplificateurs) produisant de la chaleur. Afin d'éviter toute fuite d'électrolyte des piles, qui pourrait entraîner des blessures ou l'endommagement de l'appareil ou d'autres objets, veuillez respecter les précautions suivantes : A. Toutes les piles doivent être installées selon la polarité appropriée. B. Ne mélangez pas des piles récentes avec des piles anciennes ou usagées. C. N'utilisez que des piles du même type et de la même marque. D. Retirez les piles lorsqu'elles ne doivent pas être utilisées pendant une longue période. E. Lorsque les piles sont déchargées, elles doivent être jetées en toute sécurité et conformément à toutes les réglementations en vigueur. Vous pouvez avoir des problèmes de lecture inherents à la gravure de certains disques. Ce qui ne remet pas en cause le bon fonctionnement de votre lecteur. Lecteur de DVD, VCD, CD, CD-R(MP3), CD-RW, VHS Enregistrement d’une émission et lecture simultanée d’un DVD Télécommande intégrée (magnétoscope et DVD) Fonction VISS Lecture/enregistrement sonore en mode multiplex Son haute fidélité grâce à un système Hi-Fi à six têtes Fonction d'enregistrement immédiat Fonction de lecture des fichiers MP3 (sur les CD enregistrables contenant des fichiers MP3) Interface graphique avec affichage (SD) Appuyez sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher à l'écran les informations relatives au Lecteur de DVD/VCD/CD et au disque. Fonction d'économiseur d'écran (pour les DVD) Son 3D (effet sonore 3D avec 2 haut-parleurs) Haut débit / fréquence d'échantillonnage élevée avec un codeur vidéo 27 MHz / 10 bits Haut débit / fréquence d'échantillonnage élevée avec un convertisseur N/A audio 96 MHz /24 bits Sortie audio numérique optique et coaxiale (CM, Dolby numérique, dts) Pour bénéficier d'une qualité audio haute performance sur DVD, vous pouvez raccorder un amplificateur équipé d'un décodeur Dolby numérique / dts. Décodeur Dolby numérique intégré (DVD) Sortie audio analogique 2 canaux pour le DOWNMIX (1) Sortie vidéo composite (1) Lecture au ralenti avant/arrière (DVD) Lecture rapide avant/arrière Recherche de titre, chapitre et repère temporel du disque DVD, recherche du repère temporel et de la durée des pistes des VCD. Avantages de ce produit Prise en charge de plusieurs formats d'écran (DVD) :4:3 (panoramique et balayage), 4:3 (coupé) et 16:9 (grand écran) Répétition de la lecture (titre, chapitre, partie du DVD/piste, disque, et partie du VCD/CD). Lecture sélective (DVD/VCD/CD) : vous pouvez sélectionner et lire un titre/chapitre sur un DVD ou une plage sur un CD vidéo ou un CD en mode arrêt. Fonction d'affichage (OSD) en 6 langues (DVD): 6 langues sont disponibles pour l'affichage (OSD) : Anglais (E), Français (F), Espagnol (S), Allemand (G), Italien (D, Néerlandais D). Fonction de verrouillage parental (sur les DVD}: Vous pouvez empêcher les enfants de regarder des films pour adulte grâce au menu verrouillage enfant. Fonction multi-audio (DVD) Vous avez le choix entre 8 langues audio. Dans le cas des SVCD ou des CVD, ce nombre dépend du disque. (Le nombre de langues audio dépend du logiciel.) Fonction multi-sous-titres (DVD) Vous avez le choix entre 32 langues de sous-titrage. Dans le cas des SVCD ou des CVD, ce nombre dépend du disque. (Le nombre de langues de sous- titrage dépend du logiciel.) Fonction multi-angles (DVD) Cette fonction vous permet de choisir l'angle de vue des scènes filmées sous plusieurs angles. (Le nombre d'angles dépend du logiciel.) Screen zoom function (DVD/VCD)
À lire attentivement avant utilisation Précautions d'utilisation du lecteur de DVD/magnétoscope. Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser votre lecteur de DVD/magnétoscope. V_ Emplacement et manipulation + Le fait de placer ce lecteur à proximité d'autres appareils risque de provoquer des itractins indésirables. +_Le fai de superposer le lecteur de DVD/magnétoscope ct un téléviseur risque d'entraîner l'instabilité de l'image ou une anomalie de fonctionnement (impossibilité d'éecter La cassette) + Le fait de placer ce lecteur à proximité de matières fortement magnétiques peut altérer l'image, le son ou la fonction d'enregistrement. + Ne vaporis uides volatiles de type insecticide sur le lecteur. Ne laissez pas d'objets en pasiaue ou en caoutchouc au contact prolongé du lecteur. Cela risque de détériorer l'appareil out d'endommager la peinture. V_ Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil + Veillez à retirer le disque ou la cassette et à mettre l'appareil hors tension. + Si vous m'utilisez pas Le lecteur durant une longue période, retirez les piles de la télécommande pour éliminer tout risque de fuite. + Après une longue période d'inactivité, l'appareil peut présenter des anomalies de fonctionnement. Pour éviter ce problème, mettez-le sous tension et utilisez-le de temps à autre. V Transport + Transportez l'appareil dans son emballage d'origine. Vous pouvez également le protéger à l'aide d'une serviette. + Le cas échéant, éjectez la cassette vidéo. V Nettoyage + Ôtez la poussière du meuble support et du panneau de commande à l'aide d'un chiffon doux. + En cas de taches tenaces, rempez le chiffon dans une solution de détergeant peu concentré. Essorez soigneusement le chiffon avant de frotter les taches Essuyez ensuite la surface à l'aide d'un chiffon sec. + Suivez les instructions d'utilisation des nettoyants chimiques. + N'utilisez aucun solvant de type essence ou benzène qui risquent d'endommager le lecteur ou la peinture. V_ Vérification + Le magnétoscope est un appareil haute précision. Pour arantir la netteté de l'image, ilest recommandé de ire vérifier et entretenir l'appareil, toutes les 1000 heures d'utilisation, par des techniciens qualifiés. + Pour toute vérification, contactez votre revendeur ou le centre de service le plus proche. W Vérification et remplacement de l'antenne + Le ventet la pluie peuvent modifier l'orientation de l'antenne ou l'endommager. Pour améliorer la netteté de l'image, contactez le centre de service le plus proche en vue d’une vérification ou d'un remplacement. W_ Enregistrement d’une émission à l'écran + Enregistrez l'émission à l'écran, puis vérifiez que l'enregistrement s'est déroulé correctement. Nous déclinons toute responsabilité si la qualité médiocre de l'enregistrement résulte de l'emploi d'une cassette de mauvaise qualité. V Copyright + Ne diffusez pas vos enregistrements dans un cadre autre que celui d’une utilisation personnelle sans autorisation du propriétaire des droits d'auteur. V Manipulation des cassettes et des disques *_ lecture ou une bande coupée pliée suffisent à altérer le fonctionnement de l'appareil. - bande présentant des moisissures ; - bande ou disque présentant des taches de boisson ou tenaces ; sette présentant une cassure ; ssette démontée ; - disque présentant une rayure importante. + Une condensation de l'humidité peut se produire à l'intérieur des cassettes, La condensation endommage Les cassettes, Attendez qu'elle soit dissipée avant de ire ‘une cassette. + Après utilisation, rangez la cassette verticalement dans une boîte pour éviter que la bande ne se détende. + N'entreposez pas de cassettes ni de disques dans les lieux présentant les conditions suivantes : - température et humidité élevées ; -lieux propices au développement de moisissure ; - exposition directe à la lumière du soleil; - exposition à la saleté ou à la poussière ; - à proximité de matériaux à fort magnétisme tels que des haut-parleurs. W_ Instructions d'utilisation de la télécommande + Utilisez la télécommande dans un rayon ne dépassant pas 7 mètres, face à l'appareil. + N'appuyez pas simultanément sur deux boutons. + N'exposez pas les parties émettrice et réceptrice de la télécommande à une lumière vive. + Ne conservez pas la télécommande dans un lieu poussiéreux ou humide. V_ Nettoyage de la tête vidéo + Un nettoyage des têtes vidéo est néc netteté de l'image lue se dégrade. Ut de nettoyage de têtes chimique et non abrasive de haute qualité équivalente ou faites nettoyer les têtes par un professionnel. Repérage des commandes Face avant © (e] © Bouton de mise sous tension/en veille Active et désactive l'appareil relié à une prise secteur. © Emplacement d'insertion des cassettes vidéo © Tiroir de disque @ Prise d'entrée vidéo © Prise d'entrée audio © Bouton EJECT © Bouton d'enregistrement © Bouton de sélection du canal © Fenêtre d'affichage Affichage des informations sur le fonctionnement de l'appareil. Pour plus d'informations, voir « Fenêtre d'affichage » ci- dessous. Bouton SELECT Permet de basculer du mode DVD en mode magnétoscope et inversement. @ Bouton STOP Arrête la lecture. @ Bouton REWIND Rembobine (une cassette), commande la lecture arrière (sur un disque) ou active la lecture rapide en arrière @ Bouton lecture/pause (Playback/PAUSE) Commande la lecture d'une cassette ou d'un disque. Appuyez sur ce bouton pour commander l'arrêt sur image. ® Bouton d'avance rapide (FAST FORWARD) Avance de la cassette ou du disque en cours de lecture ou avance rapide ® Bouton d'ouverture/fermeture du tiroir (OPEN/CLOSE)
Repérage des commandes Fenêtre d'affichage VER 17. Jo 171 00 oc 00-00 S ec IN ALT
- MODE ENREGISTREMENT - - MODE REPETER -
œœ til Veille enregistrement Ü_ M 4 | Répéter un chapitre Po {1 [mm progammé RTL © | Répéter piste CD LI Erreur enregistrement T 9 | Répétertitre wi PL I (te) programmé D- 1 | Répéter TOUT ven %® | Répéter une période définie mR FE IC Enregistrement en cours D. S Sn nn Ermes) cbr Enregistrement programmé D - D D 2 | LECTUREEN BOUCLE d'un NE L ml] encours N 7 FT © | segment AB défini v0.veni Pause enregistrement
SPL AY =Ff Lecture d'une cassette vidéo Avance rapide {FAST FORWARD) REWIND Avance rapide (AVANT) Rembobinage rapide (ARRIERE) Lecture ralentie Arrêt sur image Stop Verrouillage enfant Repérage des commandes Panneau arrière © (o] (610)
@ CORDON D'ALIMENTATION © Connexion au câble d'antenne Prise pour l'alimentation électrique de l'appareil. Raccordez le cordon à une prise murale. @ Prise Péritel EURO AV2/DECODER @ Prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) ® Prise de sortie audio (AUDIO OUTPUT) © Prise de sortie numérique coaxiale ou optique (DIGITAL OUTPUT COAXIAL, OPTICAL) Pour bénéficier de la qualité sonore d'une salle de spectacle dans votre salon, raccordez ce connecteur à un amplificateur ou un appareil intégré muni d’un décodeur audio numérique. @® Connexion au téléviseur ® Prise Péritel EURO AV1
Repérage des commandes Accessoires Manuel d'utilisation Péritel Cordon
+ Pour vous procurer des accessoires ou des pièces non fournies, contactez le revendeur ou le centre de service le plus proche. Le manuel d'utilisation ne sont pas vendus séparément Instructions d'utilisation de la télécommande + Utilisez la télécommande dans un rayon ne dépassant pas + N'appuyez pas simultanément sur deux boutons. + N'exposez pas les parties émettrice et réceptrice de la télécommande à une lumière vive. + Ne conservez pas la télécommande dans un lieu poussiéreux ou humide. mètres, face à l'appareil. v Installation de la pile de la télécommande Ouvrez le capot des piles situé à l'arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA en positionnant correctement Les bornes + et. Deux piles “AAA” (fournies). Télécommande FA Verrouillage enfant! Appuyez sur le bouton pouver [ © ] de la télécommande pendant environ 5 secondes. Aucun bouton sur le tableau ne peux être opéré pour l'instant et indicateur LOCK (* SAFE ") va afficher sur l'écran WINDOW. Laissez le bouton fermé hors les enfants et n'appuyez sur aucun bouton de la Hélécommande. SOUS TENSION Le lecteur sera mis SOUS TENSION si une touche quelconque de la télécommande est enfoncée. @ !PVDI Bouton d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE), INR EJECT © Bouton de sélection du magnétoscope @ !PVP, VI Touches numérotées, IVCRI bouton d'alignement (TRACKING -/+) © Bouton SYSTÈME © Bouton de configuration (SET UP) © IP\D.YCRIDÉPLACEMENT/SÉLECTION (MOVE/SELECT) en mode OSD bouton, I\CR! Haut/Bas canal @ 1Pvo1 Bouton TITLE/PBC © !PYDI Sélection LANGUE AUDIO (AUDIO LANGUAGE) IVCRI Bouton Sélection AUDIO © 1PYDI Bouton de choix des sous-titres (SUBTITLE) @ Bouton de recherche vers l'arrière (REVERSE SEARCH) @ Bouton de lecture/pause (PLAYBACK/PAUSE) @ IDVDI Bouton PRÉCÉDENT (PREVIOUS) (revient au chapitre ou à la piste précédent(e)) @ IVCRI de vitesse d'enregistrement (Record SPEED) @ !VCRI Bouton d'enregistrement (REC) @ !VCRI Bouton TV/VCR IDVDI Bouton 3D
IVCRI Touche Relecture Bouton de mise en marche @ Bouton de sélection du lecteur DVD @) VCRI Entrez le bouton sélectionné @ Bouton d'effacement (CLEAR) @ IDVD.VCRI Bouton d'affichage des menus (OSD) @ Bouton OK/ENTRER(ENTER) @ !2YDI Bouton MENU @ !PVDI Bouton de recherche d'un chapitre, d'un titre ou d'un point (SEARCH) @ !P\DI Bouton ZOOM @ outon de recherche vers l'avant (FORWARD SEARCH) @ Bouton STOP @ !DYI Bouton SUIVANT (NEXT)(passe au chapitre ou à La piste suivant(e), KI Bouton Avance image (Frame Advance) en mode pause @ DVI Bouton de répétition de la lecture (REPEAT) @ !PVDI LECTURE EN BOUCLE d’un segment A-B défini @ 1DVDI Bouton ANGLE
@ PI TOUCHE MARQUAGE
& !DVD, CRI Bouton PROGRAMME (PROGRAM) @ 1vcRI Touche DERNIERE CHAINE (Retour à la chaîne TV qui était visualisée précédemment.)
Configuration du lecteur Raccordement du lecteur à un appareil supplémentaire (système satellite) M Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l'alimentation secteur. Première option - Raccordement du lecteur via un câble RF M Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l'alimentation secteur. Télévi PE D D 2 nl Première option - Raccordement du lecteur via un câble RF Téléviseur 200-240V-, Antenne 50/60 Hz Le type d'antenne à utiliser = _ dépend des interférences 200-240V-, Antenne locales et de l'éloignement 50/60 Hz de l'installation par rapport au transmetteur. Pour toute question concernant Vue arrière du lecteur l'antenne, contactez un revendeur local. = Vue arrière du lecteur Deuxième option - Raccordement du lecteur via un câble Péritel Téléviseur 200-240V-, Antenne 50/60 Hz Ce raccordement est possible si votre lecteur est doté de deux prises Péritel. Il améliore la qualité sonore et @ d'image des enregistrements réalisés à partir d'émissions satellite. Câble Péritel Vue arrière du lecteur
Dans ce cas de figure, si le lecteur reçoit des signaux CH ARD alors que le téléviseur affiche des informations CH3, il suffit d'appuyer sur le bouton TV/VCR de la télécommande pour activer le mode d'affichage CH ARD. <VCR > s'affiche. En mode VCR, utilisez les boutons PR- et PR+ de la télécommande pour passer d’une chaîne à l'autre par ordre croissant ou décroissant. Pour basculer du mode magnétoscope en mode TV et utiliser la télécommande pour le téléviseur, appuyez sur le bouton TV/VCR de la télécommande. Pour une qualité d'image et de son optimale, raccordez le lecteur au téléviseur au moyen d'une prise Péritel.
Raccordement du lecteur au système hi-fi M Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l'alimentation secteur. Option 1 Téléviseur Antenne Si nécessaire, raccordez les connecteurs < Audio L/R > situés sur le panneau arrière aux connecteurs audio d'un amplificateur audio quelconque au moyen d'un câble phono. Si cette connexion n'est pas établie, reportez-vous à la page 16. Vous pouvez également utiliser un cordon Péritel pour améliorer la restitution vidéo et audio de votre lecteur. Option 2 Télévi Péviseur Antenne 200-240V-, 50/60 Hz Si nécessaire, reliez la prise < AVI > située sur le panneau arrière aux connecteurs audio d'un amplificateur audio quelconque au moyen d'un câble phono. Raccordement du lecteur à un autre lecteur M Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l'alimentation secteur. Raccordement
DV | a : Premier lecteur 50/60 Hz “ Second lecteur
1) Insérez la cassette cible dans le premier lecteur, puis appuyez sur le bouton INPUT jusqu'à ce que l'appareil
2) Insérez la cassette à dupliquer dans le second lecteur. Appuyez sur le bouton de lecture du second lecteur.
3) Appuyez sur le bouton d'enregistrement du premier lecteur. L'enregistrement démarre.
Si votre lecteur est équipé de deux prises Péritel, vous pouvez connecter un autre appareil sur la prise < AV2 >. Cette option est décrite à la page 17. Raccordement du lecteur à un caméscope M Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l'alimentation secteur. Raccordements Téléviseur Antenne 200-20V, Caméscope » 50/60 Hz versle e Ps él) PE eur
Lecteur Si votre caméscope est connecté selon ce modèle, vous pouvez également installer un cordon Péritel pour relier la prise « AV2 » située à l'arrière du lecteur au téléviseur. Cette option est décrite à la page 17. Il est également possible de raccorder le caméscope à l'aide d'un câble phono sur les lecteurs équipés de prises d'entrée sur la face avant. Vérifiez la présence de ces prises sur la façade [Cr] de votre lecteur (ef. page 17).
CONMLOPTEAL | LADONR) Home Theater Receiver avec la capacité de décodage. À Raccordez le lecteur à l'amplificateur Dolby Digital par un câble coaxial ou optique (prises COAXIAL ou OPTICAL). ** Pour en savoir plus sur Le mode “Dolby Digital”, reportez-vous à la section ‘À propos des DVD”, p. 55-57. Manifecturé sous la licence de Dolby Laboratorie Dolby" etthe double-D symbol sont des marques fabriques de Dolby Laboratories TS" et"DTS Digital Out” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Deuxième prise Péritel Deuxième prise Péritel Si votre lecteur est équipé d'une sortie AV2 (cf. le schéma ci-après), vous pouvez connecter un autre appareil, conformément aux instructions des pages 13 à 16. Deuxième prise Péritel ENTRÉE UNIQUEMENT É \ 2 BE) ® sim LE) EH
Pour raccorder un autre appareil, reportez-vous au manuel qui l'accompagne. Le présent manuel préconise la configuration illustrée page 13. Dans ce cas, le magnétoscope fonctionne normalement lorsque l'autre appareil est hors tension. Lorsque ce second appareil est sous tension, le magnétoscope bascule automatiquement en mode AV2 et diffuse le canal sélectionné sur l'autre appareil. Pour changer de canal, les boutons PR+ et PR- sont sans effet : les modifications doivent être effectuées sur le second appareil. Pour revenir au mode magnétoscope normal, mettez le second appareil hors tension. Enregistrement à partir d'un autre appareil Pour programmer un enregistrement express, assurez-vous que le second appareil est en service et qu'il affiche le canal choisi. Pour programmer un enregistrement, configurez le magnétoscope comme il convient et vérifiez que le canal à enregistrer spécifié est AVI. Certains appareils sont équipés d'un programmateur assurant la sélection du canal choisi à la mise en service. Si cette fonction n'est pas disponible, laissez l'appareil sous tension. Connecteur AV en façade Si le magnétoscope possède des prises d'entrée en façade, il est possible d'y raccorder des appareils de type caméscope. Pour visionner la bande d'un caméscope, le mode AVF doit être sélectionné sur le magnétoscope. Les enregistrements à partir de cette entrée sont identiques aux enregistrements décrits page 15. Ee|
Installation initiale m Mettez le téléviseur sous tension. I Vous pouvez également lancer la configuration automatique en sélectionnant < PREREGLAGE PR >, puis < AUTO MEMO > dans le menu REGLAGE. M Pour régler de nouvelles stations (réglage manuel) et saisir des noms de station, reportez-vous aux pages 25 à 26. Configuration du lecteur Cet écran s'affiche systématiquement lors de la première mise en (CHODCLANGASE service du téléviseur et du lecteur. + FRANÇAIS ENGLISH Sélectionnez votre langue. Puch ox ENTREE Activez la configuration automatique. CH25 "AUTO MEMO" règle toutes les chaînes que vous pouvez recevoir dans votre pays VEULLEZPATENTER La mise à l'heure de l'horloge est automatique. ERREn Pour afecter aux stations les numéros utilisés par le téléviseur, a suivez es instructions de la section <Classement des programmes >, EE page 26. BURN . . us Si vous avez terminé. FRA. vous pouvez quitter le menu d'installation et utiliser votre lecteur. seu Réglage de la date et de l'heure Réglage de la date et de l'heure M Activez le mode magnétoscope à l'aide du bouton [VCR] de la télécommande, puis procédez comme suit : Ouvrez le menu “REGLAGE ” du lecteur, sélectionnez FERA ROME REGLAGE MAGNETOSCOPE ‘, puis “ REGLAGE Heure HORLOGE”. For oanecLace (Eure) 4 DOMRGER SETUPEN Sélectionnez l'élément à modifier, puis saisissez la nouvelle a valeur. HEURE 0605 Attendez quelques secondes après la saisie d'un chiffre. DATE 07/o/2041SAM) OBREGLAGE [HEURE] Appuyez sur [OK] pour valider, sur [SETUP] pour Eu SEruPAN quitter. Horloge automatique (remise à l'heure) Horloge automatique (remise à l'heure) M La fonction Auto Clock (horloge automatique) est uniquement disponible sur les modèles équipés de la fonction VPS/PDC (reportez-vous à la page 27). Certaines stations transmettent l'heure et la date en même temps que les données VPS/PDC. Le magnétoscope utilise automatiquement cette heure et cette date lors de la procédure de configuration initiale, dans le cadre d'une utilisation normale, et lorsque vous débranchez l'appareil. Si cette heure et cette date sont incorrectes, vous pouvez annuler cette fonction en suivant les étapes ci-dessous (desactivation de la fonction VPS/PDC). Vous devrez alors régler la date et l'heure manuellement (voir ci-dessous). Affichez le MENU. Choisissez" REGLAGE MAGNETOSCOPE". Choisissez "AUTO HORLOGI
Activation et désactivation de la fonction OSD Activation et désactivation de l’affichage à l’écran (OSD) Par défaut, le mode affichage (OSD) est activé sur le lecteur. Vous pouvez le désactiver. Ouvrez le menu “REGLAGE ” du lecteur. REGLAGE — PROGRAMMATION CONTROLE CASSETTE as:cHox ENTREE SETUPAN
RÉGLAGE MAGNETOSCOPE
CHOX LANGAGE Sélectionnez “REGLAGE MAGNETOSCOPE" COMMUT 169 Appuyez sur [OK] RÉGLAGE 0SD + HEUREAUTO Lae.chon OCENmEEe —_senPrn Sélectionnez “ REGLAGE OSD” REGLAGE 0SD Pour désactiver le mode OSD, appuyez sur [OK] pour ua confirmer. Les informations n'apparaissent plus à l'écran. us
CENTRE senuPAN Choix de la sortie Pour sélectionner le mode DVD Appuyez sur le bouton [DVD]. Sile mode DVD est correctement sélectionné, DVD s'allume dans la fenêtre d'affichage du mode de fonctionnement. Le bouton de la télécommande (REMOTE) active alors la fonction DVD. Appuyez sur le bouton [DVD] pour mettre le lecteur de DVD/magnétoscope en marche.
Pour sélectionner le mode magnétoscope Appuyez sur le bouton [VCRI. Sile mode VCR est correctement sélectionné, l'écran de la fonction DVD disparaît. Le bouton de la télécommande (REMOTE) active alors la fonction VCR. Appuyez sur le bouton [VCR] pour mettre le magnétoscope en marche. Pour sélectionner le mode de lecture ou l’entrée externe Appuyez sur Le bouton [INPUT]. Lorsque vous appuyez sur le bouton [INPUT] , BROADCASTING RECEPTION et EXTERNAL INPUT sont sélectionnés. Mais ils ne sont pas opérés dans le mode de PLAY, REC, DVD.
Lecture d’un DVD Appuyez sur le bouton [ © ] pour mettre l'appareil en service. Appuyez sur le bouton [DVD] de la télécommande pour activer le mode DVD. Appuyez sur le bouton [OPEN/CLOSE] pour ouvrir le tiroir de disque. Déposez le disque dans le tiroir, étiquette sur le dessus. Insérez le disque, puis appuyez sur [OPEN/CLOSE] pour fermer le tiroir. Le tiroir se ferme, l'appareil vérifie l'état du disque, puis la fonction de lecture ou d'arrêt est activée. Pour lancer la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE]. + Dans le cas d'un DVD, les menus et les titres apparaissent à l'écran du téléviseur. + Si vous avez inséré un S-VCD ou VCD2.0, les menus s'affichent à l'écran du téléviseur et le mode de commande par menu (PBC) est activé. + Si vous avez inséré un CD, VCD1.1 ou MP3, l'appareil lit le disque. Pourarrêterl'appareil, appuyez surlebouton [I]. Pour interrompre la lecture, appuyez sur [PLAY / PAUSE] Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre la lecture. Appuyez sur [OPEN/CLOSE] pour retirer le disque. Différentes méthodes de lecture M Si vous voulez une lecture en avance rapide (ou en arrière), appuyez sur le bouton [M] ou [44] en mode Lecture (Playback). Vous pouvez regarder l'écran en lecture avant (arrière) rapide.
- La lecture arrière peut ne pas être disponible pour certains DVD. M Si vous voulez une lecture en avance lente (ou en arrière), appuyez sur le bouton Ib] ou [44] en mode Pause. Vous pouvez regarder l'écran désiré en lecture avant arrière) lente.
- La fonction de lecture arrière lente n'est pas disponible avec les CD vidéo. La marque © apparaît. M Si vous voulez un arrêt sur image, appuyez sur le bouton [PAUSE] en mode Lecture (Playback). Vous pouvez regarder l'écran désiré en mode Pause.
Lecture d’une cassette vidéo LE Cù (1)
(il Sie cnpteur automatique de l'appareil détecte un défaut des têtes de lecture, une notification apparaît sur l'écran.
- Lorsqu'un avertissement s'affiche, nettoyez les têtes de lecture en suivant les instructions de la section « Nettoyage des tes » Appuyez sur le boutonf [ ©] pour mettre l'appareil sous tension. Appuyez sur le bouton [VCR] de la télécommande pour activer le mode VCR. Insérez une cassette vidéo. Pour lancer la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE]. Si l'image oscille ou manque de netteté, réglez l'alignement à l'aide du bouton ITRACKING +/-]. Pour arrêter l'appareil, appuyez sur le bouton [Il Pour interrompre la lecture, appuyez sur [PLAY /PAUSE]. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre la lecture. Appuyez sur le bouton [EJECTI situé à l'avant de l'appareil ou sur le ‘bouton [OPEN/CLOSE] de la télécommande pour retirer la cassette. Différentes méthodes de lecture M Si vous voulez une lecture en avance rapide (ou en arrière), appuyez sur le bouton [D] ou [4] en mode Lecture. Vous pouvez regarder l'écran en lecture rapide (rembobinage).
- REMARQUE : Une bande de bruit sans couleur peut apparaître lorsque vous faites une aoance (ou rembobinage) rapide d'une bande enregistrée en mode LP. M Si vous voulez un arrêt sur image, appuyez sur le bouton [LECTURE/ PAUSE] (PLAY / PAUSE) en mode Lecture (Playback). Vous pouvez regarder l'écran désiré en mode Pause. M Si vous voulez un arrêt sur image, appuyez sur le bouton [PAUSE] en mode Lecture (Playback). Vous pouvez regarder l'écran désiré en mode Pause. M Si vous voulez une lecture au ralenti, appuyez sur le bouton [>] en mode Pause. Vous pouvez regarder l'écran désiré en lecture avant lente.
- REMARQUE : le magnétoscope ne possède pas de fonction de lecture arrière lente. M Si vous voulez visionner une série d'écrans de manière séquentielle AVANCE TRAME (FRAME ADVANCE), appuyez sur le bouton [NEXT PA] en mode Pause. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l'image avance d'une trame. M Si vous appuyez sur La touche (RELECTURE] en mode lecture, le lecteur rembobine rapidement 15 secondes de bande et lit de nouveau la séquence. M Si vous appuyez sur la touche [SAUT PUBS] en mode lecture, le lecteur passe rapidement 30 secondes de bande et reprend la lecture. Réglage de l'affichage Cet appareil intègre une fonction d'alignement automatique qui garantit la netteté de l'image sans intervention supplémentaire. Il est toutefois préférable de résoudre les problèmes ci-après au moyen d'un réglage manuel pour optimiser la qualité d'image. (Durant l'alignement automatique, « Réglage affichage »(Adjusting Display) s'inscrit sur l'écran TV). - mauvaise qualité d'image en mode lecture, - apparition de bruit dans les zones supérieure et inférieure de l'écran en mode de lecture au ralenti, - Si l'image saute ou vibre de haut en bas en mode Pause. Alignez l'image à l'aide des boutons [TRACKING +/-] de la télécommande. Enregistrement Enregistrement sur le magnétoscope are
Appuyez sur le bouton [ Ô] pour mettre l'appareil sous tension. + Appuyez sur le bouton [VCR] de la télécommande pour activer le mode magnétoscope. Insérez une cassette cible. Vérifiez toujours la présence de l'onglet de protection. Sélectionnez le canal ou l'unité d'entrée externe à enregistrer à l'aide des boutons [CHANNEL], [numérotées] et [INPUT]. Choisissez la vitesse d'enregistrement (SP ou LP) à l'aide du bouton ISPEEDI. Appuyez sur le bouton [REC]. L'enregistrement démarre. Pour interrompre l'enregistrement, appuyez sur [PAUSE]. Dans ce cas, si le mode Pause dure plus de cinq minutes, l'enregistrement s'arrête automatiquement. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur [STOP]. Pour regarder une chaîne de télévision ou un DVD pendant un enregistrement 1 Si vous souhaitez lire un DVD pendant un enregistrement avec le magnétoscope, insérez un disque DVD. Posez le disque DVD souhaité sur le plateau DVD, appuyez sur la touche [DVD] pour convertir la SORTIE en mode DVD et appuyez sur la touche [LECTURE] Vous pouvez ensuite lire le DVD. Si vous souhaitez regarder une chaîne de télévision pendant l'enregistrement d’un DVD avec le lecteur, appuyez sur la touche [VCR] pour convertir la SORTIE en mode VCR et appuyez sur la touche [PR+/-]. Vous pouvez ensuite regarder une chaîne de télévision.
Enregistrement Copie d’un DVD sur une cassette vidéo 1 insérez le DVD choisi. S'il est protégé contre la copie, vous ne pourrez pas l'enregistrer. Insérez une cassette cible. Appuyez sur le bouton [REC] pendant que le DVD esten service Lecteur de DVD reste en service et VCR (magnétoscope) commence à enregistrer Si vous appuyez sur le bouton STOP [I] pendant le mode de DVD , DVD et VCR vont s'arrêter en même temps. Si vous appuyez sur le bouton STOP [I] pendant le mode de VCR, VCR s'arrête d'enregistrer et DVD reste en marche. “Ce produit intègre une technologie de protection des droits de propriété protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L'utilisation de cette technologie de protection des droits de propriété doit être autorisée par Macrovision, et est uniquement destinée à une utilisation dans le cadre privé et à d'autres utilisations limitées, sauf autorisation spécifique de la part de Macrovision. L'ingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits." Programmation d’enregistrement express (OTR) 2 Lorsqu'un travail urgent requiert votre attention alors que vous suivez un programme télévisé ou si vous souhaitez enregistrer l'émission en cours pour une durée déterminée, procédez comme suit.
À Pour commencer, suivez les étapes 1 à 4 de La section “Enregistrement sur le magnétoscope”. 2° Appuyez sur le bouton d'enregistrement (REC) autant de fois que vous le souhaitez. Voir la « Table des temps d'enregistrement » ci-dessous. Une fois enregistrement continu jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton STOP (ARRÊT) Deux fois enregistrement pendant 30 min. à partir de l'heure actuelle 3 (fois) enregistrement pendant 1 heure 2 enregistrement pendant 10 heures 2 retour au statut d’une seule pression (Une fois) 3 Pour quitter le mode Enregistrement (Recording), appuyez sur le bouton ISTOP] (ARRÊT) pendant plus de 5 secondes. Réglage de nouvelles stations M Le téléviseur et le lecteur sont sous tension. M Pour voir l'image provenant de votre lecteur, appuyez sur l'entrée ou le bouton AV (Audio/ Vidéo) de votre téléviseur. Réglage Pour achever la configuration du magnétoscope avant que le mode de configuration automatique n'ait enregistré les canaux ou pour enregistrer un nouveau canal, ouvrez le menu “REGLAGE ” du magnétoscope, puis sélectionnez “PREREGLAGE PR". Sélectionnez “PREREGLAGE MANUEL". Choisissez un canal inutilisé “ —-“ ou “ P-xx". Il est préférable de choisir le même numéro sur le téléviseur etsur le magnétoscope. … Confirmez. Définissez la station de votre choix : + numéro du programme ; + système de diffusion adéquat pour cet emplacement (BG ou L), + système d'émission choisi: antenne (CHI) ou câble (CC) ; + vous pouvez saisir directement le numéro de canal réel à l'aide des boutons 0 à 9 ou le rechercher avec les boutons ER], + réglage fin; + lorsque le programme choisi est codé (si vous disposez d'un décodeur connecté à la prise EURO AV2), appuyez sur [4 ou Be] pour sélectionner MAR ou ARR ; + modifiez ou créez le nom de la station. Lorsque la station choisie s'affiche, mémorisez-la. Procédez ensuite au réglage des autres stations (à partir de l'étape 3) ou quittez le mode de réglage.
Réglage de nouvelles stations Noms des stations M Si votre lecture n'affiche aucun nom de chaînes ou un nom incorrect, vous pouvez résoudre ce problème facilement. PREREGLAGE MANU Appelez ce menu (voir la page précédente) s'il Bern do y : APN Areune n'est pas affiché. foou Ar
Sélectionnez la ligne NOM. A HE am ; ri aurens Appuyez sur [0] pour afficher un autre nom. RAS Appuyez sur [1] pour créer le nom de la station. DRE SETUP EN PREREGLAGE MANU Vous pouvez choisir un nom dans la liste proposée ou créer un nom de station à 4 caractères. Modifiez es lettres à l'aide des boutons [PR +/-], passez d'une lettre à l'autre avec les boutons GIE
STanDaD RECEPTION Enregistrez vos modifications avant de quitter le menu. Classement des programmes Siles numéros de programme enregistrés sur le téléviseur et le lecteur diffèrent, vous pouvez modifier les numéros du lecteur. Pour ce faire, déplacez les stations vers les numéros de programme jusqu'à ce que l'ordre obtenu vous convienne. 1 Ouvrez le menu “REGLAGE” sélectionnez “PREREGLAGE PR", puis “MISE EN PLACE PR”. MISE EN PLACE PR
2. Sélectionnez le programme à échanger.
Confirmez. Déplacez la station vers le numéro de programme choisi. Confirmez. VER PR ENTREE sEnPAN Effacement des numéros de programme 1 Ouvrez le menu “REGLAGE" sélectionnez ANNULATION PA “PREREGLAGE PR”, puis *ANNULATION PR”. poirol PROPOS
2. Sélectionnez la station (numéro de programme) à effacer.
nez à nouveau l'image en appuyant sur le bouton Effacez en appuyant sur le bouton OK.
Enregistrement programmé M Pour programmer un enregistrement, l'horloge, la date et les stations doivent être correctement définies. M Insérez une cassette munie de sa languette de protection et d'un espace vierge suffisant pour l'enregistrement. Programmation d'enregistrement à l'aide de la fonction ShowView Affichez le menu de ShowView en appuyant sur la télécommande PROGRAM. sovne Saisissez le code du programme à enregistrer à partir d'un LuES magazine de programmes télévisés. o..cope sHowvew CORRIGER … Confirmez. LOKENTREE SETUP:FIN Précisez la fréquence d'enregistrement: ” UNIQUE” pour une fois, “HEBDOMADAIRE” pour chaque semaine ou “QUOTIDIEN” pour chaque jour. 7 RDotaoane QUOTIDENLUN VEN) QUONIDIENEUN SAM] GUOTIDIEMEUN DIM) TYPE D'ENREGISTREMENT … Confirmez. SETUP-AN Pour apporter des modifications : positionnez le curseur sur l'élément à modifier à l'aide des boutons [4/®] . Modifiez le paramètre choisi au moyen des boutons [ A/Y] où des touches numérotées, Si tous les paramètres vous conviennent, appuyez sur [OK] jusqu'à ce que "OK ENTREE” s'affiche au bas de l'écran. Confirmez. Mettez le lecteur hors tension. Certaines stations offrent un service VPS/PDC qui permet de démarrer l'enregistrement précisément au début de l'émission, même lorsqu'elle est légèrement décalée. Si vous utilisez cette fonction, l'heure saisie est forcément exacte. Lorsque ce service n'est pas assuré par la station d'émission, l'enregistrement débute à l'heure prévue et non à l'heure réelle de début du programme. Pour qu'un enregistrement programmé à une heure particulière ne soit pas décalé par le système VPS/PDC en cas de retard, désactivez la fonction VPS/PDC. Si vous ne connaissez pas les codes Show View, reportez-vous à la section sur la programmation normale, page suivante. + En cas d'erreur, vous pouvez revenir au point concerné à l'aide du bouton [4] pour corriger le paramètre erroné. Sile champ « PR » du menu de modification est vide, cela signifie que vous n'avez pas encore spécifié de numéro de programme. Saisissez-le afin qu'il soit conservé dans les demiers enregistrements. Pour enregistrer une ét à partir d’un récepteur satellite, indiquez le numéro du programme diffusé par satellite (si le lecteur est connecté au câble d'antenne) ou AV 1/2 (si le lecteur est connecté au câble Péritel) dans le champ « PR ». Sélectionnez le programme choisi sur le tuner du récepteur satellite et laissez-le sous tension. En cas de chevauchement de deux enregistrements programmés, un avertissement s'affiche. Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur (STOP] durant plus de 5 secondes. ShowView est une marque commerciale de Gemstar Development Corp. Le système ShowView est fabriqué sous licence par Gemstar Development Corporation.
Enregistrement programmé I Pour programmer un enregistrement, l'horloge, la date et les stations doivent être correctement définies. M Insérez une cassette munie de sa languette de protection et d'un espace vierge suffisant pour l'enregistrement. Programmation d’enregistrement normale
Ouvrez le menu “REGLAGE" du lecteur, puis sélectionnez TYPE D'ENREGISTREMENT “PROGRAMME”. ua Précisez la fréquence d'enregistrement : “UNIQUE” pour une ce fois, “HEBDOMADAIRE” pour chaque semaine ou SUODEMLUNSAM) GUDENLUN D “QUOTIDIEN” pour chaque jour. enuchonc eniRee _ senurn … Confirmez. Saisissez, dans l'ordre: + le numéro du programme ; + l'heure de début d'émission ; + l'heure de fin d'émission ; + le jour de l'émission si ce n’est pas le jour même. + Sélectionnez le mode LP pour un enregistrement très long. + Si nécessaire, désactive la fonction VPS/PDC. PROGRAMME UNIQUE)
Pour apporter des modifications : positionnez le curseur sur l'élément à modifier à l'aide des boutons [4/2]. Modifiez le paramètre choisi au moyen des boutons [PR+/-] ou des touches numérotées. Si tous les paramètres vous conviennent, appuyez sur [Aou D] jusqu'à ce que “OK :ENTREE" s'affiche au bas de l'écran. Confirmez. Attendez quelques secondes après la saisie d'un chiffre. En cas d'erreur, vous pouvez revenir au point concerné à l'aide des boutons 4/ pour corriger le paramètre erroné. Si l'enregistrement programmé en chevauche un autre, l'appareil affiche un message d'avertissement, Si vous ne modifiez pas les heures d'enregistrement, l'appareil enregistrera le premier programme entièrement avant de passer au second. Si l'espace libre sur la cassette n'est pas suffisant, le magnétoscope passe automatiquement en mode “LP” pour doubler la capacité d'enregistrement. Le magnétoscope éjecte les cassettes dont la languette de sécurité a été retirée. Le lecteur s'allumera etenregistrera le programme à l'heure programmée. Sie lecteur est allumé après la programmation d'une heure d'enregistrement, le lecteur ne peut pas enregistrer en mode VCR mais peut par contre enregistrer en mode DVD. Enregistrement programmé Révision de la programmation - modification et effacement Ouvrez le menu “REGLAGE ” du lecteur, puis sélectionnez “PROGRAMME”. Sélectionnez le programme à modifier ou à effacer. Pour effacer cette programmation, appuyez sur [0], puis confirme en sélectionnant OK. Pour apporter des modifications : positionnez le curseur sur l'élément à modifier à l'aide des boutons [4/>]. Modifiez les paramètres choisis au moyen des boutons [PR+/-] ou des touches numérotées. Si tous les paramètres vous conviennent, appuyez sur [4 ou jusqu'à ce que “OK: ENTREE" s'affiche au bas de l'écran. Validez les modifications en sélectionnant OK. Quittez les menus. PROGRAMME. 5 Ho ao Po
Autres fonctions M Le compteur avance en temps réel à partir du moment de la mise en place de la cassette. Ce point ne correspond pas forcément au début de la cassette. Le compteur ne tient pas compte des parties non enregistrées de la bande. M Si vous rembobinez la cassette au-delà de la position zéro, le compteur affiche des valeurs négatives (par exemple, - 0:01:15). Affichage de l’horloge / du compteur Chaque fois quand vous appuyez sur lat touche DISPLAY: Frot TF1 1 fois : date, heure et état actuel —+ date et heure 2 fois : compteur et état actuel > compteur 3 fois : disparition + Si la bande n'a pas défilé entièrement (en lecture normale ou en défilement rapide avant ou arrière), la durée restante ne s'affiche pas. +_ Une fois les informations de programmation d'enregistrement entrées dans le signal d'émission reçu, appuyez sur le bouton qui affiche l'icône VPS/PDC. Durée restante et durée de la cassette Ouvrez le menu « REGLAGE» du lecteur, puis sélectionnez « CONTROLE CASSETTE» L'affichage de la durée restante est possible uniquement lorsqu'une cassette est insérée. CONTROLE CASSETTE TEMPS RESTANT E240 0127 Le lecteur peut afficher la durée restante sur la cassette à partir d’un point précis (par exemple, pour déterminer si l’espace restant est suffisant pour enregistrer un programme). Pour que la durée affichée reflète la réalité, commencez par sélectionner la durée de la cassette en place. Recherche indexée d'une émission enregistrée Lorsqu'il enregistre une émission, le magnétoscope définit un index de repérage en début d'enregistrement. CONTROLE CASSETTE TEMPS RESTANT
+ INDE Rechercher un index
1. Parmi les fonctions de ” RÉGLAGE”, choisir “CONTROLE INEee
2. Sélectionner l'index : appuyer sur + pour rechercher en avant, [Un
sur - pour rechercher en arrière. Le magnétoscope repère l'index choisi sur la cassette et commence la lecture. Autres fonctions Pour atteindre le point zéro du compteur Le lecteur fait défiler la bande jusqu'à la position 04 puis arrête le défilement. :00, Remise à zéro du compteur Cette fonction remet le compteur à zéro. Lecture / enregistrement du format 16:9 Cet appareil permet de ire et d'enregistrer les programmes au format grand écran 169. REA AONETOSCOE + Téléviseur 16:9 REGLAGE HORLOGE -Auto : cet appareil détecte automatiquement le format du programme (16:9 ou 4:3) Run) et enregistre ou lit ce programme dans le même format. EURE AUTO -ACTIVÉ : l'appareil lit ou enregistre toutes les émissions en format 169. Les ra: cuon cv serve émissions en format 43 sont converties au format 16:9. -DÉSACTIVÉ : l'appareil lit ou enregistre toutes les émissions en format 4:3 uniquement. + Si vous visionnez un programme enregistré avec ce magnétoscope en format 169, vous devez activer la fonction écran 16 :9 de votre téléviseur et connecter le téléviseur et le magnétoscope à l’aide d'une prise péritel AV. COMMUT. 168 Répétition automatique Pour activer le mode de répétition automatique, appuyez sur le bouton [PLAY] durant 5 secondes à l'arrêt ou en mode pause. Le lecteur relit la cassette du début à la fin. Pour arrêter la répétition automatique, appuyez sur [ ] ou sur l’un des boutons d'action (lecture, avance rapide, retour rapide ou stop). Configuration de la langue Ouvrez le menu « REGLAGE» du lecteur, sélectionnez « REGLAGE {CHOIX LANGAGE MAGNETOSCOPE », puis « CHOIX LANGAGE». . RARE Sélectionnez votre langue. Confirmez. Ps -cuon
Autres fonctions Autres fonctions M Le lecteur enregistre la totalité des signaux sonores transmis par les stations de télévision. M Les magnétoscopes monophoniques émettent un son mono normal. Verrouillage parental Système Hi-Fi Outre la fonction de lecture de bande sonore mono des magnétoscopes VHS, votre lecteur est doté d'un système Appuyez sur le bouton | ©] durant 5 secondes. sonore Hi-Fi hautes performances. Les boutons situés en façade sont désormais inactifs et l'indicateur de verrouillage ('SRFE ”) apparaît dans la fenêtre d'affichage. Les avantages sont multiples Placez la télécommande hors de portée des enfants. + les films sont diffusés avec un excellent son stéréo ; Pour désactiver le verrouillage parental, appuyez sur un bouton quelconque de la : , ; + vous pouvez suivre des concerts intégraux d'une haute qualité stéréo ; télécommande. er dr ee à . + vous pouvez bénéficier d'un son Surround spectaculaire si vous disposez du matériel approprié ; + vous pouvez lire des films offrant deux modes de dialogue (double, bilingue), soit généralement la bande Cassettes sonore en version originale et le doublage des dialogues ; + les cassettes VHS peuvent être lues avec un son stéréo Hi-Fi ou avec un son normal. Utilisez uniquement des cassettes vidéo de qualité portant le logo VHS. no + Conservez les cassettes dans un lieu sec et peu exposé à la poussière, à distance des Modes de diffusion du son champs magnétiques et électriques (haut-parleurs et écrans d'ordinateur, notamment). . i j la jusqu’ ve ass = Remo us h Du st age la Rs Rangez la cassette Lorsque le magnétoscope est arrêté, le lecteur affiche les émissions de la station CEE È ans sa bofte et placezria verticalement, coté rembobiné verslebas à sélectionnée. Si vous changez de station ou si le mode audio de la station en cours SE Ê (( Pour éviter l'effacement accidentel d’enregistrements importants, brisez l'onglet de audio F Ke sécurité situé sur le côté de la cassette (certaines cassettes possèdent une languette de change, le lecteur affiche le programme et le mode audio à l'écran (dans le cas FA verrouillage). contraire, appuyez sur AUDIO). Ë Pour réutiliser une cassette dont la languette de sécurité est brisée, il suffit de recouvrir + "STEREO” = stéréo É son emplacement de bande adhésive. BILL/ BILI"=bilingue a rien = son mono É Divers En cours de lecture, l'appareil affiche le mode audio enregistré sur la cassette (dans le cas contraire, appuyez sur Veilleuse : L'intensité lumineuse de l'affichage du lecteur diminue en mode veille. AUDIO). Mise hors tension automatique : Lorsque le lecteur est inactif (c'est-à-dire lorsqu'il n’est pas utilisé pour lire + “Hi-Fi” = stéréo/bilingue
une cassette ou suivre un programme télévisé) durant plus de 5 minutes, il se son mono met en veille automatiquement. Choix de la sortie audio Au cours de la diffusion d’une émission en stéréo (lecture - «Hi-Fi » / émission - « STEREO ») stéréo Hi-Fi —» canal audio gauche uniquement + canal droit uniquement -» bande sonore mono normale d'une cassette Hi-Fi + Durant la diffusion d’une émission bilingue : langue SOIENT principale (bande son originale) — sous-titres (doublage) T — langue principale et sous-titres — désactivé (OFF) . + Les émissions en mono n'offrent aucun choix quant au mode audio.
Copie et Montage Copie et Montage M Avant toute opération de branchement ou de débranchement de câbles, mettez hors tension tous les éléments. Copie Montage Pour monter votre propre film, par exemple à partir d'un enregistrement sur caméscope, lissez les points de Autre magnétoscope montage conformément à la technique suivante : Décodeur pour les chaînes payantes Caméscope +_Le symbole s'allume en mode VCR et s'éteint en Magnétoscope mode TV. Récepteur satellite + Ce symbole signifie qu'une cassette est insérée. Ce symbole signifie qu'un enregistrement a été programmé. Pour des résultats optimaux, lancez l'enregistrement alors que la cassette source est déjà en cours de lecture. Téléviseur (autre Amplificateurs audio magnétoscope) Pour lancer une copie depuis un autre magnétoscope vers votre lecteur, reliez les prises EURO AV (Péritel) des deux appareils au moyen d'un câble, puis sélectionnez le programme « AV 1/AV 2 » ou « F.AV » (connecteurs sur la face avant) à l'aide des boutons [AV], [PR+/-] ou [INPUT]. Sélectionnez le mode de lecture sur le second magnétoscope et le mode d'enregistrement sur le premier. «Pour raccorder une source audio monophonique, utilisez la prise Audio In L. Pour lancer une copie depuis votre lecteur vers un autre magnétoscope, reliez les prises EURO AV (Péritel) des deux appareils. Sur le second magnétoscope, sélectionnez l'entrée AV, puis lancez l'enregistrement. Lancez la lecture sur votre appareil au point à partir duquel vous souhaitez démarrer la copie.
cture d’une scène désirée Lecture d'une scène désirée Pour sauter des scènes sur un disque | vof ouf of ws] Lecture en boucle d’un segment défini no| vof æ| nr] Pour passer au chapitre (ou à la piste) suivant(e), appuyez sur Le bouton [34 NEXT] À chaque fois que vous appuyez sur la touche [REPEAT] en mode lecture, la lecture en boucle s'effectue Le chapitre (ou la piste) en cours passe au chapitre (ou à la piste) suivant(e). selon l'ordre suivant -DVD- - VCD - - CD/MP3 - Appuyez sur le bouton [4PREV]. CHAPITRE PISTE REPETITION UN La scène en cours revient au chapitre (ou à la piste) précédent(e) ou à la première scène RCE ne ns du chapitre (ou de la piste) en cours. n L Lo Eu Lo Eu ALEATOIRE Déplacement direct vers un titre désiré (DVD) | vol EN CHAPITRE : Le chapitre en cours est lu en boucle. ie di . : . TITRE : Le titre en cours est lu en boucle. M Certains disques de long métrage contiennent plusieurs titres. Si un menu des titres est enregistré sur le PISTE : La piste en cours est lue en boucle disque, le bouton [TITLE/PBC] ou [MENU] peut être utilisé pour sélectionner le titre. Les détails du + EI TOUT : Le disque en cours est lu en boucle. fonctionnement peuvent différer selon le disque utilisé. + REPETITION UN : le fichier en cours sera lu en boucle.
- La sélection d'un titre peut ne pas être possible sur certains disques DVD. + REPETITION TOU : tous les fichiers présents sur le disque seront lus en boucle. + ALEATOIRE: les pistes présentes sur le disque seront lues dans un ordre aléatoire. ARRET : La lecture en boucle est annulée. Appuyez sur le bouton [TITLE/PBC] ou IMENUI. La liste des titres enregistrés sur le disque s'affiche.
- Sur un disque VCD), la lecture répétée peut être lancée en mode PBC désactivé uniquement. Répétition d’une période définie de A à B of vo œ] 1 Vous pouvez répéter une période définie de A à B. + S'il s'agit d’un VCD, l'écran du menu apparaît uniquement lorsque le disque intègre la fonction PBC et que l'option PBC ON (contrôle de lecture activé) est sélectionnée. Au point où vous voulez démarrer la lecture - ED disque MP3 répétée, appuyez sur le bouton [A-B]. REPETMION À Appuyez sur le bouton [ENTER] ou [PLAY] ne peut pas être lu Le chiffre correct apparaît et la position de début de après avoir appuyé sur le bouton [4 > A Y] répétitivement de À la lecture répétée (A) est définie. pour sélectionner Le titre désiré. è àB. Au point où vous voulez terminer la lecture Pc disque VCD, sur la touche n à ue Dr APPUEZSUE a toute répétée, appuyez à nouveau sur le bouton [A-B]. [Numéro]. La lecture du titre sélectionné commence alors. REPETMION-A8
La position de fin de la lecture répétée (B) est définie tune période donnée de A à B est lue répétitivement. Pour quitter le mode de lecture répétée, appuyez sur le bouton [A-B]. ARRET L'appareil passe en mode Lecture normale.
Lecture d’une scène désirée Lecture d’une scène désirée Recherche d’un numéro de titre, d'un numéro de chapitre ou d’une heure sur le DVD pvp] Recherche d’un VCD par piste ou heure de piste ve Si vous voulez rechercher un numéro de titre, Numéro de Si vous voulez chercher avec le numéro de liste, appuyez une fois sur le bouton [SEARCH]. pre ous appuyez sur le bouton [ SEARCH] une fois. moe Il montre le numéro des titres total et récent. Lo 2011003 Si la fonction PBC est désactivée (PBC ARRET), ü Veuillez entrer le nouveau numéro de titre à Nombre total l'écran d-contre apparaît. Il montre le numéro total et EX 01013 rechercher à l'aide des boutons [numérotées], deutes récent de la liste de lecture En cas de besoin salée d'enregistrement du nouveau numéro de liste de pistes lecture utilisez le bouton <NUMBER> Si vous voulez rechercher un numéro de chapitre, Huméro de appuyez deux fois sur le bouton [SEARCH]. <hepite en cours * Si la fonction PBC est activée (PBC MARCHE), le 11 montre le numéro des chapitres total et récent l'a LOT fait d'indiquer un repère temporel active Veuillez entrer Le nouveau numéro de chapitre à Nombre total utomatiquement le mode PBC ARRET. rechercher à l'aide des boutons [numérotées] Scenes Si vous voulez effentuer votre recherché avec le temps de lecture, appuyez sur le bouton 01:03:20 Si vous voulez rechercher une heure, appuyez <SEARCH> deux fois. 4 trois fois sur le bouton [SEARCH]. 01:03:20 En mode PBC DÉSACTIVÉ, un écran tel que celui de heue Veuillez entrer la nouvelle heure à rechercher à l'aide bare la figure de droite apparaît. des boutons [numérotées] Une fois la saisie terminée, veuillez appuyer sur L'utilisation du bouton < NUMBER> vous permet d'enregistrer le nouveau temps le bouton [ENTER]. recherché. La fonction LECTURE (PLAY) démarre à partir de la Une fois La saisie terminée, veuillez appuyer sur le bouton [ENTER] position sélectionnée. La fonction LECTURE démarre à partir de la position sélectionnée. Enregistrement de marquages en mémoire pour les regarder (écouter) de nouveau :veo| vo] M L'enregistrement d'un MARQUAGE dans la mémoire DVD est similaire au marquage d’une page dans un livre. Vous pouvez ainsi retrouver rapidement n'importe quel emplacement sur le disque. Enregistrement d'un marquage en mémoire. Appuyez sur [MARK] pendant la lecture, puis sur [ENTER] au point de départ de la séquence que vous souhaitez regarder (écouter) de nouveau. Appel/Suppression d'un marquage Appuyez sur [MARK] pendant la lecture. Appuyez sur | ] pour sélectionner le marquage que vous souhaitez appeler /supprimer. Appuyez sur [PLAY] pour appeler un marquage ou appuyez sur [CLEAR] pour supprimer un marquage. La lecture reprend à partir du point correspondant au marquage sélectionné, ou le marquage sélectionné est supprimé.
Confirmation du mode de lecture en cours à l’écran Confirmation du mode de disque DVD en cours _w| Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [DISPLAY]. Affiche le mode de disque en cours. Si vous voulez changer de mode, sélectionnez la ligne avec les touches haut / bas et entrez les nouveaux paramètres avec le clavier numérique ou avec les touches [4 ] et 1]. Pour valider appuyer sur [ENTER]. Pour sortir appuyez sur [DISPLAY] à nouveau. titre en cours / titre complet chapitre en cours / chapitre complet 001/023 00:01:03 Temps écoulé ENG 01/01 sous-titre sélectionné / sous-titre en cours / sous-titre complet NOMTET LA] — langue audio sélectionnée / en cours / langue audio complète OFF — Mode répétition oo — angle en cours /angle complet
Confirmation du mode de lecture en cours à l’écran Confirmation du mode disque VCD en cours vcp Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [DISPLAY]. Affiche le mode de disque en cours. Si vous voulez changer de mode, sélectionnez la ligne avec les touches haut/ bas et entrez les nouveaux paramètres avec le clavier numérique ou avec les touches [4 ] et Le]. Pour valider appuyer sur [ENTER]. Pour sortir appuyez sur [DISPLAY] à nouveau. — piste en cours / numéro de piste complet 00:01:03 — Temps écoulé OFF — Mode répétition ON — Mode PBC Confirmation du mode disque CD, MP3, JPG, MPG en cours co | M| Wrc| rc] Affiche le mode de disque en cours. Si vous voulez changer de mode, sélectionnez la ligne avec les touches haut/ bas et entrez les nouveaux paramètres avec le clavier numérique ou ave les touches [4 ] et De]. Pour valider appuyer sur [ENTER]. Pour sortir appuyez sur [DISPLAY] à nouveau. MUSIC — mode disque / mode fichier lecture en cours ; BA; mu00/000 0:00:00/ 0-00 — piste en cours / numéro de piste complet, Sélection fichier MUSIQUE rs — temps écoulé / temps complet, mode lecture Sélection fichier JPG + cf = répétée
Sélection fichier MPG + — nom du fichier curseur en cours
- Pour plus d'informations, voir pages 44 à 47.
Choix de la langue des dialogues, de celle des sous.titres et sélection du mode AUDIO 3D Choix de la langue des dialogues DvD M L'utilisateur peut choisir la langue des dialogues et celle des sous-titres sur les disques comportant plusieurs pistes sonores. E Maintenez la touche [AUDIO] enfoncée jusqu'à ce que la langue choisie s'affiche. Certains disques ne permettent pas de Si le disque DVD contient des informations audio, chaque fois que l'utilisateur appuie choisir la langue des sur le bouton [AUDIO], Anglais (ENG), Français (FRE), Espagnol (SPA) et d'autres dialogues ou des sous- langues apparaissent séquentiellement. titres. Choix de la langue des sous-titres pvp, Maintenez la touche [SUBTITLE] enfoncée jusqu’à ce que la langue choisie s'affiche. Si un disque DVD contient des informations de sous-titre, chaque fois que l'utilisateur appuie sur le bouton [SOUS-TITREJ(SUBTITLE), Anglais (ENG), Français(FRE), Espagnol (SPA) et d'autres langues apparaissent séquentiellement. cé MEN Sélection du mode Audio 3D no] vol œ| ms] M Vous pouvez également apprécier un effet sonore Virtual 3D à partir de sources à 2 canaux. Appuyez sur [8D]. Chaque fois que vous appuyez sur [D], le son 3D bascule de 3D activé » 3D désactivé. Sélection du zoom et de l’angle de la prise de vue Fonction de zoom pvo| svcn von| M L'utilisateur peut élargir l'écran en cours de 2 ou 4 fois. à Appuyez sur le bouton [ZOOMI jusqu'à ce que le zoom préféré apparaisse. » En mode zoom, les Chaque fois que l'utilisateur appuie sur le bouton [ZOOM], le zoom est agrandi de 2 fois (X2) —+ 4 fois (X4) + DÉSACTIVÉ —+ 2 fois (X2) +... séquentiellement. sous-titres ne peuvent pas être affichés Le point de référence du grossissement est Le centre de l'écran. Pour en changer, utilisez le bouton [4 > A]. Choix d’un autre angle de visualisation vo M Sur certains disques, il est possible de changer d'angle de visualisation. Cette fonction est uniquement disponible sur les DVD comportant plusieurs prises de vue d'une même scène. Maintenez la touche [ANGLE] enfoncée jusqu’à ce De de L'angle de la prise de vue change à chaque pression sur le bouton [ANGLE].
A propos des disques MP3, CDDA, JPG et MPG A propos des disques IPS, COPA, JPG et RG Lecture d’un disque contenant des fichiers MP3 et CDDA on mm | Mode lecture répétée. — Chaque fois que vous a} ez sur x Ce lecteur peut lire les fichiers MP3, CDDA enregistrés sur disques CD-R et CD-RW! IREPEAT le mode lecture répétée suit cet PRE LL ordre : Répéter une fois (Repeat one) — Répéter tout (Repeat all) —+ Aléatoire 1ebouten d! « dns (Random) -+ Désactivé (OFF) Appuyez sur le bouton d'ouverture du DVD [OPEN/CLOSE]. Le plateau de disque s'ouvre. Ou sélectionnez FA en appuyantsur 1» Placez un disque contenant des fichiers MP3 ou CDDA sur le plateau de disque avec la face Yl et appuyez sur [ENTER]. tiquetée vers le haut. Le fichier ou le dossier sélectionné sera lu en boucle. D imac Mettez votre téléviseur sous tension et sélectionnez le canal assigné à ce lecteur de DVD. a mm am) noob Appuyez sur le bouton d'ouverture du DVD [OPEN/CLOSE] Le plateau de disque se ferme. L'unité charge le disque et affiche la structure de répertoire Vous pouvez programmer la lecture. ï it : hi MUSIC > MPa L'écran suivant apparaît. MUSIC Sélectionnez le fichier à programmer, 2 001/018 0:00:34 / 0:03:59 REPTITIONTOU 2 00/000 0:0:0 000: puis appuyez sur PROGRAM. Er — Lsre noce Le fichier sélectionné sera déplacé dans le ES Œiumiémni si 2 dossier PROGRAM. ll Sd
p Appuyez sur [PLAY] ou [ENTER] dans le dossier PROGRAM. Si vous souhaitez supprimer tous les ATEN ÉTAT NET fichiers du dossier PROGRAM, sélectionnez en appuyant sur [BW] et appuyez sur LENTER]. Choix du dossier. Si vous souhaitez supprimer un fichier, MUSIC appuyez sur la touche [CLEAR]. Positionnez le curseur sur le dossier désiré À o0oj000 000 000:00 en appuyant sur le bouton [4 » A], puis LE nocuu ; SE nt Le bouton [ENTER] (Entrée) La capacité de cette unité à lire des disques MP3 dépend des conditions suivantes : POUF confirmer. il Le taux de bit doit être compris entre 64 et 256 Kbits|s. + Le nombre maximal de répertoires ne doit pas dépasser 32. + Le niveau de profondeur maximal des répertoires ne doit pas dépasser 4. + En cas de le ficher a été enregistré avec le Bit Rate (VBR) dans un fichier (example: 54- 256kbps), le son de bruit se produit pendant reecouter. +_Les noms de fichier doivent comporter au maximum 8 lettres etfou chiffres suivis de l'extension = ue de fichier « MP3 ». EXEMPLE : ***®%**.MP3, chaque caractère * correspondant à une lettre Sélectionnez le fichier à écouter (ou où à un chi visionner). O0 jore 0:00: / 0 + N'utilisez que des lettres et/ou des chiffres dans les noms de fichier. Si vous utilisez des caractères spéciaux, les noms de fichier etlou de dossier peuvent ne pas s'afficher correctement à l'écran.
Déplacez le curseur sur le fichier que vous souhaitez écouter (ou regarder) en appuyant surla touche [DAV]. Din En Attention Appuyez sur [PLAY] ou [ENTER] pour Eli mas + Essayer de éviter de faire le CD-RW (recrire) disque, si il est possible. Parcequ'il ne peut pas lancer la lecture. ENES être reecouter selon le format d'entegistrenment. Le fichier sélectionné sera lu. +_Le CD-R doit être enregistrer avec le format standard, parce qu'il ne peut pas être reecouté selon le format d'enregistrenment. Les disques CD-R doivent être gravés à l'aide de la méthode « disque instantané ». Les disques répondant au format 150 9660 peuvent être lus.
- La liste ne contient qu'un fichier MP3 ou CDDA. Appuyez sur [M] pour arrêter la lecture.
À propos des disques MP3, CDDA, JPG et MPG A propos des disques MP3, CDDA, JPG et MPG Lecture d’un disque contenant des fichiers JPG (PHOTO) _rc| Lecture d’un disque contenant des fichiers MPG (FILM) MPG Ce lecteur peut lire les fichiers JPG enregistrés sur disques CD-R et CD-RW. Ce lecteur peut lire les fichiers MPG enregistrés sur disques CD-R et CD-RW.
Sélectionnez le dossier souhaité. Sélectionnez le dossier souhaité. FILM Déplacez le curseur sur le dossier ns Déplacez le curseur sur le dossier pps souhaité en appuyant sur [AW] souhaité en appuyant sur [AW] E et appuyez sur [ENTER] pour puis sur [ENTER] pour confirmer. confirmer. Configuration du temps a — d'affichage du diaporama. séeonnez le fichier MPG me Sélectionnez la fonction ”! souhaité. : w 00 / 004 Slideshow &Delay Time = Dériacez le carseur ur e dir (Diaporama & temps d'affichage), Hs 3 souhaité, puis appuyez sur puis appuyez sur [ENTER] pour “ la touche [ENTER] ou [PLAY] régler le temps d'affichage du “ pour lancer la lecture. diaporama de Désactivé à 10 secondes. * La liste ne contient qu’un seul
- La liste ne contient qu'un fichier JPG. Commencer le diaporama du fichier. Si vous appuyez sur la touche Si vous appuyez sur [PLAY] Loue appuyez sur [ ou TENTER] ou [PLAY], vous lancez [ENTER] lorsqu'une image JPG est la lecture du fichier MPG sélectionnée, un diaporama sélectionné. commencera automatiquement à partir de l'image sélectionnée. Si vous appuyez sur la touche
- Pour arrêter le diaporama, [DISPLAY], vous affichez le mode appuyez sur [STOP] disque en cours. Pour aller vers la gauche, appuyez sur [4]. Pour aller vers la droite, appuyez sur [Be]. Pour passer à l'écran (ou fichier) suivant, appuyez sur (PP). Pour passer à l'écran (ou fichier) précédent, appuyez sur M]. fichier MPG. Configuration d’une lecture combinée. Sélectionnez la fonction “FA Combination Play (Lecture combinée)”: Appuyez ensuite sur [ENTER] ou [PLAY] pour commencer la lecture de fichiers complets. Une lecture combinée va commencer. ORSOEEE) Lancez la lecture du fichier MPG. L— piste en cours / numéro de piste complet COCO TEEN —+ Temps écoulé a OFF + Mode répétition + Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture. + Pour passer au film (ou fichier) suivant, appuyez sur [DRE]. + Pour passer au film (ou fichier) précédent, appuyez sur [Bt + Pour faire une avance rapide, appuyez sur [DD]. + Pour faire un rembobinage rapide, appuyez sur [44].
Affichage des menus d’un disqüe- Configuration de la langue M L'utilisateur peut définir la langue de l'OSD) l'Audio, le Sous-titre et le Menu Disque. Affichage des menus d’un disque _vo| vof En mode ARRÊT ou REPRENDRE ARRÊT, 1 Certains disques comportent différents menus. appuyez sur le bouton [SETUP]. ED . 050 » signifie « On Screen Display » (affichage à l'écran). Appuyez sur le bouton [MENU]. + S'il s’agit d'un disque DVD, l'appareil affiche les menus sur le disque, Les menus sont différents d'un disque à l'autre. + S'il s’agit d'un VCD 2.0, sélectionnez le mode PBC ACTIVÉ en pu , appuyant sur le bouton [TITLE /PBC] es de n ee sl OSD. Da
- Les CD et les VCD 1.1 ne prennent pas en charge cette fonction. laque elle vous soul éites que les m anus DVD s'affichent en appuyant sur [ENTER]. ITALEN HOUANDAS S'il s'agit d'un disque DVD, placez un curseur sur l'option correspondante à l'aide des boutons fléchés [AW] ct sélectionnez-en un à l'aide du bouton [ENTER] ou [PLAY]. Choix de la langue des dalogues. S'il s'agit d'un disque VCD 2.0, les menus contenus sur le disque Configurez votre langue audio préférée en ue s'affichent en appuyant sur le bouton [ENTER]. appuyant sur [ENTER]. FU ‘ Si la langue audio est configurée et enregistrée FD sr ne SA ST Rte Re re pas d'informations de à chaque lecture dans la langue configurée. configuration de langue, la langue AUTRES - une autre lar Le peut être choisie apparait pus. sélectionnée. Vous pouvez Saisir an code de TAN seen Vous one Veuillez vous référer aux codes de langues de la page suivante. Taueque Appuyez sur ICLEAR] si vous avez saisi an code de langue - LR erroné. é Choix de la langue des sous-titres. — Configurez vos sous-titres pére en appuyant ALLEMAND sur [ENTER] Si la langue des sous-titres est LT configurée et enregistrée sur le DISQUE, celui-ci susse sera automatiquement lu à chaque lecture dans
la langue configurée. AUTRES -- -- : une autre langue peut être sélectionnée. Vous pouvez saisir un code de ALLEMAND langue à 4 chiffres. e s |HorAtots.
Veuillez vous référer aux codes de langues de la page suivante. Appuyez sur [CLEAR] si vous avez saisi un code de langue erroné.
Configuration de la langue Configuration vidéo M Vous pouvez configurer les options de base et d'affichage du téléviseur connecté au lecteur. Choix de la langue des menus du disque. 050 ESPAGNO = = Configurez voire langue MENU DU DISQUE AUDIO | AUEMAN En mode ARRÊT ou REPRENDRE ARRÊT, ET —— SOUSTRE | ALE le bouton [SETUP] référée en appuyant sur ENTER] Si la langue HOLANDAS appuyez sur le bouton . MENU DU DISQUE est configurée et enregistrée Russe sur le DISQUE, celui-ci sera automatiquement lu Het à chaque lecture dans la langue configurée. AUTRES ---- : une autre langue peut être ns sélectionnée. Vous pouvez saisir un code de FTALEN chi HOLANDAS langue à 4 chiffres. Choix du format d'écran. Veuillez vous référer aux codes de langue. Appuyez sur ICLEAR] si vous avez saisi un code de langue erroné Configurez votre ratio ASPECT TV préféré en appuyant sur la touche [ENTER]. Si vous choisissez le format « 4:3 PS », vous verrez uniquement la partie centrale des Tableau des langues et leurs abréviations séquences au format 169. Si vous sélectionnez « 4:3 LB », les séquences au Entrez le numéro de code approprié pour les premières configurations “AUDIO”, format 16:9 apparaîtront en entier, entre deux “SOUS-TITRE” et/ou “MENU DU DISQUE”. bandes noires horizontales. Les disques enregistrés au format 4:3 ne peuvent pas être lus lorsque l'option « 169 6565 Afar 6983 Spanish 7473 Yiddish 7789 Burmese 8385 Sundanese LARGE » est sélectionnée. 6566 Abkhazian 6984 Estonian 7487 Javanese 7865 Nauru 8386 Swedish 6570 Afrikaans 6985 Basque 7565 Georgian 7869 Nepali 8387 Swahili 6577 Ameharic 7065 Persian 7575 Kazakh 7876 Dutch 8465 Tamil 6582 Arabic 7073 Finnish 7576 Greenlandic 7879 Norwegian 8469 Telugu 6583 Assamese 7074 7577 Cambodian 7982 Oriya 8471 Tajik 6588 Aymara 7079 Faroese 7578 Kannada 8065 Panjabi 8472 Thai 6590 Azerbaijani 7082 French 7579 Korean 8076 Polish 8473 Tigrinya 6665 Bashkir 7089 Frisian 7583 Kashmiri 8083 Pashto, Pushto 8475 Turkmen 6669 Byelorussian 7165 lrish. 7585 Kurdish 8084 Portuguese 8476 Tagalog 6671 Bulgarian 7168 Scots Gaelic 7589 Kirghiz 8185 Quechua 8479 Tonga 6672 Bihari 7176 Galician 7665 Latin 8277 Rhaeto-Romance 8482 Turkish 6678 Bengali:Bangla 7178 Guarani 7678 Lingala 8279 Romanian 8484 Tatar 6679 Tibetan 7185 Gujarati 7679 Laothian 8285 Russian 8487 Twi 6682 Breton 7265 Hausa 7684 Lithuanian 8365 Sansrit 8575 Ukrainian ñ 6765 Catalan 7273 Hindi 7686 Latvian, Lettish 8368 Sindhi 8582 Urdu 6779 Corsican 7282 Croatian 7771 Malagasy 8372 Serbo-Croatian 8590 Uzbek Ë 6783 Czech 7285 Hungarian 7773 Maori 8373 Singhalese 8673 Vietnamese É 6789 Welsh 7289 Armenian 7775 Macedonian 8375 Slovak 8679 Volapük 6865 Danish 7365 Intedingua 7776 Malayalam 8376 Slovenian 8779 Wolof 6869 German 7378 Indonesian 7778 Mongolian 8377 Samoan 8872 Xhosa 6890 Bhutani 7383 Icelanc 7779 Moldavian 8378 Shona 8979 Yoruba 6976 Greek 7384 Italian 7782 Marathi 8379 Somali 9072 Chinese 6978 English 7387 Hebrew 7783 Malay 8381 Albanian 9085 Zulu 6979 Esperanto 7465 Japanese 7784 Maltese 8382 Serbian 50 Oil
Configuration du son M Vous pouvez sélectionner un menu audio en fonction des hauts-parleurs utilisés.
En mode ARRÊT ou REPRENDRE ARRÊT, appuyez sur le bouton [SETUP]. Sélectionnez une Sortie numérique. configurez la sortie audio sur coaxial ou optique. Vous pouvez régler le signal numérique en sortie sur BITSTREAM ou LPCM: + BITSTREAM : le signal audio brut enregistré sur le disque est envoyé à la sortie audio numérique. LPCM : le signal audio décodé est envoyé à la sortie audio numérique. Choix d'une plage dynamique. Vous pouvez régler la dynamique de la SORTE façon suivante: = + ARRET (Désactivé) : vous entendez le son tel qu'il a été enregistré à l'origine sur le disque. + TOTALE (Complète) : vous entendez les sons forts plus bas et les sons bas plus forts. TOTALE ARRET Autres Réglages En mode ARRÊT ou REPRENDRE ARRÊT, ds M appuyez sur le bouton [SETUP]. MARCHE Sélectionnez la fenêtre d'affichage en mode texte. MARCHE Sélectionnez « MARCHE » (Activé) pour afficher DR la langue de l'OSD (On Screen Display) à l'écran. GA Vaeueaen MOTDEPASSE Sélectionnez l'option d'économiseur d'écran. L'affichage prolongé de scènes brillantes à l'écran peut endommager le téléviseur. Sélectionnez « MARCHE » pour activer l'économiseur d'écran automatique. Le logo DVD se déplace alors en permanence sur l'écran lorsque l'appareil est inactif (pause, arrêt ou ouverture du tiroir) durant environ 5 minutes. Restauration des PARAMETRES PAR DÉFAUT. peer Si vous appuyez sur [ENTER] alors que le BCONOMS EO curseur est positionné sur REINITIALISATION, le message “Etes-vous sûr ?” (Are you sure ?) s'affiche. Confirmez en appuyant sur [OK]. Cette fonction réinitialise toutes les fonctions en adoptant de nouveau les Paramètres d'usine, à l'exception du Contrôle parental. Sélectionnez Parental. Appuyez sur la touche [B] lorsque le curseur 2. neo es est situé sur PARENTAL. fe DEA Lorsque “ENTREE MOT PASSE" (ENTRER MOT DE PASSE) s'affiche à l'écran, entrez le mot de passe. Modifiez le niveau du Contrôle parental. Une fois le mot de passe correct saisi, vous pouvez modifier le niveau de contrôle NIVEAU PARENTAL en appuyant sur [AY]. Ensuite, confirmez-le en appuyant sur [ENTER]. Ces 8 niveaux de contrôle parental protègent vos enfants des scènes à caractère violent, sexuel et autres thèmes choquants.
À propos des DVD Disques pouvant être lus sur cet appareil Changez le niveau de contrôle parental. Pour modifier votre mot de passe, déplacez + DVD, CD vidéo (VCD version 1.1, 2.0), S-VCD et CD audio le curseur sur “MOT DE PASSE po ne IE CSG RSR (PASSWORD)" et appuyez sur et appuyez gun VA ype de disque | Lisi estriction sur [D]. DVD Possible Zone 2 ou « ALL » Entrez le mot de passe actuel. Video CD Possible SVCD, version 1.0/1.1/2.0 œ Possible | PCMoudé CD-ROM Possible Fichiers MP3 . . CD-R Possible CD vidéo/CD/CD-ROM (fichiers MP3) spveerENTER mot de passe et Lo La mn CD-RW Possible _ || VCD vidéo/CDICD-ROW (chier MS) DVD-R Possible DVD vidéo DVD-RW Possible DVD vidéo DVD+RW Possible DVD vidéo DVD-ROM Impossible Confirmez votre nouveau mot de passe. DVD-RAM Impossible emereo CD Photo Possible | _ excepté CD KODAK + Vous devez enregistrer le fichier au format standard. + La lecture de certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW ou DVD+RW peut être imcompatible selon le format d'enregistrement. Votre mot de passe est désormais modifié. AMAUAENT
MODEMS | GUNCTO CODES DE ZONE
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour être compatible avec le code de zone enregistré sur les DVD. Le code de zone de ce lecteur est «2 ». Ile peut pas lire les DVD dont le code de zone est différent de 2. Les DVD dont le code est « ALL , lisibles dans le monde entier, seront lus sans difficulté. Ce lecteur peut donc lire les DVD dont le code de zone est « 2 » ou « ALL ». él À la sortie de l'usine, le mot de passe est 3308. En cas d'oubli de votre nouveau mot de passe, vous pouvez utiliser « 3308 ».
ÉQ rour activer le verouilage parental it est indispensable de définir un mot de passe. L'appareil est alors verrouillé. Sur les disques 'offrant pas l'option de verrouillage parental, même s'ils sont {Zone 2) (Zone ALL) réservés à un public adulte, cette fonction est inopérante. uopeansyuo)
À propos des DVD Terminologie propre aux DVD DVD Un DVD (abréviation de Digital Versatile Disc pour « disque polyvalent numérique » ou Digital Video Disc pour « disque vidéo numérique ») peut comporter 135 minutes d'informations vidéo. En ce qui concerne la bande son, il peut proposer 8 langues pour les dialogues et 32 langues de sous-titres. Grâce à la compression vidéo MPEG-2 et au son « surround » 3D, les DVD offrent la qualité d'image et de son d'une salle de cinéma. Un CDDA (abréviation de Compact: disque musical utilisé actuellement. CDDA digital audio : son numérique sur disque compact) est un MP3 fichiers audio sur un ordinateur écouter des titres musicaux Format de compression audio permettant de stocker et de transférer l sous forme de fichiers d'une taille relativement réduite. Vous pouvez ai de qualité CD sur un ordinateur. (Abréviation de MPEG-1 Layer 3) Mode d'enregistrement sur les CD vidéo 2.0, 3.0, et les SVCD. Les scènes ou informations affichées (ou diffusées) peuvent être sélectionnées de manière interactive sur l'écran de télévision, à partir d'un menu. PBC est abréviation de PlayBack Control. PBC CHAPITRE Informations enregistrées sur un DVD. Les DVD sont composés de titres divisés en plusieurs plages. Chaque plage constitue un chapitre. Vous pouvez rechercher rapidement une scène particulière à l'aide de son numéro de chapitre. TITRE PLAGE Informations enregistrées sur un DVD. Un DVD peut être divisé en plusieurs titres. Informations enregistrées sur un CD vidéo ou audio. Les CD comportent de nombreuses plages qui permettent notamment de rechercher un point précis sur un disque. dts (Digital Theatre System) Il s’agit d’un système de correction d'ambiance sonore au travers de 5 canaux (5.1), largement mis en oeuvre dans les salles de cinéma. Il augmente le débit binaire pour optimiser la qualité sonore. « DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques de Digital Theater Systems, Inc. Multi Angle Certains DVD comportent des scènes qui ont été enregistrées simultanément sous plusieurs angles différents. PCM Le système PCM linéaire est Le format d'enregistrement des signaux sur un CD. Alors que les CD sont enregistrés à 44,1 KHz/16 bits, les DVD peuvent être enregistrés de 48 KHz/16 bits à 96 KHz/24 bits. Dolby Digital La technologie Dolby Digital permet de fournir un son mono via un canal audio 5.1 à des taux de données allant de 32 à 640 Kbits/s, ce qui permet d'obtenir une plus grande flexibilité, des performances économiques et une qualité de son sans compromis. Bitstream (Flux binaire) Les données audio numériques décodées dans un signal analogique pour la sortie sur les haut-parleurs. LURt Représente les sorties droite et gauche (L/R) d'un système Dolby Digital 2CH Downmix. Downmix Le système DOWNMIX reproduit la bande sonore d'origine lorsque le format audio enregistré sur le disque diffère de la configuration des canaux de sortie audio. Par exemple, un système comportant une enceinte stéréo unique permet d'écouter une bande sonore enregistrée en mode 5.1 RGB (RVB) Rouge, Bleu, Vert. SCART (Prise) Abréviation (Syndicat de Constructeurs d'Appareils Radiorécepteurs et Téléviseurs) du nom du cordon utilisé avec la plupart des équipements audio-visuel. L'autre appellation de ce cordon est prise EURO AV ou prise PERITEL. Manipulation des disques Pour éviter de salir les disques, veillez à ne pas toucher le côté contenant les informations de lecture. Ne collez ni papiers, ni notes adhésives sur les disques. N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ni aux systèmes de chauffage électrique. Après utilisation, rangez soigneusement les disques dans leur boîtier. Nettoyage des disques Avant utilisation, essuyez le disque du centre vers l'extérieur à l'aide d’un chiffon propre N'utilisez aucun solvant de type benzène, aucun produit nettoyant du commerce ou bombe antis tique. À propos des DVD 5 ©
Informations élémentaires relatives au magnétoscope et aux cassettes vidéo Termes liés au magnétoscope AFT(Automatic Fine Tuning, réglage automatique) circuit qui règle automatiquement une réception TV optimale. CÂBLE câble de télévision. Recherche indexée fonction de ce magnétoscope qui enregistre automatiquement un index chaque fois que l'enregistrement commence. Elle vous aide à localiser rapidement et facilement un segment donné de la bande. LP (Long Play, lecture Longue) vitesse d'enregistrement de bande intermédiaire combinant l'essentiel de La qualité d'image /audio qu'il est possible d'obtenir à la vitesse d'enregistrement standard en faisant des économies de bande. OSD (On-Screen Display, affichage à l'écraminformations relatives aux fonctions du magnétoscope. OTR (One-Touch Recording, enregistrement par simple appui) fonction qui vous permet d'enregistrer le programme que vous regardez en appuyant sur le bouton ENREG, Chaque appui sur ce bouton allonge le temps d'enregistrement de 30 minutes, jusqu'à 10 heures. RF (Radio Frequency, radiofréquence) signal audio/vidéo mixte fourni à un téléviseur (ou un autre composant vidéo) par une antenne ou un câble système. Ergot de sécurité ergot de plastique au dos d’une cassette vidéo qui lorsqu'il est enlevé, empêche l'effacement accidentel d'un enregistrement SP (Standard Play, lecture standard) vitesse d'enregistrement à utiliser lorsqu'une qualité d'image optimale constitue une priorité (et lorsque le temps total d'enregistrement n'en constitue pas une), Quels sont les symptômes de la condensation ? + Si vous emportez le magnétoscope d'une pièce froide dans une pièce chaude et humide, si vous l'exposez directement à la soufflerie d'un climatiseur, etc, la température interne de l'appareil connaît des variations importantes formant de la condensation sur les tambours porte-têtes. En cas de condensation : 1 Mettez l'appareil sous tension durant une ou deux heures avant de l'utiliser.
2. Ne l'utilisez pas immédiatement pour éviter d'endommager le lecteur ou les ca
Nettoyage des têtes + Les cassettes anciennes ou sales peuvent encrasser les têtes de lecture du magnétoscope et altérer l'image. Nettoyez la saleté à l'aide d'une cassette spéciale en procédant comme suit : 1 Insérez une cassette de nettoyage dans le magnétoscope. 2 Appuyezsur « PLAY » durant 5 secondes, puis sur « FF » durant 10 secondes. PLAY (5secs) — FF (10secs) 3 Éjectez la cassette de nettoyage. + Sila qualité de l'image n'est pas satisfaisante, répétez l'opération deux ou trois fois. + À votre demande, nos agents peuvent procéder au nettoyage de votre magnétoscope. Cette opération vous sera facturée. Avant de conclure à un problème [magnétoscope] | Symptôme Vérification + Le bouton de mise sous tension est sans effet.
- L'appareil ne fonctionne pas, même sous tension. > Vérifiez que le cordon d'alimentation est raccordé à une prise secteur. > Vérifiez qu'une cassette vidéo est insérée. > Essayez de rebrancher l'appareil. + L'insertion d'une cassette est impossible. > Vérifiez que le cordon d'alimentation est raccordé à une prise murale. > L'appareil contient peut-être déà une cassette vidéo. > Vérifiez le sens d'insertion de la cassette (la face présentant une fenêtre transparente doit être tournée vers le haut). > Avez-vous réinséré une cassette qui venait d'être éjectée ? Attendez qu'elle soit entièrement sortie, puis réessayez. > L'éjection automatique de la cassette peut suggérer un problème physique empêchant l'insertion. Dans ce cas, tirez la bande par l'une des ouvertures, puis faites-la avancer délicatement.
- La cassette insérée est immédiatement éjectée. > Un mécanisme de sécurité automatique protège les cassettes. Retirez la cassette, puis réinsérez-la.
- L'éjection d’une cassette est impossible. > Une utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer l'étirement de la bande magnétique, empêchant l'éjection de a cassette. Dans ce cas, débranchez l'appareil durant 10 minutes environ, puis appuyez sur « EJECT ».
- Le canal sélectionné ne s'affiche pas sur le magnétoscope et Le programme n'apparaît pas à l'écran. > Vérifiez la connexion de l'antenne. > La chaîne télévisée doit être enregistrée sur le canal vidéo. > Vérifiez la force du signal d'antenne. S’il est trop faible, reliez l'appareil à un amplificateur de fréquence. > Appuyezsur « TV/VCR » jusqu'à ce que « VR » apparaisse dans a fenêtre d'afichage. ‘+ L'image comporte du bruit vidéo. > Le magnétoscope était-il sous tension alors que vous ne l'utilisiez pas ? > Suivez-vous un programme télévisé tout en enregistrant une autre émission ? Sélectionnez le mode TV en appuyant sur le bouton [TV | VCR dela télécommande.
- L'image enregistrée comporte du bruit. > Durant la lecture d'une cassette, du bruit ou des taches peuvent apparaître au début de lalecture ou au moment de La reprise de la lectureaprès une interruption ; cela ne révèle pas forcément une panne de l'appareil. + Du bruit apparaît en cours de lecture. > Appuyez sur [TRACKING] pour améliorer l'image. La cassette est peut- être de mauvaise qualité. Réessayez avec une autre cassette. + Le son et l'image diffusés sont irréguliers.
- Le son est diffusé normalement mais aucune image n'apparaît.
- L'image est irrégulière et des stries apparaissent. + Le message « Erreur d'écran » s'affiche dans un écran. > Nettoyez les têtes de lecture du magnétoscope à l'aide d’une cassette de nettoyage. Les têtes de lecture du magnétoscope sont peut-être encrassées. + Durant l'enregistrement et la lecture, le haut de l'image oscille de manière importante. > Les signaux émis par le magnétoscope n'offrant pas la stabilité des signaux télévisuels, l'image peut apparaître instable ou courbée lors de la lecture. Pour corriger c problème, procédez à un alignement horizontal. ‘+ L'image n'est pas claire. >Sila cassette a été enregistrée sur un autre matériel ou si elle est ancienne, des striesm peuvent apparaître à l'écran. > Essayez de réaligner l'image à l'aide des boutons (TRACKING+/-]. > Essayez de passer une cassette de nettoyage:
Avant de conclure à un problème (magnétoscope) Symptôme Véificat Avant de conclure à un problème (DVD) Symptôme Vérification + L'image arrêtée tremble ou l'image diffusée au ralenti n'est pas claire. > Essayez de passer une cassette de nettoyage. > Essayez de réaligner l'image à l'aide des boutons [TRACKING+/-] + L'enregistrement d’un programme télévisé est impossible. > L'enregistrement doit être réalisé sur une cassette munie de sa languette de sécurit > Vérifiez qu'un canal est sélectionné sur le magnétoscope. Dans le cas contraire, sélectionnez le canal « TV » en appuyant sur le bouton «INPUT ». > Vérifiez l'exactitude des informations de programmation d'enregistrement. > Les câbles RF sont-ils correctement branchés sur les prises de connexion d'antenne ? > Un numéro de canal apparaî-l dans la fenêtre d'affichage ? > Vérifiez l'état de la languette de sécurité de la cassette. (Si elle est brisée, remplacez-la par un morceau de ruban adhésif.) > Vérifiez la présence de la languette de sécurité de la cassette. > Le mode VCR Only Channel (canal magnétoscope uniquement) est peut-être sélectionné. Dans ce cs, appuyez sur le bouton [INPUT] de la télécommande sélectionner le mode General Broadcast (émission générale). > Le câble RF estil branché sur la prise « ANT.IN » ? > Le numéro du canal sélectionné apparaît-il dans La fenêtre d'affichage ? + L'enregistrement est impossible. > Les DVD d'importation peuvent être illisibles. Véi zone du DVD inséré dans le lecteur est 2 ou ALL. > Vérifiez que le DVD est inséré dans le bon sens. > Les CD-ROM pour PC et les DVD-ROM ne sont pas compatibles avec cet appareil. ez que le code de + Aucun son n'est diffusé. > Lalecture a peut-être lieu en mode ralenti ou pause (lorsque la lecture s'effectue à une vitesse autre que La vitesse normale, le son ne fonctionne pas). > Vérifiez les connexions des éléments. > Vérifiez le bon fonctionnement du téléviseur ou de l'amplifcateur. > Dans CONFIGURATION, veuillez valider les options « AUDIO ». + Le disque est en cours de lecture, mais aucune image n'apparaît ou l'image est de mauvaise qualité. > Le téléviseur est-il sous tension ? > Vérifiez les connexions des éléments > Le mode pause est peut-être activé. > Le disque peut être encrassé ou endommagé. > Le disque peut être défectueux. + Lorsque vous appuyez sur « REC », la cassette est éjectée automatiquement. > Vérifiez l'heure indiquée par l'horloge. > La fenêtre d'affichage du magnétoscope présente-telle ce symbole "1" (prêt pour l'enregistrement programmé) ? Vérifiez ce point. > Vérifiez l'exactitude des informations de programmation d'enregistrement. > Vérifie l'état de la languette de sécurité de La cassette (Si elle est brisée, remplacez-la par un morceau de ruban adhésif) + La diffusion de la bande sonore est irrégulière. la connexion à l'amplificateur Dolby Digital. z que les prises sont branchées correctement. > Le point de raccordement des câbles peut être encrassé. + La télécommande ne fonctionne pas. >> Vérifiez la distance entr a télécommande et l'appareil; retirez les obstahs éventuels. > Les piles de la télécommande sont peut-être faibles ou usées. > Pourutlier le lecteur de DVD, commencez par appuyer sur le bouton [DVD]
- L'enregistrement programmé d’une émission de télévision par câble ne fonctionne pas.. > Le cäble de sortie de données estil bien connecté ? > Le convertisseur a-til été configuré par le constructeur avec le canal de sortie approprié ? > Avez-vous configuré un mot de passe ? (Si c'est le cas, annulez-le.) > Le lecteur est-il hors tension ? (Si c'est le cas, mettez-le sous tension.) + Le son Dolby Digital ne fonctionne pas. > Leson Dolby Digital ne peut être obtenu qu'avec un amplificateur Dolby Digital > Vérifiez la présence de l'indicateur « Dolby Digital » sur le DVD. > Si les signaux sont transmis par une sortie numérique, appuyez sur STOP », puis ouvrez le menu «SETUP » pour vérifier que l'option « BITSTREAM » est sélectionnée pour le champ « DIGITAL OUTPUT ». > Vérifiez les connexions.
- Il est impossible de sélectionner un canal en appuyant sur « CHANNEL ». > Vous avez peut-être omis de mémoriser des canaux. > Vérifiez la configuration des canaux ou appuyez sur une touche numérotée. + Le bouton « AUDIO » ou «SUBTITLE » reste sans effet. > Si le DVD ne comporte pas plusieurs langues, cette fonction n'est pas prise en charge. + Durant une opération de copie, l'image n'est pas nette. > À la fabrication, certaines cassettes ou certains disques destinés à la location sont protégés contre La reproduction. I est impossible de réaliser ‘une copie satisfaisante de ces supports. + Durant la lecture du DVD, le bouton «ANGLE » est sans effet. > La fonction « ANGLE » est accessible uniquement sur Les DVD comportant plusieurs prises de vues d'une même scène Vous pouvez vérifier la présence du logo « ANGLE » à l'écran.
- La télécommande ne fonctionne pas. > Les piles de la télécommande sont peut-être faibles ou usées. > Le récepteur de la télécommande ne correspond peut-être pas à l'émetteur. + Les boutons de la télécommande ne fonctionnent pas. > Au début de La cassette, les fonctions « VISS REW » et « REW » sont inopérantes. > À la fin de la cassette les fonctions « FF», « VISS FF », « PLAY » et « REC » sont inopérantes. > Une autre touche est peut-être enfoncée. + Durant la lecture du DVD, le bouton «MENU » est sans effet. > Vérifiez la distance entre la télécommande et l'appareil; retirez les obstacles éventuels. > Vérifiez que les piles de la télécommande ne sont pas usées. > Certains DVD ne contiennent pas d'informations de menu, + Le nom de fichier MP3 (CD-R) s'affiche dans des caractères étranges. > Le nom de fichier MP3 ne reconnaît que les lettres (AZ, --2), les chiffres (0--9) et un symbole spécial du clavier (-, !, @, #, $..). 10 lettres maximum peuvent être affichées. > Les autres caractères que œux indiqués s'affichent dela manière suivante: « —».
- L'index de recherche VISS ne fonctionne pas. > La cassette a-telle été enregistrée sur un autre appareil ? (Si c'est le cas, essayez d'enregistrer cette cassette à l'aide de cet appareil.) > Vous essayez peut-être de lancer l'enregistrement en mode pause. Lancez l'enregistrement lorsque l'appareil est arrêté. + Un fichier MP3 (CD-R) ne s'affiche pas. > Si la surface du disque est endommagée, l'affichage et la lecture de fichier peuvent être impossibles. + ILest impossible de sélectionner une émission par câble. > Sélectionnez « CABLE » et non « NETWORK » dans le menu « CHANNEL SETTING »,
Spécifications Alimentation en courant alternatif 200-240V-, 50/60Hz Consommation électrique 2w Poids 46kg Dimensions (1x H x P) A35mm mm 255mm (WITHOUT FOOT) 435mmx98mmx255mm (WITH FOOT) Conditions d'installation 45°C 40°C Installation condition Installation horizontale ; humidité relative inférieure à 80 % Sortie laser 5 mW (onde continue max.) Longueur d'onde 635nm (DVD), 730nm (CD) Type de signal SECAM/PAL/MESECAM COULEUR Entrée /sortie d'antenne U/V-mixte : 75non équilibré Entrée vidéo 1.0 Ve-c (non équilibré, prise RCA) Entrée audio -8,8 dBm, prise RCA Sortie vidéo utission court des DIDetese w)| Prise de sortie vidéo 1.0 Vc-c non équilibré, prise RCA, prise Péritel Sortie vidéo (DVD uniquement) Sortie RVB (75 Q en charge R :0,7 Vp-p, V:0,7 Vp-p, B:07 Vp-p) Sortie audio (uistion courante des DVD tests vidéo) Prise de sortie audio (2 types) :-58 dBm (magnétoscope), 2 V eff. (DVD), prise RCA Sortie audio (DVD uniquement) Sortie audio analogique :2 ef. Sortie audio numérique (optique, coaxiale) Cassettes compatibles Bandes très haute densité portant le logo VHS Disques compatibles D VD, CD vidéo, CD (12 mm), CD (8 mm), MP3, CD-R, CD-RW Vitesse de lecture de la bande Mode SP : 23,39 mm/s, mode LP : 11,70 mm/s Durée de lecture Mode SP : 3h, mode LP : 6h (sur des cassettes E180) Affichage de l'heure Sur 24heures Programmation d'enregistrement 8 programmes par Mois. Persistance en cas de panne d’alimentation| 1 minute Rapport signal/bruit (magnétoscope) Plus de 43 dB (enregistrement standard) Resolution Magnétoscope Plus de 240 lignes (enregistrement standard) Résolution DVD Plus de 400 lignes (lecture d'un DVD) AUDIO (magnétoscope) Plus de 65 dB AUDIO (DVD) 90dB Gamme dynamique audio 90dB Normes de sortie audio des DVD ; Type de disque CEE DVD Any) © Sortie audio analogique | Échantilomnage à 8/96 KHz | Échantillonnage à 4,1 KHz | Échantillonnage à 4,1 KHz Sortie audio numérique | Échantillomnage à 48KH | Échantillonnage à 44, KA | Échantilonnage à 4,1 KHz Sortie audio numérique optique |Échantilonnage à 48 KHz | Échantilonnage à 4,1 KH | Échantillonnage à 441 KHz
Notice Facile