1245 - Machine à coudre industrielle PFAFF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1245 PFAFF au format PDF.
| Type de produit | Machine à coudre industrielle |
| Caractéristiques techniques principales | Machine à coudre à point droit, conçue pour les tissus lourds et les applications industrielles |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 50 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 40 cm |
| Poids | Environ 30 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers types d'aiguilles et de fils adaptés aux tissus lourds |
| Type de batterie | Non applicable (machine à coudre électrique) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 300 W |
| Fonctions principales | Couture de tissus épais, points de renfort, réglage de la tension du fil |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles, vérification de la tension du fil |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés, possibilité de réparation par des techniciens qualifiés |
| Sécurité | Utiliser avec précaution, débrancher après utilisation, éviter le contact avec l'eau |
| Informations générales | Idéale pour les ateliers de couture professionnels, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1245 PFAFF
Questions des utilisateurs sur 1245 PFAFF
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre industrielle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1245 - PFAFF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1245 de la marque PFAFF.
MODE D'EMPLOI 1245 PFAFF
Les générées Instructions de service s'appliquent aux machines à partir des nombres de série :
PFAFF 1245 # 527678
PFAFF 1246 # 527679

Ces instructions de service sont valables pour toutes les versions et sousclasses dont il est fait mention au chapitre „Caracteristiques techniques".
Réimpression, reproduction et traduction - même partie - du manuel d'utilisation PFAFF seulement avec accord préalable de notre part et indication de source.
Contenu . Chapitre - Page
1 Sécurité 1-1
1.01 Directives 1-1
1.02 Consignes de sécurité d'ordre général 1-1
1.03 Symboles de sécurité 1-2
1.04 Remarques importantes à l'intention de l'exploitant de la machine 1-2
1.05 Opérateurs et personnel spécialisé 1-3
1.05.01 Opérateurs 1-3
1.05.02 Personnel spécialisé 1-3
1.06 Avertissements 1-6
2 Utilisation conforme aux prescriptions 2-1
3 Caractéristiques techniques 3-1
3.01 PFAFF 1245 3-1
3.02 Versions et sous-classes possibles 3-1
3.03 Vitesse de couture maximum 3-2
3.04 PFAFF 1246 3-3
3.05 Versions et sous-classes possibles 3-3
3.06 Vitesse de couture maximum 3-4
4 Mise au rebut de la machine 4-1
5 Transport, emballage et stockage 5-1
5.01 Transport jusqu'à l'entreprise du client 5-1
5.02 Transport interne chez le client 5-1
5.03 Elimination de I'emballage 5-1
5.04 Stockage 5-1
6 Signification des symboles 6-1
7 Eléments de commande 7-1
7.01 Commutateur principal 7-1
7.02 Pédales (pour les équipées de la sous-classes -910/01) 7 - 1
7.03 Pédale (machines avec relève-pied automatique -910/98) 7-2
7.04 Touches sur la tete de machine
(pour les équipées du dispositif à points d'arrêt -911/97) 7-2
7.05 Levier de relevage du pied presseur 7-3
7.06 Levier de réglage de la longueur de point / couture en marche arrête 7-3
7.07 Levier de réglage de la longueur de point sur les machines avec
dispositif à points d'arrêt -911/97 7-3
7.08 Ecrou de réglage pour le relevage du pied entraineur 7-4
Table des matieres
Contenu . Chapitre - Page
8 Installation et première mise en service 8-1
8.01 Installation 8-1
8.01.01 Réglage de la hauteur du plateau 8-1
8.01.02 Tension de la couroie trapézoidale 8-2
8.01.03 Montage du garde-courroie trapézoidale supérieur 8-2
8.01.04 Montage du garde-courroie trapézoidale inférieur 8-3
8.01.05 Montage de la sécurité de basculement 8-3
8.01.06 Montageduportebobine 8-4
8.01.07 Montage de la lampe de couture 8-4
8.02 Découpure dans le plateau fondamental 8-5
8.02.01 PFAFF 1245 8-5
8.02.02 PFAFF1246 8-6
8.03 Première mise en service 8-7
8.04 Mise en service/hors service de la machine 8-7
9 Equipement 9-1
9.01 Mise en place de l'aiguille pour la PFAFF 1245 9-1
9.02 Mise en place de I'aiguille pour la PFAFF 1246 9-2
9.03 Bobinage du fil de canette, réglage de la tension initiale du fil 9-3
9.04 Sortie / mise en place de la boite à canette 9-4
9.05 Enfilage de la boite à canette / réglage de la tension du fil de canette 9-4
9.06 Enfilage du fil d'aiguille /Réglage de la tension du fil d'aiguille pour la PFAFF 1245......... 9-5
9.07 Enfilage du fil d'aiguille /Réglage de la tension du fil d'aiguille pour la PFAFF 1246......... 9-6
10 Maintenance et entretien 10-1
10.01 Intervalles de maintenance et d'entretien 10-1
10.02 Nettoyage 10-1
10.03 Huilage général 10-2
10.04 Huilage du crochet 10-3
10.05 Huilage des pieces de la tete 10-4
10.06 Lubrification del'excentrique d'entrainement dupied entraîneur 10-4
10.07 Réglage de la pression d'air 10-5
10.08 Purge/nettoyage du réservoir d'eau du conditionneur d'air comprime 10-5
11 Réglage 11-1
11.01 Outils, gabarits et autres moyens auxiliaires pour le réglage 11-1
11.02 Remarques relatives au réglage 11-1
11.03 Sigles 11-1
Contenu . Chapitre - Page
11.04 Réglage de la machine de base 11-2
11.04.01 Position de la griffe: transversale par rapport au sens de couture 11-2
11.04.02 Position de la griffe: identique au sens de couture 11-3
11.04.03 Hauteur de la griffe 11-4
11.04.04 Hauteur de la griffe (préRéglage) 11-5
11.04.05 Aiguille au centre du trou d'aiguille 11-6
11.04.06 Déplacement vertical de la griffe 11-7
11.04.07 Déplacement horizontal de la griffe et du pied entraineur 11-8
11.04.08 Ecartement crochet/aiguille, remontée d'aiguille, hauteur d'aiguille et pare-aiguille 11 - 9
11.04.09 Relevage du pied entraineur 11-11
11.04.10 Déplacement vertical du pied entraineur 11-12
11.04.11 Dégaugeur de capsule 11-13
11.04.12 Accouplementa glissement 11-14
11.04.13 Débrayage de la tension du fil d'aiguille 11-15
11.04.14 Ressort de tension de fil 11-16
11.04.15 Ressort de tension de fil sur la PFAFF 1246 avec coupe-fil -900/56 11-17
11.04.16 Devidoir 11-18
11.04.17 Pression du pied presseur 11-19
11.05 Réglage du dispositif coupe-fil -900/56 11-20
11.05.01 Came de commande (prérglage) 11-20
11.05.02 Levier de commande 11-21
11.05.03 Cliquet d'arrêt 11-22
11.05.04 Electro-aimant d'enclenchement 11 - 23
11.05.05 Tenon de débrayage 11-24
11.05.06 Levier d'enclenchement 11-25
11.05.07 Barre de traction 11-26
11.05.08 Came de commande (ajustage a posteriori) 11-27
11.05.09 Pièce d'arrêt 11-28
11.05.10 Tige de raccordement (uniquement sur la PFAFF 1246) 11-29
11.05.11 Hauteur du rattrapeur de fil 11-30
11.05.12 Couteau 11-31
11.05.13 Position de renvoi du rattrapeur de fil 11-32
11.05.14 Levier de serrage du fil de canette 11-34
11.05.15 Etrier de débrayage de la tension 11-36
11.05.16 Synchronisateur 11-38
12 Pièces d'usure 12-1
1 Sécurité
1.01 Directives
Cette machine a eté construite selon les prescriptions européennes figurant dans la déclaration des fabricants sur les normes de conformité.
Veuillez également, en complément duprésent manuel, observer les dispositions juridiques et la réglementation générale, légale et diverse ainsi que les normes de protection de l'environnement en vigueur!
Les règlements locaux des associations professionnelles de prévention des accidents du travail ou d'autres autorités d'inspection doivent toujours être respectés!
1.02 Consignes de sécurité d'ordre général
- La mise en service de la machine ne doit être effectue qu'après avoir pris connaissance du manuel d'utilisation s'y rapportant et uniquement par des opérateurs ayant reçu l'instruction correspondante!
- Avant la mise en marche, lore égarlement les consignes de sécurité et les instructions de service du fabricant du moteur!
- Les consignes de sécurité et averissements apposés sur la machine doivent être observés!
Utiliser la machine uniquement pour les travaux auxquels elle est destinée et avec ses dispositifs de sécurité; toujours observer les consignes de sécurité correspondantes. - Avant de procéder à l'échange d'organes de couture (tels que l'aiguille, le pied presseur, la plaque à aiguille, la griffe et la canette) ou à l'insertion du fil, avant de quitter le poste de travail ou d'effectuer des travaux d'entretien,mettre la machine hors circuit en actionnant le commutateur principal ou en retardant la fiche de secteur!
- Les travaux d'entretien quotidiens sont à confier à un personnelInstruit à cet effet!
- Les travaux de réparation ainsi que d'entretien particuliers ne doivent être effectuels que par des spécialistes, voire personnes ayant reçu l'instruction correspondante!
- Pour les travaux d'entretien et de réparation de dispositifs pneumatiques, couper la machine du réseau pneumatique! Les seules exceptions admises sont les réglages et essais de fonctionnement effectuels par des spécialistes instruits à cet effet!
- Les travaux concernant les équipements électriques sont à confier à des spécialistes qualifiés!
- Les travaux sur pieces ou disposits sous tension ne sont pas adress; exceptions: voir prescriptions EN 50110.
-
L'apport de transformations ou modifications à la machine implique le respect de toutes les consignes de sécurité correspondantes!
-
En cas de réparation, n'utiliser que des pieces de rechange ayant reçu notre homologation! Nous attirons tout particulièrement votre attention sur le fait que les pieces de rechange et accessoires que nous n'avons pas livrés n'ont pas non plus été contrôlés ni homologues par nous. De ce fait, le montage et/ou l'emploi de tels produits est susceptible de modifier de façon négative les caractéristiques constructives originales de la machine. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages resultant de l'emploi de pieces autres que celles d'origine.
1.03 Symboles de sécurité

Zone dangereuse!
Points d'importance particulière.

Danger de blessure pour les opérateurs
et le personnel spécialisé!

Attention
Ne pas travailler sans garde-doigts et dispositifs de protection.
Mettre la machine hors circuit avant de l'enfiler, de changer l'aiguille, la canette, de la nettoyer, etc.
1.04 Remarques importantes à l'attention de l'exploitant de la machine
- Ce manuel d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit être à tout moment à la disposition des opérateurs.
Il doit être lu avant la première mise en service. - Les opérateurs et le personnel spécialisé doivent être instruits sur les dispositifs de protection de la machine et méthodes de travail sûres.
- L'exploitant est en devoir de ne mettre la machine en service que si elle se trouve en parfait etat.
- L'exploitant doit veiller à ce qu'aucun dispositif de sécurité ne soit retireé ou mis hors service.
- L'exploitant doit veiller à ce que la machine soit uniquement utilisée par le personnel autorisé.
Pour un complément d'information, veuillez vous adresser au point de vente compétent.
1.05 Opérateurs et personnel spécialisé
1.05.01 Opérateurs
Les opérateurs sont les personnes chargées de l'équipement, de l'exploitation et du nettoyage de la machine ainsi que de la suppression d'anomalies intervenant dans le domaine de la couture.
Les opérateurs sont en devoir d'observer les points suivants et de:
- respecter les consignes de sécurité figurant dans le manuel d'utilisation pour tous les travaux qu'ils effectuent!
- s'abstenir de tout procédé susceptible de porter atteinte à la sécurité de la machine!
- porter des vêtements collants et renconcer aux bijoux tels que colliers/chaînes et bagues!
- veiller également à ce que seules les personnes autorisées aient accès à la zone dangereuse de la machine!
- signaler immédiatement à l'exploitant toute modification de la machine susceptible de porter atteinte à la sécurité!
1.05.02 Personnel spécialisé
Le personnel spécialisé comprend les personnes ayant acquis une formation professionnelle dans le domaine de l'électrique/électronique et de la mécanique. Il est chargé de la lubricification, l'entretien, la réparation et du réglage de la machine.
Le personnel spécialisé est en devoir d'observer les points suivants et de:
- respecter les consignes de sécurité figurant dans le manuel d'utilisation pour tous les travaux qu'il effectue!
- faire en sorte que le commutateur principal soit et ne puisse être rallumé avant de procéder aux travaux de réglage et de réparation!
- s'abstenir de tous travaux sur pieces et dispositifs sous tension! Exceptions: voir prescriptions EN 50110.
- couper la machine du réseau pneumatique pour les travaux d'entretien et de réparation de dispositifs pneumatiques de cette dernière. Exceptions: uniquement pour les essais de fonctionnement.
- remetre en place les caches de protection et refermer l'armoire de commandé électrique après les travaux de réparation et d'entretien!
1.06 Avertissements

Pendant le fonctionnement de la machine, une zone de manoeuvre de 1 m doit rester libre devant et derrière la machine, afin d'assurer la liberté d'accès à tout moment.

Pendant le fonctionnement, ne pasapprocher les mains de I'aiguille! Danger de blessure!

Pendant les travaux de réglage, ne pas laisser d'objets sur le plateau ou pres du plateau à aiguille! Ces objets risqueraient d'être coincés ou projétés! Danger de blessure!

Dans le cas des moteurs transmetteurs mécaniques sans verrouillage de commande, attendre l'arrêt du moteur! Danger de blessure!


Ne pas utiliser la machine sans le garde-releveur de fil 1! Danger de blessure par le mouvement du releveur de fil!

Ne pas utiliser la machine sans le protège-doigts 2!
Danger de blessure par le mouvement ascendant et descendant de l'aiguille!


Ne jamais utiliser la machine sans la sécurité de basculement 3.
Danger de coincement entre la tete de machine et le plateau!


Ne pas utiliser la machine sans les garde-courroies 4 et 5!
Danger de blessure par le mouvement rotatif de la courroie trapézoidale!
2 Utilisation conforme aux prescriptions
PFAFF 1245
Le modele PFAFF 1245 est une machine à plateau une aiguille à entrainement par griffe, pied entraineur et aiguille et à crochet grande contenance sur arbre vertical pour la fabrication de coutures au point noué. Cette machine est destinée à une application industrielle.
PFAFF 1246
La PFAFF 1246 est une machine à coudre deux aiguilles à plateau, à entrainment par griffe, pied entraineur et aiguille accompagnante, et grand crochet vertical, pour la réalisation de coutures au point nouvel. La machine est destinée à l'industrie.

Toute utilisation non agrée par le constructeur est considérée comme étant „ non conforme aux prescriptions"! Le constructeur decline toute responsabilité pour les endommagements résultat d'une utilisation non conforme aux prescriptions! L'utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect des mesures d'utilisation, de réglage, de maintenance et de réparation prescrites par le constructeur!
3 Caractéristiques techniques
3.01 PFAFF 1245
Type de point: 301 (point noué)
Système d'iguilles: 134-35
Epaisseur d'aiguille en 1/100 mm:
Version C: 110 140
Grosseur de fil maxi. (synthétique ):
Version C: 20/3
Longueur de point maxi.:
Version CN: 6,0 mm
Vitesse maxi.: voir chapitre 3.03
Cotes de la tête de machine
Longueur: env. 570 mm
Largeur: env. 177 mm
Hauteur: env. 410 mm
Largeur de passage: 265 mm
Hauteur de passage: 115 mm
Passage sous le pied presseur (pied presseur relevé): 14 mm
Poids net (tete de machine): env. 40 kg
Tension de secteur: 190-240 V 50/60 Hz, 1 phase
Consummation maxi: 600 VA
Fusible dans la conduite d'amenee: 1x16A, a action retardee
Pression d'air de service: 6 bars
Consommation d'air: \~ 0,8 l/cycle de travail
Développement de bruit en service:
Emission sonore par poste de couture
Mesure de l'émission sonore selon DIN 45 635-48-A-1
Sous réserve de modifications techniques
ou grosseurs similaires d'autres types de fils
3.02 Versions et sous-classes possibles
Version C: pour travaux sur matieres mi-lourdes
Dispositifs additionnels:
Sous-classe -900/56 . coupe-fil
Sous-classe -910/. relieve-pied automatique
Sous-classe -911/. dispositif a points d'arrêt
3.03 Vitesse de couture maximum
| Relevage du pied entraineur | Vitesse maximum en pts/min., longueurs de point jusqu'à 6 mm | Vitesse maximum en pts/min., longueurs de point entre 6 mm et 8 mm |
| jusqu'à 3,5 mm | 2800 | 2600 |
| de 3,5 à 5,5 mm | 2500 | 2500 |
| de 5,5 à 7 mm | 2000 | 2000 |
3.04 PFAFF 1246
Type de point: 301 (point noué)
Système d'iguilles: 134-35
Epaisseur d'aiguille en 1/100 mm:
Version B: 80 100
Version C: 110 140
Grosseur de fil maxi. (synthétique ):
Version B: 40/3
Version C: 20/3
Longueur de point maxi.:
Version BN et CN: 6,0 mm
Vitesse maxi.: voir chapitre 3.06
Cotes de la tête de machine
Longueur: env. 570 mm
Largeur: env. 177 mm
Hauteur: env. 410 mm
Largeur de passage: 265 mm
Hauteur de passage: 115 mm
Passage sous le pied presseur (pied presseur relevé): 14 mm
Poids net (tete de machine): env. 40 kg
Tension de secteur: 190-240 V 50/60 Hz, 1 phase
Consummation maxi: 600 VA
Fusible dans la conduite d'amenee: 1 x 16 A, a action retardee
Pression d'air de service: 6 bars
Consommation d'air: \~ 0,8 l/cycle de travail
Développement de bruit en service:
Emission sonore par poste de couture
Mesure de l'émission sonore selon DIN 45 635-48-A-1
Sous réserve de modifications techniques
ou grosseurs similaires d'autres types de fils
3.05 Versions et sous-classes possibles
Version B: pour travaux sur matieres moyennes
Version C: pour travaux sur matieres mi-lourdes
Dispositifs additionnels:
Sous-classe -900/56 . coupe-fil
Sous-classe -910/. relieve-pied automatique
Sous-classe -911/. dispositif a points d'arrêt
3.06
Vitesse de couture maximum
| Relevage du pied entraineur | Vitesse maximum en pts/min.,longueurs de point jusqu'à 6 mm etécartement des aiguilles jusqu'à10 mm | Vitesse maximum en pts/min.,longueurs de point jusqu'à 6 mm etécartement des aiguilles supérieurà 10 mm | Vitesse maximum en pts/min.,longueurs de point entre 6 mm et8 mm et écartement des aiguillesjusqu'à 10 mm | Vitesse maximum en pts/min.,longueurs de point entre 6 mm et8 mm et écartement des aiguilles supérieur à 10 mm |
| jusqu'à 3,5 mm | 2700 | 2500 | 2500 | 2300 |
| de 3,5 à 5,5 mm | 2400 | 2200 | 2400 | 2100 |
| de 5,5 à 7 mm | 1900 | 1700 | 1900 | 1600 |
4 Mise au rebut de la machine
Il apparlient au client de veiller à ce que la machine soit mise au rebut comme il se doit.
- Les matériaux utilisés pour cette machine sont: l'accier, l'aluminium, le laiton ainsi que diverses matières plastiques.
La partie électrique est composée de matières plastiques et de cuivre.
- La machine doit être mise au rebut en respectant les dispositions légales en matière d'environnement en vigueur sur le lieu concerné; s'adresser eventuelslement à une entreprise spécialisée.

Veiller à ce que les pieces enduites de graisse soient éliminées en fonction des dispositions légales en matière d'environnement en vigueur sur le lieu concerné!
5 Transport, emballage et stockage
5.01 Transport jusqu'à l'entreprise du client
Sur l'ensemble du territoire de la République Fédérale d'Allemagne, les machines sont livrées sans emballage.
Les machines sans plateau ni moteur (têtes de machines uniquement) ainsi que les machines destinées à l'exportation sont emballées.
5.02 Transport interne chez le client
Le constructeur décline toute responsabilité pour les transports internes chez le client ou jusqu'àux divers lieux d'utilisation.
Veiller à ce que les machines soient uniquement transportées en position verticale.
5.03 Elimination de l'emballage
L'emballage de cette machine est composé de papier, carton et de fibres VCE.
Il apparlient au client de veiller à ce que cet emballage soit éliminé comme il se doit.
5.04 Stockage
En cas de non-utilisation des machines, ces dernières peuvent etre stockées pendant 6 mois maximum. Elle doit alors etre protégées des impuretés et de l'humidité.
Pour un stockage d'assez longue durée des machines, les diverses pièces, et en particulier leurs surfaces de glissement, doivent receivevoir un traitement anti-corrosion, par ex. par application d'un film d'huile.
6 Significations des symboles
Dans la partie suivante de ce manuel d'utilisation, certaines opérations à effectuer, voire informations importantes, seront soulignées par la présence de symboles. Les symboles utilisés ont la signification suivante:

Remarque, information

Nettoyage, entretien

Lubrification

Maintenance, réparation, ajustage, entretien (opérations à faire effectuer par un mécanicien spécialisé!)
7 Eléments de commande
701 Commutateur principal

Fig. 7 - 01
Actionner le commutateur principal 1 pourmettre la machine en ou hors service.Levoyant lumineux du commutateur est allumé lorsquela machine est en service.
Le commutateur principal représenté ci-contre est utilisé dans le cas des machines avec moteur Quick. Pour des moteurs différents, il est possible que le type de commutateur installé ne soit pas le même.
7.02 Pédales (pour les machines équipées de la sous-classes -910/01)

Fig. 7 - 02
Quand le commutateur principal est enclenché
0 = position neutrte
+1 = couture
- 1 = coupe du fil (pour les machines avec dispositif coupe-fil)
+2 = remontée du pied presseur
7.03
Pédale (machines avec relève-pied automatique -910/98)

Quand le commutateur principal est enclenché
0 = position neutrte
+1 = couture
-1= remontée du pied presseur
- 2 = coupe du fil (pour les machines avec dispositif coupe-fil)
7.04
Touchesur la tete de machine
(pour les machines équipées du dispositif à points d'arrêt -911/97)

- L'actionnement de la touche 1 pendant la couture entraine la commutation de la machine au mode de couture en marche arrêté.
7.05
Levier de releavage du pied presseur

- Vous pouvez soulever le pied presseur en faisant remonter le levier 1.
7.06
Levier de réglage de la longueur de point / couture en marche arrière

- Vous pouvez régler la longueur de point en tournant l'écrou moleted 1.
Couture en marche arriere
- Presser l'écrou moleté 1 vers le haut, jusqu'à la butée (position, R'' ).
7.07
Levier de réglage de la longueur de point
sur les machines avec dispositif à points d'arrêt -911/97

Fig. 7 - 07
La longueur de point en marche arrêté peut être réglée indépendamment de cette dupoint en marche avant.
Le réglage du point en marche avant s'effectue à l'aide du disque moleté 1 tandis que celui du point en marche arrêté se fait au moyen du disque moleté 2.

Pour les possibités de réglage des bridages initiaux et finaux automatiques, veuillez consulter les instructions de service du moteur.
7.08
Ecrou de réglage pour le releavage du pied entraineur


Mettre la machine à l'arrêt!
- Ouvrir le couvercle 1 situé au dos de la machine, desserrer la vis 2 et le déplacer autant que nécessaire.
8 Installation et première mise en service

L'installation et la première mise en service de la machine doivent seulement être effectuees par des spécialistes qualifiés! Toutes les consignes de sécurité s'y rapportant doivent impérativement'être respectées!
Si la machine a eté fournie sans plateau, le bâti prévu ainsi que la table doit supporter le poids de la machine et du moteur de façon friable.
La solidité du socle doit être suffisante, et ce également pendant la couture.
8.01 Installation
Les branchements adéquats pour l'alimentation en courant et air comprimé doivent exister sur le lieu d'installation (voir „Caracteristiques techniques").
La présence d'un sol égal et solide ainsi que d'un éclairage suffisant doit également y être assurée.

Pour des raisons liées à l'emballage, le plateau est abaisse.
Le passage suivant décrit le réglage de sa hauteur.
8.01.01 Réglage de la hauteur du plateau

- Desserer les vis 1 et 2.
- Régler la hauteur de plateau souhaitation et serrer correctement les vis 1.
- Ajuster la position de la pédale de croite de manière à ce qu'elle soit ergonomique et serrer la vis 2.
- La position de la pédale de gauche peut être réglée à l'aide de la chaine 3 (ce réglage est supprimé dans le cas des machines avec relève-pied automatique).
8.01.02 Tension de la couroie trapézoïdale

- Desserrer les écrous 1.
- Tendre la courroie trapézoidale à l'aide du moto-interrupteur à bascule 2.
- Serrer les écrous 1.

La figure 8-02 représenté un moteur Quick. En cas d'utilisation d'un autre type de moteur, se conformer aux instructions de service de ce moteur!
8.01.03 Montage du garde-courroie supérieur


En cas d'utilisation d'un grand volant, il faut casser le coin 1 du garde-courroie 3.
- Visser la piece d'arrêt 2 au garde-courroie 3.
- Visser le garde-courroie 3.
- Visser le garde-courroie 4.
8.01.04 Montage du garde-courroie trapézoidale inférieur

- Orienter le garde-courroie trapézoidale 7 de façon à ce que rien ne fasse obstacle au fonctionnement de la poulie motrice et de la courroie trapézoidale.
Serrer les vis 8.

La figure 8-04 représenté un moteur Quick. En cas d'utilisation d'un autre type de moteur, se conformer aux instructions de service de ce moteur!
8.01.05 Montage de la sécurité de basculement

Fixer, à l'aide de la vis 2, la sécurité de basculement 1 livre avec les accessoires.

Ne jamais utiliser la machine sans la sécurité de basculement 1. Danger de coincement entre la tete de machine et le plateau!
8.01.06 Montage du porte-bobine

Effectuer le montage du porte-bobine conformément à la fig. 8-05.
- Placer le porte-bobine dans le perçage du plateau et le fixer à l'aide des écrous joints.
8.01.07 Montage de la lampe de couture
- Visser la lampe de couture sur le plateau (vis à bois 5x35) et faire effectuer le branchement par des spécialistes.
La lampe de couture n'est pas comprise dans la fourniture de série.
8.02
Découpure dans le plateau fondamental
8.02.01
PFAFF 1245

8.02.02 PFAFF 1246


8.03 Première mise en service
- Avant la première mise en service, s'assurer que les conduites électriques et flexibles de raccordement pneumatiques de la machine ne seront pas d'eventuels endommagements.
- Extraire le bouchon 1 du réservoir d'huile 2 (fig. 8-06). Ce bouchon a seulement été placé pour des raisons de sécurité pendant le transport et ne doit pas être utilisé pendant les travaux de couture.
- Nettoyer soigneusement la machine et la huiler ensuite (voir chapitre 10, „Maintenance et entretien").
- Faire vérifier par des spécialistes si le moteur de la machine peut être utilisé avec la tension de secteur existante et si son branchement à la boîte de connexions est correct. Si ces conditions ne sont pas pleinement remplies, ne doivent en aucun cas la machine en service.
- Quand la machine est en marche, le volant doit tourner en direction de l'opérateur; si ce n'est pas le cas, faire intervenir des spécialistes afin qu'ils apportent des modifications au moteur.
- Raccorder la machine au système pneumatique. Le manomètre doit alors indiquer une pression de 6 bars. Au besoin, régler cette valeur (voir chapitre 10.07, „Contrôle de la pression d'air").

8.04 Mise en service/hors service de la machine
- Mettre la machine en service (voir chap. 7.01).
Faire un essai.
9 Equipement

Respecter toutes les consignes et remarques de ces instructions de service et en particulier toutes les consignes de sécurité!

Tous les travaux d'équipement doivent uniquement être effectuels par un personnel ayant reçu la formation nécessaire. Avant d'y procéder, actionner le commutateur principal ou-retirer la prise secteur pour couper la machine du réseau!
9.01 Mise en place de l'aiguille pour la PFAFF 1245


Mettre la machine hors service!
Utiliser uniquement des aiguilles du système 134 - 35!
- Desserrer la vis de fixation d'aiguille 1.
- Insérer l'aiguille jusqu'à la butée (la longue rainure d'aiguille doit alors être dirigée vers la gauche).
- Resserrer la vis de fixation d'aiguille 1.

Lechioix de I'aiguille se fait en fonction de la version de machine ainsi que du fil et de la matière qui seront utilisés.
9.02 Mise en place de l'aiguille sur la PFAFF 1246


Mettre la machine hors service!
Utiliser uniquement des aiguilles du système 134 - 35!
- Desserrer les vis de fixation des aiguilles 1.
- Enforcer les aiguilles jusqu'à la butée (la longue rainure de l'aiguille gauche doit être orientée vers la droite, et celle de l'aiguille droite doit être orientée vers la gauche).
- Resserrer les vis de fixation des aiguilles 1.

Lechioix de la aiguille se fait en fonction de la version de machine ainsi que du fil et de la matière qui seront utilisés.
9.03
Bobinage du fil de canette, réglage de la tension initiale du fil

- Placer la bobine 1 vide sur la broche de dévidoir 2.
- Insérer le fil de la façon indiquée sur la fig. 9-02 et l'enrouler plusieurs fois sur la bobine 1 en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Mettre le dévidoir en marche en pressant simultanément la broche de dévidoir 2 et le levier 3.

La bobine se remplit pendant le processus de couture.
- La vis moletée 4 permet de régler la tension du fil sur la bobine 1.
Le dévidoir s'arrête automatiquement quand la bobine 1 est remplie.
Si le bobinage du fil est irrégulier:
- Desserrer l'écrou 5.
- Faire tournier le guide-fil 6 en conséquence.
- Serrer l'écrou 5.
9.04
Sortie / mise en place de la boîte à canette

Fig. 9 - 03

Mettre la machine hors service!
Sortir la boîte à canette
Ouvrir te tiroir du plateau fondamental.
- Soulever l'étrier 1 et sorting la boîte à canette 2.
Mettre la boite à canette en place
- Placer la boîte à canette 2 ; le déclic doit être perceptible.
Rabattre l'étrier 1 et reférer le tiroir du plateau fondamental.
9.05
Enfilage de la boîte à canette / réglage de la tension du fil de canette


Mettre la machine hors service!
Enfilier la boite à canette
Enfilier la boite à canette conformément à la fig. 9-04.
- Quand le fil se déroule, la bobine 1 doit tourner dans le sens de la flèche.
Régler la tension du fil de canette
- Régler la tension du fil de canette en tournant la vis 1.
9.06
Enfilage du fil d'aiguille / Réglage de la tension du fil d'aiguille pour la PFAFF 1245


Mettre la machine hors service!
Enfilier la machine conformément à la fig. 9-05 en faisant passer le fil de la gauche vers la droite dans le chas de l'aiguille (voir flèche).
- Régler la tension du fil d'aiguille en tournant la vis moletée 1.
9.07
Enfilage du fil d'aiguille / Réglage de la tension du fil d'aiguille pour la PFAFF 1246


Mettre la machine hors service!
- Enfilier la machine conformément à la fig. 9-06. L'aiguille gauche doit être enfilée par la droite et l'aiguille croite doit être enfilée par la gauche.
- Régler la tension du fil d'aiguille en tournant la vis moletée 1.
10
Maintenance et entretien
10.01
Intervalles de maintenance et d'entretien
Contrôle de la pression d'air:.......... quotidien, avant chaque mise en service
Nettoyage du compartment crochet: .... quotidien, et à plusieurs reprises en cas de service continu
Contrôle du réservoir d'eau du conditionneur d'air comprime: .... quotidien, avant la mise en service
Lubrification générale: deux fois par semaine
Lubrification des pieces de la tete: ... deux fois par semaine
Contrôle du réservoir d'huile du crochet: une fois par semaine
Nettoyage du crochet: une fois par semaine
Lubrification de l'excentrique de commande du pied entraineur: une fois par an

Ces intervalles de maintenance se rapportent à la durée de fonctionnement moyenne d'une machine pendant le service d'une équipe. Il est recommanné d'effectuer les opérations de maintenance plus souvent en cas de durée de fonctionnement supérieur de la machine.
10.02
Nettoyage


Fig. 10 - 01

Mettre la machine hors service!
- Tous les jours, et à plusieurs reprise en cas de service continu, nettoyer le compartment crochet à l'aide d'un pinceau.
Effectuer une fois parSEAimeun nettoyage très soigneux du crochet.
Ouvrir te tiroir du plateau fondamental. - Amener la barre à aiguille en position supérieure.
- Sortir la partie supérieure de la boîte à canette avec la bobine.
- Dévisser l'archet de crochet 1.
-
Tourner le volant jusqu'à ce que la pointe 2 soit engagée d'environ 5 mm dans la rainure 3.
-
En cette position, partager la capsule inférieure 4.
Nettoyer la coursiere du crochet avec du petrole. - En remettant la capsule inférieure en place, veiller à ce que la corne 5 engrène dans la rainure de la plaque à aiguille (voir flèche).
Revisser ensuite l'archet de crochet 1. - Mettre la boite à canette en place et refermer le tiroir du plateau fondamental.
10.03 Huilage général


Fig. 10-02

Utiliser uniquement une huile d'une viscosité moyenne de 22,0 mm²/s à 40°C et d'une densité de 0,865 g/cm³ à 15°C!

Nous recommendons une huile pour machine à coudre PFAFF, n° de cde: 280-1-120 144.


Fig. 10-03

Mettre la machine hors service!
- Huiler deux fois par semaine tous les points d'appui indiqués sur la fig. 10-02.
Ouvrir te tiroir du plateau fondamental pour avoir accès au point d'huilage 1. - Tirer la genouillère vers l'avant et rabattre la machine vers l'arrière.
- Huiler deux fois par semaine tous les points d'appui indiqués sur la fig. 10-03.
Redresser la machine
- Tenir fermement la machine, presser la sécurité de basculement 3 (fig. 10-04) et, des deux mains, redresser la machine.

Danger d'écrasement entre la machine et le plateau!
10.04 Huilage du crochet



Mettre la machine hors service!
- Tirer la genouillere vers l'avant et rabattre la machine vers l'arrière.
- Par le perçage 2, replir le réservoir d'huile 1 jusqu'àu repère supérieur.
Redresser la machine
- Tenir fermement la machine, presser la sécurité de basculement 3 et, des deux mains, redresser la machine.

Danger d'écrasement entre la machine et le plateau!
10.05 Huilage des pieces de la tete



Mettre la machine hors service!
- Dévisser la plaque frontale.
- Deux fois par这段时间, huiher tous les points de glissement et d'appui indiqués sur la fig. 10-05.
Revisser ensuite la plaque frontale.

Utiliser uniquement une huided'une viscosité moyenne de22,0 mm²/s à 40°C et d'unedensité de 0,865 g/cm³ à 15°C!

Nous recommends une huié pour machine à coudre PFAFF, n° de cde: 280-120 144.
10.06 Lubrification de l'excentrique d'entrainment du pied entraineur



Mettre la machine hors service!
- Ouvrir le cache 1 situé au dos de la machine.
- Au moins une fois par an, graisser légèrement le raccord fileté 2 (en utilisant une pompé àGRAISSE).
- Revisser ensuite le cache 1.

Utiliser uniquement uneGRAISSA à base de lithium d'un point de goutte à 185^ et d'une pénétration de fouage de 22 à 25 mm à 25^

Nous recommendons une graisse pour machine à coudre PFAFF, n° de cde: 280-1-120 247.
10.07
Réglage de la pression d'air

- Avant chaque mise en service, contrôle la pression d'air au manomètre 1.
- Le manomètre doit indiquer une pression d'air de 6 bars.
Au besoin, régler cette valeur.
Pour cela, tirer le bouton 2 et le tournier de façon à ce que le manomètre indique une pression de 6 bars. - Enfoncer de nouveau le bouton 2.
10.08
Purge / nettoyage du réservoir d'eau du conditionneur d'air comprimé


Mettre la machine hors service. Retirer le flexible d'air compré du conditionneur.
Purger le réservoir d'eau
Le réservoir d'eau 1 est automatiquement purgé après que le flexible d'air compré du conditionneur ait été retire.
Nettoyer le filtré
- Dévisser le réservoir d'eau 1 et sortir le filtré 2 en le tournant.
Nettoyer le filtré à l'air compré, voire avec de l'alcool isopropylique, n° de commande: 95-665 735-91. - Remetre en place le filtré 2 en le tournant et revisser le réservoir d'eau 1.
11 Réglage

Les illustrations contenues dans ce chapitre représentent la machine une aiguille PFAFF 1245. Pour la machine deux aiguilles PFAFF 1246, certains réglages doivent être effectuels deux fois, c'est-à-dire dans le compartment crochet gauche et dans le compartment crochet droit. Les chapitres concernés en font mention, et les illustrations doivent être en partie inversées par réflexion pour le réglage du deuxième côté.
11.01 Outils, gabarits et autres moyens auxiliaires pour le réglage
- Tournevis d'une largeur de lame comprise entre 2 et 10mm
Clef à vis d'une ouverture de 7 à 14 mm
Clef Allen six pans creux de 2 à 6 mm - Régle en métal (n° de cde 08-880 218-00)
Calibre de réglage (n° de cde 08-880 136-14) - Pince à vis (n° de cde 08-880 137-00)
- Calibre (relevage du pied entraineur: 7 mm) (n° de cde 61-111 630-14)
Aiguilles, système 134-35
Fil a coudre et matieres
11.02 Remarques relatives au réglage
Toutes les opérations d'ajustage de ce manuel s'appliquent à une machine entièrement montée et doivent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé ayant reçu la formation nécessaire.
Dans le texte, il n'est pas fait mention des caches de machine qui doivent être dévissés et vissés de nouveau lors des travaux de contrôle et de réglage.
Les vis et écrous indiqués entre parenthèses () sont des éléments de fixation de pieces de machine à desserrer avant le réglage et à resserrer après celui-ci.
11.03 Sigles
o.T. = point mort haut (= PMH)
u.T. = point mort bas (= PMB)
11.04 Réglage de la machine de base
11.04.01 Position de la griffe: transversale par rapport au sens de couture
Règle
L'espacement de la griffe dans la découverte de la plaque à aiguille doit être le même vers la droite et vers la gauche.


- Desserrer à chacune fois les deux vis 1 et 2.
- Aligner l'arbre coulissant 3 dans le sens létalral selon la règle.
- En cette position, serrer les vis 1.

Les faces des broches 4 doivent être en vis-à-vis avec les faces des vis 1 et l'arbre coulissant 3 doit se déplacer aisément, sans cependantprésenter de jeu.
- Les vis 2 restent desserrées en vue des réglages suivants.
11.04.02 Position de la griffe: identique au sens de couture
Règle
En réglage de longueur de point maxi., l'espacement de la griffe dans la découpe de la plaque à aiguille doit être le même vers l'avant et vers l'arrière lors de l'entrainment en marche avant et en marche arrière.


Fig. 11-02
Régler la longueur de point maxi..
- Régler l'arbre coulissant 1 selon la règle et serrer les vis 2.
11.04.03
Hauteur de la griffe
Règle
En réglage de longueur de point „0“, la griffe doit, en position de PMH, se trouver à hauteur de dont au-dessus de la plaque à aiguille.


Fig. 11-03
Régler la longueur de point, 0.
- Tournier le volant pour amener la griffe en position de PMH.
- Régler le support de griffe 1 (vis 2) selon la règle.

Dans le cas des machines sans phase de releavage de la griffe (sans P), on peut au besoin réduire légèrement la hauteur de la griffe.
11.04.04 Hauteur de la griffe (prérglage)
Règle
Au PMB de la barre à aiguille, il doit y avoir un espacement de 15 mm entre la barre à aiguille et la plaque à aiguille.



Fig. 11 - 04
- Déplacer la barre à aiguille 1 (vis 2) selon la règle en évitant toute torsion dans le sens latéral.
11.04.05
Aiguille au centre du trou d'aiguille
Règle
En réglage de longueur de point „0", l'aiguille doit piquer juste au centre du trou d'aiguille.




Fig. 11-05
- Dévisser le pied d'entrainment supérieur 1 et le pied presseur 2.
- Régler la longueur de point, 0 et amener la barre à aiguille au PMH.
- Insérer une nouvelle aiguille; desserrer les vis 3, 4, 5 et 6.
Tournier le volant pour amener l'iguille juste au-dessus de la griffe. - Déplacer la cadre oscillant de barre à aiguille 7 selon la règle.
- Serrer les vis 3, 4 et 5.
Amener la butee 8 en appui contre le cadre oscillant de barre a aiguille 7 et serrer la vis 6.

Le cadre oscillant de barre à aiguille 7 dans le guidage 9 et les barres de commande du pied entraineur doivent se déplacer aisément.
11.04.06 Déplacement vertical de la griffe
Cette opération de réglage est supprimée dans le cas des machines sans phase de releavage de la griffe (sans P).
Règle
- En position de barre à aiguille au PMB, la griffe doit se trouver en position de PMH.
- En réglage de longueur de point "0",la griffe doit atteindre le bord supérieur de la plaque à aiguille en même temps que la pointe de l'aiguille quand on fait tourner le volant.


Fig. 11-06
- Amener la barre à aiguille en position de PMB.
- Faire tourner l'excentrique de levage 1 (vis 2) selon la règle 1.
- En cette position, serrer la vis 2 accessible de manière à ce que l'excentrique de levage 1 ne puisse être tourné qu'avoc difficulté.
- Tourner encore légèrement l'excentrique de levage 1 selon la règle 2.
- Serrer les deux vis 2.
11.04.07
Déplacement horizontal de la griffe et du pied entraineur
Règle
En réglage de longueur de point maxi. et position de barre à aiguille au PMB, la griffe et le pied entraineur ne doivent pas effectuer de mouvement lors de l'actionnement du levier de commutation de point.

Fig. 11-07

- Régler la longueur de point maxi..
- Desserrer les vis 1 de manière à ce que l'excentrique d'entrainment 2 ne puisse être tourné qu'avoc difficulté sur l'arbre.
- Amener la barre à aiguille en position de PMB.
- Faire d'abord tourner l'excentrique d'entrainment 2 de façon à ce que son excentricité soit dirigée vers „ le bas".
- Le tournier encore légèrement en sens de rotation selon la règle.
- En cette position, serrer les vis 1.
Effectuer un contrôle selon la règle.
11.04.08
Ecartement crochet/aiguille, remontée d'aiguille, hauteur d'aiguille et pare-aiguille (Sur la 1246, effectuer à ce réglage pour les deux crochets)
Règle
En réglage de longueur de point 3^ et position de remontée d'aiguille ( = 1,8 mm après le PMB de la barre à aiguille sur la version B^ ou 2,0 mm après le PMB de la barre à aiguille sur la version C^ ), il faut que:
- l'aiguille soit distante de 0,05 à 0,1 mm et que la pointe du crochet se trouve „ dans l'axe de l'aiguille".
- l'arête supérieure du chas de l'aiguille se trouve à une distance de 0,8 à 1 mm endessous de la pointe du crochet.
- le pare-aiguille soit légèrement en contact avec l'aiguille.


Fig. 11 - 08


- Régler la longueur de point, 3^ et desserrer les vis 1 et 2 (pour les machines équipées du dispositif coupe-fil -900/56, desserrer également les vis 3).
- Déplacer le pilier à crochet 4 selon la règle 1.
- Serrer les vis 1.
- Amener l'aiguille au PMB et pousser le réglet de 1,8, ou 2,0 mm d'épaisseur juste endessous du palier de barre à aiguille;METRE la pince à vis en appui contre le réglet et visser.
- Retirer le réglet et faire tournier le volant en sens de rotation jusqu'à ce que la pince à vis soit en butée contre le palier de barre à aiguille.




Fig. 11-08
- Placer la pointe du crochet au centre de l'aiguille en veillant à ce que l'aiguille ne soit pas repoussée par le pare-aiguille 7.
- Serrer les vis 2 en veillant à ce que le pignon conique 5 ne soit pas trop proche et à ce que le crochet ne présente pas non plus de jeu excessif.
- Pour les machines équipées du dispositif coupe-fil -900/56, amener la bague de réglage 6 en butée contre le pignon conique 5 et serrer les vis 3.
- Régler la hauteur de l'aiguille selon la règle 2 (voir également chap. 11.04.04).
- Ajuster le pare-aiguille 7 selon la règle 3.
11.04.9 Relevage du pied entraineur
Règle
En réglage maxi. de releavage du pied entraineur et longueur de point, 0 , le pied presseur 1 et le pied entraineur 2 doivent se soulever de 7,0 ~mm au-dessus de la plaque à aiguille quand on fait tourner le volant.




Fig. 11-9
- Régler le releavage maxi. du pied entraineur et la longueur de point „ 0".
- Laisser redescendre le pied presseur 1.
- Faire tournier le volant en sens de rotation jusqu'à ce que le pied entraineur 2 ait atteint son point supérieur.
- Tourner la manivelle 3 (vis 4) selon la règle.
Effectuer un contrôle selon la règle.
11.04.10
Déplacement vertical du pied entraineur
Règle
Quand le pied presseur 1 repose sur la plaque à aiguille et en relevage maxi. du pied entraineur, le pied entraineur 4 et la pointe de l'aiguille doivent atteindre en même temps la plaque à aiguille.


Fig. 11 - 10
- Laisser redescendre le pied presseur 1 sur la plaque à aiguille.
- Desserer les vis 2 de manière à ce que l'excentrique de levage 3 ne puisse être tourné qu'avoc difficulté sur son arbre.
Faire tournier l'excentrique de levage 3 selon la regle. - Serrer les vis 2.
Effectuer un contrôle selon la regle.
11.04.11 Dégaugeur de capsule
(Sur la 1246, effectuer à ce réglage pour les deux dégaugeurs de capsule)
Règle
Le fil d'aiguille ne doit pas etre coincide entre le dégaugeur de capsule 1 et la partie inférieure de capsule 3, ni entre l'ergot d'arrêt 4 et le tenon d'arrêt de la plaque a aiguille (voir flèches).

Fig. 11 - 11

Enfilr la machine, placer les matieres et laisser redescendre le pied presseur.
- Coudre quelques points en faisant tourner le volant et en effectuant un contrôle selon la règle.
- Faire tournier le dégaugeur de capsule 1 (vis 2) selon la règle.
11.04.12 Accouplement a glissement

Le réglage de l'accoupling à glissement se fait en urine et les vis 5 sont scellées.
En cas de prise du fil, l'accouplement à glissement se désenclenche pour éviter tout endommagement du crochet.
L'enclenchement est décrit ci-après.


Dégager le fil qui s'est pris.
- Pousser le piston 1 et faire tourner le volant jusqu'à ce que le cliquet d'arrêt 2 s'encliquette avec le crochet 3 dans la rainure 4.
11.04.13 Débrayage de la tension du fil d'aiguille
Règle
Quand le pied presseur est remonté, il doit y avoir un espacement d'au moins 0,5 mm entre les deux disques de tension.

Cette cote de 0,5 mm représentée une valeur minimale et peut dépasser 1 mm dans le cas des fils écais.


Fig. 11-13
- Ajuster la plaque de pression 1 derrière la plaque de support de tension 2 selon la règle.

Quand la tension est efficace, la broche de desserrage 3 ne doit pas etre sous tension.
11.04.14 Ressort de tension de fil
Règle
Le déplacement du ressort de tension de fil 2 doit être terminé quand la pointe de l'aiguille penètre dans la matière (= course de ressort de 7 mm environ).

La longueur de course du ressort de tension de fil peut, pour des raisons de technique de couture, varier légèrement pour augmenter ou diminuer.

Fig. 11-14

- Enfilier la machine; placer les matières sous le pied presseur et laisser redescendre le pied presseur en actionnant le levier manuel.
- Desserrer la vis 1.
- Coudre quelques points en faisant tourner le volant et amener ensuite le releveur de fil au PMH.
- Continuer de tourner le volant (en sens de rotation) jusqu'à ce que l'aiguille pénétre dans la matière.
- En cette position,mettre la butée 3 en appui contre le ressort de tension de fil 2 et serrer la vis 1.
11.04.15 Ressort de tension de fil sur la PFAFF 1246 avec coupe-fil -900/56
Règle
Le mouvement de chaque ressort de tension de fil 1 et 6 doit être terminé quand la pointe de l'aiguille pique dans le tissu (= env. 7 mm de course du ressort).

La longueur de course du ressort de tension de fil peut, pour des raisons de technique de couture, varier légèrement pour augmenter ou diminuer.


- Pour régler la tension du ressort de tension de fil 1, tourner la vis 2 (vis 3).
- Tournier la butée 4 (vis 5) de façon à respecter la règle.
- Pour régler la tension du reassert de tension de fil 6, tournier la vis 7 (vis 8).
- Tournier la butée 9 (vis 10) de façon à respecter la règle.
11.04.16 Dévidoir
Règle
- Quand le dévidoir est embrayé, l'entrainment de la broche de dévidoir doit être fiable; quand le dévidoir est débrayé, la roue de friction 5 ne doit pas être de niveau avec la roue de commande 1.
- Le dévidoir doit s'arrête automatiquement quand la quantité de replissage est encore à environ 1mm du bord de la bobine.

Fig. 11-15

- Déplacer la roue de commande 1 (vis 2) selon la règle 1.
- Enficher une bobine sur le dévidoir; enfilier la bobine et embrayer le dévidoir.
- Déplacer le boulon de réglage 3 (vis 4) selon la règle 2.
11.04.17 Pression du pied presseur
Règle
L'entrainment de la matière doit être irréprochable, et ce même en vitesse de couture maximale. La matière ne doit partager aucune marque de pression.


Fig. 11-16
Faire tourner la vis 1 selon la règle.
11.05
Réglage du dispositif coupe-fil -900/56
11.05.01
Came de commande (préRéglage)
Règle
- La surface de roulement excentrique de la camé de commande 5 doit, en sens létral, se situer dans l'axe du clique t d'arrêt 8.
- Au PMH du releveur de fil, le début de la plus grande excentricité de la surface de roulement (en sens de rotation) doit se couver sous la pointe du clique t d'arrêt 8.

Fig. 11 - 17

- Retirer la piece d'arrêt 1 (vis 2).
- Retirer la plaque 3 (vis 4).
- Desserrer les quatre vis de la cave de commande 5 et les vis 6 de la bague de réglage 7.
- Déplacer lacame de commande 5 en senslateral selon la règle 1.
- En cette position,mettre la bague de réglage 7 en appui contre la camede commande 5 et serrer les vis 6.
- Faire tournier le volant pour amener le releveur de fil en position de PMH.
- Tourner lacame de commande 5 en sens de rotation selon la règle 2, sachant qu'elle est en appui contre la bague de réglage 7.
- En cette position, serrer les quatre vis de la camé de commande 5.
11.05.02 Levier de commande
Règle
En position de remontée d'aiguille, le boulon aplati du levier de commande 6 (voir flèche) doit retomber légrement dans la trajectory de la camé de commande 7 lors de l'actionnement du levier d'enclenchement 8.

Fig. 11-18

- Dévisser la vis 1 et repousser la tige de traction 2 en la faisant pivoter.
- Desserrer les vis 3 et 4.
Faire tournier le volant pour amener la barre a aiguille en position de remontee d'aiguille. - Mettre la piece d'arrêt 5 en appui contre le boîtier, du côté droit.
- En conservant cette position, déplacer le levier de commande 6 en sens l'边际 selon la règle et pousser ensuite le levier de commande 6 au fond de la trajectory de lacame.
- En cette position, serrer la vis 3.
Effectuer un contrôle selon la regle.
La vis 4 reste desserrée jusqu'au réglage du tenon de débrayage.
11.05.03
Cliquet d'arrêt
Règle
En position de repos du dispositif coupe-fil, il doit y avoir un espacement de 0,3 mm entre la plus grande excentricité de la surface de roulement 1 et le clique t d'arrêt 2.


Fig. 11-19
- Faire tourner le volant pour amener la plus grande excentricité de la surface de roulement 1 sous le clique t d'arrêt 2.
- Déplacer le boulon d'appui 3 (vis 4) selon la règle.
11.05.04 Electro-aimant d'enclenchement
Règle
En position de remontée d'aiguille et quand l'électro-aimant d'enclenchement 5 est actionné, il doit y avoir un espacement de 0,3 mm entre le levier d'enclenchement 2 et le cliquet d'arrêt 3.



Fig. 11 - 20
Faire tourner le volant pour amener la machine en position de remontee d'aiguille.
- Desserrer la vis 1 de manière à ce que l'électro-aimant d'enclenchement ne puisse être piousse qu'avoc difficulté.
- Actionner manuellement le levier d'enclenchement 2 pour faire retomber le clique t d'arrêt 3.
- Pousser l'induit de l'aimant 4 jusqu'à la butée dans le corps de l'aimant 5 et déplacer le corps de l'aimant avec l'induit selon la règle.
- En cette position, serrer la vis 1.
11.05.05
Tenon de débrayage
Règle
En position de remontée d'aiguille et quand le levier de commande 4 est retombé, il doit y avoir un espacement d'environ 0,3mm entre le boulon du levier de commande et le fond de la trajectory de la cave

Fig. 11-21

- Faire tourner le volant pour amener la machine en position de remontee d'iguille.
Actionner manuellement le levier d'enclenchement 1 pour faire retomber le clique t'darrt 2. - Pousser le levier de commande 4 jusqu'àu fond de la trajectorie de la camede commande 5, sachant que la vis 3 est encore desserrée.
- En conservant cette position,mettre le tenon de débrayage 6 en appui contre le levier d'enclement 1,dans le sens de la flèche,ainsi que contre le levier de commande 4, en sens lésral,et serrer légèrement la vis 3.
- Frapper légèrement sur le tenon de débrayage 6 dans le sens de la flèche et tapoter en même temps le levier de commande 4 de manière à obtenir un espacement entre le boulon et le fond de la trajectory de la came, selon la règle.
- En cette position, serrer la vis 3.
Effectuer un contrôle selon la regle.
11.05.06 Levier d'enclement
Règle
En position de PMH de la barre à aiguille et en position initiale du levier de commande 3, il doit y avoir un espacement d'environ 0,3mm entre le boulon 4 et le disamètre extérieur de la camé de commande 5.

Fig. 11-22

- Faire tournier le volant pour amener la barre à aiguille au PMH.
- Tournier la vis 1 (écrou 2) selon la règle.
Effectuer un contrôle en tapotant le levier de commande 3.
11.05.07
Barre de traction
Règle
Au moment où l'arbre 9 commence son déplacement horizontal, il doit y avoir souLEVement concomitant du levier 6 au-dessus de la butée 7.

Fig. 11 - 23

A l'aide de la vis 2, fixer la boule 1 sur le levier de commande 3.
- Desserrer les écrous 4 (filets à droite et à gauche).
- Faire tourner le volant pour amener la machine en position de levée d'iguille et actionner le levier d'enclenchement 5.
- Tournier la tige de raccordement 8 selon la règle, sachant que le levier 6 est en appel contre la butée 7 (voir flèche).
- En cette position, serrer les deux écrous 4.
Effectuer un contrôle selon la règle.
11.05.08 Came de commande (ajustage a posteriori)
Règle
Le rattrapeur de fil 5 doit commencer son déplacement quand le levier de commande 3 est retombé et que la pointe de l'aiguille, ayant quitté sa position de PMB, se trouve à 12 mm au-dessus de la plaque à aiguille.

Fig. 11-24

- Faire tournier le volant pour amener le releveur de fil juste au-dessus du PMH et desserrer les vis accessibles de la camé de commande 1.
- Continuer de tourner le volant en sens de rotation jusqu'à ce que la machine soit en position de remontée d'aiguille et actionner le levier d'enclenchement 2.
- Desserrer les autres vis de lacame de commande 1, sachant que le levier de commande 3 est retombé.
- Continuer de tourner le volant en sens de rotation jusqu'à ce que la pointe de l'aiguille se trouve à 12 mm au-dessus de la plaque à aiguille.
- En cette position et sachant que lacame de commande 1 est en appui contre la bague de réglage 4, tourner en sens de rotation jusqu'à ce que vous sentiez une résistance.
- En cette position, serrer les vis accessibles de lacame de commande 1.
- Libérer l'accès des autres vis de lacame de commande 1 et les serrer égarlement.
Effectuer un contrôle selon la règle.
11.05.09
Piece d'arrêt
Règle
En position de repos du dispositif coupe-fil, il doit y avoir un espacement d'environ 5 mm entre la piece d'arrêt 1 et le levier de commande 6.

Fig. 11 - 25

A l'aide des vis 3, fixer légèrement lapiece d'arrêt 1 et la tôle de recouvrement 2.
- Mettre la piece d'arrêt 1 en appui dans le sens de la flèche et la déplacer en sens lésaléral selon la règle.
- En cette position, serrer les vis 3.
Fixer la plaque 4 à l'aide des vis 5.
11.05.10 Tige de raccordement (uniquement sur la PFAFF 1246)
Règle
Quand le coupe-fil est en position neutre, la longueur de la tige de raccordement 4 doit et égale à l'écartement des deux arbres 2 et 3.

Fig. 11 - 25a

- Le dispositif à raser les bords étant en position neutre, desserrer les écrous 1 (filet à droite et à gauche).
- Mesurer l'écartement des deux arbres 2 et 3.
- Tournier la tige de raccordement 4 de façon à respecter la règle.
- Serrer les écrous 1.
11.05.11 Hauteur du rattrapeur de fil
(Pour la 1246, effectuer ce réglage sur les deux attrape-fil)
Règle
Quand, en position de PMH du releveur de fil, on pousse manuellement le rattrapeur de fil 2 vers l'avant, la pointe inférieure du rattrapeur doit passer à 0,1 mm au-dessus du dos du crochet 4.

Fig. 11-26

- Desserrer la vis 1 de manière à ce que le rattrapeur 2 ne puisse être tourné qu'avoc difficulté.
- Desserrer les vis qui se trouvent dans la bague de réglage 3.
- Faire tournier le volant pour amener le releveur de fil au PMH.
- Déplacer le rattrapeur 2 selon la règle.
- En cette position et sachant que la bague de réglage 3 repose sur le palier d'arbre, serrer les vis de la bague de réglage 3.
Effectuer un contrôle selon la règle. - La vis 1 reste desserrée en vue du réglage suivant.
11.05.12 Couteau
(Pour la 1246, effectuer ce réglage sur les deux couteaux)
Règle
- Le trou oblong du couteau 3 doit être parallèle au support de couteau 5; le couteau ne doit cependant pas être en contact avec la fonte (voir flèche).
- Quand la pointe du rattrapeur de fil 4 dépasse d'environ 3 mm au-dessus du tranchant du couteau, le couteau 3 doit être légèrement en appui contre le rattrapeur 4.


Fig. 11-27
- Desserrer les vis 2.
- Déplacer d'abord le couteau 3 de manière à ce qu'il ne puisse pas heurter le rattrapeur de fil 4.
- Tourner manuellement le rattrapeur 4 selon la règle 2, sachant que la vis 1 est desserrée.
- Amener le couteau 3 légèrement en appui contre le rattrapeur 4 et ajuster selon la règle 1.
- En cette position, serrer les vis 2.
- La vis 1 reste desserrée en vue du réglage suivant.
11.05.13
Position de renvoi du rattrapeur de fil
(Pour la 1246, effectuer ce réglage sur les deux attrape-fil)
Règle
Au point de renvoi avant du rattrapeur 3, l'arête arrêté de ce dernier doit être de niveau avec le tranchant du couteau 4 (voir flèche).




Fig. 11 - 28
- En tenant compte du fait que la vis 1 est desserrée, amener la machine en position de remontée d'aiguille et actionner le levier d'enclenchement.
- Continuer de tourner le volant pour amener l'arbre baladeur 2 à son point de renvoi gauche.
-
En conservant cette position, tourner le rattrapeur de fil 3 selon la règle.
-
En cette position et sachant qu'il n'y aaucun jeu dans le sens de la hauteur, serrer la vis 1.
11.05.14
Levier de serrage du fil de canette
(Pour la 1246, effectuer ce réglage sur les deux ressorts de serrage)
Règle
- Il doit y avoir un espacement de 0,3 mm entre le levier de serrage 5 et la face inférieure du rattrapeur de fil 4.
- Au point de renvoi avant du rattrapeur de fil 4, les pointes du levier de serrage 5 doivent etre de niveau avec I'arete arriere du rattrapeur 4 (voir flche). Il doit y avoir un espacement d'environ 12 mm entre I'arete interieure du levier de serrage 5 et la douille de guidage 7.

La boîte à canette doit pouvoir être introduite dans le crochet et en étant extraite sans difficulté.

Fig. 11-29

- Aligner le support 1 (vis 2) de manière à ce qu'il soit parallèle au plateau fondamental de la machine et au centre de sa zone de réglage.
Enlever le levier 3. - De la main, faire pivoter le rattrapeur 4 au-dessus du levier de serrage 5.
-
Plier le levier de serrage 5 selon la règle 1.
-
Remetre le levier 3 en place.
- Amener la machine en position de remontée d'aiguille, actionner le levier d'enclenchement et faire tourner le volant pour amener le rattrapeur de fil à son point de renvoi avant.
- Aligner le levier de serrage 5 (vis 6) - et, au besoin, le support 1 (vis 2)- dans le trou oblong selon la règle 2.
- En cette position et sachant que le support 1 est encore parallèle au plateau fondamental de la machine, serrer les vis 2 et 6.

11.05.15
Etrier de débrayage de la tension
Règle
- En position de repos du dispositif coupe-fil et quand le pied presseur est remonté, il doit y avoir un espacement d'environ 7 mm entre l'arête gauche de l'étrier de débrayage 8 et le boîtier 9.
- Quand le pied presseur repose et que la pointe du rattrapeur de fil 5 se trouve à la même hauteur que l'arête arrêté du tenon d'arrêt 6 de la plaque à aiguille (voir flèche), il doit y avoir entre les disques de tension un intervalle permettant de faire passer facilement le fil d'aiguille.


- Soulever le pied presseur, sachant que le dispositif coupe-fil est en position de repos.
- Desserer les vis 1.
- Régler la hauteur de la tige de transmission 2 (vis 3) selon la règle 1.

Dans le cas des machines sans relève-pied automatique (sous-cl. -910/..), dévisser l'angle 4 pour acceder aux vis 3.
- Faire tournier le volant pour amener la machine en position de remontée d'aiguille et actionner manuellement le levier d'enclenchement.
Faire redescendre le pied presseur sur la plaque a aiguille.
- Continuer de tourner le volant pour amener la pointe du rattrapeur de fil 5 à la même hauteur que l'arête du tenon d'arrêt arrêté 6 de la plaque à aiguille et, avec la bague de réglage 7, pousser l'étrier de débrayage 8 vers la gauche, selon la règle 2.
- En cette position, serrer les vis 1.

L'excentricité de la bague de réglage 7 doit être dirigée vers le bas.
Effectuer un contrôle selon la regle.

11.05.16
Synchronisateur
Règle
Lors d'une interruption de couture, la machine soit se positionner à environ 4 mm après le
PMB de la barre à aiguille.
Après la coupe des fils, la machine doit se positionner au PMH du releveur de fil.

Effectuer le réglage selon les instructions de service du moteur.
12
Pèces d'usure

Cettelistecontientlesprincipalespiècesd'usure.
Une listede des pieces de la machine complete peut etre commandee
(reférence 296-12-18 085).

PFAFF 1245-6/07

PFAFF 1245

PFAFF 1246

PFAFF 1245; 1246
91-140 538-91(Modèle B)
91-140 539-91(Modèle C)
PFAFF 1245-900; 1246-900
91-140 540-91(Modèle B)
91-140 451-91(Modèle C)








91-018 480-05

91-019 891-05


91-000 529-15 (3x)




PFAFF 1245; 1246
91-010 937-05 (1245 Modèle C)
91-010 179-05 (1246 Modèle B)
91-015 519-05 (1246 Modèle C)
91-176 328-05

PFAFF 1245-900; 1246-900

91-176 328-05

Notice Facile