GEOACE RTK BASE STATION - Station de base RTK LEICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GEOACE RTK BASE STATION LEICA au format PDF.
| Type de produit | Station de base RTK |
| Caractéristiques techniques principales | Précision centimétrique, technologie RTK, fréquence GNSS multi-constellation |
| Alimentation électrique | Alimentation secteur ou batterie rechargeable |
| Dimensions approximatives | Dimensions compactes adaptées aux applications de terrain |
| Poids | Léger, facilitant le transport et l'installation |
| Compatibilités | Compatible avec divers récepteurs GNSS et logiciels de topographie |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Tension | Compatible avec les systèmes de 12V à 24V |
| Puissance | Consommation énergétique optimisée pour une utilisation prolongée |
| Fonctions principales | Correction RTK, communication sans fil, interface utilisateur intuitive |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des connecteurs et de l'extérieur, vérification des mises à jour logicielles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, support technique pour la réparation |
| Sécurité | Conformité aux normes de sécurité électrique, protection contre les surcharges |
| Informations générales utiles | Garantie constructeur, assistance technique, documentation fournie avec le produit |
FOIRE AUX QUESTIONS - GEOACE RTK BASE STATION LEICA
Questions des utilisateurs sur GEOACE RTK BASE STATION LEICA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Station de base RTK au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GEOACE RTK BASE STATION - LEICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GEOACE RTK BASE STATION de la marque LEICA.
MODE D'EMPLOI GEOACE RTK BASE STATION LEICA
Manuel de l'utilisateur
Version 1.0
Identification du produit
Nous vous félicitons pour l'acquisition du Leica GeoAce RTK Base Station.
Le présent manuel contient des importantes consignes de sécurité de même que des instructions concernant l'installation et l'utilisation de l'équipement. Reportez-vous à "6 Consignes de sécurité" pour plus d'informations.
Nous vous recommandons de lire attentivement le manuel de l'utilisateur avant de mettre le produit sous tension.
Le type et le numéro de série de votre produit figurent sur sa plaque signalétique. Inscrivez ces deux informations dans votre manuel et indiquez-les toujours lorsqu'il vous faut entrer en contact avec votre représentant Leica Geosystems ou un service après-vente agréé par Leica Geosystems.
Type :
No series:
Symboles
Les symboles utilisés dans ce manuel ont les significations suivantes :
| Type | Description |
| DANGER | Indique l'imminence d'une situation péritelle qui, si elle n'est pas évitée, entraînera de graves blessures voire la mort. |
| AVERTISSE-MENT | Indique une situation potentiellement péritelle ou une utilisation non conforme qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner de graves blessures voire la mort. |
| ATTENTION | Indique une situation potentiellement péritelle ou une utilisation non conforme qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à importantes. |
| REMARQUE | Indique une situation potentiellement péritelle ou une utilisation non conforme qui, si elle n'est pas évitée, peut causer des dommages matériels conséquents, des atteintes sensibles à l'environnement ou un préjudice financier importante. |
| Paragraphes importants auxquels il convient de se référer en pratique car ils permettent au produit d'être utilisé de manière efficace et techniquement correcte. |
Validité de la présence du manuel
Ce manuel s'applique à l'instrument GeoAce RTK Base Station.
| Nom | Description/Format | ||
| Leica GeoAce RTK Base Station Manuel de l'utilisateur | Toutes les instructions nécessaires à une utilisation basique du produit sont regroupées dans ce manuel. Il fournit un aperçu général du produit à l'utilisateur ainsi que des informations techniques et des consignes de sécurité. | ✓ | ✓ |
Reportez-vous aux sources suivantes pour l'ensemble de la documentation et des logiciels de l'instrument Leica GeoAce RTK Base Station :
www.agguidance.com www.virtualwrench.com
Table des matières
| Dans ce manuel | Chapitre | Page | |
| 1 | Déballage de l'instrument | 8 | |
| 1.1 | Contenu du coffret Leica GeoAce RTK Base Station | 8 | |
| 1.2 | Contenu additionnel | 11 | |
| 2 | Interface utilisateur Leica GeoAce RTK Base Station | 12 | |
| 2.1 | Ecran principal | 16 | |
| 2.2 | Menu Principal | 20 | |
| 2.3 | Canal | 22 | |
| 2.4 | Paramètres | 24 | |
| 2.4.1 | Mode Position | ||
| 2.4.2 | Format de données | ||
| 2.4.3 | Radio interne | ||
| 2.4.4 | GLONASS | ||
| 2.4.5 | Région | ||
| 2.4.6 | Langue | ||
| 2.4.7 | Réseau | ||
| 2.4.8 | Positions enregistrées | ||
| 2.4.9 | Port série | ||
2.4.10 Paramètres de modem cellulaire 46 2.4.11 Sauvegarde de configuration 48 2.4.12 Chargement de configuration depuis USB 50
2.5 Service 52
2.5.1 État 53 2.5.2 Info Système 55 2.5.3 Mise à jour de logiciel 57 2.5.4 Enregistrement 60 2.5.5 Restauration d'une version antérieure du logiciel 62 2.5.6 Restauration des valeurs par défaut 63 2.5.7 Réinitialisation GPS 65 2.5.8 Virtual Wrench 66 2.5.9 Fonctions étendues 68
3 Utilisation du Leica GeoAce RTK Base Station 70
3.1 Installation sur le trépied 70 3.2 Installation de la batterie interne 72 3.2.1 Traitement général de la batterie 74 3.3 Installation d'une carte SIM 76
4 Installation 78
4.1 Mise en station de base 78
5 Entretien et transport 80
5.1 Transport 80 5.2 Stockage 81 5.3 Nettoyage et séchage 82
6 Consignes de sécurité 83
6.1 Introduction générale 83 6.2 Domaine d'application 84 6.3 Limites d'utilisation 86 6.4 Responsabilités 87 6.5 Risques liés à l'utilisation 88 6.6 Compatibilityé électromagnétique (CEM) 97 6.7 Déclaration FCC, propre aux États-Unis 100
7 Caractéristiques techniques 103
7.1 Caractéristiques techniques 103 7.1.1 Caractéristiques de poursuite des satellites 108 7.2 Déclarations de conformité 110
Description
La configuration du coffret couvre pratiquement tous les cas de mise en station de référence GNSS.
Coffret leica geoace
Configuration du coffret Leica GeoAce RTK Base Station.
004176_001
a) Manuel de l'utilisateur (imprimé), manuel de sécurité auxiliaire multilingualue b) GEV71, adaptateur batterie auto 12 V c) GEV219, câble d'alimentation de 1,8 m d) Ensemble support d'antenne et câble
e) Sangle f) 7,4 V/6 000 mAh (x2), type de batterie Li-ion GEB222 g) GeoAce RTK Base Station avec radio interne (le cas échéant) h) Antenne fouet
Contenu additionnel
Emballage additionnel
Articles dans l'emballage additionnel :


004177.001 a) Trépied léger b) GKL211, chargeur de batterie
Interface utilisateur leica geoace RTK base station
Ports et connexions

a) Couvercle du compartiment de batterie b) Antenne interne de téléphone portable c) Point de fixation de trépied d) Port de données USB A e) Connecteur d'antenne GPS externe (TNC) f) Module radio interne
g) Connecteur câble d'alimentation et radio externe
h) Connecteur pour antenne fouet de radio
Vue d'ensemble de l'interface utilisée

a) Affichage b) Touches de navigation c) Touche ENTER d) Touche ESC e) Capteur de lumière ambiante f) LED alimentation et état g) Touche On/Off
Éléments de l'interface utilisateur
L'instrument est utilisé comme station de base autonome ou station de base de réseau RTK. Sa commande s'effectue avec les boutons de l'interface utilisateur.
| Éléments | Fonction | |
| Touches de navigation | • Navigation 4 directions dans les menus au moyen des touches A droite, A gauche, Vers le haut et Vers le bas. La touche de navigation A droite peut aussi s'utiliser pour accéder à un menu ou sous-menue. | |
| Enter | • Pour activer le mode d'edition. • Pour accepter les modifications. • Pour ouvrir un menu ou sous-menue. | |
| ESC | • Pour annuler des actions. • Pour quitter un menu. | |
| Touchche ON/OFF | • Permet d'accéder au menu de démarriage (presser pendant deux secondes) et d'arrêt. | |
| Affichage graphique | • Affiche des informations d'état et des fonctions de logiciel. | |
| Éléments | Fonction | |
| Capteur de lumière ambiente | Pour l'intégration d'une future fonction d'économie d'énergie. Actuellement, le rétroéclairage s'eteint après 1 minute de non-activité. | |
| LED d'alimentation | éteinte | I'instrument est hors tension. |
| rouge continue | I'instrument est en cours d'initialisation. Position non disponible. | |
| vert continu | Mode de fonctionnement normal Position disponible | |

Utiliser les flèches pour sélectionner une icône de programme et naviguer à l'intérieur des sous-menus.

Utilisez la touche pour ouvrir un sous-menu et confirmer des paramètres

Utilisez la touche pour rejeter les paramètres, annuler des opérations et retourner au menu principal ou à l'écran d'objet principal.
Première utilisation/restauration des valeurs par défaut
À la première mise sous tension de la station de base ou après une restauration des valeurs par défaut, l'affichage montre les deux options suivantes :
- Langue - se référer à la section "Langue - contenu du menu" pour définir la langue.
- Région - se référer à la section "Région - contenu du menu" pour définir la zone géographique.

Charger complètement la batterie avec le chargeur externe avant la première mise sous tension de la station de base.
Écran principal
L'écran principal est le premier écran qui s'affiche à la mise sous tension de l'instrument.
Contenu de l'écran principal
L'écran principal affiche l'état des éléments principaux de la station de base :
Batterie 97.4% Tx
Position Acquise
GPS 8 GLONASS 5
Réseau Désactivé
VW Session active
1) Alimentation externe ou par batterie avec indicateur d'alimentation / état d'émission et d'enregistrement 2) Etat de position 3) Nombre de satellites poursuivis pour GPS et GLONASS 4) État de réseau 5) État de Virtual Wrench
Alimentation externe et alimentation par batterie
Le contenu de l'affichage varie en fonction de l'état du système :
- Alimentation externe - l'instrument est raccordé à une source d'alimentation externe.
- Batterie - l'instrument utilise l'alimentation par batterie interne. Le niveau d'alimentation est indiqué en pourcentage.

La batterie interne n'est pas chargée lorsque l'alimentation externe est utilisée. La batterie peut seulement être chargée dans un chargeur externe fourni dans le coffret.
Etat d'émission et d'enregistrement
Le contenu de l'affichage varie en fonction de l'état du système :
TX clignote :
- une fois par seconde pour montrer que l'émission de données est en cours si une radio interne a été sélectionnée.
- toutes les 15 secondes si l'instrument attend des données de position.
- Lg - l'instrument enregistre des données sur un lecteur USB flash.

TX / Lg clignote en alternance si l'émission et l'enregistrement sont actifs.
Etat de position
Le contenu de l'affichage varie en fonction de l'état du système :
- En attente - l'instrument est en train d'acquérir une position.
- Temps restant (mode Position moyenne actif) - compte à rebours pour obtenir la moyenne. Ceci exige un ensemble de satellites ajustat.
- Acquis - l'instrument utilise une position calculée.
État de poursuite
Le contenu de l'affichage varie en fonction de l'état du système :
GPS - Le nombre de satellites poursuivis est affiché. - GLONASS - Si activé, le nombre de satellites poursuivis est affiché.
État de réseau
Le contenu de l'affichage varie en fonction de l'état du système :
Spider OK - l'instrument est connecté à un réseau. - Spider pas OK - l'instrument n'est pas connecté à un réseau. Soit aucune connexion Internet n'est disponible, soit les paramètres réseau sont incorrects. - Réseau désactivé - soit la fonction étendue du réseau est verrouillée, soit le réseau est désactivé.

Si l'option Réseau n'est pas disponible sous le menu Paramètres, un code de déverrouillage est nécessaire pour débloquer cette fonction.
Le contenu de l'affichage varie en fonction de l'état du système :
- Non connecté - l'instrument n'est pas connecté à Virtual Wrench.
- Connexion - l'instrument est en cours de connexion à Virtual Wrench.
- Connecté - l'instrument est connecté à Virtual Wrench.
- Affichage à distance - l'instrument est visualisé à distance par Virtual Wrench.
Menu principal
Le Menu Principal est utilisé pour la configuration de l'instrument.
Contenu du menu principal
Pour entrer dans le Menu Principal, presser le bouton

Dans l'Écran Principal.

1) Canal - changer le canal radio ou éteindre la radio interne. Le canal radio actif est affiché. 2) Paramètres - pour accéder au menu Paramètres 3) Service - pour accéder au menu Service

Si le type de radio interne n'est pas conforme aux prescriptions régionales sur la radio : Le message Radio non valable est affiché sous Canal. Il s'agit d'une restriction intentionnelle mise en œuvre dans le logiciel.

Utiliser les touches requises et presser

vers le haut/vers le bas pour se placer dans les options. Appuyez sur 4 pour ouvrir cette option.
| 2.3 | Canal |
| A propos du menu Canal | Le menu Canal est utilisé pour changer le canal de la radio interne.Si aucune radio interne n'est installée, aucun paramétrage ne peut être fait ici et l'option OFF est affichée. |
| Contenu du menu Canal | Dans l'écran Menu Principal, sélectionner la fonction Canal. Presser le bouton pour ouvrir le menu. |

- Off apparaît si aucune radio n'est installée ou si la radio est désactivée.
- 0 - 19 - une radio 900 MHz est installée (Amérique du Nord / Australie)
- 0 - 4 - une radio 868 MHz est installée (Europe)
Sélection d'un canal de radio

La définition des paramètres de canal est également possible sous Paramètres > Radio interne > Canal. Voir aussi "Radio interne - contenu du menu".
Utiliser les touches

vers le haut/vers le bas pour sélectionner un canal. Presser
Le bouton

pour enregistrer les modifications.

Tous les équipements RTK doivent utiliser les mêmes paramètres de canal pour communiquer entre eux (par ex. pour envoyer et recevoir des données de correction).

Pour économiser de l'énergie de batterie, il convient d'éteindre la radio interne en cas de non-utilisation (par ex. en cas d'utilisation d'une radio externe).
Paramètres
Le menu Paramètres est utilisé pour changer le mode de fonctionnement de l'instrument.
Contenu du menu Paramètres
Dans l'écran Menu Principal, sélectionner la fonction Paramètres. Presser le bouton pour ouvrir le menu.

Les fonctions du menu Paramètres sont expliquées dans les sections suivantes.
Paramètres
Mode Position
Format Données
mojo1
Radio interne
Paramètres disponibles :
Mode Position - Format Données Radio interne - GLONASS Région - Langue (Réseau) - seulement visible si la fonction est débloquée. - Positions enregistrées Port série Paramètres de modem cellulaire Sauvegarde de configuration - Charger configuration depuis USB.

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans la fonction requise et presser la touche pour ouvrir les options.
Mode de position
Le Mode Position est utilisé pour changer le type de Mode Position que l'instrument utilise.
Contenu du menu Mode Position
Dans l'écran Menu Paramètres, sélectionner la fonction Mode Position. Presser le bouton pour ouvrir le menu.
Temps Moyen 1 minute
Paramètres disponibles :
- Aligner sur précédent Moyenne Position fixe

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option requise et presser la touche pour ouvrir cette option.
| Aligner sur précédent | Pour enregistrer les modifications, presser la touche |
| Reprend une position utilisée précédemment et l'applique encore une fois. Cette fonction s'utilise pour une mise en station repétable et facile sur le terrain. | |
| L'instrument doit être repositionné sur le même point pour déterminer si cet emplacement a déjà été utiliséAAPARAVANT. | |
| Les informations sur les positions moyennées sont automatiquement utilisées pour une relocalisation rapide en cas de commutation du mode Moyenne sur le mode Aligner sur préc.. | |
| Lorsqu'on passé du mode Position fixe au mode Aligner sur préc., il faut environ 1 minute pour reprendre une position ou en créé une. | |
| Moyenne | L'instrument moyenne sa position pendant un temps prédéfini. Ce moyenne donne une nouvelle position. Il s'effectue chaque fois que la station de base démarre. |
| 1 minute (paramètre par défaut) | |
| 5 minutes | |
| 15 minutes | |
| 30 minutes | |
| 1 heures | |
| 6 heures |
12 heures 24 heures

Une moyenne sur un intervalle de temps long peut être utilisée, par ex. pour l'acquisition de données de position en mode Position fixe.
Influence des paramètres de temps moyenne
Changer les paramètres de temps moyenne a une influence sur la précision des valeurs de position absolues.

Il est possible de changer le temps de moyennage à tout moment. Une modification de ces paramètres de temps a un effet sur la valeur de la position et peut produire un décalage par rapport à une position utilisée précédemment.

Le moyenne se fait en continu à l'arrière-plan, indépendamment des paramètres de temps choisis. Ceci permet de commuter entre les différents paramètres sans retard de la présentation des positions en tenant compte de la période de mesure déjà écoulée.
En cas d'augmentation du temps de moyenne :
- La position absolue peut être plus précise.
- Une position absolue plus précise n'a pas d'influence sur la précision relative (par ex. précision de lignes de labourage)
En cas de diminution du temps de moyenne :
La position absolue peut être moins précise. - Une position absolue moins précise n'a pas d'influence sur la précision relative (par ex. précision de lignes de labourage)
Position fixe
Configure l'instrument manuellement pour rapporter une position calculée ou reprendre automatiquement les données de position d'autres modes de fonctionnement (par ex. Aligner sur préc. et Moyenne). Cette position sera utilisée jusqu'à ce que le mode Position ou le mode Position fixe soit commuté.

L Les valeurs de position seront reprises. Aucune autre configuration n'est nécessaire.

Formats de saisie :
Latitude et Longitude - en degrés / minutes / secondes ou en degrés décimaux Altitude - en mètres ou pieds
Définition manuelle des valeurs de position :
1) Pour entrer une position définie, sélectionner Latitude, Longitude ou Altitude et presser. Utiliser les touches de navigation pour déplacer le curseur et pour régler les paramètres sur la valeur exigée. 2) Utiliser les touches de navigation pour déplacer le curseur et pour régler les paramètres sur la valeur exigée. 3) Pour enregistrer les modifications, presser la touche A.

Lorsque le mode de saisie est commuté entre degrés décimaux et / /, l'unité de toutes les valeurs affichées commute en conséquence.

Il est recommandé de conserver un enregistrement de la position calculée comme sauvegarde.
Format de données
La fonction Format de données est utilisée pour modifier le format de sortie des données de correction distribuées par l'instrument.
Format de données - Contenu du menu
Dans l'écran Menu Paramètres, sélectionner la fonction Format Données. Presser le bouton pour ouvrir le menu.

Formats de données disponibles :
Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option requise et presser la touche pour ouvrir cette option.
Radio interne - contenu du menu
Radio interne
La fonction Radio interne est utilisée pour changer les paramètres relatifs à la radio interne de l'instrument.
Dans l'écran Menu Paramètres, sélectionner la fonction Radio interne. Presser le bouton pour ouvrir le menu.

Niveau puissance 500mW
Options radio disponibles :
1) Canal - voir aussi "Sélection d'un canal de radio" 2) Niveau de puissance 3) Mode TDMA - en fonction du type de radio installé 4) Multi-transfert - s'applique seulement aux radios 900 MHz

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option requise et presser la touche pour ouvrir cette option.
Niveau de puissance - contenu du sous-menu
Le niveau de puissance de sortie de la radio interne peut être réduit dans des situations où un niveau de puissance maximal n'est pas nécessaire. Ceci diminue la consommation de courant de la radio interne et aide à allonger la durée d'utilisation de la batterie.

Les niveaux disponibles dépendent du type de radio installé et des paramètres de région.

Le message "Radio non valable" s'affiche quand la radio ne concorde pas avec la région.

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option requise et presser la touche pour ouvrir cette option.
Mode TDMA - contenu du sousmenu
Le Mode TDMA peut réduire les effets des signaux d'interférence des émissions radio à proximité.

En fonction du type de radio interne, l'option TDMA Mode peut ne pas être disponible.

Paramètres disponibles :
Non - TDMA est désactivé Oui - TDMA est activé

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option requise et presser la touche pour ouvrir cette option.
Mode Multi-transfert - contenu du sous-menu
En mode Multi-transfert, les données sont retransmises plusieurs fois. Ceci permet un transfert de données même quand par exemple la transmission d'un véhicule est intermittente.

Le mode multi-transfert est seulement disponible pour des radios 900 MHz utilisant des canaux entre 10 et 19.

Paramètres disponibles :
Aucun(e) - par défaut 1 (nom de retransmissions) 2 3

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option requise et presser la touche pour ouvrir cette option.
2.4.4
GLONASS - Contenu du menu
La fonction GLONASS est utilisée pour activer ou désactiver l'utilisation de données de satellites GLONASS.

Si la fonction GLONASS est désactivée, l'écran principal affichera seulement le nombre de satellites GPS poursuivis.

Paramètres disponibles :
- Off On

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option requise et presser la touche pour ouvrir cette option.
Région
Région - contenu du menu
L'option Région sert à définir la zone d'utilisation de l'instrument.

La radio interne utilise les paramètres corrects pour la région sélectionnée.
Région
Choisir la région appropriée. Si la zone actuelle n'est pas disponible, sélectionner Autre.

Ne pas violer les prescriptions en choisissant une région incorrecte!

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option
requise et presser la touche pour ouvrir cette option.
2.4.6
Langue - contenu du menu
La langue de l'interface utilisée est définie avec l'option Langue.

L'instrument se règle immédiatement sur la nouvelle langue choisie.
Plusieurs langues peuvent être sélectionnées.

Pour sélectionner une de ces options, utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option requise et presser la touche pour ouvrir cette option.


Dans l'écran principal, la pression de la série de touches suivante réactive la langue par défaut (anglais américain). ESC > BAS > ESC > 3x BAS
Réseau
Réseau - contenu du menu
La fonction Réseau étant activée, l'instrument peut être utilisé comme station de base réseau.

Cette fonction doit être débloquée pour être disponible. Des codes de déblocage sont disponibles sous Fonctions étendues pour mode Réseau

Options dispensables :
- Activé Oui / Non Mode Araignée (Spider)
- Réglages de l'araignée
- Etat de l'araignée IP de l'araignée (adresse)
- Port de l'araignée
- Point de montage
Se référer au hôte réseau RTK pour les paramètres réseau appropriés.

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option requise et presser la touche pour ouvrir cette option.

Sélectionner la fonction Etat de l'araignée pour obtenir des informations utiles en cas de problèmes de connexion. Cette vue d'état se trouve aussi dans le menu Service.
Positions enregistrées
Positions enregistrées - contenu du menu
L'option Positions enregistrées est utilisée pour : gérer les positions enregistrées utilisées par le mode Aligner sur préc.

Options dispensables :
Export Positions - Import Positions Supprimer stocké
- Export Positions - exporte toutes les positions enregistrées vers un lecteur flash USB installé.
- Import Positions - importer toutes les positions enregistrées depuis un lecteur flash USB installé.
- Supprimer stocké - supprime toutes les positions enregistrées dans l'instrument. Cette fonction ne supprime pas la valeur Position fixe.
Port série
Port série - contenu du menu
La fonction Port série est utilisée pour configurer le port série externe pour la communication avec un périphérique externe.

Options dispensables :
Vitesse de transfert - Bits de données - Parité - Bits d'arrêt - Contrôle de flux Alim. externe (Réinitialiser série)
Vitesse transfert - 4 800, 9 600, 19 200, 38 400, 57 600 ou 115 200 - Bits de données - 8 (valeur fixe) - Parité - aucune (valeur fixe) - Bits d'arrêt - 1 ou 2 - Contrôle de flux - Aucune ou Matériel
- Alim externe - désactivé ou activé (pour alimenter une radio externe via le port série, un câble spécial est nécessaire)
- (Réinitialiser Série) - si cette option apparait (exclusivement), presser la touche pour redémarrer l'instrument.

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option requise et presser la touche pour modifier un paramètre. Utiliser alors les touches vers le haut/vers le bas pour se placer sur la valeur requise et presser la touche pour enregistrer les modifications.
Paramètres de modem cellulaire
Paramètres de modem cellulaire - contenu du menu
La fonction Paramètres de modem cellulaire est utilisée pour configurer une carte SIM avec le modem HSPA interne pour la connexion à un réseau cellulaire.
Le réseau cellulaire peut être utilisé pour le service Virtual Wrench, pour une connexion à distance ou pour utiliser l'instrument comme élément d'une source de référence réseau;

Options disponibles :
SIM requiert PIN - Oui/Non APN - Nom à utiliser - ne pas remplir si ce n'est pas nécessaire - Mot de passe - ne pas remplir si ce n'est pas nécessaire - Etat de la carte SIM - uniquement état - Etat modem cellulaire - uniquement état RSSI - uniquement état

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option requise et presser la touche pour la sélectionner. Utiliser alors les touches vers le haut/vers le bas pour se placer sur l'élément requis, l'éditer et presser la touche pour enregistrer les modifications.
Sauvegarde de configuration
Sauvegarde configuration - contenu du menu
La fonction Sauvegarde configuration permet de sauvegarder et de restaurer tous les paramètres d'instrument vers ou depuis un lecteur flash USB.
S'assurer qu'un lecteur flash USB a été inséré dans l'instrument, sinon une erreur se produira.
Restaurer configuration depuis USB
Options dispensables :
- Sauvegarde config. vers USB.
- Restaurer config. vers USB.
Pour effectuer une sauvegarde :
1) Insérer un lecteur flash USB dans l'instrument. 2) Sélectionner Sauvegarde config vers USB et presser la touche pour démarrer la sauvegarde.
Pendant la sauvegarde, tous les paramètres d'instrument seront enregistrés, à l'exception du PIN modem cellulaire. Le fichier de configuration sur le lecteur flash USB contient aussi une description de tous les paramètres.
Pour restaurer une sauvegarde :
1) Insérer un lecteur flash USB dans l'instrument. 2) Sélectionner Restaurer config. depuis USB. Sélectionner Oui et presser la touche pour démarrer la restauration.
Pendant cette procédure, les paramètres d'instrument enregistrés sur le lecteur flash USB sont restaurés.

S'il y a plusieurs fichiers de configuration sur le lecteur flash USB, l'utilisateur peut sélectionner la configuration à charger.

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option requise et presser la touche pour la sélectionner. Presser la touche pour démarrer la procédure.
Chargement de configuration depuis USB.
Charger config.\ depuis USB -\ contenu du menu
Il est possible de créer des fichiers de configuration personnalisés pouvant être déployés sur une ou plusieurs stations de base au moyen de la fonction Charger Config. depuis USB. Pour ce faire, un ou plusieurs fichiers de configuration doit être disponibles sur un lecteur flash USB.

S'assurer qu'un lecteur flash USB a été inséré dans l'instrument, sinon une erreur se produira.

Options dispensables pour Charger Config ?
Non Oui

Les fichiers de configuration doivent être appelés baseconfig_XXXX.txt, "XXXX" pouvant être un texte alphanumérique quelconque, sauf des caractères spéciaux (par ex. %, &, $, etc.)
Chargement d'un fichier de configuration dans l'instrument :
1) Insérer un lecteur flash USB dans l'instrument. 2) Sélectionner Charger config depuis USB et presser la touche pour accéder au menu Charger config?. 3) Dans le menu Charger config?, sélectionner Oui. Puis sélectionner le fichier à charger dans l'instrument. 4) L'écran État principal est affiché après le chargement réussi du fichier de configuration.

Messages d'erreur possibles : Aucune config. n'a été chargée ou Aucun fichier valable. S'assurer que le lecteur flash USB est installé correctement et que le fichier de configuration ne contient pas de caractères invalides et n'est pas corrompu.

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option requise et presser la touche pour la sélectionner. Si plusieurs fichiers sont disponibles, utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour sélectionner le fichier de configuration à charger dans l'instrument.
| 2.5 | Service |
| A propos de l'écran Menu Service | Le Menu Service est utilisé pour executer les fonctions de type service, telles que l'affichage d'informations système ou pour effectuer une mise à jour ou une réinitialisation. |
| Contenu du menu Service | Dans l'écran Menu Principal, sélectionner la fonction Service Presser le bouton pour ouvrir le menu. |
Les fonctions du Menu Service sont expliquées dans les sections suivantes.

Options disponibles :
- Etat
- Info Systeme
- Mise à jour du logiciel Enregistrement
- Retour Logiciel Restaurer Détail
- Réinitialiser GPS Virtual Wrench
- Fonctions étendues

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option requise et presser la touche pour ouvrir cette option.
Etat
Le Menu Etat est utilisé pour afficher l'état de la position, des informations sur la batterie et sur les satellites.
Contenu du menu État
Dans l'écran Menu Service, sélectionner la fonction État. Presser le bouton pour ouvrir le menu.

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour faire défiltrer la liste d'options.
État
Charge batterie 93.85%
Tension batterie 7.92V
Paramètres disponibles :
Latitude et longitude - en deg/min/sec ou degrés décimaux Altitude - en mètres et pieds Charge batterie - en % restant Tension batterie - en volts Capacité batterie - en mAH Satellites poursuivis - Satellites GPS - Satellites GLONASS Antenne GNSS - interne ou externe Etat de l'araignée

Presser la touche sur la ligne Etat de l'araignée pour plus d'informations sur la valeur l'État de l'araignée actuel.

Les paramètres Charge batterie, Tension batterie et Capacité batterie sont uniquement indiqués pour la batterie interne. Si aucune batterie interne n'est connectée, le message "No battery" sera affiché.

Une antenne GNSS externe peut être connectée à l'instrument. C'est nécessaire par exemple si l'instrument est installé dans une pièce ou à l'intérieur d'une enceinte. L'instrument détecte et active automatiquement des antennes GNSS externes.
Information système
Le menu Info Système est utilisé pour afficher l'information système, telle que les numéros de série et des informations sur les composants matériels internes.
Contenu du menu Infos système
Dans l'écran Menu Service, sélectionner la fonction Infosystème. Presser le bouton pour ouvrir le menu.

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour faire défiler les options

Paramètres disponibles :
- Numéro Série Version Logiciel Version Matériel Version AVR Modèle GPS
- Numéro de série GPS
- Version GPS Matériel GPS
Type de radio - Numéro de série de radio - Version FW radio
Mise à jour de logiciel
Le menu Maj logiciel est utilisé pour permettre à jour le logiciel de l'instrument.
Contenu du menu Maj logiciel
Dans l'écran Menu Service, sélectionner la fonction Maj logiciel. Presser le bouton pour ouvrir le menu.

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour faire défiler les options. Pour la mise à jour du lecteur flash USB : Des mises à jour de logiciel sont disponibles sur le site www.virtualwrench.com

Options dispensables :
- Mise à jour via clé USB
- Mise à jour via VW - Virtual Wrench

S'assurer que la batterie interne a été chargée complètement avant d'exécuter une Mise à jour de logiciel.

Ne pas interrompre la Mise à jour du logiciel.
Mise à jour via lecteur flash USB :
1) Insérer un lecteur flash USB. 2) Sélectionner Mise à jour via USB et presser la touche. Sélectionner la version logicielle exigée si plusieurs versions sont disponibles.
3) Presser la touche pour comparer la version actuelle avec la version à installer. Les deux nombres de version seront affichés. 4) Sélectionner Non pour annuler l'opération ou Oui. Presser la touche pour démarrer la mise à jour.

L'instrument effectuera un redémarrage automatique à la fin de l'installation.
Mise à jour via virtual wrench :
1) L'instrument doit avoir un service données de cellulaire (par ex. carte SIM installée ou réseau cellulaire accessible). 2) Sélectionner Mise à jour via Virtual Wrench et presser la touche pour démarrer la mise à jour.

L'instrument installera la toute dernière version de logiciel disponible via Virtual Wrench.

L'instrument effectuera un redémarrage automatique à la fin de l'installation.
Enregistrement - contenu du menu
Le menu Enregistrement permet d'activer ou de désactiver l'enregistrement de l'état de l'instrument et des données GPS sur un lecteur flash USB. Les données enregistrées peuvent être analysées par le personnel d'assistance pour résoudre des problèmes avec l'instrument.

Insérer un lecteur flash USB dans l'instrument avant d'activer l'Enregistrement.

C'est nécessaire pour redémarrer l'instrument après l'activation de l'Enregistrement.

Options dispensables :
Non Oui

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option requise et presser la touche pour la sélectionner. Redémarrer l'instrument après la configuration de l'option sur Oui.

Lg est affiché sur l'écran Etat principal quand l'enregistrement des données sur un lecteur flash USB est actif. Si la radio interne est utilisée, Tx et Lg clignotent en alternance.
Restauration d'une version antérieure du logiciel
Retour Logiciel - contenu du menu
La fonction Retour Logiciel sert à restaurer une version logicielle installée préalablement. Sélectionner la fonction Retour Logiciel et presser la touche pour accéder au menu Rollback ?

Options dispensables :
Non - Oui - la restauration de la version antérieure sera effectuée

La version logicielle actuelle et la version restaurée seront affichées.

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option requise et presser la touche pour la sélectionner.

L'instrument effectuera un redémarrage automatique à la fin de la restauration de la version antérieure.
Restauration des valeurs par défaut
La fonction Restaurer Défaut est utilisée pour restaurer les valeurs usine de l'instrument.

Les valeurs Aligner sur préc peuvent être conservées ou supprimées.
Restaurer par défaut
Tous les paramètres seront pert Fixation lente en résultat
Reinitialiser?
Options dispensables :
- Réinitialiser?
Effacer les positions instantanées? Oui/Non - Réinitialiser? Oui/Non
Restauration des valeurs par défaut :
1) Sélectionner Réinitialiser ? et presser la touche pour continuer. 2) Le message Effacer les positions instantanées ? apparait.
- Sélectionner Non pour conserver les valeurs Aligner sur préc. Presser la touche pour continuer.
- Sélectionner Oui pour supprimer les Positions instantanées. Presser la touche à pour continuer.
3) La demande de sécurité "Réinitialiser ?" s'affiche.
- Sélectionner Non et presser la touche pour interrompre la réinitialisation.
- Sélectionner Oui et presser la touche pour réinitialiser l'instrument.

L'instrument s'éteindra après la réinitialisation.
Au prochain démarrage, il faut définir les paramètres de langue et de région.
2.5.7
Réinitialiser GPS GPS - contenu du menu
Réinitialisation GPS
La fonction Réinitialiser GPS est utilisée pour restaurer les valeurs usine du récepteur GPS interne.

Options dispensables :
- Réinitialiser?
Non Oui

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option
requise et presser la touche pour la sélectionner.

Comme le récepteur GPS interne sera réinitialisé pendant cette procédure, l'instrument peut mettre un certain temps à acquérir des satellites.
2.5.8
Virtual Wrench - contenu du menu
L'option Virtual Wrench sert à connecter l'instrument au service d'assistance à distance Virtual Wrench et à exécuter des mises à jour de logiciel.

Options dispensables :
- Connexion Déconnexion - si l'instrument est déjà connecté à Virtual Wrench
- Connexion automatique (Oui ou Non)
- Demande d'assistance
- Connexion - utilisé pour connecter l'instrument à Virtual Wrench. Un numéro de téléphone peut être entré pour les demandes d'assistance.
- Déconnexion - utilisé pour déconnecter l'instrument de Virtual Wrench.
- Connexion automatique - si active, l'instrument se connecte automatiquement à Virtual Wrench.
- Demande d'assistance - utilisée pour se connecter à Virtual Wrench et envoyer une demande d'assistance avec un numéro de téléphone pour recevoir un appel du personnel SAV. Similaire à l'option Connexion, décrite plus haut.

Si l'option Connexion automatique est activée, l'instrument doit redémarrer pour que la modification soit appliquée.

Utiliser les touches vers le haut/vers le bas pour se placer dans l'option requise et presser la touche pour ouvrir cette option.
Fonctions étendues
Fonctions étendues - contenu du menu
La fonction Fonctions étendues est utilisée pour débloquer des fonctions additionnelles pour l'instrument. Pour débloquer une fonction, il faut saisir un code de déblocage. Le menu Fonctions étendues repertorie tous les éléments bloqués et débloqués.

Options dispensables :
- Ajout fonctions
- (Liste de fonctions)
Ajout manuel de fonctions étendues:
- Sélectionner Ajout fonctions et presser la touche

Utiliser les touches pour saisir un code de déblocage. Presser la touche pour activer la fonction.


Un message montre si le code saisi était valide ou invalide.
Ajout de fonctions étendues via virtual wrench:
- L'instrument installera la toute dernière version de logiciel disponible via Virtual Wrench.
Ajout de fonctions étendues via le lecteur flash USB
- Enregistrer le code de déblocage dans un fichier de texte sur un lecteur flash USB (par ex. avec un éditeur de texte simple comme Notepad)

Le fichier de texte contenant le code doit se terminer par .auth pour être reconnu par l'instrument.
- Allumer l'instrument et insérer le lecteur flash USB.
- Mettre l'instrument sous tension.
- Le code de déblocage sera automatiquement chargé depuis le lecteur flash USB au démarrage.
Installation sur le trépied
Installation sur le trépied Pas à pas
Suivez les instructions pas à pas pour installer l'instrument sur un trépied.

Placer le trépied sur une surface stable. S'assurer du blocage des pieds de trépied.

| Etape | Description |
| 1. | Monter le support d'antenne sur la vis centrale du trépied.L'antenne doit être orientée vers le haut. |
| 2. | Monter l'instrument sur la vis centrale du trépied. Orienter le supportd'antenne vers la face arrière de l'instrument avant de fixer l'instrument.Le support d'antenne est maintainant fixé par l'instrument. |
| 3. | Connector le câble d'antenne à l'instrument. |
Installation de la batterie interne
Insertion et retrait de la batterie Pas à pas
Suivre les instructions pas à pas pour installer la batterie interne.

Pour retirer la batterie, placer d'abord l'instrument sur une surface stable. Suivre alors les instructions suivantes dans l'ordre inverse.



Placer l'instrument sur une surface stable. (non illustré)
| Etape | Description |
| 1. | Pousser la fermeture coulissant dans la direction indiquée par la flèche (vers le symbole de verrou ouvert). |
| 2. | Sortir le support de batterie. |
| 3. | Orienter la batterie de manière à respecter le pictogramme à la base du support ! |
| 4. | Insérer la batterie dans le support. Vérifier que la batterie est bien fixée ! |
| 5. | Placer le support avec la batterie dans le compartment de la batterie. |
| 6. | Refermer le comportement de la batterie en poussant la fermeture couls-sante dans la direction indiquée par la flèche (vers le symbole de verrou fermé). |
Traitement général de la batterie
- La batterie doit être chargée avant sa première utilisation puisqu'elle est fournie avec un niveau de charge aussi faible que possible.
- La plage de température admissible pour la charge est comprise entre 0°C et +40°C / +32°F et +104°F. Pour une charge optimale, nous recommandons de charger la batterie à une température ambiante basse de +10°C à +20°C / +50°F à +68°F, pour autant que ce soit possible.
- L’échauffement des batteries durant leur charge est normal. En recourant aux chargeurs recommendés par Leica Geosystems, il n’est pas possible de charger la batterie en cas de température trop élevée.
- Dans le cas de batteries neuves ou de batteries stockées durant une période prolongée (supérieure à trois mois), un seul cycle de charge/décharge est généralement suffisant.
- Dans le cas de batteries Li-Ion, un cycle de charge / décharge est également suffisant. Nous recommandons d'effectuer cette procédure lorsque le niveau de charge de la batterie indiqué par un chargeur ou un produit Leica Geosystems s'écarte significativement de sa capacité effectivement disponible.
Utilisation / décharge
- Les batteries peuvent être utilisées entre -20°C et +55°C (-4°F à +131°F).
- Des températures d'utilisation basses entrainent une réduction de capacité tandis que des températures élevées raccourcissent la durée de service de la batterie.
Installation d'une carte SIM
Insertion et retrait de la carte SIM pas à pas
Suivez les instructions pas à pas pour installer une carte SIM.

Pour enlever la carte SIM, placez d'abord l'instrument sur une surface stable. Puis suivez les instructions dans l'ordre inverse.
003558.002


| Etape | Description |
| 1. | Poussez la fermeture coulissante dans la direction indiquée par la flèche (vers le symbole de verrou ouvert). |
| 2. | Retirez le support de batterie. |
| 3. | Orientez la carte SIM comme illustré. |
| 4. | Insérez la carte SIM dans son logement et poussez-la jusqu'à ce qu'elle se cale. |
| 5. | Insérez le support de batterie. Vérifiez la bonne fixation. |
| 6. | Refermez le compartment de la batterie en poussant la fermeture couls-sante dans la direction indiquée par la flèche (vers le symbole de verrou fermé). |
4.1 Mise en station de base
Installation d'une station de référence en temps réel avec modem interne

a) Antenne fouet
b) Support d'antenne
f) Trépied
c) Câble d'antenne
g) Batterie 12 V externe (non incluse)
d) GeoAce RTK Base Station avec radio interne (le cas échéant)
h) GEV71, adaptateur batterie auto 12 V
Installation d'une station de référence en temps réel Pas à pas
Cette liste se rapporte à "Installation d'une station de référence en temps réel avec modem interne".
| Etape | Installation de l'équipement |
| 1. | Installer le trépied (f). |
| 2. | Installer l'antonne (a) dans le support (b) sur le trépied. |
| 3. | Placer et verrouiller le GeoAce (d) sur le trépied (f). |
| 4. | Raccorder le cable d'antenne (c) au GeoAce (d). |
| 5. | Raccorder l'adaptateur batterie auto GEV71 (h) avec le cable de batterie (e) et le GeoAce (d). |
| 6. | Raccorder l'adaptateur batterie auto GEV71 (h) à une batterie externe (g). |
5.1 Transport
Transport sur le terrain. Lors du transport sur le terrain, assurez-vous toujours de
- son coffret de transport d'origine ou de transporter le trépied sur l'épaule, l'instrument monté et bloqué en position verticale.
Transport dans un véhicule. Ne transportez jamais l'équipement non fixé dans un véhicule, il pourrait être endommagé par des chocs ou des vibrations. Rangez-le toujours dans son coffret avant le
transport et veillez à bien caler ce dernier.
Expédition Utilisez l'emballage d'origine de Leica Geosystems, le coffret de transport et le carton d'expédition ou équivalent pour tout transport du produit par train, avion ou bateau. Il sera ainsi protégé des chocs et des vibrations.
Expédition, transport — Lors du transport ou de l'expédition de batteries, le responsable du produit doit s'assurer du respect des législations nationale et internationale en vigueur. Avant un transport ou une expédition, contactez votre transporteur local.
Produit
Respectez les valeurs limites de température de stockage de l'équipement, particulièrement en été, s'il se trouve dans un véhicule. Reportez-vous à "Environnement" pour des informations concernant les limites de température.
Batteries li-ion
- Se reporter au paragraphe "Environnement" pour plus d'informations concernant la plage de température de stockage.
- Retirer les batteries du produit et du chargeur avant le stockage.
- Après le stockage, recharger les batteries avant de les utiliser.
- Protéger les batteries de l'humidité. Des batteries humides doivent être séchées avant le stockage ou l'utilisation.
- Une plage de température comprise entre -20°C et +30°C (-4°F et 86°F) est recommandée pour le stockage qui doit s'effectuer dans un endroit sec afin de minimiser le phénomène de décharge spontanée de la batterie.
- Dans la plage de température de stockage recommandée, des batteries dont la charge varie entre 50% et 100% peuvent être stockées durant une année entière. Après cette période de stockage, les batteries doivent être rechargées.
| 5.3 | Nettoyage et séchage |
| Produit et access-soires | Utilisez un chiffon propre et doux, sans peluche, pour le nettoyage. Au besoin, imbibez légèrement le chiffon d'eau ou d'alcool pur. N'utilisez pas d'autres liquides qui pourrait attaquer les composants en polymère. |
| Éléments embués | Sécher le produit, le coffret de transport, la mousse et les accessoires à une tempé-rature maximale de 40 °C / 104 °F et les nettoyer. Enlever le couvercle du comparti-ment de batterie et sécher ce dernier. Ne ranger aucun élément tant qu'il n'est pas totalement sec. Fermer toujours le coffret en cas d'utilisation sur le terrain. |
| Câbles et connec-teurs | Les connecteurs doivent être propres et secs. Soufflez sur les connecteurs pour délogger toute poussière pouvant s'y trouver. |
| Connecteurs poursvus de caches antipoussière | Les connecteurs humides doivent être séchés avant la mise en place du cache anti-poussière. |
Description
Les instructions suivantes permettent au responsable du produit et à son utilisateur effectif de prévoir et d'éviter les risques inhérents à l'utilisation du matériel.
Le responsable du produit doit s'assurer que tous les utilisateurs comprennent ces instructions et s'y conformer.
Utilisation prévue
- Calcul avec logiciel.
- Exécution de travaux de mesure utilisant différentes techniques de mesure GNSS.
- Données d'enregistrement GNSS et données relatives au point. Commande à distance du produit. Echange de données avec des appareils extérieurs.
- Mesure de données brutes et calcul de coordonnées en utilisant la phase de la porteuse et les signaux de code des satellites GNSS.
- La station de base Leica GeoAce est seulement conçue pour des applications agricoles et forestières.
Utilisation non conforme prévisible
- Utilisation de l'instrument sans instruction préalable. Utilisation en dehors des limites prévues.
- Désactivation des systèmes de sécurité.
- Suppression des messages d'avertissement de risque.
- Ouverture du produit à l'aide d'outils, par exemple un tournevis, interdite sauf autorisation accordée pour certaines fonctions.
- Modification ou conversion du produit. Utilisation du produit après son détournement.
- Utilisation de produits manifestant des défauts évidents.
- Utilisation avec des accessoires d'autres fabricants sans autorisation expressée préalable de Leica Geosystems.
- Mesures de sécurité inappropriées sur le lieu de travail.
- Commande de machines, d'objets en mouvement ou application de contrôle similaire sans installations de contrôle et de sécurité supplémentaires.
| 6.3 | Limites d'utilisation |
| Environnement | Le produit est donc pour fonctionner dans des environnementles habitables en permanence et ne peut être utilisé dans des millieux agressifs ou susceptibles de provoquer des explosions. |
| DANGER | Les autorités locales et des experts en matière de sécurité sont à consulter par le responsable du produit avant tout travail dans des zones à risque, à proximité d'installations électriques ou dans tout autre cas similaire. |
Fabricant de l'instrument
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, ci-après dénommé Leica Geosystems, est responsable de la fourniture du produit, incluant les notices techniques et les accessoires d'origine, en état de marche.
Personne responsable du produit
Il incombe au responsable du produit :
- de comprendre les consignes de sécurité figurant sur le produit et les instructions du manuel de l'utilisateur.
- le responsable du produit doit s'assurer que l'équipement est utilisé conformément aux instructions.
- d'être familiarisé avec la réglementation locale en vigueur en matière de sécurité et de prévention des accidents.
- d'informer Leica Geosystems sans délai si le produit et l'application présentent des défauts de sécurité.
- de veiller au respect des lois, réglementations et dispositions nationales concernant par exemple les émetteurs-récepteurs radio, lasers.

Avertissement
Le responsable de l'équipement doit s'assurer que ce dernier est utilisé conformément aux instructions. Cette personne est aussi responsable de la formation et du besoin des utilisateurs du produit ainsi que de la sécurité de l'équipement utilisé.
| 6.5 | Risques liés à l'utilisation | |
| A | ATTENTION | Prenez garde aux mesures erronées si le matériel est défectieux, s'il a subi une chute, une modification ou s'il a été utilisé de manière non conforme.Mesures préventives:Exécutez périodiquement des mesures de test et effectuez les régages de terrain indiqués dans le mode d'emploi, en particulier après une utilisation non conforme de l'équipement ou avant et après des mesures importantes. |
| A | DANGER | En raison du risque d'électrocution, il est dangereux d'utiliser des mires de grandes hauteurs et/ou conductrices à proximé d'installations électriques telles que des câbles électriques ou des lignes de chemin de fer électriifiées.Mesures préventives:Tenez-vous à distance des installations électriques. S'il est indispensable de travailler dans cet environnement, prenez d'abord contact avec les autorités responsables de la sécurité des installations électriques et suivez leurs instructions. |
| REMARQUE | Avec la télécommande produits, il est possible que des cibles étrangères soient choi-sies et mesurées.Mesures préventives:Lors d'une mesure en mode télécommande, contrôlez toujours la plausibilité des résultats. | |
| A | AVERTISSE-MENT | Lors d'applications dynamiques, par exemple des implantations, il existe un risque d'accident si l'utilisateur ne prete pas une attention suffisante à son environnement (obstacles, fosseés, circulation).Mesures préventives:Le responsable du produit doit signaler aux utilisateurs tous les dangers existants. |
| A | AVERTISSE-MENT | Des mesures de sécurité inadaptées sur le lieu de travail peuvent conduire à des situations dangereuses, par exemple sur un chantier de construction, dans des instal-lations industririelles ou relativement à la circulation routière.Mesures préventives:Assurez-vous toujours que les mesures de sécurité adéquates ont été prises sur le lieu de travail. Observez les règlements régissant la prévention des accidents de même que le code de la route. |
| A | ATTENTION | Le produit peut être endommagé ou des personnes peuvent être blessées si les accessoires utilisés avec le produit sont incorrectement adaptations et que ce dernier subit des chocs mécaniques (tels que des effets de souffle ou des chutes). |
| Mesures préventives :Assurez-vous que les accessoires sont correctement adaptés, montés, fixés etverrouillés en position lors de la mise en place du produit.Evitez d'exposer le produit à des chocs mécaniques. | |
| A1 | AVERTISSE-MENTEn cas d'utilisation de ce produit avec des accessoires, par exemple des mêts, mireset cannes, vous augmentez le risque d'être frappé par la foudre.Mesures préventives :N'utilise pas ce produit par temps d'orage. |
| A1 | DANGERSi le produit est utilisé en konjction avec des accessoires tels que des mêts, desmires ou des cannes, le risque d'être frappé par la foudre est accru. Il est par ailleursdangereux d'évoluer à proximité d'une ligne à haute tension. La foudre, les créées de tension ou le fait de toucher une ligne électrique peuvent causeur des dommages, desblessures voire la mort.Mesures préventives :N'utilise pas l'équipement durant un orage car vous augmentez le risque d'êtreatteint par la foudre.Tenez-vous à distance des installations électriques. N'utilise pas le matérieldirectement sous une ligne électrique ou à faible distance de celle-ci. S'il estindispensable de travailler dans un tel environnement, prenez contact avec lesautorités compétentes en la matière et conformez-vous à leurs instructions.II est recommendé d'inverterir un paratonnerre si un équipement doit être montéà demeure dans un endroit exposé. Une conception possible de paratonnerre |
Pour l'équipement est suggérée dans la suite. Observez toujours les règlements en vigueur dans votre pays pour ce qui concerne la mise à la terre d'antennes et de mâts. Ces installations doivent être réalisées par un spécialiste habilité.
- Afin d'éviter les dommages indirectement causés par la foudre (pics de tension), les cables (antennes, source d'alimentation, modem,...) devraient être protégés par des dispositifs appropriés (parafoudres). Ces installations doivent être réalisées par un spécialiste habilité.
- En cas de risque d'orage ou lorsque l'équipement n'est pas utilisé ou doit rester sans surveillance pendant une longue période, nous vous recommandons d'accroître encore sa protection en débranchant tous les composants du système et en déconnectant tous les câbles (alimentation et connexion, par exemple entre l'instrument et l'antenne).
Paratonnerres
Suggestion de conception d'un paratonnerre pour un système GNSS :
Sur des structures non métalliques
Une protection par des bornes libres est recommandée. Une borne libre consiste en une tige rigide pointée à la verticale, pleine ou tubulaire, constituée d'un matériel conducteur avec dispositif de montage et connexion à la terre. 4 bornes libres peuvent être uniformément réparties autour de l'antenne à une distance égale à la hauteur des bornes.
Leur diamètre doit être de 12 mm pour du cuivre et de 15 mm pour de l'aluminium. La hauteur des bornes doit être comprise entre 25 cm et 50 cm. Toutes les bornes doivent être connectées à la liaison à la terre. Le diamètre de la borne
Le diamètre libre doit être minimisé de manière à perturber le moins possible la réception des signaux GNSS.
2) Sur des structures métalliques
La protection est identique à celle décrite pour les structures non métalliques, les bornes libres pouvant toutefois être directement connectées à la structure conductrice sans qu'il soit nécessaire de recourir à des connecteurs de mise à la terre.
Disposition des bornes libres (vue en plan)
GS_039
a) Antenne b) Structure de support c) Borne libre
Mise à la terre de l'instrument / de l'antenne

a) Antenne b) Paratonnerre c) Connexion antenne/instrument d) Mât métallique e) Liaison à la terre

Attention
Des influences mécaniques inopportunes peuvent provoquer un incendie lors du transport, de l'expédition ou de la mise au rebut de batteries chargées.
Mesures préventives :
Décharge les batteries avant d'expédier l'équipement ou de vous en débarrasser, en laissant le produit sous tension jusqu'à ce qu'elles soient vides.
Lors du transport ou de l'expédition de batteries, le responsable du produit doit s'assurer du respect des législations nationale et internationale en vigueur. Avant un transport ou une expédition, contactez votre transporteur local.
| A1 | AVERTISSE-MENT | Des contraintes mécaniques fortes, des températures ambiantes élevées ou une immersion dans un liquide peuvent entrainer des fuites, des incendies ou l'explosion des batteries.Mesures préventives:Protégéez les batteries des contraintes mécaniques et des températures ambiantes trop élevées. Ne laissez pas tomber les batteries et ne les plongez pas dans des liquides. |
| A2 | AVERTISSE-MENT | Quand les batteries entrent en contact avec des bijoux, clés, du papier métallisé ou d'autres métaux, les bornes de batterie court-circuitées peuvent surchauffer et entraîner des blessures ou des incendies, par exemple en cas de stockage ou de transport de batteries dans une poche.Mesures préventives:S'assurer que les bornes des batteries n'entrent pas en contact avec des objets métalliques. |
| A3 | AVERTISSE-MENT | Une fixation incorrecte de l'antenne externe sur des vehicules ou d'autres moyens de transport expose l'équipement à un risque de rupture mécanique comme aux effets des vibrations ou de forts courants d'air. Des accidents et des blessures corporelles peuvent en résultat. |
Mesures préventives :
Fixez correctement l'antenne externe. Elle doit être sécurisée en utilisant par exemple un cordon supplémentaire. Assurez-vous que le support de fixation a été correctement monté et qu'il est en mesure de supporter le poids de l'antenne externe (>1 kg).

Avertissement
Si la mise au rebut du produit ne s'effectue pas dans les règles, les conséquences suivantes peuvent s'ensuivre :
- La combustion d'éléments en polymère produit un dégagement de gaz toxiques nocifs pour la santé.
- Il existe un risque d'explosion des batteries si elles sont endommagées ou exposées à de fortes températures; elles peuvent alors provoquer des brûlures, des intoxications, une corrosion ou libérer des substances polluantes.
- En vous débarrassant du produit de manière irresponsable, vous pouvez permettre à des personnes non habilitées de s'en servir en infraction avec les règlements en vigueur; elles courent ainsi, de même que des tiers, le risque de se blesser gravement et exposent l'environnement à un danger de libération de substances polluantes.
Mesures préventives :

Ne vous débarrassez pas du produit en le jetant avec les ordures ménagères.
Débarrasssez-vous du produit de manière appropriée et dans le respect des règlements en vigueur dans votre pays.
Veillez toujours à empêcher l'accès au produit à des personnes non habilitées.
Des informations spécifiques au produit (traitement, gestion des déchets) peuvent être téléchargées sur le site de Leica Geosystems à l'adresse http://www.leica-geosystems.com/treatment ou obtenues auprès de votre représentant Leica Geosystems.

Avertissement
Seuls les ateliers agrés par Leica Geosystems sont autorisés à réparer ces produits.
Description
La compatibilité électromagnétique exprime la capacité du produit à fonctionner normalement dans un environnement où rayonnements électromagnétiques et décharges électrostatiques sont présents et sans perturber le fonctionnement d'autres équipements.

Avertissement
Un rayonnement électromagnétique peut perturber le fonctionnement d'autres équipements.

Attention
Bien que le produit réponde rigoureusement aux normes et directives en vigueur, Leica Geosystems ne peut entièrement exclure la possibilité d'une éventuelle interférence avec d'autres équipements.
Des perturbations risquent d'être générées pour d'autres équipements si le produit est utilisé avec des accessoires d'autres fabricants tels que des ordinateurs de terrain, des PC, des talkies-walkies, des câbles spéciaux ou des batteries externes.
| Mesures préventives :N'utilise que l'équipement et les accessoires recommendés par Leica Geosystems. Ils satisfont aux exigences strictes stipulées par les normes et les directives lorsqu'ils sont utilisés en combinaison avec le produit. En cas d'utilisation d'ordinateurs et de talkies-walkies, prétez attention aux informations relatives à la compatibilité electromagnetique fournies par le constructeur. | |
| ATTENTION | Les perturbations dues au rayonnement electromagnetique peuvent entraîner des mesures erronées.Bien que le produit satisfasse aux normes et règles strictes en vigueur en cette matière, Leica Geosystems ne peut totalement exclore la possibilité que le produit puisse être perturbé par des rayonnements electromagnetiques intenses, par exemple à proximité d'émetteurs radios, de talkies-walkies ou de générateurs diesel.Mesures préventives :Contrôlez la vraisemblance des résultats obtenus dans ces conditions. |
| ATTENTION | Si le produit est utilisé avec des cables de connexion dont une seule extrémité est raccordée (des cables d'alimentation extérieure, d'interface, etc.), le rayonnement electromagnetique peut dépasser les tolérances fixées et perturber le fonctionnement d'autres appar兼s.Mesures préventives :Les cables de connexion (du produit à la batterie externe, à l'ordinateur, etc.) doivent être raccordés à leurs deux extrémités durant l'utilisation du produit. |

Avertissement
Utilisation du produit avec des radios ou des téléphones cellulaires numériques :
Les champs électromagnétiques peuvent causer des perturbations affectant d'autres appareils, du matériel médical (tel que des appareils auditifs ou des stimulateurs cardiaques) ou des avions. Les hommes et les animaux sont également soumis à leur influence.
Mesures préventives :
Bien que le produit réponde rigoureusement aux normes et directives en vigueur, Leica Geosystems ne peut entièrement exclure la possibilité d'une éventuelle interférence avec d'autres équipements ou d'une influence exercée sur les êtres humains et les animaux.
- ité d'une station-service, d'une usine de produits chimiques ou de toute autre zone représentant un risque d'explosion.
- N'utilisez pas le produit avec des radios ou des téléphones cellulaires numériques à proximé de matériel Médical.
- N'utilisez pas le produit avec des radios ou des téléphones cellulaires numériques à bord d'un avion.


Avertissement
Le paragraphe ci-dessous en gris ne s'applique qu'aux produits sans radio.
Cet équipement a été testé et a respecté les limites imparties à un appareil numérique de classe B, conformément au paragraphe 15 des Règles FCC.
Ces limites sont prévues pour assurer une protection suffisante contre les perturbations dans une installation fixe.
Cet équipement génère, utilise et émet une énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut engendrer des perturbations dans les communications radio. Il n'existe cependant aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement avait gravement perturbé la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être établi en mettant l'équipement sous puis hors tension, nous conseillons à l'utilisateur de tenter de réduire les interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de place augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur
- connecter l'équipement à une sortie sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché
- demander conseil à votre revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté.

Type: PRS02
Equip. No:

Dimensions
Les dimensions globales valent pour le boîtier avec les connecteurs.
| Type | Longueur [mm] | Largeur [mm] | Epaisseur [mm] |
| GeoAce | 197 | 197 | 130 |
Poids
Poids de l'instrument sans batterie :
| Type | Poids [kg]/[Ibs] |
| GeoAce | 1,45/3,20 (avec modem HSPA interne) |

Le modem interne est installé par défaut.
Alimentation
Consommation électrique : GeoAce, radio exclue : Habituellement 6 W, 500 mA Tension d'alimentation externe : 12 V DC nominale (---, cable de batterie auto GEV71 à une batterie auto de 12 V), plage de tension 9 V-28 V DC
| Batterie interne | Type : | Li-Ion |
| Tension : | 7,4 V | |
| Capacité : | GEB222: 6,0 Ah | |
| Batterie externe | Type : | NiMH |
| Tension : | 12 V | |
| Capacité : | GEB171 : 9,0 Ah | |
| Durées d'utilisa-tion | Les durées d'utilisation indiquées s'appliquent à : | |
| • GeoAce: batterie GEB222 complètement chargée | ||
| • une température de l'ordre de 20 °C. Les durées d'utilisation se raccourcissent en cas de travaux en extérieur par temps froid. | ||
| Equipement | Durée d'utilisa-tion | ||
| Type | Radio | Téléphone cellu-laire numérique | |
| GeoAce, statique | - | - | 6 h en continu |
| GeoAce, statique | MaxStream 900 MHz / Radio-crafts 869 MHz | - | 5 h en continu |
| GeoAce, statique | - | Modem HSPA intégré | 5,5 h en continu |
Caractéristiques électriques
| Type | GeoAce |
| Tension | - |
| Courant | - |
| Fréquence | GPS L1 1575,42 MHzGPS L2 1227,60 MHzGPS L5 1176,45 MHzGLONASS L1 1602,5625 MHz-1611.5 MHzGLONASS L2 1246,4375 MHz-1254.3 MHzGalileo E1 1575,42 MHzGalileo E5a 1176,45 MHzGalileo E5b 1207,14 MHz |
| Galileo Alt-BOC 1191,795 MHz | |
| Gain | Habituellesment 27 dBi |
| Bruit de fond | Habituellesment < 2 dBi |

Environnement
Galileo Alt-BOC couvre la largeur de bande de Galileo E5a et E5b.
Température
| Type | Température d'utilisation [°C] | Température de stockage [°C] |
| Instrument | De -40 à +60 | De -40 à +80 |
| Batterie interne | De -20 à +55 | De -40 à +70 |
| MaxStream 900 MHz | De -40 à +60 | De -40 à +80 |
| Radiocrafts 686 MHz | De -20 à +55 | De -40 à +80 |
Protection contre l'eau, la poussière et le sable Humidité
| Type | Protection |
| Instrument | IP67 (CEI 60529) |
| Etanche à la poussière | |
| Etanche jusqu'à une profondeur de 1 m (immersion tempo- raire) |
| Type | Protection |
| Instrument | Jusqu'à 100 % Les effets de la condensation sont à neutraliser par un séchage complet périodique de l'instrument. |
7.1.1
Réception des signaux
Canaux d'instrument et poursuite de satellites
Codes et phases acceptés
Caractéristiques de poursuite des satellites
Trifréquence
GeoAce: - Jusqu'à 16 satellites en mode poursuite continue sur L1, L2 et L5 (GPS). - Jusqu'à 14 satellites en mode poursuite continue sur L1 et L2 (GLONASS). - Jusqu'à 14 satellites en mode poursuite continue sur E1, E5a, et AltBOC (Galileo). - 4 satellites lors de la poursuite de SBAS (EGNOS, WAAS, MSAS, GAGAN).

Le nombre de canaux alloué dépend des systèmes et signaux satellite. Il peut atteindre 120.
GPS
| Type | L1 | L2 | L5 |
| GeoAce | Phase de la porteuse, code C/A | Phase de la porteuse, code C (L2C) et code P2 | Phase de la porteuse, code |
| Type | L1 | L2 |
| GeoAce | Phase de la porteuse, code C/A | Phase de la porteuse, code P2 |
| Type | E1 | E5a | E5b | Alt-BOC |
| GeoAce | Phase de la porteuse, code | Phase de la porteuse, code | Phase de la porteuse, code | Phase de la porteuse, code |

Satellites poursuivis
Les mesures de la phase de la porteuse et du code sur L1, sur L2 et sur L5 (GPS) sont totalement indépendantes, que l'anti-leurrage (AS) soit activé ou désactivé.
Jusqu'à 16 simultanément sur L1, sur L2 et sur L5 (GPS) + jusqu'à 14 simultanément sur L1 et sur L2 (GLONASS) + jusqu'à 14 simultanément sur E1, sur E5a, sur E5b et sur Alt-BOC (Galileo) + jusqu'à quatre SBAS (EGNOS, WAAS, MSAS, GAGAN)
Conformité avec la réglementation nationale
Pour les produits qui ne sont pas couverts par la directive R&TTE :

Par la présente, Leica Geosystems AG déclare que le ou les produits sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes des directives européennes applicables. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse http://www.leicageosystems.com/ce.
Conformité avec les prescriptions nationales
FCC parties 15, 22 et 24 (applicable aux États-Unis) Leica Geosystems AG déclare par la présente que le produit GeoAce est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est consultable sur le site http://www.leica-geosystems.com/ce.

Un équipement de classe 1 selon la directive européenne 1999/5/CE (R&TTE) peut être commercialisé et mis en service sans restrictions dans tout pays de l'EEE.
- La conformité pour des pays dont la réglementation nationale n'est couverte ni par les règles FCC 15, 22 et 24 ni par la directive européenne 1999/5/CE est à faire APPROVER préalablement à toute utilisation.
Conformité avec la réglementation nationale
FCC 15, 22 et 24 (applicable aux États-Unis) Leica Geosystems AG déclare par la présente que le produit iCON gps 60 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse http://www.leica-geosystems.com/ce.
Equipement de classe 1 selon la directive européenne 1999/5/CE (R&TTE) pouvant être commercialisé et mis en service sans aucune restriction dans tout pays membre de l'EEE.
- La conformité pour des pays dont la réglementation nationale n'est couverte ni par les règles FCC 15, 22 et 24 ni par la directive européenne 1999/5/CE est à faire APPROVER préalablement à toute utilisation.
Contrat de licence de logiciel
Le présent produit intègre des logiciels préinstallés, qui vous sont livrés sur un support de données ou que vous pouvez télécharger en ligne avec l'autorisation préalable de Leica Geosystems. De tels logiciels sont protégés par leur copyright et par d'autres dispositions légales, leur utilisation étant définie et régie par le contrat de licence de logiciel de Leica Geosystems couvrant des aspects tels que l'étendue de la licence, la garantie, les droits de propriété intellectuelle, les responsabilités et leurs limitations, l'exclusion d'autres assurances, la législation applicable ou la juridiction compétente sans se limiter à ceux-ci. Assurez-vous que vous vous conformez à tout moment aux clauses du contrat de licence de logiciel de Leica Geosystems.
Ce contrat est fourni avec tous les produits et peut aussi être consulté et téléchargé sur le site Internet de Leica Geosystems, à la page http://www.leica-geosystems.com/swlicense, ou obtenu auprès de votre distributeur local Leica Geosystems.
Vous ne devez pas installer ou utiliser de logiciel avant d'avoir lu et accepté les modalités du contrat de licence de Leica Geosystems. L'installation ou l'utilisation du logiciel ou de l'un de ses composants équivaut à l'acceptation pleine et entière de toutes les modalités du contrat de licence. Si vous êtes en désaccord avec certaines modalités du contrat de licence ou avec sa totalité, vous ne pouvez ni télécharger, ni installer ni utiliser le logiciel et il vous faut returner le logiciel non utilisé avec la
documentation l'accompagnant et la facture correspondante au distributeur auprès duquel l'acquisition du produit s'est effectuée dans un délai de (10) jours après l'achat pour obtenir un remboursement complet.
Caractéristiques électriques
GeoAce 105
Carte SIM
Insertion et retrait 76
Consignes de sécurité 83
Contenu additionnel 11
Contenu du coffret 8
Contrat de licence de logiciel 112
Déclaration FCC 100
Dimensions
Instruments 103
Documentation
Domaine d'application
Durée, utilisation
Durées d'utilisation
GeoAce 104
Écran principal 16
Environnement
Instrument 106, 106
Etiquetage
GEB221 102
GEB222 102
GeoAce 101
Insertion Carte SIM 76 Installation sur le trépied 70 Interface utilisateur Description de l' 13
Station de base GeoAce RTK 12
LED d'alimentation 15 M Manuel de l'utilisateur Valide du 4 Menu Etat 53 Menu Paramétres Charger config. depuis USB. 50
Format de données 32 GLONASS 37 Langue 39 Mode Position 26 Paramètres 24 Paramètres de modem cellulaire 46 Port série 44 Positions enregistrées 42
Radio interne 33 Région 38 Réseau 40 Sauvegarde de configuration 48
Menu Principal 20
Menu Service Enregistrement 60
Fonctions étendues 68 Menu Info 55 Mise à jour de logiciel 57 Réinitialisation GPS 65 Restauration des valeurs par défaut 63 Retour de logiciel 62 Service 52 Virtual Wrench 66
Paramètres de canal 22 Plage de température Produit, séchage 82 Poids Instrument 103 Ports et connexions 12
Responsabilités 87
Température
Batterie interne
Service 106
Stockage 106
Instrument
Service 106
Stockage 106
Température, charge de la batterie interne 74
Touches
Enter 14
Croix de navigation 14
ESC (Echap) 14
ON/OFF 14
Total Quality Management: notre engagement pour la satisfaction totale des clients.

Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suisse, a été certifiée comme étant dotée d'un système de qualité satisfaisant aux exigences des normes internationales relatives à la gestion de la qualité et aux systèmes de qualité (normes ISO 9001) de même qu'aux systèmes de gestion de l'environnement (normes ISO 14001).
Vous pouvez obtenir de plus amples informations concernant notre programme TQM auprès du représentant Leica Geosystems le plus proche.
Leica Geosystems AG