BC 2145 - Débroussailleuse JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BC 2145 JONSERED au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : BC 2145 - JONSERED


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BC 2145 - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BC 2145 de la marque JONSERED.



FOIRE AUX QUESTIONS - BC 2145 JONSERED

Comment démarrer le JONSERED BC 2145 ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant, tirez sur le starter, puis tirez la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur tousse. Ensuite, poussez le starter et tirez à nouveau sur la corde pour démarrer.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir contient du carburant frais et que le mélange est correct. Assurez-vous également que la bougie d'allumage est propre et en bon état.
Comment entretenir le JONSERED BC 2145 ?
Nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez la bougie d'allumage, et assurez-vous que les lames sont bien affûtées. Changez l'huile après chaque saison d'utilisation.
Quelle est la longueur de la lame de coupe du JONSERED BC 2145 ?
La longueur de la lame de coupe est de 45 cm.
Comment ajuster la tension de la chaîne ?
Desserrer les vis de tension situées sur le boîtier de la chaîne, ajustez la chaîne jusqu'à obtenir la tension correcte, puis resserrez les vis.
Que faire si la chaîne se bloque ?
Vérifiez si la chaîne est correctement lubrifiée et si elle n'est pas endommagée. Assurez-vous également que la tension de la chaîne est correcte.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le couvercle du filtre, retirez le filtre à air et nettoyez-le avec de l'eau et du savon. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le réinstaller.
Quel type de carburant utiliser ?
Utilisez un mélange de carburant à deux temps avec un rapport de 50:1 avec de l'huile pour moteur deux temps.
Comment savoir si la bougie d'allumage doit être remplacée ?
Si le moteur ne démarre pas facilement, si vous constatez une perte de puissance ou si la bougie est encrassée, il est peut-être temps de la remplacer.

MODE D'EMPLOI BC 2145 JONSERED

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.

Un casque de protection là où il y a risque de chute d’objets

équipements de coupe flexibles et non métalliques, c’est-à-dire les têtes de désherbage avec fil.

Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les

émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.

Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.

Toujours porter des gants de protection homologués.

Attention: projections et ricochets.

L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le travail.

Un nettoyage régulier est indispensable.

15 m 50FT Quels sont les composants de la débroussailleuse? Quels sont les composants de la débroussailleuse? Quels sont les composants de la débroussailleuse? INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Équipement de protection personnelle Équipement de sécurité de la machine Équipement de coupe MONTAGE Montage du guidon et de la poignée d'accélération Montage du guidon et de la poignée d'accélération Position de transport, guidon Montage de l’équipement de coupe Montage du protège-lame/de la protection combinée, de la lame à herbe et du bol de garde au sol monté sur roulement Montage du protège-lame et de la lame d’éclaircissage Montage de la protection de la tête et de la tête de désherbage Trimmy SII Montage des autres protections et équipements de coupe Adaptation du harnais et de la débroussailleuse Harnais standard Harnais Vector MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant Carburant Remplissage de carburant DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche Démarrage et arrêt TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail ENTRETIEN Carburateur Silencieux Système de refroidissement Filtre à air Renvoi d’angle Arbre d’entraînement Bougie AVERTISSEMENT! Utilisés de manière négligente ou erronée, les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d’emploi.

58 Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de longues années. N’oubliez pas que ce manuel d’utilisation est important. En suivant les instructions qu’il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de la machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Bonne chance avec votre nouveau produit Jonsered! Jonsered travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

10 Suspension du harnais

10 Suspension du harnais

Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps. Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre Équipement de protection personnelle. Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modèle original. Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien. Tous les capots, toutes les protections et toutes les poignées doivent avoir été montées avant d’utiliser la machine. Vérifier que le capuchon de la bougie et le câble d’allumage sont en bon état afin d’éliminer tout risque de choc électrique. L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient d’observer une distance de sécurité égale au moins au double de la longueur de l’arbre, mais jamais moins de 15 mètres.

GANTS Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe.

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

BOTTES Utiliser des bottes avec coquille en acier et semelle antidérapante

HABITS Porter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant à la déchirure, éviter les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles et les branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds-nus.

Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules. PREMIERS SECOURS Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre.

Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.

Blocage de l’accélération

Le blocage de l’accélération a pour but d’empêcher toute accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l’accélération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est relâchée, la commande de l’accélération et le cliquet reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale s’effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants. Cette position signifie que la commande d’accélération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti.

Équipement de sécurité de la machine Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine. La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche. IMPORTANT!

L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche.

Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l’équipement de coupe en question. Voir Caractéristiques techniques.

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas

été préalablement montée. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. La mise en place d’une protection erronée ou défectueuse peut provoquer des blessures graves.

Système anti-vibrations

Protection pour l’équipement de coupe

Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection

Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter fissures et déformations. Vérifier que les éléments antivibrations sont entiers et solidement fixés.

En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d’entretien. Voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la machine.

Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.

Sur le devant du harnais se trouve une plaque pectorale à libération rapide constituant une bonne sécurité au cas où le moteur prendrait feu ou dans l’éventualité d’une situation nécessitant de rapidement se libérer de la machine et du harnais. Voir les instructions au chapitre Adaptation du harnais et de la débroussailleuse. Certains harnais sont également équipés d’une plaque pectorale à libération rapide au niveau du crochet de suspension.

Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.

Si le silencieux comporte une grille antiflamme, la nettoyer régulièrement. Une grille colmatée résulte en un échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves avaries du moteur.

S’assurer du bon positionnement des bretelles du harnais. Quand le harnais et la machine sont ajustés, contrôler le bon fonctionnement du dispositif de libération rapide du harnais.

Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d’incendie! AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

La vis de blocage doit être serrée sur le bol de garde au sol monté sur roulement.

Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct:

Pose: serrer l’écrou dans le sens contraire de la rotation de l’équipement de coupe. Dépose: desserrer l’écrou dans le sens de la rotation de l’équipement de coupe.

(NOTA! L’écrou est fileté à gauche.) Les dents de la lame d’éclaircissage risquent de causer des blessures aussi bien lors du serrage que du desserrage de l’écrou de la lame. Veiller à ce que la main soit toujours protégée par le protège-lame lors de ces interventions. Toujours utiliser une clé à douille munie d’un manche assez long. La flèche sur l’illustration indique la zone dans laquelle la clé doit être utilisée, aussi bien pour serrer que pour desserrer l’écrou.

Réduire le risque de rebond de la machine.

Obtenir la meilleure coupe possible.

Voir les instructions relatives à l’équipement de coupe pour poser correctement le fil et choisir le diamètre de fil approprié. Maintenir les dents de la lame correctement affûtés! Suivre nos recommandations. Voir aussi les instructions sur l’emballage des lames. Conserver un avoyage correct! Suivre nos instructions et utiliser le gabarit de lime recommandé.

L’usure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas

être telle qu’il peut se visser à l’aide des doigts. Le verrouillage doit résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer le contre-écrou après une dizaine de serrages.

Équipement de coupe

La lame d’éclaircissage est destinée au dégagement des bosquets et des arbustes.

Les lame et couteau à herbe sont destinés à la coupe de l’herbe épaisse.

La tête de désherbage est destinée au désherbage.

Inspecter l’équipement de coupe afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures. Toujours remplacer un équipement de coupe endommagé.

Affûtage des lames et couteaux à herbe

Maintenir un avoyage correct de la lame d’éclaircissage! Suivre nos instructions et utiliser le gabarit d'affûtage recommandé. Une lame d’éclaircissage mal affûtée augmente le risque de blocage et de rebond ainsi que d’endommagement de la lame.

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

éviter une usure anormale de la lame et de la débroussailleuse.

Tête de désherbage

IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.

N’utiliser que l’équipement de coupe recommandé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.

En général, les petites machines demandent des petites têtes de désherbage, et vice versa. Cela vient du fait que lors du désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de désherbage tout en affrontant la résistance de l’herbe

La longueur du fil est également importante. Un fil long demande un moteur plus puissant qu’un fil court, même en cas de diamètre égal de fil.

Angle d’affûtage 15°. Affûter les dents alternativement à droite et à gauche. Si les dents sont sérieusement émoussées, il peut s’avérer nécessaire, exceptionnellement, de limer leur partie supérieure avec une lime plate. Dans ce cas, effectuer cette opération avant de commencer l’affûtage avec la lime ronde. La partie supérieure des dents doit être limée de manière identique sur toutes les dents.

Ajuster l’avoyage. Il doit être de 1 mm.

Remonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. Montage de l’équipement de coupe

Placer la goupille de blocage dans la rainure de la tête de vis et serrer. Voir fig.

56 – French • Faire tourner l’axe sortant jusqu’à ce que l’un des trous du toc d’entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter. • Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l’axe. • Placer la lame (D) sur le toc d’entraînement (B). S’assurer que la lame est centrée en alignant le guidage sur le toc d’entraînement. • Monter la bride de renfort (F) sur l’arbre sortant, de manière qu’elle soit en contact avec la lame.

N F E Montage du protège-lame et de la lame d’éclaircissage

Visser le bol de garde au sol (E) sur le filetage de l’arbre sortant (NB ! filetage à gauche). Serrer au couple de 35-50 Nm (3,5-5,0 kpm). Utiliser la clé à douille de la trousse à outils. Noter que la goupille d’arrêt (C) doit être montée en permanence dans le carter pour verrouiller le toc d’entraînement. Tenir le manche de la clé aussi près que possible du protègelame/la protection combinée.

Monter l’écrou (G). Serrer l’écrou au couple de serrage de 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Utiliser la clé à douille du jeu d’outils. Tenir le manche de la clé le plus près possible du protège-lame. Serrer l’écrou en tournant la clé dans le sens de rotation (NB! filetage à gauche).

Les dents de la lame d’éclaircissage risquent de causer des blessures aussi bien lors du serrage que du desserrage de l’écrou de la lame. Veiller à ce que la main soit toujours protégée par le protège-lame lors de ces

MONTAGE interventions. Toujours utiliser une clé à douille munie d’un manche assez long. La flèche sur l’illustration indique la zone dans laquelle la clé doit être utilisée, aussi bien pour serrer que pour desserrer l’écrou.

(A) destiné(e) au travail avec la tête de désherbage/ les couteaux en plastique. Emboîter le carter de protection/la protection combinée (A) sur les deux crochets du support de tôle (M). Plier la protection autour du tube de transmission et serrer avec la vis (L) du côté opposé au tube de transmission. Utiliser la goupille de blocage (C). Placer la goupille de blocage dans la rainure de la tête de vis et serrer. Voir fig.

Adaptation du harnais et de la débroussailleuse

Déblayage forestier

à libération rapide constituant une bonne sécurité au cas où le moteur prendrait feu ou dans l’éventualité d’une situation nécessitant de rapidement se libérer de la machine et du harnais.

Répartition égale de la charge au niveau des épaules

Un harnais et une machine correctement adaptés facilitent considérablement le travail. Ajuster le harnais afin d’obtenir la position de travail la plus confortable. Tendre les courroies latérales pour bien répartir la charge sur les deux épaules.

Ouverture rapide de sécurité

Relever le levier de verrouillage droit pour libérer la machine du harnais.

MONTAGE Réglage du harnais

Caractéristiques techniques), n’utiliser que de l’essence sans plomb de qualité mélangée à de l’huile. Une essence au plomb détruirait le pot catalytique. Choisissez de l’essence écologique (alkylat) si vous pouvez vous en procurer.

Transport et rangement

Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une

étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière. Avant de remiser la machine pour une période prolongée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d'entretien aient été effectuées.

JONSERED fabriquée spécialement pour nos moteurs deux temps à refroidissement à air. Ne jamais utiliser d’huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau, appelée huile outboard (désignation TCW). Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à quatre temps. Une huile de qualité médiocre ou un mélange huile/ carburant trop riche risquent de mettre en péril le fonctionnement du pot catalytique et d'en réduire la durée de vie. Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps JONSERED. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB.

Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l’essence.

Ne jamais faire le plein, moteur en marche.

Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein. Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir. Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le remplissage.

Ne jamais préparer plus d’un mois de consommation de carburant à l’avance.

Starter: Tirer la commande (A) de starter. •

S’assurer que le contre-écrou n’a pas perdu son pouvoir bloquant. Le contre écrou doit résister à au moins 1,5 Nm. Le couple de serrage du contre-écrou doit être de 35-50 Nm.

Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement.

Contrôler la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures.

Remplacer la tête de désherbage ou le carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures.

Pour passer sur la position accélération au démarrage, appuyer d’abord sur le blocage de la commande

DÉMARRAGE ET ARRÊT d’accélération et la commande d’accélération, puis appuyer sur le bouton de l’accélération au démarrage (A).

Relâcher ensuite le blocage de la commande d’accélération et la commande d’accélération, puis le bouton de l’accélération au démarrage. La fonction d’accélération au démarrage est maintenant activée. Pour faire repasser le moteur au ralenti, appuyer sur le blocage de la commande d’accélération et la commande d’accélération.

Remettre la commande de starter en position initiale dès que le moteur s’allume et continuer les essais de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre. Au démarrage du moteur, donner rapidement les pleins gaz pour désactiver automatiquement l’accélération de démarrage.

REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.

Ralenti accéléré: (FC 2145, FC 2145 S, FC 2145 W, BC

2145, CC 2145) La position d’accélération de démarrage s’obtient en mettant la commande de starter en position starter, puis en le ramenant en position initiale. Si la machine est équipée d’un décompresseur (A): enfoncer celui-ci pour réduire la pression dans le cylindre et faciliter le démarrage de la machine. Toujours utiliser le décompresseur au démarrage. Une fois le moteur lancé, le décompresseur se remet automatiquement en position initiale.

Pour arrêter le moteur, couper l’allumage. BC 2145, CC 2145 énergiquement et rapidement sur le lanceur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.

Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S’adresser au revendeur ou à l’atelier de réparation. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié. Avant l’utilisation, il est essentiel de comprendre la différence entre le déblayage forestier, le débroussaillage et le désherbage.

Règles élémentaires de sécurité

Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité.

AVERTISSEMENT! Les machines

équipées de lames d’éclaircissage ou de disques à herbe peuvent être projetées violemment d’un côté quand la lame heurte un objet fixe. Ce phénomène est appelé rebond. Un rebond peut être suffisamment violent pour projeter la machine et/ou l’opérateur dans une direction quelconque et faire perdre le contrôle de la machine à l’opérateur. Les rebonds se produisent sans prévenir si la machine s’accroche sur un objet, cale ou se bloque. Un rebond est plus apte à se produire dans des zones où il est difficile de voir le matériau coupé. Eviter d’utiliser la plage 12 h - 15 h de la lame. Du fait de la vitesse de rotation de la lame, c’est justement sur cette plage que l’éjection d’objets risque de se produire lorsque la lame est appliquée sur des troncs plus épais.

Avant de commencer le déblayage, vérifier le terrain à déblayer, la nature du terrain, l’inclinaison du sol, la présence de cailloux, de fossés, etc.

Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collègues de travail devront se trouver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 mètres. Arrêter immédiatement la machine si une personne s’approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec la machine sans vous assurer d’abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.

TECHNIQUES DE TRAVAIL la lame amène la partie inférieure de l’arbre vers la gauche.

également le parcours en fonction du vent afin que les troncs déblayés tombent dans la partie déjà déblayée.

Incliner la lame et la déplacer vers le bas, à droite, d’un mouvement décidé. Simultanément, pousser le tronc à l’aide du protège-lame. Appliquer la lame contre le tronc au niveau de la plage 15 h - 17 h de la lame. Passer au plein régime avant d’apposer la lame sur le tronc.

Pour que l’arbre chute vers la droite, la partie inférieure de l’arbre doit être amenée vers la gauche.

Incliner la lame et la déplacer vers le haut, à droite. Appliquer la lame contre le tronc au niveau de la plage 15 h -17 h de la lame afin que le sens de rotation de

TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame d’éclaircissage

2Éviter de toucher le matériel végétal coupé au cours du mouvement de retour.

Arrêter le moteur, ouvrir le harnais et poser la machine par terre avant de rassembler le matériel végétal coupé.

Ne pas utiliser les lames et les couteaux à herbe pour les tiges ligneuses.

La lame à herbe s’utilise pour tous les types d’herbe haute ou épaisse.

Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Le moteur est considéré rodé après 8-10 pleins. Pour s’assurer que le moteur fonctionne correctement et libère peu de gaz d’échappement après la période de rodage, demander au revendeur/à l’atelier de réparation (disposant d’un compte-tours) de régler le carburateur. AVERTISSEMENT! Un carter d’embrayage complet avec tube de transmission doit être monté avant de démarrer la machine, sinon l’embrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures.

Le carburateur peut être construit de plusieurs manières, en fonction des réglementations en vigueur concernant l'environnement et les émissions. Certaines machines sont équipées de limiteurs d’écoulement sur les vis de réglage du carburant. Ils limitent les possibilités de réglage à 1/2 tour maximum.

Régime de ralenti recommandé: Voir le chapitre Caractéristiques techniques. Régime de ralenti recommandé: Voir le chapitre Caractéristiques techniques.

Le carburateur comporte trois possibilités de réglage:

L = Pointeau de bas régime H = Pointeau de haut régime T = Vis de ralenti

Le pointeau haut-régime H agit sur la puissance, le régime, la température du moteur et sur la consommation en carburant. Un pointeau haut-régime H trop vissé (carburant trop pauvre) entraîne un régime trop élevé et endommage le moteur. Ne pas laisser le moteur tourner à plein régime pendant plus de 10 secondes. Procédure de réglage sans charge (la lame peut être utilisée) La machine est équipée d'une régulation du régime dans le système d'allumage. Cela est extrêmement important à savoir quand on règle le carburateur. BC 2145, CC 2145: Régulation du régime à: 12500 tr/min FC 2145, FC 2145 S, FC 2145 W: Régulation du régime à: 13500 tr/min

Si l'on essaie de régler le régime au-delà de la valeur spécifiée, le régime n'est pas modifié mais le moteur n'est plus assez alimenté et risque fort d'être endommagé.

Faire chauffer la machine pendant 5 minutes en alternant plein régime et ralenti pendant de courts intervalles. Pour régler le carburateur, accélérer à fond et tourner la vis H dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le régime du moteur soit d'environ 10500-11000 tr/ min (quatre temps) ou que le capuchon soit en butée. Tourner ensuite lentement la vis H dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le moteur atteigne le régime où la régulation du régime prend effet. La régulation du régime peut parfois être activée 200 à 300 tours en dessus ou en dessous de la valeur spécifiée. Il est toutefois important de ne pas tourner davantage la vis H dans le sens des aiguilles d’une montre une fois le régime stabilisé. Dévisser plutôt la vis H (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de quelques dixièmes de tour.

HL H Procédure de réglage avec charge (la tête de désherbage doit être utilisée)

Veiller à ce que la longueur du fil de coupe soit correcte, c.-à-d. atteigne précisément le couteau sur le carter de protection. Utiliser un fil de coupe de 3 ou 3,3 mm.

AVERTISSEMENT! S’il est impossible de régler le régime de ralenti de manière à immobiliser l’équipement de coupe, contacter le revendeur ou l’atelier de réparation. Ne pas utiliser la machine tant qu’elle n’est pas correctement réglée ou réparée.

L’équipement de coupe ne doit pas tourner au ralenti. Un réglage trop pauvre du carburant avec le pointeau basrégime L peut causer des démarrages difficiles et une mauvaise accélération. Un réglage trop pauvre du carburant avec le pointeau haut-régime H se traduit par une perte de puissance = capacité réduite, mauvaise accélération et/ou détérioration du moteur. Un réglage trop riche du carburant avec les pointeaux L et H se traduit par des problèmes d’accélération ou un régime de travail trop faible.

Réglage du régime de ralenti accéléré

(BC 2145, CC 2145) Un réglage situé près de la partie arrière de la poignée d’accélération permet d’obtenir le régime de ralenti accéléré correct. Cette vis (vis hexagonale de 5 mm) permet d’augmenter ou de réduire le régime de ralenti accéléré.

REMARQUE! Certains silencieux sont dotés d’un pot catalytique. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour déterminer si la machine est pourvue d’un pot catalytique.

Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable. Certains silencieux sont munis d’une grille antiflamme. Cette grille doit être nettoyée une fois par semaine si la machine en est équipée. Utiliser de préférence une brosse en acier. Sur les silencieux sans pot catalytique, la grille doit être nettoyée et si nécessaire remplacée une fois par semaine. Sur les machines dont le silencieux est muni d’un pot catalytique, la grille devra être inspectée et si nécessaire nettoyée une fois par mois. Si la grille est abîmée, elle devra être remplacée. Si la grille est souvent bouchée, ceci peut être dû à un mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer un contrôle. Une grille antiflamme bouchée provoque la surchauffe de la machine et la détérioration du cylindre et du piston.

REMARQUE! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état.

Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d’incendie!

ENTRETIEN Système de refroidissement

Nettoyage du filtre à air

Déposer le capot de filtre et retirer le filtre. Nettoyer à l’air comprimé.

La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible.

Le système de refroidissement est composé des éléments suivants: 1

La prise d’air dans le lanceur.

Les ailettes de ventilation sur le volant.

Les ailettes de refroidissement sur le cylindre.

Le carter de cylindre (dirige l’air de refroidissement vers le cylindre).

Huilage du filtre à air

Toujours utiliser une huile spéciale pour filtre. L’huile pour filtre contient un solvant permettant une distribution régulière de l’huile dans tout le filtre. Eviter donc tout contact avec la peau.

Mettre le filtre dans un sac en plastique et verser l’huile pour filtre dessus. Pétrir le sac en plastique pour bien distribuer l’huile. Presser le filtre dans son sac et jeter le surplus d’huile avant de reposer le filtre dans la machine. Ne jamais utiliser de l’huile moteur ordinaire. Celle-ci traverse le filtre assez vite et s’accumule au fond.

Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter:

Un mauvais fonctionnement du carburateur

Lors de l’utilisation par temps froid et en neige poudreuse, des troubles de fonctionnement peuvent apparaître, dus

à: • Un moteur trop froid. • Le givrage du filtre à air et du carburateur. Prendre les dispositions suivantes: • Diminuer partiellement l’admission d’air afin d’augmenter la température du moteur. • Réchauffer l’air d’admission du carburateur en utilisant la chaleur du cylindre.

Température de 5°C ou moins:

Arbre d’entraînement

• La propreté du filtre à air. Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles. Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôler l’état de la bougie avant de prendre d’autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire.

Lorsque la température est inférieure à 5°C et/ou en cas de neige, les éléments suivants sont disponibles:

• un cache spécial à monter sur le boîtier du lanceur

Il réduit la quantité d’air froid admise tout en arrêtant la majeure partie de la neige qui pourrait être aspirée dans le moteur.

REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. S’assurer que la bougie est dotée d’un antiparasites.

IMPORTANT! Quand la température repasse au dessus de 5°C, la machine DOIT être restaurée à sa version d’origine. Sinon il y a risque de surchauffe avec pour conséquence de graves dommages au moteur.

L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Entretien Entretien Entretien hebdomadaire mensuel quotidien Nettoyer l’extérieur de la machine. X Vérifier que le harnais est intact. X Contrôler le bon fonctionnement du verrou d’accélérateur et de l’accélérateur X Contrôler que la poignée et le guidon sont entiers et solidement attachés. X Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d’arrêt. X S’assurer que l’équipement de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne X au ralenti. Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si nécessaire. X S’assurer que la protection est intacte et qu’elle ne présente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle présente des X fissures. Vérifier le centrage de la lame, son affûtage et la présence d’éventuelles fissures. Une lame mal centrée provoque des vibrations pouvant X endommager la machine. S’assurer que la tête de désherbage est intacte et qu’elle n’est pas fissurée. X Au besoin, remplacer la tête de désherbage. Contrôler que le contre-écrou de l’équipement de coupe est serré X correctement. En cas d'utilisation du bol de garde au sol monté sur roulement, contrôler le X serrage de la vis de blocage. S’assurer que la protection de transport de la lame est intacte et qu’il se fixe X correctement. S’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés. X Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des X conduits de carburant. Contrôler le démarreur et son lanceur. X S’assurer que les amortisseurs ne sont pas endommagés. X Nettoyer la bougie d’allumage extérieurement. Déposer la bougie et vérifier la distance entre les électrodes. Au besoin, ajuster la distance de sorte qu’elle X soit de 0,5 mm, ou remplacer la bougie. S’assurer que la bougie est dotée d’un antiparasites. Nettoyer le système de refroidissement de la machine. X Nettoyer ou remplacer la grille antiflamme du silencieux (valable uniquement X pour les silencieux sans pot catalytique). Nettoyer le carburateur extérieurement, ainsi que l’espace autour. X Vérifier que le renvoi d’angle est au 3/4 rempli de graisse. Au besoin, faire un X remplissage d’appoint avec une graisse spéciale. Contrôler que l’interrupteur de sécurité du harnais fonctionne correctement et X est en bon état. Contrôler que le filtre à carburant n’est pas contaminé ou que le tuyau de carburant ne comporte pas de fissures ou d’autres avaries. Remplacer si X nécessaire. Inspecter tous les câbles et connexions. X Vérifier l’état d’usure de l’embrayage, des ressorts d’embrayage et du tambour d’embrayage. Faire remplacer si nécessaire dans un atelier X d’entretien agréé. Remplacer la bougie d’allumage. S’assurer que la bougie est dotée d’un X antiparasites. Contrôler et nettoyer la grille antiflamme du silencieux (valable uniquement X pour les silencieux avec pot catalytique). Lubrifier l’arbre d’entraînement avec une graisse spéciale. À appliquer tous les trois mois. Remplacer les amortisseurs de vibrations après chaque saison ou au moins une fois par an. Entretien

Niveau de vibrations au niveau des poignées mesuré selon EN/ISO 11806 et ISO 7916, m/s2 Au ralenti, poignée gauche/droite, min.:

Au ralenti, poignée gauche/droite, min.:

Protection pour équipement de coupe, réf.

Multi 255-3 (Ø 255 3 dents)

DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:

- du 22 juin 1998 ”directive machines” 98/37/CE, annexe IIA. - du 3 mai 1989 ”compatibilité électromagnétique” 89/336/CEE, y compris les amendements actuellement en vigueur. - du 8 mai 2000 ”émissions sonores dans l’environnement” 2000/14/CE. Estimation de la conformité effectuée selon l’Annexe V. Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caractéristiques techniques. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100-2, CISPR 12:2005, EN ISO 11806 SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède, a effectué un contrôle de type volontaire pour Husqvarna AB. Les certificats ont les numéros: SEC/04/1026, 01/164/042, 01/164/043 - BC 2145, SEC/ 04/1027, 01/164/041 - FC 2145, SEC/04/1027, 01/164/040 - FC 2145 S, FC 2145 W, SEC/07/1148, 01/164/042, 01/164/ 043 - CC 2145. Huskvarna, le 19 juin 2007