TB575SS - Taille-haie thermique MTD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TB575SS MTD au format PDF.
| Type de moteur | 4 temps essence |
| Alimentation | Essence |
| Puissance | Non précisé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Longueur de la lame | Non précisé |
| Type de lame | Double tranchant |
| Poids | Non précisé |
| Type de démarrage | Démarrage manuel |
| Vitesse de la lame | Non précisé |
| Réservoir d'huile | Non précisé |
| Type de poignée | Poignée en boucle |
| Longueur totale | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Émissions | Conforme aux normes environnementales |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - TB575SS MTD
Questions des utilisateurs sur TB575SS MTD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haie thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TB575SS - MTD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TB575SS de la marque MTD.
MODE D'EMPLOI TB575SS MTD

TABLE des matières
Service technique. F1
Consignes de sécurité. F2
Informations sur l'huile et le carburant. F3
Instructions de montage. F4
Familiarisez-vous avec votre appareil......................................................
Instructions de démarrage et d'arrêt. F5
Mode d'emploi. F6
Entretien et réparations. F7
Nettoyage et entretien. F12
Tableau de dépannage. F13
Caractéristiques. F14
Garantie. F15
Liste des pièces.. E18

AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez la machine, vous nevez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d'opérer la machine pour vous assurer de la sécurité de l'opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
Désherbeuse à gaz à 4-temps TB575SS & TB525CS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés. Appelez le 1-800-520-5520 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D'AUTRES SONT EN INSISTANCE.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concessionnaire/agréé uniquely.
Pare-Étincelles
REMARQUE: À l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipality concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, ref. 753-05297, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.

Avertissement

LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUESE CONSIDERÉS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright © 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
LIRE TOUTES les instructions avant utilisation
- Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
- Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil, exceptés les enfants assistés d'un adulte.
- Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
- N'utilisez que du fil de remplacement d'origine du fabricant de 2,03 mm, 0,080 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
- Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds.
- Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
- Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
Avertissements de sécurité concernant les désherbées à gaz

AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
- Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
- Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
- Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
- Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
- Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de ravitallement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitallement ou de fonctionnement de l'appareil.
Pendant l'utilisation de l'appareil
- Evitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
- Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travailliez dans un lieu poussiéreux.
- Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemi
- Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
- Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
- Ajustez la poignée selon votre taille pour l'agripper.
- N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
- Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
- Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en position d'équilibre. Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu'il le fait marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
- Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d’arrêter l’accessoire de coupe en rotation.
- Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
- Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu.
- Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les cordures. Ne faites pas tournir le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
- Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
- Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.
- Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
- N'utilisez que des pièces d'équipement original de rechange et accessoires d'origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire/agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux d'équipement original peut causer des blessures graves, endommager l'appareil et annuler sa garantie.
- Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
- Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-éclats défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
AUTRES avertissements de sécurité
- N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles.
- Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
- Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
- Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exempts de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.
- Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prétez l'appareil à quelqu'un, prétez-lui également ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Symboles de securite et internationalex
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.

- SYMBOLE D'ALERTDE SECURITE
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.

- LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.

AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l'ouie. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.

- AVERTISSEMENT SURFACE CHAUBE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.

CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.

Symbole signification

- NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.

- COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE

- COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRET ou STOP

ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.

- CONTROLE DE L'ETRANGLEUR
- Position d'ETRANGLEMENT MAXIMUM
- Position d'ETRANGLEMENT PARTIEL
- Position MARCHE.

- LES OBJECTS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.

LAME AIGUISEEE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe compte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.
Instructions de montage
Si la poignée en D est pré-installée sur votre machine, veuillez seulement suivre les instructions « Ajuster »
Installation
- Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur la poignée en D avant livraison.
- Placez la poignée sur le corps de l'arbre et au-dessus de la bride inférieure (Fig. 1). Placez-la à au moins 15,24 cm (6 po) de l'extrémité de la prise de l'arbre.
- Maintenez d'un doigt chaque écrou hexagonal dans le renforcement de la bride inférieure. Commencez à visser à l'aide d'un grand tournevis à lame plate ou T-25 Torx. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
Réglage
- Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de fixation de la poignée en D juste assez pour pouvoir la déplacer.
- Tenez l'appareil en position d'utilisation (Fig. 12), puis positionnez la poignée de manière à assurer une prise idéale.
- Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la poignée.
Fig. 1

AVERTISSEMENT: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-MOTEUR POT ANTRAINER DES BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintainien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.
Type d'huile recommandée
Il est extrêmement important d'utiliser les bons types et indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT d'huile au CARTER: mise en service
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter d'endommager l'appareil, mettez de l'huile dans le carter moteur avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 2).
REMARQUE: conserve la bouteille pour mesurer
correctement la quantité nécessaire d'huile plus tard. Voir Changement d'huile.
- Dévissez le bouchon de la bouteille d'huile et retirez le papier couvrant l'ouverture. Replacez le bouchon. Coupez la pointe de la buse de l'entonneur (Fig. 2).
Fig. 2
- Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.
- Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-moteur (Fig. 3).
- Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-moteur (Fig. 4). Joint torque Bouchon de replissage Orifice de remplissage d'huile
Fig. 3
REMARQUE: n'ajoutez jamais d'huile au carburant ni au réservoir de carburant. 5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le bouchon de remplissage / la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changement d'Huile.
Fig. 4
Type de carburant recommandé
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est incorrect ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter d'endommager l'appareil, ne mélangez pas l'huile avec l'essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le methanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélange à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si vous nevez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur. Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent. - Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant

AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.

AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
L'utilisation d'additifs de carburant tels que le stabilisant d'essence STA-BIL MD ou un produit équivalent permet d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
AJOUT de carburant

AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
- Déposez le bouchon à essence (Fig. 5).
- Placez le bec du récipient d'essence dans l'orifice du réservoir (Fig. 5) et replissez celui-ci.
REMARQUE: Ne replissez pas trop le réservoir.
- Essuyez tout déversement d'essence.
- Remettez le bouchon du réservoir.
- Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur.
REMARQUE: Éliminez conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
Fig. 5

AVERTISSEMENT: n'utiliser l'outil qu'à l'extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d'oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.

AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves. Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil.
Instructions de demarrage
- Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir Vérification du niveau d'huile.
- Remplissez le réservoir d'essence sans plomb propre et frais. Voir Ajout de Carburant.
- Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position MARCHE (I) (Fig. 6).
- Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10 reprises, lentement. Une certaine quantité de carburant devrait être visible dans la poire d'amorçage et les conduites de carburant (Fig. 7). Si vous n'apercevez pas de carburant dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que vous aperceviez du carburant dans cette dernière.
- Mettez le levier d'étrangleur en position 1 (Fig. 7).
- Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 8). Appuyez sur le verrouillage des gaz et appuyez sur le levier de contrôle des gaz. Tirez vivement le lanceur à cinq reprises.
- Mettez le levier d'étrangleur en position 2 (Fig. 7).
- Tandis que vous appuyez sur le verrouillage des gaz et appuyez sur la commande des gaz, tirez vivement le lanceur jusqu'à 4 fois pour démarrer le moteur.
- Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.
- Mettez le levier d'étrangleur en position 3 (Fig. 7). La machine est prête à être utilisée. Si... Le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 4. Si... Le moteur ne démarre toujours pas après quelques tentatives, placez le levier de l'étrangleur en position 3, appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz et appuyez sur cette dernière.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
- Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
- Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O).
Le système ez-linkmc permet d'utiliser ces accessoires optionnels :
Cultivateur TBGC Edger. TBLE Taille-haies TBAH
Désherbuese à arbre droit. TBSS
Turbosouffleuse TBTB
Scie à long manche TBPS
Débroussailleuse. TBBC*
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à l'électricité.

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser tout accessoire, veuillez lire et comprendre le manuel accompagnant l'accessoire. Suivez toutes les informations relatives à la sécurité qui y figurent.
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
- Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
- Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 9).
- Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMC (Fig. 10).
Installation de l'accessoire de coupe ou autre

AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'inverser des accessoires.
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi. 1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
Fig. 23
- Tenez fermement l'accessoire et enoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 10).
NOTE: Aligner le bouton de déclenchement avec le renforcement-guide facilitera l'installation (Fig. 9).
Fig. 10

MISE EN GARDE: Verrouillez le bouton de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.
- Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11).
Fig. 11

MISE EN GARDE: l'accessoire de coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMD doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
Pour couper les cordures à l'aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèles EZ-LinkMC, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de (Fig. 11).
TENUE de la désherbuese

AVERTISSEMENT: Portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les points suivants :
- L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
- Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
- Le bras gauche est droit et la main tient la poignée. L'appareil est au-dessous de la ceinture. L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.
Fig. 12
Réglage de la longueur du

AVERTISSEMENT: n'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
L'accessoire de coupe Bump Head MC vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 13) tout en faisant marcher la désherbuese à haut régime.
REMARQUE: gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court.
Fig. 13
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est donc pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour des résultats détaillés, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourcit.
REMARQUE: ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol lorsque l'appareil est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
- Happement de corps étrangers
- Usure normale du fil
- Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
- Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
Conseils pour bien désherber
- Pour les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein étrangle.
- Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
- Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue
L'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
- Coupe l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'utiliser le fil prématurément ou de freiner le moteur.
- Le fait de couper de gauche à droite améliore l'efficacité de coupe de la machine. Les copeaux sont expulsés dans la direction opposée à l'opérateur.
- Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
- Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
- La durée de vie de votre fil de coupe dépend de l'application des techniques de coupe précédentes, du type de végétation à couper et du lieu de coupe.
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE décorative
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de par rapport au sol (Fig. 14).
Fig. 14
Programme d'entretien
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitant des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou

AVERTISSEMENT: pour éviter tout accident, n'effectuez jamais l'entretien ou des réparations quand l'appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu'il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.
Entretien et réparations
| FRÉQUENCY | ENTRETIEN REQUIS | RÉFERENCE |
| Avant le démarrage du moteu | Remplissez le réservoir de carburant fraisVérifiez l'huile | Page F4Page F8 |
| Toutes les 10 heures | Nettoyez le filtré à air et lubrifiez-le de nouveau | Page F9 |
| Premier changement après 10 heuresToutes les 25 heures aprèsToutes les 25 heures | Changez l'huileChangez l'huileNettoyez le pare-étincelles | Page F9Page F9Page F12 |
| 10 heures pour un moteur neufToutes les 25 heuresToutes les 25 heures | Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbouteurVérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbouteurVérifiez l'état de la bougie et l'écartement des electrodes | Page F10Page F10Page F12 |

AVERTISSEMENT: n'utilise jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
Installation du FIL du SpeedsPoolMD
Utilisez toujours un fil de remplacement du fabricant d'origine de 2,41 mm (0,095 po). Un fil plus épais pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool MD de deux façons:
- Rembobinez du fil neuf dans le moulinet interieur
- Installez un moulinet interieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
REMARQUE: il est inutile d'enlever le bouton de butée pour installer un fil neuf.
- Découpez deux morceaux de fil de 2,41 mm (0,095 po) de 3 m (10 pi) de long.
- Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de la bobine extérieure (Fig. 15).
- Tirez le fil des trous de chargement et de blocage du fil (Fig. 16 et 17).
4. Insérez un

AVERTISSEMENT: utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long.
morceau de fil dans l'un des deux œillets de la bobine extérieure. Enfilez-le dans le trou de chargement du moulinet intérieur (Fig. 16). Ne pliez pas le fil en l'insérant dans l'œillet.
- Insérez le fil dans le trou de blocage. N'enforcez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme une petite boucle (Fig. 17).
- Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 18).
- Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.
Fig. 16
- Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 19).
Trou de blocage du fil Fig. 17
Fig. 18
REMARQUE: ne rembobinez pas le moulinet intérieur avant de poser le second fil. 9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se coince, tirez-en les extrémités de la bobine. Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la gauche (Fig. 20).
Installation d'un moulin pré-enroulé
- Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse en tournant le bouton de butée à gauche (Fig. 21).
- Retirez de la bobine extérieure le moulinet interieur avec son fil.
- Insérez les extrémités du fil du moulinet interieur neuf dans les oeillets de la bobine extérieure (Fig. 22). Enforcez le moulinet interieur neuf, flèche vers le haut, dans la bobine extérieure.
- Maintenez le moulinet interieur et installez le bouton de butée, le ressort, et le joint en mousse en poussant le bouton de butée vers le bas et en le tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue du moulinet interieur (Fig. 21).
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Déroulement du moulinet intérieur
Si le SpeedSpool MD ne déroule pas le fil correctement, tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine (Fig. 20). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de Nettoyage du SpeedSpool MD.
Nettoyage du speedspoolmd
Le nettoyage du SpeedSpool MD peut s'avérer nécessaire:
Pour retirer du fil coincé ou trop long - Si le SpeedSpool MD devient difficile à rembobiner ou s'il ne fonctionne pas correctement lorsqu'on tape sa tête sur le sol : 1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée à gauche (Fig. 23). 2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse (Fig. 21). 3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet interieur avec son fil. 4. Retirez tout le fil du moulinet interieur avant de nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort, du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet interieur avec de l'eau tiède savonneuse (Fig. 24). 5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 25). Enlevez toute trace de saleté et de débris de l'axe.
Remarque: le moulinet
intérieur doit être complètement sec avant de le réinstaller dans la bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet interieur ni la bobine extérieure.
- Placez le moulinet intérieur dans la bobine extérieure.
- Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse dans la bobine extérieure (Fig. 22).
- Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en tournant à droite.
- Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil de SpeedSpoolMD.
Fig. 22
Fig. 23 Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Verification du niveau d'huile
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifie[ifiez] l'huile avant chaque utilisation :
- Arrêtez le moteur et laissez l'huile s'écouler dans le carter moteur.

MISE EN GARDE: Pour éviter de trop user le moteur ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du carter à un bon niveau. N'utilisez jamais l'appareil si le niveau est en dessous du bas de la jauge.
- Placez la machine sur une surface plane avec le bouclier de la tête de coupe pendante d'un banc de travail ou d'une table pour obtenir une lecture correcte du niveau d'huile (Fig. 26).
- Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer.
- Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
Fig. 26
- Le regard dans le pétrole remplit le trou, utiliser une lampe de poche si nécessaire. Le pétrole doit être juste touchant l'intérieur plus fil (la fig. 27).
- Si le niveau d'huile ne touche pas le filetage le plus à l'intérieur dans le trou de replissage de l'huile, ajoutez une petite quantité d'huile dans le trou de replissage de l'huile et vérifiez à nouveau (Fig. 27). Répétez cette procédure jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le filetage le plus à l'intérieur du trou de replissage d'huile.
REMARQUE: Ne replissez pas trop l'appareil.
REMARQUE: Assurez-vous que le joint torique est mis sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de la vérification et du changement d'huile (Fig. 28).

Le Pétrole de maximum / Remplit la Ligne
Fig. 27 Bouchon de remplissage
Changement d'huile
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures d'utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les impuretés.
- Débranche le couvre-borne de bougie pour empêcher le démarrage.

AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants pour éviter tout risque de blessures lorsqu'il manipulez l'appareil
- Retirez le bouchon de replissage / jauge d'huile.
- Versez l'huile de l'orifice de replissage dans un ré
- Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
- Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH.

REMARQUE: Mesurez la quantité nécessaire à l'aide de la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service. 90 ml (3,04 oz) correspond environ au haut de l'étiquette de la bouteille (Fig. 30). Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S'il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l'orifice et revérifiez. Ne replissez pas trop (Fig. 30).
- Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
- Rebranche le couvre-borne de bougie.

Fig. 30
Entretien du filtre à air

AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyage du filtre à air
Fig. 31
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour l'entretien. Tout manquement à l'entretien du filtre à air peut entraîner une baisse de performances ou causer des dégâts permanents à votre moteur.
- Ouvrez la couverture du filtre à air. Poussez la languette sur le dessous vers l'intérieur. Tirez ensuite la couverture du filtre à air vers le haut et vers l'extérieur. (Fig. 31).
- Retirez le filtre à air (Fig. 31).
- Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 32). Rincez le filtre abondamment et laissez-le sécher.
- Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 33).
- Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile (Fig. 34).
Fig. 32

- Replacez le filtre (Fig. 31).
REMARQUE: Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie.
- Réinstallez la couverture du filtre à air. Placez les fentes au-dessus de la couverture du filtre à air sur les languettes au-dessus de la plaque arrêté. Plaque arrêté. Languette (Fig. 35).
- Faites pivoter la couverture vers le bas jusqu'à ce que la languette sur la plaque arrêté du filtre à air se verrouille en place dans la fente sur la couverture du filtre à air (Fig. 36).

Fig. 36
Réglage du carburateur
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l'aide d'une vis de réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle du moteur (Fig. 37).
REMARQUE: Un réglage négligé peut sérieusement endommager l'appareil. Confiez les réglages de carburateur à un concessionnaire/agréé.
Vis de réglage du ralenti Fig. 37
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas
correctement, c'est que le carburant est vide. Videz
puis remplissez le réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de kalenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :
- Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour se réchauffer.
- Relâchéz la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un tournevis cruciforme entre la couverture du filtre à air et celle du moteur (Fig. 34). Tournez la vis du ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre, 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti sans à-coup.
REMARQUE: l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti.
- S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :
- le moteur ne se met pas au ralenti
- le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
- le moteur perd de sa puissance
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
JEU entre soupape et culbuteur
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.
REMARQUE: Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l'aide d'une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite.
- Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler le jeu de la soupape.
- Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
- Retirez les six (6) vis à l'arrête de la couverture du moteur avec un tournevis plat ou un tournevis Torx T-25 (Fig. 38).
- Déconnectez le câble de la bougie.
- Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
- Déposez le couvercle du moteur (Fig. 38).
Fig. 38
- Nettoyez toute saleté autour du cache-culbouteur. Retirez la vis retenant le cache-culbouteur à l'aide d'un tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 39). Enlevez le cache-culbouteur et le joint.
- Tirez lentement sur la corde de démarriage pour ramener le piston au sommet de sa course dit « point mort haut ». Vérifiez que :
- Le piston est au sommet de sa course lorsqu'on regarde par le trou de la bougie (Fig. 40)
- Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux soupapes sont fermées.
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
Fig. 39
- Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 40). Faites-le pour les soupapes d'admission et d'échappement.
Fig. 40
L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement est de 0,076 - 0,152 mm (0,003 - 0,006 po). Servez-vous d'une jauge d'épaisseur d'automobile standard de 0,127 mm (0,005 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance mais sans coller (Fig. 40 et 41).
- Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 40). - Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche. - Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.
b. Révérifiez les deux drosses de soupape et regléz-les au besoin. 9. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de 2,2-3,4 N·m (12 po·lb). 10. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement de la bougie. 11. Replacez le câble de la bougie. 12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.

Reemplacement de la BOUGIE
Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de 0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Retirez les six (6) vis à l'extrémité de la couverture du moteur avec un tournevis plat ou un tournevis Torx T-25 (Fig. 38).
- Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
- Remplacez toute bougie fendillée, encrasée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 42).
- Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nm (110-120 poïb).
Évitez de trop serrer.
Fig. 42

AVERTISSEMENT: Évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
Entretien du pare-éclats
- Retirez le couvercle du silencieux. Voir jeu entre soupape et culbuteur.
- Avec un tournevis plat ou une douille Torx T-20 et T-25, dévissez les vis attachant la couverture du pare-étincelles au pot d'échappement. (Fig. 43).
- Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.
- Retirez l'écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
- Nettoyez l'écran du pare-étincelles avec une brosse métallique ou remplacez-le.

- Remplacez l'écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.

AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyage
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tels que le pin et le citron, et les solvants tels que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
Entreposage
- Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vivie ou des étincelles.
- Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
- Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
- Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
- Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
Entreposage de LONGUE durée
- Videz toute l'essence du réservoir dans un récipient. N'utilisez pas d'essence stockée pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
- Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant.
- Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage.
- Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille huile conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
- Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne compte pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
Transport
- Laissez le moteur refroidir avant le transport.
- Vidangez tout le carburant de l'appareil.
- Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
- Attachez bien l'appareil lors du transport.
Le moteur REFUSE de demarrer
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT
Réservoir de carburant vide
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
Carburant vieux
Bougie encrassée
Pare-étincelles colmaté
Le moteur REFUSE de se METTRE au ralenti
Filtre à air bouché
Carburant vieux
Mauvais réglage du carburateur
Le moteur REFUSE d'accélérer
Carburant vieux
Mauvais réglage du carburateur
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Filtre à air sale
Pare-étincelles colmaté
Solution
Mettez-la en position MARCHE
Remplissez-le de carburant frais
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Remplacez ou nettoyez-la
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Solution
Remplacez ou nettoyez-le
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Ajustez selon l'instruction
Solution
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Remplacez ou nettoyez-le
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Le moteur MANQUE de puissance ou se CALE DURANT la COUPE
Carburant vieux
Mauvais réglage du carburateur
Bougie encrassée
Pare-étincelles colmaté
Solution
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Remplacez ou nettoyez-la
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
La tête de COUPE NE FAIT PAS avancer le FIL
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Accessoire de coupe mal aligné
Moulinet interne bloqué
Tête de coupe sale
Fil soudé
Fil tordu durant la recharge
Quantité insuffisante de fil exposée
Solution
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Chargez du fil neuf
Remplacez le moulinet
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Démontez puis rembobinez le fil
Enlevez le bouton de butée et tirez le fil jusqu'à en extraire 102 mm (4 po) à l'extérieur de l'accessoire de coupe
Le FIL de COUPE AVANCE de manière incontrolée
Présence d'huile dans la tête de coupe
Solution
Nettoyez l'accessoire de coupe
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
Moteur
Type de moteur. Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée. 29 cc (1,8 po3)
Régime de fonctionnement 6.800+ tr/min
Régimeralenti 2.800-3.600tr/min
Type d'allumage. Électronique
Contact d'allumage. Interrupteur berceau
Jeu de soupape 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Écartement de la bougie 0,655 mm (0,025 po)
Lubrification Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur 90 ml (3,04 oz)
Carburant. Sans plomb
Carburateur Membrane, toutes positions
Démarreur. Rembobinage automatique
Silencieux. Chicane avec protection
Accélérateur. À rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant. 414 ml (14 oz)
ARBRE D'entrajinement et accessoire de COUPE*
Logement de l'arbre d'entraînement. Tube en acier (EZ-LinkMC)
Manette des gaz. Détente à portée du doigt
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, et accessoire de coupe) 5.2-5.9 kg (11.5-13.0 lbs)
Mécanisme de coupe. Tête de coupe à fil double
Bobine de fil. Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil 76,2 mm (3 po)
Diamètre du fil 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe 43,18 cm (17 po)
- Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) ont le plaisir de désigner la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Troy-Bilt doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif fait partie de pièces détachées que sont le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il possède aussi des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais, inclus le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
- En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois refuser la garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
- En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.
- Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt lorsque le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-520-5520.
Garantie du fabricant
- La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
- Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans.
- Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectuée sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service Troy-Bilt agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contacter Troy-Bilt à : 1-800-520-5520.
- Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
- Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conduit à la conclusion que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé.
- Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie.
- Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie. L'utilisation d'un ajustement ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
- Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.
- Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
- Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
Garantie limitée du fabricant pour:
Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce représentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalismisme, de vol, d'incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultant de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résultent éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'ENTRETIEN-DEPANNAGE : l'Entretien-depannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION DE PREUVE D'ACHAT, AUPRES DU DISTRIBUTEUR AGREE LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agrée local, consulter les Pages Jaunes ou semettre en rapport avec le Service après-vente de Troy-Bilt en appelant le 1-800-520-5520 ou en écrivant au P. O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l'usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.
La garantie limite n'offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point - Bougies, réglages de carburateur, filtres. B. Articles d'usure - Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d'entraînement. C. Troy-Bilt n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Troy-Bilt se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de tout produit Troy-Bilt sans assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expressée écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution express, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt. Pendant la période des garanties, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entrainés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourrait encourir du fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'empêchement d'utiliser le produit.
La présente garantie n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d'autres droits, lesquels varient d'une juridiction à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
P. O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
