EW120R - Pompe à eau MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EW120R MAKITA au format PDF.
| Type d'appareil | Pompe à eau portable |
| Série | EW series |
| Modèles | EW120R, EW220R, EW320TR |
| Usage | Pompage d'eau |
| Alimentation | Essence |
| Débit maximal | Non précisé |
| Hauteur de refoulement | Non précisé |
| Type de moteur | 4 temps, monocylindre |
| Refroidissement | Air |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Matériau du corps | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Type de pompe | Pompe centrifuge |
| Utilisation recommandée | Transfert d'eau, irrigation, drainage |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - EW120R MAKITA
Questions des utilisateurs sur EW120R MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EW120R - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EW120R de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI EW120R MAKITA
1140 Rue Bégin, Ville St. Laurent, H4R 1X1
Tél. 1.888.745.5025 or 514.745.5025
Fax.514.745.6141
LES SAULES
1200 St. Jean Baptiste, Unit 106, Québec (Les Saules),
G2E.5E8
Tél. 1.800.663.5757 or 418.871.5720
Fax.418.871.6684
NOVA SCOTIA
DARTMOUTH
-
SAFETY PRECAUTIONS 1
-
COMPONENTS 3
-
PREPARATIONS FOR STARTING 6
-
OPERATION 10
-
MAINTENANCE SCHEDULE 15
-
"HOW-TO" MAINTENANCE · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 17
-
PREPARATIONS FOR STORAGE 23
-
OIL SENSOR (OPTIONAL) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 25
-
SPARK ARRESTER (OPTIONAL) 26
-
TROUBLESHOOTING · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 27
-
SPECIFICATIONS 29
1. SAFETY PRECAUTIONS
: REFUELING PRECAUTIONS
(d) Close the choke lever.
(d) Procedures for EW120R
L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques connus par l'État de la Californie comme étant capables de causer le cancer, des défauts de naissance ou tout autre défaut de reproduction.
NOTIFICATION
LA GARANTIE FÉDÉRALE CONTRE DÉFAUTS DE COMPOSANTS D'ÉMISSION et la GARANTIE DE CONTRÔLE D'ÉMISSION DE LA CALIFORNIE sont applicables seulement aux moteurs/générateurs qui sont conformes aux règlements d'émission des États-Unis de l'EPA (Agence de Protection de l'Environnement, Environmental Protection Agency) et de la CARB (Comité des Ressources de l'Air de la Californie, California Air Resources Board).
NOTIFICATION
Le service de garantie sera assuré aux moteurs/générateurs exportés vers et utilisés dans les pays autres que les États-Unis par le distributeur dans chaque pays selon la police d'assurance applicable du moteur/générateur standard Makita.
INDICE D'AIR
Pour indiquer la conformité aux règlements d'émission de la Californie, une étiquette du fabriquant a été fournie indiquant le niveau d'indice d'air et la période de durabilité du moteur.
Le niveau d'indice d'air définit la propreté de l'échappement d'un moteur sur une certaine période de temps. Une barre analogique mesurée de "0" (l'air le plus propre) à "10" (l'air le moins propre) est utilisée pour indiquer le niveau d'indice de l'air du moteur. Un niveau plus bas d'indice d'air représente un échappement plus propre d'un moteur.
La période (en heures) pour laquelle le niveau d'indice d'air est mesuré est connue comme période de durabilité. Selon la taille du moteur, un choix des périodes de temps peut être utilisé pour mesurer le niveau d'indice d'air (voir ci-dessous).
Limite descriptive Applicable aux émissions Période de durabilité
| Modéré | - | 50 heures | (moteur de 0 à 80 cm3) |
| 125 heures | (moteur supérieur à 80 cm3) | ||
| Intermédiaire | - | 125 heures | (moteur de 0 à 80 cm3) |
| 250 heures | (moteur supérieur à 80 cm3) | ||
| Prolongé | - | 300 heures | (moteur de 0 à 80 cm3) |
| 500 heures | (moteur supérieur à 80 cm3) |
Notification : Cette étiquette du fabriquant doit rester sur le moteur ou la pièce d'équipement, et sera enlevée seulement par l'acheteur final avant son fonctionnement.
GARANTIE FÉDÉRALE CONTRE DÉFAUTS DE COMPOSANTS D'ÉMISSION
COUVERTURE D'ASSURANCE CONTRE DÉFAUTS DE COMPOSANTS D'ÉMISSIONS - Cette garantie d'émission est applicable dans tous les États, sauf dans l'État de la Californie.
Makita U.S.A. Inc., La Mirada, California (désigné ci-après par "MAKITA") garantit à l'acheteur au détail initial et chaque propriétaire subséquent, que ce moteur "Nonroad" (désigné ci-après par "Moteur") a été conçu, constru et équipé pour se conformer au moment de la vente initiale à tous les règlements applicables de l'Agence de Protection de l'Environnement, États-Unis (EPA, Environmental Protection Agency), et que ce moteur est exemplé de défauts de matériaux et de fabrication qui feraient que ce moteur ne se conforme pas aux règlements de l'EP pendant sa période de garantie.
Pour les composants énumérés dans le paragraphe PIÈCES COUVERTES PAR L'ASSURANCE, le Centre de Service d'Usine Makita ou le Centre de Service autorisé par MAKITA effectuera gratis le diagnostic, la réparation ou le remplacement nécessaire pour s'assurer que le moteur est bien conforme aux règlements applicables de l'EPAP, États-Unis.
PÉRIODE DE GARANTIE CONTRE DÉFAUTS DE COMPOSANTS D'ÉMISSIONS
La période de garantie pour ce moteur commence à la date de vente à l'acheteur initial et continue pendant une période de deux ans.
PIÈCES COUVERTES PAR L'ASSURANCE
Les pièces couvertes par la garantie contre défauts de composants d'émission sont énumérées ci-dessous. Certaines pièces indiquées peuvent exiger un entretien programmé et sont couvertes par la garantie jusqu'au premier point de rechange programmé pour cette pièce même.
(1) Système de mesure de combustible
(i) Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de pression ou système d'injection de combustible).
(ii) Système de commande et rétroaction de rapport air/combustible, si applicable.
(iii) Système d'enrichissement en démarrage à froid, si applicable.
(iv) Ensemble de régulateur (combustible gazeux, si applicable)
(2) Système d'induction d'air
(i) Tubulure de prise, si applicable
(ii) Filtre à air.
(3) Circuit d'allumage
(i) Bougies d'allumage.
(ii) Magnéto ou circuit d'allumage électronique.
(iii) Système d'avance/retard d'étincelle, if applicable.
(4) Tubulure d'échappement, si applicable
(5) Articles divers utilisés dans les systèmes mentionnés ci-dessus
(i) Commandes électroniques, si applicable
(ii) Tuyaux, ceintures, connecteurs et ensembles.
(iii) Ensemble de blocage de filtre (combustible gazeux, si applicable)
COMMENT OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE
Pour obtenir le service de garantie, emmenez votre moteur chez le Centre de Service d'Usine Makita le plus procl ou le Centre de Service autorisé par MAKITA. Présentez vos reçus d'achat indiquant la date de l'achat du moteur. I Centre de Service d'Usine Makita ou le Centre de Service autorisé par MAKITA effectuera les réparations ou réglages nécessaires dans les limites de temps suffisantes et vous fournira une copie de commande de réparation. Toutes les pièces et tous les accessoires remplacés par cette garantie deviennent propriété de MAKITA.
CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
*Conditions résultant de trifouillage, d'abus dans l'usage, de réglage incorrect (à moins qu'ils n'aient été effectués par le Centre de Service d'Usine Makita ou le Centre de Service autorisé par MAKITA pendant la réparation de garantie), de modification, d'accident, de défaut dans l'utilisation du combustible et de l'huile recommandés ou de la non-exécution des services d'entretien requis.
*Pièces de rechange utilisées pour des services d'entretien requis.
* Dommages consécutifs tels que perte de temps, dérangement, perte d'usage du moteur ou de l'équipement, etc...
* Frais de diagnostic et d'inspection qui ne résultent pas en l'exécution du service garantie éligible.
*Toute pièce de rechange non autorisée, ou défaut de fonctionnement des pièces autorisées dues à l'usage de pièces non autorisées.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE
En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de l'exécution de l'entretien requis indiqué dans votre Manuel du Propriétaire. MAKITA recommande de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre moteur, mais ne pourra pas refuser la garantie seulement pour manque de reçus ou pour la non-exécution de tout entretien programmé.
En tant que propriétaire de ce moteur, vous devriez cependant prendre note que MAKITA pourrait refuser l'assurance de garantie si votre moteur ou une pièce a fait défaut en raison d'abus, de négligence, d'un entretien incorrect ou de modifications non approuvées.
Vous êtes responsable de présenter votre moteur au Centre de Service d'Usine Makita ou au Centre de Service autorisé par MAKITA quand un problème se présente.
Si vous avez une question quelconque à nous poser concernant vos droits et responsabilités de garantie, nous vous prions d'entrer en contact avec le Département du Service de Garantie MAKITA au numéro 1-800-4-MAKITA pour obtenir les informations nécessaires.
FAITS QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR CONCERNANT L'ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS DE GARANTIE DU SYSTÈME DE COMMANDE D'ÉMISSION
Vous êtes responsable de l'entretien approprié de votre moteur. Vous devriez conserver tous les reçus et données d'entretien couvrant l'exécution de l'entretien régulier au cas où des questions se présentent. Ces reçus et données d'entretien devraient être transférés à chaque propriétaire de moteur subséquent. MAKITA se réserve le droit de refuser l'assurance de garantie si le moteur n'a pas été entretenu correctement. Cependant, les réclamations de garantie ne seront pas refusées, seulement pour les raisons de manque d'entretien ou de négligence dans la conservation des données d'entretien.
L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES DE COMMANDE D'ÉMISSION PEUVENT ÊTRE EXÉCUTÉS PAR N'IMPORTE QUEL ÉTABLISSEMENT DE RÉPARATION OU PERSONNEL QUALIFIÉE; CEPENDANT, LES RÉPARATIONS DE GARANTIE DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉES PAR UN CENTRE DE SERVICE D'USINE MAKITA OU UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ PAR MAKITA. L'UTILISATION DE PIÈCES QUI NE SONT PAS ÉQUIVALENTES AUX PIÈCES AUTORISÉES QUANT À LA PERFORMANCE ET DURÉE DE SERVICE PEUT ALTÉRER L'EFFICACITÉ DU SYSTÈME DE COMMANDE D'ÉMISSION ET INFLUENCER LES RÉSULTATS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE.
Si d'autres pièces autorisées par MAKITA sont utilisées pour des remplacements d'entretien ou pour la réparation des composants affectant la commande d'émission, vous devriez vous assurer que de telles pièces sont garanties par leur fabricant pour être équivalentes aux pièces autorisées par MAKITA quant à leur performance et durée de service.
COMMENT EFFECTUER UNE RÉCLAMATION
Toute réparation pouvant se qualifier sous cette garantie limitée doit être exécutée par un Centre de Ser ou un Centre de Service autorisé par MAKITA. Au cas où une pièce quelconque relative à l'émission s'at pendant la période de garantie, nous vous prions de signaler ce fait au Département de Garantie de Mak 800-4-MAKITA et vous serez informé au sujet du centre de service de garantie ou des fournisseurs de sa la réparation de garantie pourra être exécutée. Une liste des emplacements de centres de service d'usin de téléphone seront fournis comme ci-après pour votre commodité.
ARIZONA
3707 E.Broadway Rd., Ste.6
Phoenix, AZ 85040
(602) 437-2850
CALIFORNIA
41850 Christy St.
Fremont, CA 94538-5107
(510)657-9881
14930 Northam St.
La Mirada, CA 90638-5753
(714)522-8088
4191A Power Inn Rd.
Sacramento, CA 95826
(916) 454-4768
7674 Clairemont Mesa Blvd.
San Diego, CA 92111
(858)278-4471
16735 Saticoy St., Ste. 105
Van Nuys, CA 91406
(818)782-2440
COLORADO
11809 E.51st Ave.
Denver, CO 80239-2709
(303) 371-2850
FLORIDA
750 East Sample Rd.
Pompano Beach, FL 33064
(954)781-6333
GEORGIA
RAPPORT DE GARANTIE DE CONTRÔLE D'ÉMISSION DE LA CALIFORNIE (Cette garantie ne s'applique dans aucun autre état.) VOS DROITS ET ENGAGEMENTS DE GARANTIE
Le Comité des Ressources de l'Air de la Californie (California Air Resources Board) et Makita U.S.A., Inc. (désigné ci-après par "MAKITA") ont le plaisir de vous présenter une explication concernant la garantie de système de contrôle d'émission sur votre moteur Off-Road de petite taille de 2005 et de date postérieure (désigné ci-après par "Moteur"). En Californie, les nouveaux moteurs doivent être conçus, construits et équipés pour répondre aux normes rigoureuses anti-brouillard de l'État. MAKITA doit garantir le système de contrôle d'émission de votre moteur pour les périodes décrites ci-dessous, à condition qu'il n'y ait pas eu d'abus, de négligence ou d'entretien incorrect de votre moteur.
Votre système de contrôle d'émission peut comprendre des pièces telles que systèmes d'injection de carburateur ou de carburant, circuit d'allumage et convertisseur catalytique. Les tuyaux, ceintures, connecteurs et autres ensembles ayant rapport à l'émission peuvent être également inclus. Au cas où une condition de possibilité de garantie existe, MAKITA réparera votre moteur gratis, y compris diagnostic, pièce et main d'oeuvre.
ASSURANCE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
Les moteurs de 2005 et d'une date postérieure sont garantis pour deux (2) ans. Si une pièce quelconque de votre moteur ayant rapport avec l'émission est défectueuse, elle sera réparée ou remplacée par MAKITA.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
-En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de l'exécution de l'entretien requis indiqué dans votre Manuel du Propriétaire. MAKITA recommande de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre moteur, mais ne pourra pas refuser la garantie seulement pour manque de reçus ou pour la non-exécution de tout entretien programmé.
-En tant que propriétaire de ce moteur, vous devriez cependant prendre note que MAKITA pourrait refuser l'assurance de garantie si votre moteur ou une pièce a fait défaut en raison d'abus, de négligence, d'un entretien incorrect ou de modifications non approuvées.
-Vous êtes responsable de présenter votre moteur au centre de service le plus proche autorisé par MAKITA quand un problème se présente. Les réparations de garantie devraient être accomplies dans un temps raisonnable, sans dépasser jours.
Si vous avez une question quelconque à nous poser concernant vos droits et responsabilités de garantie, nous vous prions d'entrer en contact avec le directeur du Centre de Service d'Usine Makita le plus proche. Une liste des emplacements de centres de service d'usine et des numéros de téléphone est donnée ci-dessous pour votre commodité.
GARANTIE LIMITÉE
sur les systèmes de contrôle d'émission
- Seulement pour la Californie -
MAKITA, un distributeur de petit équipement "Off-road" aux États-Unis, garantit au propriétaire d'un de 2005 et de date postérieure que le moteur (1) a été conçu, construit et équipé afin de se conformément de sa fabrication aux règlements applicables de la California Air Resources Board et, (2) est de défauts de matériau et fabrication qui pourraient ne pas le rendre conforme à ces règlements décrit dans les modalités et conditions ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE
La période de garantie commence à la date où le moteur est livré à son premier acheteur au détail et après une période de deux ans à partir de cette date. Durant cette période de deux ans, MAKITA ga l'acheteur au détail initial et à chaque propriétaire subséquent, que ce moteur est exempt de défi matériaux et de fabrication qui causeraient un défaut de la pièce garantie et relative à l'émission.
CE QUI EST COUVERT PAR L'ASSURANCE
Les réparations et le remplacement de n'importe quelle pièce garantie seront exécutés gratis par un de garantie autorisé. Également aucune dépense ne sera requise pour tout travail de diagnostic dans un centre de garantie autorisé qui déterminerait qu'une pièce garantie relative à l'émiss défectueuse.
Toute pièce garantie qui n'est pas prévue pour le remplacement comme entretien requis, ou qui est seulement pour l'inspection régulière à l'effet de la "réparation ou du remplacement selon les besc garantie pour la période de garantie. Toute pièce garantie qui est prévue pour le remplacement entretien requis est garantie pour la période allant jusqu'au premier remplacement programmé po pièce. Cette garantie ne s'appliquera qu'à la réparation, au remplacement et/ou au réglage des é mentionnés ci-dessous.
PIÈCES COUVERTES SOUS CETTE GARANTIE RELATIVE À L'ÉMISSION
(1) Système de mesure de combustible
(i) Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de pression ou système d'injection de combust
(ii) Système de commande et rétroaction de rapport air/combustible, si applicable.
(iii) Système d'enrichissement en démarrage à froid, si applicable.
(iv) Ensemble de régulateur (combustible gazeux, si applicable)
(2) Système d'induction d'air
(i) Tubulure de prise, si applicable
(ii) Filtre à air.
(3) Circuit d'allumage
(i) Bougies d'allumage.
(ii) Magnéto ou circuit d'allumage électronique.
(iii) Système d'avance/retard d'étincelle, if applicable.
(4) Tubulure d'échappement, si applicable
(5) Articles divers utilisés dans les systèmes mentionnés ci-dessus
(i) Commandes électroniques, si applicable
(ii) Tuyaux, ceintures, connecteurs et ensembles.
(iii) Ensemble de blocage de filtre (combustible gazeux, si applicable)
Si le centre de garantie autorisé détermine que d'autres éléments du moteur ont été endommagés en raison d'un défaut d'une pièce garantie relative à l'émission pendant la période de garantie, MAKITA réparera et/ou remplacera les composants nécessaires.
CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas toute pièce relative à l'émission qui fonctionnerait mal, est défectueuse, ou endommagée à la suite de changements et/ou modifications lorsque l'on remplace, ajoute ou enlève des pièces.
Quand l'entretien d'un moteur est exécuté sous cette garantie, MAKITA et tous fournisseurs, distributeurs ou toutes stations de garantie autorisées ne seront pas responsables d'aucune perte d'usage du moteur, d'aucun dommage aux marchandises, ou de perte de temps ou de dérangement. Également cette garantie limitée ne s'applique pas à toute pièce relative à l'émission qui fonctionnerait mal, est défectueuse, ou endommagée en raison d'une négligence dans l'observation des instructions d'entretien et des consignes d'utilisation indiquées dans le Manuel du Propriétaire 2005 et ceux plus récents, y compris:
(a) Entretien incorrect ou négligé de toute pièce relative à l'émission.
(b) Installation et réglage incorrect ou réparation mal effectuée du moteur ou de toute pièce garantie relative à l'émission à moins d'être effectués par un centre de garantie d'usine autorisé.
(c) Non utilisation de carburant recommandé comme indiqué dans le Manuel du Propriétaire 2005 et dans ceux plus récents.
(d) Réparations et diagnostic exécutés en dehors d'un centre de garantie autorisé.
(e) Utilisation de pièces qui ne sont pas autorisées par MAKITA.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Le propriétaire du moteur est responsable de faire en sorte que tous les services programmés d'inspection et d'entretien soient assurés aux intervalles recommandés dans le Manuel du Propriétaire des moteurs de 2005 et date postérieure, ainsi que de conserver les données prouvant que ces services d'inspection et d'entretien ont été exécutés.
Les données conservées devraient être remises à chaque propriétaire de moteur subséquent. MAKITA ne peut pas refuser une réclamation seulement parce qu'il n'y a aucune donnée d'entretien programmé. Cependant, une réclamation de garantie peut être rejetée si l'entretien et l'inspection programmés n'ont pas été effectués avec comme conséquence un défaut d'une pièce garantie relative à l'émission.
Comme minimum, le propriétaire du moteur est responsable de l'inspection et de l'entretien programmés décrits ci-dessous qui sont basés sur les procédures décrites dans le manuel du propriétaire.
PROCÉDÉS
1) Changer l'huile à moteur
2) Nettoyer le filtre à air (élément)
3) Remplacer l'élément du filtre à air
4) Nettoyer et régler la bougie d'allumage et les électrodes
INTERVALLE
: Toutes les 20 heures initiales et toutes les 100 heures par la suite
: Toutes les 50 heures
: Toutes les 200 heures
: Toutes les 200 heures
Note: Un entretien plus fréquent peut être nécessaire en conditions d'emplacements poussiéreux, sales ou en conditions sévères.
RÉPARATION ET REMPLACEMENT DE PIÈCES RELATIVES À L'ÉMISSION
Il est recommandé d'utiliser seulement des pièces de rechange de moteur qui ont été autorisées approuvées par MAKITA pour n'importe quel entretien de garantie ou pour les réparations des pièces ritives à l'émission. Ces pièces de rechange seront fournies gratis si la pièce concernée est encore s garantie.
COMMENT REMPLIR UNE DEMANDE DE GARANTIE ET EMPLACEMENTS DES SERVICES DE GARANTIE
Contacter le directeur du centre de service d'usine Makita le plus proche pour déterminer l'emplacement approprié où les services de garantie requis doivent être exécutés. Une liste des emplacements de centre de service d'usine et des numéros de téléphone sont donnés ci-dessous pour votre commodité.
41850 Christy Street
Fremont, CA 94538-5107
(510)657-9881
7674 Clairemont Mesa Blvd.
San Diego, CA 92111
(619)278-4471
1421 N. Clovis Ave., Ste. 112
Fresno, CA 93727
(209)252-5166
1140 Rue Bégin, Ville St. Laurent, H4R 1X1
Tél. 1.888.745.5025 or 514.745.5025
Fax.514.745.6141
LES SAULES
1200 St. Jean Baptiste, Unit 106, Québec (Les Saules),
G2E.5E8
Tél. 1.800.663.5757 or 418.871.5720
Fax.418.871.6684
NOVA SCOTIA
DARTMOUTH
Nous vous remercions d'avoir fait le choix d'une POMPE MAKITA.
Ce manuel décrit le fonctionnement et l'entretien de la POMPE MAKITA.
Toutes les informations comprises dans cette publication sont basées sur les données du produit les plus récentes, disponibles au moment de l'approbation d'impression de ce manuel. Nous vous prions de lire ce manuel attentivement avant d'utiliser la pompe.
Prenez quelques instants pour vous familiariser avec les procédures de fonctionnement et d'entretien afin d'utiliser ce produit dans les meilleures conditions possibles de sécurité et de performance.
Conservez ce manuel à portée de main pour vous y reporter lorsque nécessaire.
Dans le souci d'une amélioration constante de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit de procéder sans préavis à la modification de certains processus et de certaines caractéristiques.
SOMMAIRE
Page
-
PRECAUTIONS DE SECURITE 1
-
COMPOSANTS 3
-
CONTROLES PRE-OPERATOIRES 6
-
FONCTIONNEMENT 10
-
PROGRAMME D'ENTRETIEN · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 15
-
ENTRETIEN "COMMENT PROCÉDER" 17
-
PREPARATION AU MAGASINAGE 23
-
CAPTEUR D'HUILE (OPTION) 25
-
INTERCEPTEUR D'ÉTINCELLE (OPTION) · · · · · · · · · · · · · · 26
-
DÉPANNAGE 27
-
FICHE TECHNIQUE 29
1. PRECAUTIONS DE SECURITE
Bien respecter toutes les précautions d'emploi.
Faire particulièrement attention aux informations précédées des mises en garde suivantes.
▲ AVERTISSEMENT
Un "AVERTISSEMENT" met en garde contre la forte probabilité d'un accident corporel grave ou mortel si les instructions ne sont pas respectées.
ATTENTION
"ATTENTION" met en garde contre la probabilité d'un accident corporel ou la détérioration de l'équipement si les instructions ne sont pas respectées.
▲AVERTISSEMENT
: PRECAUTIONS AVEC LES GAZ D'ECHAPPEMENT
■ Ne jamais respirer les gaz d'échappement.
Ces gaz contiennent de l'oxyde de carbone, un produit incolore, inodore et particulièrement dangereux pouvant entraîner la perte de connaissance et la mort.
■ Ne jamais utiliser le pompe à l'intérieur d'un bâtiment ou dans un endroit mal aéré comme un tunnel, une cave etc...
■ Prendre toutes les précautions nécessaires quand le pompe est utilisé dans le voisinage de personnes ou d'animaux.
■ Ne jamais obstruer le tuyau d'échappement.
▲ AVERTISSEMENT
: PRECAUTIONS POUR LE PLEIN DE CARBURANT
■ L'essence est un produit particulièrement inflammable et explosif après vaporisation sous l'effet du feu.
■ Ne pas procéder au plein de carburant à l'intérieur ou dans un endroit mal aéré.
■ Couper le pompe avant de procéder au plein de carburant.
■ Ne pas déposer le bouchon du réservoir de carburant et ne pas procéder au plein de carburant quand le moteur est chaud ou en marche.
Laisser le moteur refroidir pendant environ 2 minutes avant de procéder au plein de carburant.
■ Ne pas faire déborder de carburant du réservoir.
En cas de débordement, essuyer soigneusement toute trace de carburant et attendre que le carburant se soit entièrement évaporé avant de démarrer le moteur.
■ Après avoir refait le plein, vérifier que le bouchon est parfaitement fermé pour éviter toute fuite.
▲AVERTISSEMENT
: PRECAUTIONS CONTRE LES INCENDIES
■ Ne pas fumer à proximité d'un pompe en marche et ne pas approcher de flamme vive.
■ Ne pas utiliser le moteur à proximité de buissons ou brindilles séchés, de chiffons ou de tout matériau inflammable.
La prise d'air de refroidissement (partie du lanceur à retour automatique) et la partie échappement du moteur doivent se trouver à une distance d'au moins 1 mètre des murs, séparations et autres objets inflammables.
■ Tenir le pompe à l'écart de tout matériau inflammable ou dangereux (ordures, chiffons, lubrifiants, explosifs).

■ Attention aux pièces chaudes.
Le silencieux et d'autres parties du moteur peuvent être extrêmement chauds quand le pompe est en marche ou vient juste d'être arrêté. Mettre le pompe en opération en lieu sûr et ne pas laisser les enfants s'approcher d'un moteur en marche.
■ Ne pas utiliser la pompe à membrane pour un mélange d'eau et d'huile.
■ Ne pas toucher à la bougie et au câble de l'allumage au démarrage du pompe et pendant la marche de celui-ci.
■ Mettre le pompe en fonction sur une surface stable et plane. Si le moteur est penché, de l'essence risque de s'écouler.
REMARQUE
Si le pompe est utilisé sur une pente prononcée, il risque de gripper en raison d'une lubrification insuffisante, même si l'huile est à son niveau maxi.
■ Ne pas transporter le pompe quand le réservoir contient de l'essence ou si le robinet du filtre à carburant est encore ouvert.
■ Garder le pompe au sec (ne pas l'utiliser sous la pluie).
ATTENTION : CONTROLES PRE-OPERATOIRES
■ Vérifier soigneusement le bon serrage et l'absence de fuites des flexibles de carburant et de leur raccordements.
Toute fuite de carburant constitue une situation potentiellement dangereuse.
■ Vérifier le bon serrage des boulons et des écrous. Tout boulon ou écrou desserré peut entraîner un problème grave du moteur.
■ Vérifier le niveau d'huile moteur et faire l'appoint si nécessaire.
■ Vérifier le niveau du carburant et faire l'appoint si nécessaire. Attention à ne pas trop remplir le réservoir.
■ Nettoyer les ailettes du cylindre et le lanceur à retour automatique et les maintenir propres de toute saleté, herbe et autres débris.
■ Revêtir des vêtements de travail appropriés pour opérer le moteur. Eviter les tabliers, serviettes, ceintures et autres vêtements lâches qui risquent de se prendre dans le moteur ou dans le train moteur et de présenter un risque d'accident.

text_image
Poignée Bouchon (amorçage) Décharge Aspiration Bouchon (vidange) Couvercle du carter Couvercle de la bougie d'allumage Filtre à air Carburateur Bouton d'amorçage Capuchon du réservoir Réservoir de carburant
text_image
Silencieux Levier de volet d'air Poignée du lanceur à retour automatique Lanceur à retour automatique Remplisseur d'huile (avec jauge d'huile) Manette de commande de vitesse Commande d'arrêt Base de réglage
text_image
Bande de flexible Accouplement de flexible Outils Mode d'emploi (Cette publication)EW220R

text_image
Bouchon (amorçage) Silencieux Bâti Décharge Bougie d'allumage Aspiration Bouchon (vidange) Manette de commande de vitesse Réservoir de carburant Filtre à air Levier de volet d'air Robinet de carburant Poignée du lanceur à retour automatique Lanceur à retour automatique Couvercle du carter Remplisseur d'huile (avec jauge d'huile) Commande d'arrêt Bouchon de vidange (sur deux emplacements) Accouplement de flexible Mode d'emploi (Cette publication) Filtre Bande de flexible OutilsEW320TR

text_image
Bâti Aspiration Carter Bouchon (amorçage) Silencieux Filtre à air Bougie d'allumage Bouchon de vidange (sur deux emplacements) Couvercle du carter Bouchon (vidange)
text_image
Manette de commande de vitesse Réservoir de carburant Décharge Levier de volet d'air Robinet de carburant Poignée du lanceur à retour automatique Lanceur à retour automatique Commande d'arrêt Remplisseur d'huile (avec jauge d'huile) Poignée
Filtre

Accouplement
de flexible

Bande de flexible

Outils
Mode d'emploi
(Cette publication)

3. CONTROLES PRE-OPERATOIRES
BRANCHER LE FLEXIBLE D'ASPIRATION
Utiliser un mur renforcé ou un flexible à câble tressé pour éviter toute chute d'aspiration. Comme le temps d'auto-amorçage de la pompe est directement proportionnel à la longueur du flexible, il est recommandé d'utiliser un flexible court.

ATTENTION
Toujours utiliser un filtre avec le flexible d'aspiration. Le gravier ou les débris aspirés dans la pompe endommageront sérieusement la roue à aubes et le bâti de la pompe.

text_image
Flexible d'aspiration Flexible d'aspirationCONNECTER LE FLEXIBLE DE DÉCHARGE
Quand on utilise un flexible en tissu, utiliser toujours une bande pour flexible pour empêcher le flexible de se débrancher sous haute pression.

text_image
Flexible de décharge Flexible de déchargeCONTROLE DU NIVEAU DE L'HUILE
Avant de procéder au contrôle ou au plein d'huile moteur, vérifier que le moteur est placé sur une surface stable et plane et qu'il est à l'arrêt.
■ Pour procéder au contrôle du niveau, ne pas visser la pige de niveau d'huile dans l'orifice de remplissage. Si le niveau de l'huile est bas, refaire le plein jusqu'au repère de niveau maxi à l'aide de l'huile de qualité conseillée suivante.
■ Utiliser une huile détergente automobile 4 temps de classe de service API nuance SE ou plus (SG, SH oder SJ wird empfohlen).
- Choisir une viscosité basée sur la température de l'air ambiant dans les conditions d'utilisation cormale comme indiqué dans le tableau.
| Contenance d'huile | |
| EW120R | 2,7 onces (0,08 L) |
| EW220R | 20,3 onces (0,6 L) |
| EW320TR | 33,8 onces (1,0 L) |


text_image
Capuchon du remplisseur d'huile (Jauge d'huile) Niveau maxi Niveau miniCONTROLE DU NIVEAU DU CARBURANT
! AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un filtre avec le flexible d'aspiration. Le gravier ou les débris aspirés dans la pompe endommageront sérieusement la roue à aubes et le bâti de la pompe.
■ Arrêter le moteur et ouvrir le capuchon.
■ Utiliser seulement de l'essence sans plomb pour automobiles.
Ce moteur est certifié capable de fonctionner avec de l'essence sans plomb pour automobile.
| Contenance du réservoir de carburant | |
| EW120R | 0.13 U.S.gal (0,5L) |
| EW220R | 0.7 U.S.gal (2,7L) |
| EW320TR | 1.6 U.S.gal (6,1L) |
■ Incliner le moteur avec l'orifice de carburant vers le haut, et remplir de carburant au niveau supérieur.
Ne pas remplir de carburant excessivement.
(EW120R)
■ Fermer le robinet d'essence avant de faire le plein du réservoir de carburant. (EW220R, EW320TR)
■ Ne pas remplir le réservoir au-delà du niveau du tamis-filtre (marqué du niveau), sinon le carburant risque de déborder quand il est chaud et qu'il se dilate. (EW220R, EW320TR)
■ Pour faire le plein de carburant, toujours utiliser le filtre-tamis du réservoir.
■ Essuyer toute trace d'essence sur le moteur avant de mettre ce dernier en marche.

text_image
Capuchon du réservoir de carburant Niveau maxi Réservoir de carburant NiveauVÉRIFIER L'EAU D'AMORÇAGE
Il est recommandé d'amorcer la chambre d'eau du carter de la pompe en faisant le plein d'eau avant d'opérer la pompe.

AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter d'actionner la pompe sans eau d'amorçage, sinon la pompe se surchauffera. Une opération à sec prolongée endommagera le joint mécanique. Si la pompe a été opérée à sec, arrêter le moteur immédiatement et laisser la pompe se refroidir avant d'ajouter de l'eau d'amorçage.

text_image
Bouchon (amorçage) Bouchon (amorçage)4. FONCTIONNEMENT
1. MISE EN MARCHE
(a) Ouvrir le robinet d'essence. (EW220R, EW320TR)
(b) Placer la manette de commande de vitesse en position de ralenti (L). (EW120R)
Placer la manette de commande de vitesse au 1/3 de sa course en direction de la vitesse maxi. (EW220R, EW320TR)
(c) Mettre la COMMANDE D'ARRET en position "I" (MARCHE).

text_image
FERMER OUVERT
text_image
Manette de commande de vitesse L H Manette de commande de vitesse
(d) Fermer la manette de starter.
■ Si le moteur est froid ou si la température ambiante est basse, fermer entièrement le starter.
■ Si le moteur est chaud ou si la température ambiante est élevée, ouvrir le starter à mi-chemin ou l'ouvrir entièrement.

text_image
FERMER OUVERT OUVERT FERMER(e) Tirer doucement sur la poignée du démarreur jusqu'à sentir une résistance. Cette résistance correspond au point de "compression". Ramener la poignée dans sa position d'ortigine et tirer d'un coup. Ne pas faire entièrement sortir la corde. Une fois que le moteur a démarré, laisser la poignée du démarreur revenir dans sa position d'origine tout en la retenant.

(f) Après avoir démarré le moteur, ouvrir progressivement à fond le starter à l'aide de sa manette de commande. Si le moteur est froid ou si la température ambiante est basse, ne pas ouvrir immédiatement le starter sinon le moteur risque de caler.

(a) Une fois le moteur en route, régler la manette de commande de vitesse en position de petite vitesse (L) et laisser le moteur chauffer à vide pendant quelques minutes.

text_image
Manette de commande de vitesse L H Manette de commande de vitesse(b) Amener progressivement la manette de commande de la vitesse vers la position vitesse maxi (H) et la régler sur la vitesse souhaitée.
■ Quand un régime maxi n'est pas nécessaire, réduire la vitesse du moteur (ralenti) par réglage de la manette de commande pour économiser le carburant et garantir une plus longue durée de vie du moteur.

text_image
L H Manette de commande de vitesse N Manette de commande de vitesse3. MISE A L'ARRET
(a) Régler la manette de comzmande de vitesse en position de petite vitesse (L) et laisser le moteur tourner à petite vitesse pendant 2 ou 3 minutes avant de l'arrêter. (EW120R)
Régler la manette de comzmande de vitesse en position de petite vitesse (L) et laisser le moteur tourner à petite vitesse pendant 1 ou 2 minutes avant de l'arrêter. (EW220R, EW320TR)
(b) Mettre la COMMANDE D'ARRET en position "O" (ARRÊT).
■ Ne pas arrêter le moteur brusquement quand il fonctionne à grande vitesse.
(c) Fermer le robinet d'essence. (EW220R, EW320TR)

text_image
Manette de commande de vitesse L H Manette de commande de vitesse
(d) Tirer doucement sur la poignée du démarreur et la laisser revenir en position d'origine dès qu'une résistance se fait sentir. Cette opération est nécessaire pour éviter l'entrée d'air humide dans la chambre de combustion.

Fermer le robinet d'essence et attendre quelques instants que le moteur s'arrête. Eviter de laisser du carburant dans le carburateur pendant une longue période de temps sinon les lumières de carburant risquent d'être bouchées par des impuretés et de résulter en malfonction.
L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DIPOSITIFS ET SYSTÈMES ANTIPOLLUTION PEUVENT ÊTRE EXÉCUTÉS PAR TOUT ÉTABLISSEMENT OU PROFESSIONNEL DE LA RÉPARATION DES MOTEURS NON ROUTIERS.
VERIFICATION QUOTIDIENNE
Avant d'utiliser la pompe à moteur vérifier les points suivants:

text_image
Vérifier l'eau d'amorçage Absence de fuites d'essence et d'huile moteur Propreté de l'élément du filtre à air Niveau d'essence suffisant Absence de boulons et écrous desserrés ou cassés Absence de vibrations et de bruits excessifs Sécurité de l'environnement Plein d'huile moteur propreINSPECTION PERIODIQUE
Une inspection périodique est essentielle pour la durée de service et la performance de votre pompe à moteur. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les périodes d'entretien.
IL EST AUSSI NÉCESSAIRE QUE L'UTILISATEUR DE CETTE POMPE À MOTEUR EFFECTUE LES TRAVAUX D'ENTRETIEN ET DE RÉGLAGE SUR LES PIÈCES ASSOCIÉES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POLLUANTES INDIQUÉES CI-APRÈS POUR PRÉSERVER L'EFFICACITÉ DU SYSTÈME ANTIPOLLUANT.
Le système anti-polluant est constitué des pièces suivantes :
(1) Carburateur et pièces internes
(2) Système d'enrichissement de démarrage à froid, le cas échéant
(3) Collecteur d'admission, le cas échéant
(4) Éléments de l'épurateur d'air
(5) Bougie d'allumage
(6) Dispositif d'allumage Magnétique ou électronique
(7) Système d'avancement / retard, le cas échéant
(8) Collecteur d'échappement, le cas échéant
(9) Tuyaux, courroies, connecteurs et assemblages
Le programme d'entretien du tableau suivant a été établi pour des conditions de marche normales du générateur.
Les intervalles d'entretien doivent être rapprochés si l'engin est utilisé dans des conditions de charge importantes ou en milieu particulièrement poussiéreux, lesquels accélèrent la contamination de l'huile, le colmatage des éléments de filtre ou l'usure des entre autres.
Tableau du Programme d'Entretien Périodique
| Points d'entretien | Toutes les 8 heures (tous les jours) | Toutes les 20 heures | Toutes les 50 heures (tous les semaines) | Toutes les 200 heures (tous les mois) | Toutes les 500 heures | Toutes les 1000 heures |
| NETTOYER LA POMPE ET VÉRIFIER LES BOULONS ET ÉCROUS | ●(Chaque jour) | |||||
| VERIFIER ET REFAIRE LE PLEIN D'HUILE | ●(Remplissage quotidien jusqu'au niveau supérieur) | |||||
| VIDANGE HUILE MOTEUR (*Note1) | ●(Initiales) | ●(Toutes les 100 heures) | ||||
| NETTOYER LA BOUGIE | ● | |||||
| NETTOYER LE FILTRE A AIR | ● | |||||
| REEMPLACER L'ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR | ● | |||||
| NETTOYER DU FILTRE A CARBURANT | ● | |||||
| NETTOYER ET AJUSTER LA BOUGIE ET LES ÉLECTRODES D'ALLUMAGE | ● | |||||
| REEMPLACER LA BOUGIE D'ALLUMAGE | ● | |||||
| NETTOYER L'INTERCEPTEUR D'ÉTINCELLE (PIÈCE EN OPTION) | ●(Toutes les 100 heures) | |||||
| ENLEVER LE CARBONE DE LA CULASSE (*Note 2) | ● | |||||
| VÉRIFIER ET AJUSTER LE JEU DE LA SOUPAPE (*Note 2) | ● | |||||
| NETTOYER ET AJUSTER LE CARBURATEUR (*Note 2) | ● | |||||
| REEMPLACER LES DURITES DE CARBURANT | ●(Chaque année) | |||||
| RÉVISER LE MOTEUR (*Note 2) | ● | |||||
*Note: 1. Au départ, le changement d'huile et le remplacement du filtre à huile doivent être effectués après 20 heures de fonctionnement. Après quoi, changer l'huile toutes les cent (100) heures.
Avant de changer l'huile, disposer comme il convient de l'huile usée. Ne pas l'écouler dans les égouts ou dans les cours d'eau. Les règlements en vigueur localement pour les diverses zones et environnements vous donneront des instructions plus détaillées sur les modes appropriés d'élimination des déchets.
*Note: 2. En ce qui concerne les procédures, voir le Manuel d'Entretien et de Réparation ou consulter votre centre MAKITA de service le plus proche.
CONTROLE DE LA BOUGIE
■ Nettoyer tout dépôt de calamine à la surface de l'électrode de la bougie à l'aide d'un nettoyant pour bougies ou d'une brosse métallique.
■ Vérifier l'écartement de l'électrode.
Si nécessaire, le régler tout en prenant garde à ne pas tordre l'électrode latérale.
■ Utiliser une bougie d'allumage appropriée.
| Modèle | Type | Intervalle des électrodes |
| EW120R | NGK CMR6A | 0.03 in.(0,7 à 0,8 mm) |
| EW220REW320TR | NGK BR-6HS(CHAMPION RL86C) | 0.02 à 0.03 in.(0,6 à 0,7 mm) |

text_image
Intervalle des électrodesVIDANGE DE L'HUILE MOTEUR
Vidange initiale : au bout de 20 heures de fonctionnement
Ensuite : toutes les 100 heures de fonctionnement
(a) Pour procéder à la vidange de l'huile, couper le moteur et desserrer le bouchon de vidange. Vidanger l'huile pendant que le moteur est chaud. Procéder rapidement et vidanger entièrement l'huile moteur.
ATTENTION
Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les accidents.
S'assurer que le bouchon du réservoir de carburant est bien serré pour éviter tout débordement de carburant.
(b) Reposer le bouchon de vidange avant de refaire le plein d'huile.
| Contenance d'huile | |
| EW120R | 2,7 onces (0,08 L) |
| EW220R | 20,3 onces (0,6 L) |
| EW320TR | 33,8 onces (1,0 L) |

(c) Voir en page 7 pour le type d'huile conseillé.
■ Toujours utiliser une huile propre et de la meilleure qualité. Une huile contaminée ou de mauvaise qualité et le manque d'huile vont se traduire par une détérioration du moteur ou une usure prématurée de ce dernier.
(d) Procédures pour EW120R
1) Enlever la jauge d'huile. S'assurer de bien placer la jauge d'huile dans un endroit où elle ne recueillera pas de saleté, de la poussière ou d'autres corps étrangers.
2) Placer un chiffon ou une serviette en papier autour du trou de remplissage d'huile.
3) Enlever la jauge d'huile, puis incliner le moteur et vidanger l'huile dans une casserole ou tout autre conteneur.
4) Placer le moteur sur une surface à niveau, puis remplir d'huile jusqu'au point du débordement de la goulotte. Verser l'huile dedans à partir d'une bouteille de compression ou autre conteneur approprié.
5) Après avoir rempli le moteur d'huile, insérer de nouveau la jauge d'huile.
S'assurer que la jauge d'huile est bien serré, car l'huile risque de s'échapper s'il est détaché.

text_image
Jauge d'huile
text_image
Chiffon ou Serviette
(a) Enlever le collier de la conduite et retirer le filtre de carburant de la durée de carburant.
(b) Laver le filtre de carburant avec du kérosène.
(c) Après le lavage, le remonter.
Si le filtre de carburant est sale,
le remplacer par un filtre nouveau.
NETTOYAGE DE LA COUPELLE À CARBURANT (EW220R, EW320TR)
(a) Vérifier l'absence d'eau et de saleté dans la coupelle à carburant.
(b) Pour nettoyer toute trace d'eau et de saleté, fermer le robinet de carburant et déposer la coupelle.
(c) Après avoir nettoyé l'eau et la saleté, laver la coupelle au kérosène ou à l'essence. Reposer en serrant soigneusement pour éviter les fuites.

text_image
Durite de carburant Filtre de carburant Collier de la conduite
text_image
Coupelle à carburantRÉGLAGE DU RÉGIME AU RALENTI (CARBURATEUR) (EW120R)
Quand la vis de réglage est tournée à droite, les tours/minute du moteur augmenteront, tandis que si elle est tournée à gauche, ils diminueront.
| Régime ralenti normal | 3000 ± 100 tours/minute |

text_image
Vis de réglage CarburateurREMARQUE:
Le carburateur influence considérablement le rendement du moteur.
Comme il a été réglé avec soin dans notre usine avant d'être expédié, éviter d'effectuer tout réglage à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si des réglages sont nécessaires, contactez le revendeur Robin le plus proche.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un élément de filtre à air encrassé peut être la cause d'un démarrage difficile, d'une perte de puissance, d'un mauvais fonctionnement du moteur et d'une usure particulièrement prématurée du moteur. Toujours garantir la propreté de l'élément du filtre à air.
EW120R
■ Enlever le boulon de fixation du couvercle du filtre à air.
■ Retirer le bord inférieur du couvercle pour enlever le couvercle du filtre à air.
■ Placer le levier d'étranglement dans la position entièrement fermée, en prenant soin que de la poussière et de la saleté ne pénètrent dans le carburateur.
■ Enlever l'élément, puis le nettoyer avec une solution d'eau chaude et d'un détergent doux, en le séchant complètement ensuite. L'installer en l'alignant avec les lignes comme indiqué dans la figure.
■ Nettoyer toute trace d'huile s'adhérant à l'emplacement autour du couvercle et du reniflard du filtre à air avec un chiffon.
■ Après le nettoyage, remonter le couvercle nettoyé (insérer d'abord la languette supérieure, puis insérer la languette inférieure) et serrer le boulon de fixation.

text_image
Installer de manière que la partie découpée soit située sur cet emplacement (à gauche vers le haut) Élément Levier de volet d'air Reniflard Couvercle du filtre à air Boulon de fixation Ligne (marque hachurée) Élément (ligne à traits)EW220R, EW320TR
(a) Élément type à mousse d'uréthane
■ Déposer l'élément et le laver dans du kérosène ou du gazole. Le saturer ensuite dans une solution comprenant 3 de kérosène et 1 d'huile moteur. Essorer l'élément pour le débarrasser de cette solution et le reposer dans le filtre à air.
(b) Élément type double à mousse d'uréthane
■ Nettoyage de la mousse d'uréthane Laver et nettoyer la mousse d'uréthane en procédant à l'aide d'un détergent. Après le nettoyage, sécher. Nettoyer les éléments en mousse d'uréthane toutes les 50 heures d'utilisation.
■ Deuxième élément
Nettoyer en tapotant doucement pour éliminer saletés et poussières. Il est également possible de laver l'élément à l'eau et de le sécher. Ne jamais utiliser d'huile. Nettoyer l'élément en papier toutes les 50 heures de fonctionnement et le changer toutes les 200 heures.

Élément type à mousse d'uréth

Élément type à mousse d'uréth

Élément en papie
NOTE:
Nettoyer et changer plus souvent les éléments du filtre à air si le moteur est utilisé en en ronnement poussièreux.
Remplacer l'élément au cas où de la saleté our de la poussière ne peut pas être enlevée et/ou l'élément est déformé ou endommagé.
Prendre toutes les précautions nécessaires au changement du flexible à carburant, l'essence est un produit particulièrement inflammable.
Changer le flexible à carburant tous les 1000 heures ou tous les année.
En cas de fuite de carburant au flexible, le changer immédiatement.

text_image
Flexible à carburant Flexible à carburantCONTROLE DES BOULONS, DES ECROUS ET DES VIS
Resserrer tout boulon ou écrou desserré.
Vérifier l'absence de fuites de carburant ou d'huile.
Changer toute pièce détériorée par une pièce neuve.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR DE LA POMPE
Tourner le bouton dans le sens contraire au sens horloger et ouvrir le support du couvercle du bâti.
Tirer le bâti vers soi, puis déposer le bâti et le carter interne.
Nettoyer l'intérieur du bâti de la pompe et le couvercle du bâti avec de l'eau propre.
7. PREPARATION AU MAGASINAGE
1. EAU
Évacuer toute l'eau à partir du bouchon de vidange.

ATTENTION
Quand on resserre le bouchon de vidange, s'assurer de bien nettoyer le bouchon de vidange et le filetage du carter. Autrement, le filetage risque d'être endommagé.
Bouchon (vidange)

text_image
(vidange)
text_image
Bouchon (vidange)2. DÉBRANCHER LE FLEXIBLE DE DÉCHARGE
Incliner la pompe et évacuer toute l'eau à travers le trou de décharge. La pompe risque de s'endommager sérieusement si l'eau gèle dans la chambre de pompage.
3. DÉCHARGER LE CARBURANT

AVERTISSEMENT
: Interdit de faire du feu
Si le moteur ne doit pas être utilisé pendant plus d'un mois, vidanger le carburant pour éviter la formation de gomme dans le circuit d'essence et les pièces du carburateur.
EW120R
■ Verser en dehors le carburant dans le réservoir à partir de sa goulotte.
■ Actionner la pompe d'amorçage du carburateur jusqu'à ce que le carburant à l'intérieur soit complètement déchargé.
EW220R, EW320TR
■ Déposer la coupelle du filtre, placer le filtre sur un récipient et ouvrir le robinet d'essence pour vidanger le carburant du réservoir dans ce récipient.
■ Déposer la vis de vidange de la cuve à niveau constant du carburateur et vidanger le carburant.
4. HUILE MOTEUR
■ Vidanger l'huile moteur et faire le plein d'huile neuve.
■ Déposer la bougie, verser environ 5 d'huile moteur dans le cylindre, tirer lentement 2 ou 3 fois de suite sur la poignée du démarreur et reposer la bougie.

■ Tirer lentement sur la poignée du lanceur à retour automatique jusqu'à sentir une résistance et la laisser dans cette position.
■ Nettoyer soigneusement le moteur à l'aide d'un chiffon imbibé d'huile, le recouvrir de son carter et le ranger à l'intérieur, dans un endroit bien aéré, à l'abri de l'humidité.
8. CAPTEUR D'HUILE (OPTION)
1. FONCTION DU CAPTEUR D'HUILE (EW220R, EW320TR)
Le moteur s'arrête automatiquement si le niveau d'huile est inférieur à la limite inférieure de sécurité. Il est ensuite impossible de remettre le moteur en route tant que le niveau d'huile n'est pas normal.

text_image
Capteur d'huile2. REMISE EN MARCHE
(a) Faire le plein d'huile du carter moteur.
(b) Pour la remise en route et l'utilisation du moteur, voir en section "4. OPÉRATION" en page 10.
■ Vérifier le connecteur électrique du moteur. Il doit être soigneusement raccordé au câble provenant du capteur d'huile.
■ Pour le plein d'huile, voir le type conseillé en page 7.
9. INTERCEPTEUR D'ÉTINCELLE (OPTION)
INTERCEPTEUR D'ÉTINCELLE
Dans une localité sèche ou boisée, il est recommandé d'utiliser le produit avec un intercepteur d'étincelle. Quelques localités exigent l'utilisation d'un intercepteur d'étincelle. Veuillez vérifier vos lois et règlements locaux avant de faire fonctionner votre produit.
L'intercepteur d'étincelle doit être nettoyé régulièrement pour qu'il puisse continuer à fonctionner comme conçu.
Un intercepteur d'étincelle obstrué :
- Empêche le passage du gaz d'échappement
● Réduit le rendement du moteur
● Augmente la consommation de carburant
● Rend difficile tout démarrage
Si le moteur est en marche, le silencieux et l'intercepteur d'étincelle seront très chauds. Laisser le silencieux se refroidir avant de nettoyer l'intercepteur d'étincelle.

text_image
Capot de silencieux Déflecteur Écran de l'intercepteur d'étincelle Silencieux Vis
text_image
Écran de l'intercepteur d'étincelleComment enlever l'intercepteur d'étincelle
- Enlever les boulons de bride du couvercle du silencieux et détacher le couvercle du silencieux.
- Enlever la vis spéciale de l'intercepteur d'étincelle et détacher l'intercepteur d'étincelle du silencieux.
Pour nettoyer l'écran d'intercepteur d'étincelle
Utiliser une brosse pour enlever les dépôts de carbone de l'écran de l'intercepteur d'étincelle. Faire attention à ne pas endommager l'écran.
L'intercepteur d'étincelle doit être exempt de rupture et de trous. Remplacer l'intercepteur d'étincelle s'il est endommagé.
Installer l'intercepteur d'étincelle, et le protecteur de silencieux dans l'ordre d'inversion du démontage.
LA POMPE NE FONCTIONNE PAS.
LE VOLUME DE POMPAGE EST INFÉRIEUR
LA POMPE NE S'AMORCE PAS AUTOMATIQUEMENT
Le moteur ne démarre pas. (Voir page 28)
Grippage de la roue à aubes (Démonter et nettoyer.)
Pénétration de l'air du côté de l'aspiration. (Vérifier la tuyauterie du côté de l'aspiration.)
Chute du rendement du moteur. (Consulter le centre de service le plus proche.)
Rupture du joint mécanique. (Consulter le centre de service le plus proche.)
Hauteur d'aspiration élevée (inférieure.)
Le flexible d'aspiration est trop long ou mince. (Utiliser un flexible épais de longueur minimum.)
Fuite d'eau à partir du passage d'eau. (Éliminer la fuite.)
Obstruction par un corps étranger dans la roue à aubes. (Démonter et nettoyer.)
Usure de la roue à aubes.
Le filtre est obstrué. (Nettoyer.)
La vitesse du moteur est trop basse. (Consulter le centre de service le plus proche.)
Aspiration d'air du côté de l'aspiration.
(Vérifier la tuyauterie du côté de l'aspiration.)
Eau d'amorçage insuffisante à l'intérieur du carter de la pompe. (Amorcer à fond.)
Serrage insuffisant du bouchon de vidange. (Serrer le bouchon à fond.)
La vitesse du moteur est trop basse. (Consulter le centre de service le plus proche.)
Pénétration d'air à partir du joint mécanique. (Consulter le centre de service le plus proche.)
QUAND LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS :
■ Effectuer les contrôles suivants avant de porter la pompe au concessionnaire MAKITA.
■ Si le problème n'est pas éliminé après avoir effectué les contrôles, porter la pompe au concessionnaire MAKITA le plus proche.

AVERTISSEMENT
Avant d'effectuer un essai, nettoyer soigneusement le carburant renversé. Éloigner la bouchon autant que possible du trou de la bougie d'allumage. Mettre à la masse le côté de l'électrode à toute partie métallique de masse du moteur.

flowchart
graph TD
A["Défaut de démarrage"] --> B["L'électrode de la bougie produit-elle une étincelle suffisante?"]
A --> C["La compression est-elle suffisante?"]
A --> D["La bougie est-elle humide d'essence?"]
B --> E["1. Déposer la bougie d'allumage et la raccorder au chapeau de bougie.<br>Tirer sur la poignée du démarreur tout en mettant la bougie en contact avec le bâti du moteur."]
B --> F["2. Si la bougie produit une étincelle faible ou pas d'étincelle du tout, essayer avec une bougie neuve.<br>3. Le circuit d'allumage est défectueux s'il n'est pas possible d'obtenir une étincelle avec une bougie neuve.<br>Porter la pompe au concessionnaire MAKITA le plus proche."]
C --> G["1. Tirer lentement sur la poignée du lanceur à retour automatique et vérifier qu'une résistance se fait sentir."]
C --> H["2. Si une force peu importante est nécessaire pour tirer sur la poignée, vérifier que la bougie est bien vissée dans son logement."]
C --> I["3. Si la bougie est desserrée, la revisser."]
C --> J["4. Si la compression reste encore basse, consulter le concessionnaire le plus proche."]
D --> K["1. Mettre le starter (fermer la manette de commande) et tirer cinq ou six fois de suite sur la poignée du démarreur.<br>Déposer la bougie et vérifier que son électrode est humide. Si c'est le cas, le carburant circule dans le moteur."]
D --> L["2. Si l'électrode est sèche, localiser l'endroit où le passage du carburant est interrompu. (Vérifier le point d'admission du carburant dans le carburateur et dans le filtre à carburant.)"]
D --> M["3. Si le moteur ne démarre pas alors que le circuit d'alimentation est opérationnel, essayer avec de l'essence neuve."]
| Modèle | EW120R | EW220R | EW320TR | |
| POMPE | Type | Pompe centrifuge,à auto-amorçage | Pompe d'eaux résiduelles,à auto-amorçage | |
| Diamètres décharge x aspirationin. (mm) | 1 x 1 in.(25,4 x 25,4 mm) | 2 x 2 in.(50,8 x 50,8 mm) | 3 x 3 in.(76,2 x 76,2 mm) | |
| Hauteur d'aspiration ft (m) | 115 (35) | 105 (32) | 92 (28) | |
| Volume de déchargemaximum U.S.gal/min(L/ min) | 34(130) | 137(520) | 343(1300) | |
| Tête d'aspiration ft (m) | 26 (8) | |||
| Matériel du joint d'axe(Joint mécanique) | Carbone en céramique | Carbure de silicium | ||
| MOTEUR | Modèle | EH025 | EX13 | EX27 |
| Type | Moteur à essenceà refroidissement parair, 4 temps,Soupapes En Tête (OHV) | Moteur à essence à refroidissement par air,4 temps, Cylindre En Tête (OHC) | ||
| Lubrifiant | Huile détergente automobile (API/nuance SE ou plus,SG, SH oder SG wird empfohlen. SAE/10W-30, etc.) | |||
| Contenance d'huile oz. (litres) | 2,7(0.08) | 20,3(0.6) | 33,8(1.0) | |
| Carburant | Essence sans plomb pour automobiles | |||
| Contenance du réservoirde carburant U.S.gal (litres) | 0,13 (0.5) | 0,7 (2.7) | 1,6 (6.1) | |
| Bougie d'allumage | NGK CMR6A | NGK BR-6HS (CHAMPION RL86C) | ||
| Système de démarrage | Démarreur par rembobinage | |||
| Dimensions | Longueur in. (mm) | 13,0 (331) | 18,5 (470) | 26,5 (672) |
| Largeur in. (mm) | 8,4 (213) | 13,5 (344) | 19,1 (484) | |
| Hauteur in. (mm) | 13,6 (345) | 16,3 (414) | 24,0 (610) | |
| Poids net lb. (kg) | 12,8 (5.8) | 54,9 (24.9) | 106,9 (48.5) | |
| Accessoires standard | Trousse à outils pour moteur (1 jeu), filtre (1 pièce),accouplement de flexible (2 pièces), bande pour flexible (3 pièces) | |||
| Jeu de soupape(admission et échappement) | 0.0039 ± 0.0008 in. ( 0.1 ± 0.03 mm)Note: Ajuster le jeu de soupape pendant que le moteur est froid. | |||
| Période de durabilité d'émissions(pour la Californie seulement) heures | 125 | 500 | ||
ISSUE EMD-PU2034
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
IMPRIMÉ AU JAPON
Mars 2005 CE-SK