SJ401 - Scie à ruban MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SJ401 MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Scie à ruban électrique |
| Caractéristiques techniques principales | Scie à ruban avec une capacité de coupe de 100 mm en hauteur et 150 mm en largeur |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 600 mm, Largeur : 300 mm, Hauteur : 400 mm |
| Poids | 25 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les lames de scie à ruban de 10 mm à 20 mm de largeur |
| Type de batterie | Non applicable (alimentation secteur) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 750 W |
| Fonctions principales | Coupe précise de divers matériaux, ajustement de la vitesse de coupe |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement la lame et le plateau, vérifier l'alignement de la lame |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces détachées disponibles, réparabilité facilitée par un accès direct aux composants |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges |
| Informations générales utiles | Idéale pour les travaux de menuiserie et de bricolage, garantie de 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SJ401 MAKITA
Questions des utilisateurs sur SJ401 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie à ruban au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SJ401 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SJ401 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI SJ401 MAKITA
Scie à Chantourner de 16 po
à Vitesse Réglable
MODÈLE SJ401
16" Scroll Saw
Variable Speed
MODEL SJ401
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL

| Gorge | 16 po (406 mm) |
| Longueur de la lame | 5 po (125 mm) |
| Courses par minute | 400 – 1.600 |
| Longueur hors-tout | 23-5/8 po (600 mm) |
| Poids net | 14,1 kg (31 lb) |
• Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques sans préavis.
- Remarque: les caractéristiques peuvent varier d'un pays à l'autre.
AVERTISSEMENT: pour des raisons de sécurité, LIRE ET COMPRENDRE avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION FUTURE.
SPECIFICATIONS
Installation de la scie à chantourner sur un banc ..... 10
Réglage de la table pour les coupes
horizontales ou en biseau 10
Réglage du stabilisateur .... 10
Réglage du souffleur de sciure ..... 11
Alignement de l'indicateur d'inclinaison .....11
Installation d'une lame à bout à ergot ..... 11
Installation d'une lame à bout plat 11
Enlèvement d'une lame à bout plat .... 12
Bouton marche-arrêt 13
OPÉRATIONS DE BASE 15
Chantournements internes 16
Avant chaque utilisation 16
Choix de lame et de vitesse 17
ENTRETIEN DE LA SCIE À CHANTOURNER .....18
ÉCLATÉ 19
DÉPANNAGE 22
Règles de Sécurité Générales
1. Connaître son outil électrique
Lire et comprendre le guide d'utilisation ainsi que les inscriptions se trouvant sur l'outil. Apprendre son opération et ses limites ainsi que les dangers potentiels qui lui sont particuliers.
2. Mettre à la terre tous les outils
Cet outil est muni d'un cordon d'alimentation à 3 conducteurs et d'une fiche à 3 broches s'insérant dans une prise de courant avec mise à la terre. Le conducteur vert dans le cordon est le conducteur de terre; il ne faut jamais le brancher sur un connecteur électrique sous tension.
3. Garder le lieu de travail propre
Les aires de travail et les établis embarrassés favorisent les accidents. Le plancher ne doit pas être glissant par suite de cire ou de sciure.
4. Éviter les environnements dangereux
Ne pas utiliser d'outil électrique dans des endroits humides ou mouillés et ne pas les exposer à la pluie. Garder le lieu de travail bien éclairé. Se procurer suffisamment de surface de travail périphérique.
5. Garder les protecteurs à leur place
En état de fonctionnement, réglés et alignés.
6. Enlever les clés de réglage
Prendre l'habitude de vérifier que toutes les clés de réglage sont retirées de l'outil avant de le mettre en marche.
7. Éloigner les enfants
Tous les visiteurs doivent se tenir à une distance sécuritaire de la zone de travail.
8. Mettre l'atelier à l'abri des enfants
En utilisant des cadenas ou des interrupteurs coupe-tout ou en retirant les clés de démarrage.
9. Ne pas forcer l'outil
Il fait mieux son travail, et plus sûrement, au rythme pour lequel il a été construit.
10. Ne jamais monter sur l'outil
De graves blessures peuvent être subies si l'outil se renverse ou si l'on entre en contact avec son élément tranchant.
Contents
GENERAL SAFETY RULES .....2
SPECIAL SAFETY RULES FOR SCROLL SAW ....4
MOTOR SPECIFICATIONS AND
ELECTRICAL REQUIREMENTS ....5
Ne pas garder d'objets au-dessus ou près de l'outil s'il faut grimper sur celui-ci pour les atteindre.
11. Utiliser l'outil approprié
Ne pas forcer l'outil ou un accessoire à faire un travail pour lequel ils ne sont pas destinés.
12. S'habilier adéquatement
Ne pas porter de vêtements amples ni de gants, cravate, bijoux (bagues, montre-bracelet) pouvant être accrochés par les pièces mobiles. Des chaussures ANTIDÉRAPANTES sont recommandées. Porter une coiffure pour contenir les cheveux longs, retrousser les manches au-dessus des coudes.
13. Fixer la pièce à travailler
Pour maintenir la pièce à travailler, utiliser des serre-joints ou un étau dans la mesure du possible. C'est plus sûr que de le faire manuellement, et l'on peut se servir des deux mains pour manier l'outil.
14. Porter des lunettes protectrices
(Conformes à ANSI Z87.1). Les porter tout le temps. Les lunettes ordinaires ont des lentilles ne résistant qu'aux chocs; elles ne sont pas des lunettes protectrices. Porter aussi un masque facial ou antipoussières si l'opération est poussiéreuse, ainsi que des protecteurs d'oreilles (bouchons antibruit ou cache-oreilles antibruit) pendant les longues périodes d'utilisation.
15. Ne pas se pencher
Avoir tout le temps le pied solide pour garder son équilibre.
16. Vérifier les pièces endommagées
Avant de continuer d'utiliser l'outil, un protecteur ou autre pièce endommagée doit être examinée soigneusement pour s'assurer de son bon fonctionnement. Vérifier l'alignement et le jeu des pièces mobiles, l'absence de pièces brisées, le montage, et toute autre condition qui pourrait affecter le fonctionnement. Il faut réparer convenablement un protecteur ou une autre pièce endommagée ou la remplacer.
17. Utiliser les accessoires recommandés
Consulter le guide d'utilisation pour savoir quels accessoires sont recommandés. Suivre les instructions accompagnant les accessoires. L'utilisation d'accessoires inappropriés peut être dangereuse.
18. Débrancher les outils
Avant tout entretien, et avant de changer d'accessoires comme les lames, les mèches, etc.
19. Direction de la poussée
Pousser la pièce à travailler dans la lame ou autre accessoire tranchant uniquement dans le sens contraire à celui de la rotation de l'accessoire.
20. Entretenir les outils soigneusement
Les garder tranchants et propres pour obtenir les meilleures et les plus sûres performances. Suivre les instructions concernant la lubrification ainsi que les changements de lames, mèches, etc.
21. Éviter les mises en marche accidentelles
S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher le cordon d'alimentation.
22. Ne pas laisser d'outil en marche
Couper l'alimentation en courant. Ne pas quitter l'outil avant son arrêt complet.
12. Wear Proper Apparel
Règles de Sécurité Spéciales pour la Scie à Chantourner
AVERTISSEMENT: pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser la scie à chantourner jusqu'à ce qu'elle soit complètement assemblée et installée conformément aux instructions ... et jusqu'à ce que les directives suivantes aient été lues et comprises.
- Au cas où une pièce de cette scie à chantourner serait manquante, tordue ou défectueuse de n'importe quelle façon, ou au cas où un composant électrique ne fonctionnerait pas comme il faut, mettre l'interrupteur en position d'arrêt et débrancher la fiche de la prise de courant. Remplacer la pièce endommagée, manquante et/ou défectueuse avant de recommencer l'utilisation.
2. Sécurité d'abord
La sécurité est une question de bon sens et de vigilance chez l'utilisateur chaque fois que la scie à chantoumer est en marche.
3. Stabilité de l'outil
La scie à chantourner doit être boulonnée solidement à un banc ou à un établi. En plus, si elle a tendance à se déplacer dans le cours de certaines opérations, il faut boulonner le banc ou l'établi au plancher.
4. Emplacement
Pour éviter le risque de feu ou d'explosion, ne jamais utiliser cet outil là où des vapeurs ou des gaz inflammables sont dans l'air. Pour éviter des blessures par suite de la chute de l'outil, le débrancher avant de le déplacer. Cette scie à chantoumer est destinée à une utilisation exclusivement intérieure.
5. Protection: les yeux, les mains, le visage, les oreilles et le corps
A. Pour éviter d'être accroché par la lame:
- Retrousser les manches longues au-dessus des coudes.
- Ne pas porter de gants ni de bijoux, cravate ou vêtements amples.
- Attacher les cheveux s'ils sont longs.
B. Ne pas couper de pièces si petites que, pour les tenir, les mains ne sont plus sans contact avec le couvre-lame et le stabilisateur.
C. Éviter les positions incommodés des mains parce qu'un brusque glissement pourrait les mettre en contact avec la lame.
D. Pour éviter des glissements par suite de sautillements de la pièce à travailler, s'assurer que les dents de la lame sont orientées vers le bas.
E. Pour éviter la rupture des lames, toujours régler correctement leur tension.
F. Pour éviter de perdre le contrôle de la pièce à travailler:
- Dans le cas d'une pièce de grande dimension, s'assurer qu'elle est entièrement supportée à la hauteur de la table.
- Tenir la pièce à travailler solidement contre la table.
- Ne pas pousser trop vite la pièce à travailler. Ne la pousser que juste assez vite pour que la lame coupe.
- Faire preuve de prudence en scient une pièce dont la section transversale est irrégulière et qui ainsi pourrait coincer la lame avant que la coupe ne soit finie. Un morceau de moulure, par exemple, doit être placé à plat sur la table pour qu'il ne bascule pas pendant le sciage.
- Faire preuve de prudence en scient des pièces rondes, comme des bâtons de goujon ou des tubes. Elles ont tendance à rouler pendant le sciage, ce qui entraîne la lame à "mordre". Utiliser une rainure en V pour les maintenir.
G. Lorsqu'on tire sur la pièce à travailler, la lame peut se coincer dans le trait de scie. Cela est souvent dû à la sciure s'accumulant dans le trait de scie. Dans un tel cas: arrêter
la scie à chantourner, retirer la fiche de la prise de courant, maintenir le trait de scie ouvert et faire reculer la pièce à travailler pour la dégager de la lame.
H. Pour éviter l'utilisation non autorisée ainsi que les accidents causés par l'inattention:
- Ne jamais quitter l'aire de travail de la scie à chantourner sans d'abord l'avoir arrêtée et attendu son arrêt complet.
- Ne pas faire de tracé, d'assemblage ni de réglage sur la table alors que l'outil est en marche.
- Arrêter la scie et retirer la fiche de la prise de courant avant d'installer ou d'enlever un accessoire.
- Ne jamais mettre la scie en marche sans d'abord en dégager la table de tout ce qui l'encombre (outils, morceaux de bois de rebut, etc.), pour n'y laisser que la pièce à travailler et les dispositifs de poussée ou d'appui pour le travail à faire.
Caractéristiques du Moteur et Installations Électriques
Cet outil est construit pour fonctionner an moyen d'un courant alternatif de 120 volts et de 60 Hz, Il est câble en conséquence. (NE PAS LE MODIFIER POUR UN FONCTIONNEMENT À 230 VOLTS.)
BRANCHEMENT SUR LA PRISE DE COURANT
Cet outil doit être mis à la terre pour protéger l'utilisateur contre les chocs électriques.
Brancher le cordon d'alimentation sur une prise de courant de 120 V qui est protégée par un fusible ou disjoncteur de 15 A. Si l'on n'est pas sûr que la prise de courant soit mise à la terre comme il faut, la faire vérifier par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT: ne pas toucher des doigts les broches de la fiche lorsqu'on l'insère dans la prise de courant ou lorsqu'on l'en retire.
AVERTISSEMENT: Si cet outil n'est pas mis à la terre correctement, il peut causer des chocs électriques, surtout s'il est utilisé dans des endroits humides prés d'éléments de plomberie. En cas de choc électrique, il existe potentiellement des dangers secondaires, comme le contact des mains avec la lame.
Si le cordon d'alimentation porte des marques d'usure ou des entailles ou s'il est endommagé de n'importe quelle manière, le faire remplacer immédiatement.
Cet outil doit fonctionner sur 120 volts et il est muni d'une fiche qui ressemble à celle illustrée droite.

text_image
(1) (2) (3)(1) FICHE À 3 BROCHES
(2) BROCHE DE TERRE
(3) PRISE À 3 DOUILLES CORRECTEMENT MISE À LA TERRE
Cet outil électrique est muni d'un cordon d'alimentation à 3 conducteurs et d'une fiche avec mise à la terre qui sont approuvés par les Underwriters Laboratories (par la CSA au Canada). Le conducteur de terre, dans une gaine verte, est attaché au boîtier de l'outil à un bout et, à l'autre bout, à la broche de terre de la fiche.
REMARQUE: si le dispositif interne de protection contre les surcharges a été déclenché, il suffit, pour le réenclencher, de pousser le bouton de réglage de vitesse à la position d'arrêt.
Cette fiche nécessite une prise de courant correspondante, à 3 conducteurs et avec mise à la terre, comme illustré.
Si la prise de courant prévue pour cet outil électrique est du type à deux douilles, NE PAS ENLEVER NI MODIFIER D'AUCUNE FAÇON LA BROCHE DE TERRE DE LA FICHE. Utiliser un adapteur de la façon illustrée ci-dessous et toujours en brancher la borne de terre sur une mise à la terre connue.
Il est recommandé de demander à un électricien qualifié de remplacer la prise de courant à DEUX douilles par une autre à TROIS douilles avec mise à la terre adéquate.
Un adapteur comme celui illustré est disponible pour brancher les fiches sur des prises de courant à deux douilles. La borne de terre verte sur l'adapteur doit être branchée sur une mise à la terre permanente, comme par exemple une prise de courant mise convenablement à la terre.
(1) GROUNDING MEANS
(2) SCREW
(3) 3-PRONG PLUG
(4) ADAPTER
(5) 2-PRONG RECEPTACLE
(6) MAKE SURE THIS IS CONNECTED TO A KNOWN GROUND
REMARQUE: l'adapteur illustré n'est à utiliser que s'il y a déjà une prise de courant à deux douilles convenablement mise à la terre.
Remarque: au Canada, l'adapteur illustré n'est pas approuvé. Utiliser une prise à 3 douilles approuvée.
L'utilisation d'une rallonge fait perdre une certaine quantité de courant. Pour garder cette perte au minimum et pour empêcher la surchauffe et le grillage du moteur, consulter le tableau ci-dessous pour déterminer le calibre minimal (A.W.G.) de la rallonge.
Utiliser une seule rallonge. Elle doit avoir 3 conducteurs ainsi qu'une prise acceptant les 3 broches de la fiche.
| Longueur de la rallonge | Calibre requis(American Wire Gage)120 V |
| 0 – 25 pieds | No. 16 |
| 26 – 50 pieds | No. 14 |
| 51 – 100 pieds | No. 12 |
Déballage et Vérification
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L'ASSEMBLAGE
(1) Tracer une ligne sur la planche à partir de ce bord
(2) Bord rectiligne d'une planche épaisse de 3/4 po. Ce bord doit être parfaitement droit.
(3) Il ne doit y avoir ni espace ni chevauchement lorsque l'équerre est renversée dans la position en pointillé
(1) Draw Light Line On Board Along This Edge
(2) Straight Edge of Board 3/4" Thick, This Edge Must be Perfectly Straight
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures par suite de choc électrique ou de démarrage inopiné, ne pas brancher la scie jusqu'à ce que toutes les étapes d'assemblage et d'alignement soient terminées. Le cordon d'alimentation doit rester débranché chaque fois qu'on s'occupe de la scie elle-même.
(1) Tuyau flexible

text_image
(1)La scie à chantourner est expédiée en totalité dans un seul carton. Séparer toutes les pièces des matériaux d'emballage et vérifier chacune d'elles au moyen des illustrations et du "Tableau des éléments en vrac". S'assurer de la présence de tous les éléments avant de jeter tout matériau d'emballage.
AVERTISSEMENT: si des pièces sont manquantes, ne pas essayer d'assembler la scie à chantourner, de brancher le cordon d'alimentation ni de mettre en marche jusqu'à ce que les pièces manquantes soient obtenues et installées correctement.
| ÉLÉMENTS | TABLAEU DES ÉLÉMENTS EN VRAC | QTÉ |
| A | Scie de base | 1 |
| B | Guide de l'utilisateur | 1 |
| C | Sac contenantles pièces suivantes: | |
| C_1 | Tige de changement de lame | 1 |
| C_2 | Clé hexagonale en L | 1 |
| C_3 | Lame de scie | 6 |
text_image
10. Porte-lame Blade Holders Support de lampe Lamp support 7. Bouton de verrouillage de la table Table Lock Knob 8. Cadran angulaire Degree Scale Socie Base Moteur Motor 5. Bouton de réglage du pi- Bouton marche-arrêt/réglage de vitesse Speed Control / On-Off Knob

text_image
5. Bouton de réglage du pied du stabilisateur Hold Down Foot Adjusting Knob 6. Manette de tension de la lame Blade Tension Lever 11. Couvre-lame/appuie-lame Blade Support & Guard 2. Souffleur de sciure Sawdust Blower 12. Table Table 4. Pied du stabilisateur Hold Down Foot Support de cadenas Padlock Support 1. Boîte à lames Blade Storage Case 3. Orifice d'éjection de sciure Sawdust Ejection PortCette scie à chantourner polyvalente à usage intensif est sensationnelle pour faire des jouets, des casse-tête, des jeux, des objets d'art et des bijoux. En raison de sa capacité de coupe, elle est un outil commode pour les bricoleurs. Elle coupe le bois et les plastiques jusqu'à 2 pouces d'épaisseur.
1. Boîtes à lames
Cette scie à chantourner est munie d'une boîte à lames qui est située sur le côté du socle. Il est commode d'y ranger des vis de fixation de lame, des clés Allen ainsi que des lames à bout plat ou à ergot. Vous l'ouvrez en appuyant sur le dessus.
2. Souffleur de sciure
Il garde la pièce à travailler propre, ce qui permet des chantournements plus précis. Pour en obtenir un fonctionnement optimal, toujours diriger le flux d'air sortant du tube directement vers la lame et la pièce à travailler. Pour le réglage, desserrer la vis de fixation dans le pied, placer le tuyau flexible et resserrer la vis.
ATTENTION: NE PAS SERRER TROP FORTEMENT pour ne pas écraser le tuyau du souffleur.
3. Orifice d'éjection de sciure
Cette scie à chantourner est munie d'un orifice de raccordement d'aspirateur. On peut y insérer tour tuyau flexible d'aspirateur de 1-1/4 po pour un dépoussiérage commode.
4. Pied du stabilisateur
Il doit toujours être baissé de façon qu'il soit juste au-dessus de la pièce à travailler afin d'empêcher celle-ci de sautiller, sans toutefois la rendre difficile à manier.
- Bouton de réglage du pied du stabilisateur
Il permet de hausser ou de baisser le pied et ensuite de le verrouiller à la hauteur voulue.
- Manette de tension de lame
En le tournant, on augmente ou diminue la tension de la lame.
- Bouton de verrouillage de la table
Il permet d'incliner et de verrouiller la table à l'angle voulu jusqu'à 45°.
- Cadran angulaire
Il indique l'angle d'inclinaison de la table.
- Bouton marche-arrêt/réglage de vitesse
Pour le réglage de la vitesse, consulter le tableau "Choix de lame et de vitesse". Le bouton marche-arrêt est verrouillable. CETTE CARACTÉRISTIQUE A POUR BUT D'EMPÊCHER L'UTILISATION NON AUTORISÉE PAR DES ENFANTS OU D'AUTRES PERSONNES.
- Porte-lame
Ils positionnent et fixent la lame.
- Couvre-lame/appuie-lame
Il délimite la zone de la lame en mouvement et supporte celle-ci.
- Table
Elle procure la surface de travail où se fait le maniement de la pièce à travailler.
Glossaire
Trait de scie
Fente sciée par la lame.
Bord d'attaque
Bord de la pièce à travailler par lequel commence la coupe.
Chemin de lame
Zone de la pièce à travailler directement en ligne avec la lame et se dirigeant vers elle.
Voie
Écartement, vers l'extérieur, des dents d'une lame par rapport au plan de celle-ci.
Bord de fuite
Bord de la pièce à travailler par lequel se termine la coupe.
Pièce à travailler
Pièce subissant l'opération de sciage.
- Blade Tension Lever
Assemblage et Réglage
INSTALLATION DE LA SCIE À CHANTOURNER SUR UN BANC
AVERTISSEMENT: Arrêter la scie et débrancher la fiche avant de faire des réglages.
- Lorsqu'on installe cette scie à chantourner sur un banc, il est préférable que celui-ci soit en bois massif plutôt qu'en contre-plaqué afin de mieux faire diminuer le bruit et les vibrations.
- La quincaillerie nécessaire pour installer cette scie sur un banc n'est PAS FOURNIE. Il est recommandé néanmoins de suivre les spécifications minimales suivantes:
Quantité Description
3 Boulon à tête hexagonale 1/4-20, de la longueur appropriée
3 Rondelle plate 9/32 Di
3 Rondelle de blocage 9/32 Di
6 Écrou hexagonal 1/4-20
- Un exemple d'installation est illustré ci-contre.
(1) Rondelle plate
(2) Rondelle de blocage
(3) Écrou hexagonal
(4) Contre-écrou
(5) Boulon à tête hexagonale

text_image
(1) (2) (3) (4) (5)- Desserrer le bouton de verrouillage de la table. Celle-ci peut alors être inclinée à gauche et verrouillée à l'angle voulu, à 0 degrés pour les coupes horizontales et jusqu'à 45 degrés pour les coupes en biseau.
-
Un cadran angulaire se trouve au-dessous de la table pour servir commodément à un réglage approximatif des coupes en biseau. Lorsque plus de précision est nécessaire, faire des coupes d'essai et régler la table en conséquence.
-
REMARQUE: pour les coupes en biseau, le pied du stabilisateur peut s'incliner pour rester parallèle à la table et à plat contre la pièce à travailler. Pour le faire, desserrer la vis Allen, incliner le pied de façon qu'il soit parallèle à la table et resserrer solidement la vis.

text_image
(1) (2) (3)(1) Vis Allen dans le pied du stabilisateur
(2) Table
(3) Bouton de verrouillage de la table
Le stabilisateur se règle, de manière qu'il soit en contact avec le dessus de la pièce à travailler, en desserrant le bouton de réglage et en bougeant la tige vers le haut ou le bas. Resserrer le bouton dès que le réglage est fait.

text_image
(1) (2)(1) Tige du stabilisateur
(2) Bouton de verrouillage de la tige du stabilisateur
SETTING THE TABLE FOR HORIZONTAL OR BEVEL CUTTING
Le souffleur de sciure peut être orienté, pour diriger l'air vers le point le plus efficace de la ligne de coupe, en desserrant la vis pour faire le réglage et ensuite en resserant la vis.
(1) Vis de fixation du souffleur de sciure
(2) Vis de fixation du couvre-lame/appuie-lame
(3) Couvre-lame/appuie-lame
(4) Souffleur de sciure

text_image
(1) (2) (3) (4)- Desserrer le bouton de réglage du stabilisateur et bouger la tige de celui-ci vers le haut. Resserrer le bouton de réglage.
- Desserrer le bouton de verrouillage de la table et tourner celle-ci jusqu'à ce qu'elle soit approximativement perpendiculaire, ou à angle droit, avec la lame.
- Placer une petite équerre sur la table, près de la lame, pour vérifier si les deux font un angle de 90 degrés. Si un réglage est nécessaire, lever ou baisser la table jusqu'à ce qu'elle soit approximativement à 90 degrés de la lame et serrer solidement son bouton de verrouillage.
- Desserrer la vis tenant en place l'aiguille du cadran angulaire, mettre celle-ci sur la marque de 0 degré et resserrer la vis
solidement. Il ne faut pas oublier que le cadran angulaire est un guide commode mais qu'on ne doit pas s'y fier pour la précision. Faire des coupes d'essai sur du bois de rebut pour déterminer si les angles voulus sont corrects.
- Mettre la tige du stabilisateur à la position voulue.
(1) Lame
(2) Cadran angulaire
(3) Aiguille
(4) Vis de réglage de l'aiguille
(5) Équerre
ALIGNING THE BEVEL INDICATOR
INSTALLATION D'UNE LAME À BOUT À ERGOT
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures provoquées par un mouvement inopiné de l'outil, toujours débrancher la scie avant d'installer, d'enlever ou de remplacer un lame.
- Débrancher le cordon d'alimentation.
- Mettre la manette de tension dans la position verticale.
(1) Manette de tension de lame
INSTALLING PIN END BLADES
- Orienter les dents de la lame vers le bas et faire passer celle-ci par le trou de la table. Engager l'ergot dans l'encoche du porte-lame inférieur.
(1) Encoche
(2) Porte-lame inférieur
- Tirer la lame vers le haut et engager l'ergot dans l'encoche du porte-lame supérieur.

text_image
(1) (2)(1) Encoche
(2) Porte-lame supérieur
- Mettre la manette de tension dans la position horizontale pour verrouiller sous tension.
REMARQUE: la tension de la lame est augmentée en tournant la manette de tension dans le sens horaire.
(1) Manette de tension de lame
(2) Lame

text_image
(1) (2)
REMARQUE: dans le cas des lames à bout plat, il faut utiliser la vis de fixation des porte-lame. Ces vis sont fournies dans le sac de quincaillerie.
- Débrancher le cordon d'alimentation.
- Mettre la manette de tension dans la position verticale.
- Faire passer la lame par le trou de la table et en placer le bout inférieur dans le porte-lame inférieur.
- Serrer la vis de fixation de lame à bout plat au moyen de la clé en L.

text_image
(1) (2)(1) Porte-lame inférieur
(2) Vis de fixation de lame à bout plat
INSTALLING PLAIN END BLADES
- Suivre la même procédure pour installer la lame dans le portelame supérieur. Serrer la vis de fixation su moyen de la clé en L tout en tenant en place la tige de changement de lame.
- Retirer, du porte-lame, la clé en L et la tige de changement de lame.
- Pousser la manette de tension dans la position horizontal pour verrouiller sous tension.
- Si c'est nécessaire, tourner la manette de tension dans le sens horaire jusqu'à ce la lame soit sous tension.
ENLÈVEMENT D'UNE LAME À BOUT PLAT
- Insérer la tige de remplacement de lame dans le trou au-dessus du porte-lame et, au moyen de la clé en L, desserrer la vis de fixation se trouvant dans le porte-lame.
- Retirer la lame du porte-lame supérieur.
- Suivre la même procédure pour enlever la lame du porte-lame inférieur.
(1) Tige de changement de lame
(2) Porte-lame supérieur
(3) Vis de fixation de lame à bout plat
(4) Clé en L

text_image
(1) (2) (3) (4)REMARQUE: avant de brancher la scie, se servir d'un tournevis pour tourner l'arbre du moteur au moins un tour pour s'assurer que la lame est installée comme il faut.
(1) Toumevis

- Pour mettre l'outil en marche, tirer sur le bouton marche-arrêt/réglage de vitesse.
REMARQUE: une certaine hésitation avant tout mouvement de la lame, après la mise en marche, est une caractéristique normale de cette scie.

- Pour arrêter l'outil, pousser le bouton marche-arrêt/réglage de vitesse. NE JAMAIS LAISSER L'OUTIL SANS SUR VEILLANCE TANT QU'IL N'EST PAS ARRÊTÉ COMPLÈTEMENT.
Le réglage de la vitesse se fait selon les vitesses approximatives qui sont indiquées sur le tableau de commande. Les vitesses suggérées sont indiquées sous la rubrique "Choix de lame et de vitesse". Tourner le bouton de réglage dans le sens horaire ( ) pour augmenter le nombre de courses par minute, et dans le sens anti-horaire ( ) pour le diminuer.
Ce moteur est muni d'une commande électronique qui régularise la vitesse et fournit une protection contre la surcharge. Si le moteur ne démarre pas au bout de 2 secondes, pousser le bouton de réglage de vitesse à la position d'arrêt. Débrancher l'outil. Vérifier si la lame monte et descend librement en faisant tourner le moteur au moyen d'un tournevis placé dans la fente au bout de l'arbre. Si la lame est comme il faut, rebrancher l'outil et redémarrer le moteur. Si celui-ci ne démarre toujours pas, consulter le Tableau de dépannage.
REMARQUE: si le dispositif interne de protection contre les surcharges a été déclenché, il suffit, pour le réenclencher, de pousser le bouton de réglage de vitesse à la position d'arrêt.
- Pour verrouiller le bouton à la position d'arrêt, mettre un cadenas à travers la tige au-dessus du bouton, comme illustré, et fermer le cadenas. (Aucun cadenas n'est fourni avec la scie.)
AVERTISSEMENT: pour des raisons de sécurité, toujours pousser le bouton à la position d'arrêt lorsque l'outil n'est pas utilisé. Le faire également en cas de panne de courant. Verrouiller alors le bouton avec un cadenas comme indiqué. Cela empêche le redémarrage lors du retour du courant.
- To turn tool "OFF", push in Speed Control/On-Off Knob. NEVER LEAVE THE TOOL UNATTENDED UNTIL IT HAS COME TO A COMPLETE STOP.

Prière de lire et de comprendre les instructions suivantes sur la scie à chantourner avant d'essayer de l'utiliser.
- Laisser la scie couper la pièce à travailler en ne faisant que guider celle-ci dans la lame.
- Les dents de la lame coupent le bois SEULEMENT pendant la course descendante.
-
Il faut guider lentement le bois dans la lame parce que les dents sont très petites et qu'elles ne peuvent couper que pendant la course descendante.
-
Il y a une courbre d'apprentissage pour chaque personne qui veut se servir de cette scie. Au cours de cette période, il faut s'attendre à ce que des lames se brisent jusqu'à ce qu'on apprenne à bien manier la scie et à tirer le meilleur parti des lames.
-
Les meilleures coupes s'obtiennent avec du bois de moins d'un pouce d'épaisseur.
-
Si le bois est plus épais qu'un pouce, il faut le guider très, tres lentement dans la lame et faire très attention à ne pas la tordre.
-
Les dents des lames de scie à chantourner s'usent et ainsi doivent être fréquemment remplacés pour obtenir les meilleures coupes. Elles restent tranchantes pendant une demi-heure à deux heures de sciage.
-
Pour obtenir des coupes précises, être prêt à compenser la tendance de la lame à suivre le fil du bois.
-
Cette scie est destinée à ne couper que du bois ou des matériaux similaires.
-
En choisissant une lame, prendre soigneusement en considération les points suivants:
-
Les lames très fines et très étroites doivent être utilisées seulement pour couper du bois de 1/4 po au maximum.
- Pour couper du bois plus épais, utiliser des lames plus larges.
- La plupart des emballages de lames indiquent l'épaisseur du bois qu'elles sont destinées à couper, ainsi que les courbes et les rayons maximaux.
- Les lames larges ne peuvent pas couper des courbes aussi serrées ni aussi petites que les lames étroites.
-
Les lames très étroites ne fonctionnent bien que dans du bois et des dérivés du bois qui sont minces.
-
Cette scie utilise des lames à bout plat ou à ergot de 5 po de long.
-
Les lames s'usent plus rapidement en coupant du contre-plaqué qui est un matériau très abrasif, du bois plus épais que la course de 3/4 po de la lame, du bois franc, ou lorsqu'une pression latérale est appliquée à la lame.
- Une des caractéristiques de cette scie est qu'elle peut servir à faire des chantournements à l'intérieur d'une pièce de bois sans en briser ni couper le contour ou le périmètre.
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures par suite de démarrage accidentel, toujours pousser le bouton de réglage à la position d'arrêt et retirer la fiche de la prise de courant avant d'enlever ou de remplacer la lame.
- Pour faire des coupes internes, enlever la lame de la façon expliquée dans la section concernant l'assemblage.
- Percer un trou de 1/4 po dans le bois.
- Placer la pièce de bois sur la table en mettant leurs trous l'un sur l'autre
- Installer la lame en la faisant passer par les trous et en régler la tension.
- Lorsque les chantournements internes sont terminés, il n'y a qu'à retirer la lame des porte-lame, de la façon décrite dans la section concernant l'assemblage, et de retirer la pièce de bois de la table.
(1) Trou de 1/4 po de la pièce à travailler placé sur le trou de la table

text_image
(1)MAKING INTERIOR SCROLL CUTS
DÉBRANCHER LA SCIE. Pour éviter des blessures par suite de démarrage accidentel, débrancher la scie, pousser l'interrupteur à la position d'arrêt et le verrouiller avant de modifier l'installation ou d'enlever les protecteurs, la lame, etc.
Inspector la pièce à travailler
S'assurer qu'elle ne contient pas de clou ni de corps étranger dans les parties devant être coupées.
Être encore plus prudent avec les pièces à travailler très grandes, très petites ou incommodes:
- Ne jamais utiliser cet outil pour couper des pièces trop petites pour être tenues avec les mains.
- Utiliser des supports additionnels (tables, chevalets de sciage, blocs, etc.) pour les pièces à travailler assez grandes pour basculer lorsqu'elles sont libres sur la table.
- NE JAMAIS utiliser une autre personne pour remplacer une rallonge de table ou un support additionnel, ou pour aider à pousser, supporter ou tirer la pièce à travailler.
- En coupant des pièces de forme irrégulière, planifier le travail de façon à ne pas coincer la lame. Un morceau de moulure, par exemple, doit reposer sur sa partie plate ou alors être tenu dans un dispositif ou un gabarit qui l'empêche de se mettre de travers, de rouler ou de glisser pendant le sciage.
- Supporter convenablement les pièces rondes comme les bâtons de goujon ou les tubes. Elles ont tendance à rouler pendant le sciage, ce qui entraîne la lame à "mordre". Pour l'éviter, toujours utiliser une rainure en V.
- Ne scier qu'une seule pièce à travailler par opération.
- Tout enlever de la table, sauf la pièce à travailler et les dispositifs de support, avant de mettre la scie en marche.
Planifier la façon de tenir la pièce à travailler depuis le début jusqu'à la fin
Ne pas tenir des morceaux tellement petits que les doigts se trouvent sous le stabilisateur. Utiliser des dispositifs ou des gabarits pour tenir la pièce et garder les mains éloignées de la lame.
BEFORE EACH USE:
Inspect your saw
Avant de dégager une pièce coincée:
- Poursser l'interrupteur à la position d'arrêt.
- Verrouiller l'interrupteur.
• Débrancher la scie. - Attendre que toutes les pièces mobiles s'arrêtent.
Lorsqu'on tire sur la pièce à travailler, la lame peut se coincer dans le trait de scie. Cela est souvent dû à la sciure s'accumulant dans le trait de scie. Dans un tel cas:
- Pousser l'interrupteur à la position d'arrêt.
- Verrouiller l'interrupteur.
• Débrancher la scie. - Attendre que toutes les pièces mobiles s'arrêtent.
• Dégager la lame des porte-lame. - Enlever, de la table, la pièce à travailler avec la lame. Dégager la lame de la pièce à travailler.
Avant d'enlever de la table les pièces éparses, arrêter la scie et attendre l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Cette scie à chantourner utilise une grande variété de lames de largeur et d'épaisseur différente. La largeur et l'épaisseur d'une lame ainsi que le nombre de ses dents par pouce sont déterminés par le genre de matériau et le rayon à couper. Voir le tableau suivant.
| Dents/pouce | Largeur | Épaisseur | Vitesse (courses/min) | Matériau à couper |
| 10 | 0,110 po | 0,020 po | C (1200 – 1600) | Grandeur populaire pour le bois franc ou tendre de 3/16 po à 2 po. Aussi pour les plastiques, le papier, le feutre, les os, etc. |
| 15 | 0,110 po | 0,020 po | B (600 – 1200) | Bois, plastique, coupes extrêmement minces de matériaux de 3/32 po à 1/2 po d'épaisseur. |
| 18 | 0,095 po | 0,010 po | A (400 – 600) | Pour des rayons très courts dans des matériaux de 3/32 po à 1/8 po d'épaisseur (placage, bois, os, fibres, ivoire, plastiques, etc.) |
En règle générale, toujours choisir, pour les courbes serrées, les lames les plus étroites parmi celles recommandées et, pour les courbes longues et les coupes en ligne droite, les lames les plus larges parmi celles recommandées.
Entretien de la Scle à Chantourner
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: pour des raisons de sécutité, pousser le bouton de réglage à la position d'arrêt et retirer la fiche de la prise de courant avant de faire l'entretien de la scie.
Règle générale
Une couche occasionnelle de cire en pâte sur la table permet à la pièce à travailler de glisser doucement.
Moteur
Si le cordon d'alimentation porte des marques d'usure ou des entailles ou s'il est endommagé de n'importe quelle manière, le faire remplacer immédiatement.
Ne pas essayer de lubrifier les roulements du moteur ni d'en entretenir les pièces internes.
Coussinets des bras
Lubrifier les coussinets des bras après 10 heures de fonctionnement. Les lubrifier ensuite toutes les 50 heures de fonctionnement ou lorsqu'ils commencent à grincer.
- Mettre la scie sur le côté.
- Injector une bonne quantité d'huile SAE20 autour du bout de l'arbre et sur le coussinet en bronze.
- Laisser la scie dans cette position jusqu'au lendemain pour permettre à l'huile de s'infiltrer.
- Le jour suivant suivre a même procédure pour l'autre côté de la scie.

AVERTISSEMENT: pour éviter l'électrocution ou le feu, réparer les éléments du câblage uniquement au moyen de pièces de rechange recommandées et faire le réassemblage de façon exactement conforme à l'original à l'état neuf.
(1) Plaque imprimée
(2) Connecteurs rapides isolés
(3) Fil de terre vert
(4) Fils noirs
(5) Fils blancs
(6) Interrupteur à réluctance variable

text_image
(1) (2) (3) (4) (5) (6)WIRING DIAGRAM
| No de pièce | Description |
| 1 | Socle |
| 2 | Vis et rondelle (4) |
| 3 | Boîtier |
| 4 | Tuyau flexible |
| 5 | Couvercle |
| 6 | Boîte à lames |
| 7 | Cheville (2) |
| 8 | Vis (2) |
| 9 | Lame |
| 10 | Moteur |
| 11 | Vis et rondelle (3) |
| 12 | Cordon d'alimentation |
| 13 | Espaceur |
| 14 | Contrepoids |
| 15 | Vis de fixation |
| 16 | Boulon à douille hexagonale |
| 17 | Rondelle élastique |
| 18 | Rondelle plate |
| 19 | Bloc du stabilisateur |
| 20 | Tige de support |
| 21 | Vis de fixation |
| 22 | Pied du stabilisateur |
| 23 | Boulon à douille hexagonale (3) |
| 24 | Couvre-lame/appuie-lame |
| 25 | Rondelle plate (3) |
| 26 | Souffleur de sciure |
| 27 | Cheville, ressort |
| 28 | Bouton |
| 29 | Couverture des coussinets |
| 30 | Vis (8) |
| 31 | Coussinet (2) |
| 32 | Couverture de plaque |
| 33 | Vis (2) |
| 34 | Plaque de commande |
| 35 | Interrupteur, rondelle et écrou |
| 36 | Bouton de réglage |
| 37 | Joint |
| 38 | Couverture de l'interrupteur |
| 39 | Tige de verrouillage |
| 40 | Écrou |
| 41 | Vis (2) |
| 42 | Boîtier de l'interrupteur |
| 43 | Vis (4) |
| 44 | Rondelle à crans extensible |
| 45 | Rondelle de sécurité (2) |
| 46 | Table |
| 47 | Support d'inclinaison |
| 48 | Vis (3) |
| 49 | Rondelle plate |
| 50 | Aiguille |
| 51 | Manette d'inclinaison |
| 52 | Arbre |
| 53 | Boulon |
| 54 | Ressort de compression |
| 55 | Clé hexagonale en "L" M 3 |
| 56 | Tige de changement de lame |
| 57 | Clé hexagonale en "L" M 4 |
| 58 | Vis à tête cylindrique bombée |
| 59 | Vis à tête à douille |
| 60 | Rondelle ondulée |
| 61 | Fil de terre |
| No de pièce | Description |
| 62 | Couvre-bras, droit |
| 63 | Couvre-bras, gauche |
| 64 | Butée de coussinet (4) |
| 65 | Pompe à air à diaphragme |
| 66 | Vis de fixation des couvre-bras (8) |
| 67 | Bras supérieur |
| 68 | Axe de bras (2) |
| 69 | Bras inférieur |
| 70 | Connecteur |
| 71 | Vis de fixation (2) |
| 72 | Rondelle élastique (2) |
| 73 | Écrou (2) |
| 74 | Cheville |
| 75 | Axe cylindrique (2) |
| 76 | Manette de tension de lame |
| 77 | Boulon de réglage de tension |
| 78 | Rondelle plate |
| 79 | Cheville |
| 80 | Boulon à douille hexagonale |
| 81 | Espaceur |
| 82 | Bielle, bras |
| 83 | Coussinet (2) |
| 84 | Butée de coussinet |
| 85 | Vis |
| 86 | Rondelle plate |
| 87 | Écrou |
| 88 | Cheville |
| 89 | Appuie-lame |
| 90 | Ressort |
| 91 | Porte-lame supérieur |
| 92 | Écrou de lame supérieur |
| 93 | Boulon à douille hexagonale (2) |
| 94 | Axe cylindrique |
| 95 | Porte-lame inférieur |
| 96 | Écrou de lame inférieur |
| 97 | Bride |
| 98 | Cheville (2) |
| 99 | Ressort de compression |
| Part No. | Description |
| 62 | Arm Cover, Right |
| 63 | Arm Cover, Left |
| 64 | Bearing Flange (4) |
| 65 | Air Diaphragm |
| 66 | Cover Set Screws (8) |
| 67 | Upper Arm |
| 68 | Arm Pin (2) |
| 69 | Lower Arm |
| 70 | Connector |
| 71 | Set Screw (2) |
| 72 | Spring Washer (2) |
| 73 | Nut (2) |
| 74 | Pin |
| 75 | Roll Pin (2) |
| 76 | Blade Tension Lever |
| 77 | Tension Adjusting Bolt |
| 78 | Flat Washer |
| 79 | Pin |
| 80 | Hex Socket Blot |
| 81 | Spacer |
| 82 | Link, Arm |
| 83 | Bearing (2) |
| 84 | Bearing Fence |
| 85 | Screw |
| 86 | Flat Washer |
| 87 | Nut |
| 88 | Pin |
| 89 | Blade Support |
| 90 | Spring |
| 91 | Upper Blade Holder |
| 92 | Upper Blade Nut |
| 93 | Hex Socket Bolt (2) |
| 94 | Roll Pin |
| 95 | Lower Blade Holder |
| 96 | Lower Blade Nut |
| 97 | Wrench Clip |
| 98 | Pin (2) |
| 99 | Compressing Spring |
AVERTISSEMENT
mettre l'interrupteur à la position d'arrêt et toujours retirer la fiche de la prise de courant avant de faire du dépannage.
| PROBLÈME | CAUSE | SOLUTION |
| Rupture de lames. | 1. Tension incorrecte.2. Utilisation trop intensive de la lame.3. Utilisation inappropriée de la lame.4. Torsion de la lame dans le bois.5. Nombre inapproprié de dents par pouce. | 1. Régler la tesion de la lame.2. Pousser moins vite les pièces à travailler.3. Utiliser des lames étroites pour du bois mince et des lames larges pour du bois épais.4. Éviter les pressions latérales sur la lame.5. La lame doit avoir au moins 3 dents en contact avec la pièce à travailler. |
| Moteur inopérant. | 1. Cordon d'alimentation ou fiche défectueuse.2. Moteur défectueux.3. Connexions défectueuses du câblage. | 1. Remplacer la pièce défectueuse avant d'utiliser la scie à nouveau.2. Consulter un Centre de service. Toute tentative de réparation de ce moteur pourrait annuler la garantie.3. DANGER! À moins qu'un technicien du service ne fasse les réparations nécessaires. |
| Vibrations.REMARQUE: il y a toujours un peu de vibration lorsque la scie est en marche en raison du fonctionnement du moteur. | 1. Montage incorrect de la scie.2. Surface de montage inappropriée.3. Table déserrée ou touchant le moteur.4. Jeu dans le montage du moteur. | 1. Voir "INSTALLATION DE LA SCIE À CHANTOURNER SUR UN BANC".2. Plus le banc est lourd, moins il y a de vibrations. Un banc en contre-plaqué n'est pas aussi bon qu'un autre en bois massif de même taille. Faire preuve de bon sens en en choisissant un.3. Serrer le bouton de verrouillage de la table.4. Serrer les vis de montage du moteur. |
REMARQUE: Consulter le Centre de service régional si le moteur ne marche pas pour n'importe quelle raison.