KH 661 ICE CRUSHER - Broyeur de glace BIFINETT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 661 ICE CRUSHER BIFINETT au format PDF.
| Type d'appareil | Appareil à glaçons |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Puissance | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Matériau | Plastique |
| Couleur | Blanc |
| Type de glaçons | Glaçons classiques |
| Temps de production | Non précisé |
| Capacité de production | Non précisé |
| Alimentation | Électrique |
| Fonctionnement | Automatique |
| Affichage | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Usage domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - KH 661 ICE CRUSHER BIFINETT
Questions des utilisateurs sur KH 661 ICE CRUSHER BIFINETT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur de glace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 661 ICE CRUSHER - BIFINETT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 661 ICE CRUSHER de la marque BIFINETT.
MODE D'EMPLOI KH 661 ICE CRUSHER BIFINETT
ICE CRusher

ICE CRusher
IE Operating instructions
JÄANMURSKAIN
Käytöohje
SE ISKROSS FI Bruksanvisning
DK ISKNUSER Betjeningsvejledning
GR NAGOOPAYTCH CY O8nyiecs xrhoonc
DE EISCRUSHER AT Bedienungsanleitung


ICE CRusher
3
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
Fi JAAMURSKAIN
7
Säilytä käsikirja myöhemppä käytöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
SE ISKROSS
11
Spara den har anvisingen for senare fragor - och overlamna den tillsammans med apparaten om du overlater den till nagon annan person!
DK ISKNUSER
15
Laes betjeningsvejledningen igennem forr forste brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen flege med, hvis apparatet gives videre til andre.
GR IANOOPAYTHT
19
DuXte autn thy odnyia yia epwnoeic nou a npokuov apyotepa - kai oepintwn npadoooang tnc oukeunc dwote tnv entionc oe autoucn rou ayn atokthouov!
DE EISCRUSHER
23
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und haben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Safety Instructions
Danger of electrical shock!
- Connect the Ice Crusher to a properly installed power socket with a mains voltage of 220 - 240V / 50Hz .
- In case of malfunctioning or before you decide to clean the Ice Crusher unplug the appliance from the power socket.

Do not attempt to immerse the Ice Crusher in any liquid and ensure that liquids do not seep into the casing of the Ice Crusher.
- Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. If by chance liquids do enter into the casing, unplug the appliance from the power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
- Never touch the Ice Crusher, power cord or plug with wet hands.
- To unplug the power cord, always pull out the plug from the socket and do not pull at the cord itself.
- Do not crease or crimp the power cord and place the power cord in such a way to prevent anyone from stepping or tripping over it.
- Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
- For reasons of safety, do not open the Ice Crusher casing under any circumstances. Failure to comply with this instruction renders the warranty null and void.
- Disconnect the Ice Crusher from the mains soon after use. Only when you unplug the appliance is it completely safe.
Danger of injuries!
- Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage.
Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it. - Never inset objects or your fingers into the filling shaft. This is can cause injuries, as the cutters may be rotating inside.
Fire hazard
- You may not permit the Ice Crusher to run for longer than 10 minutes. After this period it MUST be switched off, otherwise it will overheat. Allow the appliance to cool down completely before switching it back on.
Attention
- Do not clean the components of the Ice Crusher in a dishwasher, as this may damaged them.
Technical Data
Mains voltage: 220 - 240 V/50 Hz
Power rating: 60 W
Volume of collecting vessel: 600 ml
CO Time: 10 Minutes
Protection class: II/回
CO Time
The CO Time (Continuous Operation Time) details how long an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down.
Proper Use
The Ice Crusher is exclusively meant for crushing ice into small bits for home use only. The Ice Crusher is not intended for commercial use.
Description of the appliance/accessories
Lid
Filling shaft flap
Casing
Ice shovel
5 Collecting vessel (max. 600 ml)
6 ON/OFF switch
Lever for the filling shaft flap
Instruction manual
Operation
Before you use the Ice Crusher for the first time, remove all packing material and make sure that all accessories are present.
Fire hazard:
Never exceed the maximum operating duration of 10 minutes. Allow the appliance to cool down completely before switching it back on.
Injury hazard:
Never insert objects or your fingers into the filling shaft. This is can cause injuries, as the cutters may be rotating inside.
Connect the power cord plug to the mains.
Press the ON/OFF switch 6 and allow the appliance to run for a few seconds, before you fill in ice cubes.
Remove the lid 1.
Place an ice cube over the filling shaft flap 2.
Press the lever ① until the ice cube falls into the grinder.
Place the lid ① back into position and hold it firmly on the top.
If the ice cube is crushed, repeat the operation with the next ice cube.
① Note:
Too much ice can cause blockage or seizure of the grinder assembly. In such a case ...
switch the Ice Crusher off and unplug the cord.
Remove excessive ice or wait till the ice is melted and the grinder assembly is defrosted.
When the collecting vessel 5 is full ...
draw out the collecting vessel 5 and remove the crushed ice using the ice shovel 4.
Cleaning
Danger of electrical shock
Before you clean the Ice Crusher, unplug the appliance from the power socket. Never dip the appliance in water while cleaning or hold it under running water.
Attention
Do not clean the components of the Ice Crusher in a dishwasher, as this may damaged them. Do not use any abrasive detergents or brushes to clean the appliance; such material can damage the surface.
Unplug the power cord from the socket.
Clean the outer surface of the casing with a soft, damp cloth.
Clean the rest of the attachments under flowing water and dry them well with a dry cloth.
Storage
Make sure that the appliance and all the components are completely dry before you decide to store it away.
Wind the cable around the compartment provided for this purpose at the bottom of the appliance. (fig. 2)
Keep the Ice Crusher in a dry place.
Disposal

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
GB DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV147EG
Tel.: 0870 787 6177
Fax: 0870 787 6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection
41 Harbour view
Howth Co. Dublin
Tel: 087-9962077
Fax: 18398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Turvallisuusohjeet
Sähköiskuvaara!
Jäamurskain tulee liittä ainoastaan asianmukaisesti asennettuun verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite on 220 - 240 V/50 Hz.
Sahkokatkoksen sattuessa ja ennen jaamurskaimen puhdistamista irrota pistoke pistorasiasta.

Jäamurskainta ei missän tapauksessa saa kastaa neseeseen, eikä nesteitä saa pästää jaämurskaimen koteloon.
- Laitetta ei saa altistaa kosteudelle, eikä sitaa saa käytäulkona. Jos laitteen koteloon kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi asiantuntevaan huoltoliikkeseen.
- Älä koskaan koske jäamurskaimeen, verkkojohtoon tai pistorasiaan märin käsin.
- Irrota laite verkkovirrasta aina pistokkesta vetamalla. Ålä vedä johdosta.
- Älä taita tai purista verkkjohohtoa. Asettele johto niin, ettei kukaan astu sen pälle tai kompasta siihen.
Anna valtuutetun ammattihenkiloston vaihtaa vauroitunut virtajohto tai verkkopistoke valittomasti uuteen vaarojen valttamiseksi. - Jäamurskainen koteloa ei saa avata. Jos laitteen kotelon avaa itse, turvallisuus ei ole taattu, eikä takuu ole voimassa.
- Irrota jäamurskain virtalähteestä heti käytön jälkeen. Laite on kokonaan erillään verkkovirrasta vain silloin, kun verkkopistoke on irrotetupistorasiasta.
Loukkaantumisvaara!
- Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytöän, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puute estävatheitä käytämästa laitetta turvallisesti, jolleiheitä ole aikaisemmin valvottu tai opastettu laitteen käytössa.
- Selvità lapsille laite ja sen vaarat, jotta he eivāt leikkisi laitteella.
- Alä koskaan työnnä esineitä tai sormiasi tāytökuiluun. Pyörivat terät aiheuttavat loukkaantumisvaaran.
Tulipalovaara!
- Älä anna jäämurskainen käydä 10 minuuttia kauempaa. Sen jälkeen se on sammutettava, muuten se kuumenee liikaa. Anna laitteen jaähtyä, ennen kuin käynistät sen uudelleen.
Huomaa!
- Jäamurskainen osia ei saa pestä astianpesukoneessa, sillä ne vahingoittuvat.
Tekniset tiedot
Verkkojannite: 220 - 240 V/50 Hz
Nimellisteho: 60 W
Kokoojasali on tilavus: 600~ml
LK-aika: 10 minutin
Sujoausluokka: II/回
LK-aika
LK-aika (lyhgammaikaiskaytio) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan kayttaa moottorin yikuumenematta ja vauroitumatta. Annetun LK-ajan jalkeen laite on kytkettava pois paalta niin pitkaksiaikaa, etta moottori on jähtnyt.
Määräystmukainen käytto
Jäamurskaintaa saa käytta ainoastaan pienten jaämäärien murskaamiseen. Se on tarkoitettu vain yksityisen kotitalouskäyttoen. Ei saa käyttaa yritystoiminassa.
Laitteen kuvaus/pakkauksen sisaltö
1 Kansi
Täytökuilun lappa
3 Kotelo
4 Jäakauha
Kokoojasai (maks. 600 ml)
6 Virtakytkin
7 Täytökuilun lapan vipu
Käytöohje
Käytö
Ota laite pakkauksestaan ja poista kaiki pakkaussuojat ennen kyyttoonottoa. Tarkista, etta pakkauksessa on kaiki luetellut osat.
Tulipalovaara:
Alä koskaan ylitä 10 minuutin enimmäskäyttoaikaa. Anna laitteen jähtyä, ennen kuin käynistät sen uudelleen.
Loukkaantumisvaara:
Alkaoskaan tyonnaseineita taisormiasi taytkuilaun. Pyorivat teraiheuttavat loukkaantumisvaaran.
Aseta verkkopistoke pistorasiaan.
Paina virtakytkintä 6 ja anna laitteen kyyda joitakin sekunteja, ennen kuin lisaat jäakutiot.
Nostakansi1pois.
Aseta jäkuutio tayttókulun lápàn 2 pälle.
Paina vipua 7, kunnes jäpala putoa myllyyn.
Aseta kansi 1 taas takaisin ja pidä siitä tiukasti kiinn.
Kun jäkuutio on murskautunut, toista toimenpide uudella jäkuutiolla.
① Vihje:
Jos jäätä on liikaa, mylly saattaa juuttua tai jäätä.
Tällaisessa tilanteessa ...
kytke virta pois jaamurskaimesta ja irrota pistoke pistorasiasta.
Poista ylimaaarainen ja a tai odota, kunnes ja ja mylly sulavat.
Kun kokoojasäiliö on taynnä ...
Vedä kokoojasäiliö ⑤ ulos ja poista jaamurska jäakauhalla 4.
Puhdistus
Sahköiskun vaara!
Ennen kuin alat puhdistaa jaamurskainta, irrota ainai pistoke pistorasiasta. Puhdistamisen aikana laitetta ei missaan tapauksessa saa kastaa veteen tai pitäjuoksevan veden alla.
Huomaa!
Jäamurskainen osia ei saa pestä astianpesukoneessa, sillä ne vahingoittuvat. Alä käytä puhdistukseen hankaavia pesuaineita tai metallisia sienä, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen pintoja.
Vedäverkkopistoke pistorasiasta.
Puhdista laitteen ulkopinnat kostealla 3, pehmealli liinalla.
Puhdista mut osat juoksevan veden alla ja kuivaa ne hyvin kuivalla liinalla.
Säilytys
Varmista, etta laite ja kaikki osat ovat taysin kui-vuneet, ennen kuin laitat laitteen sailoo.
Kierita johto laitteen alapuolella olevan johdonpidikkeen ympa rifle. (kuva 2)
Säilytä jaamurskain kivassa paikassa.
Havittäminen

Alä missän tapauksessa heita laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EC kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen havitettäväksi.
Noudata voimassa olevia märäyksiä.
Epäselvissa tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaisieen.

Havita kaikki pakkausmaterialit ymparistoystavallisesti.
Takuu & huoIto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistetu tarkasti ennen toimitusa. Säilytä ostokuitti todisteeksji takuun voimassaolosta. Ota takutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseenne. Vain nain voidaan taata tuotteesi maksutön lahetäminen houltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vauroituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vauroiota. Tuote on tarkoitetu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käytöän.
Väärä tai asiaton käytö, väkivallan käytö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisaäteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Petajaksentie 19
FIN-26100Rauma
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63
e-mail: support.fi@kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Sakerhetsanvisningar
Risk for elektriska stötar!
- Anslut iskrossaren endast till ett foreskriftsenligt monterat natuttag med natsponning 220 -240 V, med 50 Hz.
- Dra ut nätkontakten ur nätttaget vid driftsörningar och innan du rengöriskrossaren.

Du fär absolut inte doppa iskrossaren i vätska och inte lata nagra vätskor komma in i iskrossarens hus.
- Apparaten fär inte utsattas for fukt och inte användas utomhus. Om den ända blir faktig skä du genast dra ut kontakten och lämna in den För reparation till en behörig fackman.
Ta aldrig iskrossaren, naktabel el ler naktkontakt med vata hander. - Dra alltid i kontakten när du drar ut den, inte i själva kabeln.
- Klam el ler bocka inte nätkabeln och lagg den sa att ingen kan trampa på ell snubbla over den.
Lat genast en auktoriserad yrkesman aller kund-tjänst byta ut skadade elkablar aller kontakter for att inte utsatta dig for onödiga risker.
Du fär inte öppna iskrossarens hus. Gör du det kan vi inte garantera sakerheten och garantin fölorar sin giltiget. - Separera genast din iskrossare fran strömnetefter använding. Den ardendast helt stromfri nar kontakten dragits ut ur uttaget.
Skaderisk!
Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psykiska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan använda apparater på att säkert satt använda den här apparaten utan att de först overvakats eller instruerats av nagon ansvarig person.
Förklara für barnen hur apparaten fungerar och vilka risker som ar forbundna med den sa att de inte leker med apparaten.
För aldrig in föremål erler dina fingrar i pafyllningsschaktet. Det foreligger risk for skada genom de roterande knivarna.
Brandrisk!
Du fär inte lata iskrossaren arbeta langre an 10 minutes i sträck. Sedan maste du stänga av den sa att den inte overhettas. Lāt apparaten svalna innan du använder den igen.
Varning!
Du fär inte rengöra iskrossarens delar i diskmaskin, dessa skulle skadas av det.
Tekniska specificationer
Nätspänning: 220 - 240 V/50 Hz
Nominell effekt: 60 W
Behallarens volym: 600 ml
Drifttid: 10 minut
Skyddsklass : II/回
Drifttid
Drifftiden anger hur länger apparaten kan anvandas i strack utan att motorn overhettas och skadas. Nar den tiden har gatt maste apparaten stangas av och fär inte sattas paigen forran motorn kallnat.
Foreskriven användning
Iskrossaren tjanar utslutande till forminskande av is i sma mangder. Den ar endast avsedd att anvandas i privata hushall. Iskrossaren ar inte avsedd for yrkesmaggig anvanding.
Apparatabeskrivning/ leveransens omfattning
1 Lock
Päfyllningsschatk-klaff
Hus
Isspade
3 Behaillare (max. 600 ml)
6 Till-/frankontakt
Spak for pafyllingsschakt-klaff
Bruksanvisning
Betjäning
Avlagsna al lt forpackningsmaterial for forsta anvandning, och kontrollera att leveransen ar fullstandig.
Brandrisk:
Överskrid aldrig den maximala driftstiden pa 10 minutes. Låt apparaten svalna innan du sätter pa den ingen.
Skaderisk:
For aldrig in foremål erler dina fingrar i pafyllnings-schaktet. Det foreligger risk for skada genom de roterande knivarna.
Stick in nätkontakten i uttaget.
Tryck till-/frankontakten 6 och lát apparaten gá nagra sekunder innan du fyller på isbirat.
Ta av pocket 1.
Lagg en isbit pa pafyllningsschaktklaffen 2.
Tryck pā spaken ① tills isbiten faller ner i mal- verket.
Satt plocket igen och hall fast det uppe.
När isitten forminskats, upprepa processen med nasta isbit.
1 Hanvisning:
for mycket is kan leda till att malverket blockeras.
eller fryser igen.l sa fall ...
stäng av iskrossaren och dra ur nätkontakten.
Avlagsna overfloig is aller vanta tills isen har smalts och malverket tinat upp.
När behällaren 5 ar full ...
Dra ut behällaren ⑤ och ta ut den förminskade isen med isspaden ④.
Rengöring
Risk for elektriska stötar!
Innan du rengöriskrossaren, dra alltid ut nätkontakten ur nättaget. Du fär aldrig doppa ner apparaten i vatten ellhalla den under rinnande vatten.
Varning!
Du fär inte rengöra iskrossarens delar i diskmaskin, de skulle skadas av det. Använd inte skurmedel ell er stålull for rengöringen, de kan skada ytorna.
Dra ut natakontakten.
Rengör husets utsidor med fuktig, mjuk trasa.
Rengör övriga delar under rinnande vatten och torka av dem ordentlich med en kökshandduk.
Förvaring
Försakra dig om att apparaten och alla delar ar fullständigt torra innan forvaringen.
Linda kabeln om kabelvindan pa apparatens undersida. (bild 2)
Förvara iskrossaren på torr plats.

Apparaten fär absolutinte kastas bland de vanligahushalssoporna. Denna produkt uppyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till att företag som har tillstand att ta hand om kasserade apparater av den har typen el-ler till ratt Återvinningsstation på din communs avfallsanlagning.
Följ gällande foreskrifter. Om du ar tveksam ska du fräga den lokala avfallschanteringsmyndigheten.

Lämna in allt forpackningsmaterial till miljövänlig ätervinning.
Garanti & Service
For den har apparaten larnar vi tre ars garanti fran och med inkopsdatum. Den har apparaten har tillverkats med omsorg och genomgatt en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassavittot som kopbevis. Vi ber dig kontakta varkundtjanst per Telefon vid garantifall. Endast dkan Produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller endast for material-ller fabrikationsfel. Den täcker inte förltiningsdilar erler skador på ömtäliga delar, som tex knappar och batterier. Produktten ar endast avsedd for privat bruk och fär inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av var auktorisade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begrānsas inte avenna garanti.
SE Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
42131 Västra Frölunda
Tel.: 031-491080
Fax: 031-497490
e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Petajaksentie 19
FIN-26100Rauma
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63
e-mail: support.fi@kompernass.com
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Sikkerhedsanvisninger
Fare for elektrisk stød!
Slut kun isknuseren til en forskriftsmaesigt installereret stikkontakt med en netspænding pa 220 - 240 V med 50 Hz.
- Træk stikket ud af stikkontakten ved driftsfejl, og før du rengør isknuseren.

Du ma aldrig dyppe isknuseren i vaeske og\ ikke lade vaeskerkommen ind i isknuserens\ kabinet.
Du ma upscale apparatet for fugt og ikke bruge det udendørs. Hvis der alligevelkommen væske ind i kabinettet, skal du straks trække stikket ud af stikkontakten, og fä apparatet repareret af kvalificeret fagpersonale.
Ror aldrig ved isknuseren, el-hedningen aller stikket med vade haender.
- Træk altid ledningen ud af stikkontakten ved at trække i stikket, ikke i ledningen.
- Bøj ell er klem ikke el-ledningen, og læg elledningen sādan, at ingen kan træde på den ell er falde over den.
- Få omgående beskadigede el-stik eller elledninger udskiftet af autoriserede fagfolk eller af kundenservicen, sö du undgår farer.
Du ma ikke abne isknuserens cabinet. Hvis du gør det, er der ingen sikkerhed, og garantien bortfalder.
- Afbryd iskuseren fra el-nettet straks after brugen. Den er kun helt afbrudt fra strom, när du har trukket stikket ud af stikkontakten.
Fare for personskade!
- Afspilleren pågressive bruges af personer (inklusive børn), hvis fysisiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden forhinderen en sikker brug af afspilleren, medmindre de er instrueret i brug og overvåges af en ansvarlig person.
- Forklar børnene afspilleren og risikoen ved den, sö de ikke leger med afspilleren.
Før aldrig genstande eller fingre ind i pafyldnings-skakten. Der er fare for personskade på grund af de roterende knife.
Brandfare!
- Isknuseren pågressive mere end 10 minute. Derefter skal den slukkes, da den ellers overophedes. Lad isknuseren kole af, for du tænder for den igen.
Obs!
Du ma ikke rengre isknuserens dele i opvaskemaskine. Dette vil beskadige dem.
Tekniske data
Netspænding: 220 - 240 V/50 Hz
Nominal effekt: 60 W
Opsamlingsbeholderens
volume: 600 ml
KD-tid: 10 minut
Beskytteselskasse: II/回
KD-tid
KD-tiden (kort drift) angiver, hvor lange man kan bruge apparatet, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne KD-tid skal der slukkes for apparatet, indtil motoren er kølet af.
Bestemmelsesmaessig anvendelse
Isknuseren er kun beregnet til knusning af is i sma mængder. Den er kun beregnet til brug i private husholdninger. Isknuseren er/DDke beregnet til erhervsmaessig brug.
Beskrivelse of apparatus/ Medfølger ved levering
Lag
Lag over pafyldningsskakt
Kabinet
4 Isske
Opsamlingsbeholder (maks. 600~ml )
Taend/sluk-knap
Arm til lag over pafyldningsskakt
- Betjeningsvejledning
Betjening
Fjern alt emballagematerialie, f#r du bruger isknuseren forste gang, og kontroller, at alle dele er med.
Brandfare:
Overskrid aldrig den maksimale driftstid pa 10 minutter. Lad isknuseren kole af, for du taender for den igen.
A Fare for personskade:
För aldrig genstande eller fingre ind i pafyldningssskakten. Der er fare for personskade på grund of de roterende knife.
Stik stikket i stikkontakten.
Tryk på tænd/sluk-knappen 6, og lad apparatet arbejde i nogle sekunder, før du fylder isterninger i.
Taglaget af.
Læg en isterning på laget ② til pafyldningsskakten.
Tryk pa armen 7, indtil isterningen falder ned i kværnen.
Sæt læget 1 pɑːgen, og hold fast pɑːdet.
Nar isterningen er knust, gentager du processen med den neste isterning.
Bemærk:
For meget is kan medfrole blokering eller tilfrysning af kværnen. I sa fald ...
skal du slukke for isknuseren og trække stikket ud.
Fjern den overflodige is, ellert vent, indtil isen er smeltet, og kværnen er toet op.
När opsamlingsbeholderen ⑤ er fuld ...
Træk opsamlingsbeholderen 5 ud, og tag den knuste is op med isskeen 4.
Rengøring
Fare for elektrisk stød!
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du rengor isknuseren. Du ma aldrig dyppe apparatet i vand under rengringen eller holde det under rindende vand.
Obs!
Du ma ikke rengøre iskuserens dele i opvaskemaskine. Dette vil beskadige dem. Brug ikke skuremiddel eller metalsvampet til rengøring, da de kan beskadige overfladerne.
Træk stikket ud.
Rengor kabinetts ydersider med en fugit, blod klud.
Rengr de ovrige dele under rindende vand, og tcr dem med et viskestykke.
Opbevaring
Sorg for, at apparatet og alle øvrige dele er helt tøre for opbevaring.
Vikl ledningen omkring ledningsopvikleren på undersiden af apparatet. (fig. 2)
Opbevar isknuseren et tort sted.
Bortskaffelse

Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale husholdningsaffald. Dette produit overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma el- ler pa dit communale affalsanlag. Folg de aktuelt gaeldende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.

Aflever alle emballagematerialier pa et affaldsdepot, sa miljoet skanes.
Garanti & Service
På dette apparat fár du 3 árs garanti fra købsdatoen. Maskinen er produceret omhyggeligt og er in den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested Telefonisk. Kun pä den på de kan der garanteres gratis indsendelse af din vare.
Garantien gelder kun for materiale-ller fabrikationsfejl, med ikke ved sliddele eller beskadigelser ved skrøbelige dele, f. eks. kontakten aller akkumulatorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmaessigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmaessig behandling,
anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er
foretaget af vores autoriserede service-afdeling,
ophører garantien. Dine juridiske rettigheder
indskraenkes ikke ved denne garanti.
DK Kompernass Service Danmark
Kratbjerg 212
DK-3480 Fredensborg
Tel.: +45 4824 5330
Fax: +45 4824 5320
e-mail: support.dk@kompernass.com
Importor
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Yπoδεiξεις ασφαλειας
Kivduo p o n i a c!
Suvdeete tv npoopnt mvo 6mu ouphiwa e Tc npodaypaoec ouvdeepevn pizcae ma taon 220-240 V/50 Hz.
Na to aTn Tnv npiza oE nepimwn kai otav kathetaze tv npayo0paotn.

Σε καμία περίπτωη δεν ειπρέπειαι va βυθίσετον πάγοθραύση σε ηυρὰ ἡν αφήσετε έυρὰ Αειδέλθουν στό Εωτερικό της συσκεύπς.
ev eTIPETeai va ekTeTe Tn oukeun oe uypaia kai va Tnv xPnoimuToIEte OE EwTepiKo Xwpo. Tny Tepiwn nou pTaoei oTO npiBnaua oukeunc uypo, tpaHxi Te aeooc to Buoua Tn C ouakeunc anTyn UTOdoxN kai napadwote Tn yia va eTIsiOpWtheta i anEgdiKeuEv o PPOOWtIKo.
Mny akoumtate notov npaoutn to kaawdo to uogma uypxepia.
Tpaata navta to kalwio diKTou aTo tv uTo doxkpatwvac oTo 0 a, mTv pata ato to idio to kalwio.
Mny kaTITET h ouTIEZETO KAawiodeltaikTuou kai tootheiote to etoi wote kaveic va myu TIOpei va nata na vSKovtaphei EKEI.
Ta xaalaoueva buoqaata kakdeltai diktouu npentie va atikaotavtaia eos aanto Egosio8otnevo 16ik npoosik o anto tunmu ecutnpetnons nlaatowwote va antofoyovtai kivduvoi.
TnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTn
MeTn xphon va to a ano tv npizi. Movo otav tpaBnEto Bua a nTo nv npiz a evai o mayoPauotnc, eVtalewC xwpic pEuMa.
Kivvoc Tpaumoiou!
Mny eTIPETTE TO xEPIIO TO NC OaKEUc aTOA (ouPTeipalaBavovewV TAIIDWv) TwV OTIOIW vOI duIKES, aiOHTnpiaKcN vontiKcS duvatotntc n EAAIEeIC OE EMTIEpia kai Yvwn EMTODZouv TNY aOphiXpnON TWV OaKEUw, EaV pponyouevWCdEV ExEI UNTAPGEI npakoAoONn EKTIADEuON.
Ta naiδi πeπει va επηρούνται ωεταν εξασφαλιζεται έι Φεν ταιόουν με η σακει.
Mny eioayete note avtikeiueva n ta daKTulda oac sto otioe ioync nayou. Yoiatai kivouoc tpaumatiou aTTo Ta TEPIOPEOeva maiaipia.
KivSuvoc npkayiac!
ev etipetetai va aeitoupyeite tov npoyoata npapattaw atio 10 aeTTa.2tn ouvexia a npeteei va tovepyotoie, eiaawc thu nepoepmuavei. Aphiote Tn ouokeun va kpuwoei TTV EvpyotoineE EK vou.
!
Ta he np tnc ouakeunc dev etitpettai va
TluOouv oTo TluuvtipioTwv Tiatow,
aAliocTheta kataotpafoiv.
TeXvIXeCπλnpoΦopiεc
Tao 8ikTuou: 220-240V/50Hz
Ovoaotikn 16xuc: 60W
XwpntikotnTa Tou oxeiou
oukyvtpwoons: 600 ml
Xpovoc ouvtoung
10 1
Katnyopia ppoataiaç : II/回
Xpovoc ouvtounc 5eitoupyiac
O xpovoc ouvtounc aeitoupyiac deixvei yia noo
xpovo mtopei kaveic va aeitoupyei ma oukeun
xwpic va utepthetaavto potep kai xwpic va
tao 10a10e. Meta tov doetva uvtoto xpov
aeitoupyiac npentn oukeun va attepeyotointhei
t0o ec otou to potep kpuoei.
Σκοπός χρήσης
O npaooPauoTn ppoopiZetai aTIOKAEOTIka yia to
OpumuatamuPovnoottwvayou.
Ppooipzetai aTOKAEOTIka yia tn xphon oTO 1diWtko
voikokupio.O npaoPauoTn deV ppooiZetai yia
tnv eTpanyvelambdaTkiXphon.
περιγραφή συσκευής/ σύνολo aποστολής
1 Kanaki
Kλεισιο στομιου εἰσαγωής πάγου
3 i a
4 Tuapekniayou
ouykεντρωσς (600 ml μέγιση έχρηπικόπητα)
6 i k on/off
MoXlaoc yia to kaTakoi oTomuou Eiaaywnic Pyou
O8nyiesxphnns
XeipiooC
Piv TnTn XpOa aipoe ta uikatnsoukeuaiac kai eEyxiTo ouvoaoiotoan.
Kivouoc npkayic:
Mny utepbaive TOTe To meyio To xpovo aeitoupyiac Twv 10 aeTTw. Aphiote tn ouakeun va kpuoei piv Tnv EveyoToine EK VEOU.
Kivδuovoc τραμαπομού:
Mny eaiayete note avtkeiieva n ta daktuiaoc oto otio eaiaywyn payou. Yphiatai kivduvoctpaatioou ato ta nepiotpeoeva jaxaipia.
Bαλτe to βuσμa σην πριζα.
→ Παπηοτε το διακότηπλειούργίας ⑥ και αφήσει Ση συακεύνινα λειούργίασει εμερίαδει Εδειρόλεπτα προτόι ἐἰσάγέτα τα παγία.
AphiéoTe To kaTáKi 1.
ToTOnoTeHnOe eva mayaki oTo kEioMo tou stou Eoiaywyn 2.
→ ΠiεoTe to moXλo 1, EωC oTou to payaki πεoi σto μnxaviOμ TeapaxiooU.
→ EπavatonoθεηοTE TO KAITAKI ① KAI KpatηoTE TO ετανω καλ.
MolcTo npayaki Opumuatoei, EtnavaaβeTe Tn δiaikacia μe To eioevo npayaki.
① Σημεiωη:
nouc npyooc nopevi na pokaaleoi
nlokaipogma naywma tou mxavioou
teaxoou. Ze autn tny npiinwn ...
→ aTVEpyoTIOInOte Tn OUsKEUn kai TpaβNTo βuσa ano Tny npiz.
aphiéoTeTovapattavio npyo n TepiEvete va Iwoei o npyoC kai va e a y eI o uXaviooc.
Molis yepiei to doxio ouykqvwns npou 5 ...
Tpaβηξετοδoxεiooukyévtpwancpáyou 5 yia va to aπoμakpuεte kai aφaipεOTE tv θρμματισενo páoye μe to φtuaρaki
KivSuvoc nAeKtpoanlAnxiac!
Na y e navto bua aTo nTv npizapotou kaapiaete To mayoPauotn. KaTov kaapioo EITIeTetai oKaia pepittwn va BuOieTe Tn oukeun OTO vep h va Tnv kpatate KATw ato TPexouevo vep.
PpOoOxH!
Ta epn Tc oukeunc dev etinptetetai va nluohouv
oTo nluvtnpioTwvTtawv, aalwoc ta kataotpaouv.
Mn xpoiopoioite 8paotik aToppuavtika h
muatalka ofouyyapia yia tokagioo, diotl
auta mtopei va katoTpepouov tic etiaveieC.
TpaβiξTe to βuσμa.
Kaθapiore to πepiβλημa 3 με εva uγρο, μλακό ὄφασμα.
Kaapate ta unlooina eapntmuata katto VEPO kai OTEYVwote Ta kaAe EVA OTEYVo Uphiqa.
Φuλαξη
Iiyoupeuteite IV TNV a n OTN Oukeun KAI Ola TA TUNMATA TNC EXOUV OTEYV e I EVTE c.
TuLiTeTo kaiδio Otn diataξn tuλiξns KaIomega Tnou βpioketai Otnv katw eepia Tns oukeu. (Eik. 2)
Na pfalate tov npoOpaoutn oE OTEyVn toTOeia.
Anopakpvon

Σε καρία περπιτωπ Μην πεταςετη Σουκεύη στα Ασικά απορριματα. Auto to προῖν uπόκειται στην Eupωπαική Εθηγία 2002/96/EC
AnouakpuveTn ouokeun miae, ykekpiEvnc,
entixepipnnc anouakpuvoan, n eow tnc kovotiknc,
entixepipnnc, anouakpuvoan.
Na tnpieitoucioxuovtec kavovioouc.
Etikoivwnote o nepittwn afoaiuv e nTv etixieipnon anoakpuvoNc.

AToaakpuve ta uikauoakueaoiac evavphiikoTPOCTOpeipalovtpo
Eyyunon &
ExeYi autnT oukeun 3xovia eyyunon ano tv nupeounvia ayopac.H ouakeun kataokeuaotnek kai exyOnke npoeekikapiv anto nvy aotoaI. Napakaouue pfulazTnv anodeiqntaueiou w c anodeiqniya tv ayop.a. zepittwn eyyuanc eate OE tkiowvia me to Tu ma Tou oepic nlephiwiKa.Movo etoi mtopei va eaoafoiatei ia av antoToh tou emoepuatoc oac.
H aIoo nn Eyyunon 1oxuei mov yia ophiama
uikou n kataaKeunc, ox i omwc yia eaptnmuata
OoPac n yia BlaBec, oe eOpaouta eaptnmuata,
T.x. diakottec n ouoowpeutec. To npoiov
pnoopiZeai mov yia tvn i idwiKk kai oy ia
tnv enayyElambdaTkiXpnon.
Σε περιπτωπ κακής Μεταχείριος και ακαταλληλός χρόσς, Εε χρόσς βίας και Επαρεμβάσεις Αντοίες δεν δεξήχθησαν από το εξουαίδοδιημένος τμήσα σέρβις, η εγγύŋσον ταιύεινι Ta νομικα σας διΚαίμωταδεν περιορίζονται μέσω autός Κής εγγύŋσς.
GK Kompernass Service Eλλδa
Kaltothanassi G. Amalia a 10-12 Thiatiron Str.
14231 N.lonia Athens
Tel.: 210 2790865
Fax: 210 2796982
e-mail: support.gr@kompernass.com
Eioaywyεac
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Sicherheitshinweise
Stromschlaggefahr!
Schlieben Sie den Eiscrusher nur an eine vorschrittsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V/50 Hz an.
- Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Eiscrusher reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

Sie dürfen den Eiscrusher keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Eiscrusters gelangen halten.
- Sie)durfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls noch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und halten Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
- Fassen Sie Eiscrusher, Netzkabel und -steckernie mit nassen Händen an.
- Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose,ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
- Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf auf treten oder darüber stolpern kann.
- Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Sie dürfen das Gehäuse des Eiscrushers nicht öffnen. In thisem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
- Trennen Sie ihren Eiscrusher sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdoseziehen, ist er vollständig stromfrei.
Verletzungsgefahr!
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicher-zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
- Führren Sie niemals Gegenstände oder gar ihre Finger in den Einfüllschacht. Es besteht Verletzungsgefahr durch die rotierenden Messer.
Brandgefahr!
- Sie)dürfen den Eiscrusher nicht länger als 10 Minuten laufen halten. Danach,müssen Sie ihn abschalten,sonst überhitz er.Lassen Sie das Gerät abkühlen,bevor Sie es erneut einschalten.
Achtung!
- Sie können die Teile des Eiscrushers nicht in der Geschirrspulmaschine reinigen, diese ** wurden dadurch beschädigt.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V/50 Hz
Nennleistung: 60 W
Volumen des
Auffangbehalters: 600ml
KB-Zeit: 10 Minutes
Schutzklasse: II/回
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhützt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Eiscrusher dient ausschließlich dem Zerkleinern von Eis in kleinen Mengen. Er ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Der Eiscrusher ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Gerätebeschreibung/ Lieferumfang
1 Deckel
Einfüllschacht-Klappe
3 Gehäuse
Eisschaufel
5 Auffangbehälter (max. 600 ml)
Ein-/Ausschalter
Hebel fur EinfuIsschacht-Klappe
Bedienungsanleitung
Bedienen
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch tatsächliche Verpackungsmaterialien und kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Brandgefahr:
Überschreiben Sie niemals die maximale Betriebsdauer von 10 Minuten. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten.
Verletzungsgefahr:
Führn Sie niemals Gegenstände oder gar ihre Finger in den Einfüllschacht. Es besteht Verletzungsgefahr durch die rotierenden Messer.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck-dose.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 6 und halten Sie das Gerä eine Sekunden laufen, bevör Sie die Eiswürfel einfällen.
Nehmen Sie den Deckel 1 ab.
Legen Sie einen Eiswürfel auf die Einfüllschacht-Klappe 2.
Drücken Sie den Hebel 7, bis der Eiswürfel ins Mahlwerk fällt.
Setzen Sie den Deckel ① wieder auf und haltenihn oben fest.
Wenn der Eiswurfel zerkleinert ist, wiederholen Sie den Vorgang mit dem nachsten Eiswurfel.
① Hinweis:
Zu viel Eis kann zu einer Blockierung oder zum Einfrierten des Mahlwerks führen. In thisem Fall ...
schalten Sie den Eiscrusher ab undziehen Sie den Netzstecker.
Entfernen Sie das überschüsse Eis oder warten Sie, bis das Eis geschmolzen und das Mahlwerk aufgetaut ist.
Wenn der Auffangbehälter ⑤ voll ist ...
ziehen Sie den Aufgangbehälter hers aus und entnehmer Sie das zerkleinerte Eis mit der Eisschaufel
Reinigung
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Eiscrusher reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
Achtung!
Sie)durrenfie Teile des Eiscrushers nicht in der Geschirrspulmaschine reinigen,these wurdendadurch beschädigt.Benutzen Sie zur Reinigung keineScheuermittel oder Metallschwämme,这些konnen die Oberflächen beschädigen.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigen Sie die Außensiten des Gehäuses mit einem feuchten, weichen Tuch.
Reinigen Sie die restlichen Teile unter flieBend dem Wasser und trocknen Sie diese mit einem Trockentuch gut ab.
Aufbewahrung
Gehen Sie sicher, dass das Gerät und alle Teile vor der Aufbewährung vollständig getrocknet sind.
Wickeln Sie das Kabel um die Kabelauf-wicklung an der Geräteunterseite. (Abb. 2)
Bewahren Sie den Eiscrusher an einem trockenen Ort auf.
Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führn Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie & Service
Sie erhalten auf这点 Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältigprodukiert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleibeiteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledigious für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
DE Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 1805008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com

Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail: support.at@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
www.kompernass.com