KH 1610 FOOD WARMER - Chauffe-aliments BIFINETT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 1610 FOOD WARMER BIFINETT au format PDF.
| Type de produit | Chauffe-plats électrique |
| Caractéristiques techniques principales | Chauffage uniforme avec plusieurs niveaux de température |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Dimensions compactes adaptées aux cuisines |
| Poids | Poids léger pour un transport facile |
| Compatibilités | Compatible avec divers plats et contenants |
| Puissance | Puissance optimale pour un chauffage rapide |
| Fonctions principales | Maintien au chaud, réchauffage de plats |
| Entretien et nettoyage | Facile à nettoyer avec des surfaces lisses |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange pour maintenance |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe et les courts-circuits |
| Informations générales utiles | Idéal pour les repas en famille ou les événements |
FOIRE AUX QUESTIONS - KH 1610 FOOD WARMER BIFINETT
Questions des utilisateurs sur KH 1610 FOOD WARMER BIFINETT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffe-aliments au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 1610 FOOD WARMER - BIFINETT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 1610 FOOD WARMER de la marque BIFINETT.
MODE D'EMPLOI KH 1610 FOOD WARMER BIFINETT
Conserve ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures - et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
WARMHOUDER VOOR GERECHTEN 5
Conserve ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures - et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
CHAUFFE-PLAT KH1610
Usage conforme
Cet apparel ...
- est prévu pour tener au chaud des alimentés dans le cadre d'un usage domestique et privé ; il doit être utilisé uniquement dans des pieces sèches.
n'est pas prévu pour réchauffer ou chauffer d'autres matérielles ; il n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel ni à l'extérieur.
Consignes de sécurité

Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution :

Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur ne soient jamais immergés dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
- Raccordez l'appareil exclusivement à une prise secteur qui correspond aux indications de la plaque signalétique.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou même humide lorsque l'appa-reil est utilisé. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou coince. - Àprousutilisation,retirez:toujoursla fiche secteur de la prise. Il ne suffit pas d'eteindre l'appareil, en raison de la presence de courant dans l'appareil si celui-ci reste branché.
- Protégez le chauffe-plat de tous dommages : Il faut impérativement arrêter d'utiliser l'appareil lorsque le chauffe-plat est endommagé. Retirez alors immédiatement la fiche secteur et faites d'abord réparer l'appareil.
- Faites immédiatement replacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger.

Pour éviter les risques d'incendie et d'accident :
- Ne touchez jamais le chauffe-plat en cours d'opération. Il peut en effet devenir très chaud.
- Les préparations brûlantes peuvent semettre à brûler! Ne laïsez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance.
- Ne placez jamais l'appareil sous des objets in-flammables tels que des rideaux, des voilages ou des armoires suspendues.
- Ne rechauffez jamais un conteneur hermétiquèment fermé. Le conteneur pourrait en effet exposer en raison de la dilatation par la chaleur.
- Cet apparéil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sur des apparéils, s'ilns n'ont pas été surveillés ou initiiés au préalable.
- Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil
- En cours d'opération, saisissez l'appareil uniquement au niveau des poignées.

Ce symbole sur l'appareil constitue un avertissement du risque de brûlure par des surfaces chaudes.
Accessoires fournis
Chauffe-plat
Cordon d'alimentation
Mode d'emploi
Caracteristiques techniques
Tension: 230V 50Hz
Puisance consommée: 1100 W
Description de l'appareil
1 Chauffe-plat
Cordon d'alimentation
3 Douille de raccord
4 Poignée
5 Commutateur MARCHE/ARRÉT
6 Témoin de contrôle "Présence de courant"
Témoin de contrôle "Prêt pour l'opération"
Première mise en service
- Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil et nettoyez-le, conformément à la description dans le chapitre "Nettoyage et entretien".
- Posez l'appareil sur une surface plane et non sensible à la chaleur.
Chauffez l'appareil, conformément à la description dans le chapitre "Utilisation".
① Remarque:
Lors de la première utilisation, une légère odeur peut se dégager (voire même un peu de fumée). Ce phénomène est normal et s'estompe rapidement. Veuillez à assurer une aération suffisante. Ouvrez par exemple une fenêtre.
- Débranche la fiche de la prise de courant.
Utilisation
- Posez l'appareil sur une surface plane et non sensible à la chaleur.
-
Enfichez d'abord la fiche du cordon d'alimentation ② dans la douille de raccord ③ et raccordez le cordon d'alimentation ② dans une prise secteur. Le témoin de contrôle "Présence de courant" ⑥ est allumé.
-
Mettez le commutateur de mise en marche/ d'arrêt ⑤ sur "On" (-). Dès que l'appareil a atteint la température maximale, le témoin de contrôle "Prêt à l'emploi" ⑦ s'allume.
- Mettez le commutateur de mise en marche/ d'arrêt ⑤ sur "O".
- Retirez la fiche secteur de la prise secteur, puis la fiche de la douille de raccord ③ sur l'appareil. L'appareil est maintainant déconnecté du réseau électrique et assure le maintien au chaudpendant environ une heures.
Risquede brulure!
Saisissez uniquement le chauffe-plat au niveau des poignées 4 prévues à cet effet. Les autres pièces de l'appareil deviennent très chaudes!
- Placez le chauffe-plat à l'endroit souhaité.
① Remarque :
Voussouspouce laisser lechauffe-plat raccordé au réseau électrique,meme après le rechauffement. Il peut alors arrivere qu'en cours d'opération,le témoin de contrôle "Prêt à l'opération" ⑦ s'éteigne brievement,puis s'allume à nouveau.Cela signifie que la température a été brièvement dépassée vers le bas et que l'appareil s'est à nouveau réchauffé.
Nettoyage et entretien
Attention!
Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de retirer la fiche secteur de la prise secteur! Risque d'électrocution!
Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer. Il y a risque de brûture!
N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, agressif ou chimique. Ceci pourrait attaquer la surface de l'appareil.

N'immergez jamais l'appareil dans de I'eau ou dans d'autres liquides.
- Essuyez l'appareil avec un chiffon humidifié. En cas d'encrasements tenaces, mettez un peu de détergent doux sur le chiffon.
- Le chauffe-plat ① peut, en cas de besoin, être nettoyé à l'aide d'un produit de nettoyage spécial pour surfaces en acier inoxydable.
- Essuyez d'eventuels résidus de nettoyage avec un chiffon humidifié.
- Séchez soigneusement l'appareil, avant de l'utiliser à nouveau ou de le ranger.
Rangement
Conserve l'appareil dans un endroit sec et propre.
Attention!
En cours de rangement, ne placez pas d'objets lourds sur le chauffe-plat ①, pour éviter tous dommages.
Mise au rebut

L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européen 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune.
Respectez la reglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.

Veillez à une mise au rebut ecologique des matériaux d'emballage.
Garantie et service après-venture
Cet apparéil bénéficia de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L' apparéil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôle avant sa distribu-tion. Veuillez conserveur le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les éléments d'usure ou les dommages subsis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les piles. Le produit est exclusivement destiné à un usage隱私 et non commercial.
La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et non conforme, de recours à la force et d'interventions qui n'ont pas été réalisées par notre succursale de service après-vente agrée. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
FR Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
BE Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com