LF18W - Moto SYM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LF18W SYM au format PDF.
| Type de véhicule | Scooter |
| Moteur | Monocylindre 4 temps |
| Refroidissement | Air ou liquide |
| Capacité du réservoir | Environ 5 à 8 litres |
| Transmission | Automatique CVT |
| Freins avant | Disque ou tambour |
| Freins arrière | Tambour |
| Suspension avant | Fourche télescopique |
| Suspension arrière | Double amortisseur |
| Poids à vide | Environ 100 à 130 kg |
| Vitesse maximale | Environ 60 à 80 km/h |
| Capacité de charge | Environ 150 kg |
| Éclairage | Phare halogène |
| Tableau de bord | Analogique ou mixte |
| Dimensions (L x l x H) | Non précisé |
| Année de fabrication | 2009 |
FOIRE AUX QUESTIONS - LF18W SYM
Questions des utilisateurs sur LF18W SYM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LF18W - SYM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LF18W de la marque SYM.
MODE D'EMPLOI LF18W SYM
SANYANG INDUSTRY CO.,LTD. garantit que I'échéappement du vehicule, au moment de la vente, répond à toutes les normes de bruit féderales EPA applicables aux USA. Cette garantie couvre la première personne qui achete ce vehicule à des fins autres que la revente et tous les autres acheteurs. Les demandes en garantie doivent être adressées à :
Toute modification du système de contrôle du bruit est interdite. La loi federale interdit les actes suivants, ou leurs conséquences :
(1) La dépose ou la neutralisation par toute personne autre qu'a des fins d'entretien, de réparation ou de remplacement de tout dispositif ou élément du design intégré au vehicule neuf concernant le contrôle du niveau sonore avant la revente du vehicule ou sa livraison à l'acheteur final ou pendant qu'il est en service, ou
(2) L'utilisation du vehicule après que ce dispositif ou élément du design ait été retire ou neutralisé par toute autre personne.
Les actions qui peuvent constituer une modification du réglage sont énumérées ci-dessous.
(1) Dépose ou crevaison du silencieux, des chicanes, des tuyauteries ou de tout autre composant qui permet l'évacuation des gaz d'échéppement.
(2) Dépose ou crevaison de toute piece constitutive du système d'admission d'air.
(3) Manque d'entretien.
Le remplacement de toute piece mobile ou piece des systèmes d'admission ou d'échéppement par des pieces autres que celles prescrites par le constructeur.
3. INFORMATION SECURITE
- L'utilisateur doit toujours porter son casque (modèle homologué) correctement attaché. Ne pas transporter d'objets non fixés et toujours porter des vêtements de protection appropriés ainsi que des lunettes.
- Étre enonne sancté psychique et physique est très important pour uneutilisation en toutesecurities de la machine.
- Ne pas utiliser la machine sous l'emprise de drogues et/ou alcohol.
- Ne pas utiliser la machine en état de fatigue physique ou de somnolence.
- Il est nécessaire de ralentir sur les surfaces glissantes, dans les lieux inhabituels et lorsque la visibilité est réduite.
- L'utilisateur doit être vigilant lors de l'utilisation de cette machine.
- Ne pas dépasser la capacité de charge de la machine.
- La sécurité, la stabilité et la maniability de ce motorcycle peuvent être affectées par l'utilisation d'accessoires ou le transport de bagages.
- Ne pas installer d'accessoires ou de pieces de remplacement non homologues par Sym.
- A défaut de respecter les avertissements ci-dessus, il y a risque d'accident, de blessures graves, voire mortelles.
Utiliser du carburant sans plomb avec indice d'octane entre 87 & 92. - Lire attentivement le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser ce scooter.
- Respecter les limitations de vitesse et autres signaux ainsi que la signalisation du Code de la Route.
4. RAPPORT DE DEFAULT DE SECURITE
SANYANG INDUSTRY CO., LTD.
Signalement des défauts de sécurité
Si vous estimez que votre vehicule presente un defaut qui peut provoquer un accident ou des blessures graves, voire mortelles, vousdez immediatement informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et envoyer un courrier à Sanyang Industry Co., Ltd.
Si la NHTSA recoit des réclamations de type identique, elle peut ouvrir une enquête et si elle découvert qu'un défaut de sécurité existe sur une famille de vehicules, elle peut ordonner une campagne de rappel ou technique.
Cependant, la NHTSA ne peut pas être impliquée dans les problèmes personnels qui pouraient survenir entre vous-même, votre concessionnaire ou Sanyang Industry Co., Ltd.
Pour contacter la NHTSA, vous pouvez appeler la Hotline de sécurité vehicule gratuite au 1-888-327-4236 (Télex : 1-800-424-9153), vous rendre sur le site http://www.safercar.gov ou encore écrire à :
Vous pourrez également obtenir d'autres informations sur la sécurité des vehicules à moteur à partir du site http://www.safercar.gov.
- Sommaire 1
- Emplacement des commandes 3
- Avant utilisation 4
- Utilisation en toute sécurité 4
- Conduite 5
- Utilisation des pieces de rechange d'origine 5
- Fonctionnement de chaque composant 6
Instruments 6
Fonctionnement du commutateur de demarrage 8
Fonction des commandes 8
Crocket pour casque 10
Verrou de selle 10
Casier derangement 10
Commutateur de commande du moteur 10
Bouchon de réservoir de carburant 11
Frein 11
- Points importants et precautions a prendre lors du demarrage du moteur 12
- Le meilleur moyen de démarrer 13
Commande de la poignee d'accelerateur 13
Mode de stationnement 13
- Inspection et maintenance avant utilisation 14
Inspection de routine 14
Contrôle et remplacement de l'huile moteur 14
Contrôle du carburant 15
Contrôle et remplacement de l'huile de transmission 15
Inspection et réglage de la garde du frein 15
Inspection du frein à disque (selon le modele) 16
Réglage de la garde de la poignée d'accéléateur 17
Inspection et maintenance de la batterie 18
Inspection des pneus 19
Inspection des amortisseurs avant 19
Contrôle et remplacement des fusibles 20
Contrôle des clignotants et de l'avertisseur 20
Contrôle des feuux avant et arrière 21
Contrôle du feu stop 21
Recherche d'une fuite de carburant 21
Contrôle de la lubrication des différents mécanismes du chassis 21
Contrôle de la bougie 21
Inspection du circuit de refroidissement 21
Remplissage du circuit de refroidissement 22
Tableau de pourcentage de la teneur en antigel en fonction de la temperature. 22
Contrôle du filtré à air 23
- En cas d'anomalie ou d'incident 24
Diagnostic en cas de non demarrage du moteur 24 - Systeme d'allumage electrique C.D.I. 25
13.Recommendations sur le carburant 25
14.Huile de transmission 25 - Précautions d'utilisation du scooter 25
- Programme d'entretien 26
- Specifications 27
| Modèle Elément Spécifications | Joyride 200 EFi | Joyride 125 |
| LF18W-6 | LF12W-6 | |
| Longueur/ Largeur / Hauteur | 2 100 mm (82,7 po)/ 760 mm (29,9 po)/ 1 390 mm (54,7 po) | |
| Empattement | 1 440 mm (56,7po) | |
| Poids net | 156 kg (343,9 lb) | |
| Type | Moteur 4 temps, 4 soupapes, avec cylindre àtraitement céramique | |
| Carburant | Sans plomb (octane 90 ou plus) | |
| Type de refroidissement | Par eau | |
| Cylindrée | 171,2 cm3 | 124,5 cm3 |
| Taux de compression | 10:1 | 10,5:1 |
| Puisance maxi | 15 ch / 8 000 tr/min | 13 ch / 8 500 tr/min |
| Couple maxi | 1,35 kg-m / 6 500 tr/min | 1,1 kg-m / 6 500 tr/min |
| Modes de démarrage | Démarreur électricque | Démarreur électricque et au pied |
| Amortisseur avant | Fourche téléscopique | |
| Amortisseur arrêté | Bras oscillant | |
| Embrayage | Centrifuge | |
| Transmission | CVT | |
| Pneu avant | 110/90-13 56P | |
| Pneu arrêté | 130/70-12 64L | |
| Jante | Alliage d'aluminium | |
| Pression de gonflage des pneus | Avant : STD 1,75 kg/cm²(25 psi), Arrière :STD 2,25 kg/cm²(32 psi) pour 1 personne, 2,5 kg/cm²(36 psi) pour 2 personnes | |
| Frein avant | A disque (Ø 273 mm) | |
| Frein arrêté | A disque (Ø 200 mm) | |
| Ampoule de feu avant (feu deroute, feu de croisement) | 12 V 55 W / 55 W | |
| Ampoule de feu stop (feu arrêté) | 12 V 5 W / 21 W | |
| Ampoule de plaque d'immaticulation | 12 V 5 W | |
| Ampoule de clignotant | 12 V 21 W | |
| Ampoule d'éclairage d'indicateur de vitesse | 12 V 1,7 W | |
| Contenance en huile moteur | 1,0 l (0,8 l en vidange) | |
| Contenance en huile de transmission | 110 cm3 (100 cm3 en vidange) | |
| Contenance du réservoir de carburant | 7,6 l | |
| Fusible | 20 A × 2, 15 A × 3, 10 A × 1 | |
| Bougie d'allumage | CR 7E | |
| Capacité de la batterie | 12 V 8 Ah (batterie fermée sans entretien) | |
| Filtre à air | Type papier | |
| Bouchon de réservoir de carburant | Verrouillable | |
| Projecteur | Type général (simple) | |
| Porte-bagages arrêté | Non prévu pour le transport de charges | |
| Élement | Points de contrôle | Entretien en miles | 200 mi | 600 mi | 2 000 mi | 4 000 mi | 8 000 mi | Remarque |
| Entretien en km | 300 km | Tous les 1 000 km | Tous les 3 000 km | Tous les 6 000 km | Tous les 12 000 km | |||
| Périodicité | État neuf | 1 mois | 3 mois | 6 mois | 1 an | |||
| 1 | Élement du filtré à air (remarque) | I | N | R | ||||
| 2 | Filtre à huile (crépine) | N | N | |||||
| 3 | Huile moteur | R | Remplacement tous les 3 000 km | |||||
| 4 | Pression de gonflage des pneus | I | I | |||||
| 5 | Batterie | I | I | |||||
| 6 | Bougie d'allumage | I | I | R | ||||
| 7 | Carburateur (ralenti) | I | I | |||||
| 8 | Roulement et guidon | I | I | |||||
| 9 | Recherche de fuites au niveau de la transmission | I | I | |||||
| 10 | Recherche de fuites au niveau du bas moteur | I | I | |||||
| 11 | Huile de transmission | R | Remplacement tous les 5 000 km (5 mois) | |||||
| 12 | Courroie/galet d'entrainment | I | R | |||||
| 13 | Contacteur et tuyauteries de réservoir de carburant | I | I | |||||
| 14 | Fonctionnement et cable d'accéléateur | I | I | |||||
| 15 | Vis et écrous du moteur | I | I | |||||
| 16 | Culasse, cylindre et piston | I | ||||||
| 17 | Echappement/élimination de la calamine | I | ||||||
| 18 | Chaîne de came/Durée d'allumage | I | I | |||||
| 19 | Jeu des soupapes | I | I | |||||
| 20 | Amortisseurs | I | I | |||||
| 21 | Suspension avant/arrête | I | I | |||||
| 22 | Béquilles principale/latérale | I | I/L | |||||
| 23 | Système de recyclage des gaz du | I | I | |||||
| 24 | Liquide de refroidissement | I | I | R | ||||
| 25 | Ventilateur de refroidissement, durites | I | I | |||||
| 26 | Disque d'embrayage | I | ||||||
| 27 | Mécanisme de freinage/garniture de frein (plaquette) | I | I | |||||
| 28 | Vis/écrous de chaque composant | I | I | |||||
Le programme d'entretien ci-dessus repose sur une périodicité d'un mois ou 1 000 kilométres, selon première échéance.
*Afin de preserver son état optimal de fonctionnement, la machine doit être contrélée et régée régulièrement par un concessionnaire franchisé ou réparateur SYM/agree.
Légende: I ~ Inspection, nettoyage et réglage
C \~ Nettoyage (remplacement si necessaire) L \~ Lubrification
Remarque: 1. Nettoyer ou replacer l'element du filtré à air plus souvent lorsque la machine est utilisée suroutes poussièresuses ou dans un environnement fortement pollué.
- L'entretien doit être effectué plus souvent si la machine roule fréquement à vitesse élevée ou si elle a atteint un kilométrage supérieur à celui prévu par le programme.
【Les notes dans la case remarques sont utilisées pour indiquer les modélles applicables.】



Ce manuel décrit comment utiliser correctement ce scooter et fournit des consignes de sécurité, d'entretien, etc.
Pour une conduite comfortable et en toute sécurité, veuilles dire attentivement ce manuel.
Dans votre intérêt, demandez le manuel d'utilisation à votre concessionnaire SANYANG et lisez attentivement la rubrique suivante :
- Utilisation correcte du scooter.
Inspection et maintenance avant livraison.
Merci de votre confiance
Afin d'optimiser les performances de votre scooter, il convient de proceder à une inspection et une maintenance périodiques.
Après les 300 premiers kilomètres, nous vous recommendons de rapporter votre scooter chez le concessionnaire qui vous l'avendu afin de procéder à une inspection initiale puis de le faire entretenir tous les 1 000 km par la suite.
- Si les specifications et la construction du scooter sont modifiées et différents des photos et schémas figurant dans le manuel d'utilisation/les catalogues, ce sont les specifications et la construction de votre scooter qui prévalent.
4. UTILISATION EN Toute SECURITE
Lors de l'utilisation du scooter, il est essentiel d'être détendu et correctement équipé, de respecter le code de la route, de ne pas conduire exagérément vite et d'être toujours concentré et détendu.
Généralement, lors des premiers kilométres, les propriétaires de scooter neuf conduisent prudèment, mais à mesure qu'ils se familiarisent avec leur machine, ils tendent à devenir imprudents, d'ou un risque d'accident.
Rappel:
- Portez systématiquement un casque et serrez-le correctement avec la sangle de maintien en conduite.
- Les vêtements avec poignets larges ou ouverts peuvent, sous l'effet du vent, se coincer dans le guidon et affecter la sécurité de conduite.
- Portez des vêtements à manches étroites.
Tenez le guidon des deux mains en conduite. Ne conduisez jamais d'une main. - Respectez les limitations de vitesse.
- Portez des chaussures adaptées à talon plat.
- Respectez le programme de maintenance et d'inspection.

AVERTISSEMENT !!
- Lors du transport d'un passager, pour éviter que celui-ci ne se brûle avec l'échéppement, vérifie qu'il a placé ses pieds sur les pédales.
- Àpres utilise, la tuyauterie d'échéappement est très chaude ; procédez avec une extrème précaution si vous nevez effectuer une inspection ou un entretien.
- Àproussutilisation,la tuyauterie d'échéappement est très chaude;choisir un emplacement approprié pour stationner vous machine afin d'eviter que des personnes environnantes puissant s'y brûler.

ATTENTION :
Toute modification de votre machine peut affecter sa structure ou ses performances, entraîner un mauvais fonctionnement du moteur ou des bruits à l'échévement, et ainsi réduire la durée de vie en service de votre machine.
En outre, les modifications sont illégales et ne se conforment pas à la conception et aux specifications d'origine.
Toute machine modifiée ne sera pas couverte par la garantie; aussi, ne procédez à aucune modification.
- Avant utilisation
- Utilisation en toute sécurité
Le principe de charge et décharge d'un condensateur a été adopté pour le système C.D.I. afin d'acheminer l'énergie créé par la bobine d'alternateur à la bobine d'allumage conformément au calage de l'allumage défini de sorte que la bougie puisse générer des étincelles si nécessaire.
13. RECOMMANDATIONS SUR LE CARBURANT
- Cette machine est conçue pour fonctionner à l'essence sans plomb d'un indice d'octane 90 ou plus.
- Si la machine est utilisé à haute altitude (ou la pression atmosphérique est inférieure), il est recommandé de régler le rapport air/carburant pour maximier les performances du moteur.
14. HUILE DE TRANSMISSION
Huile recommandée: HUILLE POUR PIGNONS HYPOIDES SYM d'origine (SAE 85W-140)
- Utiliser une huile SAE85-90 lorsque la température extérieure est inférieure à 0^ .
15. PRECAUTIONS D'UTILISATION DU SCOOTER
- Placer la machine sur la béquille principale et s'asseoir sur la selle, Pousser la machine vers l'avant pour relever la béquille principale.
ATTENTION:
-
Ne jamais tourner la poignée d'accéléateur dans le vide pour augmenter le régime moteur avant de démarrer.
-
Monter sur la machine par le côte gauche et s'asseoir correctement sur la selle, garder les pieds fermement sur le sol pour éviter que la machine ne tombe.
ATTENTION:
-
Serrer le frein arrête avant de démarrer.
-
Tourner lentement la poignée d'accélérateur. Le scooter commence alors à se déplacer.
ATTENTION :
- Tourner trop rapidement la poignée d'accéléateur peut provoquer un démarrage brusque du scooter et s'avérer très dangereux.
- Vérifier que la béquille laterale est complètement rENTREE avant de démarrer.
[Ne pas utiliser le frein brutalement en virage]
- Tout freinage brusque dans un virage serré peut provoquer un dérapage et une chute.
- Un freinage brusque ou un virage serré peut provoquer un patinage, un dérapage ou une chute—notamment par temps de pluie lorsque la route est mouillée et glissante.
【Conduire avec une extréme prudence par temps de pluie】
La distance de freinage par temps de plue ou sur route mouillée sera plus longue que sur route sèche. Dans ce cas, ralentir et se préparer à freiner plus tout.
- La poignée d'accelérer doit être reliachée et les freins doivent être correctement serrés si besoin pour réduire la vitesse en pente.
DIAGNOSTIC EN CAS DE NON DEMARRAGE DU MOTEUR

(1). Le contact est-il établi, clé en position "ON"?

(2). Commutateur antivol en position "OFF" ou "1" ?

(3). Y a-t-il suffisamment de carburant dans le réservoir ?
Pour la roue arrête Pour la roue avant

(4). Les freins avant ou arrière sont-ils serrés lors de la commande du bouton de démarrage?


(5). La poignée d'accéléateur est-elle actionné lors de la commande du bouton de démarrage ?
(6). Amener la clé de contact en position "ON", et appuyer sur la commande d'avertisseur, si l'avertisseur ne retentit pas, le fusible peut être grillé.
[Faire vérifier immédiatement la machine par un concessionnaire franchisé ou un réparateur SYM/agree si la cause du non démarrage du moteur ne figure pas parmi celles indiquées ci-dessus.]
Gardez les parties de votre corps telles que les bras, les mains, le dos et les pieds, détenues et conduisez dans la position la plus comfortable afin de pouvoir réagir rapidement chaque fois que nécessaire.
La position du conducteur affecte considerablement la sécurité de conduite. Maintenez le centre de gravité de votre corps au centre de la selle; si vous centre de gravité se situe sur l'arrière de la selle, la charge sur les roues avant sera réduite et le guidon risque de vibrer. Il est dangereux de conduire un scooter avec un guidon instable.
- Il est beaucoup plus facile de négocier un virage si le conducteur penche son corps vers l'intérieur du virage. Par ailleurs, le conducteur dessentira une certaine instability si son corps et sa machine ne penchent pas dans le virage.
Le scooter est difficile à contrôler sur route cahoteuse, irregulière, non pavée ; essayez d'anticiper les conditions de la route, ralentissez et contrôle le guidon à la force des épaules.
- Suggestion: Si possible, ne placez rien sur le repose-pied avant pour éviter d'affector la sécurité de conduite et le maniement du guidon.
ATTENTION:
La sensation au guidon est légèrement différente en charge et à vide.
Toute surcharge peut provoquer un mouvement inopiné du guidon et affecter la sécurité de conduite.
Aussi, ne surchargez pas votre scooter.
ATTENTION:
- Ne placez pas de matieres inflammables telles que des chiffons pres du carenage lateral et du moteur pour eviter tout incendie et détérioration des composants.
Ne chargez pas d'objets sur des zones non prevues à cet effet.
SUGGESTION
Pour maximiser les performances de la machine et prolonger sa durée de vie en service :
Le premier mois ou les 1 000 premiers kilomètres constituent la période de rodage du moteur et des composants.
Evitez les fortes accelerations et les vitesses supérieures à 60 km/h.
6. UTILISATION DES PIECES DE RECHANGE D'ORIGINE
Pour conserver les performances de la machine, la qualité, la matière et la précision d'usinage de chaque piece doivent se conformer aux exigences de conception. Les "pièces de rechange SYM d'origine" ont été réalisées dans les mêmes matériaux de haute qualité que ceux utilisés pour les pieces d'origine de ce scooter. Aucune de ces pieces n'est commercialisée tant qu'elle n'est pas mise en conforme avec les specifications requises par le biais de techniques de fabrication sophistiquées et d'un contrôle très strict de la qualité. Par conséquent, en cas de remplacement de pieces, procurez-vous impératifement les "pièces de rechange SYM d'origine" auprès de "distributeurs SYM agreés ou de concessionnaires franchisés". Si vous achetez sur le marché des pieces de remplacement à bas prix ou contrefaites, vous ne pourrez obtenir aucune garantie quant à leur qualité et leur durabilité. De même, vous risquez d'être confronté à des problèmes imprévus et de performances réduites de votre machine.
- Utilisez systématiquement les pièces de rechange SYM d'origine afin de préserver toute la "vitalité" de votre scooter tout au long de sa durée de vie en service.
(Les pages suivantesprésenté le fonctionnement d'un scooter SYM 4 temps à refroidissement par eau ; il peut varier selon les modèles. Veuillez vous réfééré à la fin de ce manuel.)

Instruments
ATTENTION:
- Pour ne pas endommager les systèmes électriques ou déterminer leur fonctionnement,
- n'essuyez pas les pieces plastiques telles que le combiné des instruments ou le projecteur avec des solvants organiques tels que
-
l'essence, etc. pour éviter toute détiérioration de ces composants.
-
Indicateur de vitesse :
Il indique la vitesse en kilomètre heures (km/h, anneau extérieur) et en mile par heures (MPH, anneau interieur).
Totalisateur kilométrique :
Ce totalisateur indique le nombre total de kilomètres parcours.
- Témoin de feu de route (bleu): S'allume lorsqu'le feu de route est allumé.
- Témoin de clignotant (vert): Le témoin gauche ou droit clignotera en fonction du sens de commande du commutateur de clignotant.
Jauge a carburant :
La jauge à carburant ne fonctionne pas lorsque le contact est coupé.
Lorsque le contact est établi, l'indicateur se trouve au-dessus de la position "E". Il indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Le témoin de jauge s'allume en continu. Lorsque l'indicateur se trouve en-dessous de la position "E", le témoin de jauge clignote et le témoin d'alerte (orange) s'allume. Cela signifie qu'il ne reste plus que 1,72 litre de carburant dans le réservoir. Ravitailler immédiatement avec de l'essence sans plomb avec indice d'octane 92/95/98.
CONTROLE DU FILTRE A AIR
- Déposer les vis de fixation du couvercle du filtre à air.
- Déposer le couvercle du filtre à air puis déposer l'élément du filtre.
- Extraire l'element et le nettoyer. (Se reporter au programme d'entretien.)
《PROCEDURE DE REMONTAGE》 - Remonter le filtré à air dans l'ordre inverse des opérations de démontage.


ATTENTION :
- Les dépôts de poussières constituent l'une des causes majores de la réduction de puissance et de l'augmentation de la consommation de carburant.
- Remplacer l'élément du filtre à air plus féquement pour prolonger la durée de vie en service du moteur si la machine est conduite régulièrement sur des routes poussièresuses.
- Si le filtré à air est mal monté, la poussière sera aspirée dans le cylindre, ce qui peut provoquer une usure prématurée et réduire la puissance et la durée de vie en service du moteur.
- Veiller à ne pas noyer le filtre à air lors du lavage de la machine. A défaut, le moteur aura des difficultés à démarrer.
REMPLISSAGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Le bouchon du radiateur doit toujours être parfaitement fermé.
- Garer le scooter sur un sol plat.
- Ouvrir le couvercle du logement de batterie.
- Ouvrir le bouchon du réservoir, faire l'appoint jusqu'à hauteur du repère supérieur.
- Si le niveau du liquide de refroidissement diminue à plusieurs reprises, cela peut indiquer un problème avec le circuit de refroidissement.
- Eviter toute apparition de rouille dans le radiateur. Ne pas utiliser de liquide de refroidissement autre que celui recommendé.
Liquide recommende: SYM Bramax.
Concentration : 50 %
Contenance du radiateur : Radiateur principal : 780 cm³
Réservoir : 420 cm³


ATTENTION :
- Utiliser de l'eau douce pour réaliser la solution de liquide de refroidissement.
- Faire attention de ne pas utiliser du liquide de refroidissement de mauvaise qualité qui pourrait diminuer la longévite en service du radiateur.
- Le liquide de refroidissement doit être remplaceé tous les ans.

ATTENTION :
Se reporter au tableau qui indique les pourcentages d'antigel à utiliser en fonction des températures si le scooter est utilisé dans des régions froides. (moins de 0^ )
Tableau de pourcentage de la teneur en antigel en fonction de la température
- La Specification de l'antigel du radiateur pour ce scooter est H68. (Antigel SYM Bramax).
- Les pourcentage d'antigel en fonction des températures négatives sont les suivants :
| Pourcentage d'antigel | Température | Remarque |
| 20 % | -8 | Une concentration à 50 % est utilisée pour tous les scooters avant livraison afin qu'ils bénéficient d'une protection efficace. |
| 30 % | -15 | |
| 40 % | -24 | |
| 50 % | -36 |
- Si l'antigel prescrit n'est pas disponible, utiliser un antigel équivalent offrant la même haute qualité.
- Par temps extrémement froid, augmenter le nombre des opérations de maintenance sur le radiateur.
Thermomètre de température d'eau
Indique la température de liquide de refroidissement du moteur.
Lorsque le contact est etabli, l'indicateur LCD et le thermometre de température d'eau s'allument en continu. Normalement, l'indicateur LCD doit se trouver en-dessous de la position "H" lors du fonctionnement du scooter. Si l'indicateur LCD reste au-dessus de la position "H", le thermometre de température d'eau se met a clignoter. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir et le bon fonctionnement du ventilateur de refroidissement.

ATTENTION :
L'aiguille reste au-dessus de la position "H" lorsque le moteur a fonctionné à haute température pendant une longue période. Dans un tel cas, le seul moyen de refroidir le moteur consisté à l'arrêter.
- Réglage des fonctions
Le tableau de bord compte deux boutons qui sont expliqués ci-dessous :
- Bouton SET (Réglage):
a. En mode normal, appuyer brievement sur le bouton SET pour passer du totalisateur général au totalisateur partiel.
b. En mode d'affichage du totalisateur partiel (TRIP), appuyer sur le bouton SET pendant 2 secondes pour remettre à zéro le totalisateur partiel.
c. En mode totalisateur général (ODO) et le scooter à l'arrêt, appuyer sur le bouton SET pendant 2 secondes pour passer en mode horloge (CLOCK). Appuyer brièvement sur le bouton SET pour augmenter les heures, une par une. Appuyer ensuite sur SET pendant 2 secondes pour entrer les dizaines de minutes. Les dizaines augmentent à chaque activation du bouton SET. Appuyer ensuite sur SET pendant 2 secondes pour passer au réglage des minutes. Chaque activation du bouton SET permet d'augmenter d'une minute. Appuyer sur le bouton SET pendant plus de 2 secondes pour quitter le mode de réglage de l'heure.
- Bouton OIL (Huile) :
a. Le témoin d'huile s'allume tous les 1 000 km pour avertir l'utilisateur de vérifier (remplacer) l'huile moteur. Lorsque le témoin s'allume tous les 1 000 km, appuyer sur le bouton OIL pendant plus de 2 secondes pour eteindre le témoin.
FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR DE
DEMARRAGE

Position "Démarrage"
- Dans cette position, le moteur peut être démarré.
- La clé de contact ne peut pas être retirée du commutateur de démarrage.

Position "Arrêt"
- Dans cette position, le moteur est arrêté et ne peut pas être démarré.
- La clé de contact peut être retiree du commutateur de démarrage.

Position "verrouillage du guidon"
- Tourner le guidon vers la gauche et appuyer sur la clé de contact puis la tourner légarement vers la gauche en position "LOCK".
- Dans cette position, le guidon est verrouillé.
- La clé de contact peut être retiree du commutateur de démarrage.
- Pour déverrouiller, amener simplement la clé de la position "LOCK" à la position "OFF".

Position "bouchon de réservoir de carburant ouvert"
- Ouverture : Engager la clé dans le commutateur de démarrage et la tourner vers la gauche.
- Verrouillage : Appuyer sur le bouchon de réservoir de carburant, il se verrouille automatiquement.

ATTENTION :
- Ne jamais actionner la clé de contact lorsque la machine se déplace. Le déplacement de la clé de contact en position "OFF" et "LOCK" désactive le circuit électrique, ce qui peut entraîner un accident grave. Aussi, le contact peut être coupé uniquement lorsque la machine est totalément arrêtée.
- Retirer systématiquement la clé et veiller à la conserver après verrouillage du guidon.
- Si le contact reste établi pendant une période prolongée après arrêt du moteur, la capacité de la batterie sera réduite, ce qui peut affecter les performances de démarrage du moteur.
FONCTION DES COMMANDES


- Fonctionnement de chaque composant
COMMUTATEUR DEMARRAGE

CONTROLE DES FEUX AVANT ET ARRIERE
- Demarrer le moteur et actionner le commutateur d'éclairage. Vérifier si le projecteur et le feu arrêt s'allument.
- Verifier la luminosité et le faisceau pour s'assurer qu'ils sont corrects.
- Vérifier si l'optique du projecteur est sale, fissurée ou desserrée.
CONTROLE DU FEU STOP
- Etablier le contact, serrer les leviers de frein avant et arrêté. Vérifier si le feu stop s'allume.
- Vérifier si l'optique du feu stop est sale, fissurée ou desserrée.

ATTENTION :
- Utiliser exclusivement des ampoules de Specification prescrite, ne pas utiliser d'ampoules de Specification différente pour éviter de déterminer le circuit électrique, de griller des ampoules et de décharger la batterie.
- Ne pas modifier ni ajouter de composants électriques pour éviter toute surcharge ou court-circuit susceptible d'entraîner un incendie ou de déterminer la machine.
RECHERCHE D'UNE FUITE DE CARBURANT
- Rechercher uneuite au niveau du réservoir de carburant, des flexibles d'alimentation ou du carburateur.
CONTROLE DE LA LUBRIFICATION DES DIFFERENTS MECHANISMES DU CHASSIS
- Vérifier la lubrification des points d'articulation du chassin. (Par exemple, points d'articulation de la béquille principale, de la béquille latérale, du levier de frein, etc.)
CONTROLE DE LA BOUGIE
- Déposer le capuchon de la bougie (déposer la bougie à l'aide de la clé à bougie de laatisation à outils).
- Vérifier si l'électrode est sale ou recouverte de calamine.
- Eliminer les depots de calamine sur l'electrode à l'aide d'un fil d'acier et nettoyer la bougie avec de l'essence puis l'essuyer avec un chiffon. 0.8 mm
- Vérifier l'électrode et régler l'entrefer à 0,8 mm (verifier à l'aide d'une jauge d'épaisseur).
- Serrer la bougie au maximum à la main puis la serrer de 1/2-3/4 tour supplémentaire à l'aide d'une clé dynamométrique.


AVERTISSEMENT :
Le moteur est extrémement chaud après fonctionnement. Proceder avec une extéme précaution pour éviter toute brûture.
Utiliser exclusivement des bougies adaptées aux specifications du moteur de la machine et commandees par le constructeur. (Se reporter aux specifications).
INSPECTION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
(Contrôle du niveau du liquide de refroidissement)
- Garer le scooter sur la bequille principale sur un sol plat.
- Vérifier le niveau par le hublot du réservoir pour déterminer s'il s'établit entre les limites supérieure et inférieure.
- Faire l'appoint jusqu'à hauteur du repère supérieur si le niveau est établi proche de la limite inférieure. (Vérifier l'étanchéité du circuit de refroidissement)
Vérifier l'étanchéité du radiateur et des durites. - Vérifier s'il y a des tâches de liquide de refroidissement sur le sol. 1

- Inspection et maintenance avant utilisation
L'amortisseur arriré presente 5 paliers de réglage. Il est régèle sur le 3ème palier d'origine, il peut ensuite être régèle en fonction des besoin. Tourner la collerette de réglage de l'amortisseur pour régler sa fermété.
ATTENTION :
- Tournier la collerette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la fermete et dans le sens inverse pour la diminuer.
- Régler les deux amortisseurs de la même façon pour préserver la stabilité du scooter.

CONTROLE ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Couper le contact et vérifier l'etat des fusibles. Remplacer tout fusible grillé par un fusible neuf de même ampérage (20 A). Il est interdit de remplacer un fusible grillé par un fusible de plus de 20 ampères, un fil de cuivre ou de fer afin d'éviter de détériorer le circuit électrique.
- Ouvrir le casier de rangement pour acceder à la boite à fusibles.
- Ouvrir le couvercle de la boite à fusibles et tirer sur le fusible. Définir s'il est déterioré ou grillé.
- Les fusibles doivent être fermement maintainus par leurs connecteurs lorsqu'ils sont remis en place. En cas de jeu dans les contacts il y a risque de surchauffe et de détérioration.
- Utiliser uniquement des pieces de specifications prescrites pour remplaner les composants electriques tels que les ampoules. L'emploi de pieces autres peut provoquer une détérioration du fusible et une décharge de la batterie.
- Eviter de projeter de l'eau directement sur ou à proximé de la boîte à fusibles lors du lavage du scooter.
- Amener le scooter chez votre réparateur agrée pour une inspection si le fusible grille sans raison apparente.

CONTROLE DES CLIGNOTANTS ET DE L'AVERTISSEUR
- Amener la clé de contact en position "ON".
- Actionner le commutateur de clignotants et vérifier que les clignotants avant et arrière, gauche et droit fonctionnement; vérifier également le fonctionnement de l'ajvertisseur.
- Inspector les optiques des clignotants pour vérifier si elles sont sales,présentent des fissures ou sont desserrées.
- Appuyer sur la commande d'avertisseur pour vérifier qu'il fonctionne.

ATTENTION :
- Des ampôules de specifications spéciales doivent être utilisées pour les clignotants. A défaut, le fonctionnement normal des clignotants sera affecté.
Actionner le clignotant avant de changer de direction ou de file pour alerter les conducteurs des vehicules suiveurs. - Déactiver le clignotant immidiatement après la manoeuvre. A défaut, le clignotement risque de troubler les autres usagers de la route.
- Commutateurs d'éclairage

Lorsque le commutateur est déplaced dans cette position alors que le moteur est démarré, le projecteur, le feu arrêté, l'éclairage de tableau de bord et le feu de position s'allument.

Lorsque le commutateur est déplaced dans cette position alors que le moteur est démarré, le feu arrêté, l'éclairage de tableau de bord et le feu de position s'allument.
Nota :
Fonction du feu de position :
Ce feu permet d'indiquer la position du scooter en cas de faible luminosité, de pluie ou de brouillard.

Lorsque le commutateur est déplace dans cette position, tous les faux sont éteints.

Lorsque le commutateur est amné dans cette position, les quatre clignotants sont activés et leurs témoins sur le combiné d'instruments se mettent à clignoter simultanément. Cette fonction d'éclairage peut être utilisée pour avertir la police et les autres usagers de la route en cas de panne du vehicule ou d'arrêt de ce dernier à un endroit non sécurisé. Les feuux de détresse ne peuvent être désactivés que lorsque le contact est établi.
- Bouton de démarreur électriche

Ce bouton (commutateur) permet de démarrer le moteur.
Lorsque le contact est établi, appuyer sur ce commutateur tout en maintainant le levier de frein avant ou arrêtre pour démarrer le moteur.

ATTENTION :
- Relâcher immédiatement le commutateur une fois le moteur démarré et ne jamais l'enforcer à nouveau pour éviter toute détérioration du moteur.
- Ce mecanisme est un dispositif de sécurité. Le moteur ne peut etre demarré que lorsque le levier de frein avant ou arriere (pedale) est serre.
- Ne pas activer le circuit d'éclairage. Désactiver l'éclairage et les clignotants lors du démarrage du moteur.
- Commutateur de feu de route/croisement
Il s'agit du commutateur de permutation du feu de route et feu de croissement. Appuyer sur ce commutateur pour commuter entre feu de route et feu de croissement.

Position du feu de route.

Position du feu de croisement. (Utiliser le feu de croisement en conduite en ville)
- Commutateur d'ouverture de siège

Etablit le contact puis appuyer sur ce bouton. Le siege s'ouvre alors immediatement. Ce commutateur revient en position d'origine une fois relaché.
- Commutateur d'avertisseur

Appuyer sur ce commutateur lorsque le contact est etabli pour activer l'vertisseur.

ATTENTION :
Ne pas appuyer sur ce commutateur lors de la traversée de zones où il est interdit de klaxonner.
- Commutateur de clignotants
Les clignotants sont utilisés lors d'un braquage à gauche/droite ou lors d'un changement de file. Etabir le contact et déplacer le commutateur de clignotants vers la gauche ou la droite. Dès lors, les clignotants se mettent à clignoter.
Pour désactiver les clignotants, ramener simplement le commutateur dans sa position d'origine.

Clignot à droite pour indiquer un braquage à droite.

Clignotant à gauche pour indiquer un braquage à gauche.
CROchet Pour CASQUE
- Accrocher le casque sur le crochet à l'aide de sa sangle de maintien.

ATTENTION :
- Ne pas accrocher le casque sur le crochet en conduite pour éviter de détériorer la machine et le casque.
VERROU DE SELLE
- Déverrouillage :
Insérer la clé de contact dans le commutateur de démarrage et la tourner vers la gauche pour déverrouiller.
- Déverrouillage :
Appuyer sur le commutateur lorsque le contact est etabli pour déverrouiller la selle.
- Verrouillage :
Appuyer sur la selle pour la verrouiller automatiquement.
Une fois le verrou agagé, vérifier que la selle est correctement verrouillée en la soulevantégements.

ATTENTION :
- Ne pas placer la clé dans le casier de rangement après déverrouillage pour éviter qu'elle n'y soit enfermée lorsque la selle est automatiquement rabattue.
- Veiller à-retirer la clé une fois la selle verrouillée.
CASIER DE RANGEMENT
- Ce casier est situé sous la selle.
- Capacité de charge maximum: 10 kg.
- Ne pas placer d'objets de valeur dans ce casier.
- Verifier que la selle est correctement verrouillée une fois remise en place.
- Retirer les objets prsent dans le casier lors du lavage de la machine pour éviter de les mouiller.
- Ne pas placer d'objets sensibles à la chaleur dans le casier en raison de la chaleur du moteur et de la température élevée.

ATTENTION :
Penser à reprendre la clé avant de verrouiller le siège.
COMMUTATEUR DE COMMANDE DU MOTEUR
- Ce commutateur est situé dans le casier sous la selle.
- Pour activer le commutateur de commande du moteur, l'amener sur "ON" ou sur "O".
L'amener sur"OFF"ou sur""avant de demarrer le moteur. -
Verifier que la selle est correctement verrouillée après avoir activé le commutateur.
-
Fonctionnement de chaque composant

INSPECTION DES PNEUS
- La pression de gonflage des pneus doit être contrôle et régée moteur à l'arrêt.
- En cas de portée anormale d'un pneu avec le sol, vérifier le pneu concerné à l'aide d'un manomètre et le reckoner à la pression prescrite.
- La pression de gonflage des pneus doit être contrôle à froid à l'aide d'un manomètre.


SE REPORTER AUX CARACTERISTIQUES POUR LA PRESSION DE GONFLAGE PRESCRITE

- Contrôle visuel des pneus pour identifier d'eventuelles fissures ou détiérations des flances.
- Contrôle visuel des pneus pour identifier d'eventuels clous ou gravillons incrustés dans la bande de roulement.
- Contrôle de l'état du "féminin d'usure de la bande de roulement" pour savoir si la profondeur des sculptures est suffisante.
- Un pneu avec une barre de tepoin d'usure apparente est use et doit etre remplace immediatement.

ATTENTION :
- Une pression de gonflage, usure ou fissure anormale constitue la principale cause de perte de contrôle du guidon ou de crevaison.
INSPECTION DES AMORTISSEURS AVANT
- Proceder à ce contrôle moteur à l'arrêt et clé de contact retiree du commutateur de démarrage.
- Rechercher tout signe de détérioration des amortisseurs avant.
- Appuyer sur le guidon de haut en bas et rechercher d'eventuels bruits des amortisseurs avant dans les courbes.
- Contrôler le serrage des vis et écrous des amortisseurs avant à l'aide d'une clé dynamométrique.
- Déplacer le guidon de haut en bas, de gauche à droite et d'avant en arrrière pour vérifier qu'il n'est pas desserré, ne présente pas de résistance excessive ou n'est pas décentre.
- Vérifier que le braquage du guidon n'est pas entravé par les cables de frein.
- Confier la machine à un concessionnaire franchisé ou un répartéur SYM agréé pour un contrôle ou un réglage en cas d'anomalie.

INSPECTION ET MAINTENANCE DE LA BATTERIE
- Le scooter est équipé d'une batterie sans entretien, il est donc inutile de vérifier et de régler le niveau d'électrolyte. Faire vérifier la machine par un concessionnaire SYM/agree ou un concessionnaire franchisé en cas d'anomalie.
(Nettoyage des bornes de la batterie)
Déposer les bornes de batterie et éliminer les impuretés et la corrosion.
Procedure de dépose de la batterie :
Couper le contact, ouvrir le couvercle du logement de batterie puis déposer la vis de cable négatif et débrancher le cable négatif. Puis déposer la vis de cable positif et le cable positif.


ATTENTION :
- Nettoyer les bornes de batterie avec de l'eau tiède si elles sont érodées et les garnir de talc.
- En cas de corrosion evidente des bornes, débrancher les cables puis éliminer l'érosion à l'aide d'une brosse en acier ou de papier de verre.
- Reposer le cable de batterie après nettoyage et appliquer une fine couche de graisse sur les bornes.
-
Reposser la batterie dans l'ordre inverse des opérations de dépose.
-
Le scooter est équipé d'une batterie sans entretien, il est donc inutil de vérifier et de régler le niveau d'électrolyte. Faire vérifier la machine par un concessionnaire SYM/agree ou un concessionnaire franchisé en cas d'anomalie.

ATTENTION :
Il s'agit d'une batterie de type fermé. Ne jamais déposer les capuchons.
- Pour éviter toute fuite électric ou décharge de la batterie pendant une période de remisage prolongée de la machine : Déposer la batterie de la machine, la stocker dans un endroit bien ventilé et faiblement éclairé après recharge totale. Débrancher le cable négatif de la batterie si cette-ci n'est pas déposée de la machine.
- Si la batterie doit être remplacée, utiliser une batterie de même type (Sans entretien).
BOUCHON DE RESERVOIR DE CARBURANT
- Engager la clé de contact dans le commutateur de démarriage puis la tourner vers la gauche et-retirer le bouchon.
- Ne pas ravitailler au-delà de la limite supérieure.
- Tourner le bouchon de réservoir de carburant vers la droite et appuyer simplement dessus. Il est alors verrouillé.


ATTENTION :
- Placer la béquille principale sur le sol, arrêté le moteur, éloigner toute flamme rue pour un ravitationnement en toute sécurité.
- Ne pas ravitailler au-delà de la limite supérieure. Autrement, le carburant risque de s'écouler par le trou du bouchon et ainsi de déterminer la peinture voire de provoquer un incendie.
- Vérifier que le bouchon est correctement serré.
FREIN
- Eviter tout freinage brutal inutil.
Utiliser simultanement les freins avant et arriere au freinage. - Eviter de freiner en continu pendant une longue période car il y a risque d'échauffement des freins et de perte de l'efficacité de freinage.
- Ralentir et anticiper le freinage en conduite par temps de pluie sur routes glissantes. Ne jamais serrer les freins brutalement pour éviter tout dérapage ou toute chute.
L'emploi du frein avant ou du frein arriere seul augmente le risque de chute car la machine aura tendance à se déporter d'un côté.

Pour la roue arrière

Pour la roue avant
Ramener la poignée d'accéléateur dans sa position d'origine et utiliser le frein moteur.
Il est nécessaire de serrer les deux freins et d'utiliser le frein moteur par intermittence lorsque le scooter est engagé dans une pente accentuée ou longue.
ATTENTION :
- Vérifier les niveaux d'huile et de carburant avant de démarrer le moteur.
- Pour démarrer le moteur, la béquille principale doit reposer fermement sur le sol et le frein arrêté doit être serré pour éviter que la machine ne se déplace brusquement vers l'avant.
Amerer la clé de contact en position "ON".
- Serrer le frein arrêté.
- Ne pas accélérer, appuyer sur la commande de démarreur lorsque le frein est serré.

[Attention! Avant de démarrer, maintainir le frein arrêté serré.]
ATTENTION:
- Si le moteur ne peut être démarré après 3 à 5 secondes de fonctionnement du démarreur, tourner la poignée d'accélérateur de 1/8-1/4 tour puis appuyer à nouveau sur la commande de démarreur pour faciliter le démarrage.
- Pour éviter de déprériorer le démarreur, ne pas enforcer la commande de démarreur en continu pendant plus de 15 secondes.
- Si le moteur ne démarre toujours pas après 15 secondes, arrêter et attendre 10 secondes avant toute nouvelle tentative.
- Il est plus difficile de démarrer le moteur lorsque la machine est restée immobilisée pendant une longue période ou lorsqu'elle a été ravaitée après une panne sèche. Il est alors nécessaire d'actionner le levier de démarrage ou la commande de démarre plusieurs fois, et deMAINTER la poignée d'accéléateur en position fermée pour démarrer le moteur.
- La mise à température du moteur peut prendre quelques minutes en cas de démarrage à froid.
- Les gaz d'échéancement contiennent des gaz nocifs (CO); aussi, démarrer le moteur dans un endroit correctement ventilé.
【Demarrage du moteur avec le levier de demarrage】
- Àpres l'opération 1, enforcer le levier de démarriage à fond avec la poignée d'accéléateur en position fermée.
- Si le moteur est difficile à démarrer avec le levier de démarrage lorsque le moteur est froid, tourner l'accelérer de 1/8-1/4 tour pour faciliter le démarrage.
- Ramener le levier de démarrage dans sa position d'origine lorsque le moteur est démarre.
ATTENTION:
- Maintenir la machine avec la béquille principale avant de démarrer le moteur avec le levier de démarrage.
-
Demarrer le moteur avec le levier de démarriage de temps en temps pour éviter qu'il ne perde sa fonction suite à une longue période d'inutilisation.
-
Points importants et précautions à prendre lors du démarrage du moteur
(Contrôle de la garniture de frein avant)
- Contrcler les freins depuis l'arriere de I'etrier. Les plaquettes de frein doivent etre remplacées si la limite d'usure est atteinte.

(Appoint en liquide de frein de roue avant)
- Desserrer les vis et déposer le couvercle du maître-cylindre.
- Eliminer les corps étrangers et la saleté autour du réservoir, en veillant à ce qu'aucune impuretè ne pénétre dans le réservoir.
- Déposer le plateau de membrane et la membrane.
- Ajouter du liquide de frein jusqu'à la limite supérieure.
- Reposer le plateau de membrane, la membrane et le couvercle du maître-cyindre.
- Noter le sens de montage de la membrane et veillant à ce qu'aucune impureté ne pénétre dans le réservoir. Resserrer le couvercle de maître-cylindre.
(Contrôle de la quantité de liquide de frein dans le réservoir)
- Garer la machine sur une surface plane et vérifier si le niveau de liquide se situe sous le repère "LOWER" (MIN.). Liquide de frein recommendé : WELL RUN BRAKE OIL (DOT 3).

ATTENTION:
- Pour éviter toute réaction chimique, ne pas utiliser de liquides de frein autres que ceux recommendés.
- Ne pas faire l'appoint au-delà de la limite supérieure lors de l'ajout de liquide de frein et éviter toute projection sur la peinture ou les composants plastiques pour éviter toute dépréciation.
REGLAGE DE LA GARDE A LA POIGNEE D'ACCELERATEUR
- La garde doit permettre à la poignée d'accéléateur de tourner de 2~6 mm.
- Desserrer tout d'abord le contre-écrou puis tourner l'écrou pour régler la garde. Resserrer correctement le contre-écrou une fois le réglage terminé.
Points de contrôle :
- Vérifier le cable d'accélérateur pour définir s'il peut être déplace librement de la position fermée à la position ouverte.
- Tourner le guidon de butée en butée pour vérifier si le cable d'accelérateur présente un blocage.
- Vérifier si le cable d'accelérateur est entrave par d'autres cables l'empêchant d'être actionné correctement.


- Inspection et maintenance avant utilisation
- La marque sur l'écrou de réglage de frein doit être alignée avec l'axe. (voir figure ci-dessous)

ATTENTION: Lorsque la garde se situe entre 10-20 mm, vérifier les indicateurs d'usure des roues avant et arrière. Si la flèche sur le bras de frein est alignée avec le repère “ ” sur le disque de frein, la garniture de frein est excessivement usée et doit être remplaçée immédiatement.
- Tourner l'écrou de réglage sur le bras de frein des roues avant et arrêtre pour régler la garde du levier de frein.
- Maintenir les leviers de frein après réglage des deux mains jusqu'à dessentir un freinage efficace.
- Mesurer la garde à l'aide d'une réglette.

Tambour de roue avant
Tambour de roue arrière
INSPECTION DU FREIN A DISQUE
(fuite, déterioration, desserrage de la tuyauterie de frein)
- Inspection visuelle des tuyauteries de frein pour identifier touteuite ou détiérioration, contrôle du serrage des raccords des tuyauteries de frein à l'aide d'une clé dynamométrique ou d'un outil similaire, recherche de vibrations du guidon en conduite, recherche de tout contact avec d'autres pieces susceptible de détiériorer les tuyauteries de frein. Dans ces cas, apporterer notre scooter chez votre concessionnaire SANYANG pour un entretien ou une réparation.

ATTENTION:
-
Conduire lentement la machine sur une surface sèche et actionner les freins avant et arrêtre pour identifier toute anomalie et veiller à ce que le scooter soit toujours en parfait état et sur.
-
Inspection et maintenance avant utilisation
Actionner le clignotant avant tout changement de direction et vérifier que la voie de circulation est libre. Puis demarrer.
COMMANDE DE LA POIGNEE D'ACCELERATEUR

Accélération: Pour augmenter la vitesse. En conduite sur une route en pente, tourner la poignée d'accéléateur lentement pour permettre au moteur de développer sa puissance.
Décalération : Pour réduire la vitesse.
MODE DE STATIONNEMENT
-
Lors de l'approche d'une zone de stationnement :
-
Actionner le clignotant à l'avance et tener compte des vehicules à l'avant, à l'arrière, à gauche et à droite puis s'engager dans la voie interieure et procéder lentement à l'approche.
-
Ramener la poignée d'accelerateur dans sa position d'origine et utiliser les freins. (Le feu stop s'allume au freinage pour avertir les vehicules suiveurs.)
-
Lors d'un arrêt complet :
-
Ramener le commutateur de clignotant dans sa position d'origine et couper le contact pour arreter le moteur.
- Descendre du scooter cote gauche une fois le moteur arrêté, stationner dans un endroit où il ne généra pas la circulation et sur un sol plan puismettre en place la béquille principale.
- Maintainir le guidon de la main gauche et I'avant de la selle ou la poignee de stationnement située sur le cote inférieur gauche de la selle de la main droite.
- Actionner la bequille principale du pied croit et la placer fermement sur le sol.
Rappel : Verrouiller le guidon et-retirer la clé après le stationnement pour éviter tout vol de la machine.

ATTENTION :
- Stationner la machine dans un endroit sur où elle ne généra pas la circulation.
(Se reporter au schéma d'emplacement des composants pour localiser les composants suivants.) INSPECTION DE ROUTINE
| Points de contrôle | Contrôle | |
| Huile moteur | Le niveau d'huile moteur est-il suffisant ? | |
| Carburant | Le niveau de carburant est-il suffisant ? Le carburant utilisé presente-t-il un indice d'octane d'au moins 90 ? | |
| Frein | Avant | Le frein est-il en bon état ?(Garde du levier de frein : 10~20 mm) |
| Arrière | Le frein est-il en bon état ?(Garde du levier de frein : 10~20 mm) | |
| Pneu | Avant | La pression de gonflage est-elle normale ?(Valeur prescrite : 1,75 kg/cm2) |
| Arrière | La pression de gonflage est-elle normale ?(Valeur prescrite : 2,25 kg/cm2 pour 1 personne, 2,5 kg/cm2 pour 2 personnes) | |
| Guidon | Le guidon vibre-t-il de façon anormale ou est-il difficile à braquer ? | |
| Indicateur de vitesse, éclairage et rétroviseur | L'indicateur de vitesse fonctionné-t-il correctement ?Les veux s'allument-ils ? La machine est-elle facilement visible de l'arrière ? | |
| Couple de serrage des principaux composants | Les vis et écrous sont-ils correctement serrrés ? | |
| Points anormaux | Les anomalies précédentes persistent-elles ? | |

ATTENTION :
- Si un problème est identifié lors d'une inspection de routine, corriger le problème avant d'utiliser la machine, la faire vérifier et réparer par un "concessionnaire SYM ou un atelier/agré" si nécessaire.
CONTROLE ET REMPLACEMENT DE L'HUILE MOTEUR
INSPECTION :
- Utiliser la béquille principale pour maintainir le scooter sur un sol de niveau,steroler la jauge 3 à 5 minutes après arrêt du moteur. Essuyer la jauge puis la réengager dans le tube (ne pas la tourner).
- Retirer la jauge et vérifier si le niveau d'huile se situe entre les repères supérieur et inférieur.
Faire l'appoint en huile jusqu'au repère supérieur si nécessaire. (Vérifier l'étanchéité du cylindre, du bas moteur, etc.)
REEMPLACEMENT DE L'HUILE :
- Remplacer l'huile moteur après les 300 premiers kilomètres puis tous les 3 000km. Nettoyer le filtré à huile après les 300 premiers kilomètres puis tous les 6 000 km.
- Pour conserver au moteur ses performances maximum, vérifier le niveau d'huile tous les 500~km . Faire l'appoint en huile jusqu'à la limite supérieure si nécessaire.
- Huile moteur : Utiliser une huile API SH, SAE 10w-30 ou supérieure. A défaut, toute déteriation ne sera pas couverte par la garantie.
※Huile recommandée: Huile EXTRA 4X SYM d'origine.
- Contenance en huile : 1,0 litre (0,8 litre pour la vidange), remplacement du filtré à huile : 0,8 litre.

- Inspection et maintenance avant utilisation

[Nettoyage du filtré à huile]
Desserrer l'écrou de filtré à huile et déposer l'élement.
Eliminer les corps étrangers de l'objet avec de
I'essence ou une sufflette.
![SYM LF18W - [Nettoyage du filtré à huile] - 1](/content/2019/12/13956/images/da3ac785d94c3e6f9cc7727cad9b253a0776a5bc89e2d23e6aaba89112448ed2.jpg)
AVERTISSEMENT :
- Le niveau d'huile ne sera pas correct si le contrôle est effectué sur un sol inégal ou immédiatement après arrêt du moteur.
- Le moteur et la tuyauterie d'échéppement sont extrémement chauds après arrêt du moteur.
Procedure avec une extrème précaution lors du contrôle ou du remplacement de l'huile pour éviter toute brûlle.
- Etablier le contact, vérifier la position de l'aiguille sur la jauge pour s'assurer que le niveau de carburant est suffisant.
- Le moteur du scooter est concu pour fonctionner au sans plomb 90 et plus.
- Mettre fermement en place la bequille principale, arreter le moteur et éloigner toute flamme du scooter lors du ravitationnement en carburant.
- Ne pas ravitailler au-delà de la limite supérieure.
- Vérifier que le bouchon du réservoir de carburant est correctement serré.
- La teneur en ethanol de l'essence ne doit pas dépasser 10% .
CONTROLE ET REMPLACEMENT DE L'HUILDE DE TRANSMISSION
CONTROLE :
- Utiliser la béquille principale pour maintainir le scooter sur un sol de niveau, retarder laJAue 3 à 5 minutes après arrêt du moteur. Déposer la vis de remplissage d'huile de transmission, placer un recipient gradué sous la vis de vidange et déposer la vis de vidange. Laisser l'huile s'écouler dans le recipient et vérifier si la quantité est suffisante. (au demontage : 110 cm3 / renouvellement de l'huile : 90~100 cm3).
REEMPLACEMENT DE L'HUILE :
- Arreter le moteur et utiliser la bequille principale pour garer le scooter sur un sol de niveau. Déposer la vis de replissage et la vis de vidange, vidanger l'huile.
- Reposer la vis de vidange et la serrer. Verser de l'huile de transmission neuve (90-100 cm3), reposer la vis de replissage et la resserrer. (verifier le serrage des vis et l'absence de fuite.)
※Huile recommandée : HUILPE POUR PIGNONS HYPOIDES SYM d'origine (SAE 85W-140).
※ Utiliser une huile SAE85-90 lorsque la température extérieure est inférieure à 0^
INSPECTION: (Vérifier la garde du levier de frein, moteur à l'arrêt.)
- Garde des leviers de freins avant et arrêté
Lors du contrôle des leviers de freins avant et arrière, la garde (la course du levier avant que le freinage ne débute) doit être comprise entre 10 - 20mm . Toute sensation spongiause lors du serrage d'un levier de frein est anomale.

- Inspection et maintenance avant utilisation
Notice Facile