PRIMEA TOUCH PLUS - Machine à café automatique SAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRIMEA TOUCH PLUS SAECO au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique |
| Caractéristiques techniques principales | Système de préparation de café à grain, broyeur intégré, écran tactile |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 30 x 40 x 34 cm |
| Poids | 8 kg |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,8 litre |
| Type de café utilisé | Café en grains |
| Fonctions principales | Préparation de café, espresso, cappuccino, latte macchiato, mousse de lait |
| Entretien et nettoyage | Programme de nettoyage automatique, réservoir d'eau amovible, groupe de percolation amovible |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, manuel de réparation disponible |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, service client disponible, compatibilité avec des filtres à eau |
FOIRE AUX QUESTIONS - PRIMEA TOUCH PLUS SAECO
Questions des utilisateurs sur PRIMEA TOUCH PLUS SAECO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRIMEA TOUCH PLUS - SAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRIMEA TOUCH PLUS de la marque SAECO.
MODE D'EMPLOI PRIMEA TOUCH PLUS SAECO
Veuillez dire attentivement le mode d'emploi
(notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
CE
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
IMPORTANT
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :
- Lire toutes les instructions.
- Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
- Afin d'eviter tout incendie, chic électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans n'importe quel liquide.
- Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité.
- Débrancher de la prise de courant lorsque l'appareil n'est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l'appareil aussi bien avant de retirer et demettre en place ses accessoires qu'avant de le nettoyer.
- Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon ou une fiche déteriorés, après un mauvais fonctionnement de l'appareil ou son endommagement de n'importe qu'elle manière. Renvoyer l'appareil au centre d'assistance agrée le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.
- L'utilisation d'accessoires non recommandés par le constructeur de l'appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures.
- Ne pas utiliser à l'extérieur.
- Ne pas laisser les cordonsPENDRE des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes.
- Ne pas placer pres du feu ou sur une cusinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud.
- Toutjours brancher le cordon d'alimentation à la machine d'abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur.
- Ne pas utiliser l'appareil pour toute autre utilisation non prévue.
- Garder ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRECAUTIONS
Appareil destiné à un usage domestique seulement. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l'entretien usuel par l'usager, doit être fait par un centre de service autorisé. Ne pas plonger la base dans l'eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune piece qui demande un entretien de la part de l'usager. Toute réparation doit être effectuee par le personnel d'un service après-vente autorisé.
1 Vérifier si le voltage correspond bien aux specifications apparaissant sur la plaque signalétique.
2 Ne jamais mettre de l'eau tiège ou chaude dans le réservoir; mais toujours de l'eau froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique.
4 Ne pas utiliser d'alcool éthylique, de solvants, d'essences, de poudre à récurer et/ou d'objets abrasifs pour le nettoyage de la machine.
5 Utiliser de l'eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Quand même il vous sera nécessaire de faire le détractage de votre machine tous les 2-3 mois.
6 Ne pas utiliser du café au caramel
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE
A. Notre apparéil est muni d'un cordon électrique court ou d'un cordon d'alimentation détachable, afin d'éviter de trébucher ou de s'emmêler avec un cable plus long.
B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l'on prend toutes les précautions d'usage.
C. En cas d'utilisation d'un long cordon d'alimentation détachable ou d'une rallonge,
- La tension électrique de fonctionnement marquee sur le cordon d'alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l'appareil.
- Si la fiche de l'appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait etre une rallonge de terre à 3 fils et
- La rallonge ne devra pas encamber le plan de travail ou le dessus de table, afin d'eviter que les enfants la tirent ou trèbuchent accidentellement.
INFORMATIONS GENERALES 3
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4
ACCESSIONS 4
INSTALLATION 5
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE 5
AMORCAGE MANUEL DU CIRCUIT HYDRAULIQUE 6
RÉGLAGE DE LA LANGUE ET DE L'Horloge 6
FILTRE A EAU INTENZA. 7
AFFICHEUR 8
AFFICHAGE DE L'AROME DU CAFÉ 8
REGLAGES 9
DENSITE DU CAFÉ 9
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D'EGOUTTEMENT 9
REMLISSAGE DU RÉCIPIENT DU LAIT 9
DISTRIBUTION DES BOISSONS 10
CAFE EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ 10
DISTRIBUTION BOISSON AVEC CAFÉ MOULU 11
DISTRIBUTION D'EAU CHAUBE 12
LAIT NOISETTE 12
CAFE EXPRESSO CRÈME 14
CAPPUCCINO 14
DISTRIBUTION DE LAIT CHAUD 15
PROGRAMMATION DES BOISSONS 15
MENUDEPROGRAMMATION DES BOISSONS 15
PROGRAMMATION CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ 15
PROGRAMMATION DES BOISSONS A BASE DE LAIT 16
PROGRAMMATION DE LA MACHINE 18
RéGLAGES DE LA MACHINE 18
MENU LANGUE 19
MENU ILLUMINATION Tasse 19
MENU « FILTRE A EAU » 19
MENU « DURETE EAU » - INTENZA AROMA SYSTEM 20
MENU 四 RINCAGE 20
MENU PLAQUE CHAUFFE-TASSES 21
MENU « TONS ET ALARMES SONORES » 21
MENU 工 AFFICHEUR 21
RÉGLAGES BOISSONS. 22
RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ 22
RÉGLAGE « ARÔME » POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ 23
RÉGLAGE « PRE-INFUSION » (UNIQUEMENT BOISSONS À BASE DE CAFÉ) 23
FONCTIONS SUPPLEMENTaires 24
FONCTION « CAFÉ DU MONDE » 24
FONCTION(DEMO) 26
FONCTION « COMPTEURS DES PRODUITS » 26
ENTRETIEN 27
CYCLE DE RINÇAGE CIRCUITS LAIT 27
CYCLE DE LAVAGE CIRCUITS LAIT 28
CYCLE DE DETARTRAGE CIRCUITS CAFÉ (CYCLE DE LAVAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION) 31
ENTRETIEN DES MEULES 43
MESSAGESD'ERREURS 44
DONNÉES TECHNIQUES 45
CONSIGNES DE SECURITE 46
INFORMATIONS GENERALES
Cette machine est indiquée pour la préparation de café Expresso à partir de café en grains ou de café moulu ; elle est dotée d'une valve vapeur et eau chaude. Le corps de la machine a ete concu pour un usage domestique et n'est donc pas indiqued pour un fonctionnement continu du type professionnel.
Attention. Aucune responsabilité n'est assumee pour les eventuels dommages resultant de :
-emploi errone et non conforme aux buts prévus;
- réparations effectuées en dehors d'un service après-vente/agréée ;
- manipulation incorrecte de cordon d'alimentation;
- manipulation incorrecte de tout composant de la machine ;
- lavoro de pieces de rechange et d'accessoires non originaux.
- détartrage non effectué ou si la machine est utilisée à une température ambiente au dessous de 0^ .
DANS LES CAS CITÉS, LA GARANTIE EST ANNULÉE.

LE TRIANGLE D'AVERTISSEMENT INDIQUE TOUTES LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE DE L'UTILISATEUR. SUIVRE SCRUPULEU-SEMENT CES INDICATIONS POUR EVITER LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES.
UTILISATION DU MODE D'EMPLOI
Conserver ce mode d'emploi dans un endroit sur et la joindre à la machine si une autre personne avait l'utiliser. Pour des renseignements ultérieurs ou en cas de problèmes non traités ou partiellement traités dans le present mode d'emploi, veuillez vous adresser aux services après-vente agrées.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

ACCESSIONS

Clé de réglage

Graisse pour le groupe de distribution

Detergent pour le nettoyage (Groupe café)

Filtre à eau Intenza

Detergent pour nettoyer le réservoir a lait

Test de durée de l'eau

Doseur pour le café moulu
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Assurez-vous que l'interrupteur général n'est pas activé.

Appuyez sur la touche située sur le réservoir à café pour ouvrir le couvercle. Remplissez le réservoir avec du café en grains.

Fermez le couvercle en appuyant jusqu'au bout.

Retirer le réservoir à eau. Il est conseilé d'inlocker le filtré à eau (voir page 7).

Remplissez le réservoir avec de l'eau potable fraîche; ne dépassez jamais le niveau maximum indiqué sur le réservoir. Ensuite, remettez le réservoir en place.

Branchez la fiche sur la prise située au dos de l'appareil.
Branchez l'autre extrémité du cable sur une prise de courant appropriée (reportez-vous à la plaquette des données).

Placez un récipient sous la buse d'eau chaude.

Appuyez une fois sur l'interrupteur général pour allumer la machine. L'appareil procede lui-même à un diagnostic des fonctions. Ce test est effectué chaque fois que l'appareil est allumé.
La machine effectue automatiquement l'amorçage du circuit hydraulique.
La machine est prete a fonctionner. Il est possible que I'eau ne s'ecoule pas dans le gobelet. Cela ne constitue pas une defaillance.
POUR RÉGLER LE DEGRÉ DE DURETE DE L'EAU ET RÉGLER INTENZA AROMA SYSTEM
VOIR « MENU DURETE EAU » À LA PAGE 20.
AMORÇAGE MANUEL DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
L'amorçage manuel du circuit hydraulique n'est possible que lorsque l'afficheur indique la page-écran (2). Remarque : avant d'effectuer cette opération, s'assurer que le réservoir à eau est rempli.
Important : avant d'effectuer l'amorçage, placer le dispositif SBS (voir page 9) comme il est indiqué sur l'afficheur. Le régler selon votre goût.

Placez un écipient sous la buse d'eau chaude (il se peut que l'eau ne s'écoule pas de la buse).

Appuyez une fois sur l'écran tactile; la machine démarre le cycle d'amorçage du circuit hydraulique.

Une fois l'amorçage du circuit terminé, retirez le écipient. La machine est préte à fonctionner.
RéGLAGE DE LA LANGUE ET DE L'HORLOGE
Lors de la première mise en marche de la machine, il faut selectionner la langue souhaitee ; cela permet d'adapter les parametes des boissons a leurs du Pays d'utilisation. C'est pourquoi certaines langues sont differenciees aussi en fonction du pays.

Selectionner la langue souhaitee. Appuyer sur pour les autres langues.

Appuyer pour selectionner la langue souhaitation.

Appuyer sur « ok »

La machine se met en marche et indique le menu dans la langue selectionnée.

Il est possible, éventuellesment, d'activer la fonction « démo » (voir page 26) en appuyant sur la touche chaque fois que la machine effectue l'autodiagnostic.

Consulter le manuel à la page 34 pour le réglage de l'horloge.
FILTRE A EAU INTENZA
Pour améliorer la qualité de l'eau utilisée et garantir en même temps une durée de vie accrue de l'appareil, il est conseilé d'inşterer le filtré à eau. Àpres l'installation, procédéur au programme d'activation du filtré (voir programmation) de manière à ce que la machine puisse prévenir l'utilisateur du remplacement du filtré.
Enlever le filtr de son emballage, ensuite le plonger verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut). Pousser le filtr délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air.

Enlever le petit filtr blec a l'intérieur du réservoir, le conserver dans un endroit sec et le proteger contre la poussiere.

Régler Intenza Aroma System :
A = Eau légère
B = Eau moyenement dure (standard)
C = Eau dure
Plus d'informations à la page 20

Insérez le filtré dans son logement à l'intérieur du réservoir vide (regardez la figure). Appuyez jusqu'au point d'arrêt.

Remplir le réserve avec de l'eau fraîche potable et le repositionner dans la machine.

Placez un récipient sous la buse d'eau chaude.

Appuyez sur « menu programmation »

Appuyez sur « réglages machine »

Appuyez sur « filtré à eau »

Appuyez sur « activation filtre à eau »
La machine active le filtré à eau. Attendre que le cycle se termine automatiquement. Une fois le cycle d'activation terminé, la machine revient au menu de selection des produits. Ne pas utiliser l'eau obtenue pendant cette phase. REMARQUE: si le filtré à eau n'est pasprésent, insérer dans le réservoir le petit filtré blanc précédement enlevé au point 1.
Il est possible de modifier la page-écran de l'afficheur et de désirer entre le « format icône » et le « format texte »

FORMATICONE

FORMAT TEXT
- Pour obtenir la boisson souhaïée, appuyez sur le symbole correspondant sur l'afficheur. La machine effectue automatiquement toutes les opérations nécessaires.
- Pour obtenir 2 tasses, appuyez deux fois sur le symbole de la boisson souhaïée.


appuyez 2 mois

AFFICHAGE DE L'ARÔME DU CAFÉ
L'intensité de la couleur de l'icône (valable uniquement pour les boissons à base de café) indique l'intensité de l'arôme (soit la quantité de café à moudre) pour la préparation de la boisson. Majeure est la quantité de café moulu, plus fort est l'arôme du café distribué.

léger

moyen

fort
Lorsque la machine est programmée pour utiliser le café prémoulu ou bien lorsqu'on personnelise un produit, l'icone est affichée de façon différente et/ou marquee par un astérisque (reportez-vous aux sections relatives à la programmation des boissons).

prémoulu

personnalisation
DENSITÉ DU CAFÉ
Le dispositif SBS a été concu pour vous permettre de désirir la densité et l'intensité du goût de votre café. Il suffit tout simplement de tourner le bouton pour obtenir un café qui s'adapte le mieux à vos goûts.
SBS - SAECO BREWING SYSTEM
Cela permet de regler la densité du café
distribué. Il est possible d'effectuer le rég himself pendant la distribution du café. Le
réglage à un effet immédiat sur la distribution de la boisson sélectionnée.

RéGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D'ÉGOUTTEMENT
Réglez la hauteur du bac d'égouttement avant de distribuer les boissons.

Bac d'égouttement régliable en hauteur.
Appuyez légèrement sur la partie inférieure de la touche pour soulever le bac ou bien sur la partie supérieure pour le baiser. Une fois la hauteur souhaitée atteinte, vous pouvez relâcher la touche.
Remarque: le bac d'égouttement est muni d'un flotteur rouge; lorsque le flotteur se souève, il faut vider et laver le bac.
REMPLISSAGE DU RÉCIPIENT DU LAIT
Il ne faut replir que le réseau équipé de cappuccinatore avant de préparer une boisson quelconque à base de lait. Ne pas utiliser le lait après la date de péremption. (Important! Se reporter à la section relative à l'entretien et au nettoyage à la page 40).

Ouvrir le logement du réservoir à lait en appuyant sur le bouton etsteroler le réservoir.

Retirer le couvercle et y verser du lait. NE JAMAIS DÉPASSER LE NIVEAU MAXIMUM indiqué sur la figure.

Refermer le réserve et le remetre dans son logement, en vérifier de bien ferme ce dernier.

LA DISTRIBUTION DU CAFÉ, DE L'EAU CHAUDÉ ET DU LAIT PEUT ÉTRE INTERROMPUE À TOUT MOMENT EN APPUYANT SUR LA TOUCHE « ARRÊTER DISTRIBUTION … »
LE LAIT DISTRIBUTE POT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ÉLEVÉES : RISQUE DE BRULURES. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC VOS MAINS.
LE LAIT UTILISÉ DOIT AVOIR ÉTÉ CONSERVÉ CORRECTEMENT. N'UTILISEZ JAMAIS DE LAIT APRES LA DATE DE PÉREMPTION INDIQUÉE SUR L'EMBALLAGE.
Assurez-vous que tous les réservoirs sont propres. A cet égard, conformez-vous aux consignes de la section « Nettoyage et entretien » (consultez la page 39).
APRÉS LA DISTRIBUTION DE BOISSONS À BASE DE LAIT, LE RÉCIPIENT DU LAIT ET LES CIRCUITS DE L'APPAREIL DOIVENT ÉTRE LAVÉS.
Pour la distribution de 2 tasses, l'appareil prépare la première moitié de la quantité de café programmée et interrupt pendant un bref moment la distribution de café afin de moudre la seconde moitié. La distribution du café se poursuit ensuite et se termine sans autre interruption. Si la boisson sélectionnée contient du lait, la machine distribue automatiquement le lait. Si la distribution de la première tasse de café est interrompu, la seconde tasse ne sera pas distribuée.
CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ
Cette procédure monte comment distribuer un café expresso. Pour la distribution d'un autre type de café, appuyez sur l'icône correspondante. N'utilise que de petites tasses ou de tasses appropriées pour éviter tout déversement de café.

Choisissez le produit souhaite et appuyez sur l'icone correspondante de I'ecran; appuyez une fois pour obtenir une tasse, deux fois pour 2 tasses.

La machine commence à moudre la quantité de café programmée.

La distribution de la boisson selectionnée commence.
La machine arrête automatiquement la distribution du café en fonction des quantités prêrgées lors de la fabrication en usine. Il est possible de programmer la quantité à distribuer, consultez la page 15.
Si vous souhaitez interrompre le cycle de distribution, appuyez sur la touche «arrêter distribution café».
DISTRIBUTION BOISSON AVEC CAFÉ MOULU
Le café prémoulu doit être versé dans le compartment prévu à cet effet, situé à côte du réservoir à café en grain. Vous ne doivent verser que du café moulu pour machines expresso; ne versez jamais de café en grains ni de café soluble (consultez la section « Programmation des boissons», page 15)

ATTENTION: NE VERSEZ DU CAFÉ PRÉMOLU DANS LE COMPARTIMENT QUE SI VOUS DÉSIREZ PREPARER UNE BOISSON AVEC CE TYPE DE CAFÉ.
N'INTRODUISEZ QU'une SEULE MESURE DE CAFÉ MOULU À LA FOIS. IL N'EST PAS POSSIBLE DE DISTRIBUTUER DEUX CAFÉS À LA FOIS.
Dans l'exemple ci-dessous, on a choisi de distribuer le café allongé en utilisant du café prémoulu. Le choix personnel d'utiliser du café prémoulu est indiqué sur l'afficheur par l'astérisque situé sur la boisson présélectionnée.

En appuyant sur la touche correspondante, l'afficheur indique :

La page-écran rappelle à l'utilisateur de verser le café moulu dans le compartment prévu à cet effet.

Versez le café moulu dans le compartmentement prévu à cet effet à l'aide de la mesure fournie.

Appuyez sur la touche demarrer! pour commencer la distribution.

La distribution de la boisson selectionnée commence.
Remarque :
Si la distribution n'est pas demarrée dans une minute après l'affichage de la page-écran (2), la machine revient au menu principal et décharge l'eventuel café introduit dans le bac d'égouttement;
Si le café prémoulu n'est pas versé dans son compartment, la machine ne distribuera que de l'eau;
- Si 2 ou plusieurs mesures de café sont versées dans le compartment, la machine ne distribue pas de boisson et le café versé sera déchargé dans le bac d'égouttement.
DISTRIBUTION D'EAU CHAUBE

AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, DES ÉCLABOSSURES D'EAU CHAUDPEUVENT S'ECHAPPER DE L'APPAREIL: RISQUE DE BRULURES. LA BUSE D'EAU CHAUDPEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ÉLEVÉES: ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC VOS MAINS.

Appuyez une fois sur l'icone correspondant à l'eau chaude.

La distribution de l'eau chaude commence.
Répétez la procédure pour la distribution d'une tasse d'eau chaude supplémentaire.
LAIT NOISETTE
POUR UNE DISTRIBUTION OPTIMALE DU LAIT, SE REPORTER AUX INSTRUCTIONS INDIQUÉES À LA PAGE 40
Remplissez le réservoir à lait

Choisissez un produit et appuyez sur l'icone correspondante de l'écran ; appuyez une fois pour obtenir une tasse, deux fois pour 2 tasses

La machine commence à moudre la quantité de café programmée.

Dés que le processus de mouture est terminé, la machine distribue automatiquement la quantité programmée de lait chaud.

Une fois la distribution du lait terminée, la machine prépare automatiquement le café.

Si souhaité, la machine peut distribuer une dose supplémentaire de lait. Cette option reste active pendant environ 2 secondes. Vous pouvez l'activer en appuyant sur la touche « ajouter lait »

L'appareil propose de nettoyer les circuits lait. La touche clignote. Appuyez sur « rincege lait » pour effectuer le nettoyage des circuits internes.
Si vous ignorez l'avertissement de nettoyage et que vous désírez préparer d'autres boissons, le message de rincavage des circuits lait continue à s'afficher.
Si vous n'entreprenez rien dans les 20 minutes qui suivent, vous serez alors obligés d'effectuer un cycle de rincege comme décrit au point 7.
Si vous éteignez la machine après la distribution d'une boisson à base de lait, lors d'une nouvelle remise en marche vous serez obligé d'effectuer le cycle de rinçage des circuits lait.
Remarque : avant d'activer cette fonction, assurez-vous que:
- un réseau de taille suffisante se trouve sous la buse du distributeur ;
2.le réserve à eau contient une quantité d'eau suffisante.

Le message « rincege lait » s'affiche 14 jours après la première distribution d'une boisson à base de lait. Il est conseilé de rincer les circuits du lait comme décrit à la page 28.
Lorsque 7 jours supplémentaires se sont écoués, la machine bloque la distribution des boissons à base de lait et il faut effectuer obligatoirement le lavage des circuits du lait. Pendant cette phase, il est toutefois possible de distribuer du café et de l'eau chaude.

Pour effectuer le rincage, appuyer sur « démarrage rincage »

Attendre que le cycle soit terminé. La machine returne ensuite au menu principal.

Retirer le réservoir et leMETRE au réfrigérateur au cas ou il contiendrait encore du lait.
CETTE PROCEDURE EST NECESSAIRE POUR TOUTES LES BOISSONS A BASE DE LAIT!
APRÉS L'EMPLOI, RETIRER TOUJOURS LE RÉSEROIVR À LAIT ET LE METTRE AU RÉFRIGÉRATEUR
S'IL CONTIENT ENCORE DU LAIT.

Une fois le cycle de rincage terminé, la machine signale à l'utilisateur desteroler le réservoir avec le residu de lait en affichant le message «steroler lait »
ENLEVER LE RESERVOIR A LAIT SEULEMENT LORSQUE LA MACHINE EST ALLUMEE.
LE RESERVOIR NE POT ETRE LAISSE DANS LA MACHINE QUE S'IL A ETE LAVE AVEC DE L'EAU POTABLE ET QU'IL NE CONTIENT PLUS DE LAIT (VOIR PAGE 40).
CAFÉ EXPRESSO CRÈME
Remplissez le réservoir à lait

Appuyez une fois sur l'icone pour obtenir une tasse et deux fois pour obtenir 2 tasses.

La machine commence à moudre la quantité de café programmée

La distribution du café expresso crème commence.

Une fois la distribution du café terminée, la machine prépare automatiquement le lait chaud.

Appuyez sur « ajouter lait » pour la distribution d'une quantité de lait supplémentaire, si souhaïée.
Lorsque le symbole «rincage lait » clignote, effectuez le nettoyage des circuits lait comme décrit dans la section consacrée au lait noisette (consultez la page 12, icône 6 et suivantes).
CAPPUCCINO
Remplissez le réservoir à lait

Appuyez une fois sur l'icone pour obtenir une tasse et deux fois pour obtenir 2 tasses.

La machine commence à moudre la quantité de café programmée.

Une fois la mouture terminée, la machine distribue la quantité de lait chaud programmée.

Une fois la distribution du lait terminée, la machine prépare automatiquement le café.

La machine permet ensuite, au besoin, de distribuer une quantité supplémentaire de lait. Appuyer sur la touche «ajouter du lait » dans les 2 minutes qui suivent.
Lorsque le symbole «rincage lait» clignote, effectuez le nettoyage des circuits lait comme décrit dans la section consacrée au lait noisette (consultez la page 12, icône 6 et suivantes).
DISTRIBUTION DE LAIT CHAUD
Remplissez le réservoir à lait

Appuyez une fois sur l'icone correspondant au lait chaud.

La distribution du lait chaud commence.
Pour une distribution supplémentaire de lait, repêze la procédure. Lorsque le symbole « rinceage lait » clignote, effectuez le nettoyage des circuits lait comme décrit dans la section consacrée au lait noisette (consultez la page 12, icône 6 et suivantes).
MENUDEPROGRAMMATIONDESBOISSONS
Chaque boisson peut être programmée selon vos goûts personnels. La fonction de programmation d'une boisson est indiquée sur l'afficheur par un astérisque.
Programmation de la boisson souhaitee :

Gardez la touche de la boisson souhaitatione appuyee pendant deux secondes
ou


Appuyez sur la touche « mon café » et ensuite sur la touche correspondant à la boisson souhaitation dans deux secondes.
Quand une boisson a eteprogrammée,seul ce type deboisson peut etre distribué. Pourmodifier la quantite de lait ou decafé, youdevezprocederaune nouvelleprogrammation ouannulercellequistencours.
PROGRAMMATION CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ

Acceder au menu de la boisson à personneliser en gardant le bouton appuyé pendant deux secondes.

Au cours de cette phase, vous pouvez :
Si vous sélectionnez une quantité de café différente, l'arôme de la boisson change.

En appuyant sur la touche demarrer!, la machine se prépare à distribuer le café.
Si vous appuyez sur la touche demarrer!, vous nevez obligatoirement terminer le cycle de distribution.

Si vous désirez distribuer une quantité de café supérieure à celle qui a été prévue par le fabricant, appuyez sur la touche « réglage personnel café » avant la fin du processus de distribution en cours. Lorsque la quantité souhaitée est atteinte, appuyez sur la touche « arrêté distribution café »

L'appareil procède automatiquement à la distribution du café conformément aux réglages standard.
La distribution ne peut être interrompue qu'en appuyant sur la touche « arrêté distribution café ». Si cette touche n'est pas appuyée, le café peut déborder de la tasse.

Une fois la distribution terminée, appuyer sur « enregistrer pré-sélections » dans les cinq secondes qui suivent.
Si vous n'appuyez pas sur la touche « enregistrer pré-sélections», l'appareil revient au menu principal et les réglages individuels ne seront pas mémorisés.

L'afficheur vous confirme l'enregistrement de votre programmation. L'appareil revient automatiquement au menu principal.
PROGRAMMATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT
Remplissez le réservoir à lait

Acceder au menu de la boisson à personneliser en gardant le bouton appuyé pendant deux secondes.


En appuyant sur la touche demarrer!, la machine se prépare à distribuer la boisson programmée.
Si vous appuyez sur la touche demarrer!, vous nevez obligatoirement terminer le cycle de distribution.

La distribution ne peut etre interrompue qu'en appuyant sur la touche «arreter distribution lain » Si cette touche n'est pas appuyee, le lait peut deborder de la tasse
Si vous désirez distribuer une quantité de lait supérieure à celle qui a été prévue par le fabricant, appuyez sur la touche « réglage personnel lait » avant la fin du processus de distribution en cours. Lorsque la quantité souhaïée est atteinte, appuyez sur la touche « arrêté distribution lait »

La distribution ne peut être interrompue qu'en appuyant sur la touche « arrêté distribution café ». Si cette touche n'est pas appuyée, le café peut déborder de la tasse.
Si vous désirez distribuer une quantité de café supérieure à celle qui a été prévue par le fabricant, appuyez sur la touche « réglage personnel café » avant la fin du processus de distribution en cours. Lorsque la quantité souhaïée est atteinte, appuyez sur la touche « arrêté distribution café »
Si vous n'appuyez pas sur la touche « enregistrer pré-sélections», l'appareil revient au menu principal et les réglages individuels ne seront pas mémorisés.

L'afficheur vous confirme l'enregistrement de la programme. L'appareil revient automatiquement au menu principal.

L'appareil procède automatiquement à la distribution du lait conformément aux réglages standard.

L'appareil procèle automatiquement à la distribution du café conformément aux réglages standard.

Une fois la distribution terminée, appuyer sur « enregistrer pré-sélections » dans les cinq secondes qui suivent.
Voupeuzprogrammer certaines fonctions de la machine afin que celles-ci soient adaptees a vos besoins.

Appuyez sur la touche « menu de programmation »

L'écran affiche le menu de programmation :
Après avoir régèle chacun de ces menus, appuyez sur :
- «回头er en arriere » pour revenir à la page-écran précédente
- « rétablir valeurs standard » pour rétablir les valeurs de base
- « enregistrer pré-sélections » pour sauvégarder les réglages
- «回头率 au menu » pour revenir au menu principal
RéGLAGES DE LA MACHINE
Lorsque vous sélectionné le menu « réglages machine », la page-écran suivant s'affiche, à partir de laquelle vous pouvez :

MENU « LANGUE »
Ce menu permet de modifier la langue de l'afficheur.


Cette fonction a eté décrite au début du mode d'emploi. La seLECTION de la langue est fondamentale pour régler correctement les paramètres de la machine selon le pays d'utilisation.
Appuyer pour afficher la page suivante
MENU « ILLUMINATION Tasse »
Cette fonction permet d'activer/désactiver l'éclairage de la zone de distribution.


Dans ce menu, vous pouvez :
MENU « FILTRE À EAU »
Le filtré à eau épure l'eau et vous permet de savourer tout l'arôme du café.

regler la machine afin qu'elle fonctionne sans filtré à eau.

Dans ce menu, vous pouvez :
ette fonction permetactiver ou de désactiverclairage de petites tasses.
allumer l'éclairage.
activer le filtré (lavage) (voir page 7). Une fois l'activation terminée, l'option « inséré » est activée.
regler la machine de façon qu'elle fonctionne avec le filtré à eau.
Remarque :
Appuyer sur « activation filtré à eau » chaque fois qu'un nouveau filtré est installé.
Appuyer sur « pas inséré » lorsque le filtré à eau n'est pas utilisé.
- Appuyer sur « inséré » lorsque le filtré à eau est utilisé. Cette fonction peut également être activée après avoir appuyé sur la touche « activation filtré à eau »
MENU « DURETE EAU » - INTENZA AROMA SYSTEM
La fonction « Durete eau » permet d'adapter la machine et le filtre Intenza au degré de durété de l'eau utilisée, afin que la machine puisse demander d'effectuer un cycle de détartrage au moment foulu.
La durée de l'eau dans le filtré à eau Intenza est exprimée à l'échelle de A à C.
La durée de l'eau dans la machine est exprimée à l'échelle de 1 à 4.

Plongez dans l'eau la bande de test fournie avec le kit pendant une seconde, afin de vérifier la durée de votre eau.

Contrôler la valeur de durée de l'eau dans la bande de test.
La mesure permet d'installer correctement Intenza Aroma System (voir page 7). La légende se trouve dans la partie supérieure.
Appuyez sur la touche « durete eau »


La bande ne peut etre utilise que pour une seule mesure.
Réglez le degré de dureté de l'eau sur la machine à l'aide des touches + ou -
MENU « RINÇAGE »
Ce menu permet le nettoyage des conduites internes pour la distribution du café, afin de garantir que la distribution des boissons est effectue unequément avec de I'eau fraîche.

MENU « PLAQUE CHAUFFE-TASSES »
Ce menu permet d'activer la plaque chauffe-tasses située au-dessus de l'appareil.

garder la plaque chauffetasses eteinte lorsque lamachine est en mode standby

Dans ce menu, vous pouvez :
MENU « TONS ET ALARMES SONORES »
Ce menu permet d'activer ou de désactiver les indicateurs sonores de l'appareil. Vous pouze en modifier l'état en appuyant sur la touche correspondante.

activer ou déactiver un signal sonore de machine prête
activer ou déactiver un signal sonore qui se fait entendre à chaque pression de touche

Dans ce menu, vous pouvez :
activer ou désactiver un signal sonore vous signalant d'effectuer le lavage des circuits lui
activer/désactiver un signal sonore qui rappelle à l'utilisateur de rincer les circuits pour la préparation du lait (la préparation de la boisson terminée, le signal se déclenché au bout d'une minute).
Remarque : les signaux sonores sont d'habitude divisés de la façon suivante :
- Signal long et continu pour signaler une défaillance de la machine ;
- Signal bref pour signaler qu'une touche a ete appuyee et que la machine est prete a etre utilisee;
- Signal intermittent pour signaler qu'il est nécessaire effectuer un nettoyage.
MENUCAFFICHEUR
Ce menu permet de régler la luminosité correcte de l'afficheur. Appuyez sur la touche « afficheur »


Réglez la luminosité en appuyant sur + ou -
RéGLAGES BOISSONS
Ce menu permet de régler les paramètres généraux de distribution des différentes boissons à base de café. Appuyez sur la touche « préseLECTIONs boissons » dans le menu principal.

En selectionnant chaque boisson, vous pouvez régler :

L'etat actuel de la programmation est indiqué à la hauteur de chaque paramètre.
RéGLAGE DE LA TEMPERATURE POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ
Ce menu permet de régler la température de distribution du café. Appuyez sur la touche « température » et seLECTIONnez la température souhaitée.


RéGLAGE « ARÔME » POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ
Ce menu permet de régler l'« Arôme », soit la quantité de café à moudre, ainsi que l'utilisation de café prémoulu. Vous pouvez goûter votre boisson avec la quantité de café souhaitée ou bien vous pouvez la préparer avec du café décaféiné en utilisant la fonction « pré-moulu »


RéGLAGE « PRE-INFUSION » (UNIQUEMENT BOISSONS À BASE DE CAFÉ)
Ce menu permet de régler la fonction de pré-infusion : le café est légèrement humidifié avant l'infusion, ce qui permet au café de développer l'ensemble de son arôme, lui conférant ainsi un goût incomparable.


FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
La machine présente des fonctions supplémentaires. Pour acceder à ce menu, appuyez sur la touche « fonctions supplémentaires ». L'afficheur montre la page-écran suivante :

FONCTION « CAFÉ DU MONDE »
Cette fonction vous permet de préparer le café selon les recettes les plus célibres au monde.


Dans ce menu, vous pouvez :
Si par exemple vous pouze savourer un typique café américain, appuyez sur la touche « american coffee ». En ce cas, l'afficheur montrera la page-écran suivante :

l'afficheur montre la position du bouton SBS ainsi que le type de tasse à utiliser de préférence.
En appuyant sur la touche demarrer! la machine commence la distribution de la boisson preselectionnee.
Une fois la boisson souhaitée distribuée, vous pouvez la memoriser dans les touches du menu principal pour la distribuer lorsque vous désirez.

Si vous choisissez de sauvegarder la boisson qui vient d'être distribuée, l'afficheur montre la touche qui en permet l'accès rapide.
Cette page-écran reste active pendant environ 5 secondes; ensuite, on revient à la page-écran principale.

Si les boissons faisant partie de la fonction « Café du monde » sont mémorisées, elles seront associées aux touches suivantes avec l'ajout d'un astérisque :
- café saree: cafe expresso (tasse petite)
- café expresso italien: café expresso (tasse petite)
- café : caffe (tasse moyenne)
- café crème : - café (tasse moyenne)
- café américain : cafe allongé (gobelet)
- café bonjour :
- laitonne nuit : lait noisette
FONCTION « DÉMO »
Cette fonction permet d'afficher les potentielités de la machine.
Remarque : lorsque cette fonction est activée, la machine est en mode standby et toutes ses fonctions sont désactivées. La fonction « démo » reste mémorisée même lorsqu'on étèint la machine à l'aide de l'interrupteur général. Quand la machine sera remise en marche, elle redémarrera à partir de la fonction « démo »
En appuyant sur la touche « démo », l'afficheur montre :


Le fonctionnement de la machine en mode « démo » est ainsi démarré. Les pages-écran qui seront ensuite affichées montreront les fonctionnalités de la machine.
Pour quitter la fonction, appuyez sur un pointquelconque de I'afficheur.

FONCTION « COMPTEURS DES PRODUITS »
Cette fonction permet d'afficher le nombre des produits qui ont eté préparés pour chaque type de boisson.

compteurs produit
lait chaud
lait noisette
cappuccino
expresso crème
eau chaude
café long
café
expressso
ner
en arrête
0
1
0
0
0
15
0
0
retourner
au menu
ENTRETIEN
Ce menu permet d'effectuer le nettoyage et l'entretien de tous les circuits internes de l'appareil. Appuyez sur la touche « entretien » dans le menu principal.

CYCLE DE RINÇAGE CIRCUITS LAIT
Ce menu vous permet d'effectuer le rinceage des circuits internes de l'appareil qui servent à la préparation des boissons à base de lait.
Ce cycle bref doit être effectué obligatoirement après que 20 minutes se sont écoullées à partir de la distribution de la dernière boisson à base de lait.
Si cela n'est pas effectué, la machine se bloque et ne permet pas la distribution de boissons à base de lait.
Remarque: avant d'activer cette fonction, assurez-vous que:
- un récipient de taille suffisante se trouve sous la buse du distributeur ;
- que le réserve à lait ait été inséré dans la machine ;
- le réservoir à eau contient une quantité d'eau suffisante.
Appuyez sur la touche « cycle rinceage circuits lait » et puis sur la touche « demarrage rinceage » pour demarrer le cycle de rinceage des circuits lait.



Attendez que le cycle de rincage soit terminé ; l'appareil revient au menu principal.

Retirez le écipient, rincez-le et séchez-le.
APRÉS L'EMPLOI, ŒTER TOUJOURS LE RÉSERVOIR AVEC LE RÉSIDU DE LAIT ET LE METTRE AU RÉFRIGÉRATEUR.
Le réserveir ne peut etre laissé dans la machine que s'il a ete lavé avec de I'eau potable et qu'il ne contient plus de lait ; voir page 40.
CYCLE DE LAVAGE CIRCUITS LAIT
Cette fonction permet de rincer les circuits internes de la machine qui servent à la préparation du lait.
La machine propose d'effectuer ce cycle 14 jours après la distribution de la première boisson à base de lait. L'inscription clignotante « rinceage lait » s'affiche au bout de 14 jours (voir page 13) ; procéder au rinceage comme décrit dans le présence paragraphe.

Appuyer sur la touche « rincege lait » et se reporter aux instructions indiquées au point 2 (aux pages 28-29); la machine se met au point 7.
Il sera toutefois possible de distribuer toutes les boissons à base de lait pendant encore 7 jours. Maintenant, le cycle de lavage doit être nécessairement effectué puisque la distribution des produits à base de lait est invalidée. (La machine permet toutefois la distribution d'eau chaude et de café).
Pour aider l'utilisateur à ne pas oublier cette opération importante, le message « rinceage luiat -3 » est affiché 3 jours avant l'échéance et ainsi de suite les jours suivants.

Appuyer sur la touche « rinceage lait » et se reporter aux instructions indiquées au point 2 (aux pages 28-29); la machine se met au point 7.
Remarque : avant d'activer cette fonction, assurez-vous que :
- un récipient de taille suffisante est à portée de la main;
- le récipient du lait a été correctement lavé et qu'il ne contient plus de résidus de lait;
- le réservoir à eau contient une quantité d'eau suffisante.
LE CYCLE DE LAVAGE NE POT PAS ETRE INTERROMPU. PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D'UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE. N'UTILISEZ QUE LE DÉTERGENT FOURNI AVEC L'APPAREIL

Selectionnez la fonction en appuyant sur la touche.

Ouvrir le logement et enlever le réservoir à lait.

Verser le contenu du sachet de détergent dans le réservoir.

Remplir le réserve à lait d'eau fraîche jusqu'àu niveau « max »

Ouvrir le logement et y insérer le réservoir avec le détergent.

Placer un réseau suffisament grand sous la buse de distribution du lait.

Fermer le logement. Appuyer sur la touche.

Le cycle de rençage commence automatiquement.
Attendre que le rincage soit terminé.

Lorsque le rincage est terminé, I'ecran affiche....
La machine émet un bip.
Il est possible qu'à l'issue des phases de lavage ou de rincage, il reste du détergent ou de l'eau dans le bac. Vider en tout cas le liquide présente dans le réseau avant de le replir à nouveau.

Retirer le réservoir a lait.

Rincer le réservoir et le replir avec de l'eau fraîche.

Insérer le réservoir et appuyer sur la touche.

Attendez....

Lorsque le rincege est terminé, l'écran affiche....

Retirez le écipient du lait

Rincez le recipient et replissez-le avec de I'eau fraîche.
Effectuez un autre cycle de
rincage en suivant la procEDURE
décriteAAParavant.
Une fois terminé,la machine
revient automatiquement au
menu principal
CYCLE DE NETTOYAGE CIRCUITS CAFÉ (CYCLE DE LAVAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION)
Cette fonction permet d'effectuer le nettoyage des circuits internes de l'appareil qui servent à la distribution du café. Il est conseillé d'effectuer ce cycle de lavage après 500 distributions de boissons contenant du café ou bien une fois par mois. Il est possible d'acheter les emballages de détergent en pastilles Saeco chez votre revendeur habituel ou bien auprès des centres d'assistance agrées.
Remarque: avant d'activer cette fonction, assurez-vous que:
- un récipient de taille suffisante se trouve sous la buse du distributeur ;
- vous avez introduit la pastille spéciale de nettoyage dans le groupe de distribution ;
- le réservoir à eau contient une quantité d'eau suffisante.

LE CYCLE DE LAVAGE NE POT PAS ETRE INTERROMPU. PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D'UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE.
Appuyez sur la touche « cycle nettoyage circuits café » et ensuite sur « démarrage cycle nettoyage», afin de démarrer le cycle de lavage.


POUR L'ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION, SE REPORTER À LA PAGE 42.

Attendez que le cycle de lavage soit terminé;
I'appareil revient au menu principal.
BLOCAGE AFFICHEUR
Cette fonction permet de nettoyer l'afficheur. Pour le nettoyage de I'ecran tactile, veuillez toujours utiliser un chiffon doux et humide ou bien un détergent spécial pour écrons vendu dans le commerce.
TOUTE UTILISATION DE SOLVANTS, D'ALCOOL, DE DÉTERGENTS AGRESSIFS ET/OU D'OBJETS POINTUS QUI POURRAIENT ENDOMMAGER LA SURFACE DE L'AFFICHEUR EST INTERDITE.
Appuyez sur la touche « blocage afficheur »



Pour reactiver l'afficheur, appuyez sur « déblocage » en bas à droite, ensuite (dans les deux secondes qui suivent) sur « déblocage » en haut à gauche (cette touche n'apparait que lorsque vous avez appuyé sur la première touche de déverrouillage).
DETARTRAGE
Cette fonction permet de démarrer le cycle automatique de détartrage.
Le détartrage est nécessaire tous les 3-4 mois en fonction de la durée de l'eau, quand l'eau s'écoule plus lentement que d'habitude ou quand la machine le signale. La machine doit être allumée et elle gère automatiquement la distribution du détartrant.
PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D'UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE.
ATTENTION! N'UTILISEZ JAMAIS DE VINAIGRE POUR DÉTARTRER LA MACHINE.
Nous vous recommendons d'utiliser de préférence le produit détartrant Saeco. En tout cas, vous nevez utiliser un produit détartrant pour machines à café de type non toxique ni nocif vendu dans le commerce. Le produit détartrant utilisé doit être éliminé conformément aux dispositions du fabricant et/ou aux dispositions en vigueur dans le pays d'utilisation.
Remarque : avant de démarrer le cycle de détartrage, assurez-vous que :
- un récipient de taille suffisante se trouve sous la buse d'eau et du distributeur ;
- LE FILTRÉ À EAU N'EST PLUS DANS LE RÉSERVOIR À EAU ;
- le produit détartrant a été versé dans le réservoir à eau jusqu'au niveau marqué par le symbole [V].
Arrêt du cycle de détartrage.
Le détartrage et/ou le rincege peut être arrêté momentarilyément. Lorsque le cycle de détartrage est arrêté, la machine vous signale qu'elle doit être éteinte.
ATTENTION! LE DÉTARTRAGE DOIT ÉTRE TERMINÉ DANS LE 24 HEURES QUI SUIVENT SON ARRÊT.
Lorsque la machine est remise en marche, elle vous signale que le processus de détartrage et/ou de rincege doit être terminé.

L'appareil signale que le détartrage est nécessaire via un message apparaissant dans le menu principal. Ce message d'advertissement ne bloque pas le fonctionnement de l'appareil. Le chiffre indiqué sous le message d'advertissement indique le nombre de distributions que vous pouze effectuer avant l'arrêt de l'appareil (ce chiffre se réduit chaque fois que vous préparez une boisson). Lorsqu'il ne reste que 30 distributions avant l'arrêt de l'appareil, la touche d'advertissement commence à clignoter. Lorsque le chiffre atteint zéro, l'appareil s'arrête et il faut procéder au détartrage de la machine. Pour acceder au menu de détartrage, appuyez sur la touche.

Lorsque la machine s'arrête, l'écran affiche le message suivant: « replir le réservoir d'eau avec la solution détartrante ». Procedez au détartrage de l'appareil en appuyant sur « démarriage détartrage » comme décrit précédément.
Afin d'effectuer le détartrage de l'appareil avant que la machine ne s'arrête ou que le message de détartrage obligatoire n'apparaisse, appuyez sur la touche « détartrage», puis sur « démarrage détartrage » pour démarrer le cycle de détartrage.



L'appareil commence à distribuer le produit détartrant à travers la buse d'eau chaude. La distribution du produit détartrant s'effectue à des intervalles prédéfinis ; de cette manière, le produit détartrant peut agir efficacement.

Dés que la solution détartrante a été complètement diffusée, l'écran affi che le message suivant :

Retirez le réservoir à eau et rincez-le avec de l'eau potable fraîche afin d'éliminer les traces éventuelles laissées par le produit détartrant. Ensuite, replissee le réservoir avec de l'eau potable fraîche et remettez-le en place.

Effectuez le rinceage des circuits de la machine en appuyant sur « démarrage rinceage »

L'appareil procède au rincage. Une fois le rincage terminé, il faut replir le réservoir avec de l'eau fraîche potable. Avant de replir le réservoir, si on le désire, monter à nouveau le filtré à eau; autrement, réintroduire le petit filtré blanc (voir page 7).

Placez un écipient sous la buse d'eau. ÀpRES que le réservoir à eau a été remis en place, l'appareil procédé automatiquement à l'amorcege du circuit hydraulique. Si cette opération ne réussit pas, veuillez vous reporter à la section « amortçage manuel du circuit hydraulique » (page 6).
RéGLAGES HORLOGE
Cette fonction permet de régler la date et l'heure actuelles, la minuterie pour le passage en mode standby (économie d'énergie) ainsi que les heures de marche et d'arrêt automatiques de la machine. Appuyez sur la touche « réglages horloge » dans le menu principal.

Dans ce menu, vous pouvez :
RéGLAGE DE L'HEURE
Cette fonction vous permet de regler les paramétres de l'heure et de la date. Cette fonction est importante pour pouvoir ensuite programmer correctement les horaires de marche et d'arrêt de la machine!

HEURE ACTUELLE/JOUR DE LA SEMAINE
Ce menu permet de régler le jour de la semaine ainsi que l'heure actuelle sur la machine.
Appuyez sur la touche « temps jour de la semaine »


Dans ce menu, vous pouvez :
FORMAT HEURE
Cette fonction permet de régler le mode d'affichage de l'heure. Tout changement du mode d'affichage modifie tous les paramètres qui nécessitant d'un affichage/réglage de l'heure !
Appuyez sur la touche « format heures ». Le changement est immédiatement enregistré et l'écran affiche « am/pm » ou « 24h » selon le cas.

RéGLAGE HORLOGE
Cette fonction vous permet demettre en marche(allumer) et d'arreter (economie d'énergie) la machine aux horaires que vous souhaitez.
Rappelez-vous que la machine active cette fonction à condition que l'interrupteur général soit activé.


Pour un réglage correct vous devez :
- régler les intervalles de mise en marche et d'arrêt de la machine.
- besoin les jours pendant lesquels ces intervalles seront actifs.
Il est conseilé de programmer les intervalles de mise en marche de manière à ce qu'ils ne se chevauchent pas.
RéGLAGE D'UN INTERVALLE DE MISE EN MARCHE
Afin de régler un intervalle de mise en marche, appuyez sur la touche de l'intervalle que vous souhaitez régler.


pour sauvegarder les valeurs introduites et passer à la page-écran suivante.

pour sauvegarder les valeurs introduites.
CHOISIR LES INTERVALLES DE MISE EN MARCHE POUR CHAQUE JOUR
Faites défiler les jours de la semaine et sélectionnez pour chaque jour le/les réglage/s que vous souhaitez activer.

Intervalle pas activé pour le jour sélectionné

Vou pouvezek selectionner des intervalles differents pour chaque jour.
RéGLAGE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Cette fonction permet de régler l'intervalle de temps entre la dernière distribution de boisson et le passage de l'appareil en mode standby.
L'intervalle par défaut est « après 3 heures »


Selectionnez le retard d'arrêt.
Lorsque le temps programme pour le retard d'arrêt terminé, le message suivant apparait :

Pour démarrer la machine, appuyez sur « démarrer ». La machine proce de diagnostic des fonctions. Àpès la phase de chauffage, elle est préte à fonctionner.
FONCTIONS SPECIALES
Ce menu permet d'acceder aux fonctions spéciales de l'appareil. Appuyez sur la touche « spécialités » dans le menu principal.

ANNULER TOUS LES RÉGLAGES
Ce menu permet de rétablit tous les paramètres réalisés en usine. Cette fonction est notamment importante si vous désírez rétablit les paramètres de base. Appuyez sur la touche « annuler tous les réglages »


Si vous sélectionnez « oui », vous doivent accorderer toutechoix à nouveau, afin d'empêcher tout rétablissement involontaire des paramètres de base.
TOUS LES RÉGLAGES PERSONNELS SERONT DEFINITIVEMENT PERDUS ET NE POURRONT PLUS ÉTRE RÉCUPÉRÉS. UNE FOIS LES PARAMÉTRES STANDARDS RÉTABLIS, VOUS POURREZ REPROGRAMMER TOUTES LES FONCTIONS DE LA MACHINE, SI SOUHAITE.

Le rétablissement des données standards s'effectue en selectionnant « oui »

L'écran affiche pendant 2 secondes le message suivant : « Tous les paramètres ont été rétablis »

Une fois cette période de temps écoulée, l'appareil revient au menu principal.
ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT
Le message « vider réser. marc à café » pourrait s'afficher lors du fonctionnement normal. Cette opération doit être effectuee avec la machine sous tension.

Retirez le tiroir à marc, videz-le et nettoyez-le.
Le comptage du marc déposé dans le tiroir n'est pas remis à zéro en vidant le marc quand la machine est éteinte ou quand cette opération n'est pas signalée sur l'afficheur. C'est la raison pour laquelle la machine peut afficher le message « vider réser. marc à café » même après n'avoir préparé que quelques cafés.
NETTOYAGE GENÉRAL DE LA MACHINE
Le nettoyage décrit ci-dessous doit s'effectuer au moins une fois parILAme. Remarque : n'utilise pas de I'eau qui n'a pas ete remplacede depuis plusieurs jours.
ATTENTION! Ne pas immerger la machine dans l'eau. Pour le nettoyage et l'entretien du cappuccinatore, se reporter à la section correspondante à la page 40.

Éteignez l'appareil et débranchez la prise.

Lavezereservoiretle couvercle.

Retirez le bac d'égouttement, videz-le et nettoyez-le.

Nettoyez le compartment du café prémoulu à l'aide du pinceau. Nettoyez l'afficheur (consultez la page 31)

Retirer le recipient du lait et le laver (se reporter à la page 40 pour le nettoyage du cappuccinatore).

Retirez le bac d'égouttement, videz-le et lavez-le.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU RÉSEROVIR À LAIT
Le réservoir à lait ainsi que le cappuccinatore ont été concus pour optimier l'utilisation du lait. En effectuant leur nettoyage et entretien de façon constante, il sera possible de déguster d'excellentes boissons à base de lait.
Il est conseilé de rincer le cappuccinatore avant la première distribution quotidienne de produits à base de lait et de toute façon de le laver soigneusement au moins une fois par semaine.
ENTRETIEN RAPIDE CAPPUCCINATORE
Il se pourrait que le lait ne soit pas émulsionné de façon optimale. Dans ces cas, tournier le régulateur d'écoulement illustré sur la figure.
Tournier le régulateur 2-3 fois pour effectuer un entretien rapide.
Remarque : en cas de perte du régulateur installé, le replacer par celui fourni avec le kit d'entretien du cappuccinatore.

LAVAGE POUR REMETTRE LE RÉSERVOIR DANS LA MACHINE
Après avoir utilisé le lait pour préparer les boissons, il faut laver le réservoir avec de l'eau fraîche et potable avant de le remettre dans la machine. Il ne suffit que de quelques simples opérations pour garantir le fonctionnement optimal de la machine.

Verser le lait dans un填补ant.

Rincer toutes les parties qui sont entrées en contact avec le lait avec de l'eau tiède.

Essuyer et remetre dans le logement.
ENTRETIEN DU JOINT TORIQUE POUR RÉSERVOIR À LAIT
Un joint torque installé dans la machine garantit le bon fonctionnement du réservoir à lait.
Tous les 6 mois, enlever le réservoir à eau, ouvrir le réservoir à lait et lubrifier le joint torique avec laGRAISSSE fournie avec la machine. Il est possible d'acheter de laGRAISSSE pour lubrifier le groupe de distribution auprès des centres d'assistance agrées.

ENTRETIEN APPROFONDI CAPPUCCINATORE
Laver soigneusement le cappuccinatore au moins une fois parSEMaine.
Les composants peuvent être lavés avec des détergents à usage domestique.

Retirer le cappuccinatore.

Séparer la partie supérieure de cette inférieure du cappuccinatore.

Retirer le bouchon.

Enlever le bouchon de la partie inférieure.

Laver tous les composants.
S'assurer qu'il n'y a pas de salissures ni d'obstructions dans le trou.

Remonter tous les composants et installer le cappuccinatore dans le réservoir.
REPLACEMENT DU JOINT TORIQUE
Lorsque les deux parties du cappuccinatore bougent trop librement, il faut replacer le joint torque avec un des joints fournis en dotation.

Retirer le joint torque à l'aide d'un objet pointu.

Insérer le nouveau joint torque en appuyant delicatement.

Assembler la partie supérieure et
elle inférieure du
cappuccinatore.
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION
Le groupe de distribution doit être nettoyé au moins une fois par semaine.
Lubrifier le groupe de distribution après 500 distributions environ. Il est possible d'acheter lagraisse pour lubrifier le groupe de distribution auprès des centres d'assistance agreeés.
Lavez le groupe de distribution avec de l'eau tiège.
ATTENTION! Ne lavez pas le groupe de distribution avec de détergents qui pourrait affecter son fonctionnement. Ne le lavez pas au lave-vaisselle.

Appuyez sur la porte de service pour l'ouvrir.

Pour retarder le groupe de distribution, appuyez sur la touche PUSH.

Laver le groupe de distribution en éliminant tout résidu de café.

Laver le filtré supérieur sous l'eau courante.

Assurez-vous que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux reférences doivent coïncider.

S'assurer que tous les composants se trouvent dans la bonne position.Le crochet indiqué doit'être dans la position correcte; pour vérifier, appuyer d'un coup sec sur la touche « PUSH »

Le levier place sur la partie arrrière du groupe doit être en contact avec la base.

Lubrifier les convoyeurs du groupe uniquement avec laGRAISSSE fournie.

Distribuer laGRAISSÉdefacon uniforme.

Distribuer laGRAISSÉdefacon uniforme.

Remontez-le sans appuyer sur la touche PUSH!

Fermer la porte de service et insérer le tiroir à marc.
ENTRETIEN DES MEULES
Après plusieurs cycles de mouture (2000 environ), il est nécessaire d'effectuer un petit réglage des meules afin d'obtenir un café moulu toujours parfait.
ATTENTION!
Il est conseilé d'effectuer cette opération en prétant beaucoup d'attention ; elle peut être effectuee par un utilisateur expert. Il se pourrait que la vis tombe à l'intérieur du moulin a café. Si cela se passé, recupérer la vis avant de remetre la machine en marche. Pour eviter cet inconvienient, protegger le trou du moulin a café au moyen d'un chiffon. Le cran est signalé par une indication située sur le réservoir a café. Se reporter a ces indications lors du réglage.
VIDER LE RÉSERVoir À CAFÉ EN GRAIN.

Appuyer et distribuer deux cafés.

Lorsque la page-écran suivant s'affiche, appuyer sur « ok » et répéter une seule fois à partir du point (1).

Une fois ce cycle repeteé, éteindre la machine et débrancher la fiche.

Dévissez la vis qui fixe la porte de service.

Retirez la vis et la porte.

Réglez d'un cran.
| MESSAGES D'ERREUR | MESURES À PRENDRE |
| éteindre et rallumer l'appareil pour remédier au début | Afin de rétabir le fonctionnement normal de l'appareil, éteignez-le et rallumez-le au bout de trente secondes. |
| appeler assistance | L'appareil présente un problème qui ne peut être éliminé que par le centre d'assistance. |
| remettre en place le bac de récapération | Remettez en place le bac de récapération situé sous le groupe café). |
| réfermer le couvercle du réservoir à grains de café | Fermez le couvercle du réservoir à grains de café afin de permettre à la boisson de s'écouler. |
| ajouter café pré-moulu | Introduisez du café en poudre lorsque vous avez sélectionné un programme individuel qui nécessite ce type de café. |
| remettre en place le groupe café | Remettez en place le groupe café dans le compartment prévu à cet effet. |
| remettre en place le réservoir de marc à café | Remettez en place le réservoir de marc de café. |
| vider réservoir marc à café | Retirez le tiroir à marc et videz-le dans un bac approprié. Remarque : le tiroir à marc ne peut être vidé que lorsque la machine le demande. Cette opération doit être effectué quand la machine est allumée. En effet, en vidant le tiroir pendant que l'appareil est étient, vous empêcherez l'enregistrement de l'action de vidage par l'appareil. |
| refermer la porte latérale | La porte latérale doit être fermée pour que l'appareil fonctionne correctement. |
| remplir le réservoir d'eau | Retirez le réservoir d'eau et replisssez-le d'eau potable fraîche. |
| vider le bac de récapération sous le groupe café | (Ouvrez la porte latérale et videz le bac de récapération situé sous le groupe café). |
| mettre en place le réseau à lait | (Le réseau à lait doit être placé dans le réseau prévu à cet effet). |
| purger la machine | Afin de poursuivre le chargement du circuit d'eau, appuyez sur la touche correspondante de l'écran. L'appareil essaye de charger le circuit automatiquement; en cas d'échéc, vous doivent procéder au chargement manuel. |
| le changement du circuit n'a pas été correctement exécuté | Contactez le service après-vente pour remédier à ce problème. |
| le cycle de détartrage n'a pas été correctement exécuté | Répétez l'opération comme indiquée dans la section spécifique. |
| rincage lait | se reporter aux pages 13 et 27 |
| rincage lait | se reporter aux pages 13 et 28 |
| changer le filtré à eau | Le filtré à eau doit être remplaced dans les cas suivants :1. 60 litres d'eau ont déjà été distribués ;2. 60 jours se sont écoulés depuis son installation ;3. 20 jours se sont écoulés, au cours desquels l'appareil n'a pas été utilisé.Remarque : ce message n'apparait que si le message «inséré » a été sélectionné dans la fonction filtré à eau (reportez-vous à la page 19). |
| le cycle de nettoyage n'a pas été correctement exécuté | Mêmes instructions qu'au paragraphe concernant le chargement du circuit. |
| mettre en place le récipient à lait avec la buse à cappuccino | Mettez la buse à cappuccino dans le récipient à lait.Sans ce dispositif, l'appareil ne peut fournir de boissons avec du lait. |
| fermer le tiroir du récipient à lait | Fermer le réservoir à lait pour distribuer la boisson. |
| rincer le réservoir à lait | Nettoyez le récipient à lait après utilisation. |
| détartrer l'appareil | Vous nevez procéder au détartrage des circuits internes de l'appareil. |
| économie d'énergie | Appuyez sur la touche « démarrer » . |
DONNÉES TECHNIQUES
| Tension nominale | voir plaque signalétique de l'appareil |
| Puisance nominale | voir plaque signalétique de l'appareil |
| Alimentation | voir plaque signalétique de l'appareil |
| Matériel du boîtier | Plastique |
| Dimensions (1 x h x p) | 355 x 380 x 460 mm |
| Poids | 14 Kg |
| Longueur du cable | 1200 mm |
| Tableau de commande | sur le devant (écran numérique) |
| Réserveoir d»eau | 2 l - amovible |
| Récipient à lait | 0,400 l - amovible |
| Capacité du réservoir à café | 350 g de café en grains |
| Pression de la pompe | 15 bar |
| Chauffe-eau | deux en acier inoxydable |
| Moulin à café | en céramique |
| Dispositif de sécurité de la pression | soupape de sécurité, pression des éléments chauffants |
| Dispositif de sécurité de la température | thermostats et fusibles thermiques |
| des éléments chauffants |
Toutes modifications de construction et d'exécution réservées dans le cadre d'une amélioration technique de l'appareil. Conformité de l'appareil avec la directive européen 89/336/CEE relative à la compatibilité electromagnétique (adoption de la loi 476 du 04/12/92).
SOS EN CAS D'URGENCE Retirer immédiatement la fic

N'UTILISER L'APPAREIL
- que dans des locaux fermés
- que pour la préparation de café, d'eau chaude et de mousse de lait
qu'a des fins domestiques
L'appareil n'est pas destiné à être employé par des personnes (y compris les enfants) avec de faibles capacité physiques, mentales ou sensorielles ou avec experience et/ou des compétences insuffisantes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles ne soient instruites par cette personne en ce qui concerne l'emploi de l'appareil.

MESURES DE PRECAUTION CONCERNANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
- Afin d'eviter toute situation de danger, ne pas utiliser l'appareil à d'autres fins que celles prévues.
- Ne pasmettre dans les réservoirs et recipients d'autres substances que celles prévues dans le mode d'emploi.
- Lorsqu'un réservoir / récipient a été correctement rempli, tous les autres réservoirs doivent être fermés.
- Ne metre que de l'eau potable fraîche dans le réservoir d'eau : l'eau chaude et / ou d'autres liquides peuvent endommager l'appareil.
- Ne pas utiliser d'eau gazeuse.
- Ne pasmettre lesdoigts dans le moulin a café et ne pas ymettre d'autres substances que des grains de cafe. Avant d'inspector le moulin a café, vous devez eteindre l'appareil en appuyant sur I'interrupteur general,uis debrancher la fiche de la prise electrique.
- Ne pasmettre de café soluble ou de café en grains dans le réservoir pour cafe en poudre
- Afin de commander l'appareil au moyen de l'écran à touches tactiles, vous doivent uniquement utiliser les doigs.

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit être conforme aux dispositions de sécurité de votre pays.
La prise électrique à laquelle la machine est branchée doit :
- être compatible avec la fiche du cable de l'appareil;
-présenter la bonne taille afin de se conformer aux instructions de la plaque du fabricant située sur la partie inférieure de l'appareil ; - être correctement reliée à la terre.
Le cable electrolyte ne doit en aucun cas :
- entre en contact avec unquelconque liquide: risque de décharge électrique et / ou d'incendie;
- être coincé et / ou entraîr en contact avec des objets pointus ;
- être utilisé pour déplacer l'appareil ;
- être utilisé lorsqu'il est endommagé;
- être en contact avec des mains humides ou mouillées ;
- être tordu lorsque l'appareil est en service ;
- être endommagé

INSTALLATION
- Choisir comme lieu d'emplacement de l'appareil un endroit bien aménagé, plat et solide (l'angle d'inclinaison ne doit enaucn cas estre supérieur à 2^
- Ne pas placer l'appareil dans des endroits où l'eau pourrait s'infiltrer dedans.
- Température de service optimale : entre 10^ et 40^ .
- Humidité maximale de l'air: 90 %.
- Le lieu d'emplacement doit être hygienique, bien éclairé et bien aéré. La prise électrique doit être facilement accessible.
- Ne pasposer l'appareil sur des surfaces brûlantes ou chaudes!
- Respecter un intervalle de 10 cm à partir des murs et des plaques de cuisson.
- Ne pas utiliser l'appareil dans des pièces affi chant une température égale ou inférieure à 0^ . Si l'appareil est exposé à de telles conditions, contacter le service après-vente afin qu'un contrôle de sécurité puisse être effectué.
- Ne pasmettre en marche I'appareil a proximete de substances facilement inflammables et / ou explosives.
- Il est strictement interdirit d'utiliser l'appareil dans des pieces soumises à un risque élevé d'explosion ou dont l'air contient une haute concentration de poudres ou de substances à base d'huile.
- Ne pas placer la machine sur d'autres appareils.

DANGERS
Garder les enfants sous supervision, afin d'eviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
L'appareil peut representer un danger pour les enfants. Si l'appareil est laissé sans surveillance, débrancher la fiche.
- Ne pas conserver les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
- Ne jamais orienter le jet de vapeur ou d'eau chaude sur soi-même ou sur d'autres personnes : risque de brûlures.
- Ne pas insérer d'objets dans les ouvertures de l'appareil (danger : courant électricité!).
- Ne pas toucher la fiche électrique avec des mains ou des pieds mouillés, ne pas débrancher la fiche en tirant sur le cable.
- Attention: risque de brûlures lors du contact avec l'eau chaude, la vapeur et la buse d'eau chaude.

PANNES
- Ne pas utiliser l'appareil en cas de problèmes de fonctionnement ou en cas de doute (par ex.: après que l'appareil est tombé par terre).
- Faire professionnel aux réparations eventuelles par le service après-venture agréée.
- Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le cable électrique est défectieux. Le cable défectieux doit être remplaced par le producteur ou le service après-venture agréé (danger : courant électrique!).
- Eteindre l'appareil avant d'ouvrir la porte de maintenance. Risque de brûlures!

NETTOYAGE / DÉTARTRAGE
- Pour laver le circuit du lait, n'utiliser que le détergent en poudre conseilé et fourni avec la machine. Se conformer scrupuleusement aux consignes de sécurité reportées sur l'emballage.
- Pour laver le circuit du café, n'utiliser que le détergent en pastilles conseilé et fourni avec la machine. Se conformer scrupuleusement aux consignes de sécurité reportées sur l'emballage.
- Avant de pouvoir commencer le nettoyage, l'interrupteur doit être en position OFF (0).
Débrancher la fiche et laisser refroidir l'appareil. - Protégier l'appareil contre les éclaboussures d'eau et ne pas le plonger dans l'eau.
- Ne pas faire sécher les pieces de l'appareil dans les jours traditionnels et / ou dans le micro-ondes.
- Nettoyer l'appareil et ses composants après une mise hors service prolongée.

PIÉCÉS DÉTACHÉES
Pour des raisons de sécurité, toujours utiliser les pieces détaches et les accessoires du fabricant.
ELIMINATION
L'emballage peut être recyclé.
L'appareil est en concu et fabriqué pour facilititer sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européen 2002/96/CEE relative aux apparéils électriques et électroniques usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Le logo ci-contre apposé sur l'appareil indique que ce produit ne peut pas'être éliminé avec les déchets menagers non triés.
Lorsque vous aurez decide de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet apparéil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encourbrants, déchéterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine.

PROTECTION CONTRE LES INCENDIES
En cas d'incendie, utiliser un extincteur à base de gaz carbonique (extincteur CO_2 ). Ne pas utiliser d'eau ni d'extincteur à base de poudre.
INFORMATIONS ADDITIONNELLES POUR L'UTILISATION CORRECTE DU FILTRE INTENZA
Pour utiliser correctement le filtré intenza, voila quelques avertissements dont il faut tenir compte
- Conserver le filtré à eau dans un endroit frais, à l'abri du soleil ; la température ambiente doit être comprise entre +1^ et +50^ ;
- Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les avertissements de sécurité associés au filtré.
- Conserver les instructions contenues dans l'emballage du filtré ainsi que ce mode d'emploi.
- Les instructions ci-jointes complètent celles se trouvant dans le manuel, et décrivent l'application spécifique du filtre dans la machine.
déclarons sous notre responsabilité que le produit:
MACHINEÀCAFÉAUTOMATIQUE
SUP 030 ADR
auquel se refère cette déclaration est conforme aux normes suivantes :
- Sécurité d'appareils électroménagers et électriques - Prescriptions générales EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
- Sécurité d'appareils électroménagers et électriques - Partie 2-15 Prescriptions particulières pour les appareils de chauffage des liquides EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
- Sécurité des apparèils pour usage domestique et analogue. Champs électromagnétiques Méthodes pour l'évaluation et les mesures EN 50366 (2003) + A1 (2006).
- Sécurité d'appareils electroménagers et électriques - Partie 2-14
Prescriptions particulières pour pouvérasseurs et moulins à café EN 60335-2-14 (2006). - Limites et méthodes de mesure des perturbations radio produites par les apparèils électroménagers ou analogues com électriques ou des dispositifs thermiques, par les outils électriques et par les apparèils électriques analogues - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)
- Compatibilité electromagnétique (CEM)
Partie 3 Limites - Section 2 : Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les apparèils ≤ 16A par phase) - EN 61000-3-2 (2000) - Compatibilité electromagnétique (CEM)
Partie 3 Limites - Section 3 : Limitation des variations et des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux d'alimentationasse tension pour apparéils ayant un courant nominal ≤ 16A. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)
Prescriptions d'immunité pour les-appareils électroménagers, outils électriques et appareils analogues. Norme de famille de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
suivant les dispositions des directives CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.
Saeco
International Group S.p.A.
Via Torretta, 240
Le producteur se reserve le droit d"apporter toutes modifications sans préavis.