MODE D'EMPLOI AVR-1906 DENON
■ List of preset codes / Liste de codes préréglés
DVD
| Denon | 014, *[111] |
| Aiwa | 009 |
| Hitachi | 010 |
| JVC | 006, 011 |
| Konka | 012, 013 |
| Magnavox | 005 |
| Mitsubishi | 004 |
| Panasonic | 014 |
| Philips | 005, 015, 016, 017 |
| Pioneer | 003, 008 |
| Sanyo | 018 |
| Sony | 002, 019, 020 |
| Toshiba | 001, 021, 022 |
| Zenith | 023 |
VDP
| Denon | 028, 029, 112 |
| Magnavox | 026 |
| Mitsubishi | 028 |
| Panasonic | 029, 030 |
| Philips | 026 |
| Pioneer | 028, 031 |
| RCA | 032 |
| Sony | 033, 034, 035, 036 |
VCR
| Admiral | 081 |
| Aiko | 095 |
| Aiwa | 009 |
| Akai | 026, 027, 070, 072, 082, 083, 084 |
| Alba | 055 |
| Amstrad | 009 |
| ASA | 042 |
| Asha | 087 |
| Audio Dynamic | 005, 085 |
| Audiovox | 088 |
| Beaumark | 087 |
| Broksonic | 086, 093 |
| Calix | 088 |
| Candle | 006, 087, 088, 089, 090 |
| Canon | 049, 057 |
| Capehart | 025, 055, 056, 071 |
| Carver | 015 |
| CCE | 095 |
| Citizen | 006, 007, 087, 088, 089, 090, 095 |
| Craig | 007, 087, 088, 091, 115 |
| Curtis Mathes | 006, 049, 073, 080, 087, 090, 092 |
| Cybernex | 087 |
| Daewoo | 025, 055, 059, 074, 089, 093, 095, 096 |
| Daytron | 025, 055 |
| DBX | 005, 085 |
| Dumont | 053 |
| Dynatech | 009 |
| Electrohome | 001, 088, 097 |
| Electrophonic | 088 |
| Emerson | 001, 009, 017, 027, 086, 088, 089, 092, 093, 097, 100, 101, 102, 103, 104, 117 |
| Fisher | 009, 028, 031, 053, 054, 091, 099, 115 |
| GE | 007, 011, 049, 050, 051, 052, 073, 080, 087 |
| Go Video | 047, 048 |
| Goldstar | 000, 006, 012, 062, 088 |
| Gradiente | 094 |
| Grundig | 042 |
| Harley Davidson | 094 |
| Harman Kardon | 040, 062 |
| Hi-Q | 091 |
| Hitachi | 009, 013, 023, 026, 058, *[108], 109, 110, 111 |
| JC Penny | 004, 005, 007, 023, 028, 049, 062, 085, 087, 088 |
| Jensen | 013, 026 |
| JVC | 004, 005, 006, 026, 029, 043, 044, 045, 046, 085 |
| Kenwood | 004, 005, 006, 026, 029, 033, 045, 085, 090 |
| Kodak | 088 |
| Lloyd | 009, 094 |
| LXI | 088 |
| Magnavox | 015, 016, 042, 049, 063, 106 |
| Magnin | 087 |
| Marantz | 004, 005, 006, 015, 042, 049, 085, 090 |
| Marta | 088 |
| MEI | 049 |
| Memorex | 009, 033, 049, 053, 060, 081, 087, 088, 091, 094, 115 |
| Metz | 123, 124, 125, 126, 127, 128 |
| MGA | 001, 017, 027, 041, 097 |
| MGN Technology | 087 |
| Midland | 011 |
| Minolta | 013, 023 |
| Mitsubishi | 001, 003, 008, 013, 014, 017, 027, 029, 039, 040, 041, 045, 097 |
| Motorola | 081 |
| Montgomery Ward | 001, 002, 007, 009, 049, 063, 081, 115, 117 |
| MTC | 009, 087, 094 |
| Multitech | 007, 009, 011, 087, 090, 094 |
| NAD | 038 |
| NEC | 004, 005, 006, 018, 026, 029, 045, 061, 062, 085 |
| Nikko | 088 |
| Noblex | 087 |
| Optimus | 081, 088 |
| Optonica | 021 |
| Panasonic | 024, 049, 064, 066, 067, 068, 069, 107 |
| Perdio | 009 |
| Pentax | 009, 013, 023, 058, 090 |
| Philco | 015, 016, 049 |
| Philips | 015, 021, 042, 049, 105 |
| Pilot | 088 |
| Pioneer | 005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085 |
| Portland | 025, 055, 090 |
| Proscan | 063, 080 |
| Pulsar | 060 |
| Quartz | 033 |
| Quasar | 034, 035, 049 |
| Radio Shack | 001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098, 115 |
| Radix | 088 |
| Randex | 088 |
| RCA | 007, 013, 019, 023, 058, 063, 064, 065, 073, 080, 082, 087 |
| Realistic | 009, 021, 031, 033, 049, 053, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098 |
| Ricoh | 055 |
| Salora | 033, 041 |
| Samsung | 007, 011, 051, 059, 070, 083, 087, 089, 113 |
| Sanky | 081 |
| Sansui | 005, 026, 029, 045, 061, 085, 114 |
| Sanyo | 032, 033, 053, 087, 091, 115, 116 |
| SBR | 042 |
| Scott | 017, 020, 086, 089, 093, 117 |
| Sears | 013, 023, 028, 031, 033, 053, 054, 088, 091, 098, 099, 115 |
| Sentra | 055 |
| Sharp | 001, 002, 021, 097 |
| Shogun | 087 |
| Sony | 075, 076, 077, 078, 079, 121, 122 |
| STS | 023 |
| Sylvania | 009, 015, 016, 017, 041, 049, 094 |
| Symphonic | 009, 094 |
| Tandy | 009 |
| Tashiko | 009, 088 |
| Tatung | 004, 026, 030 |
| Teac | 004, 009, 026, 094 |
| Technics | 024, 049 |
| Teknika | 009, 010, 022, 049, 088, 094 |
| TMK | 087, 092 |
| Toshiba | 013, 017, 020, 041, 059, 089, 098, 099, 117 |
| Totevision | 007, 087, 088 |
| Unirech | 087 |
| Vecrtor Research | 005, 062, 085, 089, 090 |
| Victor | 005, 045, 046, 085 |
| Video Concepts | 005, 027, 085, 089, 090 |
| Videosonic | 007, 087 |
| Wards | 013, 021, 023, 087, 088, 089, 091, 094, 097, 118, 119, 120 |
| XR-1000 | 094 |
| Yamaha | 004, 005, 006, 026, 062, 085 |
| Zenith | 060, 078, 079 |
TV
| Admiral | 045, 121 |
| Adventura | 122 |
| Aiko | 054 |
| Akai | 016, 027, 046 |
| Alleron | 062 |
| A-Mark | 007 |
| Amtron | 061 |
| Anam | 006, 007, 036 |
| Anam National | 061, 147 |
| AOC | 003, 007, 033, 038, 039, 047, 048, 049, 133 |
| Archer | 007 |
| Audiovox | 007, 061 |
| Bauer | 155 |
| Belcor | 047 |
| Bell & Howell | 045, 118 |
| Bradford | 061 |
| Brockwood | 003, 047 |
| Candle | 003, 030, 031, 032, 038, 047, 049, 050, 122 |
| Capehart | 003 |
| Celebrity | 046 |
| Circuit City | 003 |
| Citizen | 029, 030, 031, 032, 034, 038, 047, 049, 050, 054, 061, 095, 122, 123 |
| Concerto | 031, 047, 049 |
| Colortyme | 003, 047, 049, 135 |
| Contec | 013, 051, 052, 061 |
| Cony | 051, 052, 061 |
| Craig | 004, 061 |
| Crown | 029 |
| Curtis Mathes | 029, 034, 038, 044, 047, 049, 053, 095, 118 |
| Daewoo | 027, 029, 039, 048, 049, 054, 055, 106, 107, 137 |
| Daytron | 003, 049 |
| Dimensia | 044 |
| Dixi | 007, 015, 027 |
| Electroband | 046 |
| Electrohome | 029, 056, 057, 058, 147 |
| Elta | 027 |
| Emerson | 029, 051, 059, 060, 061, 062, 118, 123, 124, 139, 148 |
| Envision | 038 |
| Etron | 027 |
| Fisher | 014, 021, 063, 064, 065, 118 |
| Formenti | 155 |
| Fortress | 012 |
| Fujitsu | 004, 062 |
| Funai | 004, 062 |
| Futuretech | 004 |
| GE | 020, 036, 037, 040, 044, 058, 066, 088, 119, 120, 125, 147 |
| Goldstar | 000, 015, 029, 031, 039, 048, 051, 056, 057, 067, 068, 069, 116 |
| Grundy | 062 |
| Hitachi | 029, 031, 051, 052, 070, 111, 112, 113, 124, *[134] |
| Hitachi Pay TV | 151 |
| Infinity | 017, 071 |
| Janeil | 122 |
| JBL | 017, 071 |
| JC Penny | 020, 034, 039, 040, 041, 044, 048, 050, 058, 066, 069, 076, 088, 090, 095, 125, 136, 159 |
| JCB | 046 |
| JVC | 019, 051, 052, 072, 073, 091, 117, 126 |
| Kawasho | 018, 046 |
| Kenwood | 038, 056, 057 |
| Kloss | 010, 032 |
| Kloss Novabeam | 005, 122, 127, 131 |
| KTV | 074, 123 |
| Loewe | 071 |
| Logik | 144 |
| Luxman | 031 |
| LXI | 008, 014, 017, 024, 040, 044, 063, 071, 075, 076, 077, 118, 125 |
| Magnavox | 005, 010, 017, 030, 033, 038, 050, 056, 071, 078, 079, 085, 089, 108, 109, 110, 127, 131, 132, 145 |
| Marantz | 015, 017, 071, 080 |
| Matsui | 027 |
| Memorex | 014, 027, 045, 083, 118, 144 |
| Metz | 160, 161, 162, 163 |
| MGA | 001, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 083 |
| Midland | 125 |
| Minutz | 066 |
| Mitsubishi | 001, 016, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 082, 083, 105 |
| Montgomery Ward | 011, 020, 144, 145, 146 |
| Motorola | 121, 147 |
| MTC | 031, 034, 039, 048, 095 |
| NAD | 008, 075, 076, 128 |
| National | 002, 036, 061, 147 |
| National Quenties | 002 |
| NEC | 031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135, 147 |
| Nikko | 054 |
| NTC | 054 |
| Optimus | 128 |
| Optonica | 011, 012, 093, 121 |
| Orion | 004, 139 |
| Panasonic | 002, 009, 017, 036, 037, 071, 141, 143, 147 |
| Philco | 005, 010, 030, 050, 051, 056, 079, 085, 127, 131, 132, 145, 147 |
| Philips | 005, 015, 017, 050, 051, 056, 078, 087, 088, 089, 131, 132, 147 |
| Pioneer | 124, 128, 142 |
| Portland | 054 |
| Price Club | 095 |
| Proscan | 040, 044, 125 |
| Proton | 035, 051, 092, 129 |
| Pulsar | 042 |
| Quasar | 036, 037, 074, 141 |
| Radio Shack | 011, 044, 063, 093, 118 |
| RCA | 040, 044, 125, 130, 137, 151, 152 |
| Realistic | 014, 063, 093, 118 |
| Saisho | 027 |
| Samsung | 003, 015, 034, 053, 055, 057, 094, 095, 136, 153 |
| Sansui | 139 |
| Sanyo | 013, 014, 021, 022, 063, 064, 081, 096 |
| SBR | 015 |
| Schneider | 015 |
| Scott | 062 |
| Sears | 008, 014, 021, 022, 023, 024, 025, 040, 052, 057, 062, 063, 064, 065, 073, 075, 076, 097, 098, 125, 159 |
| Sharp | 011, 012, 013, 026, 093, 099, 100, 104, 121 |
| Siemens | 013 |
| Signature | 045, 144 |
| Simpson | 050 |
| Sony | 043, 046, 138, 146, 150 |
| Soundesign | 030, 050, 062 |
| Spectricon | 007, 033 |
| Squareview | 004 |
| Supre-Macy | 032, 122 |
| Supreme | 046 |
| Sylvania | 005, 010, 017, 030, 078, 079, 085, 089, 101, 127, 131, 132, 145, 155 |
| Symphonic | 004, 148 |
| Tandy | 012, 121 |
| Tatung | 036, 124 |
| Technics | 037 |
| Teknika | 001, 030, 032, 034, 052, 054, 078, 083, 095, 144, 156, 157 |
| Tera | 035, 129 |
| Toshiba | 008, 014, 034, 063, 075, 076, 095, 097, 136, 158, 159 |
| Universal | 020, 066, 088 |
| Victor | 019, 073, 126 |
| Video Concepts | 016 |
| Viking | 032, 122 |
| Wards | 005, 045, 066, 078, 085, 088, 089, 093, 102, 103, 131, 132, 148 |
| Zenith | 042, 114, 115, 140, 144, 149 |
| Zonda | 007 |
CABLE
| ABC | 006, *[007], 008, 009 |
| Archer | 010, 011 |
| Century | 011 |
| Citizen | 011 |
| Colour Voice | 012, 013 |
| Comtronic | 014 |
| Eastern | 015 |
| Garrard | 011 |
| Gemini | 030, 033, 034 |
| General Instrument | 030, 031, 032 |
| Hytex | 006 |
| Jasco | 011 |
| Jerrold | 009, 016, 017, 026, 032 |
| Magnavox | 018 |
| Movie Time | 019 |
| NSC | 019 |
| Oak | 000, 006, 020 |
| Panasonic | 001, 005 |
| Philips | 011, 012, 013, 018, 021 |
| Pioneer | 002, 003, 022 |
| RCA | 029 |
| Regency | 015 |
| Samsung | 014, 023 |
| Scientific Atlanta | 004, 024, 025 |
| Signal | 014 |
| SL Marx | 014 |
| Starcom | 009 |
| Stargate | 014 |
| Teleview | 014 |
| Tocom | 007, 016 |
| TV86 | 019 |
| Unika | 011 |
| United Artists | 006 |
| Universal | 010, 011 |
| Viewstar | 018, 019 |
| Zenith | 027, 028 |
DBS (SATELLITE)
| Alphastar | 054 |
| Chaparral | 035, 036 |
| Dishnet | 053 |
| Drake | 037, 038 |
| Echostar Dish | 062, 066 |
| GE | 048, 055, 056 |
| General Instruments | 039, 040, 041 |
| Grundig | 070, 071, 072, 073 |
| Hitachi | 058, 059 |
| Hughes Network | 063, 064, 065, 069 |
| JVC | 057 |
| Kathrein | 074, 075, 076, 083 |
| Magnavox | 060 |
| Nokia | 070, 080, 084, 085, 086 |
| Philips | 060 |
| Primestar | 051 |
| Proscan | 048, 055, 056 |
| RCA | 048, 055, 056, 068 |
| Realistic | 042 |
| Sierra I | 036 |
| Sierra II | 036 |
| Sierra III | 036 |
| Sony | 049, 067 |
| STS1 | 043 |
| STS2 | 044 |
| STS3 | 045 |
| SRS4 | 046 |
| Technisat | 077, 078, 079, 081, 082 |
| Toshiba | 047, 050 |
| Uniden | 061 |
CD
| Denon | *[111] |
| Aiwa | 001, 035, 043 |
| Burmster | 002 |
| Carver | 003, 035 |
| Emerson | 004, 005, 006, 007 |
| Fisher | 003, 008, 009, 010 |
| JVC | 018, 019 |
| Kenwood | 011, 012, 013, 014, 017 |
| Magnavox | 006, 015, 035 |
| Marantz | 016, 028, 035 |
| MCS | 016, 024 |
| Onkyo | 025, 027 |
| Optimus | 017, 020, 021, 022, 023 |
| Philips | 014, 032, 033, 035 |
| Pioneer | 006, 022, 030 |
| Sears | 006 |
| Sony | 023, 031 |
| Teac | 002, 009, 028 |
| Technics | 016, 029, 036 |
| Wards | 035, 037 |
| Yamaha | 038, 039, 040, 041 |
| Zenith | 042 |
CDR
| Denon | *[111], 112 |
| Philips | 112 |
MD
| Denon | 113 |
| Kenwood | 003, 004 |
| Onkyo | 007 |
| Sharp | 005 |
| Sony | 006 |
TAPE
| Denon | *[111] |
| Aiwa | 001, 002 |
| Carver | 002 |
| Harman/Kardon | 002, 003 |
| JVC | 004, 005 |
| Kenwood | 006 |
| Magnavox | 002 |
| Marantz | 002 |
| Onkyo | 016, 018 |
| Optimus | 007, 008 |
| Panasonic | 012 |
| Philips | 002 |
| Pioneer | 007, 008, 009 |
| Sony | 013, 014, 015 |
| Technics | 012 |
| Victor | 004 |
| Wards | 007 |
| Yamaha | 010, 011 |
*[ ] : Les codes préréglés diffèrent en fonction des livraison de l'usine.
| DVD preset codesCodes préréglés DVD | 111 | 014 |
| DENONModel No.Modèle numéro | DVD-555DVD-755DVD-900DVD-910DVD-955DVD-1000DVD-1200DVD-1500DVD-1710DVD-1910DVD-2200DVD-2800DVD-2800II DVD-2900DVD-2910DVD-3800DVD-3910DVD-5900DVD-5910DVD-9000DVM-715DVM-1800DVM-1805DVM-1815DVM-2815DVM-4800 | DVD-800DVD-1600DVD-2000DVD-2500DVD-3000DVD-3300 |
DENON
RÉCEPTEUR SURROUND AV
AVR-1906
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
MODE D'EMPLOI

PRUDENCE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR

ATTENTION : POUR
RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.

Le symbole de l'éclair avec pointe de flèche, à l'intérieur d'un triangle équilatéral, est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur du boîtier du produit, qui peut être d'une ampleur suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions importantes concernant le fonctionnement et l'entretien (maintenance) dans la documentation accompagnant l'appareil.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
- PRODUIT Ce
produit est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce produit ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
- AVIS IMPORTANT : NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT. Ce produit, installé conformément aux instructions de ce manuel, est conforme aux exigences de la FCC. Toute modification non expressément approuvée par DENON peut annuler votre droit d'utiliser ce produit, accordé par la FCC.
3.
REMARQUE : Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce produit cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l'éteignant et en le rallumant, l'utilisateur est invité à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. • Augmenter
la distance entre l'appareil et le récepteur. • Brancher le produit sur une prise de courant d'un circuit différent de celui utilisé pour l'alimentation.
auquel le récepteur est connecté.
- Consultez le détaillant local autorisé à distribuer ce type de produit ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Lire les instructions – Toutes les consignes de sécurité et d'utilisation doivent être À lire avant utilisation du produit.
- Conservez les instructions – Les consignes de sécurité et d'utilisation doivent être conservées pour consultation ultérieure.
- Respectez les avertissements – Tous les avertissements figurant sur le produit et dans le mode d'emploi Les instructions doivent être respectées.
- Suivez les instructions – Toutes les instructions de fonctionnement et d'utilisation doivent être respectées. suivi.
- Nettoyage – Débranchez ce produit de la prise murale avant de le nettoyer.
N'utilisez pas de nettoyants liquides ni de nettoyants en aérosol.
- Accessoires – N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant du produit, car ils peuvent présenter des risques.
- Eau et humidité – N'utilisez pas ce produit à proximité de l'eau – par exemple, à proximité d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier de cuisine ou d'une cuve à lessive ; dans un sous-sol humide ; ou à proximité d'une piscine ; et autres endroits similaires.
- Accessoires – Ne placez pas ce produit sur un chariot, un support, un trépied, un support mural ou une table instable. Le produit pourrait tomber et causer des blessures graves à un enfant ou un adulte, ainsi que des dommages importants au produit lui-même. Utilisez uniquement un chariot, un support, un trépied, un support mural ou une table recommandé par le fabricant ou vendu avec
le produit. Toute installation du produit doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant et à l'aide d'un accessoire de montage recommandé par celui-ci.
-
Le déplacement d'un ensemble produit-chariot doit être effectué avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les surfaces irrégulières peuvent entraîner le renversement de l'ensemble.
-
Ventilation – Des fentes et des ouvertures sont prévues dans le boîtier pour assurer la ventilation, le bon fonctionnement du produit et le protéger de la surchauffe. Ces ouvertures ne doivent en aucun cas être obstruées. Il est impératif de ne jamais les bloquer en plaçant le produit sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Ce produit ne doit pas être installé dans un meuble encastré, tel qu'une bibliothèque ou une étagère, sauf si une ventilation adéquate est prévue ou si les instructions du fabricant ont été scrupuleusement respectées.
-
Sources d'alimentation – Ce produit doit être alimenté uniquement par le type de source d'alimentation indiqué sur l'étiquette. En cas de doute sur le type d'alimentation électrique de votre domicile, veuillez consulter votre revendeur ou votre fournisseur d'électricité. Pour les produits fonctionnant sur batterie ou autres sources d'alimentation, veuillez vous référer au mode d'emploi.
-
Mise à la terre ou polarisation – Ce produit peut être équipé d'une fiche polarisée pour courant alternatif (une fiche dont une broche est plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insère dans la prise de courant que dans un seul sens.
Il s'agit d'un dispositif de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la fiche dans la prise murale, essayez de la retourner. Si la fiche ne s'insère toujours pas, contactez un électricien pour faire remplacer votre prise murale obsolète. Ne modifiez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée.


text_image
FIGURE A
EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D'UNE ANTENNE
CONFORMÉMENT AUX PÉRIS NATIONAUX
CODE ÉLECTRIQUE
SOL
SERRER
ÉLECTRIQUE
SERVICE
EQUIPEMENT
ANTENNE
PREMINT PRODUCTION
FIL
ANTENNE
UNITÉ DE DÉCHARGE
(NEC SECTION 810-20)
CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE
(NEC SECTION 810-21)
PINCES DE TERRE
MISE À LA TERRE DU SERVICE ÉLECTRIQUE
SYSTÈME D'ÉDRODES
(NEC ART 250, PARTIE H)
NEC - CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
- Protection du cordon d'alimentation – Les cordons d'alimentation doivent être acheminés de manière à ce qu'ils ne soient pas susceptibles d'être piétinés ou pincés par des objets placés dessus ou contre eux, en accordant une attention particulière aux cordons au niveau des prises, des prises de courant et du point où ils sortent du produit.
- Mise à la terre de l'antenne extérieure – Si une antenne extérieure ou un système de câbles est connecté au produit, assurez-vous qu'il est mis à la terre afin de le protéger contre les surtensions et l'accumulation de charges statiques. L'article 810 du Code national de l'électricité (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de sa structure de support, la mise à la terre du câble d'alimentation d'un dispositif de décharge d'antenne, la section des conducteurs de mise à la terre, l'emplacement du dispositif de décharge d'antenne, le raccordement aux électrodes de mise à la terre et les exigences relatives à ces dernières. Voir la figure A.
-
Foudre – Pour une protection accrue de ce produit en cas d'orage ou s'il est laissé sans surveillance et inutilisé pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale et déconnectez l'antenne ou le câble. Cela permettra d'éviter tout dommage causé par la foudre et les surtensions.
-
Lignes électriques – Une antenne extérieure ne doit pas être installée à proximité de lignes électriques aériennes ou d'autres circuits d'éclairage ou d'alimentation électrique, ni à un endroit où elle risque de tomber sur ces lignes ou circuits. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, il convient d'être extrêmement prudent afin d'éviter tout contact avec ces lignes ou circuits électriques, car cela pourrait être mortel.
-
Surcharge – Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges ou les prises intégrées, car cela peut entraîner un risque d'incendie ou de choc électrique.
-
Entrée d'objets et de liquides – Ne jamais pousser d'objets de quelque nature que ce soit dans ce produit par les ouvertures, car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou court-circuiter des pièces qui pourraient entraîner un incendie ou un choc électrique.
Ne jamais renverser de liquide, quel qu'il soit, sur le produit.
-
Entretien – N'essayez pas d'effectuer vous-même l'entretien de ce produit, car l'ouverture ou le retrait des couvercles peut vous exposer à une tension dangereuse ou à d'autres risques. Confiez toute intervention à un technicien qualifié.
-
Dommages nécessitant une réparation – Débranchez l'appareil de la prise murale et confiez sa réparation à un technicien qualifié dans les cas suivants : a) Si le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé(e), b) Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés
à l'intérieur de l'appareil, c) Si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau, d) Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect du mode d'emploi. Ne
modifiez que les commandes mentionnées dans le mode d'emploi, car un réglage incorrect des autres commandes peut endommager l'appareil et nécessiter l'intervention d'un technicien qualifié pour rétablir son fonctionnement normal.
e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit, et f)
Lorsque le produit présente un changement distinct de performance – cela indique un besoin de service.
- Pièces de rechange – Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que la pièce d'origine.
Les substitutions non autorisées peuvent entraîner un incendie, une électrocution ou d'autres dangers.
- Contrôle de sécurité – Une fois l'entretien ou les réparations de ce produit terminés, demandez au technicien de service d'effectuer des contrôles de sécurité pour déterminer que le produit est en bon état de fonctionnement.
- Montage mural ou au plafond – Le produit doit être monté sur un mur ou un plafond uniquement comme recommandé par le fabricant.
- Chaleur – Le produit doit être situé à l'écart des sources de chaleur telles que les radiateurs, les bouches de chauffage, les poêles ou autres produits (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
2 System setup menu / Menu de configuration système

flowchart
graph TD
A["System Setup"] --> B["1-1. Auto Setup"]
B --> C["Please place microphone at ear height at main listening position"]
C --> D["Power Amp Assign S. Back"]
D --> E[">Start Cancel"]
A --> F["2. Speaker Setup"]
F --> G[">1. Speaker Config."]
G --> H["page 45, 46"]
F --> I["2. Delay Time"]
I --> J["page 46"]
F --> K["3. Channel Level"]
K --> L["page 46, 47"]
F --> M["4. Crossover Frequency"]
M --> N["page 47"]
F --> O["5. SW Mode Setup"]
O --> P["page 48"]
A --> Q["3. Input Setup"]
Q --> R[">1. Digital In Assign."]
R --> S["page 40"]
Q --> T["2. Ext In SW Level"]
T --> U["page 40"]
Q --> V["3. Input Function Level"]
V --> W["page 40"]
Q --> X["4. Function Rename"]
X --> Y["page 40"]
Q --> Z["5. Video Input Mode"]
Z --> AA["page 41"]
Q --> AB["6. Auto Tuner Preset"]
AB --> AC["page 42"]
Q --> AD["Exit"]
A --> AE["4. Advanced Playback"]
AE --> AF[">1. Audio Delay"]
AF --> AG["page 43"]
AE --> AH["2. Auto Surround Mode"]
AH --> AI["page 43"]
A --> AJ["5. Option Setup"]
AJ --> AK[">1. Muting Level"]
AK --> AL["page 44"]
AJ --> AM["2. On Screen Display"]
AM --> AN["page 44"]
AJ --> AO["3. Power Amp Assign."]
AO --> AP["page 44"]
AJ --> AQ["4. Setup Lock"]
AQ --> AR["page 45"]
Commencer
Merci d'avoir choisi l'amplificateur audio/vidéo surround DENON AVR-1906. Ce remarquable appareil a été conçu pour offrir une expérience d'écoute surround exceptionnelle avec des sources home cinéma, comme les DVD, ainsi qu'une reproduction haute fidélité remarquable de vos sources musicales préférées.
Ce produit étant doté d'une vaste gamme de fonctionnalités, nous vous recommandons de consulter le contenu de ce manuel avant de procéder au branchement et à l'utilisation.
Contenu
Commencer
Accessoires ......2
Avant utilisation....2
Précautions d'installation 2
Précautions de manipulation....2
Préparation de la télécommande ......2
Insertion des piles 3
Portée de la télécommande ......3
Noms et fonctions des pièces
Panneau avant....3
Unité de télécommande 4
Installation et fonctionnement faciles
Flux d'installation facile 4
Disposition du système de haut-parleurs ....5
Connexions des haut-parleurs ....5, 6
Connexion d'un lecteur DVD et d'un moniteur TV....7
Configuration automatique
Connexion d'un microphone 8
Mise sous tension 8
Démarrage de la configuration automatique 9
À propos des messages d'erreur....10
Vérification des résultats de mesure....10, 11
Lecture d'un DVD avec son surround 11
13 Connecting une caméra vidéo ou une console
de jeux vidéo……13 Connexion des bornes d'entrée externes (EXT.
IN) ……13 Connexion d'un lecteur CD ……13
Connexion d'un magnétoscope....14
Connexion d'un magnétoscope platine....14
Connexion d'un enregistreur CD ou MD ......14 Connexion des
bornes d'antenne....15
Connexion des bornes MULTI ZONE 16
Connexions de sortie ZONE2 16
Connexions de sortie haut-parleur ZONE2....16
Connexion des bornes de pré-sortie 17
Branchement du cordon d'alimentation 17
Basic Operation
Playback
Playing the input source ....18 Playback using
the external input (EXT. IN) terminals……18 Turning the sound off
NEO:6....22 Mode Dolby Digital et DTS
Modes surround originaux DENON Modes surround et leurs
caractéristiques....26 Simulation surround
DSP....27 Réglage du contrôle de tonalité
- Réglage de la qualité sonore....28 • Mode de
désactivation de la tonalité 28
Niveau du canal 28
Écouter la radio
Mémoire de préréglage automatique 29
Réglage automatique 29
Stations préréglées 30
Vérification des stations préréglées....30
Rappel des stations préréglées 30
Opération avancée
unité de télécommande
Utilisation des composants audio DENON 31 Mémoire
de préréglage....32 Utilisation d'un
composant enregistré dans la mémoire de
préréglage....32\~34 Punch-through
Mémoire de la dernière fonction ......38
Initialisation du microprocesseur....38
Configuration avancée – Partie 1
Navigation dans le menu de configuration système ....39
Affichage à l'écran et affichage frontal ......39
Configuration des entrées
Réglage de l'affectation d'entrée numérique....40
Réglage du niveau du logiciel d'entrée externe ...
-42 Réglage du préréglage de l'accordeur
automatique 42
Lecture avancée
Réglage du délai audio....43
Réglage du mode surround automatique 43
Configuration des options
Réglage du niveau de sourdine....44 Réglage
de l'affichage à l'écran....44 Réglage de l'attribution
de l'amplificateur de puissance....44 Réglage du
verrouillage de la configuration....45
-48 Éléments de configuration système et
valeurs par défaut ......49, 50
Dépannage 51
Informations complémentaires ....52\~57
Spécifications 58
Liste des codes prédéfinis ......Fin de ce manuel
Commencer
Accessoires
Vérifiez que les pièces suivantes sont incluses en plus de l'unité principale :
q Instructions d'utilisation ....1
w Garantie ....1
e Liste des stations-
service ....1 r Télécommande (RM phone omnidirectionnel....1
t Piles R6P/AA 2 y
Antenne cadre AM ....1
u Antenne FM intérieure ....1
ty i



ur


Avant utilisation
Veuillez prêter attention aux points suivants avant d'utiliser cet appareil :
- Déplacement de
l'appareil Pour éviter les courts-circuits ou les dommages aux câbles de connexion, débranchez toujours le cordon d'alimentation et déconnectez les câbles de connexion entre tous les autres composants audio lorsque vous déplacez l'appareil.
- Avant de mettre l'interrupteur d'alimentation sous tension
Vérifiez une dernière fois que tous les branchements sont corrects et que les câbles ne présentent aucun problème. Mettez toujours l'interrupteur d'alimentation en position veille avant de brancher ou de débrancher les câbles.
- Conservez ces instructions dans un endroit sûr. Après lecture, conservez ces instructions ainsi que la carte de garantie dans un endroit sûr.
- Veuillez noter que les illustrations de ces instructions peuvent différer de l'unité réelle à des fins d'explication.
•V. AUX terminals
Le panneau avant de l'AVR-1906 est équipé de bornes V. AUX. Retirez le capuchon recouvrant les bornes avant de les utiliser.

Précautions d'installation
Des bruits parasites ou des perturbations de l'image peuvent
être générés si cet appareil ou tout autre équipement
électronique utilisant des microprocesseurs est utilisé à proximité d'un tuner ou d'un téléviseur.
Si cela se produit, procédez comme suit : • Installez cet
appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur. • Éloignez les câbles d'antenne du tuner
ou du téléviseur du cordon d'alimentation et des câbles d'entrée/
sortie de cet appareil. • Des interférences ou des parasites peuvent survenir, notamment avec des antennes
intérieures ou des câbles d'alimentation de 300 Ω. Nous
recommandons l'utilisation d'antennes extérieures et de câbles coaxiaux de 75 Ω.

text_image
Note

text_image
MUR
Note:
Pour une meilleure dissipation de la chaleur, n'installez pas cet appareil dans un espace confiné tel qu'une bibliothèque ou un espace similaire.
Précautions de manipulation
- Basculer la source d'entrée lorsque les bornes d'entrée ne sont pas connectées.
Un cliquetis peut se produire si la source d'entrée est sélectionnée alors qu'aucun appareil n'est connecté aux bornes d'entrée. Dans ce cas, baissez le volume principal ou connectez des appareils aux bornes d'entrée.
- Coupure du son des bornes PRE OUT, de la prise PHONES et des bornes SPEAKER.
Les bornes PRE OUT, la prise PHONES et les bornes SPEAKER intègrent un circuit de coupure du son. De ce fait, les signaux de sortie sont fortement atténués pendant quelques secondes après la mise sous tension ou toute modification de la source d'entrée, du mode surround ou de tout autre réglage. Si le volume est augmenté pendant ce laps de temps, le niveau de sortie sera très élevé une fois le circuit de coupure du son désactivé. Attendez toujours que le circuit de mise en sourdine se désactive avant de régler le volume.
- Lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position VEILLE, l'appareil reste connecté à la tension secteur.
Veuillez veiller à éteindre l'interrupteur ou à débrancher le cordon d'alimentation lorsque vous quittez votre domicile, par exemple pour des vacances.
Préparation de l'unité de télécommande
La télécommande fournie (RC-978) permet de commander non seulement l'AVR-1906, mais aussi d'autres appareils DENON compatibles avec les télécommandes. De plus, sa mémoire contient des signaux de commande pour d'autres télécommandes, ce qui permet de l'utiliser avec des produits non DENON compatibles.
Commencer
Commencer
Insertion des piles
q Retirez le couvercle arrière de la télécommande
couverture.

w Placez deux piles R6P/AA dans le compartiment à piles dans la direction indiquée.

e Remettez le couvercle arrière en place.

Remarques concernant
les piles : • Remplacez les piles par des neuves si l'appareil ne fonctionne pas, même lorsque la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies servent uniquement à vérifier le fonctionnement.) • Lors de l'insertion
des piles, veillez à respecter le sens indiqué par les symboles « < » et « > » dans le compartiment à piles. • Pour éviter tout dommage ou fuite d'électrolyte : • N'utilisez pas de pile neuve avec une pile neuve.
L'ancien.
- N'utilisez pas deux types de piles différents. • Ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas et ne jetez pas les piles au feu. • En cas de fuite d'électrolyte, essuyez soigneusement l'intérieur du compartiment et insérez des piles neuves. • Lors du remplacement des piles, préparez-les et insérez-les rapidement.
Portée de fonctionnement de la télécommande
- Pointez la télécommande vers le capteur situé sur l'unité principale, comme indiqué sur le schéma. • La télécommande a une portée d'environ 7 mètres (23 pieds) en ligne droite par rapport à l'unité principale.
Cette portée sera toutefois réduite en présence d'obstacles ou si la télécommande n'est pas pointée directement vers le capteur. • La télécommande peut être utilisée avec un angle horizontal maximal de 30 degrés par rapport à l'unité principale.
au capteur distant.

text_image
Environ 23 pieds
30°
30°
REMARQUE : • L'utilisation de la télécommande peut s'avérer difficile si son capteur est exposé à la lumière directe du soleil ou à une forte lumière artificielle. •
N'appuyez pas simultanément sur les boutons de l'appareil principal et de la télécommande. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. • La présence d'enseignes lumineuses ou d'autres appareils émettant des impulsions sonores à proximité peut également provoquer un dysfonctionnement ; tenez donc l'appareil aussi loin que possible de ces appareils.
Noms et fonctions des pièces
Panneau avant
Pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses ( ).

text_image
#5#4 #3#2#1#0@9@8 @6@5@4 @3 @1
#7
@2 @0
#19
#5#4 #3#2#1#0@9@8 @6@5@4 @3 @1
Miti Zon
TS
DUD
60
MASTER VOLUME
INPUT MODE ANALOG
RAN
STANDARD
OUTPUT
OUTPUT
SOUND
TOLERANCE
TOLERANCE
TOLERANCE
TOLERANCE
TOLERANCE
TOLERANCE
TOLERANCE
TOLERANCE
TOLERANCE
TOLERANCE
TOLERANCE
TOLERANCE
TOLERANCE
TOLERANCE
TOLERANCE
TOLERANCE
TUO !1 eqw r yi !0
14 !
2 !3 !5 !6 !7 !8
q Interrupteur marche/veille ......(8) w Voyant
d'alimentation……(8) e
Interrupteur marche/arrêt ......(8,
38) r Prise casque (PHONES) ……(19) t
Bouton ANALOGIQUE ......(20)
y Boutons HAUT-PARLEURS A/B ……(19,
i Boutons de sélection des stations préréglées
……(29, 30) o Bouton STANDARD/NUIT……(21\~24)
!05CH/7CH STÉRÉO ......(26)
!1 Bouton DIRECT/STÉRÉO ......(21)
!2V. Bornes d'entrée AUX ......(13)
!3CONFIGURATION de la prise micro ……(8)
!4 Bouton MODE SURROUND ......(18)
!5Bouton PARAMÈTRE SURROUND
(21)
!6 Bouton SELECT ……(18, 21, 28)
! Bouton DEFEAT 7TONE……(28)
! Bouton de contrôle 8 tons……(28)
!9Bouton de contrôle du VOLUME PRINCIPAL ......(18)
@0TUNING • Boutons (haut)/ ^a (bas) ……(29)
Bouton @1STATUS ......(19, 24)
Bouton @2DIMMER ......(19)
@3 Bouton SÉLECTION VIDÉO......(19)
Indicateur @4OUTPUT ......(23, 37)
@5 Indicateur de volume principal……(18)
@6Affichage
)@7Indicateur de mode d'entrée……(20)
@8SIGNAL indicateur……(20)
@9BAND bouton……(29)
0EXT. Bouton IN……(18)
1 Capteur de télécommande……(3)
Bouton MODE D'ENTRÉE n° 2 ......(19)
Bouton 3ZONE2/REC SELECT ……(37, 38)
Bouton de fonction n° 4 ……(18, 37)
5 Bouton PRINCIPAL......(18)
Commencer
unité de télécommande
Pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses ().

text_image
Émetteur de signal de
télécommande ....(3)
Boutons
d'alimentation....(8, 32)
Boutons PRINCIPAUX
....(4, 34)
Boutons ZONE2 ....(34, 37)
Boutons SURROUND
....(18, 27)
Boutons de sélection de la
source d'entrée ....(18, 32)
Système de tuner/ Boutons
système....(29, 33)
Boutons système
....(31~33)
CONFIGURATION SYSTÈME/ Bouton
CONFIGURATION....(9, 32)
Boutons du curseur
....(9, 21)
Bouton À L'ÉCRAN/AFFICHAGE
....(19, 24, 32)
Bouton TONE DE TEST
....(47)
Bouton SÉLECTION VIDÉO
....(19)
Boutons de sélection du
mode d'entrée ....(18, 19)
CONNUTATION SYSTEM
SYSTÈME/ BOUTON
SYSTÈME/ BOUTON
SYSTÈME/ BOUTON
SYSTÈME/ BOUTON
SYSTÈME/ BOUTON
SYSTÈME/ BOUTON
SYSTÈME/ BOUTON
SYSTÈME/ BOUTON
SYSTÈME/ BOUTON
SYSTÈME/ BOUTON
SYSTÈME/ BOUTON
SYSTÈME/ BOUTON

NOTE
- Le mode Cinéma ou Musique Dolby Surround Pro Logic II(x) peut être choisi directement en appuyant sur le bouton CINEMA ou MUSIC de la télécommande pendant la lecture en mode Dolby Surround Pro Logic II(x).
- Le mode DTS NEO:6 Cinéma ou Musique peut être sélectionné directement en appuyant sur CINEMA ou MUSIC. bouton de la télécommande pendant la lecture en mode DTS NEO:6.
- La sortie de la zone principale peut être activée et désactivée à l'aide du bouton PRINCIPAL.
Installation et fonctionnement faciles
- Cette section contient les étapes de base nécessaires pour configurer l'AVR-1906 en fonction de l'environnement de votre salle d'écoute et de l'équipement source et des haut-parleurs que vous utilisez.
- Pour des performances optimales, nous recommandons d'utiliser la fonction de configuration automatique. • Si vous le souhaitez, vous pouvez régler les différents paramètres manuellement sans utiliser la configuration automatique ( page 45 \~ 47).

flowchart
graph TD
A["Placement des haut-parleurs."] --> B["Branchement des haut-parleurs."]
B --> C["Brancher un moniteur et un lecteur DVD."]
C --> D["Démarrage de la configuration automatique."]
D --> E["Lecture d'un DVD avec son surround."]
F["Flux de configuration automatique"] --> G["Branchement d'un microphone."]
G --> H["Mesure des haut-parleurs en position d'écoute."]
H --> I["Vérification du résultat de la mesure."]
I --> J["Stockez le résultat de la mesure en mémoire."]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#ccf,stroke:#333
style H fill:#ccf,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
Installation et fonctionnement faciles
Installation et fonctionnement faciles
Agencement du système de haut-parleurs
2. Agencement de base du système
Voici un exemple de configuration de base pour un système composé de huit systèmes de haut-parleurs et d'un moniteur de télévision :

text_image
Subwoofer
Système de haut-parleur central
Systèmes de haut-parleurs surround arrière
Systèmes d'enceintes
frontales : Placez-les sur les côtés du
téléviseur ou de l'écran, leurs surfaces
Systèmes de haut-parleurs surround
Systèmes d'enceintes
frontales : Placez-les sur les côtés du
téléviseur ou de l'écran, leurs surfaces
avant aussi alignées que possible avec
l'avant de l'écran.
Connexions des haut-parleurs
- Connectez les bornes des haut-parleurs en veillant à respecter les polarités (< avec <, > avec >). Une inversion de polarité entraînera un son central faible, une localisation imprécise des instruments et une image stéréo altérée.
- Lors du branchement, assurez-vous qu'aucun conducteur du câble d'enceinte n'entre en contact avec les bornes adjacentes, avec d'autres conducteurs du câble ou avec le panneau arrière.
ATTENTION : Ne jamais toucher les bornes du haut-parleur lorsque l'appareil est sous tension. Cela pourrait provoquer une électrocution.
2. Impédance des haut-parleurs •
Lorsque les systèmes de haut-parleurs A et B sont utilisés séparément, des haut-parleurs d'une impédance de 6 à 16 Ω peuvent être connectés pour une utilisation en tant qu'enceintes avant.
- Soyez prudent lorsque vous utilisez deux paires d'enceintes avant (A + B) simultanément, car dans ce cas, des haut-parleurs d'une impédance de 12 à 16 Ω sont nécessaires. Des haut-parleurs d'une impédance de 6 à 16
Ω peuvent être connectés pour une utilisation en tant qu'enceintes centrale, surround et surround arrière. • Le circuit de protection peut s'activer si l'appareil fonctionne pendant une période prolongée à volume élevé lorsque des haut-parleurs d'une impédance inférieure à l'impédance spécifiée sont connectés.
Remarque concernant l'impédance des haut-
Le circuit de protection peut s'activer en cas d'utilisation prolongée à volume élevé avec des haut-parleurs dont l'impédance est inférieure à l'impédance spécifiée (par exemple, moins de 4 Ω). Si le circuit de protection s'active, la sortie audio est coupée. Mettez l'appareil hors tension, attendez qu'il refroidisse, améliorez la ventilation, puis remettez-le sous tension.
Branchement des câbles d'enceintes
-
Desserrer en tournant dans le sens antihoraire.
-
Insérez le câble.
-
Serrer en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

Raccordement des fiches bananes
Fiche banane
Tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre pour
serrer, puis insérez la fiche banane.

Circuit de protection
Cet appareil est équipé d'un circuit de protection haute vitesse. Ce circuit a pour but de protéger les haut-parleurs dans des situations telles que : un court-circuit accidentel de la sortie de l'amplificateur de puissance entraînant un courant important ; une température ambiante anormalement élevée ; ou une utilisation prolongée à puissance élevée provoquant une forte élévation de température.
Lorsque le circuit de protection se déclenche, la sortie haut-parleur est coupée et le voyant d'alimentation clignote. Dans ce cas, veuillez procéder comme suit : mettez l'appareil hors tension, vérifiez le câblage des haut-parleurs et des câbles d'entrée, et attendez que l'appareil refroidisse s'il est très chaud.
Améliorez la ventilation autour de l'appareil et remettez-le sous tension.
Si le circuit de protection se réactive alors qu'il n'y a aucun problème au niveau du câblage ou de la ventilation autour de l'appareil, coupez l'alimentation et contactez un centre de service DENON.
Installation et utilisation faciles
2 Connexions Lors
des connexions, reportez-vous également aux instructions de fonctionnement des autres composants.

flowchart
graph TD
A["Orateur central"] --> B["Subwoofer"]
B --> C["Systèmes de haut-parleurs surround"]
C --> D["SYSTÈMES DE AUT-PARLEURS AVANT (A)"]
C --> E["SYSTÈMES DE AUT-PARLEURS AVANT (B)"]
C --> F["SYSTÈMES DE AUT-PARLEURS SURROUND ARRIÈRE"]
B --> G["Borne de connexion pour un caisson de basses avec amplificateur intégré."]
G --> H["ORATEUR CENTRAL"]
G --> I["ORATEUR RARE"]
G --> J["ORATEUR LARE"]
G --> K["ORATEUR RARE"]
G --> L["ORATEUR LARE"]
G --> M["ORATEUR RARE"]
G --> N["ORATEUR LARE"]
G --> O["ORATEUR RARE"]
G --> P["ORATEUR LARE"]
G --> Q["ORATEUR RARE"]
G --> R["ORATEUR LARE"]
G --> S["ORATEUR RARE"]
G --> T["ORATEUR LARE"]
G --> U["ORATEUR RARE"]
G --> V["ORATEUR LARE"]
G --> W["ORATEUR RARE"]
G --> X["ORATEUR LARE"]
G --> Y["ORATEUR RARE"]
G --> Z["ORATEUR LARE"]
G --> AA["ORATEUR RARE"]
Précautions lors du branchement d'enceintes : Si une enceinte est placée près d'un téléviseur ou d'un écran, les couleurs affichées à l'écran peuvent être perturbées par le magnétisme de l'enceinte. Dans ce cas, éloignez l'enceinte afin d'éviter cet effet.
REMARQUE : • Lorsque vous n'utilisez qu'une seule enceinte surround arrière, connectez-la au canal gauche
Installation et fonctionnement faciles
2. Connexions bi-amplification :
Certaines enceintes sont équipées de deux paires de bornes d'entrée pour la bi-amplification. Le mode d'attribution d'amplificateur de puissance de l'AVR-1906 permet d'alimenter des enceintes compatibles bi-amplification avec deux canaux d'amplification (page 44). Consultez le manuel d'utilisation de vos enceintes compatibles bi-amplification pour plus d'informations avant de poursuivre.
AVR-1906

text_image
AVIENERI TERMINALS
AVI
SOLV
PLD
MULCH
RUM
BOM
LISP ANT.
C
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
C10
C11
C12
C13
C14
C15
C16
C17
C18
C19
C20
C21
C22
C23
C24
C25
C26
C27
C28
C29
C30
C31
C32
C33
C34
C35
C36
C37
C38
C39
C40
C41
C42
C43
C44
C45
C46
C47
C48
C49
C50
C51
C52
C53
C54
C55
C56
C57
C58
C59
C60
C61
C62
C63
C64
C65
C66
C67
C68
C69
C70
C71
C72
C73
C74
C75
C76
C77
C78
C79
C80
CONFERENCIER
CONFERENCIER
NOTE:
- Lors du raccordement en bi-amplification, veillez à retirer la barre de court-circuit fournie avec l'enceinte.
Installation et fonctionnement faciles
Branchement d'un lecteur DVD et d'un moniteur TV
- Pour connecter la sortie vidéo du lecteur DVD à l'AVR-1906, il vous suffit de choisir un seul type de connexion. La connexion vidéo composante offre la meilleure qualité (et est requise pour la lecture progressive des DVD), suivie de la S-Video, tandis que la vidéo composite offre la qualité d'image la plus faible des trois types de connexion. Pour plus d'informations sur la fonction de conversion ascendante vidéo (page 12). • Pour connecter la sortie audio numérique du lecteur DVD, vous pouvez choisir entre les connexions coaxiale et optique. Si vous choisissez d'utiliser la connexion coaxiale, celle-ci doit
être configurée. Pour plus d'informations sur l'affectation des entrées numériques (...). • Connectez un lecteur de disques vidéo autre qu'un lecteur DVD (tel qu'un lecteur de disques laser, VCD/SVCD ou un futur lecteur haute définition).

lecteur de disque) aux terminaux DVD/VDP de la même manière.

flowchart
graph TD
A["Device"] --> B["Switch"]
B --> C["Component 16"]
C --> D["H"]
C --> E["G"]
C --> F["F"]
C --> G["D"]
C --> H["UN"]
D --> I["LECTeur DVD"]
E --> I
F --> I
G --> I
H --> I
I --> J["SORTIE VIDÉO COMPOSANTE"]
J --> K["ET"]
J --> L["PB"]
J --> M["RP"]
J --> N["S VIDÉO DEHORS"]
J --> O["VIDÉO DEHORS"]
J --> P["OPTIQUE DEHORS"]
J --> Q["SORTIE AUDIO"]
Q --> R["L"]
Q --> S["R"]

Le flux du signal audio est représenté par des flèches blanches ; le flux du signal vidéo est représenté par des flèches grises.
Installation et fonctionnement faciles
Pour une qualité d'image optimale (notamment avec les DVD progressifs et autres sources haute définition), choisissez la connexion vidéo composante à votre téléviseur. Des sorties S-Vidéo et vidéo composite sont également disponibles si votre téléviseur ne possède pas d'entrées vidéo composantes.

flowchart
graph TD
A["Component Module"] --> B["H"]
A --> C["G"]
A --> D["F"]
B --> E["Moniteur TV"]
C --> E
D --> E
E --> F["COMPOSANT VIDÉO DANS"]
F --> G["ET"]
F --> H["PB"]
F --> I["RP"]
G --> J["S VIDÉO"]
H --> J
I --> J
J --> K["VIDÉO"]
REMARQUE : • Les bornes d'entrée et/ou de sortie vidéo composante peuvent être étiquetées différemment sur certains téléviseurs, moniteurs ou appareils vidéo (Y, PB, PR ; Y, CB, CR ; Y, BY, RY). Consultez le manuel d'utilisation des autres appareils pour plus d'informations.
Installation et fonctionnement faciles

text_image
HAUT-PARLEUR PUISSANT A
MARCHE/VEILLE
CONFIGURATION DU MICRO

text_image
ON/SOURCE
MODE 1
ENTRER
INSTALLATION
CURSEUR
SPEDIER
CONFÉRENCIER
Installation et fonctionnement faciles
Mise sous tension
1 Allumez votre caisson de basses. 2 3
Allumez votre moniteur (téléviseur).
Appuyez sur l'interrupteur POWER.
¢
MARCHE : L'alimentation se met en marche et le voyant s'allume.
Réglez l'interrupteur POWER sur cette position pour allumer et éteindre l'appareil à l'aide de la télécommande incluse.
£ OFF :
L'alimentation est coupée et le voyant s'éteint.
Dans cette position, l'alimentation ne peut pas être activée ou désactivée à partir de la télécommande.
Configuration automatique
La fonction de configuration automatique de cet appareil analyse le système de haut-parleurs afin de permettre un réglage automatique approprié.
2 Détails de mesure et de réglage q : Ce paramètre
configure la connexion des haut-parleurs, leur polarité et la capacité de reproduction des
basses. w : Ce paramètre configure le délai de chaque haut-parleur correspondant à la position d'écoute.
e : Ceci règle le volume de sortie de chaque haut-parleur.

Pour des mesures précises : • Restez
silencieux pendant la procédure de configuration automatique. Il est recommandé de couper l'alimentation de tout climatiseur, projecteur ou autre appareil susceptible de produire du bruit. • Ne vous placez
pas entre le microphone et les haut-parleurs pendant la procédure.
La configuration automatique est effectuée.
- Ne placez aucun obstacle entre le microphone et les haut-parleurs. Veillez également à orienter les haut-parleurs vers la position d'écoute.
REMARQUE : Un signal sonore puissant est émis pendant la mesure. Veuillez en tenir compte si vous prévoyez des mesures nocturnes et évitez la présence de jeunes enfants dans la salle d'écoute pendant ce temps.
Branchement d'un microphone
1 Conporte de configuration pour la configuration sur automatique avant de l'appareil.

2 Placez le microphone pour la configuration automatique à l'endroit indiqué. La position d'écoute réelle sera à la même hauteur que vos brennés.

※ Placez le microphone sur un trépied ou une surface plane.
4 Appurez le bouteur non/ SOURCE/86 45 telé commandiale • Mettez
l'appareil sous tension.
5 Appuyez sur le bouton SPEAKER A pour allumer les haut-parleurs
- Réglez le commutateur MODE 1 sur « AUDIO » (uniquement lorsque fonctionnement avec la télécommande).
Installation et fonctionnement faciles
Démarrage de la configuration automatique
1 Appuylez surle botconfigEATlup.système » apparaît.
\*System Setup
- Auto Setup
- Speaker Setup
- Input Setup
- Advanced Playback
- Option Setup
Exit
2 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner « Auto ». Selectionnez « Configuration », puis appuyez sur la touche
ENTRÉE. • L'écran « Configuration automatique » s'affiche.

3 Appuyez sur la touche CURSEUR D, ou H pour sélectionner
« Attribution de l'ampificateur de puissance », puis appuyez sur la touche
CURSOR F ou G pour sélectionner « S. Back », « ZONE2 » ou « Bi-Amp ».

※ Lorsque l'option « S. Back » est sélectionnée, la tonalité de test émise pendant la configuration automatique sera diffusée par l'enceinte surround arrière.
※ Lorsque « ZONE 2 » est sélectionné, modifiez le paramètre en « ZONE 2 ». La tonalité de test émise lors de la configuration automatique n'est pas diffusée dans la ZONE 2 (autre pièce).
※ Lorsque l'option « Bi-amplification » est sélectionnée, modifiez le réglage en « Bi-amplification ». La tonalité de test lors de la configuration automatique est configurée pour être diffusée par l'enceinte bi-amplifiée.
4 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner.
« Demarrer », puis appuyez sur la touche CURSEUR F.
- Commencez les mesures.

※ La mesure de chaque canal est effectuée comme suit :

※ 1 : Seuls les haut-parleurs avant (A) sont mesurés ; les haut-parleurs avant (B) ne sont pas disponibles. Même si les haut-parleurs avant (B) sont sélectionnés, le réglage bascule automatiquement sur les haut-parleurs avant (A) une fois les mesures terminées.
※ 2 : Le haut-parleur subwoofer est mesuré deux fois.
※ 3 : Lorsque « ZONE2 » et « Bi-Amp » sont sélectionnés, ceux-ci ne sont pas affichés.
Une fois chaque canal mesuré, le message « Calcul en cours » s'affiche. L'écran bascule automatiquement sur l'écran de vérification de la configuration automatique.

text_image
1-1. Auto Setup
Measuring
Front L
Step: 1/9
>Cancel◀
1-1. Auto Setup
Calculating
Step: 9/9
1-1. Auto Setup
-Complete-
>Speaker Config. Check
Delay Time Check
Channel Level Check
Store◀
Retry◀
Cancel◀
Installation et fonctionnement faciles

- La mesure est annulée si le bouton de réglage du VOLUME PRINCIPAL est actionné pendant la configuration automatique. • Si le volume de sortie et la fréquence de coupure de votre caisson de basses sont réglables, réglez le volume à mi-course et le filtre passe-bas au maximum ou désactivez-le.
2 À propos de la nouvelle tentative
automatique Pour confirmer les résultats des mesures, une nouvelle mesure est automatiquement effectuée.
La mesure est effectuée jusqu'à 2 fois. Pendant ce temps, « Retry1 » ou « Retry2 » s'affiche à l'écran.

REMARQUE : • Lorsque des mesures ont été effectuées à l'aide du microphone de mesure, les haut-parleurs dotés de filtres intégrés, tels qu'un caisson de basses, peuvent être réglés sur une valeur différente de la distance physique en raison du délai électrique interne.
Installation et fonctionnement faciles
Installation et fonctionnement faciles
À propos des messages d'erreur
Ces écrans d'erreur peuvent s'afficher lors de la configuration automatique des mesures, si celles-ci ne peuvent être effectuées en raison de la disposition des haut-parleurs, de l'environnement de mesure ou d'autres facteurs. Veuillez vérifier les points suivants, réinitialiser les éléments concernés et relancer la mesure.
- En cas de bruit ambiant important, la détection des haut-parleurs peut être altérée. Dans ce cas, effectuez les mesures lorsque le niveau sonore est faible ou mettez hors tension l'appareil source de bruit pendant toute la durée des mesures.
| Exemple d'écran | Cause | Mesures |
 | q Cet écran s'affichera lorsque les haut-parleurs nécessaires à une reproduction sonore adéquate n'auront pas été détectés.Le haut-parleur avant gauche ou droit n'était pas correctement branché. détecté.Seul un canal des enceintes surround était détecté.Le son était diffusé par le canal R alors qu'une seule enceinte surround arrière était connectée. • L'enceinte surround arrière était détectée, mais...Aucun haut-parleur surround n'a été détecté. | • Vérifiez que les haut-parleurs concernés sont correctement connectés. |
 | Cet écran s'affichera lorsque la polarité du haut-parleur sera inversée. | • Vérifiez la polarité des enceintes concernées. Pour certaines enceintes, cet écran peut s'afficher même si elles sont correctement connectées. Dans ce cas, sélectionnez « Ignorer ». |
 | Cet écran s'affichera lorsque des mesures précises ne pourront pas être effectuées en raison d'un niveau d'entrée du microphone trop élevé. | • Installez les enceintes de manière à ce qu'elles soient plus éloignées de la position d'écoute. • Baissez le volume du caisson de basses.conférencier. |
,Press Enter or CursorDown to Return toAuto Setup Menu | Cet écran s'affichera lorsque le microphone de mesure ne sera pas connecté. | • Connectez le microphone de mesure au connecteur du microphone. |
Vérification des résultats de mesure
1 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner un Selectionnez rèlement, puis appuyez sur la touche ENTREE.

text_image
1-1. Auto Setup
-Complete-
>Speaker Config. Check
Delay Time Check
Channel Level Check
Store◀
Retry◀
Cancel◀
※ Les résultats de mesure de chaque article peuvent être consultés ici.
2 Appuyle écranl a l'ouvrification Re Parait.
Exemple : Vérification de la configuration des haut-parleurs
Speaker Config. Check
3 Appulyaiz vérifié les résultats. touche ENTRÉE une fois que vous avez
Installation et fonctionnement faciles
4 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner parmi les trois éléments suivants en fonction des résultats de mesure, puis appuyez sur le bouton CURSOR F.
Stockage : Stockez les valeurs de mesure vérifiées.
Tous les paramètres sont enregistrés.
Réessayer : Effectuez à nouveau la mesure.
La mesure est répétée.
Annuler :
Annuler les valeurs de mesure cochées.

text_image
1-1. Auto Setup
-Complete-
Speaker Config. Check
Delay Time Check
Channel Level Check
>Store◀
Retry◀
Cancel◀
1-1. Auto Setup
Parameter Storing
Lecture d'un DVD avec son surround
1 Débranchez le microphone de l'appareil.
2 Sélectionnez la source d'entrée à lire.
3 Sélectionnez le mode de lecture (surround). 4 5 Réglez le
Lancer la lecture du DVD.
volume.
Connexion d'autres sources
Indications des câbles
Les schémas de branchement des pages suivantes supposent l'utilisation des câbles de connexion optionnels suivants (non fournis).
| câble audio | câble vidéo |
 | ■minal vidéo(Jaune) [IMAGE]Câble vidéo (câble vidéo à broches de 75 Ω/ohm) |
 | ■minal S-Viséo [IMAGE]Câble S-Viséo |
 | ■minal vidéo composante(Vert) [IMAGE] (EBT)(Bleu) [IMAGE] (PB/CB)(Rouge) [IMAGE] (RP/CR)câble vidéo composante |
 |
 | Direction du signal |
| Signal audio [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] [IMAGE] |
REMARQUE : • Ne branchez pas le cordon d'alimentation tant que tous les branchements n'ont pas été
effectués. • Lors des branchements, reportez-vous également aux instructions d'utilisation des autres composants.
Assurez-vous de connecter correctement les canaux gauche et droit (gauche avec gauche, droite avec droite).
- Notez que le fait de serrer les câbles à fiches avec les cordons d'alimentation ou de les placer près d'un transformateur d'alimentation peut provoquer un bourdonnement. ou d'autres bruits.
Connexion d'autres sources
Connexion d'autres sources
La fonction de conversion vidéo
Avec l'AVR-1906, les signaux vidéo et S-Vidéo entrants sont convertis l'un en l'autre, et leur qualité est améliorée.
Le flux des signaux vidéo.

flowchart
graph LR
A["Terminal S-Video"] -->|Terminaux vidéo composantes| B["Terminal S-Video"]
A -->|Terminaux vidéo composantes| C["Terminal S-Video"]
D["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| E["Terminal S-Video"]
D -->|Terminaux video composantes| F["Terminal S-Video"]
G["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| H["Terminal S-Video"]
G -->|Terminaux video composantes| I["Terminal S-Video"]
J["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| K["Terminal S-Video"]
J -->|Terminaux video composantes| L["Terminal S-Video"]
M["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| N["Terminal S-Video"]
M -->|Terminaux video composantes| O["Terminal S-Video"]
P["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| Q["Terminal S-Video"]
P -->|Terminaux video composantes| R["Terminal S-Video"]
S["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| T["Terminal S-Video"]
S -->|Terminaux video composantes| U["Terminal S-Video"]
V["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| W["Terminal S-Video"]
V -->|Terminaux video composantes| X["Terminal S-Video"]
Y["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| Z["Terminal S-Video"]
Y -->|Terminaux video composantes| AA["Terminal S-Video"]
AB["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| AC["Terminal S-Video"]
AB -->|Terminaux video composantes| AD["Terminal S-Video"]
AE["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| AF["Terminal S-Video"]
AE -->|Terminaux video composantes| AG["Terminal S-Video"]
AH["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| AI["Terminal S-Video"]
AH -->|Terminaux video composantes| AJ["Terminal S-Video"]
AK["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| AL["Terminal S-Video"]
AK -->|Terminaux video composantes| AM["Terminal S-Video"]
AN["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| AO["Terminal S-Video"]
AN -->|Terminaux video composantes| AP["Terminal S-Video"]
AQ["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| AR["Terminal S-Video"]
AQ -->|Terminaux video composantes| AS["Terminal S-Video"]
AT["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| AU["Terminal S-Video"]
AT -->|Terminaux video composantes| AV["Terminal S-Video"]
AW["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| AX["Terminal S-Video"]
AW -->|Terminaux video composantes| AY["Terminal S-Video"]
AZ["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| BA["Terminal S-Video"]
AZ -->|Terminaux video composantes| BB["Terminal S-Video"]
BC["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| BD["Terminal S-Video"]
BC -->|Terminaux video composantes| BE["Terminal S-Video"]
BF["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| BG["Terminal S-Video"]
BF -->|Terminaux video composantes| BH["Terminal S-Video"]
BI["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| BJ["Terminal S-Video"]
BI -->|Terminaux video composantes| BK["Terminal S-Video"]
BL["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| BM["Terminal S-Video"]
BL -->|Terminaux video composantes| BN["Terminal S-Video"]
BO["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| BP["Terminal S-Video"]
BO -->|Terminaux video composantes| BQ["Terminal S-Video"]
BR["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| BS["Terminal S-Video"]
BR -->|Terminaux video composantes| BT["Terminal S-Video"]
BU["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| BV["Terminal S-Video"]
BU -->|Terminaux video composantes| BW["Terminal S-Video"]
BX["Terminal S-Video"] -->|Terminaux video composantes| BY["Terminal S-Video"]
BX -->|Terminaux video composantes| BZ["Terminal S-Video"]
Mises en garde concernant la fonction de conversion vidéo :
Lorsque les bornes vidéo composantes sont utilisées pour connecter l'AVR-1906 à un téléviseur (ou un moniteur, un projecteur, etc.) et les bornes vidéo (jaunes) ou S-Viséo sont utilisées pour connecter l'AVR-1906 à un magnétoscope, selon la combinaison du téléviseur et du magnétoscope, l'image peut scintiller horizontalement, être déformée, être désynchronisée ou ne pas s'afficher du tout lors de la lecture de cassettes vidéo.
Si cela se produit, connectez un stabilisateur vidéo disponible dans le commerce, etc., avec une fonction TBC (correcteur de base de temps) entre l'AVR-1906 et le magnétoscope, ou si votre magnétoscope possède une fonction TBC, activezla.
Signaux d'affichage à l'écran
| Signaux d'entrée de l'AVR-1906 | Sortie du signal d'affichage à l'écran |
| Terminal d'entrée du signal vidéo (jaune) | Terminal d'entrée de signal S-Video | Sortie du signal vidéo vers Terminal de sortie moniteur vidéo (jaune) | Sortie du signal vidéo vers Terminal de sortie moniteur S-Video | Sortie du signal vidéo vers la couleur Vidéo de différence (composante) Terminal de sortie MONITOR |
| 1 | ET | ET | C | C | C |
| 2 | C | ET | C | C | C |
| 3 | ET | C | C | C | C |
| 4 | C | C | ET | C | C |
(C : Signal)
E : Aucun signal)
(C : Sortie des signaux à l'écran)
E : Signaux à l'écran non émis)
Connexion d'autres sources
Connexion d'un tuner TV/DBS
Pour une qualité d'image optimale, choisissez la connexion vidéo composante à votre téléviseur ou décodeur satellite. Des entrées S-Veréo et vidéo composite sont également disponibles si votre téléviseur ou décodeur satellite ne possède pas de sorties vidéo composantes.
Pour connecter la sortie audio numérique de votre téléviseur ou de votre décodeur satellite, vous pouvez utiliser les connexions coaxiale ou optique. Si vous optez pour la connexion coaxiale, vous devrez l'assigner. Pour plus d'informations sur l'assignation des entrées numériques, consultez la page 40.


flowchart
graph TD
A["TV"] --> B["SORTIE VIDÉO COMPOSANTE"]
B --> C["ET"]
B --> D["PB"]
B --> E["RP"]
A --> F["S VIDÉO DEHORS"]
A --> G["VIDÉO DEHORS"]
A --> H["OPTIQUE DEHORS"]
A --> I["SORTIE AUDIO L R"]
A --> J["UN"]
A --> K["COMPONENTE"]
K --> L["H"]
K --> M["G"]
K --> N["F"]
K --> O["D"]
K --> P["UN"]
Connexion d'une caméra vidéo ou d'un jeu vidéo

flowchart
graph TD
A["Multi Zone"] -->|UN| B["UN"]
A -->|D| C["D"]
A -->|F| D["F"]
B --> E["SORTIE AUDIO L R"]
C --> F["OPTIQUE DEHORS"]
D --> G["VIDÉO DEHORS"]
Connexion d'autres sources
Connexion des bornes d'entrées externes (EXT. IN)
- Ces bornes servent à recevoir des signaux audio multicanaux provenant d'un décodeur externe ou d'un appareil doté d'un décodeur multicanal différent, comme un lecteur DVD Audio, un lecteur Super Audio CD multicanal ou un futur décodeur de format audio multicanal. • La connexion du signal vidéo est identique à celle d'un lecteur DVD. • Pour obtenir des instructions sur la lecture à l'aide des bornes d'entrée externe (EXT. IN),

page 18).

flowchart
graph TD
A["Device"] --> B["UN"]
A --> C["B"]
A --> D["UN"]
A --> E["B"]
B --> F["Sortie audio 5.1 canaux"]
C --> G["Centre"]
D --> H["ENTOURER L"]
E --> I["Sous-woofer"]
F --> J["avant gauche R"]
G --> K["R"]
H --> L["L"]
I --> M["Sous-woofer"]

- Avec les disques protégés par des mesures spéciales de protection des droits d'auteur, il est possible que le lecteur DVD ne transmette pas les signaux numériques. Dans ce cas, connectez la sortie analogique multicanaux du lecteur DVD aux bornes EXT. IN de l'AVR-1906 pour la lecture. Consultez également le mode d'emploi de votre lecteur DVD.
Branchement d'un lecteur CD
Pour connecter la sortie audio numérique du lecteur CD, vous pouvez utiliser une connexion coaxiale ou optique. Si vous optez pour la connexion optique, vous devrez l'assigner. Pour plus d'informations sur l'assignation des entrées numériques, consultez la page 40.


flowchart
graph TD
A["Device"] --> B["Switch"]
B --> C["Electur CD"]
C --> D["Sortier Audio"]
D --> E["Coaxial Dehors"]
B --> F["UN"]
B --> G["C"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#fcc,stroke:#333
Connexion d'autres sources
Branchement d'un magnétoscope
- Pour une qualité d'image optimale, choisissez la connexion vidéo composante à votre magnétoscope. Des sorties S-Vidéo et vidéo composite sont également disponibles.
- Si vous souhaitez effectuer un enregistrement analogique à partir d'une source numérique, comme un enregistreur DVD, vers un enregistreur analogique tel qu'un magnétophone à cassettes, vous devrez connecter les entrées et sorties analogiques comme indiqué ci-dessous, en plus des connexions audio numériques. • La connexion des entrées et sorties numériques est identique à celle d'un enregistreur CD (MD).

flowchart
graph TD
A["Input Panel"] --> B["Component 1"]
B --> C["Component 2"]
C --> D["Component 3"]
D --> E["Component 4"]
E --> F["Component 5"]
F --> G["Component 6"]
G --> H["Component 7"]
H --> I["Component 8"]
I --> J["Component 9"]
J --> K["Component 10"]
K --> L["Component 11"]
L --> M["Component 12"]
M --> N["Component 13"]
N --> O["Component 14"]
O --> P["Component 15"]
P --> Q["Component 16"]
Q --> R["Component 17"]
R --> S["Component 18"]
S --> T["Component 19"]
T --> U["Component 20"]
U --> V["Component 21"]
V --> W["Component 22"]
W --> X["Component 23"]
X --> Y["Component 24"]
Y --> Z["Component 25"]
Z --> AA["Component 26"]
AA --> AB["Component 27"]
AB --> AC["Component 28"]
AC --> AD["Component 29"]
AD --> AE["Component 30"]
AE --> AF["Component 31"]
AF --> AG["Component 32"]
AG --> AH["Component 33"]
AH --> AI["Component 34"]
AI --> AJ["Component 35"]
AJ --> AK["Component 36"]
AK --> AL["Component 37"]
AL --> AM["Component 38"]
AM --> AN["Component 39"]
AN --> AO["Component 40"]
AO --> AP["Component 41"]
AP --> AQ["Component 42"]
AQ --> AR["Component 43"]
AR --> AS["Component 44"]
AS --> AT["Component 45"]
AT --> AU["Component 46"]
AU --> AV["Component 47"]
AV --> AW["Component 48"]
AW --> AX["Component 49"]
AX --> AY["Component 50"]
REMARQUE :
- Lors de l'enregistrement sur un magnétoscope, il est nécessaire que le type de câble utilisé avec l'équipement source de lecture soit du même type que celui connecté à la borne de sortie du magnétoscope AVR-1906.
Exemple : Entrée magnétoscope → Câble S-Viséo : Sortie magnétoscope → Câble S-Viséo ; Entrée magnétoscope → Câble vidéo :
Sortie magnétoscope → Câble vidéo
Connexion d'autres sources
Branchement d'un magnétophone

flowchart
graph LR
A["Device"] -->|UN| B["Switch"]
A -->|UN| C["Switch"]
B --> D["magnétophone"]
C --> E["SORTIE AUDIO"]
C --> F["ENTREE AUDIO"]
D --> G["L"]
D --> H["R"]
E --> I["L"]
E --> J["R"]

- Si un bourdonnement se produit, éloignez le magnétophone de la source de ce bruit.
Connexion d'un enregistreur CD ou MD
Si vous souhaitez effectuer un enregistrement analogique à partir d'une source numérique, telle qu'un enregistreur CD ou MD, vers un enregistreur analogique tel qu'un magnétophone, vous devrez connecter les entrées et sorties analogiques comme indiqué ci-dessous, en plus des connexions audio numériques.

- Ne connectez pas la sortie du composant connecté à la borne OPTICAL 2 OUT à la page 40).
le panneau arrière de l'AVR-1906 à n'importe quelle borne autre que la borne OPTICAL 2 IN (

Connexion d'autres sources
Raccordement des bornes d'antenne
Un connecteur de câble d'antenne FM de type F peut être branché directement sur l'appareil.

text_image
Direction de la station de
radiodiffusion
Antenne FM
75 Ω/ohm
câble coaxial
Antenne boucle AM
(Fourni)
Antenne FM intérieure
(Fourni)
Antenne extérieure AM
Sol
Connexion d'autres sources
Assemblage d'antenne boucle AM 2

flowchart
graph TD
A["①: Retirez l'attache en vinyle et débranchez le câble de connexion."] --> B["②: Pliez dans le sens inverse."]
B --> C["③: Connectez-vous aux bornes de l'antenne AM"]
C --> D["④: a. Antenne placée sur une surface stable. Monter"]
D --> E["⑤: b. Accrocher l'antenne au mur. Utilisez le trou de fixation pour fixer l'antenne à un mur, etc."]
Connexion des antennes AM
- Appuyez sur le levier.


- Insérez le conducteur.


- Remettez le levier en place.

Note à l'installateur de systèmes CATV :
Ce rappel vise à attirer l'attention de l'installateur de systèmes CATV sur l'article 820-40 du NEC qui fournit des directives pour une mise à la terre correcte et, en particulier, spécifie que la terre du câble doit être connectée au système de mise à la terre du bâtiment, aussi près que possible du point d'entrée du câble.
REMARQUE : • Ne connectez pas deux antennes FM. simultanément.
- Même si une antenne AM externe est utilisée, ne débranchez pas l'antenne cadre AM. • Assurez-vous que les bornes du câble de l'antenne cadre AM ne touchent pas les parties métalliques du panneau.
Connexion d'autres sources
Connexion d'autres sources
Connexion des bornes MULTI ZONE
※ Pour obtenir des instructions sur les opérations utilisant les fonctions MULTI ZONE ( page 35\~37).
Connexions de sortie ZONE2
- Si un autre amplificateur de puissance ou un préamplificateur (intégré) est connecté, les bornes de sortie ZONE2 (niveau variable/ fixe) peuvent être utilisées pour diffuser simultanément une autre source audio dans la ZONE2 (pages 35 et 36). • Lorsqu'une télécommande inter-pièces
vendue séparément (DENON RC-616, 617 ou 618) est câblée et connectée entre la ZONE PRINCIPALE et la ZONE2, les appareils télécommandables de la ZONE PRINCIPALE peuvent être contrôlés depuis la ZONE2 à l'aide de cette télécommande.

flowchart
graph TD
A["Device 1"] -->|Variable| B["Block 1"]
C["Device 2"] -->|Fixed| D["Block 2"]
B --> E["Block 3"]
D --> F["Block 4"]
E --> G["Amplificateur de puissance (ZONE 2)"]
F --> H["Amplificateur de puissance (ZONE 2)"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
style G fill:#cff,stroke:#333
style H fill:#cff,stroke:#333

text_image
Bornes d'extension pour une utilisation future.
CAPTEUR INFRAROUGE RC-617
DENON
SORTIR
SAISIR
AUX OUT
RC-616 INFRAROUGE
RÉEMETTEUR
REMARQUE : • Pour les instructions d'installation et d'utilisation des appareils vendus séparément, reportez-vous au mode d'emploi de ces appareils.
Connexions de sortie haut-parleur ZONE2
- Lorsque l'amplificateur de puissance est affecté au canal de sortie ZONE2 dans « Attribution de l'amplificateur de puissance » du menu « Configuration système », les bornes des haut-parleurs surround arrière peuvent être utilisées comme bornes de sortie des haut-parleurs ZONE2 ( • Le page 36).
schéma de connexion ci-dessous est un exemple lorsque le haut-parleur surround arrière est affecté au canal stéréo 2 ZONE2.
Dans ce cas, la sortie haut-parleur surround arrière ne peut pas être utilisée pour la ZONE PRINCIPALE.

flowchart
graph TD
A["Orateur central"] -->|<<| B["Borne de connexion pour caisson de basses avec amplificateur intégré (caisson de basses), etc."]
C["Subwoofer"] -->|DANS| B
D["Systèmes de haut-parleurs surround"] -->|(L)| E["AC 20% MINI 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 10"]
F["Systèmes de haut-parleurs avant (B)"] -->|(L)| G["AC 20% MINI 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 10"]
H["Systèmes de haut-parleurs avant (A)"] -->|(L)| I["AC 20% MINI 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 10"]
J["Systèmes d'enceintes ZONE2"] -->|(L)| K["AC 20% MINI 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 100% MAX 10"]
B -->|PRE OUT| I
C -->|PRE OUT| I
D -->|PRE OUT| I
E -->|(L)| G
F -->|(R)| G
H -->|(L)| G
I -->|(R)| G
Systèmes d'enceintes
ZONE2
REMARQUE : • Les paramètres doivent être modifiés pour utiliser ce haut-parleur pour la ZONE 2 (page 44).
Connexion d'autres sources
Raccordement des bornes de pré-sortie
- Utilisez ces bornes si vous souhaitez connecter un ou plusieurs amplificateurs de puissance externes pour augmenter la puissance des canaux audio avant, central, surround et surround arrière, ou pour la connexion à des haut-parleurs amplifiés.
- Lorsque vous n'utilisez qu'une seule enceinte surround arrière, connectez-la au canal gauche.

flowchart
graph TD
A["Amplificateur de puissance"] --> B["ENTOURER L R"]
A --> C["ENTOURER DOS L R"]
A --> D["SOUS-woofer"]
A --> E["DEVANT L R"]
B --> F["B"]
C --> G["UN"]
D --> H["UN"]
E --> I["UN"]
F --> J["ENTOURER L R"]
G --> K["ENTOURER DOS L R"]
H --> L["ENTOURER L R"]
I --> M["ENTOURER L R"]
Connexion d'autres sources
Branchement du cordon d'alimentation

text_image
PRises de courant alternatif (murales)
120 V CA, 60 Hz
PRISES DE COURANT AÉRIEN
•COMMUTATEUR (capacité totale – 120 W (1 A.))
L'alimentation de ces prises est activée et désactivée conjointement
PRISES DE COURANT AÉRIEN
•COMMUTATEUR (capacité totale – 120 W (1 A.))
L'alimentation de ces prises est activée et désactivée conjointement avec l'interrupteur POWER de l'unité principale, et lorsque l'alimentation est commutée entre marche et veille à partir de la télécommande.
Ces prises ne fournissent aucune alimentation lorsque l'appareil est en veille. Ne branchez jamais d'équipement dont la consommation électrique totale dépasse 120 W (1 A).
REMARQUE : • Utilisez les prises secteur uniquement pour brancher des appareils audio. Ne les utilisez jamais pour des sèche-cheveux, des téléviseurs ou d'autres appareils électriques.
Fonctionnement de base
Lecture

text_image
MODE D'ENTRÉE
FONCTION ANALOGIQUE
VOLUME PRINCIPAL
SÉLECTION DU MODE SURROUND PRINCIPAL EXT.
Lecture de la source d'entrée
1 Sélectionnez la source d'entrée à lire.
Exemple : CD

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
※ Pour sélectionner la source d'entrée lorsque ZONE2/REC OUT est sélectionné, appuyez sur le bouton MAIN, puis utilisez le sélecteur de fonction d'entrée.
2 Sélectionnez le mode de lecture (surround).
Exemple : STÉRÉO

(Unité principale)


(Unité de télécommande)
※ Pour sélectionner le mode surround tout en ajustant les paramètres surround, la désactivation de la tonalité ou le contrôle de la tonalité, appuyez sur le bouton MODE SURROUND puis utilisez le sélecteur.

text_image
FONCTION
ENTOURER MODE
VOLUME
MISE EN SILENCIEUSE
MODE D'ENTRÉE
EXT. EN
ANALOGIQUE
DENON
PC-210
- Démarrez la lecture sur le composant sélectionné.
※ Pour les instructions de fonctionnement, reportez-vous au manuel du composant.
- Réglez le volume.

(Unité principale)

(Unité de télécommande)

Le niveau de volume est affiché sur l'écran principal.
※ Le volume peut être réglé de -70 à 0 puis à 18 dB, par paliers de 1 dB. Toutefois, lorsque le niveau du canal est défini comme décrit (page 28), si le volume d'en canal est réglé à +1 dB ou plus, il ne peut pas être augmenté au-delà de 18 dB. (Dans ce cas, le volume maximal est limité à « 18 dB – (Valeur maximale du niveau du canal) ».)
Fonctionnement de base
Lecture via les bornes d'entrée externe (EXT. IN)
Les signaux entrant dans les bornes d'entrée du décodeur externe sont lus sans passer par le circuit surround.
Appuyez sur le bouton EXT. IN pour sélectionner l'entrée externe.

- Annulation du mode d'entrée externe : appuyez sur
la touche MODE D'ENTRÉE ou ANALOGIQUE pour sélectionner le mode d'entrée souhaité
(pages 19 et 20). • Le mode d'entrée externe peut être
configuré pour n'importe quelle source d'entrée. Pour regarder une vidéo tout en écoutant le son, sélectionnez la source d'entrée à laquelle le signal vidéo est connecté, puis activez ce mode.
Si le niveau de sortie du caisson de basses est trop élevé, activez le paramètre
surround « SW ATT. ».
REMARQUE : • Lorsque le mode d'entrée est réglé sur l'entrée externe (EXT. IN), le mode de lecture (DIRECT, VIRTUAL SURROUND, STEREO, STANDARD (DOLBY/DTS SURROUND), 5CH/7CH STEREO ou DSP SIMULATION) ne peut pas être sélectionné.
- Dans les modes de lecture autres que le mode d'entrée externe, les signaux connectés aux bornes EXT. IN ne peuvent pas être reproduits. De plus, aucun signal ne peut être émis à partir des canaux non connectés aux bornes d'entrée.
Couper temporairement le son (MUTING)
Utilisez cette fonction pour désactiver temporairement la sortie audio.
Appuyez sur le bouton MUTING. •Vous
pouvez régler le niveau de coupure du son (page 44).

- Pour annuler le mode SILENCIEUX :
q Appuyez de nouveau sur le bouton
SILENCIEUX . w Appuyez sur le bouton VOLUME de la télécommande ou réglez le volume à l'aide du bouton VOLUME PRINCIPAL situé sur le panneau avant .
Fonctionnement de base

text_image
MODE D'ENTRÉE ANALOGIQUE ÉTAT DU VARIATEUR
TÉLÉPHONES CONFÉRENCIER SÉLECTION VIDÉO
Écouter au casque
Branchez les écouteurs à la prise PHONES. • La sortie préamplifiée (y compris la sortie haut-parleur) est automatiquement désactivée lorsque des écouteurs sont branchés.
REMARQUE : •Pour éviter toute perte auditive, ne pas augmenter excessivement le volume lorsque vous utilisez des écouteurs.
Combinaison du son en cours de lecture avec l'image souhaitée (SÉLECTION VIDÉO)
Appuyez plusieurs fois sur le bouton SÉLECTION VIDÉO jusqu'à ce que la source souhaitée apparaisse à l'écran.
IN=V SOURCE
※ Utilisez ce commutateur pour surveiller une source vidéo autre que la source audio.

- Annulation de la lecture simultanée :
q Sélectionnez « SOURCE » en appuyant sur le bouton SÉLECTION
VIDÉO. w Basculez la source du programme sur le composant connecté aux bornes d'entrée vidéo.

text_image
À L'ÉCRAN
SÉLECTION VIDÉO
MODE D'ENTRÉE
DENON
FC-1778
VARIATEUR
CONFÉRENCIER
ANALOGIQUE
Sélection des haut-parleurs avant
Appuyez sur le bouton HAUT-PARLEUR A ou B pour allumer la paire d'enceintes correspondante.
※ Le réglage des haut-parleurs avant A et B peut également être modifié à l'aide du bouton SPEAKER de la télécommande.
Vérification du programme en cours de lecture source
2 Affichage à l'écran
Appuyez sur le bouton ON SCREEN.
※ À chaque opération effectuée, une description de celle-ci s'affiche sur l'écran connecté à la sortie VIDEO MONITOR OUT de l'appareil. L'état de fonctionnement de l'appareil peut également être vérifié pendant la lecture.
※ Ces informations, telles que la position du sélecteur d'entrée et les paramètres de son surround, sont affichées séquentiellement.
2 Écran du panneau avant
Appuyez sur le bouton STATUT.
La description du fonctionnement de l'appareil s'affiche également sur l'écran du panneau avant. De plus, il est possible d'afficher l'état de fonctionnement de l'appareil pendant la lecture d'une source.
2 Utilisation de la fonction de variation d'intensité
Appuyez sur le bouton DIMMER.
※ La luminosité de l'écran varie en quatre niveaux (forte, moyenne, faible et éteinte).
Mode d'entrée
L'AVR-1906 dispose d'un mode de détection de signal AUTO qui identifie automatiquement le type de signaux audio entrants, mais il est également équipé d'un mode manuel qui peut être activé en fonction du type de signaux audio d'entrée.
2 Sélection des modes AUTO, PCM et DTS
Appuyez sur le bouton MODE D'ENTRÉE.
※ Le mode change comme indiqué ci-dessous à chaque fois que l' entrée
Le bouton MODE est enfoncé :

AUTO (mode automatique) :
Dans ce mode, les types de signaux entrants sur les bornes d'entrée numériques et analogiques de la source sélectionnée sont détectés, et le programme du décodeur surround de l'AVR-1906 est automatiquement sélectionné lors de la lecture. Ce mode est disponible pour toutes les sources d'entrée, à l'exception du tuner.
Le système détecte la présence ou l'absence de signaux numériques, identifie les signaux entrants sur les bornes d'entrée numériques, puis effectue automatiquement le décodage et la lecture aux formats DTS, Dolby Digital ou PCM (stéréo 2 canaux). En l'absence de signal numérique, les bornes d'entrée analogiques sont sélectionnées.
Utilisez ce mode pour lire les signaux Dolby Digital.
PCM (mode de lecture exclusif du signal PCM) : le
décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque des signaux PCM sont reçus en entrée.
Notez que du bruit peut être généré lors de l'utilisation de ce mode pour lire des signaux autres que des signaux PCM.
DTS (mode de lecture exclusif du signal DTS) : Le
décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque des signaux DTS sont reçus.
Fonctionnement de base
2 Sélection du mode analogique
Appuyez sur le bouton ANALOG pour passer à l'entrée analogique.
ANALOGIQUE (mode de lecture exclusif des signaux audio analogiques) : Les signaux entrants sur les bornes d'entrée analogiques sont décodés et lus.
NOTE:
- Mode d'entrée lors de la lecture de sources
DTS : du bruit sera émis si des CD ou des LD compatibles DTS sont lus en mode « ANALOGIQUE » ou « PCM ». Lors de la lecture de sources compatibles DTS, assurez-vous de connecter le composant source aux bornes d'entrée numérique (OPTIQUE/COAXIAL) et de régler le mode d'entrée sur « DTS ».
2 Affichage du mode d'entrée
- En mode AUTO
- En mode PCM numérique
En fonction du signal d'entrée.

DIGITAL
DIGITAL
ANALOG
Fonctionnement de base
2 Affichage du signal d'entrée
• DOLBY DIGITAL

• DTS
—— SIGNAL ——
Digital
O
dts

- PCM
—— SIGNAL ——
DIGITAL
O
dts
O
REMARQUE : • Le voyant « DIGITAL » s'allume lors de la lecture de CD-ROM contenant des données autres que des signaux audio, mais aucun son ne sera émis.
Fonctionnement de base

text_image
STANDARD DIRECT/STÉRÉO
SÉLECTION DES PARAMÈTRES D'ENVIRONNEMENT

text_image
STANDARD
DIRECT
ENTRER
STÉRÉO
ENTOURER
PARAMÈTRE
CURSEUR
Entourer
Lecture de sources audio (CD et DVD) en modes de lecture à 2 canaux
- L'AVR-1906 est équipé de deux modes de lecture à deux canaux dédiés à la musique. • Choisissez le mode qui vous convient.
2. Mode DIRECT Utilisez
ce mode pour obtenir un son stéréo de bonne qualité pendant le visionnage d'images. Dans ce mode, les signaux audio contournent les circuits tels que le circuit de tonalité et sont transmis directement, ce qui permet d'obtenir un son de haute qualité.
Appuyez sur la touche DIRECT/STEREO de l'unité principale ou sur la touche DIRECT de la télécommande pour sélectionner le mode DIRECT.
2. Mode STÉRÉO Utilisez
ce mode pour ajuster la tonalité et obtenir le son souhaité lors du visionnage d'images.
Appuyez sur le bouton DIRECT/STEREO de l'unité principale ou sur le bouton STEREO de la télécommande pour sélectionner le mode STEREO.
Mode Dolby Pro Logic IIx (Pro Logic II)
- Pour jouer en mode PLIIx, réglez « S. BackSp » sur « 1sp » ou « 2sp » dans les paramètres de configuration des haut-parleurs.
- Pour jouer en mode PLIIx, réglez « Surround Back » dans les paramètres d'alimentation.
Réglage « Assignation d'amplificateur ».
1 Appuyez sur le bouton STANDARD pour sélectionner le Dolby Mode Pro Logic IIx. Les voyants Dolby Pro Logic II s'allument.

※ Le mode change comme indiqué ci-dessous à chaque pression sur le bouton STANDARD.
$$
\text { DOLBY PLIIx } \longleftrightarrow \text { DTS NEO:6 }
$$
2. Lancez un programme source.
※ Pour les instructions de fonctionnement, veuillez vous référer aux manuels des composants respectifs.
3 Appuyez sur le bouton PARAMÈTRE, SURROUND pour Selectionnez le mode de paramètre surround.

text_image
-DOLBY PL IIX-
>MODE
PLIIX CINEMA
CINEMA EQ. ON : OFF
D. COMP. OFF
LFE 0dB
Tone Defeat ON : OFF
SB CH OUT ON
Default Yes
Fonctionnement de base
4 Tournez le bouton SELECT et appuyez sur le CURSEUR Appuyez sur la touchie P ou G pour sélectionner le mode optimal pour la source.
※ Lorsque le paramètre « SB CH OUT » est réglé sur « ON ». (Régler « S. RETOUR » dans la configuration du système sur « PETIT » ou « GRAND ».)

flowchart
graph TD
A["MODE Cinema Pro Logic IIX"] --> B["MODE PLIIx C"]
B --> C["MODE PLIIx M"]
C --> D["MODE PLIIx G"]
D --> E["Mode de jeu Pro Logic IIX"]
※ Lorsque le paramètre « SB CH OUT » est réglé sur « OFF ». (Réglez « S. BACK » sur « NONE » dans la configuration système.)

flowchart
graph TD
A["MODE PLII C"] -->|Afficher| B["(Mode cinéma Pro Logic II)"]
A --> C["MODE PLII M"]
C -->|Afficher| D["(Mode Musique Pro Logic II)"]
C --> E["MODE PLII G"]
E -->|Afficher| F["(Mode de jeu Pro Logic II)"]
E --> G["MODE DOLBY PL"]
G -->|Afficher| H["(Mode Dolby Pro Logic)"]
5 Appuyez sur le bouton SURROUND PARAMETER et Appuyez sur le bouton CURSOR D'ou H pour sélectionner les différents paramètres.

text_image
-DOLBY PL 11x-
>MODE
PLI x MUSIC
D. COMP.
OFF
LFE
0dB
Tone Defeat ON : OFF
SB CH OUT ON
↑
>PANORAMA ON OFF
DIMENSION 3
CENTER WIDTH 3
Default Yes
※ Voir « Paramètres d'environnement q » pour une description des différents paramètres.
6 Tour Apples tour S Eto G The Fappi Reposur r g e R SE d'ferents paramètres surround.
※ Lorsque vous réglez les paramètres surround à l'aide des boutons de l'unité principale, cessez de les manipuler une fois les réglages terminés. Les paramètres sont automatiquement validés et l'affichage normal réapparaît après quelques secondes.
7 Appuvez sur la touche ENTRÉE pour terminer le réglage du son surround mode paramètre.

- Lors du paramétrage, l'affichage reprendra son état normal quelques secondes après la dernière pression sur un bouton, et le paramétrage sera terminé.
2 Paramètres Surround q
Modes Pro Logic IIx et Pro Logic II :
Le mode Cinéma est conçu pour être utilisé avec les émissions de télévision stéréo et tous les programmes encodés en Dolby Surround.
Le mode Musique est recommandé pour la musique stéréo et les sources musicales stéréo encodées en surround.
Le mode Pro Logic offre le même traitement surround robuste que le Pro Logic original au cas où le contenu source ne serait pas de qualité optimale.
Le mode Jeu est destiné aux jeux. Il ne peut être utilisé qu'avec des sources audio à 2 canaux.
Sélectionnez l'un des modes (« Cinéma », « Musique », « Pro Logic » ou « Jeu »). •
Contrôle du panorama :
Ce mode étend l'image stéréo frontale pour inclure les haut-parleurs surround, créant ainsi un effet « enveloppant » saisissant avec une image latérale.
Sélectionnez « OFF » ou « ON ».
- Contrôle de la dimension :
Cette commande ajuste progressivement le champ sonore vers l'avant ou vers l'arrière.
Le réglage peut être effectué en 7 étapes, de 0 à 6. •
Réglage de la largeur centrale :
Cette commande permet de régler l'image centrale afin qu'elle ne soit audible que par le haut-parleur central ; que par les haut-parleurs gauche/droite sous forme d'image fantôme ; ou par les trois haut-parleurs avant à des degrés variables.
La commande peut être réglée en 8 étapes, de 0 à 7.
Mode DTS NEO:6
1 App wine2 sur le bouton STANDARD pour sélectionner le DTS
※ Le mode change comme indiqué ci-dessous à chaque pression sur le bouton.
DOLBY PLIIx ←→ DTS NEO:6
3 Appurez sur le bouton PARAMÈTRE SURROUND pour
Selectionnez le mode de paramètre surround.
4 Tournez le houton SELECT et appuyez sur le CURSEUR
Appuyez sur la touche P ou G pour sélectionner le mode optimal.
la source.
5 Appuyez sur le bouton SURROUND PARAMETER et Appuyez sur le bouton CURSOR D'ou 1 ^er pour sélectionner les différents paramètres.
6 Tour Appleyezoum SÉtÉCTEF app Gypourég CURS Eifférents paramètres surround.
※ Lorsque vous réglez les paramètres surround à l'aide des boutons de l'unité principale, cessez de les manipuler une fois les réglages terminés. Les paramètres sont automatiquement validés et l'affichage normal réapparaît après quelques secondes.
7 Appuyez sur la touche ENTRÉE pour terminer le réglage du son surround mode paramètre.

- Lors du paramétrage, l'affichage reprendra son état normal quelques secondes après la dernière pression sur un bouton, et le paramétrage sera terminé.
2 Paramètres Surround w
Mode DTS NEO:6 :
- Cinéma :
Ce mode est optimal pour la lecture de films. Le décodage est effectué en privilégiant la séparation des canaux afin d'obtenir la même ambiance sonore avec des sources stéréo qu'avec des sources 6.1.
Ce mode est également efficace pour la lecture de sources enregistrées aux formats surround conventionnels, car la composante en phase est principalement attribuée au canal central (C) et la composante en opposition de phase aux canaux surround (SL, SR et SB). • Musique : Ce mode est principalement adapté à l'écoute
de
musique. Les signaux des canaux avant (FL et FR) contournent le décodeur et sont lus directement, sans perte de qualité sonore. L'effet des signaux surround provenant des canaux central (C) et surround (SL, SR et SB) ajoute une sensation d'espace sonore naturelle.
IMAGE CENTRÉE (0,0 à 1,0 ; valeur par défaut 0,3) :
Le paramètre d'image centrale permettant d'ajuster l'expansion du canal central en mode DTS NEO:6 MUSIC a été ajouté.
Fonctionnement de base

text_image
MODE D'ENTRÉE
STANDARD/
NUIT
STATUT
MODE SURROUND
SÉLECTION DES PARAMÈTRES DE LA FONCTION D'ENVIRONNEMENT
Modes Dolby Digital et DTS Surround (uniquement avec entrée numérique)
1 Sélectionque une source-d'entrée réglée sur numérique (COAXIAL/OTIQUE) (page 40).
Exemple : DVD

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
2 Appurezou la Aouton » MODEPSENTRÉE pour configurer l'entrée
3 Appuyez sur le bouton STANDARD pour sélectionner le Mode STANDARD (Dolby/DPS Surfoud).
※ Pour effectuer cette opération depuis le panneau de l'unité principale, appuyez sur le bouton SURROUND MODE, puis tournez le bouton SELECT et sélectionnez Dolby Pro Logic IIx ou DTS NEO:6.
4
Lancez la lecture d'un programme source
comportant
ce symbole. • Le voyant Dolby Digital
s'allume lors de la lecture de fichiers Dolby Digital sources.
- Le voyant DTS s'allume lors de la lecture de sources DTS.
※ Utilisez le bouton SURROUND BACK pour activer/désactiver le son Surround Back CH. • Le témoin SURROUND BACK s'allume lorsque le bouton SURROUND BACK est activé.

ou



Lumières

Lumières




text_image
STANDARD
FONCTION
ENTRER
À L'ÉCRAN
MODE D'ENTRÉE
1 2 3
TV-UP
TV-CORE
4 5 6
CAN
8 9
TV-UR
+10
ENTOURER PARAMÈTRE
CURSEUR
CURREN
DOS
ENTOURER DOS
5 Appuyezsmenboden paramètreschordnaffiche.

6 Appuyez sur le bouton SURROUND PARAMETER et Appuyez sur le bouton CURSOR D'ou H pour sélectionner les différents paramètres.
7 Tournez le bouton SELECT et appuyez sur le CURSEUR
Appuyez sur la touche pour 3 pour ajuster les paramètres.
8 Appuyez sur la touche ENTRÉE pour terminer le réglage du son surround mode paramètre.

- Lors du paramétrage, l'affichage reprendra son état normal quelques secondes après la dernière pression sur un bouton, et le paramétrage sera terminé.
Fonctionnement de base
2 Paramètres Surround e
ÉGALISATION CINÉMA : La fonction
ÉGALISATION CINÉMA atténue légèrement les hautes fréquences, compensant ainsi la brillance excessive des bandes son des films.
Sélectionnez cette fonction si le son des enceintes avant est trop aigu.
Cette fonction est uniquement disponible en modes Dolby Pro Logic IIX, Dolby Digital, DTS Surround et DTS NEO:6. (Le contenu est identique pour tous les modes de fonctionnement.)
D.COMP. (Compression de la plage dynamique) :
Les bandes son des films possèdent une plage dynamique exceptionnelle (le contraste entre les sons très faibles et très forts). Pour une écoute tardive ou lorsque le niveau sonore maximal est inférieur à la normale, la compression de la plage dynamique permet d'entendre tous les sons de la bande son (mais avec une plage dynamique réduite). (Cette fonction est uniquement disponible pour les sources audio enregistrées en Dolby Digital ou DTS). Choisissez l'un des quatre niveaux de compression (« OFF », « LOW », « MID » ou « HI »). Sélectionnez « OFF » pour une écoute normale.
LFE (Effet basse fréquence) :
Cela définit le niveau des effets LFE (Low Frequency Effect) inclus dans la source lors de la lecture de sources de programmes enregistrées en Dolby Digital ou DTS.
Si le son produit par le caisson de basses est distordu en raison des signaux LFE lors de la lecture de sources Dolby Digital ou DTS lorsque le limiteur de crête est désactivé (menu de configuration système), ajustez le niveau comme suit : nécessaire.
Source du programme et plage de réglage : 1.
Dolby Digital : -10 dB à 0 dB 2. DTS
Surround : -10 dB à 0 dB Lors de la lecture
※ de films encodés en DTS, il est recommandé de régler le niveau LFE à 0 dB.
Lecture DTS correcte.
※ Lors de la lecture de logiciels musicaux encodés en DTS, il est recommandé de régler le niveau LFE à -10 dB pour une lecture DTS correcte.
TONIFIER:
Cela permet le réglage de la tonalité. Ce réglage peut être effectué individuellement pour chaque mode surround, à l'exception du mode DIRECT.
Fonctionnement de base
SB CH OUT (Surround Back) :
(1) Source multicanal • DÉSACTIVÉ :
La lecture
s'effectue sans utiliser l'enceinte surround arrière. • NON MTRX :
Les mêmes signaux que ceux des canaux surround sont émis par les canaux surround arrière.
- MTRX ON :
Le canal surround arrière est reproduit à l'aide d'un traitement matriciel numérique. •
ES MTRX :
Lors de la lecture de signaux DTS, les signaux surround arrière subissent un traitement matriciel numérique pour la lecture.
- ES DSCRT :
Lorsqu'un signal identifiant la source comme une source discrète à 6.1 canaux est inclus dans les signaux DTS, les signaux surround arrière inclus dans la source sont lus. • PLIIx Cinéma : Le traitement est effectué en mode
Cinéma du décodeur PLIIx et le canal surround arrière est reproduit. • PLIIx Musique :
Le traitement est effectué en mode Musique du décodeur PLIIx et le canal surround arrière est reproduit.
(2) Source 2 canaux
DÉSACTIVÉ : La lecture s'effectue sans utiliser l'enceinte surround arrière. • ACTIVÉ : La lecture
s'effectue en utilisant l'enceinte surround arrière.
※ Cette opération peut être effectuée directement en appuyant sur le bouton SURROUND BACK.
- Vérification du signal d'entrée Le signal
d'entrée peut être vérifié en appuyant sur le bouton ON SCREEN de la télécommande.
SIGNAL :
Affiche le type de signal (DTS, DOLBY DIGITAL, PCM, etc.).
fs :
Affiche la fréquence d'échantillonnage du signal d'entrée.
FORMAT :
Affiche le nombre de canaux du signal d'entrée.
« Nombre de canaux avant / Nombre de canaux surround / LFE activé/désactivé ».
La mention « SURROUND » s'affiche pour les sources de signal à 2 canaux enregistrées en Dolby Surround.
OFFSET :
Affiche la valeur de décalage de normalisation du dialogue.
FLAG :
Affiche le signal d'identification spécial enregistré dans le signal d'entrée.
« MATRIX » s'affiche lorsque le traitement matriciel est effectué sur le canal surround arrière, « DISCRETE » s'affiche lorsque le traitement discret est effectué.
Non affiché si aucun signal d'identification n'a été enregistré.
- De plus, les informations à l'écran s'affichent dans l'ordre suivant lorsque le bouton ON SCREEN est enfoncé à plusieurs reprises :
OSD-1 Signal d'entrée
OSD-2 Entrée/sortie
OSD-3 Mode surround automatique
Stations préréglées du tuner OSD-4\~10
REMARQUE : • OSD-3 : Ceci s'affiche lorsque le mode surround automatique est réglé sur « ON » et que le mode d'entrée est réglé sur « Auto ».
Il n'est pas affiché lorsque le mode d'entrée est réglé sur « Analogique » ou « EXT. IN ».
Fonctionnement de base
- Normalisation des dialogues La
fonction de normalisation des dialogues est activée automatiquement lors de la lecture de sources de programmes Dolby Digital.
La normalisation des dialogues est une fonction de base du Dolby Digital qui normalise automatiquement le niveau des dialogues (niveau standard) des signaux enregistrés à différents niveaux pour différentes sources de programmes, telles que les DVD, la télévision numérique terrestre et d'autres formats futurs qui utiliseront le Dolby Digital.
Ces informations peuvent être vérifiées à l'aide des boutons STATUT ou À L'ÉCRAN.
Afficher
DÉCALAGE - 4 dB
Ce nombre indique le niveau de normalisation lorsque le programme en cours de lecture est normalisé au niveau standard.
Mode nuit
Lors d'une écoute nocturne ou à faible volume, le mode nuit améliore le confort d'écoute.
Maintenez le bouton STANDARD/NUIT enfoncé pendant plusieurs secondes pour activer le mode nuit.

- Pour désactiver le mode nuit :
appuyez de nouveau sur le bouton STANDARD/NUIT et maintenez-
le enfoncé. • Le mode nuit fonctionne uniquement lors de la lecture de sources audio enregistrées au format Dolby Digital ou DTS.
Fonctionnement de base

text_image
MODE D'ENTRÉE DE FONCTION
STANDARD
Réglage du délai audio
- Lors du visionnage d'un DVD ou d'une autre source vidéo, l'image à l'écran peut sembler décalée par rapport au son. Dans ce cas, ajustez le délai audio pour synchroniser le son avec l'image. • Le réglage du délai
audio est enregistré séparément pour chaque entrée.
source.
- Ce réglage peut être effectué avec la configuration du système (page 43) ou à partir de l'unité de commande à distance, comme décrit ci-dessous.
1 Sélectionnez la source d'entrée.
Exemple : DVD

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
2 Appuyez de la Aouton MODE D'ENTRÉE pour régler l'entrée 3 Sélectionnez
Dolby/DTS Surround.
STANDARD

(Unité principale)

(Unité de télécommande)

text_image
STANDARD
FONCTION
1 2 3
ON/OFF HOSP
4 5 6
ON/OFF HOSP
7 8 9
+10
ENTRER
CURSEUR
MODE D'ENTRÉE
- Lire une source de programme (DVD, etc.).
5 Appuye Passez aù bécarr stéur églage du délai audio.
6 Appuyez sur la touche CURSEUR F ou G pour régler le délar (0 ms \~ 200 ms).
※ Avec une source vidéo, par exemple, ajustez le son de manière à ce que le mouvement des lèvres des acteurs soit synchronisé avec ce son.
7 Appuyez sur la touche ENTRÉE pour terminer le réglage.

- Le réglage du délai audio ne s'applique pas lors de la lecture en mode EXT. En mode IN ou en mode d'entrée analogique directe ou stéréo.
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Modes surround originaux DENON
Cet appareil est équipé d'un processeur de signal numérique (DSP) haute performance qui utilise le traitement numérique du signal pour recréer synthétiquement le champ sonore. Sept modes surround prédéfinis peuvent être sélectionnés en fonction de la source audio, et les paramètres peuvent être ajustés selon l'acoustique de la pièce d'écoute pour obtenir un son plus réaliste et puissant.
Modes surround et leurs fonctionnalités
| 1 | STÉRÉO 5/7 CANAUX | Les signaux du canal avant gauche sont acheminés vers les canaux surround gauche et arrière gauche, les signaux du canal avant droit vers les canaux surround droit et arrière droit, et la composante en phase des canaux gauche et droit est acheminée vers le canal central. Utilisez ce mode pour profiter d'un son stéréo. |
| 2 | FILM MONO (NOTE) | Sélectionnez cette option lors du visionnage de films monophoniques pour une plus grande sensation d'immersion. |
| 3 | ARÈNE DE ROCK | Utilisez ce mode pour recréer l'ambiance d'un concert en direct dans une salle de spectacle, avec des sons réfléchis provenant de toutes les directions. |
| 4 | CLUB DE JAZZ | Ce mode recrée l'acoustique d'une salle de concert avec un plafond bas et des murs rigides. Il confère au jazz un réalisme saisissant. |
| 5 | JEU VIDÉO | Utilisez ceci pour profiter des ressources des jeux vidéo. |
| 6 | MATRICE | Sélectionnez cette option pour accentuer l'effet d'expansion des sources musicales enregistrées en stéréo. Les signaux correspondant à la différence entre les composantes des signaux d'entrée (la composante qui procure l'effet d'expansion), après traitement du délai, sont diffusés par le canal surround. |
| 7 | VIRTUEL | Sélectionnez ce mode pour profiter d'un champ sonore virtuel, produit par les haut-parleurs avant à 2 canaux ou par un casque. |
※ Selon la source du programme lu, l'effet peut ne pas être très perceptible.
Dans ce cas, essayez d'autres modes surround, sans vous soucier de leurs noms, pour créer un champ sonore adapté à vos goûts.
REMARQUE : Lors de la lecture de sources enregistrées en mono, le son sera unilatéral si les signaux ne sont entrants que sur un seul canal (gauche ou droit). Il est donc nécessaire d'entrer les signaux sur les deux canaux. Si votre appareil source ne possède qu'une seule sortie audio (caméscope monophonique, etc.), utilisez un câble adaptateur en Y pour diviser le signal mono en deux sorties et connectez-les aux entrées L et R.
- Mémoire personnelle Plus : Ce téléviseur
est équipé d'une fonction de mémorisation personnelle qui enregistre automatiquement les modes surround et les modes d'entrée sélectionnés pour les différentes sources. Lorsque vous changez de source d'entrée, les modes précédemment utilisés pour cette source sont automatiquement rappelés.
※ Les paramètres surround, les réglages de tonalité et l'équilibre du niveau de lecture des différents canaux de sortie sont mémorisés pour chaque mode surround.
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base

text_image
RÉGLAGE DE LA TONALITÉ EN MODE SURROUND
PARAMÈTRE SURROUND
SELECTIONNER
DÉFAITE DU TON
2 Pour utiliser le mode surround et les paramètres surround à partir de la télécommande
1 Sélectionnez le mode surround pour le canal d'entrée.

(Unité de télécommande)
※ Le mode surround change dans l'ordre suivant à chaque pression sur le bouton DSP SIMULATION :

2 Appuyez sur le houton PARAMÈTRE SURROUND pour Accèdez au mode de réglage des paramètres surround.

※ Le paramètre surround change dans l'ordre suivant chaque fois que le bouton PARAMÈTRE SURROUND est enfoncé pour les différents modes surround.

text_image
ENTOURER MODE
CH SELECT / ENTRER
ENTOURER PARAMÈTRE CURSEUR
3 Appuyez sur le bouton SURROUND PARAMETER et Appuyez sur le bouton CURSOR D'ou H pour sélectionner les différents paramètres.
4 Appuyez sur la touche CURSEUR F ou G pour régler le paramètres.
5 Appuyez sur la touche ENTRÉE pour terminer le réglage du son surround mode paramètre.

※ En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre :

flowchart
graph TD
A["STÉRÉO DIRECT"] --> B["DOLBY PRO LOGIC IIx"]
C["FILM MONO 5CH/7CH STÉRÉO DTS NEO:6"] --> D["JEU VIDÉO ROCK ARENA JAZZ CLUB"]
E["MATRICE SURROUND-VIRTUEL"] --> F["End"]
Fonctionnement de base

Lorsqu'on tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre

flowchart
graph TD
A["STÉRÉO-DIRECT"] --> B["DOLBY PRO LOGIC IIX"]
C["FILM MONO 5CH/7CH STÉRÉO DTS NEO:6"] --> D["JEU VIDÉO ROCK ARENA JAZZ CLUB"]
E["MATRICE SURROUND-VIRTUEL"] --> F["←"]
※ Pour sélectionner le mode surround tout en ajustant les paramètres surround, la désactivation de la tonalité ou le contrôle de la tonalité, appuyez sur le bouton MODE SURROUND, puis utilisez le sélecteur.
2 Appuyez et maintenez enfoncé dans le PARAMÈTRE SURROUND bouton permettant de sélectionner le paramètre que vous souhaitez définir.
※ Les paramètres configurables varient selon les modes surround et sont affichés. (Voir « Modes et paramètres surround » (page 57).)

- Affichéoule par l'arbeurique ELC G T opchaitez régister, puis

- Lors du paramétrage, l'affichage reprendra son état normal quelques secondes après la dernière pression sur un bouton, et le paramétrage sera terminé.
2 Paramètres Surround r
Cela détermine la taille du champ sonore.
Il existe cinq réglages : « petit », « moyen-petit », « moyen », « moyen-grand » et « grand ». « Petit » recrée un petit champ sonore, « grand » un grand champ sonore.
NIVEAU D'EFFET :
Ceci détermine l'intensité de l'effet surround.
Le niveau peut être réglé sur 15 niveaux, de 1 à 15. Baissez le niveau si le son semble distordu.
DÉLAI :
Le délai peut être réglé dans la plage de 0 à 110 ms uniquement en mode matriciel.
CONTRÔLE DE LA TONALITÉ :
Ce réglage peut être effectué individuellement pour chaque mode surround, sauf pour le mode DIRECT.
Fonctionnement de base
Réglage du contrôle de tonalité
2 Réglage de la qualité sonore (tonalité)
La fonction de contrôle de tonalité ne fonctionnera pas en mode DIRECT.
1 Appuyez sur le bouton TONE CONTROL.
※ La tonalité change comme suit à chaque pression sur le bouton TONE CONTROL.
BASSE ← TRIPLER
2 Tourbes se bout en SELECT pour régler le niveau du
※ Pour augmenter les basses ou les aigus :
tournez la commande dans le sens des aiguilles d'une montre. (Le niveau des basses ou
des aigus peut être augmenté jusqu'à +12 dB par paliers de 2 dB.)
※ Pour diminuer les basses ou les aigus :
tournez la commande dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (Le niveau des basses ou des aigus peut être diminué jusqu'à -12 dB par paliers de 2 dB.)
- Mode de désactivation des tonalités
Si vous ne souhaitez pas que les basses et les aigus soient ajustés, activez le mode de désactivation des tonalités.
Appuyez sur le bouton TONE DEFEAT.
※ Les signaux ne passent pas par les circuits de réglage des basses et des aigus, ce qui permet d'obtenir un son de meilleure qualité.
Niveau du canal
Vous pouvez régler le niveau du canal soit en fonction des sources de lecture, soit selon vos préférences, comme décrit ci-dessous.
1 Appuyez sur le bouton CH SELECT pour sélectionner le haut-parleur dont vous souhaitez régier le niveau.
※ Le canal change comme indiqué ci-dessous à chaque pression sur le bouton.

※ Lorsque le réglage des haut-parleurs surround arrière est défini sur « 1sp » pour « Configuration des haut-parleurs », cette option est réglée sur « SB ».
※ « SB » apparaît uniquement lorsque le réglage « Power Amp Assign. » est en mode surround arrière.
2 Appuyez sur la touche CURSEUR F ou G pour régler le niveau de l'orateur sélectionne.
※ Le niveau du canal est réglé par défaut à 0 dB.
※ Le niveau du haut-parleur sélectionné peut être ajusté dans une plage de +12 à -12 dB en appuyant sur les boutons CURSOR.
※ Le niveau du canal SW peut être désactivé en le diminuant d'un cran à partir de -12 dB.
OFF '-12 dB' +12 dB
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base

text_image
PRÉRÉGLAGE DE LA BANDE DE FONCTION
POUVOIR
RÉGLAGE DU CHANGEMENT MARCHE/VEILLE

text_image
TUNER
MODE
MÉMOIRE
À L'ÉCRAN
RÉGLAGE
PRÉRÉGLAGE
CHANGEMENT
GROUPE
Écouter la radio
mémoire de préréglage automatique
Cet appareil est équipé d'une fonction de recherche automatique des stations de radio FM et de leur mémorisation.
mémoire.
- L'opération « Préréglage automatique du tuner » peut également être effectuée dans « Configuration système » (page 42).
Maintenez le bouton PRÉRÉGLAGE enfoncé et appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
Mettez l'appareil principal en
marche. • L'appareil commence automatiquement la recherche des stations FM stations.
※ Lorsque la première station de diffusion FM est trouvée, cette station est enregistrée dans la mémoire préréglée sur le canal A1.
Les stations suivantes sont automatiquement enregistrées dans l'ordre sur les canaux prédéfinis A1 à A8, B1 à B8, C1 à C8, D1 à D8, E1 à E8, F1 à F8 et G1 à G8 pour un maximum de 56 stations.
※ La chaîne A1 est syntonisée une fois l'opération de mémorisation automatique des préréglages terminée.

- Si une station FM ne peut pas être préréglée automatiquement en raison d'une mauvaise réception, utilisez la fonction « Réglage manuel » pour syntoniser la station, puis préréglez-la à l'aide de la fonction manuelle « Mémoire de préréglage ».
- Pour interrompre cette fonction, appuyez sur le bouton MARCHE/VEILLE.
2 PARAMÈTRES PAR DÉFAUT
| Préréglages du tuner |
| A1 ~ A8 | automatique : 87,5 / 89,1 / 98,1 / 107,9 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz |
| B1 ~ B8 | 520 / 600 / 1000 / 1400 / 1500 / 1710 kHz, 90,1 / 90,1 MHz |
| C1 ~ C8 90,1 MHz |
| D1 ~ D8 90,1 MHz |
| E1 ~ E8 90,1 MHz |
| F1 ~ F8 90,1 MHz |
| G1 ~ G8 90,1 MHz |
Réglage automatique
- Réglez la source d'entrée sur « TUNER ».
FUNCTION

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
- En regardant l'écran, appuyez sur le bouton BAND pour selectionnez la bande souhaite (AM ou PM).
3 Appuyezer le bouton MODE pour activer le réglage automatique.

text_image
MODE Auto : Manual
4 Appuyez sur le bouton TUNING (+) ou (−).
※ La recherche automatique démarre, puis s'arrête lorsqu'une station est syntonisée.

- En mode de syntonisation automatique sur la bande FM, le témoin « STEREO » s'allume lorsqu'une station stéréo est captée. Sur les fréquences libres, le bruit est atténué et les témoins « TUNED » et « STEREO » s'éteignent.
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Réglage manuel
-
Réglez la source d'entrée sur « TUNER ».
-
En regardant l'écran appuyez sur le bouton BAND pour selectionnez la bande souhaitée (AM ou PM).
3 Appumode le bouton MODE pour effectuer le réglage manuel
※ Vérifiez que le voyant « AUTO » de l'écran s'éteint.
4 Appuyazstation souhaitée.(+) ou (−) pour vous syntoniser.
※ La fréquence change continuellement lorsque le bouton est activé. retenu.

- Lorsque le mode de réglage manuel est activé, les émissions FM stéréo sont Reçu en mono et l'indicateur « STÉRÉO » s'éteint.
Stations préréglées
1 Utilise le églage automatique sur la «réposition d'aprégler dans la mémoire.
2 Appuyez sur le bouton MÉMOIRE.
3 Appuy de sur la jouche SH/FT et sélectionnez le réglage souhaité. 4
Appuyez sur la touche PRESET (it) ou (-) pour sélectionner le réglage souhaité.
Canal preregie souhaité (1 a 8).
5 Appuyezrégistuve la station blauts la MÉMOIR Fréréglée.

- Pour prérégler d'autres canaux, répétez les étapes 1 à 4.
Il est possible de prérégler 56 stations de diffusion au total, soit 8 stations. (canaux 1 à 8) dans chacun des blocs A à G.
Vérification des stations préréglées
Les stations préréglées (de diffusion) peuvent être consultées à l'écran. afficher.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton ON SCELLE jusqu'à ce que L'écran « Stations préréglées du tuner » apparaît sur l'OSD.

text_image
Tuner Preset Stations
A1 FM 87.50MHz
A2 FM 89.10MHz
A3 FM 98.10MHz
A4 FM107.90MHz
A5 FM 90.10MHz
A6 FM 90.10MHz
A7 FM 90.10MHz
A8 FM 90.10MHz
OSD-4
Rappel des stations préréglées
1 Tout en observant l'écran appuyez sur la touche SHIFT pour Selectionnez le bloc de mémoire prédefini.
2 En regardant l'écran appuyez sur le PRÉRÉGLAGE • (t) ou (一) bouton pour sélectionner le canal preregle souhaité.
Opération avancée

text_image
DESACTIVE
ON/SOURCE
NOMBRE
MODE 1
MODE 2
unité de télécommande
Composants audio DENON en fonctionnement
1 Réglez le commutateur MODE 1 sur « AUDIO ».

- Réglez le commutateur MODE 2 sur la position correspondant à composant à utiliser (CD, CDR/MD ou BANDE).

- Utilisez le composant audio.
※ Pour plus de détails, veuillez vous référer au mode d'emploi du composant.
※ Bien que cette télécommande soit compatible avec une large gamme de composants à commande infrarouge, il se peut que certains modèles de composants ne puissent pas être utilisés avec cette télécommande.
- Boutons du système lecteur CD (CD), enregistreur CD et enregistreur MD (CDR/MD)

text_image
- CHANNEL +
A / B DISC SKIP +
MUTRING
6, 7 : Recherche manuelle (avant et arrière) 2
: Arrêt
1 : Jouer
8, 9 : Recherche automatique (signal)
3 : Pause
SAUT DE DISQUE + : Changer de disque (pour changeurs de CD uniquement)
- Boutons du système de lecteur de cassettes (TAPE)

text_image
- CHANNEL +
A / B DISC SKIP +
MUTING
6 : Rembobiner
7 : Avance rapide
2 : Arrêt
1 : Jeu vers l'avant
0 : Lecture inversée
A/B : Alterner entre les decks A et B
- Boutons du système de tuner

text_image
1
DVD/VDP
2
TV/DBS
3
VCR
4
VAUX
5
CDR/TAPE
6
7
AUX
8
TV/VCR
9
0
+10
MODE
MEMORY
BAND
SHIFT
TUNING/
TV/VOL
CHANNEL
+ -
-
CHANGEMENT
: Changer la plage de canaux préréglés
CANAL +, – : Sélectionner le canal suivant/suivant
ACCORDAGE +, – : Fréquence vers le haut/vers le bas
BANDE : Basculer entre les bandes AM et FM
MODE : Basculer entre auto et mono
MÉMOIRE : Mémoire préréglée

- Le tuner peut être utilisé lorsque le commutateur est sur « AUDIO ». position.
Opération avancée
Mémoire préréglée
- Les composants DENON et d'autres marques peuvent être commandés en programmant la mémoire de
préréglage. • Cette télécommande peut être utilisée pour commander des composants d'autres fabricants sans utiliser la fonction d'apprentissage, en enregistrant le fabricant du composant comme indiqué dans la liste des codes préréglés. (• Fin de ce manuel).
Le fonctionnement n'est pas possible pour certains modèles.
1 Réglez le commutateur MODE 1 sur « AUDIO » ou « VIDÉO ».

※ Réglez le sélecteur sur la position AUDIO pour le lecteur CD, le magnétophone ou le CDR/MD, et sur la position VIDÉO pour le lecteur DVD/VDP, DBS/CÂBLE, le magnétoscope ou la télévision.
- Réglez le commutateur MODE 2 sur le composant à sélectionner.
Inscrit.

3 Appuyezienne bouton MARCHE/SOURCE et ARRÊT du moment. • Le voyant se met à clignoter.
4 Se référer à la liste des codes prédéfinis incluse. Appuyez sur les touches méteniques pour saisir le code prédéfini (un nombre à 3 chiffres) du fabricant du composant dont vous souhaitez stocker les signaux en mémoire.
5 Pour stocker les codes d'un autre composant dans le
Pour memonser, répetez les étapes 1 a 4.

- Les signaux des touches enfoncées sont émis lors de la mémorisation des réglages. Pour éviter toute manipulation accidentelle, couvrez la fenêtre d'émission de la télécommande pendant cette opération.
- Selon le modèle et l'année de fabrication, cette fonction ne peut pas être utilisée pour certains modèles, même s'ils appartiennent à des marques figurant dans la liste des codes prédéfinis.
Certains fabricants utilisent plusieurs types de codes de télécommande.
Consultez la liste des codes prédéfinis fournie pour modifier le numéro et vérifier le bon fonctionnement. La mémoire
préréglée ne peut être configurée que pour un seul appareil parmi les suivants :
CD-R/MD, DVD/VDP et DBS/CÂBLE.
2 Les codes préréglés sont les suivants à la sortie d'usine et après réinitialisation : •
TV,
magnétoscope ....HITACHI • CD,
cassette....DENON • CDR/
MD....DENON (CDR) • DVD/
VDP....DENON (DVD) • DBS/
CÂBLE....ABC (CÂBLE)
Fonctionnement d'un composant stocké dans la mémoire préréglée
1 Réglez le commutateur MODE 1 sur « AUDIO » ou « VIDÉO ».

Réglez le sélecteur sur la position AUDIO pour le lecteur CD, le magnétophone ou le CDR/MD, et sur la position VIDÉO pour le lecteur DVD/VDP, DBS/CÂBLE, le magnétoscope ou la télévision.
2 Réglez le commutateur MODE 2 sur le composant que vous veulent opérer.

- Faites fonctionner le composant.
※ Pour plus de détails, veuillez vous référer au mode d'emploi du composant.
※ Certains modèles ne peuvent pas être utilisés avec cette télécommande.
Opération avancée
- Boutons du système du lecteur de disque vidéo numérique (DVD)

text_image
DENON
PC-4776
MARCHE/SOURCE : Mise sous tension/veille
DÉSACTIVÉ : Arrêt du lecteur DVD DENON
6, 7 : Recherche manuelle (avant et arrière)
2 : Arrêt
1 : Jouer
8, 9 : Recherche automatique (au début du morceau)
3 Pause
0 à 9, +10 : Nombre
SAUT DE DISQUE + : Saut de disque (pour changeur de DVD uniquement)
AFFICHAGE : Commutateur d'affichage
MENU :Menu
RETOUR : Retour
CONFIGURATION :
Configuration •, ^a , 0, 1 : Curseur haut, bas, gauche et droite
ENTRÉE : Saisir le paramètre

- Certains fabricants utilisent des noms différents pour les boutons de la télécommande du lecteur DVD ; reportez-vous également aux instructions de la télécommande de cet appareil.
Opération avancée
- Boutons du système du lecteur de disque vidéo (VDP)

text_image
DENON
PLC-9708
MARCHE/SOURCE : Mise sous tension/veille
6, 7 : Recherche manuelle (avant et arrière)
2 : Arrêt
1 : Jouer
8, 9 : Recherche automatique (signal)
3 : Pause
0 à 9, +10 : Nombre
- Boutons du système du magnétoscope (VCR)

text_image
DENON
PLC-978
MARCHE/SOURCE : Mise sous tension/veille
6, 7 : Recherche manuelle (avant et arrière) 2
: Arrêt
1 : Jouer 3
: Pause
Chaîne +, – :Changer de chaîne
Opération avancée
- Boutons du tuner de diffusion numérique par satellite (DBS) et du système de câble (CABLE)

MARCHE/SOURCE : Mise sous tension/veille
MENU :Menu
RETOUR : Retour •, a, 0,
1 : Curseur haut, bas, gauche et droite
ENTRÉE : Entrez
CANAL +, - : Canal haut/bas
0 à 9, +10 : Nombre
AFFICHAGE : Commutateur d'affichage
VOL +, – : Augmenter/diminuer le volume
Opération avancée
5. Boutons du système du téléviseur (TV)

MARCHE/SOURCE : Mise sous tension/veille
MENU :Menu
RETOUR : Retour
•, a, 0, 1 : Curseur haut, bas, gauche et droite ENTRÉE : Entrez
CANAL +, – :Changer de canal
0 à 9, +10 : Nombre
AFFICHAGE : Changer d'affichage
TV/Magnétoscope : Basculez entre la télévision et le lecteur vidéo.
VOL +, – : Augmenter/diminuer le volume

- Pour les composants CD, CDR, MD et TAPE, les boutons peuvent être fonctionnait de la même manière que les composants audio DENON (page 31).
- Un téléviseur peut être utilisé lorsque le commutateur est sur la position DVD/VDP, VCR, Position du téléviseur.

text_image
ZONE 2 OFF
PRINCIPAL SUR
NOMBRE
MODE 1
MODE 2
Perforer
« Punch Through » est une fonction qui vous permet de contrôler la lecture.
Boutons STOP, RECHERCHE MANUELLE et RECHERCHE AUTOMATIQUE sur CD, CASSETTE,
composants CDR/MD, DVD/VDP ou VCR lorsqu'ils sont dans le
Mode DBS/CÂBLE ou TV. Par défaut, aucun réglage n'est effectué.
1 Réglez le commutateur MODE 1, sur « VIDÉO ».

- Réglez le commutateur MODE 2 sur le composant à sélectionner.
enregistre (DBS/CABLE ou TV).

3 Appuyez même temps. ZONE2 OFF et MAIN ON à
• Le voyant se met à clignoter.
- Saisissez le numéro du composant que vous souhaitez
| Non. |
| CD | 1 |
| RUBAN ADHÉSIF | 2 |
| CDR/MD | 3 |
| DVD/VDP | 4 |
| magnétoscope | 5 |
| Aucun réglage | 0 |
Opération avancée
Opération avancée
Opération avancée
Système de divertissement musical multizone
- Lorsque les sorties des bornes ZONE2 OUT sont câblées et connectées à des amplificateurs intégrés installés dans d'autres pièces, différentes sources peuvent être diffusées dans des pièces autres que la ZONE PRINCIPALE où sont installés cet appareil et les périphériques de lecture. (Voir ZONE2 sur le schéma ci-dessous.)
- La sortie haut-parleur et la sortie préamplifiée ZONE2 peuvent être utilisées lorsque « ZONE2 » est sélectionné dans « Attribution de l'amplificateur de puissance » du menu « Configuration système ». Dans ce cas, la sortie haut-parleur surround arrière ne peut pas être utilisée pour la ZONE PRINCIPALE.
- Lorsqu'une unité de télécommande pièce à pièce vendue séparément (DENON RC-616, 617 ou 618) est câblée et connectée entre la ZONE PRINCIPALE et la ZONE 2, les appareils télécommandables de la ZONE PRINCIPALE peuvent être contrôlés depuis la ZONE 2 à l'aide de l'unité de télécommande.

- Pour les sorties audio, utilisez des câbles à fiches de haute qualité et effectuez le câblage de manière à éviter tout bourdonnement ou bruit parasite. • Pour les instructions d'installation et d'utilisation des appareils vendus séparément, reportez-vous à leur manuel d'utilisation. • Lorsque l'unité principale est réglée sur le mode d'enregistrement, le bouton de la télécommande ZONE 2 est inactif.
- Lors de l'utilisation de l'amplificateur SURR.BACK/ZONE2 comme enceinte SURROUND BACK : • La lecture 7.1 canaux utilisant
l'enceinte surround arrière est possible dans la ZONE PRINCIPALE. • Pour utiliser la sortie ligne ZONE2, activez le
bouton ZONE2 . • Le niveau de sortie de la borne ZONE2 OUT ne peut pas
être réglé avec la télécommande.
[Exemple de configuration et de connexions système]
Utilisation d'un amplificateur externe.

flowchart
graph TD
subgraph "Systèmes à 7.1 canaux pour la zone principale"
A["DANS"] --> B["Centre"]
B --> C["Moniteur"]
C --> D["FR"]
E["lecteur DVD"] --> F["Cette unité"]
F --> G["Saisir"]
H["SL"] --> I["TÉLÉCOMMANDE DU SYSTÈME UNITÉ RC-978"]
J["RC-616"] --> K["SBL"]
L["SBR"] --> M["SBR"]
N["SR"] --> O["SORTIE AUDIO ZONE 2 (CORRIGÉ)"]
end
subgraph "ZONE 2"
P["MONITOR"] --> Q["MONITOR"]
Q --> R["MONITOR"]
R --> S["MONITOR"]
T["RC-617"] --> U["PROGRAMMABLE UNITÉ DE TÉLÉCOMMANDE"]
V["PRÉAMPLificateUR PRINCIPAL OU AMPLIFICATEUR DE PUISANCE"] --> W["PRÉAMPLificateUR PRINCIPAL OU AMPLificateUR DE PUISANCE"]
end
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
style G fill:#ccf,stroke:#333
style H fill:#ccf,stroke:#333
style I fill:#ccf,stroke:#333
style J fill:#ccf,stroke:#333
style K fill:#ccf,stroke:#333
style L fill:#ccf,stroke:#333
style M fill:#ccf,stroke:#333
style N fill:#ccf,stroke:#333
style O fill:#ccf,stroke:#333
style P fill:#ccf,stroke:#333
style Q fill:#ccf,stroke:#333
style R fill:#ccf,stroke:#333
style S fill:#ccf,stroke:#333
style T fill:#ccf,stroke:#333
style U fill:#ccf,stroke:#333
style V fill:#ccf,stroke:#333

text_image
: SYSTÈME DE TÉLÉCOMMANDE PIÈCE À PIÈCE
(vendu séparément) ligne de commande
Câble de signal audio multi-sources
※ Consultez la section « Connexions » ( page 16).
Fonctionnement avancé 2
Opération avancée
Lors de l'utilisation de l'amplificateur SURR.BACK/ZONE2 en tant que ZONE2 : • Les bornes SPEAKER OUT,
LINE OUT et PRE OUT peuvent être utilisées simultanément en ZONE2. • Pour utiliser la ZONE2, activez le bouton ZONE2. • Le volume de sortie des bornes SPEAKER OUT de la ZONE2
peut être réglé à l'aide du bouton VOLUME ZONE2 de la télécommande.
[Exemple de configuration et de connexions système]
Utiliser l'amplificateur interne de cet appareil comme ZONE2.

flowchart
graph TD
subgraph "Systèmes à 5.1 canaux pour la zone principale"
A["DANS"] --> B["Moniteur"]
C["C"] --> D["FR"]
E["lecteur DVD"] --> F["Cette unité"]
G["SL"] --> H["RC-616"]
I["Saisir"] --> J["SR"]
K["SW"] --> L["Sortie du Haut-PARLEUR ZONE 2"]
end
subgraph "ZONE 2"
M["RC-617"] --> N["PROGRAMMABLE UNITÉ DE TÉLÉCOMMANDE"]
O["SYSTÈME À DISTANCE UNITÉ DE CONTRÔLE RC-978"]
end
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style J fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
style L fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#f9f,stroke:#333
style N fill:#f9f,stroke:#333
style O fill:#f9f,stroke:#333
style P fill:#f9f,stroke:#333
style Q fill:#f9f,stroke:#333
style R fill:#f9f,stroke:#333
style S fill:#f9f,stroke:#333
style T fill:#f9f,stroke:#333
style U fill:#f9f,stroke:#333
style V fill:#f9f,stroke:#333
style W fill:#f9f,stroke:#333
style X fill:#f9f,stroke:#333
style Y fill:#f9f,stroke:#333
style Z fill:#f9f,stroke:#333
: SYSTÈME DE TÉLÉCOMMANDE PIÈCE À PIÈCE
(vendu séparément) ligne de commande
: Câble haut-parleur
※ Consultez la section « Connexions » ( page 16).
Opération avancée

text_image
SÉLECTION DE LA ZONE DE FONCTION 2/REC
ZONE 2
CONFÉRENCIER PUISSANT
Sortie d'une source de programme vers un amplificateur, etc., dans une pièce différente (mode ZONE2)
1 Appuyez sur le bouton ZONE2/REC SELECT pour afficher
Indication « ZONE2 SOURCE » sur Tecran.
※ L'affichage change comme suit à chaque pression sur le bouton.
ZONE 2 ←→ REC
2 Tournez le bouton FUNCTION pour sélectionner la source 3. Le résultat que vous souhaitez afficher apparaient à recran.
Commencez à lire la source à diffuser.
※ Pour les instructions de fonctionnement, veuillez vous référer aux manuels des composants respectifs.
※ Pour annuler, tournez le bouton FONCTION et sélectionnez « SOURCE ».
4 Appuyez sur le bouton ZONE2.
ZONE 2


- Les signaux de la source sélectionnée en mode ZONE2 sont également transmis par les bornes de sortie d'enregistrement VCR et CDR/TAPE.
- Les signaux numériques ne sont pas transmis aux bornes de sortie ZONE2.

text_image
ZONE 2 OFF
FONCTION
MODE 1
ZONE2 ON
CANAL
MODE 2
VOLUME
Fonctionnement de la télécommande pendant la lecture multi-sources (sélection de la source)
1 Réglez le commutateur MODE 1 sur « AUDIO ».

2 Réglez le commutateur MODE 2 sur « ZONE2 ».

3 Appuyez sur le bouton ZONE2 ON.
※ Pour annuler le mode ZONE2 : appuyez sur le bouton ZONE2 OFF.
4 Appuyez sur le bouton FONCTION.
※ La source ZONE2 bascule directement.
5 Le niveau terminaux peuvent et ZON52 contrôlés en appuyant sur le bouton VOLUME de la télécommande.
※ Réglage par défaut (NIVEAU DE VOLUME ZONE 2) : -- dB (MINIMUM)
Opération avancée
6 Lorsque France, pour les équivalentes se restructé le selectionnée à l'aide du bouton CHANNEL de la télécommande.
※ Ceci n'est possible que lorsque l'unité principale est en mode ZONE2 (page 44).
Opération avancée
Autres fonctions
Lecture d'une source audio pendant l'enregistrement d'une autre (Mode REC OUT)
1 Appuyez sur le bouton ZONE3/REC SELECT pour afficher Indication « RECOUT SOURCE » sur l'ecran.
※ L'affichage change comme suit à chaque pression sur le bouton.
ZONE 2 ←→ REC
2 Tournez le bouton FONCTION pour sélectionner la source. Le résultat que vous soulaitez annichel apparaît a récran.
- Réglez le mode d'enregistrement.
※ Pour les instructions de fonctionnement, reportez-vous au manuel du composant sur lequel vous souhaitez enregistrer.
※ Pour annuler, tournez le bouton FONCTION et sélectionnez « SOURCE ».

- Les sources d'enregistrement autres que les entrées numériques sélectionnées en mode REC OUT sont également transmises aux bornes de sortie audio ZONE2.
- Les signaux numériques ne sont pas transmis à la source d'enregistrement ni à l'audio. Bornes de sortie.
- Le signal de l'entrée numérique sélectionné avec le bouton FUNCTION est envoyé à la borne de sortie numérique (optique).
mémoire de la dernière fonction
- Cet appareil est équipé d'une mémoire de dernière fonction qui conserve les réglages d'entrée et de sortie tels qu'ils étaient juste avant la mise hors tension.
Cette fonction élimine la nécessité d'effectuer des réinitialisations compliquées lors de la mise sous tension.
L'appareil est également doté d'une mémoire de sauvegarde. Cette fonction permet de conserver les données pendant environ une semaine lorsque l'interrupteur d'alimentation de l'appareil principal est éteint et que le cordon d'alimentation est débranché.
Initialisation du microprocesseur
Si l'affichage n'est pas normal ou si le fonctionnement de l'appareil est incorrect, le microprocesseur doit être réinitialisé selon la procédure suivante.
1 Éteignez l'appareil à l'aide de l'unité principale
2. Maintenez enforcés les deux boutons HAUT-PARLEUR A et B et allumez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur POWER de l'unité principale.
3 Vérifiézquez l'échenbolignote initièrement techniques secondes, puis relâchez-les. • Le microprocesseur sera initialisé.

- Si l'étape 3 ne fonctionne pas, recommencez à partir de l'étape 1. • Si le microprocesseur a été réinitialisé, tous les paramètres des boutons sont réinitialisés aux valeurs par défaut (les valeurs définies lors de l'expédition en usine).
Opération avancée
Configuration avancée – Partie 1
Utilisez la configuration système pour personnaliser différents paramètres en fonction de votre environnement d'écoute.
Pour le contenu d'un menu système et le réglage initial de cet appareil (page 49, 50).

Vous pouvez modifier les réglages à l'aide des boutons situés sur le panneau avant ou sur la télécommande.

text_image
MODE 1
INSTALLATION
ENTRER
CURSEUR
1 Réglez le commutateur MODE 1 sur « AUDIO ».
2 Appuyez sur le bouten SETUP pour afficher
le menu « Configuration système ».
Appuyez sur la touche CURSOR D ou H pour
sélectionner le menu, puis appuyez sur la touche
ENTER.
3 Appuyezmala selection ENTRÉE pour entrer
4 Pour modifier un paramètre, CURSOR nez le l'abord.
modifier le réglage en appuyant sur la touche
CURSOR F ou G.
5 Appuyez sur la touche ENTRÉE pour confirmer les nouveaux paramètres.
6 Appuyez sur le bouton SETUP pour revenir pour acceder au menu « Configuration système » et de nouveau pour revenir à l'écran principal.
2

flowchart
graph TD
A["System Setup"] --> B["1. Auto Setup"]
A --> C["2. Speaker Setup"]
A --> D[">3. Input Setup"]
A --> E["4. Advanced Playback"]
A --> F["5. Option Setup"]
G["Exit"] --> H["Configuration des entrées"]
H --> I["[Afficher"]]
3

text_image
3. Input Setup
>1. Digital In Assign.
2. Ext In SW Level
3. Input Function Level
4. Function Rename
5. Video Input Mode
6. Auto Tuner Preset
Exit
*Digital In
3.1
4

Affichage à l'écran et affichage frontal
L'AVR-1906 est doté d'un affichage à l'écran intuitif et facile à comprendre, ainsi que d'un afficheur alphanumérique en façade permettant également de consulter et de régler les paramètres. Nous vous recommandons d'utiliser l'affichage à l'écran pour effectuer les réglages du système.
Quelques exemples représentatifs d'affichage frontal et d'affichage à l'écran sont présentés ci-dessous.

flowchart
graph TD
A["Menu principal"] --> B["Écran avant"]
B --> C["Configuration automatique"]
C --> D["Titre de l'écran"]
D --> E["System Setup"]
E --> F[">1. Auto Setup\n2. Speaker Setup\n3. Input Setup\n4. Advanced Playback\n5. Option Setup"]
F --> G["Exit"]
H["Configuration des haut-parleurs"] --> I["Pour sélectionner un menu, appuyez sur la touche CURSOR D ou H."] --> J["System Setup"]
J --> K["1. Auto Setup\n>2. Speaker Setup\n3. Input Setup\n4. Advanced Playback\n5. Option Setup"]
K --> L["Exit"]

flowchart
graph TD
A["Menu principal"] --> B["Titre de l'écran"]
A --> C["Non."]
A --> D["Titre du sous-menu"]
B --> E["3. Input Setup"]
C --> F[">1. Digital In Assign."]
D --> G["Exit"]
E --> H["3. Input Function Level"]
E --> I["4. Function Rename"]
E --> J["5. Video Input Mode"]
E --> K["6. Auto Tuner Preset"]
E --> L["Menu principal"]
D --> M["*Digital In"]

flowchart
graph TD
A["*AutoSet <Démarrer"] --> B["Appuyez sur la touche CURSEUR F pour exécuter."]
B --> C["Ligne actuellement sélectionnée"]
C --> D[">Start Cance"]
E["1-1. Auto Setup"] --> F["Please place microphone at ear height at main listening position"]
F --> G["Power Amp Assign S. Back"]

flowchart
graph TD
A["*COAX1"] --> B["CD"]
B --> C["3.1"]
C --> D["Paramètre actuel"]
D --> E["Ligne actuellement sélectionnée"]
E --> F["3-1. Digital In Assign."]
F --> G[">COAXIAL1: CD"]
F --> H["COAXIAL2: AUX"]
F --> I["OPTICAL1: DVD"]
F --> J["OPTICAL2: TV"]
G --> K["Default"]
Configuration des entrées
Configuration du numérique dans Assign.
Ce paramètre attribue les bornes d'entrée numériques de l'AVR-1906 aux différentes sources d'entrée.
1 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner
Dans le menu « Configuration système », sélectionnez « Configuration des
entrées », puis appuyez sur la touche ENTRÉE.
- L'écran « Configuration des entrées » s'affiche.
System Setup
- Auto Setup
- Speaker Setup
- Input Setup
- Advanced Playback
- Option Setup
Exit
- Input Setup
- Digital In Assign.
- Ext In SW Level
- Input Function Level
- Function Rename
- Video Input Mode
- Auto Tuner Preset
Exit
2 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner « Saisie numérique », puis appuyez sur la touche ENTREE. L'ecran
« Saisie
numérique » s'affiche.

3 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner terminal d'entrée numérique, puis appuyez sur le bouton CURSOR F ou G pour sélectionner la source d'entrée.
※ Sélectionnez « OFF » pour les sources d'entrée pour lesquelles aucune borne d'entrée numérique n'est utilisée.
※ Si vous sélectionnez « Oui » pour « Par défaut », les paramètres sont automatiquement réinitialisés à leurs valeurs par défaut.
4 Appuyez serula touche ENTRÉENTPEUR appéder au réglage.

- La borne OPTICAL 2 située sur le panneau arrière de l'AVR-1906 est équipée d'une sortie numérique optique permettant l'enregistrement de signaux numériques sur un enregistreur CD, MD ou autre enregistreur numérique. Utilisez-la pour l'enregistrement numérique entre une source audio numérique (stéréo – 2 canaux) et un enregistreur audio numérique. • Ne connectez pas la sortie du composant branché sur la borne OPTICAL 2 OUT du panneau arrière de l'AVR-1906 à une autre borne que la borne OPTICAL 2 IN. • Les options « TUNER » et « V. AUX » ne peuvent pas être sélectionnées lors du réglage de l'affectation des entrées numériques.
Réglage du niveau Ext In SW
Configurez le mode de lecture du signal d'entrée analogique connecté au subwoofer Ext. In.
1 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner Ext
Dans le menu « Configuration des entrees », sélectionnez « Niveau »
SW », puis appuyez sur la touche
ENTRÉE. • L'écran « Niveau SW externe » s'affiche.
-
Input Setup
-
Digital In Assign.
- Ext In SW Level
- Input Function Level
- Function Rename
- Video Input Mode
- Auto Tuner Preset
Exit
3-2. Ext In SW Level
Subwoofer Level

2 Appuyez sur la touche CURSEUR F ou G pour sélectionner selon les specifications du lecteur utilise.
※ Veuillez également consulter le mode d'emploi du
※ lecteur. +15 dB (par défaut) recommandé (0, +5, +10 ou +15 peuvent être sélectionnés).
3 Appuyeznserula coutheaENTREntreosu appéder au réglage.
Réglage du niveau de la fonction d'entrée
- Corrigez le niveau de lecture des différentes sources d'entrée. • Ajustez le niveau de lecture des appareils connectés aux différentes sources d'entrée au même niveau afin d'éviter d'avoir à régler le volume principal à chaque changement de source.
1 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner
Dans le menu « Configuration des entrees », sélectionnez « Niveau de fonction d'entrée », puis appuyez sur la touche
ENTRÉE. • L'écran « Niveau de fonction d'entrée » s'affiche.
2 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner
Selectionnez la source d'entrée, puis appuyez sur la touche
CURSOR F ou G pour régler le niveau.
※ Le niveau peut être ajusté entre -12 dB et +12 dB par unités de 1 dB.
※ Si vous sélectionnez « Oui » pour « Par défaut », les paramètres sont automatiquement réinitialisés à leurs valeurs par défaut.
3 Appuyeznserula coucheaENTREEntées appéder au réglage.

- Une fois ce réglage effectué, vérifiez que les niveaux de lecture pour Les différentes sources sont identiques.
Configuration avancée – Partie 1
Définir la fonction Renommer
Les noms des sources d'entrée s'affichent sur l'écran avant.
et l'affichage à l'écran peut être modifié. Les noms ou les marques
Les appareils connectés aux sources d'entrée peuvent être utilisés pour l'entrée.
1 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner
« Renommer la fonction » dans le menue « Configuration des entrées »,
Appuyez ensuite sur la touche ENTRÉE.
• L'écran « Renommer la fonction » s'affiche.
-
Input Setup
-
Digital In Assign.
- Ext In SW Level
- Input Function Level
- Function Rename
- Video Input Mode
- Auto Tuner Preset
Exit
3-4. Function Rename
CD
TUNER
AUX
CDR
DVD
TV
VOR
VCR
V. AUX

TUNER
AUX
CDR
DVD
TV VOP
VCR
V. AUX
2 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner source d'entrée dont vous souhaitez modifier le nom,
Appuyez ensuite sur la touche CURSEUR F ou G.
- L'écran bascule sur l'écran de saisie de caractères.
Exemple:
Lorsque « CD » est sélectionné et que le bouton CURSOR F ou G est enfoncé est pressé
3-4. Function Rename
CD

Default
3 Appuyez sur la touche CURSEUR F ou G pour déplacer le curseur (2) sur le caractère, le nombre, le symbole ou
Saisissez le signe de ponctuation que vous souhaitez insérer, puis appuyez sur Utilisez le bouton CURSEUR D ou H pour sélectionner cette option. personnage.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Z abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
$$
^ \prime () +, ^ {-}. /:; < = >? [ ] (\text { espace })
$$
※ Vous pouvez saisir jusqu'à 5 caractères.
- Répé Neontlétade Source terminer la saisie des données.
※ Si vous souhaitez rétablir la configuration initiale de la source d'entrée, appuyez sur le bouton CURSEUR H pendant que la source d'entrée est mis en évidence.
※ Si « Oui » est sélectionné pour « Par défaut », le paramètre est automatiquement appliqué. rétablir le nom par défaut.
3-4. Function Rename

: ◀ DENON ▶
Default
3-4. Function Rename

: ◀ DENON ▶
Default
5 Une fois touchées caractères saisis, appuyez sur
• L'écran « Renommer la fonction » s'affiche.
※ Utilisez la même procédure pour modifier une autre source d'entrée. Les noms aussi.
6 Appuyez suenla@ochiguENTRÉS potréaccéparaù réglage.

- Lorsque la source d'entrée est sélectionnée, l'affichage est le suivant : ci-dessous.
Exemple:
Lorsque le nom a été changé en « DENON »
[AUTO]
Input: DENON
Mode : STEREO
Configuration avancée – Partie 1
Réglage du mode d'entrée vidéo
Sélectionnez le signal d'entrée à acheminer vers les bornes de sortie composite S-Viséo et composante du moniteur à l'aide de la fonction de conversion vidéo.
1 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner
Dans le menu « Configuration des entrées », sélectionnez « Mode d'entrée vidéo », puis appuyez sur la touche ENTRÉE.
• L'écran « Mode d'entrée vidéo » s'affiche.

text_image
3. Input Setup
1. Digital In Assign.
2. Ext In SW Level
3. Input Function Level
4. Function Rename
>5. Video Input Mode
6. Auto Tuner Preset
Exit
3-5. Video Input Mode
>DVD : AUTO
TV : AUTO
VCR : AUTO
Default
2 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner source d'entrée pour laquelle vous souhaitez définir le mode d'entrée vidéo.
3 Appuyez sur la touche CURSEUR F ou G pour sélectionner
※ Voici les détails de chaque mode.
→ Composante S-Verdeo AUTO ↔ Vidéo
AUTO :
Lorsqu'il existe plusieurs signaux d'entrée, ces signaux sont détectés et le signal d'entrée à afficher sur le terminal de sortie du moniteur vidéo est sélectionné automatiquement dans l'ordre suivant : vidéo composante, S- Vidéo, vidéo composite.
Composant:
Le signal connecté au terminal vidéo composante est toujours lu.
Aucune conversion vidéo n'est effectuée, donc aucune image n'est affichée sur la sortie du moniteur lorsqu'aucun signal d'entrée n'est présent sur la sortie composante.
S-Vidéo :
Le signal connecté au terminal S-Viséo est toujours lu.
Le signal d'entrée S-Viséo est converti et transmis par le terminal de sortie du moniteur composite et composante.
Vidéo :
Le signal connecté au terminal vidéo composite est toujours lu.
Le signal d'entrée vidéo composite est converti en haute résolution et transmis via les bornes de sortie S-Verdeo et moniteur composante.
4 Appuyelzesneu to OchégENTiRÉspontréescédeparaîtéglage.

- La conversion descendante du signal vidéo composante vers le signal vidéo S-Verdeo et composite n'est pas possible, donc lorsque vous n'utilisez pas le terminal de sortie du moniteur vidéo composante, connectez le lecteur à l'aide du terminal d'entrée vidéo S-Verdeo ou composite (page 12).
Configuration avancée – Partie 1
Réglage du préréglage de l'accordeur automatique
Utilisez ceci pour rechercher automatiquement les émissions FM et stocker jusqu'à 56 stations sur les canaux prédéfinis A1 à 8, B1 à 8, C1 à 8, D1 à 8, E1 à 8, F1 à 8 et G1 à 8.
1 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner.
Dans le menu « Configuration des entrées », sélectionnez « Préréglage de l'accordeur automatique », puis appuyez sur la touche ENTRÉE.
• L'écran « Préréglage de l'accordeur automatique » s'affiche.
- Digital In Assign.
-
Ext In SW Level
-
Input Function Level
-
Function Rename
-
Video Input Mode >6. Auto Tuner Preset
Exit
3-6. Auto Tuner Preset
Auto Tuning And Preset Station Memory Storing Preset Memory
Start
2 Appuyez Rechaetobehe SaudiRSOR Fépcarr sélectionreache Démanneroe. • « Terminé » s'affiche une fois la recherche terminée.
3 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner « Quitter », puis appuyez sur la touche ENTREE. Le menu « Configuration système » s'affiche.
Lecture avancée
Réglage du délai audio
- Lors du visionnage d'un DVD ou d'une autre source vidéo, l'image à l'écran peut sembler décalée par rapport au son. Dans ce cas, ajustez le délai audio pour synchroniser le son avec l'image. • Le réglage du délai
audio est enregistré séparément pour chaque entrée.
source.
1 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner
Dans le menu « Configuration système », Sélectionnez « Lecture avancée », puis appuyez sur la touche ENTRÉE. • L'écran « Lecture avancée » s'affiche.
System Setup
- Auto Setup
- Speaker Setup
- Input Setup
- Advanced Playback
-
Option Setup
-
Advanced Playback
- Audio Delay
- Auto Surround Mode
Exit
Exit
2 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner
Selectionnez « Delar audio », puis appuyez sur la touche ENTRÉE.
• L'écran « Délai audio » s'affiche.

text_image
4-1. Audio Delay
Input: DVD < 0ms>
3 Appuyez sur la touche CURSEUR F ou G pour régler le
délar (0 ms \~ 200 ms).
※ Avec une source vidéo, par exemple, ajustez le son de manière à ce que le mouvement des lèvres des acteurs soit synchronisé avec ce son.
4 Appuyezesmeia boudbedINTERéAppoée accapérauâtréglage.

- Le réglage du délai audio ne s'applique pas lors de la lecture en mode EXT. En mode IN, en mode d'entrée analogique directe ou en mode stéréo.
Réglage du mode surround automatique
Le mode surround utilisé en dernier lieu pour les trois types de signaux d'entrée présentés ci-dessous est enregistré en mémoire, et le signal est automatiquement lu avec ce mode surround lors de sa prochaine entrée.
Notez que le réglage du mode surround est également enregistré séparément pour les différentes sources d'entrée. q
Signaux analogiques et PCM 2 canaux (STÉRÉO) w Signaux 2
canaux au format Dolby Digital, DTS ou autre format multicanal (DOLBY PLIIx Cinema) e Signaux multicanaux au format Dolby Digital, DTS
ou autre format multicanal (DOLBY/DTS SURROUND)
※ Les paramètres par défaut sont indiqués entre parenthèses ().
1 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner « Auto ». Dans le menu « Lecture avancee », sélectionnez « Mode surround », puis appuyez sur la touche ENTRÉE. • L'écran « Mode surround automatique » s'affiche.
- Advanced Playback
- Audio Delay
- Auto Surround Mode
4-2. Auto Surround Mode
ON ▶ OFF
2 Appuyez sur la touche CURSOR F ou G pour sélectionner « ON » si vous souhaitez utiliser le mode surround automatique, ou
« OFF » si vous ne souhaitez pas l'utiliser.
3 AppuyezesmelauixdheCUNTERÉVEnpocée aceapparauitréglage.
4 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner « Quitter », puis appuyez sur la touche ENTREE. • Le
menu « Configuration système » s'affiche.
Configuration des options
Réglage du niveau de mise en sourdine
Cela définit le niveau d'atténuation appliqué pour la mise en sourdine de la sortie audio.
1 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner
Dans le menu « Configuration système », sélectionnez « Configuration des options », puis appuyez sur la touche ENTRÉE.
- L'écran « Configuration des options » s'affiche.
System Setup
-
Auto Setup
-
Speaker Setup
-
Input Setup
-
Advanced Playback
- Option Setup
Exit
- Option Setup
- Muting Level
2 Appuyez sur la touche CURSEUR-D ou H pour sélectionner.
Dans le menu « Configuration des options », sélectionnez « Niveau de sourdine », puis appuyez sur la touche
ENTRÉE. • L'écran « Niveau de sourdine » s'affiche.
5-1. Muting Level

3 Appuyez sur la touche CURSEUR F ou G pour sélectionner
Réglage souhaite.
-20 dB :
Atténuation du volume de -20 dB par rapport au niveau actuel.
-40 dB :
Atténuation du volume de -40 dB par rapport au niveau actuel.
---dB:
Le volume sonore est complètement coupé.
4 Appuyez suméantou (Chen ÉtURÉ) des respectéder appégâge.
Configuration de l'affichage à l'écran (OSD)
- Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver l'affichage à l'écran (messages autres que les menus).
Permet de définir le mode d'affichage à l'écran.
1 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner « Marche »
Dans le menu « Configuration des options », sélectionnez « Affichage à l'écran », puis appuyez sur la touche
ENTRÉE. • L'écran « Affichage à l'écran » s'affiche.
2 Appuyez sur la touche CURSOR F ou G pour sélectionner « ON »
3 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner en mode d'amichage à l'écran, appuyez ensuite sur la touche CURSOR F ou G pour sélectionner « MODE1 » ou « MODE2 ».
MODE1 :
Empêche le scintillement de l'affichage à l'écran en l'absence de signal vidéo.
MODE2 :
Le scintillement n'est pas empêché.
Utilisez ce mode si l'affichage à l'écran n'apparaît pas en
MODE1, ce qui peut se produire selon le téléviseur utilisé.
4 Appuyez sumentou (Con l'Enfrité en plus optioné de) appégatige.
Réglage de l'affectation de l'amplificateur de puissance.
Modifiez ce réglage pour basculer l'amplificateur de puissance du canal surround arrière vers la ZONE 2 ou la Bi-amplification.
| Affectation de l'amplificateurde puissance. | INTERVENTION DU HAUT-PARLEUR | PRÉ-SORTIES.ARRIÈRE/ZONE |
| ZONE PRINCIPALE | ZONE 2 |
| Système surround arrêté 7.1 canaux | — | Entourez l'arrière |
| ZONE2 Système 5.1 canaux Système 5.1 | Système à 2 canaux | ZONE 2 |
| Bi-amplificateur | canaux | — | — |
1 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner
Dans le menu « Configuration des options », sélectionnez « Attribution de
l'amplificateur de puissance », puis appuyez sur la touche
ENTRÉE. L'écran « Attribution de l'amplificateur de puissance » s'affiche.
2 Appuyez sur la touche CURSEUR F ou G pour sélectionner.
- Reglez le mode d'attribution de l'amplificateur en fonction du système de haut-parleurs que vous souhaitez configurer.
3 Appuyez suré au ou chen f'UTRÉE des r'opticéder appégâge.
Configuration avancée – Partie 1
Verrouillage de la configuration
Les paramètres de configuration du système peuvent être verrouillés afin qu'ils ne puissent pas être modifiés facilement.
1 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner
Dans le menu « Configuration des options », sélectionnez « Verrouillage des
paramètres », puis appuyez sur la touche
ENTRÉE. • L'écran « Verrouillage des paramètres » s'affiche.
2 Appuyez sur la touche CURSEUR F pour sélectionner « ON », pour vérrouiller les paramètres de configuration du système.
3 Appuyez sur la touche ENTRÉE pour finaliser le réglage. et quittez le mode de configuration système.

Lorsque la fonction de verrouillage de la configuration est activée, les paramètres ci-dessous ne peuvent pas être modifiés et le message « CONFIGURATION VERROUILLÉE » s'affiche lors de l'utilisation
des boutons correspondants.
Paramètres système • Paramètres
surround • Réglages de
tonalité • Niveaux des canaux (y compris les tonalités de
test) • Pour déverrouiller, appuyez de nouveau sur le bouton SETUP pour afficher l'écran « Verrouillage de la configuration », puis sélectionnez « OFF » et appuyez sur le bouton ENTER. • La configuration système est terminée. Une fois ces paramètres définis, il n'est plus nécessaire de les modifier, sauf si vous connectez d'autres composants audio-vidéo ou si vous repositionnez les enceintes.
Configuration avancée – Partie 2
Cette section relative à la configuration des haut-parleurs décrit les procédures permettant de régler manuellement les haut-parleurs (sans utiliser la fonction de configuration automatique), ainsi que d'apporter des modifications manuelles aux paramètres déjà définis par la fonction de configuration automatique.

text_image
ENTRER
CURSEUR
DENON
Configuration des haut-parleurs
Configuration des haut-parleurs.
La composition des signaux envoyés à chaque canal et la réponse en fréquence sont ajustées automatiquement en fonction de la combinaison d'enceintes effectivement utilisées.
1 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner.
Dans le menu « Configuration système », selectionnez « Configuration des haut-parleurs », puis appuyez sur la touche ENTRÉE.
• L'écran « Configuration des haut-parleurs » s'affiche.
System Setup
- Auto Setup
- Speaker Setup
- Input Setup
- Advanced Playback
- Option Setup
Exit
2 Appuyez sur la touche CURSEUR D, ou H pour sélectionner
Selectionnez « Configuration des haut-parleurs », puis appuyez sur la touche
ENTRÉE. • L'écran « Configuration des haut-parleurs » s'affiche.

3 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner un haut-panneur, puis appuyez sur le bouton CURSOR F ou G pour sélectionner un paramètre.

text_image
Centre Sp.
Avant Sp.
Subwoofer
Surround Sp.
Entourez l'arrière Sp.
4 Appuyez sur la autou config É Nât RÉ Espchau appéders au anégagée.

- Choisissez « Grand » ou « Petit » non pas en fonction de la taille réelle de l'enceinte, mais en fonction de sa capacité à reproduire les basses fréquences (son grave en dessous de la fréquence de coupure). En cas de doute, comparez le son dans les deux configurations (en réglant le volume à un niveau suffisamment bas pour ne pas endommager les enceintes) afin de déterminer le réglage approprié.
Configuration avancée – Partie 2
2 paramètres
Grand :
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez des haut-parleurs capables de reproduire des basses fréquences inférieures à la fréquence définie pour le mode de fréquence de coupure.
Petit :
Sélectionnez cette option si vous utilisez des enceintes dont la capacité à reproduire les basses fréquences en dessous de la fréquence de coupure définie est insuffisante. Dans ce cas, les basses fréquences inférieures à la fréquence de coupure définie sont envoyées au caisson de basses.
Aucun :
sélectionnez cette option si aucun haut-parleur n'est installé.
Oui / Non :
Sélectionnez « Oui » si un caisson de basses est installé, « Non » si aucun caisson de basses n'est installé.
2sp / 1sp :
Définissez le nombre d'enceintes à utiliser pour le canal surround arrière.
Si le caisson de basses possède une capacité de reproduction des basses fréquences suffisante, un bon son peut être obtenu même lorsque le mode « Petit » est sélectionné pour les enceintes avant, centrale et surround.
Réglage du délai
Saisissez la distance entre la position d'écoute et chaque enceinte pour régler le délai de lecture surround.
Préparations:
Mesurez les distances entre la position d'écoute et les haut-parleurs.

flowchart
graph TD
A["Centre"] --> B["Position d'écoute"]
C["FR"] --> B
D["Subwoofer"] --> B
E["SL"] --> B
F["SBL SBR"] --> B
G["SR"] --> B
H["DANS"] --> B
1 Appuyez sur la touche-CURSEUR D ou H pour sélectionner
Dans le menu « Configuration des haut-parleurs », sélectionnez
« Délai », puis appuyez sur la touche ENTRÉE. • L'écran « Délai » s'affiche.
2 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner
Le haut-parleur doit être regie.
3 Appuyez sur la touche CURSEUR F ou G pour régler le distance entre le haut-parreur et la position d'écoute.
※ La distance s'incrément par unités de 1 pied à chaque pression sur le bouton. Sélectionnez la valeur la plus proche de la distance mesurée.
※ Si vous sélectionnez « Oui » pour « Par défaut », les paramètres sont automatiquement réinitialisés à leurs valeurs par défaut.
※ La différence de distance entre les différents réglages des haut-parleurs ne doit pas dépasser 20 pieds.
4 Appuyelzesuena toochiegENTORÉespaut-paotéder apprâglage.
Configuration avancée – Partie 2
Réglage du niveau du canal
Utilisez ce réglage pour équilibrer les niveaux de lecture sur les différents canaux et les rendre identiques.
Depuis votre position d'écoute, écoutez les tonalités de test émises par les haut-parleurs pour ajuster le niveau.
- Les niveaux peuvent également être réglés directement à partir de la télécommande unité ( page 47).
1 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner
Dans le menu « Configuration des haut-paineurs », sélectionnez
« Niveau du canal », puis appuyez sur la touche ENTRÉE. • L'écran « Niveau du canal » s'affiche.
2 Appuyez Automatique ou CURESEURF ou G pour sélectionner
Mode
automatique : Ajustez le niveau tout en écoutant les tonalités de test produites automatiquement par chaque haut-parleur.
Manuel :
Sélectionnez le haut-parleur à partir duquel vous souhaitez produire la tonalité de test pour régler le niveau.
3 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner « TEST TONE Start », puis appuyez sur la touche CURSOR F pour sélectionner « Start ».

text_image
2-3. Channel Level
TEST TONE
Auto : Manual
>TEST TONE Start◀
Level Clear◀
Configuration avancée – Partie 2
4
Lorsque le mode « Auto » est sélectionné :
Appuyez sur la touche CURSOR F ou G pour régler le volume
-1
de tous les haut-parleurs au même niveau.
- Les tonalités de test sont émises par chaque haut-parleur dans l'ordre suivant : à intervalles de 4 secondes pendant les premier et deuxième cycles, et à intervalles de 2 secondes pendant le troisième cycle et les suivants.

flowchart
graph TD
A["DANS"] --> B["C"]
B --> C["FR"]
C --> D["SR"]
D --> E[" "]
E --> F["2 classes"]
F --> G["SBR"]
G --> H["SB"]
H --> I["1sp"]
I --> J["SW"]
J --> K["SL"]
K --> L["SBL"]
L --> M[" "]
M --> N[" "]
※ Lorsque le réglage des haut-parleurs surround arrière est défini sur « 1sp » pour « Configuration des haut-parleurs », cette option est réglée sur « SB ».
Exemple:
Lorsque le volume est réglé à -12 dB pendant que la tonalité de test est émise par le haut-parleur avant gauche,

text_image
Test Tone -Auto-
>Front L -12dB
Center 0dB
Front R 0dB
Surround R 0dB
S. Back R 0dB
S. Back L 0dB
Surround L 0dB
Subwoofer 0dB
※ Le volume peut être réglé entre -12 dB et +12 dB par unités de 1 dB.
Lorsque le mode « Manuel » est sélectionné :
4
appuyez sur le bouton CURSOR D ou H pour sélectionner le
haut-parleur, puis appuyez sur le bouton CURSOR F ou G -2 pour régler tous les haut-parleurs au même volume.
5 Appuyez sur « la touchei ENTRÉE pour » accéder au réglage.

- Pour annuler les réglages, appuyez sur la touche CURSEUR H pour sélectionner « Réinitialiser » sur l'écran « Niveau des canaux », puis effectuez à nouveau les réglages. •
Lors du réglage du niveau d'un caisson de basses actif, il peut être nécessaire d'ajuster également le volume du caisson. • Lorsque vous modifiez les niveaux des canaux en mode de configuration système, ces modifications affectent tous les modes surround. Ce mode est considéré comme un mode de réglage principal des niveaux des canaux. • Une fois les réglages des niveaux des canaux de la configuration système
terminés, vous pouvez activer chaque mode surround et ajuster les niveaux des canaux. Ces réglages seront mémorisés pour chaque mode. Ainsi, lorsque vous activerez un mode surround spécifique, vos réglages de niveaux préférés seront automatiquement appliqués. Consultez les instructions de réglage des niveaux des canaux pour chaque mode surround (page 28).

2 Réglage de la tonalité de test • Avant
d'utiliser la fonction surround, veillez à régler le niveau de lecture des différentes enceintes à l'aide des tonalités de test. Ce réglage peut être effectué via la configuration du système (pages 46 et 47) ou à partir de la télécommande, comme décrit ci-dessous.
Le réglage à l'aide de la télécommande et des tonalités de test n'est possible qu'en mode « Auto » et uniquement en modes STANDARD (DOLBY/DTS SURROUND). Les niveaux réglés pour les différents modes sont automatiquement mémorisés.
1 Appuyez sur le bouton STANDARD pour sélectionner le Modes STANDARD (DOLBY/DTS SURROUND).
2 Appuyez tourilés boutons testis TONE les différents haut-parleurs.
3 Appuyez is volante des Glurés d'Etoue si pour ajous pour tous les haut-parleurs.
4 Une Boisien régate teniné, napvez sur
Réglage de la fréquence de coupure
Réglez le mode de fréquence de coupure en fonction du système de haut-parleurs utilisé.
1 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner
Dans le menu « Configuration des haut-parleurs », sélectionnez
« Fréquence de coupure », puis appuyez sur la touche ENTRÉE. • L'écran « Fréquence de coupure » s'affiche.
-
Speaker Setup
-
Speaker Config.
-
Delay Time
-
Channel Level
- Crossover Frequency
- SW Mode Setup
Exit
2-4. Crossover Frequency

2 Appuyez sur la touche CURSEUR F ou G pour sélectionner fréquence.
※ Il est possible de sélectionner les fréquences suivantes : 40 / 60 / 80 / 100 / 120 / 150 / 200 / 250 Hz.
3 Appuyez sur « laotoguchien ENTRÉE Paris » accéder au réglage.
Configuration avancée – Partie 2
Configuration du mode SW
Réglez le mode du caisson de basses en fonction du système de haut-parleurs utilisé.
1 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner « SW »
Dans le menu « Configuration des haut-parleurs », sélectionnez « Configuration du mode », puis appuyez sur la touche
ENTRÉE. • L'écran « Configuration du mode du caisson de basses » s'affiche.
2 Appuyez sur la touche CURSEUR F ou G pour sélectionner un paramètre.
3 AppuyelzesoneleautouconfigNATRÉEspchuraççébersau aéglagé.
4 Appuyez sur la touche CURSEUR D ou H pour sélectionner « Quitter », puis appuyez sur la touche ENTREE. • Le menu « Configuration système » s'affiche.

- Cet écran ne s'affiche pas lorsque vous n'utilisez pas de caisson de basses et Tous les haut-parleurs sont réglés sur petite taille.
Configuration avancée – Partie 2
-
Attribution de la plage de signaux basse fréquence : Les seuls signaux produits par le canal du caisson de basses sont les signaux LFE (lors de la lecture de signaux Dolby Digital ou DTS) et la plage de signaux basse fréquence des canaux configurés sur « Faible » dans le menu de configuration. La plage de signaux basse fréquence des canaux configurés sur « Élevée » est produite par ces derniers.
-
Fréquence de coupure • Lorsque
l'option « Caisson de basses » est activée (Oui) dans l'écran « Configuration des haut-parleurs », définissez la fréquence (Hz) en dessous de laquelle les basses des différents haut-parleurs seront diffusées par le caisson de basses (fréquence de coupure). •
Pour les haut-parleurs configurés en mode « Petit », les sons dont la fréquence est inférieure à la fréquence de coupure sont coupés et les basses correspondantes sont diffusées par le caisson de basses.
(• Lorsque le « caisson de basses » est réglé sur « Non », le son des basses est émis (à partir des haut-parleurs configurés en « Grands ».)
REMARQUE : • Pour les systèmes d'enceintes classiques, nous recommandons de régler la fréquence de coupure à 80 Hz. Cependant, avec de petites enceintes, un réglage plus élevé de la fréquence de coupure peut améliorer la réponse en fréquence pour les fréquences proches de la fréquence de coupure.
2 Mode caisson de basses • Le
réglage du mode caisson de basses n'est valable que lorsque « Large » est défini pour les haut-parleurs avant et « Oui » est défini pour le caisson de basses dans « Configuration des haut-parleurs ». ( • page 45).
Lorsque le mode de lecture « LFE+MAIN » est sélectionné, la plage de signaux basse fréquence des canaux définis sur « Large » est produite simultanément à partir de ces canaux et du canal du caisson de basses.
Dans ce mode de lecture, les basses fréquences se diffusent plus uniformément dans la pièce. Cependant, selon la taille et la forme de celle-ci, des interférences peuvent réduire le volume réel des basses fréquences. La sélection du mode de lecture « LFE » ne diffusera que les basses fréquences du canal sélectionné avec l'option « Large ». Par conséquent, les basses fréquences diffusées par le canal du
caisson de basses correspondent uniquement aux basses fréquences du canal LFE (uniquement lors de la lecture de signaux Dolby Digital ou DTS) et des canaux spécifiés comme « Petit » dans le menu de configuration.
- Sélectionnez le mode de lecture offrant les basses les plus profondes. • Lorsque le caisson de basses est activé, les basses sont diffusées par celui-ci, quel que soit le mode de basses sélectionné, dans les modes surround autres que Dolby/
DTS. • Dans les modes surround autres que Dolby Digital et DTS, si le caisson de basses est activé, les basses fréquences sont systématiquement diffusées sur le canal du caisson. Pour plus d'informations, consultez la section « Modes et paramètres surround » (page 57).
Configuration avancée – Partie 2
Configuration avancée – Partie 2
Éléments de configuration système et valeurs par défaut (définies lors de l'expédition depuis l'usine)
- Configuration automatique
| Configuration automatique | Paramètre par défaut | Page |
| 1 | Configuration automatique | Affectation de l'amplificateur de puissance. | Réglez cette option pour rétablir le son surround.Amplificateur de puissance du canal pour une utilisation en ZONE2 ou en Bi-Amp. | ARRIÈRE SURROUND | 8~11 |
- Configuration des haut-parleurs
| Configuration des haut-parleurs | Paramètre par défaut | Page |
| 1 | ConférencierConfiguration. | Saisissez la combinaison d'enceintes de votre système et leurs caractéristiques. tailles correspondantes (PETIT pour les haut-parleurs standard, GRAND pour les haut-parleurs standard) (pour les modèles pleine taille et à gamme complète) afin de définir automatiquement la composition des signaux émis par les haut-parleurs et de la fréquence réponse. | Avant Sp. | Centre Sp. | Subwoofer | Entourez Sp. | Entourer l'arrière Sp. | 45 |
| Grand | Petit | Oui | Petit | Petit / 2sp |
| 2 | Temps de retard | Ce paramètre sert à optimiser le timing avec lequel le Les signaux audio sont produits par les haut-parleurs et caisson de basses en fonction de la position d'écoute. | Devant G & R | Centre | Subwoofer | Entourer G & R | Entourer l'arrière G & R | 46 |
| 12 pieds | 12 pieds | 12 pieds | 10 pieds | 10 pieds |
| 3 | Canal Niveau | Cela ajuste le volume des signaux de sortie du haut-parleurs et caisson de basses pour les différents canaux, dans l'ordre pour obtenir des effets optimaux. | Devant L | Devant R | Centre | Entourez L | Entourez R | Entourer Dos L | Entourer Retour R | Subwoofer | 46, 47 |
| 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB |
| 4 | Crossover Fréquence | Définit la fréquence (Hz) en dessous de laquelle le son de basse de Les différents haut-parleurs doivent être acheminés vers le caisson de basses. | 80 Hz | 47 |
| 5 | Mode SW Installation | Cela permet de sélectionner le haut-parleur subwoofer pour la reproduction des basses profondes. signaux. | LFE (Normal) | 48 |
- Configuration des entrées
| Configuration des entrées | Paramètre par défaut | Page |
| 1 | Numérique dans Assign. | Cela permet d'attribuer les bornes d'entrée numériques aux différentes sources d'entrée. | Saisir source | CD | AUX | DVD / VDP | Télévision / DBS | 40 |
| Numérique Entrées | COAX1 | COAX2 | OPT1 | OPT2 |
| 2 | Ext. dans le sud-ouest Niveau | Définit le niveau de lecture du terminal de subwoofer Ext. In. | Subwoofer = +15 dB | 40 |
| 3 | Saisir Fonction Niveau | Le niveau de lecture peut être corrigé individuellement pour le différentes sources d'entrée. | CD | TUNER | AUX | CDR / CASSETTE | DVD / VDP | TV / DBS | | V. AUX | 40 |
| 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB |
| 4 | Fonction Rebaptiser | Les noms des différentes sources d'entrée peuvent être modifiés à volonté et affichés à l'écran. | CD | TUNER | AUX | CDR | DVD | TV | | V. AUX | 41 |
| 5 | Entrée vidéo Mode | Configurez le signal d'entrée pour qu'il soit diffusé par la borne de sortie du moniteur. | AUTO | 42 |
| 6 | Tuner automobile Préréglage | Les stations FM sont reçues automatiquement et stockées en mémoire. | A1 ~ A8 | 87,5 / 89,1 / 98,1 / 107,9 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz | 42 |
| B1 ~ B8 | 520 / 600 / 1000 / 1400 / 1500 / 1710 kHz, 90,1 / 90,1 MHz |
| C1 ~ C8 | 90,1 MHz |
| D1~D8 | 90,1 MHz |
| E1 ~ E8 | 90,1 MHz |
| F1 ~ F8 | 90,1 MHz |
| G1 ~ G8 | 90,1 MHz |
Configuration avancée – Partie 2
Configuration avancée – Partie 2
- Lecture avancée
| Lecture avancée | Paramètre par défaut | Page |
| 1 | Délai audio | Configure le délai audio pour retarder le son et le synchroniser. avec la photo. | 0 ms | 43 |
| 2 | AutoEntourerMode | Active la fonction de mode surround automatique. | Mode surround automatique = activé | 43 |
- Configuration des options
| Configuration des options | Paramètre par défaut | Page |
| 1 | Niveau de mise en sourdine | Cela détermine le niveau d'atténuation de la sortie audio.mise en sourdine. | -- - dB (minimum) | 44 |
| 2 | À l'écran Afficher | Cela détermine si l'affichage à l'écran doit être visible ou non.qui apparaît sur l'écran du moniteur lorsque les commandes surLa télécommande ou l'unité principale sont actionnées.Un réglage pour éviter le scintillement. | Affichage à l'écran = Activé / MODE1 | 44 |
| 3 | Amplificateur de puissance Attribuer. | Réglez cette fonction pour activer ou désactiver l'alimentation du canal surround arrière.Amplificateur pour ZONE2 ou utilisation en bi-amplification. | Entourer l'arrière | 44 |
| 4 | Verrouillage de configuration | Permet de verrouiller ou non les paramètres de configuration système afinqu'ils ne puissent pas être modifiés. | Verrouillage des paramètres • DESACTIVE | 45 |
Dépannage
En cas de problème, vérifiez d'abord les points suivants.
- Les connexions sont-elles correctes ?
- Avez-vous utilisé le récepteur conformément aux instructions d'utilisation ?
- Les haut-parleurs et les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il se peut qu'il y ait un dysfonctionnement. Débranchez immédiatement l'appareil et contactez le magasin où vous l'avez acheté.
| Symptôme | Cause | Mesures | Page |
| L'écran ne s'allume pas et aucun son n'est produit lorsque l'interrupteur POWER est sur marche. | • Le cordon d'alimentation n'est pas correctement branché. | • Vérifiez que la fiche du cordon d'alimentation est correctement branchée.• Mettez l'appareil sous tension à l'aide de la télécommande après avoir actionné l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. | 178 |
| L'écran s'allume mais aucun son n'est produit. | • Les câbles des haut-parleurs ne sont pas correctement connectés.• Réglage incorrect de la FONCTION bouton.• Volume au minimum. • Coupure du son activée. • Aucun signal numérique en entrée. Entrée numérique sélectionnée. | • Connectez-vous en toute sécurité.• Placez-le dans une position appropriée.• Augmentez le volume à un niveau approprié. • Désactivez la fonction MUTING.• Saisissez les signaux numériques ou sélectionnez les bornes d'entrée auxquelles les signaux numériques sont destinés. | 6181819, 20 |
| L'écran n'est pas allumé et le voyant d'alimentation clignote rapidement. | • Les bornes des haut-parleurs sont court-circuitées.• Les trous de ventilation de l'ensemble sont bloqué.• L'appareil fonctionne en continu à haute puissance et/ou avec une ventilation inadéquate. | • Mettez l'appareil hors tension, branchez correctement les haut-parleurs, puis remettez-le sous tension. • Éteignez l'appareil, puis aérez-le bien et laissez-le refroidir.Une fois l'appareil refroidi, remettez-le sous tension.• Éteignez l'appareil, puis aérez-le bien et laissez-le refroidir.Une fois que l'appareil a refroidi, remettez-le sous tension. | 5, 62, 52, 5 |
| Son produit par un seul canal. | • Connexion incomplète des câbles d'enceintes.• Connexion incomplète des câbles d'entrée/sortie. | • Connectez-vous en toute sécurité.• Connectez-vous en toute sécurité. | 5, 65 à 7, 11 à 17 |
| Position des instruments inversée lors de la lecture stéréo. | • Inverser les branchements des haut-parleurs gauche et droit ou des câbles d'entrée/sortie gauche et droit. | • Vérifiez les connexions gauche et droite. | 6 |
| Hurlement produit à volume élevé. | • Les haut-parleurs sont trop rapprochés. • Le sol est instable et vibre.facilement. | • Séparez-vous autant que possible.• Utilisez des coussins pour absorber les vibrations des haut-parleurs transmises par le sol. | — |
| Symptôme | Cause | Mesures | Page |
| Le son est déformé. | Pression du stylet trop faible.Poussière ou saleté sur le stylet. | Appliquez une pression adéquate sur le stylet.Vérifiez le stylet. | —— |
| Cet appareil nefonctionne pas correctement lorsqu'on utilise latélécommande. | Piles déchargées.Télécommande trop éloignée.cette unité.Obstacle entre cette unité etUnité de télécommande.Un autre bouton est enfoncé.Les extrémitésdes piles sont insérées.en marche arrêté. | Remplacez les piles par des neuves.Rapprochez-vous.Eliminer l'obstacle.Appuyez sur le bouton approprié.Insérez correctement les piles. | 333—3 |
2. REMARQUE SUR L'UTILISATION
Évitez les températures élevées.Prévoir une dissipation thermique suffisante lors de l'installation dans un rack. | Protégez l'appareil de l'humidité, de l'eau et de la poussière. | Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer dans l'appareil. |
Débranchez le cordon d'alimentation lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée. | Ne laissez pas d'insecticides, de benzène et de diluant entrer en contact avec l'appareil. |
Manipulez le cordon d'alimentation avec précaution.Tenez la prise lorsque vous débranchez le cordon. | * (Pour les appareils munis d'orifices de ventilation)Ne pas obstruer les orifices de ventilation. | Ne jamais démonter ni modifier l'appareil de quelque manière que ce soit. |
Informations Complémentaires
Son surround optimal pour différentes
sources
Il existe actuellement différents types de signaux multicanaux (signaux ou des formats comportant plus de deux canaux).
2 types de signaux multicanaux
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS, signaux haute définition 3.1
(Audio MUSE Hi-Vision japonais), DVD-Audio, Super Audio CD,
Audio multicanal MPEG, etc.
Ici, le terme « source » ne fait pas référence au type de signal (format), mais le contenu enregistré. Les sources peuvent être divisées en deux grandes catégories. catégories.
2 types de sources
- Audio du film :
Signaux créés pour être diffusés dans les salles de cinéma. En général
Le son est enregistré pour être diffusé dans les salles de cinéma équipées de plusieurs haut-parleurs surround, quel que soit le format (Dolby
Numérique, DTS, etc.).
champ sonore de salle de cinéma

text_image
SW C
FR
SL
SR
SB
CHAMP SONORE DE LA
Salle d'écoute
FL SW C
FR
SL
SR
SB
Plusieurs haut-parleurs surround
(Pour système 6.1 canaux)
Dans ce cas, il est important de parvenir au même sentiment de expansion comme dans une salle de cinéma avec les canaux surround. Pour ce faire, dans certains cas, le nombre d'enceintes surround est augmenté (à quatre ou huit) ou locuteurs bipolaires ou dipolaires
Les propriétés sont utilisées.
SL : Canal surround L
SB : Canal surround arrière (1 haut-parleur ou 2 haut-parleurs)
- Autres types audio :
Ces signaux sont conçus pour recréer un champ sonore à 360° à l'aide de trois à cinq haut-parleurs.

flowchart
graph TD
A["SL"] --> B["Central Node"]
C["SR"] --> B
D["FR"] --> B
E["SW"] --> B
F["—"] --> B
B --> G["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#ccf,stroke:#333
Dans ce cas, les haut-parleurs doivent entourer l'auditeur de toutes parts.
des côtés pour créer un champ sonore uniforme à 360°. Idéalement,
Les enceintes surround doivent fonctionner comme des sources sonores « ponctuelles » dans
De la même manière que les haut-parleurs avant.
Ces deux types de sources ont donc des propriétés différentes, et différents réglages d'enceintes, notamment pour les enceintes surround, sont nécessaires pour obtenir le son idéal.
Haut-parleurs surround arrière
Un système 6.1 canaux est un système 5.1 canaux conventionnel à auquel le canal « surround arrière » (SB) a été ajouté.
facilite l'obtention d'un son positionné directement derrière le auditeur, chose qui était auparavant difficile avec les sources
conçu pour les enceintes surround multicanaux classiques. De plus,
l'image acoustique s'étendant entre les côtés et l'arrière est
rétrécie, améliorant ainsi considérablement l'expression de l'environnement signaux pour les sons se déplaçant des côtés vers l'arrière et de de l'avant jusqu'au point situé directement derrière la position d'écoute.
Modification du positionnement et de l'image acoustique avec les systèmes 5.1 canaux

Déplacement de l'image acoustique de SR à SL
Modification du positionnement et de l'image acoustique avec les systèmes 6.1 canaux

text_image
FL SWC
FR
SL ch
SR ch
SB ch
Déplacement de l'image acoustique de SR à SB puis à SL
Informations Complémentaires
Avec ce kit, des enceintes 1 ou 2 canaux sont nécessaires pour obtenir un système 6.1 (DTS-ES, etc.). L'ajout de ces enceintes renforce l'effet surround non seulement avec les sources enregistrées en 6.1 canaux, mais aussi avec les sources conventionnelles de 2 à 5.1 canaux. De plus, tous les modes surround originaux
DENON (page 26) sont compatibles avec la lecture 7.1 canaux, vous permettant ainsi de profiter d'un son 7.1 canaux avec n'importe quel signal.
source.
- Nombre d'enceintes surround arrière : Bien que le canal surround arrière ne comporte qu'un seul canal de lecture pour les sources 6.1 (DTS-ES, etc.), nous recommandons l'utilisation de deux enceintes. L'utilisation de deux enceintes est particulièrement essentielle avec des enceintes dipolaires.
L'utilisation de deux haut-parleurs permet une fusion plus harmonieuse avec le son des canaux surround et un meilleur positionnement sonore du canal surround arrière lors de l'écoute depuis une position autre que le centre.
- Placement des enceintes surround gauche et droite
L'utilisation d'enceintes surround arrière améliore considérablement le positionnement du son à l'arrière. De ce fait, les canaux surround gauche et droit jouent un rôle important pour une transition fluide de l'image sonore entre l'avant et l'arrière. Comme illustré dans le schéma ci-dessus, dans une salle de cinéma, les signaux surround sont également produits en diagonale devant les spectateurs, créant une image sonore donnant l'impression que le son flotte dans l'espace.
Pour obtenir ces effets, nous recommandons de placer les enceintes des canaux surround gauche et droit légèrement plus en avant qu'avec un système surround classique. Cela peut parfois renforcer l'effet surround lors de la lecture de sources 5.1 classiques en mode 6.1 ou DTS-ES Matrix 6.1. Avant de sélectionner le mode surround, testez les effets surround des différents modes.
Exemples de configuration des haut-parleurs
Nous décrivons ici différents réglages d'enceintes pour divers usages. Utilisez ces exemples comme guide pour configurer votre système en fonction du type d'enceintes utilisées et de l'usage principal prévu.
[1] Système compatible DTS-ES
(en utilisant des haut-parleurs surround arrière)
q Configuration de base pour regarder principalement des films
Ceci est recommandé lorsque vous regardez principalement des films et utilisez des enceintes mono ou bidirectionnelles classiques pour les enceintes surround.

text_image
Haut-parleurs avant
Orateur central
Moniteur
Subwoofer
60°
Haut-
parleurs surround
60°
Haut-parleurs surround arrière
[Vu d'en haut]

text_image
Haut-parleur surround
Haut-parleur
arrière surround
Haut-parleur avant
2 à 3 pieds
Pointer
légèrement vers le bas
[Vu de côté]
- Positionnez les enceintes avant de manière à ce que leur face avant soit aussi alignée que possible avec l'écran du téléviseur ou du moniteur. Placez l'enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite, à la même distance de la position d'écoute que les enceintes avant. • Consultez le manuel d'utilisation de votre caisson de basses pour obtenir des conseils sur son placement dans la pièce d'écoute. • Si les enceintes surround sont à rayonnement direct (monopolaires), placez-les légèrement en retrait et en biais par rapport à la position d'écoute, parallèlement aux murs, à une hauteur de 60 à 90 cm au-dessus du niveau des oreilles à la position d'écoute optimale. • Si vous utilisez deux enceintes surround arrière, placez-les à l'arrière,
face à l'avant, à une distance plus courte que les enceintes avant gauche et droite. Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, placez-la au centre, à l'arrière, face à l'avant, à une hauteur légèrement supérieure (de 0 à 20 cm) à celle des enceintes surround. • Nous recommandons d'installer la ou les enceintes surround arrière légèrement inclinées vers le bas. Cela évite que les signaux
des canaux surround arrière ne se réfléchissent sur le moniteur ou l'écran au centre avant, ce qui pourrait entraîner des interférences et une sensation de mouvement moins nette entre l'avant et l'arrière.
Informations Complémentaires
Pour une immersion sonore optimale lors du visionnage de films, privilégiez les enceintes à diffusion. Ces enceintes, comme les modèles bipolaires ou dipolaires, offrent une
dispersion plus large que les enceintes à rayonnement direct (monopolaires). Placez-les de part et d'autre de la position d'écoute principale, au-dessus du niveau des oreilles.
Trajet du son surround des haut-parleurs jusqu'à la position d'écoute

text_image
Haut-
parleurs surround
60°
Haut-parleurs surround arrière
[Vu d'en haut]

text_image
Haut-parleur surround
Haut-parleur avant
2 à 3 pieds
Haut-parleur arrière surround
[Vu de côté]
Pointer
légèrement vers le bas
- Réglez les enceintes avant, l'enceinte centrale et le caisson de basses dans le mêmes positions que dans l'exemple (1).
- Il est préférable de placer les enceintes surround directement sur le côté ou légèrement en avant de la position d'écoute, et à 60 à 90 cm au-dessus des oreilles.
- Identique à la méthode d'installation des haut-parleurs surround arrière (1). L'utilisation de haut-parleurs dipolaires pour les haut-parleurs surround arrière est également plus efficace.
- Les signaux provenant des canaux surround se réfléchissent sur les murs, comme illustré dans le schéma ci-dessus, créant ainsi une expérience sonore surround enveloppante et réaliste.
Informations Complémentaires
[2] Lorsque les haut-parleurs surround arrière ne sont pas utilisés

text_image
Haut-parleurs avant
Orateur central
Moniteur
Subwoofer
60°
120°
Haut-parleurs surround
[Vu d'en haut]

text_image
Haut-parleur avant
Haut-parleur surround
2 à 3 pieds
[Vu de côté]
- Positionnez les enceintes avant de manière à ce que leur face avant soit aussi alignée que possible avec l'écran du téléviseur ou du moniteur. Placez l'enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite, et à la même distance de la position d'écoute que les enceintes avant. • Consultez le manuel d'utilisation de votre
caisson de basses pour obtenir des conseils sur placer le caisson de basses dans la pièce d'éc
- Si les enceintes surround sont à rayonnement direct (monopolaire), placez-les légèrement en arrière et en angle par rapport à la position d'écoute, parallèlement aux murs, à une hauteur de 60 à 90 cm au-dessus du niveau des oreilles à la position d'écoute principale.
Entourer
L'AVR-1906 est équipé d'un circuit de traitement numérique du signal qui vous permet de lire les sources audio en mode surround pour obtenir la même sensation d'immersion qu'au cinéma.
[1] Dolby Surround
q Dolby Digital
Dolby Digital est le format de signal numérique multicanal développé par Dolby Laboratories.
Le Dolby Digital se compose de jusqu'à 5.1 canaux : avant gauche, avant droit, centre, surround gauche, surround droit et un canal supplémentaire exclusivement réservé aux effets sonores de basses profondes supplémentaires (le canal LFE, également appelé canal « .1 », contenant des fréquences basses allant jusqu'à 120 Hz).
Contrairement au format analogique Dolby Pro Logic, les canaux principaux du Dolby Digital peuvent tous contenir des informations sonores complètes, des basses les plus profondes jusqu'aux fréquences les plus aiguës (22 kHz). Les signaux de chaque canal sont distincts, permettant une image sonore d'une grande précision. Le Dolby Digital offre une plage dynamique exceptionnelle, des effets sonores les plus puissants aux sons les plus doux, sans bruit ni distorsion.
2 Dolby Digital et Dolby Pro Logic
| Comparaison des systèmes audio surround domestiques | Dolby Digital | Dolby Pro Logic |
| Nombre de canaux enregistrés (éléments) | 5.1 ch | 2 ch |
| Nombre de canaux de lecture | 5.1 ch | 4 ch |
| Canaux de lecture (max.) | G, R, C, SL, SR, SW | L, R, C, S(SW – recommandé) |
| Traitement audio | Traitement numérique discret Dolby Encodage/décodage numérique | Traitement matriciel analogique Dolby Entourer |
| Limite de lecture haute fréquence du canal surround | 20 kHz | 7 kHz |
Informations Complémentaires
- Supports et méthodes de lecture compatibles Dolby Digital. Symbole indiquant la compatibilité
Dolby Digital : Les exemples suivants sont donnés à titre
indicatif. Consultez également le mode d'emploi du lecteur.

| Médias | Bornes de sortie Dolby Digital | Méthode de lecture(page de référence) |
| LD (VDP) | Dolby Digital coaxialTerminal de sortie RF※ 1 | Réglez le mode d'entrée sur "AUTO"( page 19, 20). |
| DVD | Sortie numériqueoptique oucoaxiale (identique à celle du※ 2 | Réglez le mode d'entréesur PCM( « AUTO » (page 19. |
| Autres(diffusion par satellite,télévision par câble, etc.) | Sortie numériqueoptique oucoaxiale (identique à celle du | Réglez le mode d'entrée sur "AUTO"PCM( page 19, 20). |
※ 1 : Veuillez utiliser un adaptateur disponible dans le commerce lors de la connexion de la borne de sortie RF Dolby Digital du lecteur LD à la borne d'entrée numérique.
Veuillez vous référer au manuel d'instructions de l'adaptateur lors du branchement.
※ 2 : Certaines sorties numériques de lecteurs DVD permettent de basculer entre le mode de sortie du signal Dolby Digital « flux binaire » et « PCM (conversion en) ». Lors de la lecture en son surround Dolby Digital sur l'AVR-1906, réglez le mode de sortie du lecteur DVD sur « flux binaire ». Certains lecteurs sont équipés de sorties numériques « flux binaire + PCM » et « PCM uniquement ». Dans ce cas, connectez les bornes « flux binaire + PCM » à l'AVR-1906.
Dolby Pro Logic II • Le Dolby Pro Logic
Il est un nouveau format de lecture multicanal développé par Dolby Laboratories. Il utilise une technologie de pilotage logique par rétroaction et offre des améliorations par rapport aux circuits Dolby Pro Logic conventionnels. • Le Dolby Pro Logic II peut être utilisé pour décoder non seulement
les sources enregistrées en Dolby Surround, mais aussi les sources stéréo classiques en cinq canaux (avant gauche, avant droit, centre, surround gauche et surround droit) afin d'obtenir un son surround.
Informations Complémentaires
Alors que la bande de fréquences de lecture des canaux surround était limitée avec le Dolby Pro Logic classique, le Dolby Pro Logic II offre une bande passante plus étendue (de 20 Hz à 20 kHz, voire plus). De plus, les canaux surround étaient monophoniques (les canaux gauche et droit étaient identiques) avec les versions précédentes du Dolby Pro Logic, tandis qu'avec le Dolby Pro Logic II, ils sont lus en stéréo.
- Différents paramètres peuvent être définis en fonction du type de source et du contenu, ce qui permet d'obtenir un décodage optimal (
page 57).
Dolby Pro Logic IIx perfectionne la
technologie de décodage matriciel de Dolby Pro Logic II pour décoder les signaux audio enregistrés sur deux canaux en un maximum de 7.1 canaux de lecture, y compris le canal surround arrière. Dolby Pro Logic IIx permet également de lire des sources 5.1 canaux en un maximum de 7.1 canaux.
Le mode peut être sélectionné en fonction de la source. Le mode Musique est idéal pour écouter de la musique, le mode Cinéma pour regarder des films et le mode Jeu pour jouer à des jeux vidéo. Le mode Jeu est uniquement compatible avec les sources audio à 2 canaux.
※ Sources enregistrées en Dolby Surround • Il s'agit
de sources dans lesquelles trois canaux surround ou plus ont été enregistrés en deux canaux de signaux à l'aide de la technologie d'encodage Dolby Surround. • Le Dolby Surround est utilisé pour les
bandes sonores des films enregistrés sur DVD, LD et cassettes vidéo, ainsi que pour les signaux de diffusion stéréo provenant de la radio FM, de la télévision, des diffusions par satellite et de la télévision par câble.
Le décodage de ces signaux avec Dolby Pro Logic II permet une lecture surround multicanal. Ces signaux peuvent également être lus sur un équipement stéréo classique, auquel cas ils offrent un son stéréo normal. Il existe deux types de signaux d'enregistrement Dolby Surround pour DVD : les signaux stéréo PCM 2 canaux et les signaux Dolby Digital 2 canaux.
- Lorsque l'un de ces signaux est entré dans l'AVR-1906, le mode surround est automatiquement réglé sur Dolby Pro Logic II lorsque le mode DOLBY/DTS SURROUND est sélectionné.
2 sources enregistrées en Dolby Surround sont
indiqué par le symbole du logo ci-dessous
Symbole du logo Dolby Surround :
DO DOLBY SURROUND
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
Surround (également appelé simplement DTS) est un format de signal numérique multicanal développé par Digital Theater Systems.
Le DTS propose les mêmes canaux de lecture « 5.1 » que le Dolby Digital (avant gauche, avant droit, centre, surround gauche et surround droit), ainsi que le mode stéréo à 2 canaux. Les signaux des différents canaux sont totalement indépendants, ce qui élimine tout risque de dégradation de la qualité sonore due aux interférences, à la diaphonie, etc.
Le format DTS offre un débit binaire relativement plus élevé que le Dolby Digital (1 234 kbps pour les CD et les Laserdiscs, 1 536 kbps pour les DVD), ce qui lui permet de fonctionner avec un taux de compression relativement faible. De ce fait, la quantité de données est importante et, lors de la projection en salle de cinéma, un CD-ROM distinct, synchronisé avec le film, est utilisé.
Avec les LD et les DVD, il n'y a bien sûr pas besoin d'un disque supplémentaire ; l'image et le son peuvent être enregistrés simultanément sur le même disque, de sorte que les disques peuvent être manipulés de la même manière que les disques d'autres formats.
Il existe également des CD audio enregistrés en DTS. Ces CD contiennent un signal surround 5.1 (contre deux canaux pour les CD actuels). Ils ne contiennent pas d'image, mais permettent une lecture surround sur les lecteurs CD équipés de sorties numériques (sortie numérique de type PCM requise).
La lecture des pistes surround DTS offre le même son riche et ample qu'au cinéma, directement dans votre propre pièce d'écoute.
2 méthodes de lecture et de médias compatibles DTS
Symboles indiquant la compatibilité DTS : Les

et

exemples suivants sont donnés à titre indicatif. Veuillez également consulter le mode d'emploi du lecteur.
FABRIQUÉ SOUS LICENCE DE DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC.
BREVETS AMÉRICAINS N° 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ;
6 226 616 ; 6 487 535 ET AUTRES BREVETS AMÉRICAINS ET INTERNATIONAUX
DÉLIVRÉS ET EN COURS.
« DTS », « DTS–ES », « Neo:6 » ET « DTS 96/24 » SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. © 1996, 2003 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.
Informations Complémentaires
| Médias | Bornes de sortie Dolby Digital | Méthode de lecture(page de référence) |
| CD | Sortie numérique optique ou coaxiale(identique à celle du PCM)※ 2 | Réglez le mode d'entrée sur « AUTO » ou«®S » (page 19, 20).Ne jamais régler le mode sur« ANALOGIQUE » ou « PCM ».※ 1 |
| LD (VDP) | Sortie numérique optique ou coaxiale(identique à celle du PCM)※ 2 | Réglez le mode d'entrée sur « AUTO » ou«®S » (page 19, 20).Ne jamais régler le mode sur« ANALOGIQUE » ou « PCM ».※ 1 |
| DVD | numérique optique ou coaxial sortie(identique à celle du PCM)※ 3 | Réglez le mode d'entrée sur « AUTO » ou«®S » (page 19, 20). |
※ 1 : Les signaux DTS sont enregistrés de la même manière que les signaux PCM sur les CD et les LD. De ce fait, les signaux DTS non décodés sont restitués sous forme de sifflement aléatoire par les sorties analogiques du lecteur CD ou LD. Si ce sifflement est diffusé à un volume très élevé, l'amplificateur risque d'endommager les haut-parleurs. Pour éviter cela, veillez à sélectionner le mode d'entrée « AUTO » ou « DTS » avant de lire des CD ou des LD enregistrés en DTS. Ne sélectionnez jamais le mode d'entrée « ANALOGIQUE » ou « PCM » pendant la lecture. Il en va de même pour la lecture de CD ou de LD sur un lecteur DVD ou un lecteur compatible LD/DVD. Sur les DVD, les signaux DTS sont enregistrés d'une manière spécifique, ce problème ne se pose donc pas.
※ 2 : Les signaux fournis aux sorties numériques d'un lecteur CD ou LD peuvent subir un traitement interne (ajustement du niveau de sortie, conversion de la fréquence d'échantillonnage, etc.). Dans ce cas, les signaux encodés en DTS peuvent être traités de manière erronée, et ne peuvent alors pas être décodés par l'AVR-1906, ou ne produisent que du bruit.
Avant de lire des signaux DTS pour la première fois, baissez le volume principal à un niveau bas, commencez à lire le disque DTS, puis vérifiez si l'indicateur DTS sur l'AVR-1906 (page 23) s'allume avant d'augmenter le
volume principal.
※ 3 : Un lecteur DVD doté d'une sortie numérique compatible DTS est nécessaire pour lire les DVD DTS. Le logo « Sortie numérique DTS » figure sur la façade des lecteurs DVD compatibles. Les modèles récents de lecteurs DVD DENON sont équipés d'une sortie numérique compatible DTS ; consultez le manuel d'utilisation de votre lecteur pour savoir comment configurer la sortie numérique pour la lecture de DVD encodés en DTS.
Informations Complémentaires
Surround est un nouveau format de signal numérique multicanal développé par Digital Theater Systems Inc. Tout en offrant une compatibilité élevée avec le format DTS Digital Surround conventionnel, le DTS-ES Extended Surround améliore considérablement l'immersion sonore à 360° et l'expression spatiale grâce à des signaux surround plus étendus. Ce format est utilisé professionnellement dans les salles de cinéma depuis 1999.
Outre les 5.1 canaux surround (FL, FR, C, SL, SR et LFE), le DTS-ES Extended Surround propose également le canal SB (Surround Back, parfois appelé « surround central ») pour une lecture surround, offrant ainsi un total de 6.1 canaux. Le DTS-ES Extended Surround inclut deux formats de signal avec des méthodes d'enregistrement différentes, décrites ci-dessous.
- DTS-ES™ Discrete 6.1. Le DTS-ES
Discrete 6.1 est le format d'enregistrement le plus récent. Il permet d'enregistrer indépendamment les 6.1 canaux (y compris le canal SB) grâce à un système numérique discret. L'avantage principal de ce format réside dans l'indépendance totale des canaux SL, SR et SB, offrant ainsi une liberté complète de conception sonore. Il est possible de recréer l'impression que les images acoustiques se déplacent librement parmi les sons d'ambiance qui entourent l'auditeur à 360 degrés.
Bien que les performances maximales soient atteintes lorsque les pistes sonores enregistrées avec ce système sont lues à l'aide d'un décodeur DTS-ES, lorsqu'elles sont lues avec un décodeur DTS conventionnel, les signaux du canal SB sont automatiquement mixés vers les canaux SL et SR, de sorte qu'aucune composante du signal n'est perdue.
- DTS-ES™ Matrix 6.1. Avec ce format,
les signaux du canal SB supplémentaire sont encodés en matrice et pré-injectés dans les canaux SL et SR. À la lecture, ils sont décodés sur les canaux SL, SR et SB. Les performances de l'encodeur utilisé lors de l'enregistrement sont parfaitement reproduites grâce à un décodeur matriciel numérique haute précision développé par DTS, permettant ainsi d'obtenir un son surround plus fidèle à la vision du producteur qu'avec les systèmes 5.1 ou 6.1 classiques.
De plus, le format du flux binaire est entièrement compatible avec les signaux DTS conventionnels ; l'effet du format Matrix 6.1 peut donc être obtenu même avec des sources audio 5.1. Il est également possible de lire des sources encodées en DTS-ES Matrix 6.1 avec un décodeur DTS 5.1.
Lors du décodage de sources encodées en DTS-ES Discrete 6.1 ou Matrix 6.1 avec un décodeur DTS-ES, le format est automatiquement détecté et le mode de lecture optimal est sélectionné. Cependant, certaines sources Matrix 6.1 peuvent être détectées comme étant au format 5.1 canaux ; il est donc nécessaire de sélectionner manuellement le mode DTS-ES Matrix 6.1 pour les lire. (Pour plus d'informations sur la sélection du mode surround, consultez la documentation.) Le décodeur DTS-ES intègre également le mode surround page 23).)
DTS Neo:6 pour la lecture 6.1 canaux de sources numériques PCM et analogiques.
- DTS Neo:6™ Surround : Ce mode
applique les signaux stéréo classiques au décodeur matriciel numérique haute précision utilisé pour le DTS-ES Matrix 6.1 afin d'obtenir une lecture surround 6.1. La détection et le traitement matriciel haute précision du signal d'entrée permettent une reproduction sur toute la bande passante (réponse en fréquence de 20 Hz à 20 kHz ou plus) pour les 6.1 canaux, et la séparation entre les différents canaux est améliorée au même niveau que celle d'un système numérique discret.
Le son surround DTS Neo:6 comprend deux modes permettant de sélectionner le décodage optimal pour la source du signal.
• DTS Neo:6 Cinéma
Ce mode est optimal pour la lecture de films. Le décodage est effectué en privilégiant la séparation des canaux afin d'obtenir la même ambiance sonore avec des sources stéréo qu'avec des sources 6.1.
Ce mode est également efficace pour la lecture de sources enregistrées dans des formats surround conventionnels, car la composante en phase est principalement attribuée au canal central (C) et la composante en phase inversée aux canaux surround (SL, SR et SB).
- Musique DTS Neo:6
Ce mode est principalement adapté à l'écoute de musique. Les altérations de la qualité sonore sont atténuées grâce à un décodage privilégiant les signaux des canaux avant (FL et FR), tandis que l'effet des signaux surround provenant des canaux central (C) et surround (SL, SR et SB) confère une sensation d'espace sonore naturelle.
Informations Complémentaires
[4] DTS 96/24 La
fréquence d'échantillonnage, le nombre de bits et le nombre de canaux utilisés pour l'enregistrement de la musique, etc., dans les studios ont augmenté ces dernières années, et il existe un nombre croissant de sources de signaux de haute qualité, y compris des sources 96 kHz/24 bits 5.1 canaux.
Par exemple, il existe des sources vidéo DVD de haute qualité image/son avec des pistes audio PCM stéréo 96 kHz/24 bits.
Cependant, en raison du débit de données extrêmement élevé de ces pistes audio, leur enregistrement est limité à deux canaux, et la qualité des images étant restreinte, on se contente généralement d'images fixes.
De plus, le son surround 5.1 canaux 96 kHz/24 bits est possible avec les sources audio DVD, mais des lecteurs audio DVD sont nécessaires pour les lire avec cette haute qualité.
Le DTS 96/24 est un format de signal numérique multicanal développé par Digital Theater Systems Inc. afin de remédier à cette situation.
Les formats surround classiques utilisaient des fréquences d'échantillonnage de 48 ou 44,1 kHz, limitant ainsi la fréquence de lecture maximale à environ 20 kHz. Avec le DTS 96/24, la fréquence d'échantillonnage est portée à 96 ou 88,2 kHz afin d'obtenir une large bande passante supérieure à 40 kHz.
De plus, le DTS 96/24 a une résolution de 24 bits, ce qui donne la même bande de fréquence et la même plage dynamique que le PCM 96 kHz/24 bits.
Comme pour le DTS Surround conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec un maximum de 5.1 canaux, de sorte que les sources enregistrées en utilisant le DTS 96/24 peuvent être lues en audio multicanal à haute fréquence d'échantillonnage avec des supports courants tels que les DVD vidéo et les CD.
Ainsi, avec le DTS 96/24, on obtient le même son surround multicanal 96 kHz/24 bits qu'avec le DVD-Audio lors du visionnage d'images DVD-Veridéo sur un lecteur DVD-Veridéo classique (1). De plus, avec les CD compatibles DTS 96/24, on obtient un son surround multicanal 88,2 kHz/24 bits avec les lecteurs CD/LD standard (Même avec des signaux multicanaux de haute qualité, la durée d'enregistrement est identique à celle des sources ※ 1).
surround DTS classiques).
De plus, le DTS 96/24 est entièrement compatible avec le format surround DTS conventionnel, de sorte que les sources de signal DTS 96/24 peuvent être lues avec une fréquence d'échantillonnage de 48 kHz ou 44,1 kHz sur les décodeurs surround DTS ou DTS-ES conventionnels (2).
※ 1A Un lecteur DVD avec capacités de sortie numérique DTS (pour les lecteurs CD/LD, un lecteur avec sorties numériques pour les CD/LD DTS conventionnels) et un disque enregistré en DTS 96/24 sont nécessaires.
※ 2 La résolution est de 24 ou 20 bits, selon le décodeur.
Modes et paramètres surround
| Mode | Signaux et réglages dans les différents modes |
| Sortie du canal | En jouant Signaux Dolby Digital | En jouant Signaux DTS | En jouant Signaux PCM | En jouant Signaux ANALOGIQUES | Lors de la lecture de Dolby Digital et Signaux DTS |
| AVANT G/D | CENTRE | SURROUND G/D | ENTOURER ARRIÈRE G/D | CAISSON DE BASSES | D. COMP. | LFE |
| DIRECT | C | ET | ET | ET | B | C | C | C | C | C (OFF) | C (0 dB) |
| STÉRÉO | C | ET | ET | ET | B | C | C | C | C | C (OFF) | C (0 dB) |
| ENTRÉE EXTERNE | C | B | B | ET | B | ET | ET | ET | C | ET | ET |
| DOLBY PRO LOGIC II | C | B | B | B | B | C * | C * | C | C | C (OFF) | C (0 dB) |
| DOLBY PRO LOGIC IIX | C | B | B | B | B | C * | C * | C | C | C (OFF) | C (0 dB) |
| DTS NEO:6 | C | B | B | B | B | C * | C * | C | C | C (OFF) | C (0 dB) |
| DOLBY DIGITAL | C | B | B | B | B | C | ET | ET | ET | C (OFF) | C (0 dB) |
| DTS SURROUND | C | B | B | B | B | ET | C | ET | ET | C (OFF) | C (0 dB) |
| STÉRÉO 5/7 CANAUX | C | B | B | B | B | C | C | C | C | C (OFF) | C (0 dB) |
| ARÊNE DE ROCK | C | B | B | B | B | C | C | C | C | C (OFF) | C (0 dB) |
| CLUB DE JAZZ | C | B | B | B | B | C | C | C | C | C (OFF) | C (0 dB) |
| JEU VIDÉO | C | B | B | B | B | C | C | C | C | C (OFF) | C (0 dB) |
| FILM MONO | C | B | B | B | B | C | C | C | C | C (OFF) | C (0 dB) |
| MATRICE | C | B | B | B | B | C | C | C | C | C (OFF) | C (0 dB) |
| VIRTUEL | C | ET | ET | ET | B | C | C | C | C | C (OFF) | C (0 dB) |
| C : Signal / RéglableE : Aucun signalB : Activé ou désactivé par les paramètres de configuration des haut-parleurs | C : CapableE : Impossible* : Uniquement pour les contenus à 2 canaux | C : CapableE : Impossible |
C : Réglable
E : Non réglable
Caractéristiques
Caractéristiques
2 Section audio
| •Amplificateur de puissance |
| Puissance nominale : | Devant: | 85 W + 85 W(8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % de DHT)120 W + 120 W(6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % de DHT) |
| Centre: | 85 W(8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % de DHT)120 W(6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % de DHT) |
| Entourer: | 85W + 85W(8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % de DHT)120 W + 120 W(6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % de DHT) |
| Surround arrière : | 85 W + 85 W(8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % de DHT)120 W + 120 W(6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % de DHT) |
| Bornes de sortie : | Devant: | A ou B 16 ~ 16 Ω/ohmsA + B 12 ~ 16 Ω/ohms |
| Centre, Surround, Surround arrière : | 16 ~ 16 Ω/ohms |
•Analogique
| Sensibilité d'entrée / |
| impédance d'entrée : | 200 mV / 47 kΩ/kohms |
| Réponse en fréquence : | 10 Hz ~ 100 kHz : +1, -3 dB (mode DIRECT) |
| N° de série : | 98 dB (pondéré IHF-A) (mode DIRECT) |
| Distorsion: | 0,008 % (20 Hz ~ 20 kHz) (mode DIRECT) |
| Puissance nominale : | 1,2 V |
2 Section vidéo
- Terminaux vidéo standard
Niveau d'entrée/sortie et
impédance : 1 Vc-c, 75 Ω/ohms
Réponse en fréquence : 5 Hz \~ 10 MHz — +1, -3 dB
- Bornes S-Vidéo
Niveau d'entrée/sortie et
impédance : Signal Y (luminosité) — 1 Vc-c, 75 Ω/ohms
Signal C (couleur) — 0,286 Vc-c, 75 Ω/ohms
Réponse en fréquence : • 5 Hz \~ 10 MHz — +1, -3 dB
Terminal vidéo composante couleur
Niveau d'entrée/sortie et
impédance : Signal Y (luminosité) — 1 Vc-c, 75 Ω/ohms
Signal PB/CB (bleu) — 0,7 Vc-c, 75 Ω/ohms
Signal PR/CR (rouge) — 0,7 Vc-c, 75 Ω/ohms
Réponse en fréquence : CC \~ 100 MHz — 0, -3 dB
| 2 Section accordeur | [FM] (remarque : μV à 75 Ω/ohms, [AM]0 dBf = 1 x 10–15 W) |
| Portée de réception : | 87,50 MHz ~ 107,90 MHz 1,0 μV | 520 kHz ~ 1710 kHz |
| Sensibilité utilisable : 50 dBde réduction du bruit | (11,2 dBf) | 18 μV |
| Sensibilité: | MONO 1,6 μV (15,3 dBf)STÉRÉO 23 μV (38,5 dBf) |
| N/S (IHF-A) : | MONO 77 dB (pondéré IHF-A)STÉRÉO 72 dB (pondéré IHF-A) |
| Distorsion harmonique totale(à 1 kHz) : | MONO 0,15 % (1 kHz)STÉRÉO 0,3 % (1 kHz) |
2 Généralités
| Alimentation électrique : | 120 V CA, 60 Hz |
| Consommation électrique : | 5.1 A |
| Dimensions extérieures |
| maximales : | 434 (L) x 147 (H) x 417 (P) mm(17-3/32" x 5-25/32" x 16-27/64") |
| Masse: | 11,7 kg (25 lb 13 oz) |
2 Unités de télécommande (RC-978)
| Piles : type R6P/AA (deux piles) |
| Dimensions extérieures : 55 (L) x 225 (H) x 34,5 (P) mm |
| (2-11/64" x 8-55/64" x 1-9/64") |
| Masse: | 165 g (environ 5,8 oz) (piles incluses) |
* Dans un souci d'amélioration, les spécifications et la conception sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
2 List of preset codes / Liste de codes préréglés
| DVD |
| Tout le monde | 014, *[111] |
| Non | 009 |
| Hitachi | 010 |
| JVC | 006, 011 |
| Konka | 012, 013 |
| Magnavox | 005 |
| Mitsubishi | 004 |
| Panasonic | 014 |
| Philips | 005, 015, 016, 017 |
| Pionnier | 003, 008 |
| Sanyo | 018 |
| Sony | 002, 019, 020 |
| Toshiba | 001, 021, 022 |
| Zénith | 023 |
| VDP |
| Tout le monde | 028, 029, 112 |
| Magnavox | 026 |
| Mitsubishi | 028 |
| Panasonic | 029, 030 |
| Philips | 026 |
| Pionnier | 028, 031 |
| RCA | 032 |
| Sony | 033, 034, 035, 036 |
| magnétoscope |
| Amiral | 081 |
| Envoyer | 095 |
| Non | 009 |
| D'accord. | 026, 027, 070, 072, 082, 083, 084 |
| Alba | 055 |
| Amstrad | 009 |
| TRAVAIL | 042 |
| Asha | 087 |
| Audio dynamique | 005, 085 |
| Audiovox | 088 |
| Beaumark | 087 |
| Broksonic | 086, 093 |
| Calix | 088 |
| Bougie | 006, 087, 088, 089, 090 |
| Canon | 049, 057 |
| Capehart | 025, 055, 056, 071 |
| Sculpteur | 015 |
| CCE | 095 |
| Citoyen | 006, 007, 087, 088, 089, 090, 095 |
| Craig | 007, 087, 088, 091, 115 |
| Curtis Mathes | 006, 049, 073, 080, 087, 090, 092 |
| Cybernex | 087 |
| Daewoo | 025, 055, 059, 074, 089, 093, 095, 096 |
| Daytron | 025, 055 |
| DBX | 005, 085 |
| Dumont | 053 |
| Dynatech | 009 |
| Electrohome | 001, 088, 097 |
| Électrophonique | 088 |
| Emerson | 001, 009, 017, 027, 086, 088, 089, 092, 093, 097, 100, 101, 102, 103, 104, 117 |
| Pêcheur | 009, 028, 031, 053, 054, 091, 099, 115 |
| GE | 007, 011, 049, 050, 051, 052, 073, 080, 087 |
| Go Video | 047, 048 |
| Étoile d'or | 000, 006, 012, 062, 088 |
| Pente | 094 |
| Complet | 042 |
| Harley Davidson | 094 |
| Harman Kardon | 040, 062 |
| Haute qualité | 091 |
| Hitachi | 009, 013, 023, 026, 058, *[108], 109, 110, 111 |
| JC Penney | 004, 005, 007, 023, 028, 049, 062, 085, 087, 088 |
| Jensen | 013, 026 |
| JVC | 004, 005, 006, 026, 029, 043, 044, 045, 046, 085 |
| Kenwood | 004, 005, 006, 026, 029, 033, 045, 085, 090 |
| Kodak | 088 |
| Lloyd | 009, 094 |
| LXI | 088 |
| Magnavox | 015, 016, 042, 049, 063, 106 |
| Magnin | 087 |
| Marantz | 004, 005, 006, 015, 042, 049, 085, 090 |
| Martha | 088 |
| PEUT | 049 |
| Memorex | 009, 033, 049, 053, 060, 081, 087, 088, 091, 094, 115 |
| Metz | 123, 124, 125, 126, 127, 128 |
| EUX | 001, 017, 027, 041, 097 |
| Technologie MGN | 087 |
| Midland | 011 |
| Minolta | 013, 023 |
| Mitsubishi | 001, 003, 008, 013, 014, 017, 027, 029, 039, 040, 041, 045, 097 |
| Motorola | 081 |
| Montgomery Ward 001, 002, 007, 009, 049, 063, 081, 115, 117 |
| MTC | 009, 087, 094 |
| multitâche | 007, 009, 011, 087, 090, 094 |
| EUX | 038 |
| NON | 004, 005, 006, 018, 026, 029, 045, 061, 062, 085 |
| Nikko | 088 |
| Noblex | 087 |
| Optimus | 081, 088 |
| Option | 021 |
| Panasonic | 024, 049, 064, 066, 067, 068, 069, 107 |
| Il a perdu | 009 |
| Pentax | 009, 013, 023, 058, 090 |
| Philco | 015, 016, 049 |
| Philips | 015, 021, 042, 049, 105 |
| Pilote | 088 |
| Pionnier | 005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085 |
| Portland | 025, 055, 090 |
| Proscan | 063, 080 |
| Pulsar | 060 |
| Quartz | 033 |
| Quasar | 034, 035, 049 |
| Radio Shack | 001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098, 115 |
| Base | 088 |
| Randex | 088 |
| RCA | 007, 013, 019, 023, 058, 063, 064, 065, 073, 080, 082, 087 |
| Réaliste | 009, 021, 031, 033, 049, 053, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098 |
| Ricoh | 055 |
| Salora | 033, 041 |
| Samsung | 007, 011, 051, 059, 070, 083, 087, 089, 113 |
| Sanky | 081 |
| Sansui | 005, 026, 029, 045, 061, 085, 114 |
| Sanyo | 032, 033, 053, 087, 091, 115, 116 |
| SBR | 042 |
| Scott | 017, 020, 086, 089, 093, 117 |
| Sears | 013, 023, 028, 031, 033, 053, 054, 088, 091, 098, 099, 115 |
| Sentra | 055 |
| Pointu | 001, 002, 021, 097 |
| Shogun | 087 |
| Sony | 075, 076, 077, 078, 079, 121, 122 |
| STS | 023 |
| Sylvanie | 009, 015, 016, 017, 041, 049, 094 |
| Symphonique | 009, 094 |
| Tandy | 009 |
| Tashiko | 009, 088 |
| Tatung | 004, 026, 030 |
| Teac | 004, 009, 026, 094 |
| Technique | 024, 049 |
| Technique | 009, 010, 022, 049, 088, 094 |
| TMK | 087, 092 |
| Toshiba | 013, 017, 020, 041, 059, 089, 098, 099, 117 |
| Totevision | 007, 087, 088 |
| Unirech | 087 |
| Recherche vectorielle | 005, 062, 085, 089, 090 |
| Vainqueur | 005, 045, 046, 085 |
| Concepts vidéo | 005, 027, 085, 089, 090 |
| Videosonic | 007, 087 |
| quartiers | 013, 021, 023, 087, 088, 089, 091, 094, 097, 118, 119, 120 |
| XR-1000 | 094 |
| Yamaha | 004, 005, 006, 026, 062, 085 |
| Zénith | 060, 078, 079 |
| TV |
| Amiral | 045, 121 |
| Avènement | 122 |
| Envoyer | 054 |
| D'accord. | 016, 027, 046 |
| Alléron | 062 |
| Marque A | 007 |
| Amtron | 061 |
| Quelque part | 006, 007, 036 |
| Anam National | 061, 147 |
| AOC | 003, 007, 033, 038, 039, 047, 048, 049, 133 |
| Archer | 007 |
| Audiovox | 007, 061 |
| Bauer | 155 |
| Belcor | 047 |
| Bell & Howell | 045, 118 |
| Bradford | 061 |
| Brockwood | 003, 047 |
| Bougie | 003, 030, 031, 032, 038, 047, 049, 050, 122 |
| Capehart | 003 |
| Célébrité | 046 |
| Circuit City | 003 |
| Citoyen | 029, 030, 031, 032, 034, 038, 047, 049, 050, 054, 061, 095, 122, 123 |
| Concerto | 031, 047, 049 |
| Colortyme | 003, 047, 049, 135 |
| Contec | 013, 051, 052, 061 |
| Lapin | 051, 052, 061 |
| Craig | 004, 061 |
| Couronne | 029 |
| Curtis Mathes | 029, 034, 038, 044, 047, 049, 053, 095, 118 |
| Daewoo | 027, 029, 039, 048, 049, 054, 055, 106, 107, 137 |
| Daytron | 003, 049 |
| Dimensionnel | 044 |
| J'ai dit | 007, 015, 027 |
| Electroband | 046 |
| Electrohome | 029, 056, 057, 058, 147 |
| Chasse | 027 |
| Emerson | 029, 051, 059, 060, 061, 062, 118, 123, 124, 139, 148 |
| Envisager | 038 |
| Etron | 027 |
| Pêcheur | 014, 021, 063, 064, 065, 118 |
| Formenti | 155 |
| Forteresse | 012 |
| Fujitsu | 004, 062 |
| Funai | 004, 062 |
| Futuretech | 004 |
| GE | 020, 036, 037, 040, 044, 058, 066, 088, 119, 120, 125, 147 |
| Étoile d'or | 000, 015, 029, 031, 039, 048, 051, 056, 057, 067, 068, 069, 116 |
| Grundy | 062 |
| Hitachi | 029, 031, 051, 052, 070, 111, 112, 113, 124, *[134] |
| Télévision payante Hitachi | 151 |
| Infini | 017, 071 |
| Janeil | 122 |
| JBL | 017, 071 |
| JC Penney | 020, 034, 039, 040, 041, 044, 048, 050, 058, 066, 069, 076, 088, 090, 095, 125, 136, 159 |
| JCB | 046 |
| JVC | 019, 051, 052, 072, 073, 091, 117, 126 |
| Kawasho | 018, 046 |
| Kenwood | 038, 056, 057 |
| Kloss | 010, 032 |
| Kloss Novabeam | 005, 122, 127, 131 |
| KTV | 074, 123 |
| Loewe | 071 |
| Logique | 144 |
| Luxman | 031 |
| LXI | 008, 014, 017, 024, 040, 044, 063, 071, 075, 076, 077, 118, 125 |
| Magnavox | 005, 010, 017, 030, 033, 038, 050, 056, 071, 078, 079, 085, 089, 108, 109, 110, 127, 131, 132, 145 |
| Marantz | 015, 017, 071, 080 |
| Matsui | 027 |
| Memorex | 014, 027, 045, 083, 118, 144 |
| Metz | 160, 161, 162, 163 |
| EUX | 001, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 083 |
| Midland | 125 |
| Abuser | 066 |
| Mitsubishi | 001, 016, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 082, 083, 105 |
| Montgomery Ward 011, 020, 144, 145, 146 |
| Motorola | 121, 147 |
| MTC | 031, 034, 039, 048, 095 |
| EUX | 008, 075, 076, 128 |
| National | 002, 036, 061, 147 |
| National Quenties | 002 |
| NON | 031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135, 147 |
| Nikko | 054 |
| NTC | 054 |
| Optimus | 128 |
| Option | 011, 012, 093, 121 |
| Orion | 004, 139 |
| Panasonic | 002, 009, 017, 036, 037, 071, 141, 143, 147 |
| Philco | 005, 010, 030, 050, 051, 056, 079, 085, 127, 131, 132, 145, 147 |
| Philips | 005, 015, 017, 050, 051, 056, 078, 087, 088, 089, 131, 132, 147 |
| Pionnier | 124, 128, 142 |
| Portland | 054 |
| Club des prix | 095 |
| Proscan | 040, 044, 125 |
| Proton | 035, 051, 092, 129 |
| Pulsar | 042 |
| Quasar | 036, 037, 074, 141 |
| Radio Shack | 011, 044, 063, 093, 118 |
| RCA | 040, 044, 125, 130, 137, 151, 152 |
| Réaliste | 014, 063, 093, 118 |
| Saïsho | 027 |
| Samsung | 003, 015, 034, 053, 055, 057, 094, 095, 136, 153 |
| Sansui | 139 |
| Sanyo | 013, 014, 021, 022, 063, 064, 081, 096 |
| SBR | 015 |
| Schneider | 015 |
| Scott | 062 |
| Sears | 008, 014, 021, 022, 023, 024, 025, 040, 052, 057, 062, 063, 064, 065, 073, 075, 076, 097, 098, 125, 159 |
| Pointu | 011, 012, 013, 026, 093, 099, 100, 104, 121 |
| Siemens | 013 |
| Signature | 045, 144 |
| Simpson | 050 |
| Sony | 043, 046, 138, 146, 150 |
| Conception sonore | 030, 050, 062 |
| Spectricon | 007, 033 |
| Squareview | 004 |
| Suprématie | 032, 122 |
| Suprême | 046 |
| Sylvanie | 005, 010, 017, 030, 078, 079, 085, 089, 101, 127, 131, 132, 145, 155 |
| Symphonique | 004, 148 |
| Tandy | 012, 121 |
| Tatung | 036, 124 |
| Technique | 037 |
| Technique | 001, 030, 032, 034, 052, 054, 078, 083, 095, 144, 156, 157 |
| Que | 035, 129 |
| Toshiba | 008, 014, 034, 063, 075, 076, 095, 097, 136, 158, 159 |
| Universel | 020, 066, 088 |
| Vainqueur | 019, 073, 126 |
| Concepts vidéo | 016 |
| Viking | 032, 122 |
| quartiers | 005, 045, 066, 078, 085, 088, 089, 093, 102, 103, 131, 132, 148 |
| Zénith | 042, 114, 115, 140, 144, 149 |
| Zonda | 007 |
CÂBLE
| abc | 006, *[007], 008, 009 |
| Archer | 010, 011 |
| Siècle | 011 |
| Citoyen | 011 |
| Voix de couleur | 012, 013 |
| Comtronic | 014 |
| Est | 015 |
| Garrard | 011 |
| Gémeaux | 030, 033, 034 |
| Instrument général 030, 031, 032 |
| Hytex | 006 |
| Jaspe | 011 |
| Jerrold | 009, 016, 017, 026, 032 |
| Magnavox | 018 |
| L'heure du cinéma | 019 |
| NSC | 019 |
| Chêne | 000, 006, 020 |
| Panasonic | 001, 005 |
| Philips | 011, 012, 013, 018, 021 |
| Pionnier | 002, 003, 022 |
| RCA | 029 |
| Régence | 015 |
| Samsung | 014, 023 |
| Atlanta scientifique | 004, 024, 025 |
| Signal | 014 |
| SL Marx | 014 |
| Starcom | 009 |
| Porte des étoiles | 014 |
| Regarder la télévision | 014 |
| Tocom | 007, 016 |
| TV86 | 019 |
| Unique | 011 |
| Artistes unis | 006 |
| Universel | 010, 011 |
| Viewstar | 018, 019 |
| Zénith | 027, 028 |
DBS (SATELLITE)
| Alphastar | 054 |
| Chaparral | 035, 036 |
| Plats | 053 |
| Canard | 037, 038 |
| Parabole Echostar | 062, 066 |
| GE | 048, 055, 056 |
| Instruments généraux 039, 040, 041 |
| Complet | 070, 071, 072, 073 |
| Hitachi | 058, 059 |
| Réseau Hughes | 063, 064, 065, 069 |
| JVC | 057 |
| Kathrein | 074, 075, 076, 083 |
| Magnavox | 060 |
| Nokia | 070, 080, 084, 085, 086 |
| Philips | 060 |
| Primestar | 051 |
| Proscan | 048, 055, 056 |
| RCA | 048, 055, 056, 068 |
| Réaliste | 042 |
| Sierra I | 036 |
| Sierra II | 036 |
| Sierra III | 036 |
| Sony | 049, 067 |
| STS1 | 043 |
| STS2 | 044 |
| STS3 | 045 |
| SRS4 | 046 |
| Technisat | 077, 078, 079, 081, 082 |
| Toshiba | 047, 050 |
| Uni | 061 |
| CD | |
| Tout le monde | *[111] |
| Non | 001, 035, 043 |
| Burmster | 002 |
| Sculpteur | 003, 035 |
| Emerson | 004, 005, 006, 007 |
| Pêcheur | 003, 008, 009, 010 |
| JVC | 018, 019 |
| Kenwood | 011, 012, 013, 014, 017 |
| Magnavox | 006, 015, 035 |
| Marantz | 016, 028, 035 |
| MCS | 016, 024 |
| Onkyo | 025, 027 |
| Optimus | 017, 020, 021, 022, 023 |
| Philips | 014, 032, 033, 035 |
| Pionnier | 006, 022, 030 |
| Sears | 006 |
| Sony | 023, 031 |
| Teac | 002, 009, 028 |
| Technique | 016, 029, 036 |
| quartiers | 035, 037 |
| Yamaha | 038, 039, 040, 041 |
| Zénith | 042 |
| CDR |
| Tout le monde | *[111], 112 |
| Philips | 112 |
| MARYLAND |
| Tout le monde | 113 |
| Kenwood | 003, 004 |
| Onkyo | 007 |
| Pointu | 005 |
| Sony | 006 |
| RUBAN ADHÉSIF |
| Tout le monde | *[111] |
| Non | 001, 002 |
| Sculpteur | 002 |
| Harman/Kardon | 002, 003 |
| JVC | 004, 005 |
| Kenwood | 006 |
| Magnavox | 002 |
| Marantz | 002 |
| Onkyo | 016, 018 |
| Optimus | 007, 008 |
| Panasonic | 012 |
| Philips | 002 |
| Pionnier | 007, 008, 009 |
| Sony | 013, 014, 015 |
| Technique | 012 |
| Vainqueur | 004 |
| quartiers | 007 |
| Yamaha | 010, 011 |
*[ ] : Codes prédéfinis définis lors de l'expédition depuis l'usine.
*[ ] : Les codes préréglés diffèrent en fonction des livraison de l'usine.
| codes préréglés DVDCodes préréglés DVD | 111 | 014 |
| B | DVD-555 | DVD-800 |
| Numéro de modèle | DVD-755 | DVD-1600 |
| Modèle numéro | DVD-900 | DVD-2000 |
| DVD-910 | DVD-2500 |
| DVD-955 | DVD-3000 |
| DVD-1000 | DVD-3300 |
| DVD-1200 | |
| DVD-1500 | |
| DVD-1710 | |
| DVD-1910 | |
| DVD-2200 | |
| DVD-2800 | |
| DVD-2800II | |
| DVD-2900 | |
| DVD-2910 | |
| DVD-3800 | |
| DVD-3910 | |
| DVD-5900 | |
| DVD-5910 | |
| DVD-9000 | |
| DVM-715 | |
| DVM-1800 | |
| DVM-1805 | |
| DVM-1815 | |
| DVM-2815 | |
| DVM-4800 | |