APPAREIL PHOTO A OBJECTIF INTERCHANGEABLE X-E1 NOIR 18-55MM - Appareil photo à objectif interchangeable FUJI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil APPAREIL PHOTO A OBJECTIF INTERCHANGEABLE X-E1 NOIR 18-55MM FUJI au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo à objectif interchangeable |
| Capteur | Capteur APS-C X-Trans CMOS |
| Résolution | 16,3 mégapixels |
| Objectif inclus | Fujinon XF 18-55mm f/2.8-4 R LM OIS |
| Plage ISO | 200 à 6400 (extensible jusqu'à 100 et 12800) |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces, 1,23 million de points |
| Visée | Viseur électronique OLED |
| Modes de prise de vue | Auto, Manuel, Priorité ouverture, Priorité vitesse, Programmé |
| Connectivité | USB, HDMI, sortie audio |
| Alimentation | Batterie lithium-ion NP-W126 |
| Dimensions | 137,5 x 83,6 x 48,7 mm |
| Poids | 350 g (sans batterie ni carte mémoire) |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier. Éviter les produits chimiques agressifs. |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter un centre de service agréé pour les réparations. |
| Sécurité | Ne pas exposer l'appareil à des températures extrêmes ou à l'humidité. Éviter les chocs physiques. |
| Informations générales | Compatible avec les objectifs Fujinon XF et XC. Idéal pour les photographes amateurs et professionnels. |
FOIRE AUX QUESTIONS - APPAREIL PHOTO A OBJECTIF INTERCHANGEABLE X-E1 NOIR 18-55MM FUJI
Questions des utilisateurs sur APPAREIL PHOTO A OBJECTIF INTERCHANGEABLE X-E1 NOIR 18-55MM FUJI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo à objectif interchangeable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice APPAREIL PHOTO A OBJECTIF INTERCHANGEABLE X-E1 NOIR 18-55MM - FUJI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil APPAREIL PHOTO A OBJECTIF INTERCHANGEABLE X-E1 NOIR 18-55MM de la marque FUJI.
MODE D'EMPLOI APPAREIL PHOTO A OBJECTIF INTERCHANGEABLE X-E1 NOIR 18-55MM FUJI
Manuel du propriétaire
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Ce manuel vous explique comment utiliser votre apparéil photo numérique FUJIFILM X-E1 et installer le logiciel fourni. Veillez à le tire attentivement et à bien le comprendre avant d'utiliser votre apparéil photo.

Pour en savoir plus sur les produits associés, rendez-vous sur notre site Internet à l'adresse http://www.fujifilm.com/products/digital Cameras/index.html
Pour en savoir plus sur le X-E1, rendez-vous sur http://fujifilm-x.com/x-e1/
Avant de commencer
Premières étapes
Techniques de base de photographie et de lecture
Techniques de base d'enregistrement video et de lecture
La touche Q (menu rapide)
Techniques avancées de photographie et de lecture
Menu
Raccordements
Remarques techniques
Detection des pannes
Annexe
Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation
Consignes de sécurité
- Veiliez à utiliser correctement votre apparéil photo. Pour cela, lisez attentivement les consignes de sécurité suivantes ainsi que le Manuel du propretaire avant de l'utiliser.
- Àprouv avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sur.
A propos des icones
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produit si vous n'observe pas les informations individues par l'icone et donc utilisez ce produit de manière incorrecte.

AVERTISSEMENT
Cette icone indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entrainer la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
Cette icone indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous doivent observer.

Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitant toute attention (« Important »)

Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l'action indiquée est interdite (« Interdite »)

Les cercles pleins qui contiennent un point d'exclamation vous informant que l'action doit être réalisée (« Requis »).

AVERTISSEMENT

Débrancher de la prise murale
En cas de problème, éteignez l'appareil photo, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l'adaptateur sector. Si vous continues à utiliser l'appareil photo lorsqu'il dégage de la fumée, une oedre inhabituelle ou dans autres conditions anormales, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenze contact avec votre revendeur FUJIFILM.

AVERTISSEMENT

Ne laïsser pas de l'eau ou des objets pénétré dans l'appareil photo. Si de l'eau ou des objets pénétre à l'intérieur de l'appareil photo, éteignez-le, rétirrez la batterie, déconnectez et débranchez l'adaptateur secteur. Continuer d'utiliser l'appareil photo dans ces conditions peut provquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact avec cette revendeur FUJIFILM.

N'tulises pas fappareil photo dans une salle de bain ou une douche. Cele peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.

N'essayez jamais de modifier ou de démonter l'apparel photo (n'ouvre jamais le boiter). Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Ne le démonte pas

Dans le cas où le bottier s'ouvrait suite à une chute ou à un autre accident, ne touche pas aux pieces mises à nu. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une décharge électricque ou une blessure suite à la manipulation des pieces endommageses. Retirez immeditament la batterie, en évitant de vous bleisser ou de recevoir une décharge électricque, puis confíze le produit au revendeur d'origine pour le faire vérifier.
Ne touche pas aux pilées intérieures

Ne modifies pas, ne chauffez pas, ne tordez pas ni ne tirez indument sur le cable de connexion et ne pose pas d'objets lourds dessus. Cela peut endommager le cable et provoquer un incendie ou une décharge électrique. Si le cable est endommaged, prenez contact avec cette revendeur FUJIFILM.

Ne pose pas l'appareil photo sur un plan instable. L'appareil photo pourrait tomber ou se renverser et blessings quelqu'un.

N'essayez jamais de prendre des photos quand vous bougy. N'utilise pas l'appareil photo en marchant ou en conduisant. Vous risquè de tomber ou de provoquer un accident de la circulation.

Pendant les orages, ne touche a aucune piece métallique de l'apporeil photo, Vous pourrièz être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre.

Utilissez la batterie comme preconse, Insereze la batterie comme indiqued par l'indicateur.
| AVERTISSEMENT | |
| Ne faits pas chauffer, ne modifies pas ou ne démontez pas la batterie. Ne la faites pas tomber et ne la soumette pas à des impacts. Ne la ranglepas avec des produits métalliques. N'importe laquelle de ces actions peut faire exposer la batterie ou la faire fuiR et provoquer un incendie ou des blessures. | |
| Utilisez seulement les batteries ou les adaptateurs sectoré preconisés pour cet apparéil photo. N'utilise pas de tensions autres que la tension d'alimentation électriche indiquée. L'utilisation d'autres sources d'alimentation peut provoquer un incendie. | |
| Si la batterie fuiR et que le liquide entre en contact avec vos yeux, vous peau ou vos vétements, rincez abondamment la partie touchée à l'eau claire et consultez un médecin ou appellez les urgences immédiatement. | |
| N'utilise pas le chargeur pour recharger d'autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur fourni est unconçu uniquement pour le type de batterie fourni avec l' apparéil photo. L'utilisation du chargeur pour recharger des piles ordinaires ou d'autres types de batteries peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe ou une Explosion des piles ou batteries. | |
| Ne l'utilise pas en présence d'objets inflammables, de gaz explosifs ou de poussière. | |
| Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans vos apparéil photo numérique ou conservez-la dans l'étau rigide prévu à cet effet. Rangle la batterie dans l'étau rigide. Avant de jeter la batterie, recouvrez les bornes avec du ruban isolant. L'entrée en contact avec d'autres objets métalliques ou d'autres batteries pourrait faireprehèveu ou explorez la batterie. | |
| Conservez les cartes mémoire hors de la portée des enfants en bas âge. Les cartes mémoire étant petites, elles peuvent être avalées par les enfants. Veillez à ranger les cartes mémoire hors de la portée des enfants en bas âge. Si un enfant venait à avaler une carte mémoire, consultez unmédecin ou appellez les urgences immédiatement. |
| ATTENTION | |
| N'utilise pas cet apparéil photo dans des endroits exposés à des vapeurs d'essence, de la vapeur, de l'humidité ou de la poussière. Cela peut provoquer un incen-die ou une décharge électrique. | |
| Ne laïsez pas cet apparéil photo dans des endroits exposés à des températures très élevées. Ne laïsez pas l' apparéil photo dans un vehicule fermé, par exemple, ou à la lumière directe du soleil. Cela peut déclencher un feu. | |
| Conserve hors de la portée des enfants en bas âgè. Ce produit peut provoquer des blessures s'il est laissé dans les mains d'un infant. | |
| Ne pose pas d'objet lourd sur l' apparéil photo. L'objet lourd peut se renverser ou tomber et blesser qu'en. | |
| Ne déplacez pas l' apparéil photo tant que l'adaptateur secteur est raccordé. Ne tirez pas sur le cable de connexion pour débrancher l'adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cable d'alimentation et provoquer un incendie ou une décharge électrique. | |
| Ne couvrez pas l' apparéil photo ou l'adaptateur secteur avec un chiffon ou une couverture et ne les enroulez pas dedans. La température peut monter et la chaleur déformer le boitier ou provoquer un incendie. | |
| Lorsque vous nettoyez l' apparéil photo ou lorsque vous n'avez pas l'intention de l'utiliser avant longtemps, retirez la batterie, désconnectez et débranchez l'adap-tateur secteur. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou une décharge électrique. | |
| Lorsque le chargement est terminé, débranchez le chargeur de la prise d'almen-tation. Laisser le chargeur branché dans la prise d'alimentation peut déclencher un feu. | |
| Déclencher le flash trop prês des yeux d'une personne peut affecter temporalement sa vue. Faites particulièrement attention lorsque vous photographiez des bébés et de jeunes infancyants. | |
| Lors du retrait de la carte mémoire, celle-ci risque de sortir de son logement trop rapidement. Maintenez la carte avec le doigt, puis retirez-la doucément. Vous risque sinon debleser des personnes avec l'éjection de la carte. | |
| Faibles régulièrement tester et nettoyzer votre apparéil photo. L'accumulation de la poussière dans votre apparéil photo peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Confiez tous les deux癜aire photo àronte revendreur FUJIFILM pour un nettoyage interne. Note que ce service est payant. | |
| Risque d'explosion si la batterie n'est pas correctement replacée. Remplacez-la uniquement avec une batterie du même type ou d'un type équivalent. | |
Batteries/piles et alimentation électriche
Remarque: Vérifiez le type de batterie utilisé par votre apparéil photo et lisez les sections appropriées.
Les paragraphs suivants expliquent comment utiliser correctement les batteries et prolonger leur autonomie. Une utilisation incorrecte peut réduire l'autonomie des batteries ou provoquer leur fuite, leur surchauffe, un feu ou une Explosion.
Batteries Li-ion
Lisez cette partie si vous appareil photo fonctionne avec une batterie Li-ion.
La batterie n'a pas ete chargeee avant son expedition. Chargez-la avant toute utilisation. Rangez-la dans son etu lorsque vous ne l'utilise pas.
■ Remarques concernant la batterie
La batterie perd progressivement sa charge lorsqu'elle n'est pas utilisé. Chargez-la un ou deux jours avant de l'utiliser.
You pouvez prolonger l'autonomie de la batterie en eteignant l'appareil photo lorsque vous ne l'utilise pas.
La capacité de la batterie diminue à basse température; une batterie déchargée peut ne pas fonctionner si elle est froide. Gardez une batterie de rechange entièrement chargée dans un endroit chaud et utilisez-la en cas de besoin, ou mettez la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud et inséréz-la dans l'appareil photo uniquement au moment de la prise de vue. Ne placez pas la batterie directement sur des chauffe-mains ou d'autres dispositifs chauffants.
Chargement de la batterie
Rechargez la batterie à l'aide du chargeur fourni. Le temps de charge augmente aux températures ambientes inférieures à +10°C ou supérieures à +35°C. N'essayez pas de recharge la batterie à des Températures supérieures à 40°C; aux températures inférieures à 0°C, la batterie ne se recharge pas.
N'essayez pas de recharger une batterie entierement chargée. Il n'est cependant pas nécessaire que la batterie soit entierement déchargee avant de la recharger.
La batterie peut être chaude au toucher immédiatement après avoir été rechargée ou utilisée. Cela est normal.
Longévité de la batterie
Voupez recharger la batterie environ 300 fois à des températures normales.
Une nette diminution de la durée pendant laquelle la batterie conserve sa charge indique qu'elle a atteint sa limite de longévite et qu'elle doit être remplacee.
Stockage
Les performances de la batterie peuvent se dégrader si vous ne l'utilise pas pendant une longue période alors qu'elle est entièrement chargée. Déchargez-la avant de la ranger.
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre apparéil photo avant longtemps, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec dont la température ambiente est comprise entre +15^ et +25^ . Ne la rangez pas dans un endroit exposé à des températures extrêmes.
Precautions: Manipulation de la batterie
- Ne la transporte pas et ne la rangez pas avec des objets metalliques comme des colliers ou des épingle.
- Ne l'exposez pas aux flammes ou à la chaleur.
- Ne la démontez pas, ni ne la modifiez.
Utilisez uniquement les chargeurs preconisés. - Jetez immédiatement les batteries usagées.
- Ne faites pas tomber la batterie, ni ne lui faites subir de chocs violents.
- Ne l'exposez pas la batterie à l'eau.
- Gardez les bornes toujours propres.
- Il se peut que la batterie et le boitier de l'appareil photo soient chauds au toucher après une utilisation prolongée. Cela est normal.
Piles alcalines/batteries Ni-MH de type AA
Lisez cette section si vous appareil photo fonctionne avec des piles alcalines de type AA ou des batteries Ni-MH de type AA. Vous trouvez des informations sur les types de batteries/piles compatibles dans d'autres sections du manuel de l'appareil photo.
Precautions: Manipulation des batteries/piles
- Ne les exozepas qu à l'eau, aux flammes ou à la chaleur et ne les rangez pas dans des endroits chauds ou humides.
- Ne les transportez pas et ne les rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingle.
- Ne démontez pas ou ne modifiez pas les batteries/piles ou leur enveloppe extérieure.
- Ne leur faites pas subir de chocs violents.
- N'utilisez pas de batteries/piles qui fuient, qui sont déformées ou décolorées.
- Gardez-les hors de portée des bébés et des enfants en bas âge.
Insérez-les dans le bon sens. -
N'utilise pas simultanement des batteries/piles usagées et nuves, des batteries/piles dont les charges sont différentes ou des batteries/piles de types différents.
-
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil photo avant longtemps, retirez les batteries/piles. Note que l'horloge de l'appareil photo sera réinitialisée.
- Il se peut que les batteries/piles soient chaudes au toucher immédiatement après avoir été utilisées. Éteignez l'appareil photo et attendez que les batteries/piles refroidissant avant de les manipuler.
- La capacité des batteries/piles a tendance à diminuer à basse température. Gardez des batteries/piles de rechange dans une poche ou dans un autre endroit chaud et utilisez-les en cas de besoin. Des batteries/piles froides peuvent recuperer une partie de leur charge une fois rechauffées.
- Les traces de doigts et autres taches sur les bornes des batteries/piles peuvent affecter les performances de ces dernières. Essuyez soigneusement les bornes avec un chiffon doux et sec avant d'insérer les batteries/piles dans l'appareil photo.

Si les batteries/piles fuient, nettoyez leur compartment soigneusement avant d'en insérer d'autres.

Si le liquide des batteries/piles entre en contact avec votre peu ou vos vétements, rincez abondamment la partie touchee à l'eau. Si le liquide entre en contact avec yours yeux, rincez immédiatement et abondamment la partie touchee à l'eau et consultez un medecin. Ne vous fruttoz pas les yeux. Le non-respect de cette consigne peut se solder par une déficnce visuelle permanente
Batteries Ni-MH
La capacité des batteries Ni-MH peut baisser temporairement si elles sont neuves, si elles n'ont pas ete utilisées pendant longtemps ou si elles ont ete recharges à plusieurs reprises avant d'etre entierement dechargées. Cela est normal et ne traduit pas un dysfonctionnement. Pour augmenter leur capacité, vous pouvez les décharger à plusieurs reprises à l'aide de l'option Décharger du menu de réglage de l'appareil photo et les recharger à l'aide d'un chargeur de batterie.
① ATTENTION : N'utilisez pas l'options Décharger avec des piles alcalines.
L'appareil photo consomme une petite quantité de courant même lorsqu'il est éteint. Des batteries Ni-MH restées dans l'appareil photo pendant une longue période peuvent ainsi se vider entièrement au point de ne plus être capables de conserver leur charge. Les performances des batteries peuvent également diminuer si ces dernières sont déchargées par un dispositif tel qu'un flash. Utilisez l'option Décharger du menu de réglage de l'appareil photo pour décharger les batteries Ni-MH. Les batteries qui ne conservent plus leur charge, même après avoir été déchargées et recharges à plusieurs reprises, ont atteint leur limite de longévite et doivent être remplaçées.
Vouysoupe recharger les batteries Ni-MH à l'aide d'un chargeur de batterie (vend séparationl). Ilsepuque que les batteries soient chaudes au toucher après avoir eté recharges. Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur pour oblirer plus d'informations. Utilisez le chargeur uniquement avec des batteries compatibles.
Les batteries Ni-MH perdent progressivement leur charge lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
■ Mise au rebut
Jetez les batteries/piles usagées en respectant les réglementations locales en vigueur.
Adaptateurs secteur (disponibles séparation)
Cette section concerne tous les modeles d'appareils photo. Utilisez uniquement des adaptateurs secteur FUJIFIL concus pour votre apparéil photo. Les autres adaptateurs pourraitient l'endomager.
L'adaptateur secteur est uniquement prevu pour un usage à l'intérieur.
- Verifiez que la fiche CC est correctement insérée dans l'appareil photo.
- Éteignez l'appareil photo avant de débrancher l'adaptateur. Débranchez l'adaptateur en tirant sur la fiche et non sur le cable.
- Ne l'utilisez pas avec d'autres appareils.
- Ne le démontez pas.
- Ne l'exposez pas à une forte chaleur et à une forte humidité.
- Ne lui faites pas subir de chocs violents.
- Il se peut que l'adaptateur émette un bourdonnement ou soit chaud au toucher lors de son utilisation. Cela est normal.
- Si l'adaptateur provoque des interférences radio, réorientez ou repositionné l'antenne de réception.
Utilisation de l'appareil photo
- Ne vissez pas des sources luminesues très vives, comme le soleil dans un ciel sans nuage. Vous risquez sinon d'endommager le capteur d'imaged de l'appellé照片.
- La forte lumière du soleil passant par le viseur risque d'endommager l'écran du viseur électronique (EVF). N'orientez pas le viseur électronique en direction du soleil.
Essais préalables
Avant de prendre des photos d'événements importants ( comme lors de mariages ou de voyages), faites une photographie d'essai et visionnez-la pour vous assurer que l'appareil photo fonctionne normalement. FUJIFILM Corporation ne pourra pas être tenu responsable des dommages ou pertes de profits résultat d'un mauvais fonctionnement du produit.
Remarques sur les droits d'auteur
Les images enregistrées à l'aide de cet apparéil photo numérique ne peuvent pas été utilisées d'une manière allant à l'encounter des lois sur les droits d'auteur sans l'autorisation préalable du propriétaire, à moins qu'elles ne soient réservées qu'à un usage personnel. Notez que certaines restrictions s'appliquant aux photos des performances théatrales, des divertissements et des expositions, même lorsqu'elles ne sont réservées qu'à un usage personnel. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire contenant des images ou des données protégées par les lois sur les droits d'auteur n'est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.
Manipulation
Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l'appareil photo à des impacts ou des chocs pendant l'enregistrement des images.
Cristaux liquids
Si I'éran est endommagé, faites particulièrement attention à ne pas toucher les cristaux liquides. Si I'une des situations suivantes se produit, adoptez l'action d'urgence indiquée :
- Si des cristaux liquides venaient à toucher vous peu, essuyez la zone affectée avec un chiffon puis lavaz-le soignement à l'eau courante avec du savon.
- Si des cristaux liquides pénétrent dans vos yeux, rince abondamment l'eel affecté à l'eau clairepend 15 minutes au moins et consultez immédiametrement un medecin.
- Si vous ayez des cristaux liquides, rincez-vous abondamment la bouche avec de l'eau. Bueze de grands verres d'eau et faites-vous vomir, puis consultez immédiatement un醫師.
Bien que l'écran soit fabriqué à partir d'une technologie de pointe de très haute precision, il est possible que certains pixels restent constamment allumés ou éteints. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement : les images enregistrées avec ce produit n'en sont nullement affectées.
Informations sur les marques commerciales
xD-Picture Card et 2018 sont des marques commerciales de FUJIFILM Corporation. Les types de caractères représentés ici sont uniquement développés par DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime et Mac OS sont des marques commerciales d'Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Windows 7, Windows Vista et le logo Windows sont des marques commerciales du groupe de sociétés Microsoft. Adobe et Adobe Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Les logos SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. Le logo HDMI est une marque commerciale. YouTube est une marque commerciale de Google Inc. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Interférences électriques
Cet appareil photo peut provoquer des interférences avec les équipements d'hôpitaux ou d'avions. Consultez le personnel hospitalier ou la commande aérienne avant d'utiliser l'appareil photo dans un hospital ou à bord d'un avion.
Systèmes de télévision couleur
NTSC (National Television System Committee) est une norme de télédiffusion couleur adoptée principalement par les États-Unis, le Canada et le Japon. PAL (Phases Alternation by Line) est un système de télévision couleur adopté principalement par les pays européens et la Chine.
Exif Print(Exif Version 2.3)
Exif Print, qui a été révisé récemment, est un format de filiard pour apparéil photo numérique qui permet d'utiliser les informations enregistrées avec les photos pour réproduir les couleurs de manière optimale lors de l'impression.
AVIS IMPORTANT : Veuillez dire le passage suivant avant d'utiliser le logiciel
Il est interdit d'exporter directement ou indirectement, en partie ou en totalité, un logiciel sous licence sans l'accord des autorités concernées.
AVIS AU LECTEUR
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, n'expose pas l'apparéil à la pluie ou à l'humidité.
Veuillez dire les « Consignes de sécurité » et assurez-vous de les avoir bien comprises avant d'utiliser l'appareil photo.
A l'attention des clients résiduant au Canada
ATTENTION : Cet apparéil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Mise au rebut du matériel électrique et électronique des particuliers
Applicable à l'Union européen, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein :
Ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l'appareil ne doit pas etre traite comme un déchet menager. Il doitetre déposé dans un point de collecte qui recycle le matériel électrique et électronique.

En vous débarrassant correctement de ce produit, vous contribuez à évier des conséquences préjudiciables pour l'environnement et la santé de l'homme, qui peuvent être provoquées en jetant ce produit de manière inappropriée.
Ce symbole sur les piles ou les batteries indique que ces piles/batteries ne doivent pas etre traitées comme des déchets menagers.

Si vous matériel contient des piles ou des accumulateurs facibles à retarder, merci de les jeter séparément conformément aux réglementations locales.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir plus d'informations sur le recyclage de ce produit, renseignez-vous auprès de votre mairie, de la déchéterie la plus proche de votre domicile ou du magasin où vous l'avez acheté.
Applicable aux pays n'appartenant pas à l'Union européen, la Norvège, l'Slande et le Liechtenstein : Si vous souhaitez jeter ce produit, y compris les piles ou les batteries, renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les moyens de retraitemement existants.
À propos de ce manuel
Avant d'utiliser votre apparéil photo, lisez attentivement ce manuel ainsi que les avertissements donnés dans la section « Pour votre sécurité » (ii). Pour obtenir plus d'informations sur des sujets spécifique, consultez les sources données ci-dessous.
Table des matieres
La « Table des matières » vous donne un aperçu de tout le contenu du manuel. Les principales opérations de l'appareil photo y sont répertoriées.
Messages et affichages d'ajretissement 109
Voutrouverez ici la signification d'une icone qui clignote ou d'un message d'erreur qui apparait a l'écran.
Restrictions concerning les réglages de l'appareil photo 119
Reportez-vous à la page 119 pour connaître les restrictions concernant les options disponibles avec les différents modes de prise de vue.
Detection des pannes 105
Vous rencontres un problème spécifique avec votre apparéil photo? Vous trouvrez la réponse ici.
Glossaire 112
Voutrouverez ici la signification de certains termes techniques.

Cartes mémoire
Les photos peuvent être stockées sur des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC optionnelles (14), dénommées « cartes mémoire » dans ce manuel.
Entretien
Boitier: Pour profiter le plus longtemps possible de votre apparéil photo, nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec après chaque utilisation. N'utilisez pas d'alcool, de solvants ou d'autres produits chimiques volatils, qui pourrait décoller ou déformer le cuir du boîtier. Essuyez immédiatement tout liquide tombé accidentellement sur votre apparéil photo avec un chiffon doux et sec. Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière sur l'écran LCD en prénant bien soin de ne pas l'érafler, puis essuyez-le)décicatement à l'aide d'un chiffon doux et sec. S'il reste des taches, vous pouvez les retirer en les essuyant delicatement à l'aide d'une lingette nettoyante pour objectifs FUJIFILM sur laquelle vous aurez appliqué une petite quantité de solution nettoyante pour objectifs. Pour empêcher la poussière d'enter dans l' apparéil photo, remettez le bouchon de boîtier en place dés qu'il n'est plus équipé d'un objectif.
Capteur d'image : Vous pouvez-retirer la poussière du capteur d'image à l'aide de l'options NETTOYAGE CAPTEUR du menu de réglage (85).
Objectifs interchangeables : Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon doux et sec. S'il reste des taches, vous pouvez les retirer en les essuyant délicatement à l'aide d'une lingette nettoyante pour objectifs FUJIFILM sur laquelle vous aurez appliqué une petite quantité de solution nettoyante pour objectifs. Remettez en place les bouchons avant et arrêté de l'objet lorsque vous ne l'utilisez pas.
Table des matieres
Pour vous sécurité
Consignes de sécurité .ii
AVIS AU LECTEUR.. vii
A propos de ce manuel . viii
Entretien ix
Avant de commencer
Symboles et conventions. 1
Accessoires fournis 1
Parties de l'appareil photo 2
Les touches de sélection 4
La molette de commande 4
Affichages de l'appareil photo. 5
Prise de vue : Viseur/Écran LCD............5
Prise de vue: Écran LCD 6
Lecture : Viseur/Écran LCD. 6
Premières étapes
Fixation de la courroie 7
Fixation d'un objectif 9
Chargement de la batterie 10
Insertion de la batterie et d'une carte mémoire 11
Cartes mémoire compatibles 14
Allumer et teinde r'appareil photo. 15
Configuration de base 16
Choix de l'affichage 17
Réglage de la nettedé du viseur 18
Ajustement de la luminosité des affichages 18
La touche DISP/BACK 19
Viseur:Prise de vue 19
Écran LCD:Prise de vue 19
Viseur/Écran LCD : Lecture 20
Techniques de base de photographie et de lecture
Prise de vue 21
Visualisation des photos 23
Visualisation des photos en plein écran 23
Affichage des informations sur les photos 24
Lecture avec zoom 24
Lecture par planche d'images 25
Suppression de photos 26
Utilisation du flash 27
Mode macro (gros plans) 29
Techniques de base d'enregistrement video et de lecture
Enregistrement de videos Haute-Definition (HD) 30
Visualisation des videotos 31
La touche Q (menu rapide)
Techniques avancées de photographie et de lecture
Choisir un mode d'exposition 33
Programme AE (P) 33
AE avec priorité à la vitesse (S) 34
AE avec priorité à l'ouverture (A) 35
Exposition manuelle (M) 36
Longues expositions (T/B) 37
Pose T (T) 37
Pose B (B) 37
Utilisation d'une télécommande filaire 38
Balance des blancs 39
Sensibilité 41
Mode de mise au point 42
Selection de la zone de mise au point 44
Verrouillage de la mise au point/de l'exposition 45
Correction de l'exposition 47
Mesure 48
Utilisation du retardateur 49
Simulation de film 51
Bracketing 52
Expositions multiples 53
Prise de vues en continu (mode rafale) 54
Visualisation des photos prises dans une meme rafale... 55
Panoramiques 56
Visualisation des panoramiciques 58
Enregistrement des photos en format RAW 59
Creation de copies JPEG à partir de photos RAW 60
Utilisation d'une bague adaptatrice de monture 61
Réglages de la bague adaptatrice 61
Choisir une facale 61
Correction de la distorsion 61
Correction de la couleur 62
Correction d'illumination périphérique 62
Recherche de photos 63
Creation d'un livre album 64
Creation d'un livre album 64
Modification et suppression des livres albums 65
La touche Fn 66
Enregistrement des réglages 67
Enregistrement de video avancé 68
Profondeur de champ 68
Avant l'enregistrement 68
Utilisation d'un microphone externe 68
Menu
Utilisation des menus : Mode de prise de vue 69
Options du menu de prise de vue (photographies) 69
ISO ISO 69
TAILLE D'IMAGE 69
QUALITE D'IMAGE 69
D Ring PLAGE DYNAMIQUE 70
SIMULATION DE FILM 70
BKT SIMULATION FILM 70
RETARDATEUR. 70
BALANCE DES BLANCS. 70
Color COULEUR 70
SHARE DETAIL. 70
TON LUMIERE 70
TON OMBRE 70
NRREDUCT.DU BRUIT 71
LONGUE EXPO RB. 71
SELECT REGL PERSO 71
MODIF/ENR REG PERSO 71
BOUTON Fn. 71
AFF.REGL.PERSO. 71
GUIDE CADRAGE 72
RES RÉGL BAGUE ADAPT. 72
PHOTO SANS OBJECTIF 72
EXPOSITION MULTIPLE 72
MODE AF. 72
AF TEMOIN AF 73
A MODE MEM. AE/AF 73
TOUCHEMEM.AE/AF. 73
REGL. ROTAT AUTO 73
STABILISATEUR 73
MODE FLASH. 74
FLASH 74
REDUC.YEUX ROUGE 74
ENR. IMAGE D'ORG 74
Options du menu de prise de vue (videos) 75
MODEVIDEO 75
SIMULATION DE FILM 75
WB BALANCE DES BLANCS 75
RÉGL.NIV.MIC. 75
MIC./DECL.À DIST 75
AFF.REGL.PERSO. 75
STABILISATEUR 75
Utilisation des menus: Mode de lecture 76
Options du menu de lecture 76
RAW CONVERSION RAW 76
面EFFACE 76
RECADRER 77
REDIMENSIONNER 77
PROTEGER 78
ROTATION IMAGE. 78
REDUC.YEUX ROUGE 79
DIAPORAMA 79
CREALIVRE ALBUM. 80
BALISERTRANSF. 80
RECHERCHE PHOTOS 80
IMPRESSION (DPOF) 81
FORMAT IMAGE 81
VOL. LECTURE 81
Menu de réglage 82
Utilisation du menu de réglage 82
Options du menu de réglage 83
DATE/HEURE 83
DECALAGE HOR 83
言語/LANG. 83
INITIALISER. 83
MODE SILENCE 83
NUMERO IMAGE 84
BAGUE MISE AU POINT. 84
LUMIN.EVF/LCD. 84
DÉMARAGE RAPIDE 84
EXT.AUTO 85
VOL. APPAREIL 85
IMAGE 85
NETTOYAGE CAPTEUR 85
ESPACE COULEUR. 86
AFF. DE LAIDE 86
PAS DE MISE AU POINT. 86
COULEUR FOND 86
FOMATAGE 86
Raccordements
Visualisation des photos sur un ordinateur 87
Windows:Installation de MyFinePix Studio. 87
Macintosh: Installation de FinePixViewer 89
Raccordement de l'appareil photo 91
Impression de photos par USB 93
Raccordement de l'appareil photo 93
Impression des photos selectionnées 93
Impression de la commande d'impression DPOF......... 94
Creation d'une commande d'impression DPOF 95
AVEC DATE C/SANS DATE 96
ANNULER TOUT. 97
Visualisation des photos sur un téléviseur 98
Remarques techniques
Accessoires optionnels 99
Accessoires de la marque FUJIFILM. 99
Raccordement de l'appareil photo à d'autres
periphériques 102
Entretien de apparéil photo 103
Stockage et utilisation 103
Voyage 103
Nettoyage du capteur d'image 104
Détection des pannes
Problèmes et solutions 105
Messages et affichages d'advertisement 109
Annexe
Glossaire 112
Capacité des cartes mémoire 113
Charactéristiques 114
Restrictions concerning les réglages de l'appareil photo 119
Symboles et conventions
Ce manuel utilise les symboles suivants :
① Vous doivent dire ces informations avant d'utiliser votre apparéil photo pour assurer son bon fonctionnement.
Informations supplémentaires qui peuvent etre utiles lors de l'utilisation de I'appareil photo.
Autres pages de ce manuel où vous trouvez d'autres informations sur le sujeit.
Les menus et autres textes sont indiqués en gras. Les illustrations des affichages ont parfois eté simplifiées dans ce manuel afin de faciliter les explications.
Accessoires fournis
L'appareil photo est fourni avec les éléments suivants :

Batterie NP-W126

Chargeur de batterie BC-W126

Bouchon de boitier

Cable USB

CD-ROM

Outil de fixation des attaches

Attaches métalliques pour la couroie (× 2)
- Manuel du propriétaire (ce manuel)
Courroie - Caches de protection (×2)
Parties de l'appareil photo
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page indiquée à droite de chaque élément.


1 Declencheur 22
2 Molette de correction de l'exposition 47
3 Selecteur de vitesse 33, 34, 35, 36
4 Griffe flash 28, 102
5 Flash 27
6 Eillet de la couroie 7
7 Cache-bornes 38,68,91,93,98
8 Selecteur du mode de mise au point. 21, 42
9 Contacts du signal de I'objetif
10 Touche de déverrouillage de l'objet 9
11 Microphone 30
12 Illuminaturer d'assistance AF 73
Retardateur 49
13 Commutateur ON/OFF. 15
14 Touche Fn (fonction) 66
15 Compartiment de la batterie 11
16 Logement de la carte mémoire 12
17 Loquet de la batterie 11
18 Viseur électronique (EVF) 17
19 Écran LCD 17
20 Molette de commande 4
21 Haut-parleur 31
22 Cache du passage du cable pour le coupler CC
23 Couvercle du compartment de la batterie.....11
24 Loquet du couvercle du compartment de la batterie 11
25 Fixation du trépied
26 Mini-prise USB 38,91,93
27 Mini-prise HDMI 98
28 Prise microphone/télécommande. 38, 68
29 Bouchon de boitier 9

30 Réglage dioptrique 18
31 Deteceur oculaire. 17
32 Touche (ouverture du flash) 27
33 Touche VIEW MODE 17
34 Témoin lumineux (voir ci-dessous)
35 Touche AE-L/A-FL (verrouillage de l'exposition/ de la mise au point) 42, 45, 73
36 Touche Q (menu rapide) 32
37 Touche MENU/OK 4
38 Touches de selection 4
39 Touche DISP (affiche)/BACK 19
Le témoin lumineux indique l'etat de l'appareil photo de la manière suivante :
| Témoin lumineux | État de l'appareil photo |
| Allumé en vert | La mise au point est verrouillée. |
| Clignotant en vert | Avertissement concernant le risque de flou, la mise au point ou l'exposition. Il est cependant possible de photographier. |
| Clignotant en vert et en orange | Photos en cours d'enregistrement. Il est cependant possible de prendre d'autres photos. |
| Allumé en orange | Photos en cours d'enregistrement. Il est impossible de prendre d'autres photos pour le moment. |
| Clignotant en orange | Flash en cours de recyclage ; il ne se déclenchera pas si vous prenez une photo. |
| Clignotant en rouge | Erreur avec l'objet ou la mémoire. |
Des averissements peuvent également apparaitre à l'écran (109).
Le témoin lumineux reste étèint lors de l'utilisation du viseur (17)

Témoin lumineux

Mode silence
Lorsque lessons ou lumières de l'appareil photo peut être indésirables, appuyez sur la touche DISP/BACK jusqu'à l'affichage de l'icone (environ une seconde). Le haut-parleur, le flash et l'illuminateur d'assistance AF/témoin lumineux du retardateur sont alors désactivés et il est impossible de régler les paramètres de flash et de volume (notez qu'il est impossible d'activer ou de désactiver le mode silence pendant la lecture d'une video). Appuyez de nouveau sur la touche DISP/BACK pour reprendre le fonctionnement normal.
Les touches de sélection
Appuyez la touche supérieure (①), droite (②), inférieure (③) ou.gauche (④) pourmettre en surbrillance les éléments, puis sur MENU/OK (⑤) pourles selec-tionner. Appuyez sur la touche supérieure (MACRO) pendant la prise de vue pour afficher les options macro (29).


Verrouillage de la commande
Pour empêcher les options macro de s'afficher accidentellement pendant la prise de vue, appuyez sur MENU/OK jusqu'à l' apparition de ①. Vous pouvez déverrouiller la commande en appuyant sur MENU/OK jusqu'à ce que ② disparaissée.
La molette de commande
La molette de commande permet de naviguer dans les menus, de visualiser les photos (23) et de selectionner les options sur l'affichage de menu rapide (

Appuyez au centre de la molette de commande pour effectuer un zoom avant sur la zone de mise au point selectionnée en mode de mise au point manuelle (43), ou sur le collmateur de mise au point actif si vous etes en mode de lecture (24).
Affichages de l'appareil photo
Les types d'indicateurs suivants peuvent s'afficher pendant la prise de vue et la lecture. Tous les indicateurs disponibles apparaissent dans l'illustration ci-dessous à fins d'explication ; leur apparition en réalité varie selon les réglages de l'appareil photo.
Prise de vue : Viseur/Écran LCD

1 Mode de flash 27
2 Microphone/telecommande 38,68,75
3 Mode macro (gros plan) 29
4 Indicateur du retardateur 49
5 Mode continu. 54
6 Balance des blancs 39
7 Simulation de film 51
8 Plage dynamique 70
9 Cadre de mise au point. 22, 45
10 Nombre de vues disponibles 113
11 Qualité et taille d'image. 69
12 Avertissement concernant la température.... 111
13 Avertissement de risque de flou....3, 107, 109
14 Mode IS. 73
15 Avertissement concernant la mise au point 3, 107, 109
16 Indicateur du mode silence 4,83
17 Indicateur de distance. 42
18 Niveau de charge de la batterie. 15
19 Sensibilité 41
20 Ouverture 33, 35, 36, 68
21 Vitesse d'obturation 33, 34, 36
22 Mesure 48
23 Mode de prise de vue 33
24 Indicateur de mise au point manuelle 42
25 Indicateur de correction d'exposition/ d'exposition 36,47
26 Histogramme 20
27 Horizon virtue. 71
28 Aperçu de la profondeur de champ 35
Prise de vue: Écran LCD

1 Mode of flash 27 12 Niveau de charge de la batterie. 15
2 Mode macro (gross plan) 29 13 Sensibilité 41
3 Mesure. 48 14 Ouverture. 33, 35, 36, 68
4 Mode continu. 54 15 Zone de mise au point/collmateur de mise au
5 Indicateur du mode silence 4,83 point 44
6 Nombre d'images disponibles 113 16 Vitesse d'obturation 33, 34, 36
7 Avertissement relatif à la température 111 17 Mode de prise de vue 33
8 Qualité et tailè d'image. 69 18 Mode de mise au point. 42
9 Plage dynamique 70 19 Indicateur du retardateur 49
10 Simulation de film 51 20 Indicateur de correction d'exposition/
11 Balance des blancs 39 d'exposition 36,47
Lecture: Viseur/Écran LCD

1 Notation 23 6 Indicateur du mode lecture 23
2 Indicateur de correction des yeux rouges 79 7 Balise de transfert. 80
3 Indicateur du mode silence. 4,83 8 Symbole creation livre album.. 64
4 Photo provenant d'un autre apparéil............ 23 9 Indicateur d'impression DPOF.......... 95
5 Numéro de vue. 84 10 Image protégée. 78
Fixation de la couroie
Fixez les attaches de courroie à l'appareil photo, puis attachez la courroie.
1 Ouvrez une des attaches de courroie.
Utilisez l'outil de fixation des attaches pour ouvrir l'attache de courroie enPNANT SOIN d'orienter l'outil et l'attache comme indiqued sur I'illustration.


1 Rangez cet outil dans un endroit sûr. Vous en aurez besoin pour rouvrir les attaches lorsque vous voudrez-retirer la courroie.
2 Fixez l'attache a un oeillet.
Insérez l'extrémité de l'attache dans l'oeillet de la courroie. Retirez l'outil tout en maintainant l'attache en place avec votre autre main.


3 Faites glisser I'attache dans I'eellet.
Faites tourner entierement l'attache dans I'oeillet jusqu'à ce qu'elle soit complètement reférmée.

4 Placez un cache de protection.
Placez un cache de protection sur l'oeillet comme le montre l'illustration, en orientant la face noire du cache vers l'appareil photo. Répétez les étapes 1 à 4 pour le second oeillet.

5 Insérez la courroie.
Enfilez la couroie dans le cache de protection et l'attache.

6Fermez la courroie.
Fixez la couroie comme le montre l'illustration.
Répêtez les étapes 5 à 6 pour le second œillet.

Pour éviter toute chute de l'appareil photo, vérifie que la courroie est bien attachée.
Fixation d'un objectif
Les objectifs s'installent de la manière suivante.
Faites attention à ne pas laisser entrez de poussiere dans l'appareil photo pendant I'installation et le retrait des objectifs.
1 Retirez le bouchon du boitant et le bouchon arrriere de l'objectif.
Retirez le bouchon de boitier se trouvant sur l'appareil photo et le bouchon arrêté de l'objet.

① Ne touchez pas aux parties internes de l'appareil photo.
2 Installéz l'objetif.
Placez l'objectif sur la monture en alignant les repères qui se trouvent sur l'objectif et sur l'appareil photo, puis tournez l'objectif jusqu'à ce qu'il s'enclique en position.

1 N'appuyez pas sur la touche de déverrouillage de l'objet lorsque vous installez un objectif.
Retrait de I'objetif
Pour retirer l'objectif, eteignez l'appareil photo, puis appuyez sur la touche de déverrouillage de l'objectif comme le montre l'illustration.

Touché de déverrouillage de l'objet
Pour empêcher la poussière de s'accumuler sur l'objectif ou à l'intérieur de l'appareil photo, remettez en place les bouchons d'objet et de boitier des que l'objet n'est plus installe sur l'appareil photo.
Objectifs et accessoires optionnels
Vou puez utiliser avec l'appareil photo les objectifs compatibles avec la monture FUJIFILM X et les autres accessoires enumerated en page 99.
Chargement de la batterie
La batterie n'a pas ete chargede avant expedition. Voues deez la charger avant dutiliser voire appareil photo.
1 Insérez la batterie dans le chargeur.
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie fourni, comme le montre l'illustration.

Cet apparéil photo fonctionne avec une batterie NP-W126.
2 Branchez le chargeur.
Branchez le chargeur dans une prise de courant.
Le témoin de charge s'allume.
Le témoin de charge
Le témoin de charge indique l'état de charge de la batterie de la manière suivante:
| Témoin de charge | État de la batterie | Action |
| Éteint | Batterie non insérée. | Insérez la batterie. |
| Batterie entière-ment rechargée. | Retirez la batterie. | |
| Allumé | Batterie en cours de charge. | — |
| Clignotant | Batterie défaillante. | Débranchez le chargeur et retirez la batterie. |
3 Rechargez la batterie.
Retirez la batterie lorsque le chargement est terminé. Reportez-vous aux caractéristiques (117) pour en savoir plus sur les temps de charge (remarquez qu'ils augmentent à basse température).
① Débranche le chargeurès que vous ne l'utilisez plus.
Insertion de la batterie et d'une carte mémoire
L'appareil photo ne dispose pas de mémoire interne ; les photos sont sauvégardées sur des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC optionnelles (vendues séparément). Une fois la batterie rechargée, insérez-la ainsi que la carte mémoire comme décrit ci-dessous.
1 Ouvrez le couvercle du compartment de la batterie.
Faites glisser le loquet du couvercle comme le montre l'illustration et ouvre le couvercle du compartment de la batterie.

1 N'ouvre pas le couvercle du compartment de la batterie lorsque l'appareil photo est allumé. Vous risquez sinon d'endommager les fichiers image ou la carte mémoire.
1 Ne forcez pas lorsque vous manipulez le couvercle du compartment de la batterie.
2 Insérez la batterie.
En vous en servant pour pousser le loquet de la batterie sur le côte, insérez la batterie, les contacts en premier, dans le sens indiqué par la flèche. Vérifie que la batterie est correctement verrouillée.

① Insérez la batterie dans le bon sens. Ne forcez pas et n'essayez pas d'insérer la batterie à l'envers. La batterie rentra很简单ement dans le compartment si elle est dans le bon sens.
3 Insérez la carte mémoire.
En la tenant dans le sens indiqué à droite, faites glisser la carte mémoire au fond de son logement jusqu'à ce qu'elle s'y emboîte.

Assurez-vous que la carte est dans le bon sens; ne l'insérez pas de biais et ne force pas.
1 Les cartes mémoire SD/ SDHC/SDXC peuvent être verrouillées, ce qui rend impossible leur formatage ainsi que l'enregistrement et la suppression

Languette de protection en écriture
d/images. Avant d'insérer une carte mémoire, faites coulisser la languette de protection en écriture dans la position déverrouillée.
4 Fermez le couvercle du compartment de la batterie.
Faites glisser le loquet du compartment de la batterie comme le montre l'illustration et fermez le couvercle du compartment de la batterie.


Retrait de la batterie et de la carte mémoire
Avant de-retirer la batterie ou la carte mémoire, éteignez l'appareil photo et ouvre le couvercle du compartment de la batterie.
Pour retirer la batterie, poussez le loquet de la batterie sur le cote et faites glisser la batterie pour lasorting de l'appareil photo comme le montre l'illustration.

Loquet de la batterie
Pour-retirer la carte mémoire, appuyez dessus et relâchéz-la lentement. Vous pouvez ensuite la retirer à la main. Il se peut, lorsque vous retirez la carte

mémoire, qu'elle s'éjecte trop rapidement. Retenez-la avec le doigt et relâchéz-la doucement.
① Batteries
- Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec afin d'éliminer toute saleté. Sinon, la batterie risque de ne pas se recharger.
- Ne collez rien, étiquette ou autre, sur la batterie. Vous risquez sinon de ne plus pouvoir retirer la batterie de l'appareil photo.
- Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. La batterie pourrait tropchauffer.
- Lisez les consignes de sécurité dans la section « Batteries/piles et alimentation électriche » (国 iv).
- Utilisez uniquement des chargeurs concus pour cette batterie. Sinon, votre matériel risque de ne pas fonctionner correctement.
- Ne retirez pas les étiquettes de la batterie et n'essayez pas de couper ou d'enlever l'enveloppe extérieure.
- La batterie perd progressivement sa charge lorsqu'elle n'est pas utilisé. Chargez-la un ou deux jours avant de l'utiliser.
Cartes mémoire compatibles
L'utilisation des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC de FUJIFILM et SanDisk avec cet apparéil photo a été homologué. Vous trouvez la liste complète des cartes mémoire homologuées à l'adresse http://www.fujifilm.com/support/digital Cameras/compatibility/.Le fonctionnement n'est pas garanti avec d'autres cartes. Cet apparéil photo ne peut pas être utilisé avec les cartesxD-Picture Cards ou avec les périphériques multimédia MultiMediaCard (MMC).
① Cartes mémoire
- N'eteignez pas l'appareil photo, ni ne retirez la carte mémoire pendant son formatage ou pendant l'enregistrement ou la suppression de données sur la carte. Vous risquez sinon d'endommager la carte.
- Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois et voirlez à les reformater si vous les avez utilisées sur un ordinateur ou un autre appareil. Pour en savoir plus sur le formatage des cartes mémoires, reportez-vous à la page 86.
- Les cartes mémoire sont petites et peuvent être avalées; gardez-les hors de portée des enfants. Si un enfant venait à avaler une carte mémoire, consultez de toute vergence un médecin.
- Les adaptateurs miniSD ou microSD, qui sont plus grands ou plus petits que les dimensions standard d'une carte SD/SDHC/SDXC, risquent de ne pas s'éjecter normalement; si la carte ne s'éjecte pas, confiez votre apparéil photo à un représentant de service agrée. Ne force pas pour-retirer la carte.
- Ne collez pas d'étiquettes sur les cartes mémoire. Le décollement des étiquettes risque d'entrainer un dysfonctionnement de l'appareil photo.
- L'enregistrement video peut être interrompu avec certains types de cartes mémoire SD/SDHC/SDXC. Utilisez une carte CLASS④ ou supérieure lorsque vous enregistrez des videos HD.
- Le formatage d'une carte mémoire dans l'appareil photo créé un dossier dans lequel sont stockées les photos. Ne renommé pas, ni n'effaceze ce dossier et n'utilise pas non plus un ordinateur ou un autre appareil pour modifier, effacer ou renommer les fichiers image. Utilisez toujours l'appareil photo pour supprimer les photos; avant de modifier ou de renomer des fichiers, copiez-les sur un ordinateur, puis modifiez ou renommez les copies, et non les originaux. Si vous renommé les fichiers sur l'appareil photo, vous risquè de rencontres des problèmes lors de la lecture.
Allumer et étéindre l'appareil photo
Tournez le commutateur ON/OFF sur ON pour allumer l'appareil photo. Mettez-le sur OFF pour eteindre l'appareil photo.
Appuyez sur la touche l pour lancer la lecture. Appuyez sur le déclenchéur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue.
L'appareil photo s'esteint automatiquement si vous n'effectez aucune opération pendant le déali spécifique pour EXT.AUTO (85). Pour réactiver l'appareil
photo après une extinction automatique, appuyez sur le déclencheur à mi-course ou tournez le commutateur ON/OFF sur OFF puis de nouveau sur ON.
Pour en savoir plus sur les autres options de démarriage, reportez-vous à la page 84.
1 Les photos ou la visibilité dans le viseur peuvent etre affectees par la presence de traces de doigts ou d'autres taches sur I'objectif ou le viseur. Veiliez a garder always l'objectif et le viseur propres.


Niveau de charge de la batterie
Après avoir allumé l'appareil photo, vérifie l'affichage du niveau de charge de la batterie.
| Indicateur | Description |
| (blanc) | Batterie partiellement déchargeé. |
| (blanc) | Batterie déchargeé à plus de 50% |
| (rouge) | Charge faible. Rechargez la batterie dès que possible. |
| (clignote en rouge) | Batterie déchargeé. Éteignez l'appareil photo et rechargez la batterie. |

Configuration de base
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparait la première fois que vous allumez l'appareil photo. Configurez l'appareil photo comme indiqué ci-dessous (vous pourrez ensuite régler l'horloge ou changer la langue à tout moment à l'aide des options DATE/HEURE ou言语/LANG. du menu de réglage. Pour obtenir des informations sur l'affichage du menu de réglage, reportez-vous à la page 83).
1 Choisissez une langue.

Mettez une langue en surbrillance, puis appuyez sur MENU/OK.
Appuyez sur DISP/BACK pour passer l' étape. Toutes les étapes que vous aurez ainsi ignorées, s'afficheront à nouveau la prochaine fois que vous allumerez l'appareil photo.
2 Reglez la date et l'heure.

Servez-vous des touches de sélection gauche et croite pourmettre en surbrillance l'année,le mois,le jour,l'heure ou les minutes,et des touches de sélection supérieure et inférieure pour modifier les valeurs. Pour modifier I'ordre d'affichage de I'année,du mois et du jour,mettez en surbrillance le format de date et appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure.Appuyez sur MENU/OK pour revenir au mode de prise de vue, une fois les réglages terminés.


Lorsque I'appareil photo est resté longtemps sans batterie, son horloge se réinitialise et la boite de dialogue de selection de la langue réapparait à la mise sous tension de I'appareil photo.
Choix de l'affichage
L'appareil photo est doté d'un viseur électronique (EVF) et d'un écran LCD (LCD). Appuyez sur VIEW MODE pour désir l'affichage.


Sélection automatique de l'affichage à l'aide du détecteur oculaire

Viseur uniquement

Écran LCD uniquement

Sélection automatique de l'affichage
Le viseur s'allume automatiquement dés que vous en approche l'oeil, et l'écran LCD s'allume dés que vous en écartzez l'oeil (notez que le détecteur oculaire peut réagir à d'autre object que l'oeil ainsi qu'à la lumière qui éCLAIRE directement le capteur).

Detecteur oculaire
Réglage de la netteté du viseur
L'appareil photo est doté d'un réglage dioptrique permettant de régler le viseur à sa vue dans la plage de -4à +2m^-1 . Tournez la commande de réglage dioptrique jusqu'à ce que le viseur soit net.

Réglage dioptique
Ajustement de la luminosité des affichages
La luminosité du viseur et de l'écran LCD peuvent être ajustées à l'aide de l'options LUMIN. EVF/ LCD du menu de réglage (84).
La touche DISP/BACK permet de contrôle l'affichage des indicateurs dans le viseur et sur l'écran LCD.
Viseur:Prise de vue

Affichage standard


Affichage personnelé
Ecran LCD:Prise de vue

Affichege détaillé

Affichage standard

Affichage personnelé

Afficheg整个人ised
Choisissez les éléments à afficher en utilisant AFF. REGL. PERSO sur le menu de prise de vue (71):
| Grille de cadrage | Exposition (vitesse d'obturation, ouverture et sensibilité) | Simulation de film |
| Horizon virtuel | Indicateur de correction d'exposition/d'exposition | Plage dynamique |
| Distance de mise au point (autofocus) | Mesure | Nombre de vues restantes/supports |
| Distance de mise au point (mise au point manuelle) | Mode de flash | Qualité et taille d'image |
| Histogramme | Balance des blancs | Niveau de charge de la batterie |
Reportez-vous aux pages 5 et 6 pour connaître l'emplacement de ces éléments sur les affichages.
Viseur/Écran LCD : Lecture


Histogrammes
Les histograms indiquent la répartition des tons de l'image. La luminosité est indiquée par l'axe horizontal, le nombre de pixels par l'axe vertical.

Exposition optimale : Les pixels sont répartis de manière uniforme sur toute la gamme des tons.
Surexposition : Les pixels sont regroupés à droite du graphique.
Sous-exposition : Les pixels sont regroupés à gauche du graphique.



Techniques de base de photographie et de lecture
Pris de vue
Cette section déscrit comment prendre des photos en mode AE (mode P). Pour en savoir plus sur les modes S, A et M, reportez-vous en page 33.
1 Sélectionnéz le programme AE.
Régliez la vitesse d'obturation et l'ouverture sur A (la vitesse d'obturation se règle en tournant le sélecteur de vitesse d'obturation ; pour en savoir plus sur le réglage de l'ouverture, consultez le manuel de l'objectif). P apparait sur l'affichage.


La touche Q
La touche Q permet de voir et d'ajuster les réglages de l'appareil photo (32).
2 Sélectionnez l'autofocus ponctuel
Tournez le sélecteur de mode de mise au point sur S (42)

3 Préparez l'appareil photo.
Tenez bien l'appareil photo avec les deux mains en gardant vos coudes contre votre corps. Si vos mains tremblent ou ne sont pas stables, vos photos risquent d'être floues.

Pour éviter que vos photos ne soient flues ou trop sommes (sous-exposées), ne mettez pas vos doigts ou tout autre objet devant

I'objectif, le flash et I'illuminateur d'assistance AF.
4 Effectuez la mise au point.
Cadrez vous photo en plaçant le sujet au centre de la vue, puis appuyez sur le déclencateur à mi-coursé pour effectuer la mise au point.
Si le sujet est faiblement éclairé, l'illuminateur d'assistance AF peut s'allumer (73).

Lorsque l'appareil photo réussit à faire la mise au point, il émet des deux bips et la zone de mise au point s'al-lume en vert. La mise au point et l'exposition sont verrouillées tant que le déclencheur reste maintainu enforcé à mi-course.
Lorsque l'appareil photo n'arrive pas à faire la mise au point, le cadre de mise au point devient rouge et !AF apparait. Si le sujet est pres de l'appareil photo (environ 80 cm ou moins dans le cas des objectifs XF 18 mm, 35 mm et 60 mm ; la distance réelle varie selon l'objectif), sélectionné le mode macro et réessayez (29).
5 Prenez la photo.
Appuyez doucement mais à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.

Visualisation des photos
Visualisation des photos en plein écran
VoussoupiezvisualiserlesphotosdansleviseurousurI'ecranLCD.Avantdeprendresphotosimportantes,faitesdestestsetverifiezlesrésultats.
Pour afficher les photos en plein écran, appuyez sur

Voussoupvez voir les autres photos en appuyant sur les touches de selection gauche et droite ou en tournant la molette de commande. Appuyez sur la touche de selection droite ou tournez
la molette de commande à droite pour afficher les photos dans leur ordre d'enregistrement, et
appuyez sur la touche de selection gauche ou tournez la molette de commande à gauche pour les afficher dans l'ordre inverse. Maintenez la touche de selection enforcée pour atteindre rapidement la photo souhaitation.

Les photos prises avec d'autres apparueils photo sont indiquées par l'icone (« photo provenant d'un autre apparueil ») pendant la lecture.

Favoris : Notation des photos
Pour donner une note à la photo affichée, appuyez sur DISP/BACK, puis à l'aide des touche de seLECTION supérieure et inférieure, donnez une note entre zéro et cinq étoiles.
Affichage des informations sur les photos
L'affichage des informations de photo change chaque fois que vous appuyez sur la touche de seLECTION supérieure.


Données de base

Detalls, page 1

Collimateur de mise au point actif ( +)


Detalls, page 2
Tournez la molette de commande pour voir les autres images.

Zoom avant sur le collmateur de mise au point
Appuyez au centre de la molette de commande pour faire un zoom avant sur le collimateur de mise au point. Appuyez de nouveau au centre de la molette de commande pour revenir en lecture plein écran.


Lecture avec zoom
Appuyez sur pour effectuer un zoom avant sur la photo actuellément affichée, sur pour effec-tuer un zoom arrière. Avec avoir effectué un zoom avant sur la photo, servez-vous des touches de sélection pour afficher les zones de l'image qui ne sont pas visibles à l'écran. Appuyez sur DISP/BACK ou MENU/OK pour annuler l'effet zoom.


Indicateur de zoom
La fenetre de navigation montre la zone de l'imagé actuèlement affichée

Le taux de grossissement maximal dépend de la taille de l'image (69). La lecture avec zoom n'est pas possible avec les copies recadrées ou redimensionnées qui ont été sauvegardées avec la taille 640.
Lecture par planche d'images
Pour modifier le nombre d'images affichées, appuyez sur ② lorsqu'une photo est affichée en plein écran.

Appuyez sur Q pour afficher plus d'images.










Appuyez sur pour afficher moins d'images.
Servez-vous des touches de sélection pourmettre en surbrillance les images et appuyez sur MENU/OK pour les afficher ensuite en plein écran. Avec les planches de neuf et cent vues, servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pour afficher les autres images.
Suppression de photos
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour effacer l'image actuellément sélectionnée. Notez qu'il est impossible de recupérer les photos supprimées. Veillez donc à copier les photos importantes sur un ordinateur ou un autre péripérisque de stockage avant de poursuivre.
1 Appuyez sur la touche.

2 Mettez en surbrillance OK.
Une boîte de dialogue de confirmation s'affichera ; mettez en surbrillance OK.

3 Effacez la photo.
Appuyez sur MENU/OK pour effacer la photo (pour quitter sans supprimer la photo, mettez en surbrillance ANNULER, puis appuyez sur MENU/OK).
Les photos protégées ne peuvent pas etre supprimées.Otez la protection des photos que vous souhai-tez effacer (78).
Si un message signale que les images selectionnées font partie d'une commande d'impression DPOF, appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos.
Vous pouvez également supprimer des photos depuis le menu de lecture (76).
Utilisation du flash
Utilisez le flash intégré pour apporter plus d'éclairage, par exemple la nuit ou à l'intérieur sous un éclairage faible.
1 Appuyez sur la touche pour libérer le flash.
① Le flash peut toucher les accessoires installés sur la griffe-flash. Le cas échéant, retirez les accessoires avant de libreter le flash.

2 Sélectionnez MODE FLASH dans le menu de prise de vue. Les options indiquées ci-dessous s'afficheront ; servez-vous des touches de selection supérieure et inférieure pourmettre en surbrillance une option,uis appuyez sur MENU/OK pour la sélectionner.
| Mode | Description |
| AUTO (FLASH AUTO)/AUTO (ANTI YEUX ROUGES)* | Le flash se déclenché lorsqu'énecessaire. Recommandé dans la plupart des situations. |
| (FLASH FORCE)/(FLASH FORCE)* | Le flash se déclenché à chaque prise de vue. Utilisez ce mode pour les sujets en contre-jour ou pour obtenir des couleurs naturelles lorsqu vous photographiez sous une lumière vivie. |
| (SYNCHRO LENTE)/SLW (YEUX ROUGES + SL)* | Ce mode permet de capturer à la fois le sujet principal et l'arrière-plan en cas de faible luminosité (notez que les scènes bien éclairées risquent d'être surexposées). |
| (REHRR) (SYNC. 2ème RIDEAU)/SYNC. 2ème RIDEAU)* | Le flash se déclenché juste avant la fermeture de l'obturator. |
| (SYNCHRO EXT.) | Le flash intégré peut être utilisé pour contrôrer à distance les flashes optionnels. |

- La réduction des yeux rouges (AUTO, DÉTTC, SLOW ou REHRES) est disponible avec ces modes lorsque OUI est sélectionné pour REDUC. YEUX ROUGES dans le menu de prise de vue (74). La réduction des yeux rouges minimise l'effet des « yeux rouges » provoqué par la réflexion de la lumière du flash dans la rétine du sujet, comme le montre l'illustration de droite.

1 A certain distances du sujet, certains objectifs peuvent projeter des ombres dans les photos prises avec le flash.
Refermez le flash où la photographie au flash est interdite ou pour restituer l'éclairage naturel en faible lumière. Nous vous conseillons également de referrer le flash lorsque l'appareil photo est eteint.
Si s'affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le flash se déclenchera au moment de la prise de vue.
Sauf en mode synchro ext., il se peut que le flash se déclenché plusieurs fois par prise de vue. Ne rougez pas l'appa-reil photo tant que la prise de vue n'est pas terminée.

Vitesse de synchro flash
Le flash se synchronise avec l'obturateur à une vitesse d'obturation de 1180 s ou plus lente.

Flashes optionnels
L'appareil photo peut être également utilisé avec les flashes optionnels FUJIFILM se montant sur la griffe-flash. N'utilise pas de flashes d'autres marques, qui appliquent une tension de plus de 300V sur la griffe-flash de l'appareil photo.
Mode macro (gros plans)
Pour effectuer la mise au point deopsis, appuyez sur la touche de selection supérieure (MACRO) et selectionnez . Pour sortir du mode macro, appuyez sur la touche de selec tion supérieure et selectionnez OFF.


Techniques de base d'enregistrement video et de lecture
Enregistrement deVIDEOS Haute-Definition (HD)
Voussoupvezyousservirdevoireappareilphoto pourenregisterdercourtesviedeosenahuetdiction.Le son est enregistrared en stéreo via le microphone intégré;ne couvrepasle microphonependant l'enregistrement.
1 Reglez l'ouverture sur A (pour en savoir plus, consul- tez le manuel de I'objectif).
2 Appuyez sur la touche DRIVE pour afficher les options de déclenchement. Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillation (VIDEO) et appuyez sur MENU/OK.
3 Appuyez à fond sur le dé-clencheur pour commencer l'enregistrement.
4 Appuyez de nouveau à fond sur le déclencheur pour arrêter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsqu'la carte mémoire est pleine.





La mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont ajustées automatiquement au cours de l'enregistrement. La couleur et la luminosité de l'image peuvent être différentes de celles affichées avant le début de l'enregistrement.
Le témoin lumineux s'allume pendant l'enregistrement des vidés.
① Il est possible que le microphone capte le bruit de l'objectif et d'autres bruits émis par l'appareil photo lors de l'enregistrement.
1 Des bandes verticales ou horizontales peuvent apparaître sur les videos contenant des sujets très lumineux. Ce phénomène normal n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.

La touche Q
La touche Q permet de voir et d'ajuster les réglages de l'appareil photo (32).
Visualisation desVIDEOS
Pendant la lecture, lesVIDEOS s'affichent comme illustré à droite. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsqu'une video est affichée :
| Opération | Description |
| Lancer la lecture/ faire une pause | Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour lancer la lecture. Appuyez-la à nouveau pourmettre la lecture en pause. Lorsque la lecture est en pause, vous pouvez appuyer sur la touche de sélection gauche ou croite pour reculer ou avancer d'une vue à la fois. |
| Arrête la lecture | Appuyez sur la touche de sélection supérieure pour arrêté la lecture. |
| Régler la vitesse | Appuyez sur la touche de sélection gauche ou croite pour régler la vitesse de lecture pendant la lecture. |
| Régler le volume | Appuyez sur MENU/OK pour faire une pause pendant la lecture et afficher les commandes du volume. Servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pour régler le volume; appuyez de nouveau sur MENU/OK pour reprendre la lecture. Vous pouvez régler le volume à l'aide de l'options VOL. LECTURE dans le menu de lecture (81) |
La progression est indiquée à l'écran pendant la lecture.
① Ne couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture.
① Le son est étant en mode silence.

Icione de video

Barre de progression

Vitesse de lecture
Appuyez sur la touche de selection gauche ou croite pour régler la vitesse de lecture pendant la lecture. La vitesse est indiquée par le nombre de flèches (▶ ou <).

Flèche
La touche Q (menu rapide)
Appuyez sur la touche Q pour acceder rapidement aux éléments suivants. Pour plus de détails sur les options disponibles, reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous.

1 SELECT REGL PERSO 67 9 TON LUMIERE 70
2 ISO ISO 41 TO TON OMBRE 70
3 3-Ring PLAGE DYNAMIQUE 70 11 COx COULEUR 70
4 WB BALANCE DES BLANCS 39 12 Step DETAIL 70
5 NR REDUCT. DU BRUIT 71 13 RETARDATEUR 49
6 TAILLE D'IMAGE 69 14 MODE AF. 72
7 QUALITE D'IMAGE 69 15 MODE FLASH 27
8 SIMULATION DE FILM 51 16 LUMIN. EVF/LCD 84
1 Appuyez sur q pour afficher le menu rapide pendant la prise de vue.

2 Utilisez les touches de selection pourmettre en surbrillance les éléments, puis tournez la molette de commande pour les modifier.
3 Appuyez sur 0 pour quitter une fois les réglages terminés.

Pour acceder rapidement aux yeux de réglages personalisés, maintenez la touche Q enforcée.

Mode video
En mode video, le menu rapide contient les éléments suivants :
MODEVIDEO. 75 WB BALANCE DES BLANCS. 39
SIMULATION DE FILM 51 LUMIN. EVF/LCD. 84

Techniques avancées de photographie et de lecture
Choisir un mode d'exposition
L'appareil photo offre le可以选择 entre les modes programme AE (P), AE avec priorité à la vitesse (S), AE avec priorité à l'ouverture (A) et exposition manuelle (M).
Programme AE (P)
Pour permettre à l'appareil photo d'ajuster à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture afin d'assurer une exposition optimale, réglez la vitesse d'obturation et l'ouverture sur A (la vitesse d'obturation se règle en tournant le sélecteur de vitesse d'obturation ; pour en savoir plus sur le réglage de l'ouverture, consultez le manuel de l'objectif). P apparait sur l'affichage.
① Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, « — — » s'affiche à la place de la vitesse d'obturation et de l'ouverture.



Décalage de programme
Si vous le souhaitez, vous pouvez appuyez sur la touche de selection gauche ou droite pourCHOISER d'autres combinaisons de vitesse d'obturation et d'ouverture sans pour autant modifier I'exposition (d'écalage de programme). Les nouvelles valeurs de vitesse d'obturation et d'ouverture sont indiquées en jaune. Le décalage de programme n'est pas disponible si le flash raccordé prend en charge le mode auto TTL, si AUTO est sélectionné pour PLAGE DYNAMIQUE sur le menu de prise de vue (70) ou lorsqu'une option automatique est sélectionnée pour ISO sur le menu de prise de vue (41). Pour annuler le décalage de programme, éteignez l'appareil photo.

AE avec priorité à la vitesse (S)
Pour régler manuellement la vitesse d'obturation et laisser l'appareil photo désirir l'ouverture afin d'obtenir une exposition optimale, réglez l'ouverture sur A comme décrit dans le manuel de l'objectif et servez-vous du sélecteur de vitesse d'obturation. S apparait sur l'affichage.
La vitesse d'obturation peut etre également ajustee par increments de 1 / 3 IL en appuyant sur la touche de selection gauche ou droite.
① S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte avec la vitesse d'obturation selectionnée, l'ouverture s'affiche en rouge lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course. Modifiez la vitesse d'obturation jusqu'à l'obtention d'une exposition correcte.
① Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, «----» s'affiche à la place de l'ouverture.


AE avec priorité à l'ouverture (A)
Pour régler manuellement l'ouverture et laisser l'appareil photo désirsir la vitesse d'obturation afin d'obtenir une exposition opti-male, tournez le sélecteur de vitesse d'obturation sur A et ajustez l'ouverture comme décrit dans le manuel de l'objectif. A apparait sur l'affichage.
S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte avec l'ouverture seLECTIONnée, la vitesse d'obturation s'affiche en rouge lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course. Modifiez l'ouverture jusqu'à l'obtention d'une exposition correcte.
① Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, «——» s'affiche à la place de la vitesse d'obturation.



Aperçu de la profondeur de champ
Lorsque PREV. PROF CHAMP est sélectionné pour l'option BOUTON Fn (66) dans le menu de prise de vue, appuyez sur la touche Fn pour fermer l'objectif à la valeur d'ouverture sélectionnée et avoir ainsi un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur électronique ou sur l'écran LCD.

Exposition manuelle (M)
Vous pouvez modifier l'exposition par rapport à la valeur suggérée par l'appareil photo en réglant à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture sur des valeurs autres que A (la vitesse d'obturation se règle en tournant le sélectionur de vitesse d'obturation ; pour en savoir plus sur le réglage de l'ouverture, consultez le manuel de l'objectif). M apparait sur l'affichage.
La vitesse d'obturation peut être également ajustée par incréments de 1 / 3 IL en appuyant sur la touche de sélection gauche ou droite.
L'affichage d'exposition manuelle comprend un indicateur d'exposition qui montre le niveau de sous-exposition ou de surexposition de la photo avec les réglages en cours.



Longues expositions (T/B)
Sélectionné la vitesse d'obturation T (pose T) ou B (pose B) pour les longues expositions.
Il est recommandé d'utiliser un trépied pour éviter que l'appareil photo ne rouge pendant l'exposition.
Pour réduire le « bruit » (effet de marbrure) lors des expositions de longue durée, Sélectionnez OUI pour LON-GUE EXPO RB sur le menu de prise de vue (71). Notez que, dans ce cas, le temps d'enregistrement des images après la prise de vue risque d'augmenter.
Pose T(T)
1 Tournez le sélecteur de vitesse d'obturation sur T.
2 Appuyez sur la touche de seLECTION gauche ou croite pourCHOISIR une vitesse d'obturation entre 30s et 1 / 2 s par increments de 1 / 3 IL.

3 Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo avec la vitesse d'obturation sélectionnée. Un compte à rebours s'affiche pendant que l'exposition a lieu.



Pose B(B)
1 Tournez le selectable de vitesse d'obturation sur B.
2 Appuyez à fond sur le déclencheur. L'obturator reste ouvert pendant au maximum 60 minutes tant que le déclencheur est appuyé; l'affichage indique le temps écoulé depuis le début de l'exposition.


Reglier l'ouverture sur A fixe la vitesse d'obturation sur 30 s.
Utilisation d'une télécommande filaire
Il est possible d'utiliser une télécommande filaire RR-80 optionnelle pour les expositions de longue durée. Consultez le manuel fourni avec la RR-80 pour en savoir plus.


Telecommandes filaires d'autres marques
Il est possible de connecter des télécommandes filaires d'autres fabricants comme illustré ci-dessous.


Il est aussi possible de connecter des télécommandes électroniques via la prise microphone/télécommande.

Balance des blancs
Pour obtenir des couleurs naturelles, Sélectionnez WB BALANCE DES BLANCS sur le menu de prise de vue afin d'afficher les options suivantes, puis à l'aide des touches de sélection, mettez en surbrillance l'option correspondant à la source lumineuse et appuyez sur MENU/OK. La boîte de dialogue illustré en bas à droite apparaitra; servez-vous des touches de sélection pour affiner la balance des blancs ou appuyez sur DISP/BACK pour quitter sans faire aucun réglage (pour une explication sur la « balance des blancs», consultez le glossaire à la page 112).
| Option | Description |
| AUTO | La balance des blancs est régée automatique. |
| ☐ | Mesurez une valeur de balance des blancs (40). |
| K | Sélectionnez cette option pour afficher la liste des températures de couleur (40); mettez en surbrillance une température, puis appuyez sur MENU/OK pour la sélectionner et afficher la boîte de dialogue d'ajustement de la valeur. |
| · | Pour les sujets exposés à la lumière directedu soleil. |
| Option | Description |
| # | Pour les sujets dans l'ombre. |
| # | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « lumière du jour » . |
| # | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « blanc chaud » . |
| # | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « blanc froid » . |
| # | Utilisez cette option sous des lampes à incandescence. |
| # | Cette option permet de réduire la dominante bleue caractéristique de l'éclairage sous-marin. |


Le réglage de la balance des blancs n'est possible avec le flash qu'en modes AUTO et Désactivez le flash avec les autres options de balance des blancs.
Les résultats varient en fonction des conditions de prise de vue. Regardez les photos après la prise de vue afin d'en vérifier les couleurs.
La balance des blancs peut également se régler avec la touche 0.

Balance des blancs personalisée
Choisissez pour régler la balance des blancs en cas de conditions d'éclairage inhabituelles. Les options de mesure de la balance des blancs s'afficheront; cadrez un objet blanc de sorte qu'il remplisse tout l'affichage et appuyez à fond sur le déclencheur pour mesurer la balance des blancs (pour selectionner la dernière valeur personalisée et quitter sans mesurer la balance des blancs, appuyez sur DISP/BACK, ou appuyez sur MENU/OK pour selectionner la dernière valeur et afficher la boîte de dialogue d'ajustement).
- Si « TERMINATE! » s'affiche, appuyez sur MENU/OK pour définir la balance des blancs sur la valeur mesurée.
- Si « EN DESSOUS » s'affiche, augmentez la correction de l'exposition (47) et reessayez.
- Si « AU DESSUS » s'affiche, réduisez la correction de l'exposition (47) et réessayez.

K:Température de couleur
La température de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, exprimée en degrés Kelvin (K). Les sources lumineuses dont la température de couleuravoisine celleda lumière directedu soleil paraissant blanches ; celles dont la température de couleur est inférieure presentent une dominante jaune ou rouge, tandis que celles dont la température de couleur est supérieure ont une teinte bleue. Vous pouvez faire correspond la température de couleur à la source lumineuse comme indiquédans le schéma ci-dessous, ou désir des options qui différé totallyment de la couleur de la source lumineuse afin de rendre les photos plus « chaudes » ou plus « froides »

Choisissez cette option pour des sources lumineuses plus rouges ou des photos plus « froides »
Choisissez cette option pour des sources lumineuses plusbleues ou des photos plus « chaudes »
2000K
Lumière de bougie
Coucher/lever de soleil
5000K
Lumière directe du soleil
Ombre
15000K
Ciel bleu
Sensibilité
La « Sensibilité » est la sensibilité de l'appareil photo à la lumière. Choisissez des valeurs entre 200 et 6400, ou sélectionné L (100), H (12800), ou H (25600) en cas de situations spéciales. Les valeurs élevées permettent de réduire le risque de flou en cas de faible éclairage, tandis que les valeurs basses permettent de sélectionner des vitesses d'obturation plus lentes ou des ouvertures plus grandes en force luminosité ambiente; notez néanmoins que des marbrules risquent d'apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées, notamment à H (25600), tandis que la valeur L (100) réduit la plage dynamique. Les valeurs comprises entre 200 ISO et 6400 ISO sont recommandées dans la plupart des situations. Si l'option AUTO est sélectionnée, l'appareil photo ajustera automatiquement la sensibilité en fonction des conditions de prise de vue; la valeur entre parentheses est la sensibilité maximale qui sera utilisée en cas de sujet faisement éclairé.
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vue pour afficher le menu de prise de vue. Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance ISO ISO,puis appuyez sur MENU/OK.
Avec les réglages par défaut, vous pouvez également afficher les options ISO en appuyant sur la touche Fn.
2 Servez-vous des touches de sélectionssupérieure et inférieure pourmettre en surbrillance l'option souhaitation, puis appuyez sur MENU/OK pour la sélectionner.




Le réglage de sensibilité n'est pas réinitialisé par l'extinction de l'appareil photo.
L (100) est réinitialisé sur 200 ISO et H(12800) et H (25600) sont réinitialisés sur 6400 ISO lorsque RAW, FINE+RAW ou NORMAL+RAW est sélectionné comme qualité d'image (69). Pour en savoir plus sur les régliages disponibles avec L (100), H (12800) et H (25600), reportez-vous en page 119.
Mode demise au point
Utilisez le sélecteur du mode de mise au point pour désir la manière avec laquelle l'appareil photo effectuera la mise au point (remarquez que, qu'elle que soit l'options sélectionnée, la mise au point manuelle sera utilisée lorsque l'objectif est en mode de mise au point manuelle).
- S (AF seul) : La mise au point est verrouillée tant que le déclencheur reste appuyé à mi-course. À désir pour les sujets statiques.
- C (AF continu): La mise au point est ajustée en continu afin de tener compte des modifications de distance du sujet, même si vous n'appuyez pas sur le déclencheur à mi-course (notez que ce mode consomme davantage d'énergie).
- M (manuel) : Effectuez manuellement la mise au point à l'aide de la bague de mise au point. Tournez la bague vers la gauche pour réduire la distance de mise au point, vers la droite pour l'augmenter. L'indicateur de mise au point manuelle indique si la distance de mise au point correspond à la distance jusqu'àu sujet situé dans les collimateurs de mise au point (la barre rouge indique la distance de mise au point, la barre blanche la profondeur de champ, ou en d'autres termes, la distance devant et derrière la zone de mise au point à laquelle les objets apparaissent nets); vous pouvez également vérifier la mise au point visuellement dans le viseur ou sur I'écran LCD. Choisissez ce mode lorsque vous souhaitez contrôle la mise au point ou lorsque l'appareil photo n'arrive pas à effectuer la mise au point avec l'autofocus (46).



Utilisez l'option BAGUE DE MISE AU POINT du menu de réglage (84) pour inverser le sens de rotation de la bague de mise au point.
L'appareil photo n'effectue pas la mise au point si vous tournez la bague de mise au point au-delà de l'infini.
Pour effectuer la mise au point avec l'autofocus, appuyez sur la touche AE-L/AF-L. Cela permet d'effectuer rapidement la mise au point sur un sujet choisi en mode de mise au point manuelle.
L'appareil photo peut afficher la distance de mise au point en mêtres ou en pieds. Utilisez l'options PAS DE MISE AU POINT dans le menu de réglage (86) pour désir l'unité à utiliser.

Mise au point manuelle : Vérification de la mise au point
Appuyer au centre de la molette de commande augmente la vue dans le viseur ou sur l'écran LCD et permet d'effectuer la mise au point avec plus de précision ; tournez la molette pour faire un zoom avant ou un zoom arrière. Pour faire défilier à l'écran les autres zones de la vue, appuyez sur la touche AF et servez-vous des touches de sélection.

Sélection de la zone de mise au point
Lorsque AF ZONE est sélectionné pour MODE AF dans le menu de prise de vue et S est sélectionné comme mode de mise au point, l'appareil photo offre un可以选择 de collimateurs de mise au point, ce qui permet de composer ses photos en plaçant le sujet principal presque n'importe où à l'intérieur de la vue. Pour positionner la zone de mise au point, appuyez sur la touche AF et servez-vous des touches de sélection (vous pouvez repositionner la zone de mise au point au centre en appuyant sur MENU/OK). Appuyez de nouveau sur la touche AF pour valider votre réglage.
Pour désirir la taille de la zone de mise au point, appuyez sur la touche AF et tournez la molette de commande. Tournez la molette de commande à gauche pour réduire la zone jusqu'à 50% maximum, tournez-la à droite pour l'augmenter jusqu'à 150% maximum, ou appuyez au centre de la molette pour redonner à la zone sa taille d'origine. Appuyez de nouveau sur la touche AF pour valider votre réglage.



Verrouillage de la mise au point/de l'exposition
Pour composer des photos enDECENTRANT le sujet :
1 Effectuez la mise au point : Positionnéz le sujet dans la zone de mise au point et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour verrouiller la mise au point et l'exposition. La mise au point et l'exposition restent verrouillées tant que vous maintainez le déclencheur,enforcéàmi-course(verrouillage AF/AE).

En fonction de l'option selectionnee pour TOUCHEMEM.AE/AF sur le menu de prise de vue (73),vous pouze egalement verrouiller la mise au point et/ou l'exposition en appuyant sur la touche AE-L/AF-L;la mise au point et/ou l'exposition restent verrouillées meme si vous appuyez sur le déclencheur a mi-course. Choisissez MEM.AE SEUL pour verrouiller I'exposition sans la mise au point,MEM.AF SEUL pour verrouiller la mise au point sans I'exposition ou AE/AF SEUL pour verrouiller a la fois la mise au point et I'exposition. Quelle que soit I'option selectionnee, la touche AE-L/AF-L ne peut pas etre utilise pour memoriser I'exposition en mode de mise au point manuelle (42).
2 Recomposez la photo : Maintenez le déclencheur,enforcé à mi-course ou maintenez la touche AE-L/AF-L enforcée.
Si ENREG AE/AF ON/OFF est sélectionné pour MODE MEM. AE/AF (73), la mise au point et/ou l'exposition se verrouillent lorsque vous appuyez sur la touche AE-L/AF-L et le restent jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette touche.
3 Prenez la photo: Appuyez à fond sur le déclencheur.



Mise au point automatique
Bien que l'appareil photo possède un automatisme de mise au point de haute précision, il se peut qu'il n'arrive pas à effectuer la mise au point sur les sujets énumérés ci-dessous.
- Sujets très brillants tels que des miroirs ou des carrosseries de voitures.
- Sujets en rapide déplacement.


- Sujets photographés à travers une vitre ou un autre objet qui reflèchit la lumière.
- Sujets sommes et sujets qui absorbent la luzière只不过 que de la reflèter, comme les cheveux ou la fourrure.
- Sujets sans substance, comme la fumée ou les flammes.
- Sujets représentant un faible contraste par rapport à l'arrière-plan (par exemple, sujets dont les vêtements sont de la même couleur que l'arrière-plan).
- Sujetsitués devant ou derrière un objet très contrasté qui figure lui aussi dans la zone de mise au point (par exemple, sujet photographié sur un fond composé d' éléments très contrastés).
Correction de l'exposition
Tournez la molette de correction de l'exposition pour modifier l'exposition lorsque vous photographiez des sujets très lumineux, trèssons ou très contrastés. L'effet se voit à l'écran.

Indicateur de correction d'exposition

Affichage standard

Affichege tadalafil (ecran LCD)
Choisissez des valeurs positives (+) pour augmenter l'exposition

Choisissez des valeurs négatives (-) pour réduire l'exposition


IL (Indice de Lumination)
L'indice de lumination est déterminé par la sensibilité du capteur d'image et la quantité de lumière PENÉTRANT dans l'appareil photo lorsque le capteur d'image est exposé. Doubler la quantité deelighta augmente I'indice de lumination de un, la diviser par deux réduit I'indice de lumination de un. La quantité deelighta PENÉTRANT dans l'appareil photo est contrôlée avec l'ouverture et la vitesse d'obturation.
Choix d'une valeur de correction d'exposition
- Sujets en contre-jour : Choisissez des valeurs entre +2 13 IL et +1 13 IL .

- Sujets avec une forte réflexion ou scènes très lumineuses (par exemple, paysages de neige): +1 IL

- Scènes composées principalement de ciel : +1 IL
- Sujets sous les projecteurs (en particulier s'ils sont photographiés devant un arrêté-planASF):—2/3IL
- Sujets à faible réflexion(pins ou feuillages sombres) : -½ IL
Mesure
Pour désir comment l'appareil photo mesure la'exposition, appuyez sur la touche AE afin d'afficher les options de mesure disponibles. Servez-vous des touches de selection pourmettre en surbrillance I'option souhaitation, puis appuyez sur AE pour la selec-tionner.
| Mode | Description |
| (MULTI) | L'appareil photo déterminé instantanément l'exposition en se basant sur l'analyse de la composition, de la couleur et de la distribution de la luminosité. Reconntré dans la plupart des situations. |
| (CENTRALE) | L'appareil photo mesure les conditions d'éclairage en se basant sur une zone au centre de l'image correspondant à 2% de l'ensemble. Recommé-à-) avec les sujets en contre-jour et dans les autres cas où l'arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou plus souvent que le sujet principal. |
| (MOYENNE) | L'exposition est déterminée en fonction de la moyenne de l'ensemble de l'image. Ce mode permet d'avoir une exposition homogène sur plusieurs photos ayant le même éclairage et s'avéré particulièrement efficace pour les paysages et les portraits de sujets habités en noir ou blanc. |


Utilisation du retardateur
Utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour éviter le risque de flou d'au bouge de l'appareil photo.
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vue pour afficher le menu de prise de vue. Appuyez sur la touche de sélection supérieur ou inférieure pourmettre en surbrillance RETARDATEUR,puis appuyez sur MENU/OK.
2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance l'une des options suivantes, puis appuyez sur MENU/OK pour valider votre selection.
| Option | Description |
| 2 SEC | Le déclenchement a lieu deux secondes après la pression du déclencheur. Utilisez cette option pour réduire l'effet de flou provoqué par le mouvement de l'appareil photo au moment où vous appuyez sur le déclencheur. |
| 10 SEC | Le déclenchement a lieu dix secondes après la pression du déclencheur. À utiliser pour prendre des photos dans lesquelles vous souhaitez figurer. |
| NON | Le retardateur est désactivé. |
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
① Mettez-vous derrière l'appareil photo lorsque vous appuyez sur le déclencheur. En vous mettant devant l'objectif, vous risque d'interférer avec la mise au point et la mesure de l'exposition.




4 Appuyez sur le déclencheur à fond pour activer le retardateur. L'affchage sur le moniteur indique le nombre de secondes restant avant le déclenchement. Pour arrêté le retardateur avant que la photo ne soit prise, appuyez sur DISP/BACK.
Le témoin lumineux du retardateur se trouvant sur le devant de l'appareil photo clignotera juste avant le déclenchement. Si le retardement de deux secondes a été sélectionné, le témoin lumineux du retardateur clignotera pendant tout le compte à rebours.
Le retardateur se désactive automatiquement avec l'extinction de l'appareil photo.


Simulez les effets de différents types de films, notamment noir et blanc (avec ou sans filtres couleur).
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vue pour afficher le menu de prise de vue. Appuyez sur la touche de seLECTION supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance SIMULATION DE FILM,puis appuyez sur MENU/OK.

2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance l'une des options suivantes, puis appuyez sur MENU/OK pour valider votre selection.
| Option | Description |
| (PROVIA/STANDARD) | Reproduction standard des couleurs. Cette option convient à une grande variété de sujets, aussi bien des portraits que des paysages. |
| (VELVIA/VIVE) | Cette option propose une palette très contrastée de couleurs saturées, adaptées aux photos de nature. |
| (ASTIA/DOUX) | Cette option augmente la palette des teintes disponibles pour les tons de chair dans les portraits tout en préservernt les bleus lumineux des ciels en plein jour. Reconnommée pour les portraits en extérieur. |
| (PRO Neg. Hi) | Offre légèrement plus de contraste que (PRO Neg. Std). Reconnommée pour les portraits en extérieur. |
| (PRO Neg. Std) | Une palette de tons doux. Cette option augmente la plage des teintes disponibles pour les tons de chair, ce qui la rend très utile pour la photographie de portrait en studio. |
| (MONOCHROME) | Cette option permet de prendre des photos en noir et blanc standard. |
| (MONOCHROME + FILTRÉ JNE) | Cette option permit de prendre des photos noir et blanc légèrement plus contrastées. Elle réduit également légèrement la luminosité du ciel. |
| (MONOCHROME + FILTRÉ RGE) | Cette option permit de prendre des photos noir et blanc plus contrastées. Elle réduit également la luminosité du ciel. |
| (MONOCHROME + FILTRÉ VERT) | Cette option adoucit les tons de chair dans les portraits noir et blanc. |
| (SEPIA) | Cette option permit de prendre des photos en sépia. |
Vous pouvez associier les options de simulation de film aux réglages de tons et de détails (70).
Faites varier automatiquement les réglages sur une série de photos.
1 Appuyez sur la touche DRIVE pour afficher les options de déclenchement, servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pourmettre en surbrillance l'une des options suivantes :
| Option | Description |
| BRACKETING AE | Appuyez sur les touches de sélection gauche et droite pourmettre en surbrillance un dégré de bracketing. À chaque pression du déclencheur, l'appareil prend trois photos à environ 6 vps maximum : la première avec la valeur mesurée pour l'exposition, la deuxième en la sous-exposant selon le dégré spécifique et la troisième en la surexposant selon ce même dégré (quel que soit le dégré spécifique, l'exposition ne dépasse pas les limites du système de mesure de l'exposition). |
| BRACKETING ISO | Appuyez sur les touches de sélection gauche et droite pourmettre en surbrillance un dégré de bracketing. À chaque déclenchement, l'appareil prend une photo avec la sensibilité actuelle (41) et la traiteproitcréer deux autres copies, l'une avec une sensibilité augmentée du dégré spécifique et l'autre avec une sensibilité diminuée de ce même dégré (quel que soit le dégré sélectionné, la sensibilité ne sera pas supérieure à 6400 ISO ou inférieure à 200 ISO). |
| BKT SIMULATION FILM | À chaque déclenchement, l'appareil prend une photo et la traiteproitcréer deux autres copies avec les réglages de simulation de film sélectionnés pour BKT SIMULATION FILM dans le menu de prise de vue (70). |
| BKT PLAGE DYNAMIQUE | À chaque pression du déclencheur, l'appareil prend trois photos avec différents réglages de plage dynamique (70) : 100% pour la première, 200% pour la deuxieme et 400% pour la troisième. Les photos sont prises à une cadence maximale de 6 vps. Lorsque le bracketing sur la plage dynamique est activé, la sensibilité est limitée à 800 ISO minimum ; la sensibilité précédemment sélectionnée sera restaurée à la fin du bracketing. |
Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner l'option en surbrillance.
2 Prenez des photos.


Expositions multiples
Creez une photo qui combine deux expositions.
1 Sélectionnez OUI pour Exposition MULTIPLE sur le menu de prise de vue.
2 Prenez la première vue.

3 Appuyez sur MENU/OK. Il vous sera demandé de prendre une seconde photo.

Pour revenir à l'objet 2 et reprendre la première vue, appuyez sur la touche de sélection gauche. Pour enregistrer la première vue et quitter sans créé d'exposition multiple, appuyez sur DISP/BACK.
4 Prenez la seconde vue.

5 Appuyez sur MENU/OK pour creer l'exposition multiple ou appuyez sur la touche de selection gauche pour revenir à l'etape 4 et reprendre la deuxième photo.
Prise de vues en continu (mode rafale)
Restituez le mouvement en prénant une série de photos.
1 Appuyez sur la touche DRIVE pour afficher les options de déclenchement.


2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourCHOISIR la cadence de prise de vue entre environ 6VPS (vues par seconde) et 3VPS, puis servez-vous de la touche de selection gauche ou droite pourCHOISIR le nombre de vues par rafale. Appuyez sur MENU/OK pour poursuivre une fois les réglages terminés.
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.


4 Appuyez sur le déclencheur à fond pour commencer la prise de vue. La prise de vue s'arrête dés que vous relâchez le déclencheur, que le nombre de vues sélectionné est atteint ou que la mémoire est pleine.

La mise au point et l'exposition sont déterminées par la première image de chaque série. Le flash se désactive automatiquement; le mode de flash précédement sélectionné est rétabli des que la prise de vue en rafale est désactivée.
La cadence de prise de vue dépend de la vitesse d'obturation et peut diminuer avec l'augmentation du nombre de vues prises.
Il est possible qu'un délambda supplémentaire soit nécessaire pour enregistrer les photos après la prise de vue.
Si la numération des fjchiers atteint 999 avant la fin de la prise de vues, les photos restantes sont enregistrées dans un nouveau dossier (84).
Avec certains modes de déclenchement, il se peut que la prise de vue ne commence pas s'il n'y a pas assez d'espace sur la carte mémoire.
Visualisation des photos prises dans une meme rafale
Lorsqu'une photo prise en mode de prise de vue continue est affichée en plein écran, vous pouvez voir la première vue de la rafale à laquelle elle apparient en appuyant sur la touche de sélection inférieure (lecture mode rafale). Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les photos dans l'ordre de leur enregistrement et sur la touche de sélection gauche pour les afficher dans l'ordre inverse. Maintenez la touche de sélection,enforcée pour atteindre rapidement la photo souhaitation. Pour quitter, appuyez sur DISP/BACK.
Position dans la rafale/nombre total de photos dans la rafale



Première photo de la rafale
Lorsque la derniere photo de la rafale est affichee, appuyez sur la touche de selection droite pour afficher la première photo de la rafale; de meme, lorsque la premiere photo de la rafale est affichee, appuyez sur la touche de selection gauche pour afficher la derniere photo de la rafale.
Les opérations de suppression (76), de rotation (78) et de protection (78) effectuees lors de la lecture en mode rafale ne s'appliquent qu'a la photo en cours. En revanche, si ces opérations sont efectuees lorsqu'une photo prise en mode de prise de vue continue est affichee en mode lecture plein ecran, elles s'applique t'a toutes les images de la rafale.

Rafales réparties dans plusieurs dossiers
Si les photos d'une même rafale sont réparties dans plusieurs dossiers, les photos de chaque dossier sont traitées comme des rafales différentes.
Panoramiques
Suivez les instructions à l'écran afin de creer un panoramaque.
1 Appuyez sur la touche DRIVE pour afficher les options de déclenchement. Servez-vous de la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance (PANorama LATERAL),puis appuyez sur MENU/OK.

2 Pour selectionner l'angle selon lequel vous allez diriger l'appareil photopendant la prise de vue, appuyez sur la touche de selection gauche. Mettez un angle en surbrillance, puis appuyez sur MENU/OK.
3 Appuyez sur la touche de selection droite pour afficher lechiois des directions pour le panoramicque. Mettez une direction en surbrillance, puis appuyez sur MENU/OK.
4 Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l'enregistrement. Il n'est pas nécessaire de maintainir le déclencheur enforcé pendant l'enregistrement.

5 Effectuez un panoramaque en déplaçant l'appareil photo dans la direction indiquée par la flèche. La prise de vue s'arrête automatique-ment des que l'appareil photo est arrivé à la fin des repères et que le panoramaque est terminé.

La prise de vue s'arrête si vous appuyez à fond sur le déclencheur pendant la prise de vue. Aucun panoramicque ne sera enregistré si le déclencheur est appuyé avant que ne soit fini d'être pris le panoramicque.
La taille du panoramaique final varie en fonction de l'angle et de la direction utilisés.
| Angle | Direction du panoramaque | Taille (L × H) |
| M | Horizontale | 5120×1440/ 7,3 M |
| Verticale | 2160×5120/11,1 M | |
| L | Horizontale | 7680×1440/11,1 M |
| Verticale | 2160×7680/16,6 M |
1 Les panoramicques sont créés à partir de plusieurs vues; l'exposition de tout le panoramicque est celle de la première vue. Il peut arriver dans certains cas que l'appareil photo enregistrre un angle plus large ou plus étroit que celui sélectionné ou qu'il ne parvienne pas à raccorder les images à la perfection. La dernière partie du panoramicque risque de ne pas être enregistrée si la prise de vue s'arrête avant que le panoramicque ne soit terminé.
1 La prise de vue peut être interrompue si vous déplacez l'appareil photo trop rapidement ou trop lentement. Le déplacement de l'appareil photo dans une autre direction que cette indiquée annule la prise de vue.
1) Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escompétés avec des sujets mobiles, des sujets proches de l'appareil photo, des sujets invariables comme le ciel ou un champ d'herbe, des sujets perpetuallement en mouvement comme des vagues et des chutes d'eau, ou bien des sujets dont la luminosité change radicalement. Les panoramicques risquent d'être flous si le sujet est faiblement éclairé.
Pour deilleurs résultats
Pour deromeursrouts,utilisez un objectif avec une facale egeaouinferieurea35mm(50mm en format 24× 36) .Plaquez les coudes contre voire corps et deplacez lentement l'appareil photo sur un petit cercle a vitesse constante, en le maintainant a l'horizontale et en faisant attention d'effectuer le panoramicque uniquement dans la direction indiquee par le guide. Utilisez un trpied pour obtenir deromeursrouts.Si you n'obtenez pas les résultats escomptes,essayez d'effectuer le panoramiciqueaune vitessedifferente.
Visualisation des panoramiques
En lecture plein écran, les panoramicques peuvent êtrelus à l'aide des touches de sélection. Appuyez la touche de sélection inférieure pour démarrer la lecture et appuyez-la de nouveau pourmettre sur pause.Lorsque la lecture est sur pause, vous pouvez faire defiler le panorama manuellement
en appuyant sur les touches de selection gauche ou droite. Pour quitter la lecture plein écran, appuyez sur la touche de selection supérieure.


Enregistrement des photos en format RAW
Pour activer ou désactiver la qualité d'image RAW en vue par vue, attribuez la fonction RAW à la touche Fn (66). Si l'option JPEG est actuellément sélection comme qualité d'image, appuyer sur la touche Fn sélectionnera temporairement l'option JPEG+RAW équivalente. Si l'option JPEG+RAW est actuellément sélectionnere, appuyer sur la touche Fn sélectionnera temporairement l'option JPEG équivalente, tandis que si RAW est
s'électionné, appuyer sur la touche Fn sélectionnera temporairement FINE. Prenez une photo ou appuyez de nouveau sur la touche Fn pour rétabir le réglage précédent.

Les images RAW enregistrant les données brutes, non traitées provenant du capteur d'image de l'appareil photo. Vous pouze creator des copies JPEG à partir des images RAW à l'aide de l'options RAW CONVERSION RAW du menu de lecture, ou vous pouvez visualiser les images RAW sur un ordinateur à l'aide de l'application RAW FILE CONVERTER qui est installée avec le logiciel se trouvant sur le CD fourni (88, 89).
Les sensibilities L (100), H (12800) et H (25600) ne sont pas disponibles lorsque la qualite d'image RAW est selec tionnee (41).
Creation de copies JPEG à partir de photos RAW
Les images RAW enregistrant les informations concernant les réglages de l'appareil photo séparément des données capturées par le capteur d'image de l'appareil photo. À l'aide de l'options RAW CONVERSION RAW du menu lecture, vous pouvez creer des copies JPEG à partir des images RAW en utilisant les différentes options des réglages énumérés ci-dessous. Les données d'image d'origine ne sont pas modifiées, ce qui permet à une seule image RAW d'être traitée d'une multitude de manières différentes.
1 Appuyez sur MENU/OK pendant la lecture pour afficher le menu de lecture, puis appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance RAW CONVERSION RAW et appuyez sur MENU/OK pour afficher les réglages repertoriés dans le tableau de droite.
Si RAW est attribué à la touche Fn (66), il est également possible d'afficher ces options en appuyant sur Fn pendant la lecture.
2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance un réglage,puis appuyez sur la touche droite
pour la sélectionn. Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance l'option souhaitee et appuyez sur MENU/OK pour la selectionner et revenir à la liste des réglages. Repétez cette étape pour ajuster les autres réglages.

3 Appuyez sur la touche Q pour avoir un aperçu de la copie JPEG, puis appuyez sur MENU/OK pour la sauvegarder.
| Réglage | Description |
| REFLET COND. PR VUE | Crée une copie JPEG en utilisant les réglages sélectionnés au moment de la prise de vue. |
| TRAIT. ISO PUSH/PULL | Modifie l'exposition de -1 IL à +3 IL par incréments de 1/3IL (® 47). |
| PLAGE DYNAMIQUE | Fait ressortir les détails des hauteures lumières afin d'obtenir un contraste naturel (® 70). |
| SIMULATION DE FILM | Simule les effets de différents types de films (® 51). |
| BALANCE DES BLANCS | Ajuste la balance des blancs (® 39). |
| CHANGT BAL BLANCS | Règle précisément la balance des blancs (® 39). |
| COULEUR | Ajuste la densité des couleurs (® 70). |
| DETAIL | Accentue ou estompe les contours (® 70). |
| TON LUMIERE | Ajuste les hauteures lumières (® 70). |
| TON OMBRE | Ajuste les ombres (® 70). |
| REDUCT. DU BRUIT | Traite la copie afin d'atténuer l'effet de marbrure (® 71). |
| ESPACE COULEUR | Choisit l'espace couleur utilisé pour la repro-duction des couleurs (® 86). |
Utilisation d'une bague adaptatrice de monture
Lorsqu'il est équipé d'un objectif à monture M à l'aide d'un FUJIFLM MOUNT ADAPTER, l'appareil photo traite les images au fur et à mesure qu'elles sont prises pour garder la qualité d'image et corrige divers effets.
La fixation d'un adaptateur de monture active PHOTO SANS OBJECTIF (72) et masque l'indicateur de distance dans l'affichage standard.
Avant de vérifier la mise au point, reglez le sélection de mode de mise au point sur M (42).
Réglages de la bague adaptatrice
Appuyer sur la touche fonction de la bague adaptatrice affiche les options REGL BAGUE ADAPT.

■ Choisir une focale
Si l'objet est de focale 21, 24, 28 ou 35 mm,CHOISSEZ une option correspondante sur le menu REGL BAGUE ADAPT.
Pour les autres objectifs, sélectionnez l'option 5 ou 6 pour afficher le menu de croite, puis appuyez sur la touche de scélection droite pour afficher les réglages de focale et servez-vous des touches de scélection pour entrer la focale.
Correction de la distorsion
Vouaves lechioentre les options FORT,MOYEN ou FAIBLE pour corriger la distorsion de BARILLET ou de COUSSINET.


Distorsion de barillet

Distorsion de coussinet
Pour déterminer le degré de correction à apporter, ajustez la correction de distorsion en photographiant du papier graphique ou tout autre objet représentant des lignes verticales et horizontales, comme les fenêtre d'un building.
Correction de la couleur
Les différences de couleur entre le centre et les bords de la vue peuvent ajustées individuellement pour chaque coin.

Pour utiliser la correction de la couleur, suivez les étapes décrites ci-dessous.
1 Tournez la molette de commande pour désirir un coin. Le coin sélectionné est indiqué par un triangle.
2 Utilisez les touches de selection pour ajuster la couleur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de différence de couleur entre le coin selectionné et le centre de l'image. Appuyez la touche de selection gauche ou croite pour ajuster les couleurs sur l'axe cyan-rouge, et la touche supérieure ou inférieure pour ajuster les couleurs sur l'axe bleujaune. Il y a au total 19 positions disponibles sur chaque axe.
Pour déterminer le degré de correction nécessaire, ajustez la correction de la couleur tout en prénant des photos de ciel bleu ou de feuille de papier gris.


Correction d'illumination péripérisque
Choisissez une valeur entre -5 et +5. Les valeurs positives augmentent l'illumination péripérisque, tandis que les négatives la réduisent. Les valeurs

positives sont recommandées avec les objectifs d'époque, tandis que les négatives permettent de créé les effets des images prises avec des objectifs anciens ou des sténopés.
Pour déterminer le degré de correction nécessaire, ajustez l'illumination péripérisque tout ennant des photos de ciel bleu ou de feuille de papier gris.
Recherche de photos
Suivez les étapes ci-dessous pour rechercher des photos.
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de lecture pour afficher le menu lecture. Servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pourmettre en surbrillance RECHERCHE PHOTOS,puis appuyez sur MENU/OK.
2 Mettez une option en surbrillance, puis appuyez sur MENU/OK.
| Option | Description |
| PAR DATE | Pour effectuer une recherche par date. |
| PAR VISAGE | Pour rechercher les photos avec des visages. |
| PAR ★ FAVORIS | Pour rechercher en fonction de la notation (® 23). |
| PAR TYPE DE DONNEEES | Pour trouver toutes les photos, toutes les vidés, toutes les photos prises en mode rafale ou toutes les photos RAW. |
| REPERE POUR TELECH. | Pour trouver toutes les photos sélectionnées pour être téléchargées vers une destination spécifique. |
3 Sélectionnez un critère de recherche. Seules les photos répondant au critère de recherche s'affichent. Pour effacer ou protégger les photos sélectionnées ou pour visualiser les photos sélectionnées dans un diaporama, appuyez MENU/OK et désissez parmi les options indiquées à droite.
| Option | Voir page |
| EFFACE | 76 |
| PROTEGER | 78 |
| DIAPORAMA | 79 |
4 Pour arrêté la recherche, Sélectionnez QITTER RECHERCHE.
Création d'un livre album
Cette fonction vous permet de creer des albums a partir de vos photos préferees.
Creation d'un livre album
1 Sélectionnez NOUVEL ALBUM pour CREA LIVRE ALBUM sur le menu de lecture (80), puis désissez l'une des options suivantes:
- CHOISIR PARMI TOUTES : Faites votrechoix parmi toutes les photos disponibles.
- CHOISIR RECH. PHOTOS : Faites votrechoix parmi les photos répondant aux critères de recherche (63).
Ni les photos de format 640 ou plus petit, ni les videos ne peuvent etre selectionnées pour un livre album.
2 Parcourez les images et appuyez sur la touche de selection supérieure pour effectuer ou annuler une selection. Pour afficher l'image en cours sur la couverture, appuyez sur la touche de selection inférieure. Appuyez sur MENU/OK pour quitter lorsque vous avez terminé de créé l'album.
La première photo sélectionnée devient l'image de couverture. Appuyez sur la touche de selection inférieure afin de seLECTIONner une autre image pour la couverture.
3 Mettez en surbrillance TERMINER LIVRE ALBUM, puis appuyez sur MENU/OK (pour sélectionn toutes les photos ou les photos répondant aux conditions de recherche spécifique à l'album, choisissez SELECTIONNER TOUT). Le nouvel album est ajouté à la liste du menu de création de livre album.
① Lesalbumspeuventcontainirjusqu'à300photos.
① Les albums ne contenant aucune photo sont automatiquement supprimés.
Mettez en surbrillance un album dans le menu de creation de livre album et appuyez sur MENU/OK pour afficher l'album, puis appuyez sur la touche de selection gauche ou droite pour parcourir les photos.
Modification et suppression des livres albums
Affichez le livre album et appuyez sur MENU/OK. Les options suivantes s'affichent; sélectionnez l'option souhaïée et suivez les instructions à l'écran.
- MODIFIER: Permet de modifier l'album comme indiquédans la section « Création d'un livre album » (国 64).
- EFFACER: Supprime l'album.
La touche Fn
Voupez selectionner le role attribué à la touche Fn à l'aide de l'options BOUTON Fn sur le menu de prise de vue (71). Les options disponibles sont exposition multiple (53), aperçu de la profondeur de champ (35), sensibilité (41), retardateur (49), taille d'image (69), qualité d'image (69), plage dynamique (70), simulation de film (51), balance des blancs (39), mode AF (72), réglages
personnalises (67), enregistrement video (30), et commutation RAW/JPEG (59).

Le menu BOUTON Fn peut etre egalement affiché en maintainant appuyee la touche Fn.
Enregistrement des réglages
Voupez sauegarder jusqu'a 7 yeux de reglages personalisés correspondant aux situations les plus fréquemment rencontres. Les réglages sauegardés peuvent être rappelés à l'aide de l'options SELECT REGL PERSO sur le menu de prise de vue.
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vue pour afficher le menu de prise de vue. Servez-vous des touches de Sélection supérieur et inférieure pourmettre en surbrillance MODIF/ENR REG PERSO,puis appuyez sur MENU/OK.
2 Mettez en surbrillance un jeu de réglages personalisés et appuyez sur MENU/OK pour le sélectionner. Modifiez les réglages suivants comme vous le souhaitez et appuyez sur DISP/BACK une fois les modifications effectuees : ISO ISO, PLAGE DYNAMIQUE, SIMULATION DE FILM, WB BALANCE DES BLANCS, COULEUR, DETAIL, TON LUMIERE, TON OMBRE et NR REDUCT. DU BRUIT.



Pour remplacer les réglages du jeu sélectionné par les réglages actuelsment sélectionnés sur l'appareil photo,CHOISSEZ ENR REGL ACTUELS et appuyez sur MENU/OK.
3 Une boîte de dialogue de confirmation s'affichera ; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.

Enregistrement de video avancé
Profondeur de champ
Vou puez regler manuellement l'ouverture pour l'enregistrement video en seLECTIONnant une ouverture autre que A pour AE avec priorite à l'ouverture. Ajustez l'ouverture avant le début de l'enregistrement. Choisissez un petit nombre f/ pour estomper les détails de l'arrière-plan. L'effet peut être accentué en augmentant la distance entre le sujeit et l'arrière-plan.

① Les videos enregistrées alors que l'ouverture est affichee en rouge ne seront pas correctement exposées.
Avant I'enregistrement
Avant l'enregistrement, ajustez les paramètres video (75), l'ouverture (35) et la correction de l'exposition (47), puis sélectionné un mode de mise au point (42). Ces réglages ne peuvent pas été modifiés pendant l'enregistrement.
1 L'AF continu est utilisé lorsque S est selectionné comme mode de mise au point.
Utilisation d'un microphone externe
Le son peut être enregistré avec un microphone externe. Consultez le manuel du microphone pour en savoir plus; si la prise du microphone est de 3,5 mm de diamètre, utilisez un adaptateur 3,5-2,5 mm.

La boîte de dialogue illustrée à droite s'affiche lorsqu'un microphone est raccordé à la prise microphone/telecommande. Appuyez sur MENU/OK, puis sélectionnez MIC/DéCL À DIST >
MIC. (图75).

Utilisation des menus : Mode de prise de vue
Le menu de prise de vue permet d'ajuster les réglages pour répondre à une grande diversité de conditions de prise de vue. Pour afficher le menu de prise de vue, appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vue. Mettez en surbrillance les éléments et appuyez sur la touche de selection droite pour afficher les options, puis mettez en surbrillance une option et appuyez sur MENU/OK. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter, une fois les réglages terminés.

Options du menu de prise de vue (photographies)
ISO ISO
(pandefaut.200)
Contrólez la sensibilité de l'appareil photo à la lumière (41).
TAILLE D'IMAGE
Choisissez la taille et le format auxquels les photos seront enregistrées.

Format d'image
Les photos de format 3:2 ont les mêmes proportions qu'une photo 24 × 36 , tandis que celles de format 16:9 sont adaptées à un affchage sur des péripériques High Definition (HD; Haute Définition). Les photos au format 1:1 sont carreés.
T AILLE D'IMAGE n'est pas réinitialisé par l'extinction de l'appareil photo ou lorsqu'un autre mode de prise de vue est sélectionné.
(pardéfaut 3:2)
| Option | Impressions possibles jusqu'à |
| L 3:2 | 41 × 28 cm |
| L 16:9 | 41 × 23 cm |
| L 1:1 | 28 × 28 cm |
| M 3:2 | 29 × 20 cm |
| M 16:9 | 29 × 16 cm |
| M 1:1 | 20 × 20 cm |
| Option | Impressions possibles jusqu'à |
| 3:2 | 21×14cm |
| 16:9 | 21×12cm |
| 1:1 | 14×14cm |
QUALITE D'IMAGE
(par défaut : FINE)
Choisissez le format de fichier et le taux de compression. Sélectionnez FINÉ ou NORMAL pour enregistrer des images JPEG, RAW pour enregistrer des images RAW, ou FINÉ+RAW ou NORMAL+RAW pour enregistrer à la fois des images JPEG et RAW. FINÉ et FINÉ+RAW utilisent des taux de compression JPEG moins importants pour obtaining des images de plus haute qualité, tandis que NORMAL et NORMAL+RAW utilisent des taux de compression JPEG plus élevés pour augmenter le nombre des images pouvant être enregistrées.

PLAGE DYNAMIQUE
(pardéfaut:100)
Contrôlez le contraste. Choisissez des valeurs inférieures pour augmenter le contraste lors des prises de vues en interieur ou par temps couvert, et des valeurs supérieures pour réduire la perte des détails dans les haute lumières et les ombres lorsque vous photographiez des scènes fortement contrastées. Il est recommendé d'utiliser des valeurs élevées pour les scènes représentant à la fois une grande luminosité et des zones d'ombre importantes, pour des sujets très contrastés tels que de l'eau éclairée par le soleil, de lumineuses feuilles d'autonne, des portraits photographiés devant un ciel bleu, ainsi que des objets blancs ou des personnes vétues de blanc; notez cependant que des marbrures peuvent apparaitre sur les photos prises à des valeurs élevées.
Si AUTO est selectionné, la vitesse d'obturation et l'ouverture s'affichent lorsque vous appuyez sur le déclenceur à mi-course.
200 200% est disponible à une sensibilité égale ou supérieure 400 ISO, 400 400% à 800 ISO ou plus.

SIMULATION DE FILM
(par défaut: PROVIA/STANDARD)
Simule les effets de différents types de film (51).

BKT SIMULATION FILM
Choisissez les types de film pour le bracketing de simulation de film (52).

RETARDATEUR
(par default: NON)
Prenez les photos à l'aide du retardateur (49).

BALANCE DES BLANCS
(pardéfaut:AUTO)
Ajustez les couleurs en fonction de la source lumineuse (39).

COULEUR
(par défaut: STANDARD)
Ajustez la densité des couleurs.

DETAIL
(par défaut: STANDARD)
Accentuez ou estompez les contours.

TON LUMIERE
(par défaut:STANDARD)
Ajustez l'apparce des haute lumières.

TON OMBRE
(par défaut:STANDARD)
Ajustez l'apparente des ombres.
REDUCT.DU BRUIT
(pan défaut: STANDARD)
Réduisez le bruit des photos prises à des sensibilités élevées.
LONGUE EXPO RB
(pandéfaut:0UI)
Selectionnez OUI pour réduire l'effet de marbrue dans les expositions de longue durée (37).
SELECT REGL PERSO
Rappelez les réglages enregistrés à l'aide de l'option MODIF/ENR REG PERSO.
MODIF/ENR REG PERSO
Enregistrez les réglages (67).
BOUTON Fn
(pan défaut: [ISO ISO]
Choisissez la fonction attribuée à la touche Fn (66).
AFF. REGL. PERSO
Choisissez les éléments que vous souhaitez voir afficher dans le viseur et sur l'écran LCD (19). Vous pouvez afficher les éléments suivants : grille de cadrage (vous pouvez également scélectionner le type de grille comme déscrit en page 72), horizon virtuel, distance de mise au point (automatique ou manuelle), historisme, exposition (vitesse d'obturation, ouverture et sensibilité), indicateur de correction d'exposition/d'exposition, mesure, mode de flash, balance des blancs, simulation de film, plage dynamique, nombres de vues restantes,aille et qualité d'image et niveau de charge de la batterie. Reportez-vous aux pages 5 et 6 pour connaître l'emplacement de ces éléments sur les affichages. Appuyez sur la touche de scélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance l'options souhaïée, puis appuyez sur MENU/OK pour la scélectionner ou la désélectionner. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter, une fois les réglages terminés.
Horizon virtue
Selectionner NIVEAU ELECTRONIQUE fait apparaitre un horizon virtuel. L'appareil photo est horizontal lorsque les deux lignes se superposent.
L'horizon virtuel peut ne pas s'afficher si l'objectif de l'appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas.


GUIDE CADRAGE
(pardefaut:
GRILLE 9)
Choisissez le type de grille de cadrage disponible en mode de prise de vue.
| GRILLE 9 | GRILLE 24 | CADRAGE HD |
| Pour un cadrage respectant la « règle des tiers ». | Grille de six par quatre. | Cadrez les photos HD entre les lignes affichées en haut et en bas de l'écran. |

RÉGL BAGUE ADAPT
(par default: 50mm)
Ajustez les réglages lorsqu'ell photo est équipé d'un objectif à monture M à l'aide d'un FUJIFILM MOUNT ADAPTER, (61).

PHOTO SANS OBJECTIF
(par défaut: NON)
Choisissez si le déclenchement est possible en l'absence d'objetif.

EXPOSITION MULTIPLE
(par défaut: NON)
Creez une photo qui combine deux expositions (53).

MODE AF
(pardéfaut: AFZONE)
Choisisse la methode utilisee par l'appareil photo pour selectionner la zone de mise au point avec le mode de mise au point s.
- MULTI: Lorsque vous appuyez sur le déclencher à mi-course, l'appareil photo détecte les sujets très contrastés et seLECTIONné automatiquement la zone de mise au point.
- AF ZONE: Choisissez manuellement la zone de mise au point (44).
TEMoin AF
(par default: OUI)
Si vous avez selectionné OUI, l'illuminateur d'assistance AF s'allumera pour aider l'appareil photo à effectuer la mise au point automatique.
L'illuminateur d'assistance AF se désactive automatiquement en mode silence.
1 Dans certains cas, il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point à l'aide de l'illuminateur d'assistance AF. Si l'appareil photo n'arrive pas à effectuer la mise au point en mode macro, essayez de vous écarter du sujeit.
① Évitez de pointer l'illuminateur d'assistance AF directement dans les yeux de votre sujet.
MODE MEM. AE/AF
(pardéfaut:ENREGAE/AFONPRESS)
Quand ENREG AE/AF ON PRESS est selectionné, l'exposition et/ou la mise au point sont verrouillées lorsque vous appuyez sur la touche AE-L/AF-L. Quand ENREG AE/AF ON/OFF est selectionné, l'exposition et/ou la mise au point sont verrouillées lorsque vous appuyez sur la touche AE-L/AF-L et le restent jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette touche.
TOUCHEMEM.AE/AF
(pardéfaut:MEM.AE SEUL)
Choisissez la fonction attribuée à la touche AE-L/AF-L (45).
REGL. ROTAT AUTO
(pandéfaut: OUI)
Choisissez OUI pour que les photos prises à la verticale (portrait) pivotent automatiquement pendant la lecture.
STABILISATEUR
(par défaut: TJRS ACTIF)
Réduit le flou. Cette option n'est disponible qu'avec les objectifs autorisant la stabilisation d'image.
- (1) TJRS ACTIF: Stabilisation de l'image activée.
- PHOTO UNIQU.: Stabilisation de l'image activée uniquement lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course ou à fond.
- NON: Stabilisation de l'image désactivée; « apparait sur l'affchage (5). Recommende en cas d'utilisation d'un trépied.
MODE FLASH
Choisisse le mode de flash pour les flashes optionnels (27).
FLASH
(pardéfaut:±0)
Ajustez l'intensité du flash. Choisissez une valeur entre + 13 ~L et - 13 ~L . Notez qu'il est possible de ne pas Broker les résultats escomptés en fonction des conditions de prise de vue et de la distance du sujeet.
REDUC.YEUX ROUGE
(par défaut: NON)
Choisissez OUI pour corriger l'effet des yeux rouges provoqué par le flash.
La réduction des yeux rouges n'est effectué que lorsqu'un visage est détecté.
La réduction des yeux rouges n'est pas disponible avec les images RAW.
ENR. IMAGE D'ORG
(par défaut: NON)
Choisissez OUI pour enregistrer des copies non traitées des photos prises à l'aide de l'option REDUC. YEUX ROUGE.
Options du menu de prise de vue (videos)
Vous dispose des options suivantes en mode video (30).
MODEVIDEO
(pardéfaut: 1920×1080)
Selectionnez une taille d'image pour l'enregistrement des videos.
1920×1080:Full HD
- HD 1280×720:HD
SIMULATION DE FILM
(par défaut: PROVIA/STANDARD)
Simule les effets de différents types de film (51).
BALANCE DES BLANCS
(par default: AUTO)
Ajustez les couleurs en fonction de la source lumineuse (39).
RÉGL, NIV. MIC.
(pardéfauté:3)
Ajustez le niveau d'enregistrement du microphone.
MIC./DéCL.À DIST
(par défaut: MIC.)
Spcificez si le dispositif raccordé à la prise microphone/télécommande est un microphone ou une télécommande (38, 68).
AFF. REGL. PERSO
Choisissez les éléments que vous souhaitez voir afficher dans le viseur et sur l'écran LCD (71).
STABILISATEUR
(pandefaut:TJRSACTIF)
Réduit le flou. Cette option n'est disponible qu'vec les objectifs autorisant la stabilisation d'image.
Utilisation des menus : Mode de lecture
Pour afficher le menu de lecture, appuyez sur MENU/OK en mode de lecture. Mettez les éléments en surbrillance et appuyez sur la touche de selection droite pour afficher les options, puis mettez une option en surbrillance et appuyez sur MENU/OK. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter, une fois les réglages terminés.

Options du menu de lecture
RAW CONVERSION RAW
Supprimez toutes les photos ou les photos selectionnées.
- IMAGE : Appuyez sur la touche de sélection gauche ou croite pour parcourir les photos et appuyez sur MENU/OK pour supprimer la photo en cours (aucune boîte de dialogue de confirmation ne s'affiche).
- PHOTOS SÉLECTION.: Mettez en surbrillance les photos et appuyez sur MENU/OK pour les scélectionner ou les désélectionner. Une fois l'opération terminée, appuyez sur DISP/BACK pour afficher la boîte de dialogue de confirmation, puis mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.
- TOUTES IMAGES: Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer toutes les photos non protégées.
RECADRER
Creez une copie redimensionnée de la photo en cours.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez RECADRER sur le menu de lecture.
3 Servez-vous des touches et pour faire un zoom avant ou arrirée sur la photo, et des touches de selection supérieure, inférieure, gauche ou droite pour afficher la partie de la photo souhaitée.
4 Appuyez sur MENU/OK pour afficher la boîte de dialogue de confirmation.
5 Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la copie recadrée dans un fjichier séparé.
De plus grands recadrages produit de plus grandes copies; toutes les copies sont au format d'image 3:2. Si la taille de la copie finale est 40, OK s'affiche en jaune.
REDIMENSIONNER
Creez une copie redimensionnée de la photo en cours.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez REDIMENSIONNER sur le menu de lecture.
3 Mettez une taille en surbrillance et appuyez sur MENU/OK pour afficher une boite de dialogue de confirmation.
4 Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la copie redimensionnée dans un fjchier séparé.
Les tailles disponibles varient en fonction de la taille de l'image d'origine.

PROTEGER
Protégez les photos contre toute suppression accidentelle. Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK.
- IMAGE: Permet de protégger les photos sélectionnées. Appuyez sur la touche de Sélection gauche ou croite pour afficher les photos, puis appuyez sur MENU/OK pour les scélectionner ou les désélectionner. Appuyez sur DISP/BACK, une fois l'opération terminée.
- REGLER TOUT: Permet de protégger toutes les photos.
- ANNULER TOUT : Permet de supprimer la protection de toutes les photos.
① Les photos protégées seront néanmoins effacées par le formatage de la carte mémoire (86).

ROTATION IMAGE
Faites pivoter vos photos.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez ROTATION IMAGE sur le menu de lecture.
3 Appuyez sur la touche de selection inférieure pour faire pivoter la photo de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre ou sur la touche de selection supérieure pour la faire pivoter de 90^ dans le sens inverse.
4 Appuyez sur MENU/OK. La photo s'affichera automatique dans le bon sens lorsque vous la visionnerez sur l'appareil photo.
Il est impossible de faire pivoter les photos protégées. Supprimez la protection des photos avant de les faire piveter.
Il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à faire pivoter les photos créées avec d'autres apparciels. Les photos pivotées sur l'appareil photo ne seront pas pivotées lorsqu'elles seront affichées sur un ordinateur ou un autre apparéil photo.
Les photos prises avec l'option REGL. ROTAT AUTO s'affichent automatique dans le bon sens pendant la lecture (73).
REDUC.YEUX ROUGE
Éliminez les yeux rouges des portraits. L'appareil photo analysera l'image. S'il détecte des yeux rouges, il traitera l'image et créera une copie en attenuant leur effet.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez REDUC. YEUX ROUGE sur le menu de lecture.
3 Appuyez sur MENU/OK.
Il peut etre impossible de corriger I'effet des yeux rouges si I'appareil photo n'arrive pas a detecter un visage ou si le visage est de profil. Les résultats peuvent varier en fonction de la scene. L'effet des yeux rouges ne peut pas etre elimine sur les photos qui ont déjà ete traitees avec la fonction de correction des yeux rouges ou sur les photos qui ont ete creees avec d'autres apparils.
Le temps nécessaire pour Traitser l'imagarie varie en fonction du nombre de visages detectés.
Les copies créées avec l'options REDUC. YEUX ROUGE sont signalées par l'icone pendant la lecture.
La fonction de correction des yeux rouges ne peut pas etre appliquee aux images RAW.
DIAPORAMA
Visionnez les photos sous forme de diaporama automatisé. Choisissez le type de diaporama et appuyez sur MENU/OK pour le lancer. Vous pouvez appuyer sur DISP/BACK à tout moment pendant le diaporama pour afficher une aide à l'écran. Vous pouvez arrêté le diaporama à tout moment en appuyant sur MENU/OK.
| Option | Description |
| NORMAL | Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour revenir en arrêté ou avancer d'une image. Sélectionnez FONDU pour creer des transitions en fondu entre les images. |
| FONDU | |
| NORMAL [ ] | Comme ci-dessus, sauf que l'appareil photo effectue automatiquement un zoom avant sur les visages. |
| FONDU [ ] | |
| MULTIPLE | Affichez plusieurs photos en même temps. |
L'appareil photo ne s'esteint pas automatiquelement lorsqu'un diaporama est en cours.

CREALIVREALBUM
Creez des albums avec vos photos préférences (64).

BALISER TRANSF.
Selectionnez les photos à télécharger sur YouTube ou Facebook avec MyFinePixStudio (Windows uniquement).
1 Mettez une option en surbrillance, puis appuyez sur MENU/OK. Sélectionnez YouTube pourCHOISER les videos à télécharger sur YouTube, FACEBOOK pourCHOISER les photos et les videos à télécharger sur Facebook.
2 Appuyez sur la touche de selection gauche ou croite pour afficher les photos et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois que vous avez scélectionné toutes les photos souhaitées.
Vous ne pouze télécharger que des videos sur YouTube.
Pendant la lecture, les photos selectionnées sont signalées par les indicateurs YouTube ou FACEBOOK.
Choisissez ANNULER TOUT pour désélectionner toutes les photos. Si le nombre de photos concernées est très important, l'opération peut prendre un certain temps. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter avant la fin de l'opération.

Téléchargement de photos (Windows uniquement)
Vou puez telecharger les photos selectionnées à l'aide de l'option YouTube/ Facebook Upload de MyFinePixStudio. Pour en savoir plus sur l'installation de MyFinePix Studio et sur le raccordement de l'appareil photo à un ordinateur, reportez-vous à la section « Visionnage des photos sur un ordinateur » (87).
Effectuez la sélection avec l'appareil photo


Effectuez le téléchargement depuis l'ordinateur

RECHERCHE PHOTOS
Recherche des photos (63).
IMPRESSION (DPOF)
Selectionnez les photos à imprimer via des périhériques compatibles DPOF et PictBridge (95).
FORMAT IMAGE
Choisissez la manière dont les périhériques High Definition (HD; Haute Définition) affichent les photos de format 3:2 (cette option n'est disponible que lorsqu'un cable HDMI est raccordé). Sélectionnée 16:9 pour afficher l'image afin qu'elle replissse l'écran avec le haut et le bas rognés, 3:2 pour afficher toute l'image avec des bandes noires à droite et à gauche.


16:9

3:2
VOL. LECTURE
(par default: 7)
Réglez le volume de lecture des videos.
Utilisation du menu de réglage
1 Affichez le menu de réglage.
1.1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu correspondant au mode en cours.
1.2 Appuyez sur la touche de seLECTION gauche pourmettre en surbrillance l'onglet du menu en cours.
1.3 Appuyez sur la touche de selection inférieure pourmettre en surbrilance ±b

1.4 Appuyez sur la touche de selection droite pour positionner le curseur dans le menu de réglage.
2 Ajustez les réglages.
Mettez les éléments en surbrillance et appuyez sur la touche de selection droite pour afficher les options, puis mettez une option en surbrillance et appuyez sur MENU/OK. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois les réglages terminés.




Options du menu de réglage
DATE/HEURE
Reglez l'horloge de l'appareil photo (16).
DECALAGE HOR
(pandéfaut, @)
Lorsque you voyagez, l'horloge de l'appareil photo passe instantanement de votre fuseau hora à l'houre locale de votre destination. Pour spécifique le décalage hora entre l'houre locale et votre fuseau hora :
1 Mettez en surbrillance LOCAL, puis appuyez sur MENU/OK.
2 Servez-vous des touches de selection pour désirir le décalage horsaire entre l'heure locale et votre fuseau horsaire. Appuyez sur MENU/OK, une fois les réglages terminés.
Pour régler l'horloge sur l'heure locale, mettez en surbrillance + LOCAL et appuyez sur MENU/OK. Pour régler l'horloge sur l'heure de votre fuseau horsere, selectionnez DEPAR. Lorsque + LOCAL est selectionné, + s'affiche pendant trois secondes à la mise sous tension de l'appareil photo.
言語/LANG.
Choisissez une langue (16).
INITIALISER
Redonnez à tous les réglages, sauf DATE/HEURE, DECALAGE HOR et COULEUR FOND, leurs valeurs par défaut. Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher la boîte de dialogue de confirmation, puis mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.
MODE SILENCE
(par défaut: NON)
Selectionnez OUI pour désactiver le haut-parleur, le flash et l'illuminateur dans les situations où lessons ou les témoins lumineux de l'appareil photo risquent d'être malvenus (notez que le mode silence ne peut pas être activé ou désactivé pendant la lecture de video). Le mode silence peut être également activé ou désactivé en utilisant la touche DISP/BACK comme décrit en page 4.

NUMERO IMAGE
(par default: CONTINU)
Les nouvelles photos sont stockées dans des fichiers image nommés avec un numéro de fjichier à quatre chiffres attribué en ajoutant un au dernier numéro de fjichier utilisé. Le numéro de fjichier s'affiche pendant la lecture comme le montre l'illustration à droite. L'options NUMERO IMAGE permet de contrôle si la numéro-rotation des fjichiers est reinitialisée à 0001 lorsqu'une nouvelle carte mémoire est insérée ou lorsque la carte mémoire actuelle est formaité.
Numero de vue

| Option | Description |
| CONTINU | La numérotation se poursuit à partir du dernier numéro de fichier utilisé ou du premier numéro de fichier disponible, selon le plus élevé des deux. Choisissez cette option pour réduire le nombre de photos portant le même nom de fichier. |
| RAZ | La numérotation est réinitialisée à 0001 après le formatage ou lorsqu'une nouvelle carte mémoire est insérée. |
Si le numero de l'image atteint 999-9999, le déclencheur est désactivé (110).
La selection de INITIALISER (83) règle NUMERO IMAGE sur CONTINU mais ne réinitialise pas la numérotation des fichiers.
Les nombres des photos prises avec d'autres apparciels photo peuvent etre differents.

BAGUE MISE AU POINT
(pardefaut:G
HORAIRE)
Choisissez le sens de rotation de la bague de mise au point pour augmenter la distance de mise au point.

LUMIN. EVF/LCD
(pardéfaut:0)
Réglez la luminosité des affichages.

DÉMARAGE RAPIDE
(par défaut: NON)
Selectionnez OUI pour réduire le temps nécessaire au redémarrage de l'appareil photo après son extinction (15).
EXT.AUTO
(par default: 2 MIN)
Choisissez le délambda au bout duquel l'appareil photo s'est automatiquement lorsqu'aucune opération n'est effectue. Des temps plus courts augmentent l'autonomie de la batterie ; si NON est selectionné, l'appareil photo doit être eteint manuelle. Note que dans certains cas, l'appareil photo s'est automatiquement même si NON est selectionné.
VOL. APPAREIL
(pardéfaut:
Réglez le volume dessons émis par l'appareil photo lors de l'utilisation des commandes. Choisissez NON (muet) pour désactiver le son des commandes.
IMAGE
(pardéfaut:1.5SEC)
Choisissez la durée d'affichage des images après la prise de vue. Les couleurs peuvent leveregement differer de celles de l'image finale et du « bruit » (effet de marbrure) risque d'apparaitre aux sensibilities allevées.
| Option | Description |
| CONTINU | Les photos sont affichées jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche MENU/OK ou sur le déclencheur à mi-course. Pour faire un zoom avant sur le collimateur de mise au point actif, appuyez au centre de molette de commande; appuyez de nouveau pour annuler le zoom. |
| 3 SEC | Les photos restent affichées pendant trois secondes (3 SEC) ou 1,5 seconde (1.5 SEC) ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur le déclencheur à mi-course. |
| 1.5 SEC | |
| NON | Les photos ne s'affichent pas après la prise de vue. |
NETTOYAGE CAPTEUR
Retirez la poussière du capteur d'image de l'appareil photo.
- OK: Nettoyez le capteur immédiatement (图 ix).
QUAND ALLUMÉ: Si cette option est sélectionnée, le nettoyage du capteur est effectué à la mise sous tension de l'appareil photo. - QUAND ÉTEINT: Si cette option est sélectionnée, le nettoyage du capteur est effectué à la mise hors tension de l'appareil photo (il n'est néanmoins pas effectué lors de la mise hors tension de l'appareil photo en mode lecture).
La poussiere qui ne peut pas etre retiree avec cette fonction peut etre retiree manuellement (104).

ESPACE COULEUR
(par défaut sRGB)
Choisissez la gamme des couleurs disponibles pour la reproduction des couleurs.
| Option | Description |
| sRGB | Recommendé dans la plupart des situations. |
| Adobe RGB | Mode destiné aux impressions commerciales. |

AFF. DE L'AIDE
(par default:0UI)
Choisissez si l'aide s'affiche lorsque vous modifie des réglages comme les modes silence et macro.

(par défaut: MÉTRES)
Choisissez l'unité utilisée pour l'indicateur de distance de mise au point (42).

COULEUR FOND
Choisissez un motif couleur.

FORMATAGE
Selectionnez OK pour formater la carte mémoire.
Toutes les données, y compris les photos protégées, sont supprimées de la carte mémoire. Assurez-vous que vous avez copié les fichiers importants sur un ordinateur ou un autre péripérisque de stockage.
① N'ouvrez pas le couvercle du compartment de la batterie pendant le formatage.
Raccordements
Visualisation des photos sur un ordinateur
Le logiciel fourni permet de copier les photos sur un ordinateur, où elles pourront etre stockées, visionnées, organiseses et imprimées. Avant de poursuivre, installez le logiciel comme expliqué ci-dessous. Neraccordez PAS l'appareil photo a l'ordinateur tant que I'installation n'est pas terminée.
Windows: Installation de MyFinePix Studio
1 Vérifiez que l'ordinateur dispose bien de la configuration système requise :
| Windows 7 (Service Pack 1)/Windows Vista (Service Pack 2)1 | Windows XP (Service Pack 3)1 | |
| Proesseur | Pentium 4 3 GHz ou supérieur (Core 2 Duo 2,4 GHz ou supérieur2) | Pentium 4 2 GHz ou supérieur (Core 2 Duo ou supérieur 2,4 GHz2) |
| Mémoire vivie | 1 Go minimum | 512 Mo minimum (1 Go minimum2) |
| Espace libre sur le disque | 2 Go minimum | |
| Proesseur graphique | Compatible DirectX 9 ou version ultérieure (recom-mandé) | Compatible DirectX 7 ou version ultérieure (nécessaire ; les performances ne sont pas garanties avec d'autres processeurs graphiques) |
| Vidéo | 1024×768 pixels ou plus avec couleur 24 bits ou supérieure | |
| Divers | • Port USB intégré recommandé. Le fonctionnement n'est pas garantiet avec d'autres ports USB. • .NET Framework Service 3.5 Pack 1 nécessaire pour le téléchargement des images ou pour l'utilisation de Map Viewer. • Connexion Internet (haut débit recommandé) requise pour installer .NET Framework (si nécessaire), pour utiliser la fonctionnalité de mise à jour automatique et pour effectuer diverses tâches comme le partage de photos en ligne ou par courriel. | |
1 Les autres versions de Windows ne sont pas prises en charge. Seuls les systèmes d'exploitation préinstallés sont pris en charge; le fonctionnement n'est pas garantie avec les ordinateurs que vous avez assemblés vous-même ou les ordinateurs qui ont ete mis à jour a partir de versions antérieures de Windows.
2 Recommandé lors de l'affichage de videos HD.
2 Allumez l'ordinateur. Ouvrez une session avec un compte d'administrateur avant de poursuivre.
3 Quittez toutes les applications en cours et inserez le CD du programme d'installation dans le lecteur de CD-ROM.

Windows 7/Windows Vista
Si une boite de dialogue d'execution automatique apparait, cliquez sur SETUP.EXE. Une boite de dialogue « Verification de compte d'utiliser » s'affiche alors ; cliquez sur Oui (Windows 7) ou Autoriser (Windows Vista).
Le programme d'installation demarrera automatiquement ; cliquez sur Install MyFinePix Studio et suivez les instructions à l'écran pour installer MyFinePix Studio et RAW FILE CONVERTER.

Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement
Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement, Sélectionnez Ordinateur ou Poste de travail dans le menu Demarrer, puis double-cliquez sur l'icone du CD FINEPIX pour ouvrir la fenêtre du CD FINEPIX et double-cliquez sur setup ou SETUP.EXE.
4 S'il vous est demandé dinstaller Windows Media Player ou DirectX, suivez les instructions à l'écran pour continuer l'installation.
5 Retirez le CD du programme d'installation du lecteur de CD-ROM lorsque l'installation est terminée. Rangez le CD du programme d'installation dans un endroit sec à l'abri de la lumière directe du soleil au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel.
L'installation est maintainant terminée. Passez à la section « Raccordement de l'appareil photo » (91).
Macintosh : Installation de FinePixViewer
1 Vérifiez que l'ordinateur dispose bien de la configuration système requise :
| Proesseur | PowerPC ou Intel (Core 2 Duo ou supérieur)* |
| Système d'exploitation | Versions préinstallées de Mac OS X version 10.5–10.6 (pour obtenir plus d'informations, visitez le site http://www.fujifilm.com/support/digital Cameras/compatibility/) Incompatibilité avec Mac OS X version 10.7 ou ultérieure. |
| Mémoire vivo | 256 Mo minimum (1 Go minimum)* |
| Éspace libre sur le disque | Un minimum de 200 Mo est requis pour l'installation et 400 Mo doivent être disponibles pour le fonctionnement de FinePixViewer |
| Vidéo | 800×600 pixels minimum avec des milliers de couleurs ou plus |
| Divers | Port USB intégré recommends. Le fonctionnement n'est pas garantiet avec d'autres ports USB. |
- Recommandé lors de l'affichage de videotos HD.
2 ÀpRES avoir allumé l'ordinateur et quitté toutes les applications ouvertes, insérez le CD du programme d'installation dans le lecteur de CD-ROM et double-cliquez sur Installer for Mac OS X.
3 La boîte de dialogue du programme d'installation s'affichera ; cliquez sur Installing FinePixViewer pour lancer l'installation. Entrez votre nom d'administrateur et votre mot de passer lorsqu'ils vous sont demandés et cliquez sur OK, puis suivez les instructions à l'écran pour installer FinePixViewer. Cliquez sur Quitter pour quitter le programme d'installation lorsque l'installation est terminée.

Visualisation d'images RAW
Le logiciel RAW FILE CONVERTER est nécessaire pour regarder les images RAW sur un ordinateur. Pour installer RAW FILE CONVERTER, double-cliquez sur SILKYRFCEXInstaller. RAW FILE CONVERTER est pris en charge sous Mac OS X versions 10.5 à 10.7.
4 Retirez le CD du programme d'installation du lecteur de CD-ROM. Notez que vous ne pourrez peut-être pas éjecter le CD si Safari est ouvert; si nécessaire, quitterz Safari avant d'éjecter le CD. Rangez le CD du programme d'installation dans un endroit sec à l'abri de la lumière directe du soleil au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel.
5 Mac OS X 10.5 ou version antérieure : Ouvrez le dossier « Applications», lancez Transfert d'images et selec-tionnez Préférences... dans le menu de l'application Transfert d'images. La boîte de dialogue des préférences de Transfert d'images s'affichera ;CHOISSEZ Autre... dans le menu Si un apparéil photo est connecté, ouvrir, puis sélectionnéz FPVBridge dans le dossier « Applications/FinePixViewer » et cliquez sur Ouvrir. Quittez Transfert d'images.
MacOSX 10.6 : Raccordez l'appareil photo et allumez-le. Ouvrez le dossier « Applications » et lancez Transfert d'images. L'appareil photo sera répertorié sous APPAREILS ; sélectionnez l'appareil photo et choisissez FPVBridge dans le menu Connecter un(e) apparéil photo ouvre et cliquez sur Sélectionner. Quittez Transfert d'images.
L'installation est maintainant terminée. Passez à la section « Raccordement de l'appareil photo » (91).
Raccordement de l'appareil photo
1 Prenez la carte mémoire contenant les photos que vous souhaitez copier sur l'ordinateur et insérez-la dans l'appareil photo (11).
Les utilisateurs Windows peuvent avoir besoin du CD de Windows lors du premier démarriage du logiciel.
1 Une coupure d'alimentation pendant le transfert peut entrainer une perte des données ou endommager la carte mémoire. Insérez une batterie neue ou entièrement chargée avant de connecter l'appareil photo.
2 Éteignez l'appareil photo et connectez le cable USB fourni comme illustré, en vous assurant que les connecteurs sont complètement insérés. Raccordez l'appareil photo directement à l'ordinateur; n'utilise pas de concentrateur USB ou le port USB du clavier.
3 Allumez l'appareil photo. MyFinePix Studio ou FinePixViewer s'ouvre automatique; suivez les instructions à l'écran pour copier les photos sur l'ordinateur. Pour quitter sans copier les photos, cliquez sur Annuler.
Pour en savoir plus sur l'utilisation du logiciel fourni, ouvrez l'application et selectionnez l'options appropriée dans le menu Aide.

① Si la carte mémoire insérée contient un grand nombre d/images, le logiciel peutmettre un certain temps à s'ouvoir, délambdaendant lequel vous ne pourrez ni importer, ni enregistrer d'images. Utilisez un lecteur de cartes mémoire pour transférer les photos.
Assurez-vous que l'ordinateur n'affiche pas un message indiquant que la copie est en cours et vérifie que le témoin lumineux est étéint avant d'éteindre l'appareil photo ou de débrancher le cable USB (si le nombre d'images copies est très élevé, il se peut que le témoin lumineux reste allumé même après la disparition du message sur l'écran de l'ordinateur). Vous risquez sinon de perdre des données ou d'endommager la carte mémoire.
① Débranchez l'appareil photo avant d'insérer ou de retarder la carte mémoire.
1 Dans certains cas, il peut etre impossible d'acceder aux photos enregistrées sur un serveur reseau en utilisant le logiciel fourni de la meme maniere que sur un ordinateur independant.
Lorsque l'utilisateur utilise des services qui requirent une connexion à Internet, tous les frais facturés par le fournisseur d'accès à Internet sont à la charge de l'utilisateur.

Déconnexion de l'appareil photo
Après avoir vérifié que le témoin lumineux est étéint, éteignez l'appareil photo et débranchez le cable USB.

Déinstallation du logiciel fourni
Ne désinstallé le logiciel fourni que lorsque vous n'en avez plus besoin ou avant de le réinstaller. Àpres avoir quitté le logiciel et débranché l'appareil photo, faites glisser le dossier « FinePixViewer » du dossier « Applications » dans la corbeille et sélectionnez Vider la corbeille dans le menu Finder (Macintosh) ou ouvre le panneau de configuration et utilisez « Programmes et fonctionnalités » (Windows 7/Windows Vista) ou « Ajout ou supprimer des programmes » (Windows XP) pour désinstaller MyFinePixStudio. Sous Windows, une ou plusieurs boîtes de dialogue de confirmation peuvent apparfaître ; lisez attentivement leur contenu avant de cliquer sur OK.
Impression de photos par USB
Si l'imprimante prend en charge la fonction PictBridge, l'appareil photo peut etre connecte directement a l'imprimante, et les photos imprimées sans devoir d'abord etre copiees sur un ordinateur. Notez que selon le modele de l'imprimante, certaines des fonctions décrites ci-dessous peuvent ne pas etre prises en charge.

PictBridge
Raccordement de l'appareil photo
1 Branchez le cable USB fourni comme illustré et allumez l'imprimante.

2 Allumez l'appareil photo. USB apparaitra à l'écran, suivi de l'affichage PictBridge illustré cédssous à droite.



Vous pouvez imprimer les photos se trouvant sur les cartes mémoire qui ont été formées dans l'appareil photo.
La sélection du format de page, de la qualité d'impression et des marges s'effectue sur l'imprimante.
Impression des photos sélectionnées
1 Appuyez sur la touche de seLECTION gauche ou droite pour afficher la photo que vous souhaitez imprimer.

Pour imprimer une copie de la photo actuellement affichee, passez directement à l'etape 3.
2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourCHOISIR le nombre de copies (jusqu'a 99). Repetez les etapes 1 et 2 pour selec tionner d'autres photos.
3 Appuyez sur MENU/OK pour afficher la boîte de dialogue de confirmation.



4 Appuyez sur MENU/OK pour lancer l'impression.


Impression de la date d'enregistrement
Pour imprimer la date d'enregistrement sur les photos, appuyez sur DISP/BACK dans l'affichage PictBridge et selectionnez IMPRES. DATE (pour imprimer les photos sans la date d'enregistrement, selectionnez IMPRES. SANS DATE). Pour être sur que la date est correcte, réglez l'horloge de l'appareil photo avant de prendre des photos. Certaines imprimantes ne prenent pas en charge l'impression des dates. Consultez le manuel de l'imprimante pour avoir plus de détails.
Impression de la commande d'impression DPOF
Pour imprimer la commande d'impression créé avec l'options IMPRESSION (DPOF) du menu lecture (81):
1 Dans l'affichage PictBridge, appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu PictBridge.
2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance IMPRES.DPOF.



3 Appuyez sur MENU/OK pour afficher la boîte de dialogue de confirmation.


4 Appuyez sur MENU/OK pour lancer l'impression.


Pendant l'impression
Le message illustré à droite s'affiche pendant l'impression.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler avant la fin de l'impression (selon l'imprimante, l'impression peut s'arreter avant que la photo
actuellesment affichee ne soit imprimée).

Si l'impression est interrompue, eteignez l'appareil photo puis rallumez-le.

Déconnexion de l'appareil photo
Vérifiez que le message ci-dessus n'est pas affché et éteignez l'appareil photo. Débranchez le cable USB.
Creation d'une commande d'impression DPOF
L'option IMPRESSION (DPOF) du menu lecture permet de creer une « commande d'impression » numérique pour les imprimantes compatibles Pict-Bridge ou les périhériques qui prennt en charge le format DPOF.

DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) est une norme qui permet d'imprimer des photos à partir de « commandes d'impression » stockées sur la carte mémoire. Les informations se
trouvant dans la commande complrennent les photos à imprimer et le nombre de copies par photo.

DPOF
Pour modifier la commande d'impression DPOF, sélectionnez IMPRESSION (DPOF) dans le menu lecture et appuyez sur la touche de seLECTION supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance AVEC DATE ou SANS DATE.

AVEC DATE La date d'enregistrement est imprimée sur les photos.
SANS DATE: La date d'enregistrement n'est pas imprimée sur les photos.
Appuyez sur MENU/OK et suive les étapes ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche de selection gauche ou droite pour afficher la photo que vous souhaitez inclure ou supprimer de la commande d'impression.
2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourCHOISIR le nombre de copies (jusqu'a 99). Pour supprimer une photo de la commande d'impression, appuyez sur la touche de selection inférieure jusqu'à ce que le nombre de copies soit égal à 0.

3 Repetez les étapes 1 et 2 pourminer la commande d'impression. Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer la commande d'impression une fois les réglages terminés, ou sur DISP/ BACK pour quitter sans modifier la commande d'impression.
4 Le nombre total d'impressions s'affiche à l'écran. Appuyez sur MENU/OK pour quitter.


Les photos de la commande d'impression en cours sont signalées par l'icone pendant la lecture.

ANNULER TOUT
Pour annuler la commande d'impression en cours, selectionnez
ANNULER TOUT pour IMPRESSION (DPOF). La boite de
dialogue de confirmation illustree à droite s'affichera ; appuyez
sur MENU/OK pour supprimer
toutes les photos de la commande d'impression.

Les commandes d'impression peuvent containir au maximum 999 photos.
Si vous insérez une carte mémoire sur laquelle figure une commande d'impression créé par un autre apparéil photo, un message s'affichera. Appuyer sur MENU/OK annule la commande
d'impression ; une nouvelle
commande d'impression doit être créée comme expliqué ci-dessus.

Visualisation des photos sur un téléviseur
Pour montré vos photos à plusieurs personnes, raccordez l'appareil photo à un téléviseur à l'aide d'un cable HDMI (disponible auprès d'autres fournisseurs; notez que le téléviseur peut uniquement être utilisé pour la lecture et non pour la prise de vue).
1 Éteignez l'appareil photo.
2 Branchez le cable comme illustré ci-dessous.

Assurez-vous que les connecteurs sont insérés à fond.
3 Reglez le téléviseur sur le canal d'entrée HDMI. Consultez la documentation fournie avec le téléviseur pour avoir plus de détails.
4 Allumez l'appareil photo et appuyez sur la touche l . L'écran de l'appareil photo s'eteint et les photos et les vidés s'affichent sur le téléviseur. Notez que les commandes de volume de l'appareil photo n'ontaucen effet sur le volume du téléviseur;utilisez les commandes de volume du téléviseur pour régler le volume.
Vous ne pouvez pas utiliser de cable USB lorsqu'un cable HDMI est branché.
Certains téléviseurs peuvent afficher brievement un écran noir au moment du lancement des videos.
Remarques techniques
Accessoires optionnels
Cet apparéil photo est compatible avec une large gamme d'accessoires de la marque FUJIFILM et d'autres fabricants.
Accessoires de la marque FUJIFILM
Les accessoires optionnels suivants sont disponibles auprès de FUJIFILM. Pour obtenir les dernières informations concernant les accessoires disponibles dans votre région, renseignez-vous auprès de votre représentant FUJIFILM ou rendez-vous sur http://www.fujifilm.com/products/digital Cameras/index.html.
Batteries Li-ion
NP-W126: Vous pouvez acheter d'autres batteries NP-W126 de grande capacité en cas de besoin.

Chargeurs de batterie
BC-W126 : Vous pouvez acheter des chargeurs de batterie de rechange en cas de besoin. À +20°C, le BC-W126 charge une NP-W126 en 150 minutes environ.

Télécommandes filaires
RR-80: Permet de réduire le bouge d'appareil ou de maintainir l'obturator ouvert pendant une exposition longue durée.

Objectifs FUJINON
| XF18mmF2 R : F=18mm, ouverture maximale f/2. | |
| XF35mmF1.4 R : F=35 mm, ouverture maximale f/1.4. | |
| XF60mmF2.4 R Macro : F=60 mm, ouverture maximale f/2.4. |
Adaptateurs de monture
FUJIFLM M MOUNT ADAPTER : Permit l'appareil photo d'être utilisé avec un large choix d'objectifs à monture M.
Filtres de protection
PRF-52 : Filtre de protection (diametre 52mm).
PRF-39 : Filtre de protection (diametre 39mm).
Poignées
HG-XE1: Pour améliorer la prise en main.
Flashes externes
| EF-20: Ce flash emboitable (alimenté par deux piles AA) a un nombre guide de 20 (100 ISO, m) et permet le contrôle de flash TTL. Sa tête de flash peut pivoter à 90° vers le haut pour un éclairage indirect. | |
| EF-42: Ce flash emboitable (alimenté par quatre piles AA) a un nombre guide de 42 (100 ISO, m) et permet le contrôle de flash TTL et la fonction zoom motorisée dans la plage 24–105 mm (en format 24×36). Sa tête de flash peut pivoter à 90° vers le haut, à 180° vers la gauche ou à 120° vers la droite pour un éclairage indirect. | |
| EF-X20: Ce flash emboitable a un nombre guide de 20 (100 ISO, m). |
Étuis en cuir
BLC-XE1: Cét étui en cuir, destiné exclusivement au X-E1, allie la fonctionnalité à la noblesse du cuir. Il est fourni avec une bandoulière également en cuir ainsi que d'un tissu pour envelopper l'appareil photo avant de le metre dans l'étui ou pour toute autre occasion. Il est possible de photographier ainsi que d'insérer ou desterolir la batterie et la carte mémoire en laissant l'appareil photo dans son étui.
Raccordement de l'appareil photo à d'autres péripériques

* Disponible séparation auprès de FUJIFILM.
† Disponible séparation auprès d'autres fournisseurs.
Entretien de apparéil photo
Pour pouvoir profiter pleinement de votre apparéil photo, respectez les consignes suivantes.
Stockage et utilisation
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil photo avant longtemps, retirez la batterie et la carte mémoire. Ne rangez pas, ni n'utilisez l'appareil photo dans des endroits qui sont :
exposés à la pluie, à la vapeur ou à la fumée
très humides ou extrémement poussièreux
exposés à la lumière directe du soleil ou à de très haute Températures, comme dans un vehicule fermé en plein soleil
- extrémement froids
- soumis à de fortes vibrations
exposés à des champs magnétiques puissants, comme à proximé d'une antenné de diffusion, d'une ligne électrique, d'un émetteur radar, d'un moteur, d'un transformateur ou d'un aimant
- en contact avec des produits chimiques volatils tels que des pesticides
- à proximé de produits en caoutchouc ou en vinyle
Eau et sable
L'exposition à l'eau et au sable peut également endommager l'appareil photo, son circuit interne et ses mécanismes. Lorsque vous utilisez l'appareil photo à la plage ou en bord de mer, évitez de l'exposer à l'eau ou au sable. Ne posez pas l'appareil photo sur une surface humide.
Condensation
Les augmentations soudaines de température, qui se produit par exemple lorsque l'on sort d'un bâtiment chauffé par temps froid, peuvent provoquer de la condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Si tel est le cas, éteignez l'appareil photo et attendez une heures avant de le rallumer. Si de la condensation se forme sur la carte mémoire, retirez la carte et attendez que la condensation se dissipe.
Voyage
Gardez vous appeareil photo dans votre bagage à main. Les bagages enregistrres risquent de subir des chocs violents qui peuvent endommager votre apparéil photo.
Nettoyage du capteur d'image
L' apparition sur plusieurs photos de points ou de tâches identiques peut indiquer la présence de poussière sur le capteur d'image de l'appareil photo. Nettoyez le capteur en utilisant l'options NETTOYAGE CAPTEUR dans le menu de réglage (85); si le problème persiste, vous pouvez nettoyer le capteur manuellement en suivant la procédure désrite ci-dessous. Notez que si vous endommagez le capteur pendant son nettoyage, sa réparation ou son remplacement sera payant.
1 Utilizez une sufflette (et non un pinceau sufflant).

① N'utilisez pas les poils de pinceau-stylo ou de pinceau soufflant. Vous risquez sinon d'endommager le capteur.
2 Vérifiez que la poussière est bien partie.
Repetez les étapes 1 et 2 si nécessaire.
3 Remettez le bouchon de boitier ou l'objectif en place.
Problèmes et solutions
Alimentation et batterie
| Problème | Solution |
| L'appareil photo ne s'allume pas. | • La batterie est déchargeé : Rechargez-la (10) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (11). • La batterie n'est pas insérée correctement : Réinsérez-la dans le bon sens (11). • Le couverde du compartment de la batterie n'est pas verrouillé : Verrouillez le couvercle du compartment de la batterie (12). |
| L'écran ne s'allume pas. | L'écran peut ne pas s'allumer si l'appareil photo est éteint puis rallumé très rapidement. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer l'écran. |
| La batterie se décharge rapidement. | • La batterie est froide : Réchauffez-la en la mettant dans votre poche ou dans un autre endroit chaud, puis réinsérez-la dans l'appareil photo juste avant de prendre des photos. • Les bornes de la batterie sont sales : Nettoyez-les avec un chiffon doux et sec. • C'est sélectionné comme mode de mise au point : Sélectionnez un另一种 mode de mise au point (42). • La batterie a été rechargée de nombreuses fois : La batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une nouvelle batterie. |
| L'appareil photo s'éteint brusquement. | La batterie est déchargeé : Rechargez la batterie (10) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (11). |
| Le changement ne démarre pas. | Réinsérez la batterie dans le bon sens et vérifie que le chargeur est branché (10). |
| Le changement est lent. | Rechargez la batterie à température ambiente (iv). |
| Le témoin de charge dignote mais la batterie ne se recharge pas. | • Les bornes de la batterie sont sales : Nettoyez-les avec un chiffon doux et sec. • La batterie a été rechargée de nombreuses fois : La batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une nouvelle batterie. Si vous ne parvenez toujours pas à recharger la batterie, consultez votre revendeur FUJIFILM. |
- Menu et affichages
| Problème | Solution |
| L'affichage n'est pas en français. | Sélectionnez FRANCAIS pour l'option √ 3 言語/LANG. ( √ 83). |
Prise de vue
| Problème | Solution |
| Aucune photo n'est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur. | • La carte mémoire est pleine: Insérez une nouvelle carte ou effacez des photos (11, 26). • La carte mémoire n'est pas formattée: Formatez-la (86). • Les contacts de la carte mémoire sont sales: Nettoyez-les avec un chiffon doux et sec. • La carte mémoire est endommagée: Insérez une nouvelle carte (11). • La batterie est déchargeée: Rechargez-la (10) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (11). • L'appareil photo s'est étêt automatiquement: Allumez l'appareil photo (15). • Le témoin lumineux était orange lorsque vous avez essayed'énregistrer un panoramaque: Attendez que le témoin lumineux s'éteigne (3). |
| Un effet de marbrure (« bruit ») apparait sur l'écran ou dans le visueur lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course. | Le gain est augmenté pour faciliter la composition lorsque le sujet est mal éclairé et l'ouverture réduite, ce qui peut conduir un effet de marbrure lorsque les images sont prévisualisées sur les affichages. Cet effet n'apparaître pas sur les photos prises avec l'appareil photo. |
| L'appareil photo n'effectue pas la mise au point. | • Le sujet est proche de l'appareil photo: Sélectionnez le mode macro (29). • Le sujet est loin de l'appareil photo: Annulez le mode macro (29). • Le sujet ne convient pas à la mise au point automatique: Utilisez le verrouillage de la mise au point (45) ou la mise au point manuelle (42). |
| Le flash ne se déclenché pas. | • Il est impossible d'utiliser le flash avec les réglages actuels: Consultez la liste des réglages qui peuvent être utilisés avec le flash (121). • Le flash est fermé: Libéréz le flash (27). • La batterie est déchargeée: Rechargez-la (10) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (11). • L'appareil photo est en mode continu: Sélectionnez le mode vue par vue (52, 54). • L'appareil photo est en mode silence: Désactivez le mode silence (4). |
| Certains modes de flash ne sont pas disponibles. | L'appareil photo est en mode silence. désactivez le mode silence (4). |
| Le flash n'édaire pas l'intégrité du sujeit. | • Le sujet ne seouve pas à portée du flash : Positionnez le sujet dans la portée du flash (115).• La fenêtre du flash est occultée : Tenez correctement l'appareil photo (21).• La vitesse d'obturation est plus rapide que 1/100 s : Choisissez une vitesse d'obturation plus lente (28, 34, 36). |
| Les photos sont floues. | • L'objectif est sale : Nettoyez-le (100 ix).• L'objectif est bloqué : Éloignez tout object de l'objet.• !AF apparait pendant la prise de vue et la zone de mise au point s'affiche en rouge : Vérifiez la mise au point avant de prendre la photo (22).• !O' apparait pendant la prise de vue : Utilisez le flash ou fixez l'appareil photo sur un trépied (27). |
| Les photos représentent des marbrues. | • La vitesse d'obturation est lente et la tempête ambiente est élevé : Ce phénomène normal n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.L'appareil photo a été utilisé longtemps en continu à des tempêtes élevées ou un avertissement concernant la temporature s'affiche : Éteignez l'appareil photo et attendez qu'il refroidisse. |
Lecture
| Problème | Solution |
| Les photos présentent du grain. | Les photos ont été prises avec un autre modèle ou une autre marque d'appareil photo. |
| La lecture avec zoom n'est pas disponible. | Les photos ont été créées à l'aide de l'options REDIMENSIONNER ou prises avec un autre modèle ou une autre marque d'appareil photo. |
| Il n'y a pas de son lors de la lecture des videos. | • Le volume de lecture est trop faible: Réglez le volume de lecture (81). • Le microphone a été couvert: Tenez correctement l'appareil photo pendant l'enregistrement (2, 30). • Le haut-parleur est couvert: Tenez correctement l'appareil photo pendant la lecture (2, 31). • L'appareil photo est en mode silence: Désactiver le mode silence (4). |
| Les photos sélectionnées n ont pas été effacées. | Certaines des photos à effacer sont protégées. Suprimez la protection en utilisant l'appareil avec lequel la protection a été appliquée (78). |
| La numérotable des fichiers se réinitialise de manière inattendue. | Vouces avec ouvert le couvercle du compartment de la batterie alors que l'appareil photo était allumé. Éteignez l'appareil photo avant d'ouvir le couvercle du compartment de la batterie (11, 15). |
Raccordements/Divers
| Problème | Solution |
| Ni image, ni son. | L'appareil photo n'est pas raccordé correctement : Connectez l'appareil photo correctement (98). Notez qu'une fois l'appareil photo raccordé, les photos s'affichent sur le télévisuer et non sur l'écran de l'appareil photo.L'entrée sur le télévisuer est régle sur « TV » : Réglez l'entrée sur « HDMI ».Le volume du télévisuer est trop faible : Utilisez les commandes du télévisuer pour régler le volume. |
| L'ordinateur ne reconnait pas l'appareil photo. | Vérifiez que l'appareil photo et l'ordinateur sont correctement connectés (91). |
| Impossible de transférer les fichiers RAW ou JPEG sur l'ordinateur. | Utilisez le logiciel fourni pour transférer les photos (87). |
| Il est impossible d'imprimer les photos. | L'appareil photo n'est pas raccordé correctement : Connectez l'appareil photo correctement (93).L'imprimante est étente : Allumez l'imprimante. |
| Une seule copie est imprimée/la date n'est pas imprimée. | L'imprimante n'est pas compatible PictBridge. |
| L'appareil photo ne répond pas. | Dysfonctionnement temporaire de l'appareil photo : Retirez la batterie puis réinsérez-la (11, 13).La batterie est déchargeé : Rechargez-la (10) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (11). |
| L'appareil photo ne fonctionne pas comme prévu. | Retirez la batterie puis réinsérez-la (11, 13). Si le problème persiste, consultez votre revendeur FUJIFILM. |
| Aucun son. | Déactivez le mode silence (4). |
Messages et affichages d'advertisement
Les avertissements suivants peuvent s'afficher.
| Avertissement | Description |
| (rouge) | Charge faible. Rechargez la batterie (10) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (11). |
| (clignote en rouge) | Batterie déchargée. Rechargez la batterie (10) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (11). |
| ! | Vitesse d'obturation lente. Les photos risquent d'être floues; utilisez le flash ou un trépied. |
| ! AF | L'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Essayez l'une des solutions suivantes: • Utilisez le verrouillage de la mise au point pour effectuer la mise au point sur un autre sujet lié à même distance, puis recomposez la photo (45). • Utilisez le mode macro pour effectuer la mise au point pour les gros plans (29). |
| Ouverture ou vitesse d'obturation affchéée en rouge | Le sujeet est trop lumineux ou trop souvent et la photo sera surexposée ou sous-exposée. Utilisez le flash pour apporter un éclairage supplémentaire lorsque vous photographiez des sujets faisement éclairés (27). |
| ERREUR MISE AU POINT | L'appareil photo ne fonctionne pas correctement. Éteignez-le, puis rallumez-le. Si le message persististe, consultez un revendeur FUJIFILM. |
| ÉTEIGNZE LA CAMERA ET RALLUMEZ-LA | |
| ERREUR CONTROLLE OBJECTIF | |
| ERREUR OBJECTIF | Éteignez l'appareil photo, retirez l'objectif et nettoyez les montures, puis remettez l'objet en place et rallumez l'appareil photo. Si le problème persististe, consultez votre revendeur FUJIFILM. |
| OCCUPE | La carte mémoire n'est pas correctement formatée. Formatez-la avec l'appareil photo (86). |
| CARTE NON INITIALISEE | • La carte mémoire n'est pas formatée ou a été formatée avec un ordinateur ou un autre apparéil: Formatez la carte mé-moire à l'aide de l'options FORTMATAGE du menu de réglage de l' apparéil photo (86). • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés: Nettoyez-les avec un chiffon doux et sec. Si le message s'affiche de nouveau, formatez la carte (86). Si le message persististe, remplacez la carte. • Dysfonctionnement de l' apparéil photo: Consultez un revendeur FUJIFILM. |
| CARTE PROTEGEE | La carte mémoire est verrouillée. Déverrouillez-la (12). |
| ERREUR CARTE | • La carte mémoire n'est pas formatée pour être utilisée dans l'appareil photo : Formatez-la (® 86). • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés ou la carte mémoire est endomagée : Nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. Si le message s'affiche de nouveau, formatez la carte (® 86). Si le message persiste, remplacez la carte. • Carte mémoire incompatible : Utilisez une carte compatible (® 14). • Dysfonctionnement de l'appareil photo : Consultez un revendeur FUJIFILM. |
| MEMOIRE PLEINE | La carte mémoire est pleine et il est impossible d'enregistrer d'autres photos. Effacez des photos (® 26) ou insérez une carte mémoire avec suffisamment d'espace libre (® 11). |
| PAS DE CARTE | Le déclenchement ne peut se faire que si une carte mémoire est insérée. Insérez une carte mémoire. |
| ERREUR ECRITURE | • Erreur de carte mémoire ou erreur de connexion : Réinsérez la carte ou éteignez et rallumez l'appareil photo. Si le message persiste, consultez un revendeur FUJIFILM. • Il ne reste pas"Assez de mémoire pour enregistrer d'autres photos : Effacez des photos (® 26) ou insérez une carte mémoire avec davantage d'espace libre (® 11). • La carte mémoire n'est pas formatée : Formatez-la (® 86). |
| ERREUR DE LECTURE | • Le fjichier est corrompu ou n'a pas été créé avec cet appareil photo : Le fjichier ne peut pas être lu. • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés : Nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. Si le message s'affiche de nouveau, formatez la carte (® 86). Si le message est toujours affché, remplacez la carte. • Dysfonctionnement de l'appareil photo : Consultez un revendeur FUJIFILM. |
| IMAGE NO. PLEIN | L'appareil photo a utilisé tous ses numérods d'image (le numéro actuel est 999-9999). Formatez la carte mémoire et sélectionnez RAZ pour NUMERO IMAGE. Prénez une photo pour réinitialiser la numérorotation des images à 100-0001, puis SéLECTIONNZ CONTINU pour l'options NUMÉR IMAGE. (® 84). |
| APPUYER ET MAINTENIR LE BOUTON DISP POUR DÉSACTIVER MODE SILENCIEUX | Vous avez essayé de désirir un mode de flash ou de régler le volume alors que l'appareil photo était en mode silence. Quittez le mode silence avant de désirir un mode de flash ou de régler le volume (® 4). |
| TROP D'IMAGES | • La recherche donne plus de 30000 résultats : Effectuez une recherche qui donne moins de résultats. • Plus de 999 images sont sélectionnées pour être effacées : Choisissez moins d'images. |
| IMAGE PROTEGEE | Vous avez essayé d'effacer ou de faire pivoter une photo protégée. Œtez la protection et réessayez (78). |
| IMPOSSIBLE AJUSTER | La photo est endommagée ou n'a pas été créé avec cet apparéil photo. |
| © OPERATION IMPOSSIBLE | Il est impossible d'appliquer la correction des yeux rouges aux photos créées avec d'autres apparéils. |
| © OPERATION IMPOSSIBLE | Il est impossible d'appliquer la correction des yeux rouges aux vidés. |
| ROTATION IMPOSSIBLE | Il est impossible de faire pivoter la photo sélectionnée. |
| © ROTATION IMPOSSIBLE | Il est impossible de faire pivoter les vidés. |
| ERREUR FICHIER DPOF | La commande d'impression DPOF sur la carte mémoire actuellément insérée contient plus de 999 images. Copiez les photos sur un ordinateur et créez une nouvelle commande d'impression. |
| IMPO. REGLER DPOF | La photo ne peut pas être imprimée avec la fonction DPOF. |
| © IMPO. REGLER DPOF | LesVIDEOSne peuvent pas être imprimées avec la fonction DPOF. |
| ERREUR DE COMMUNICATION | Une erreur de connexion s'est produitpendant l'impression des photos ou pendant leur copie sur un ordinateur ou un autre pérophérique. Vérifie que le pérophérique est allumé et que le cable USB est raccordé. |
| ERREUR IMPRIMPANTE | Il n'y a plus de papier ou d'encre dans l'imprimante ou l'imprimante a un autre problème. Vérifie l'imprimante (consultez le manuel de l'imprimante pour avoir plus de détails). Pour reprendre l'impression, éteignez puis rallumez l'imprimante. |
| ERREUR IMPRIMPANTE REPRENDRE? | Il n'y a plus de papier ou d'encre dans l'imprimante ou l'imprimante a un autre problème. Vérifie l'imprimante (consultez le manuel de l'imprimante pour avoir plus de détails). Si l'impression ne reprend pas automatiquement, appuyez sur MENU/OK. |
| NE POT ETRE IMPRIME | Vous avez essayé d'imprimer une réserve, une photo qui n'a pas été créée avec cet apparéil photo ou une photo dont le format n'est pas pris en charge par l'imprimante. Les vidés, les images RAW et certaines photos créées avec d'autres apparéils ne peuvent pas être imprimées; s'il s'agit d'une photo créée avec cet apparéil photo, consultez le manuel de l'imprimante pour vérifier qu'elle prend bien en charge le format JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Si ce n'est pas le cas, les photos ne pourrait pas être imprimées. |
| # | Étignez l' apparéil photo et attendez qu'il refroidisse. L'effect de marbrure peut être accentué sur les photos prises alors que cet avertissement est affché. |
Annexe
Glossaire
Exif Print : Norme permettant de stocker des informations avec les photos afin d'obtenir une reproduction optimale des couleurs lors de l'impression.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface): Interface normalisée pour la transmission des images et du son, ajoutant une entrée audio à l'interface DVI utilisée pour connecter les ordinateurs aux écrans.
JPEG (Joint Photographic Experts Group): Format de fisier compresse pour les images couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte d'informations est importante et la baisse de qualite est visible lors de l'affichage de la photo.
MOV: Un format de filchier video (extension «.mov ») développé par Apple, Inc., et pouvant être lu à l'aide QuickTime Player. Ce format est très utilisé sur Internet.
Balance des blancs: Le cerveau humain s'adapte automatiquement aux changements de couleur de la lumière, ce qui fait que les objets qui paraisent blancs sous une source lumineuse continuant de l'être lorsque la couleur de la source lumineuse change. Les apparciels photo numériques peuvent imiter cet ajustement entraitant les images en fonction de la couleur de la source lumineuse. Ce processus est connu sous le nom de « balance des blancs »
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique la durée d'enregistrement ou le nombre de photos disponibles en fonction de la taille des images. Tous les chiffres sont disponibles à titre indicatif ; la taille du fichier varie en fonction de la scène enregistrée, ce qui explique les grandes variations de nombre de fichiers pouvant être stockés. Il est possible que le nombre de vues restantes ou la durée restante ne diminue pas de manière régulière.
| Capacité | 4 Go | 8 Go | |||
| FINE | NORMAL | FINE | NORMAL | ||
| Photos | L 3:2 | 580 | 890 | 1170 | 1800 |
| L 16:9 | 680 | 1030 | 1370 | 2080 | |
| L 1:1 | 840 | 1270 | 1700 | 2560 | |
| M 3:2 | 900 | 1620 | 1810 | 3260 | |
| M 16:9 | 1040 | 1840 | 2100 | 3700 | |
| M 1:1 | 1270 | 2200 | 2560 | 4430 | |
| S 3:2 | 1560 | 2620 | 3140 | 5280 | |
| S 16:9 | 1780 | 2930 | 3590 | 5910 | |
| S 1:1 | 2120 | 2860 | 4280 | 5770 | |
| Panoramicues | L (vertical) | 460 | 860 | 920 | 1740 |
| L (horizontal) | 670 | 1230 | 1350 | 2480 | |
| M (vertical) | 670 | 1230 | 1350 | 2480 | |
| M (horizontal) | 960 | 1710 | 1940 | 3440 | |
| RAW | 160 | 330 | |||
| Videos: | HSS 1920×1080 | 38 min | 76 min | ||
| HD 1280×720 | 54 min | 109 min | |||
- Utilisez une carte CLASS④ ou supérieure. La durée de chaque video ne peut pas dépasser 29 minutes.
\section*{Caracteristiques}
| Système | |||
| Modèle | Appareil photo numérique FUJIFILM X-E1 | ||
| Nombre effectif de pixels | 16,3 millions | ||
| Captor d'image | Capteur d'image CMOS (semi-conducteur à oxyde de métal complémentaire) de 23,6 mm × 15,6 mm (format APS-C) à pixels carrés avec filtre RVB | ||
| Supports de stockage | Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC recommandées par FUJIFILM | ||
| Système de fichiers | Compatible avec les formats Design Rule for Camera File System (DCF), Exif 2.3 et Digital Print Order Format (DPOF) | ||
| Format de fjichier | • Photos: Exif 2.3 JPEG (compressé); RAW (format RAF exclusif, logiciel spécialisé requis); RAW+JPG disponible • VidEOS: Norme H.264 avec son sté reproduction (MOV) | ||
| Taille d'image | • L 3:2:4896 × 3264 • L 16:9:4896 × 2760 • L 1:1:3264 × 3264 • M 3:2:3456 × 2304 • M 16:9:3456 × 1944 • M 1:1:2304 × 2304 • S 3:2:2496 × 1664 • S 16:9:2496 × 1408 • S 1:1:1664 × 1664 • L panoramicique: 2160 × 7680 (vertical) / 7680 × 1440 (horizontal) • M panoramicique: 2160 × 5120 (vertical) / 5120 × 1440 (horizontal) | ||
| Monture d'objectif | Monture FUJIFILM X | ||
| Sensibilité | Sensibilité de sortie standard équivalente à 200 – 6400 ISO par incréments de 1/3 IL; AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600), AUTO (3200), AUTO (6400); sensibilité de sortie étendue équivalente à 100, 12800 ou 25600 ISO. | ||
| Mesure | Mesure en 256 zones à travers l'objet (through-the-lens (TTL)); MULTI, CENTRALE, MOYENNE | ||
| Contrôle de l'exposition | Programme AE (avec décalage de programme); AE avec priorité à la vitesse; AE avec priorité à l'ouverture; exposition manuelle | ||
| Correction de l'exposition | -2 IL à +2 IL par incréments de 1/3 IL | ||
| Vitesse d'obturation (obtraturer mécanique) | • Mode P: 1/4s à 1/4000 s • Pose B: 60 min maximum | • Pose T: 30s à 1/2s • Tous les autres modes: 30s à 1/4000 s | |
| Système | |
| Continu | Environ 6 ou 3 vps |
| Mise au point | • Mode: AF seul ou continu; mise au point manuelle avec bague de mise au point • Sélection de la zone de mise au point: Multi, zone avec sélection de la taille de la zone de mise au point; 49 (7 x 7) collimateurs disponibles dans le viseur et sur l'écran LCD, • Automatism de mise au point: AF TTL par détction de contraste avec illuminateur d'assistance AF |
| Balance des blancs | Personnalisée, sélection de la température de couleur, automatique, lumière directe du soleil, ombre, éclairage fluorescent lumière du jour, éclairage fluorescent blanc chaud, éclairage fluorescent blanc froid, éclairage à incandescence, plongée |
| Retardateur | Déactivé, 2 s, 10 s |
| Flash | • Type: Flash à ouverture manuelle • Nombre guide: Environ 7 (200 ISO, m) |
| Mode | Auto, flashforcé, déactivé, synchro lente, synchro sur le second rideau, synchro flash externe (correction des yeux rouges déactivée); auto avec correction des yeux rouges, flash forcé avec correction des yeux rouges, désactifé, synchro lente avec correction des yeux rouges, synchro sur le second rideau avec correction des yeux rouges, synchro flash externe (correction des yeux rouges activée) |
| Griffe-flash | griffe pour accessoire avec contacts TTL |
| Viseur | Viseur OLED couleur, de 0,5 pouce, 2360000 pixels avec réglage dioptrique (-4 à +2m-1); dégagement oculaire d'environ 23 mm; couverture d'environ 100% |
| Écran LCD | Écran LCD couleur de 2,8 pouces, 460000 pixels; couverture d'environ 100% |
| VidEOS | HDS (1920×1080)/HD (1280×720); 24 vps; son stéreo; longueur maximale de 29 minutes |
| Entrée/sorting | |
| Sortie HDMI | Mini-prise HDMI |
| Entrée/sorting numérique | USB 2.0 Haute vitesse |
| Prise microphone/ télécommande | Prise mini-stéreo φ2.5 mm |
| Alimentation/divers | ||
| Alimentation | Batterie NP-W126 | |
| Autonomie de la batterie(nombre approximatif de photosqu它可以ientétreprises avec une batterie entiennentchégée et un objectif XF 35 mm f/1.4 R) | Type de batterie | Nombre approximatif de photos |
| NP-W126 (type de batterie fourni avec l'appareil photo) | 350 | |
| Norme CIPA, mesure avec la batterie fournie avec l'appareil photo et une carte mémoire SD.Remarque: Le nombre de photos pouvant être prises avec la batterie varie en fonction du niveau de charge de la batte-rie et diminué à basse température. | ||
| Dimensions de l'appareilphoto (L×H×P) | 129,0 mm × 74,9 mm × 38,3 mm (30,9 mm hors parties saillantes, mesure à l'endroit le plus fin) | |
| Poids de l'appareil photo | Environ 300 g, sans la batterie, les accessoires et la carte mémoire | |
| Poids pour la prise de vue | Environ 350 g, avec la batterie et la carte mémoire | |
| Conditions defonctionnement | • Température: 0°C à +40°C | • Humidité: 10% - 80% (sans condensation) |
| Batterie NP-W126 | |
| Tension nominale | 7,2V CC |
| Capacité nominale | 1260 mAh |
| Température de fonctionnement | 0 °C à +40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | 36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm |
| Poids | Environ 47 g |
| Chargeur de batterie BC-W126 | |
| Entrée nominale | 100V – 240V CA, 50/60 Hz |
| Capacité d'entrée | 13 – 21 VA |
| Sortie nominale | 8,4V CC, 0,6 A |
| Batteries compatibles | Batteries rechargeables NP-W126 |
| Temps de charge | Environ 150 minutes (+20 °C) |
| Température de fonctionnement | 5 °C à +40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | 65 mm × 91,5 mm × 28 mm, hors parties saillantes |
| Poids | Environ 77 g, sans la batterie |
Le poids et les dimensions varient en fonction du pays ou de la région d'achat. Les étiquettes, les menus et autres affichages peuvent différer de ceux de votre(APpeuil)photo.
Remarques
- Les caractéristiques peuvent faire l'objet de modifications sans notification préalable; pour obtenir les dernières informations, rendez-vous sur http://www.fujifilm.com/products/digital Cameras/index.html. FUJIFILM ne pourrait pas être tenu responsable des dommages résultat d'erreurs se trouvant dans ce manuel.
- Bien que le viseur et l'écran LCD soit fabriqués à partir d'une technologie de pointe de haute précision, il est possible que des petits points lumineux et des couleurs anormales apparaissent, en particulier autour des zones de texte. Ce phénomène apparait féquèment avec ce type d'écran LCD et n'est pas le signe d'un dysfonctionnement; il n'est d'aucune conséquence pour les images enregistrées avec l'appareil photo.
- Les apparèils photo numériques sont susceptibles de mal fonctionner lorsqu'ils sont exposés à de fortes interférences radio (par exemple, des champs électriques, de l'électricité statique ou du bruit de ligne).
- En raison du type d'objectif utilisé, il peut apparaître une certaine distorsion à la périhérie des images. Cela est normal.
Restrictions concerning les réglages de l'appareil photo
Les options disponibles pour chaque mode de prise de vue sont répertoriées ci-dessous.
1 Regle sur OFF.
2 Regle sur (multi).
3 L'AF continu est utilisé lorsque S est sélectionné comme mode de mise au point.
4 Regle sur 8.
5 Zone de mise au point centrale selectionnée automatique-ment.
6 Optimisation automatique pour le mode de prise de vue selectionné.
7 Les options disponibles varient selon le mode de prise de vue.
FUJIFILM
FUJIFILM Corporation
Notice Facile