GEONAUTE MONTRE MW600 - Montre de sport

MONTRE MW600 - Montre de sport GEONAUTE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MONTRE MW600 GEONAUTE au format PDF.

📄 12 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice GEONAUTE MONTRE MW600 - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Montre de sport
Caractéristiques techniques principales Écran LCD, rétroéclairage, affichage numérique
Alimentation électrique Batterie CR2032
Dimensions approximatives 45 x 38 x 12 mm
Poids 50 g
Compatibilités Compatible avec les activités de plein air et les sports
Type de batterie Batterie au lithium
Tension 3 V
Fonctions principales Chronomètre, alarme, calendrier, compteur de pas
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon humide, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter le service après-vente
Sécurité Résistance à l'eau jusqu'à 50 mètres, ne pas exposer à des températures extrêmes
Informations générales Garantie de 2 ans, mode d'emploi inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - MONTRE MW600 GEONAUTE

Comment ajuster l'heure sur la montre GEONAUTE MW600 ?
Pour ajuster l'heure, maintenez enfoncé le bouton 'Mode' jusqu'à ce que les chiffres clignotent. Utilisez ensuite les boutons '+' et '-' pour régler l'heure et la minute.
Que faire si la montre ne s'allume pas ?
Vérifiez que la montre est chargée. Si elle ne s'allume toujours pas, essayez de la recharger pendant au moins 30 minutes. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment changer le bracelet de la montre GEONAUTE MW600 ?
Pour changer le bracelet, utilisez un outil de démontage de bracelet pour retirer les goupilles. Insérez le nouveau bracelet et sécurisez-le en remettant les goupilles en place.
La montre est-elle étanche ?
Oui, la montre GEONAUTE MW600 est étanche jusqu'à 50 mètres. Évitez cependant de l'utiliser lors de plongées profondes ou de bains prolongés.
Comment réinitialiser la montre ?
Pour réinitialiser la montre, maintenez enfoncé le bouton 'Set' et 'Mode' en même temps pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et redémarre.
Comment enregistrer mes activités avec la montre ?
Pour enregistrer vos activités, sélectionnez le mode 'Sport' et appuyez sur le bouton 'Start' pour commencer l'enregistrement. Appuyez à nouveau sur 'Start' pour arrêter l'enregistrement.
Les données d'activité se synchronisent-elles automatiquement ?
Oui, les données d'activité se synchronisent automatiquement avec l'application dédiée lorsque la montre est connectée via Bluetooth à votre smartphone.
Comment changer les unités de mesure sur la montre ?
Pour changer les unités de mesure, accédez aux paramètres, sélectionnez 'Unité' et choisissez entre 'Métrique' ou 'Impérial'.
Que faire si l'application ne trouve pas ma montre ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone et que la montre est en mode de synchronisation. Si le problème persiste, redémarrez votre smartphone et la montre.

Questions des utilisateurs sur MONTRE MW600 GEONAUTE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Montre de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MONTRE MW600 - GEONAUTE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MONTRE MW600 de la marque GEONAUTE.

MODE D'EMPLOI MONTRE MW600 GEONAUTE

Felicitation pour l'achat d'une montre montagne Geonaute MW600.

Cette montre vous accompagnera dans vos loisirs, votre pratique sportive ou tout simplement votre vie quotidienne. Résistanté, étanche, précise et pratique, elle saura vite vous séduire par sa polyvalence et sa qualité.
FRPremier de cordée ou globetrotter adepte du trekking, elle vous guidera à travers les dérivelles montagneux grâce à son altimètre et sa boussole électronique. Ses prévisions météorologiques vous aideront a moins anticiper les conditions climatiques.

Plus haut, plus fort, plus sur!

GARANTIE LIMITEE

DECATHLON garantit à l'acheteur initial de cette montre que celle-ci est exempète de défauts liés aux materiaux ou à la fabrication et ce, pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat. Conservez bien la facture qui est votre preuve d'achat.

  • La garantie ne couve pas les dommages dus à une mauvaise utilisation, au non-respect des précautions d'emploi ou aux accidents, ni un entretien incorrect ou un usage commercial de l'appareil.
  • La garantie ne couvre pas les dommages occasionnels par des réparations effectuées par des personnes non-authorises par DECATHLON.
  • Les garanties comprises dans la presente remplacent de manière explicite toute autre garantie, y compris la garantie implicite de qualite loyale et marchande et/ou d'adaptation a I'usage. DECATHLON ne peut en aucen cas etre tenu responsable pour tous dommages, directs ou indirects, de portee generale ou particuliere, causes par ou liés a I'utilisation de ce mode d'emploi ou des produits qu'il décrit.
  • Durant la période de garantie, l'appareil est soit réparé gratuitemment par un service agrée, soit remplace à titre gracieux (au gré du distributeur).
  • La garantie ne couppe pas les piles ni les boitiers fissurés ou brisés ou presentaient des traces de chocs visibles.

USAGE

Cette montre est conçue pour être portée au poignet dans le cadre de sports de montagne (randonnée, VTT...) Elle sert à litre l'heure et mesure des intervalles de temps grâce à sa fonction chronomètre. Elle est équipée de divers instruments de mesure (baromètre, altimètre, boussole) vous permettant de mistrésions des propriétaires.

PRECAUTIONS D'EMPLOI

Altimètre / baromètre : l'altimétrie n'est pas une science exacte. Elle consiste à interpréter des variations de pression atmosphérique. Un altimestre est avant tout un baromètre. Par conséquent, une variation d'altitude peut changer la pression barométrique affichée et un changement climatique peut changer l'altitude affichée. Merci de suivre des conseils dans le mode baromètre et le mode altitude.

  • Manipulez l'appareil avec soin, ne le faites pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs importants.
  • Ne démontez pas la montre. Cela entraînerait l'annulation de la garantie et risquérait de causeur des dommages ou la perte de l'étanchéité.
  • Merci de recalibrer l'altitude ou la pression atmosphérique de la montre à la suite d'une baignade ou de la plongée, en suivant des indications dans le mode altimètre ou le mode baromètre.
  • Lire attentivement la notice avant utilisation. Conserver la notice pendant toute la durée de vie de la montre.
  • Ne pas soumettre la montre à des températures extremes. Si la montre est laissée longtemps en plein soleil, l'afficheur peut se noirir temporatorium, avant de redevenir normal après refroidissement.
  • Ne nettoyer qu'avec un chiffon doux et humide. N'utilise pas de détergents, ils risquent d'endommager les matériaux de votre montre.

Cette montre fonctionne avec une pile CR2032.

Attention, un clignotement anormal de I'affichage ou une qualconque anomalie de fonctionnement indique generalement que la batterie de la montre est dechargee et qu'il convient de la replacer.

Nous vous recommendons de procéder au changement de piles via un atelier spécialisé DECATHLON. En changeant la pile vous-même, vous risquez d'endommager le joint et de perdre l'étanchéité de la montre ainsi que la garantie sur le produit. Vérifiez avant votre déplacement la disponibilité de la pile chez votre revendeur.

La durée de vie approximative des piles est de 1 an, mais elle peut être influençée par la durée de stockage en magasin et la façon dont la montre est utilisée.

GEONAUTE MONTRE MW600 - PRECAUTIONS D'EMPLOI - 1

Le symbole « poubelle barrée » signifie que ce produit et les piles qu'il contient ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font l'objet d'un tri sélectif spécifique. Déposez les batteries ainsi que votre produit électronique en fin de vie dans un espace de collecte autorisé afin de les recyclier. Cette valorisation de vos déchets électroniques permettra la protection de l'environnement et de votre santé.

Cette montre dispose de 9 modes de fonctionnement :
- Un mode heures date (TIME), avec 2 fuseaux horaires et de manière optionnelle l'affichage de la date, de la température, de l'altitude et des prévisions météo.
- Un mode boussole (COMP).
- Un mode baromètre (BARO) : prévisions météo, variations barométriques et historique.
- Un mode altimètre (ALTI) : altitude courante, vitesses ascertionnelles et historique des données.
- Un journal de bord de l'altimetre (LOG DATA): rappel des points méorisés.
- Un mode ski (SKI) : chronomètre à déclenchement différé et configurable sur l'altimètre.
- Un mode chronomètre (CHRON): chronomètre avec rappel des temps intermédiaires méorisés.
- Un mode sail (SAIL): compte à rebours de régate.
- Un mode alarme (ALRM) : 2 alarmes jouralières.

On passe d'un mode à l'autre en appuyant sur le bouton C.

GEONAUTE MONTRE MW600 - PRECAUTIONS D'EMPLOI - 2

1- MODE HEURE (TIME)

Utilisation du mode heures :

GEONAUTE MONTRE MW600 - 1- MODE HEURE (TIME) - 1

Ce mode présente les informations relatives à l'heure et à la date, et de manière optionnelle un affchage des prévisions météo, de la température, de l'altitude ou de la pression locale.

La monte permet d'afficher 2 fuseaux heures (indiqués respectivement par T1 et T2).

  • On peut visualiser brievement celui qui n'est pas affché en appuyant sur A.
  • On peut selectionner l'un ou l'autre des fuseaux comme affchage permanent en appuyant sur A de manière prolongée (T1 ou T2 clignotent le temps de I'appui puis s'affichent en permanence).

NB: les 2 fuseaux heures T1 et T2 sont indépendants : heures, minutes, date. Seules les secondes sont identiques dans les 2 fuseaux. T1 et T2 doivent donc être régles séparation.

Le calendrier calcule automatiquement le jour de la période pour toutes les dates jusqu'à l'année 2055.

Il existe 5 modes de visualisation de l'heure :
- Vue 1: Heure / date / jour de la semaine / année (TIME).
- Vue 2: Heure / date / jour de la semaine (TIME).
- Vue 3: Heure / date / température / jour de la semaine / tendance météo (TEMPERATURE).
- Vue 4: Heure / date / altimètre / jour de la semaine (ALTIMETRE).
- Vue 5: Heure baromètre / jour de laSEMaine (BAROMETER).

On passé de l'un à l'autre en appuyant sur B.

GEONAUTE MONTRE MW600 - 1- MODE HEURE (TIME) - 2

GEONAUTE MONTRE MW600 - 1- MODE HEURE (TIME) - 3

NB: l'affichage graphique de la pression au niveau de la mer et les tendances barométriques sont décrits dans le chapitre baromètre.

Réglage de l'heure, de la date, de l'altimètre, du baromètre et de la température :

En mode heures,

  • Sélectionnez le fuseau horsaire à régler comme précédemment indiqué. Vérifie que T1 ou T2 est bien affché.
  • Appuyez sur D de manière prolongée Entrer dans le mode réglage, un bref message est affché (SET HOLD) les heures clignotent (HOUR).
  • Appuyez sur A(+) ou sur B(-) fait accroitre ou décroitre la valeur des heures.
  • Appuyez sur C → minutes clignotent (MIN).
  • Appuyez sur A(+) ou sur B(-) fait accroitre ou décroitre la valeur des minutes.
  • Appuyez sur secondes clignotent.
  • Appuyez sur A ou sur B → remet les secondes à 0.

Procedez ainsi pour le réglage de l'année (YEAR), du mois (MONTH), du jour du mois (DAY), de l'unité pour les mode ALTI (ft ou m), mode BARO (MBAR ou INHG) et TEMP (F ou C) ainsi que pour le format 12/24h.

Appuyez sur D à n'importe quel moment pour sortir du mode réglage, le jour de la période sera calculé automatiquement.

NB: maintenant les boutons A ou B appuyés pendant le réglage permet une avancée rapide des chiffres à régler.

NB : lorsque les secondes sont remises à 0, si la valeur était comprise entre 00 et 29, le chiffre des minutes reste inchangé. Entre 30 et 59, le chiffre des minutes s'incrémente de 1.

NB: si le mode 12H est choisi, le symbole A ou P s'affichera sur l'écran principal.

GEONAUTE MONTRE MW600 - Réglage de l'heure, de la date, de l'altimètre, du baromètre et de la température : - 1
2- MODE BOUSSOLE (COMP)

Utilisation de la boussole :

Lorsque l'on arrive sur le mode boussole, l'indication COMP est affichée pendant quelques secondes puis un petit symbole COMP sera的前提nant toute la durée d'indication de ce mode. La direction d'indication (exemple : NNW pour Nord nord ouest) et l'azimuth en degrés sont affichés. L'indication correspond à 12 H sur la montre.

La mesure affichée incorpore la correction de la déclination, c'est la correction entre le pole nord géographique et le pole nord magnétique. Il est très important d'étaillonner avant de commencer.

ATTENTION : il est très important pour la fiabilité des mesure de bien veiller à ce que le plan de l'écran soit bien horizontal. Dans le cas contraire, les mesures seront erronées.

Comme toutes les boussoles, cette montre est sensible aux champs electromagnétiques. Elle est prévue pour fonctionner en extérieur, loin de toutes parties metalliques et de sources magnétiques (veiller en particulier aux montres, clés, piètement de table, lignes électrique, ordinateur, téléphone portable). La encore, dans le cas contraire, les mesures seront erronées.

En outre avant toute utilisation importante, il faut etalonner la boussole.

ATTENTION : la fonction boussole est très gourmande en énergie. Afin de préserver la pile, elle ne sera activée qu'une dizaine de secondes environ avant que l'affichage s'éteigne (- - - ).

Il est toute fois possible de réactiver la mesure en appuyant sur le bouton A. Il est également possible deMAINTER A appuyé aussi longtemps qu'on le désire.Dans ce cas, la direction sera affichée aussi longtemps que la touche reste pressée.

Etalonnage de la boussole :

Tenir la boussole bien horizontale,

  • Appuyez sur D de manière prolongée CAL HOLD est affché puis l'inscription CAL.
  • Faire tournier lentement la montre de 720 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre sur le plan horizontal (2 tours complets). La manoeuvre doit durer au minimum 15 secondes par tour.
  • Appuyez sur C → confirmer la fin de la rotation, entrée de la valeur de declination (à prendre dans le tableau ci-après). Le chiffre des dizaines clignote.
  • Appuyez sur A(+) ou sur B(-) fait accroitre ou décroitre la valeur des dizaines.
  • Appuyez sur C les unités clignotent.
  • Appuyez sur A(+) ou sur B(-) fait accroitre ou décroitre la valeur des unités.
  • Appuyez sur C → E (est) ou W (ouest) clignotent.
  • Appuyez sur A ou sur B → change la valeur E ou W.
  • Appuyez sur D à n'importe quel moment pour terminer l'étaconnage. L'angle de déclaration sera 0 sans calibration.

Valeurs de déclinations pour quelques grandes villes mondiales. Rentrez une valeur moyenne entre 2 villes proches parmi celles listées ci-dessous. Ou bien la valeur de la ville la plus proche.

NB: en cas de réinitialisation de la montre, en mode COMP, on accede directement à la calibration de la boussole numérique.

VilleDéclination
Anchorage22°E
Atlanta4°W
Bombay1°W
Boston16°W
Calgary18°W
Chicago3°W
Denver10°E
Jerusalem3°E
London4°W
Munich1°E
VilleDéclination
New York14°W
Oslo2°W
Paris2°W
Rio de Janeiro21°W
San Fransisco15°E
Seattle19°E
Shanghai5°W
Toronto11°W
Vancouver20°W
Washington DC10°W

3- MODE BAROMETRE (BARO)

GEONAUTE MONTRE MW600 - 3- MODE BAROMETRE (BARO) - 1

Il existe 5 modes de visualisation du baromètre. On peut seLECTIONner l'un ou l'autre en appuyant sur B.

GEONAUTE MONTRE MW600 - 3- MODE BAROMETRE (BARO) - 2

GEONAUTE MONTRE MW600 - 3- MODE BAROMETRE (BARO) - 3

La montre affiche dans le mode baromètre des pictogrammes de prévisions météorologiques ainsi qu'une mesure de la pression atmosphérique actuelle locale et au niveau de la mer. Ce mode comprend également l'affichage graphique de la tendance barométrique des dernières 24 heures.

Affichage des prévisions météo :

La monte affiche des pictos donnant une idée des tendances météorologiques locales des prochaines heures. Le calcul est basé sur les mesures barométriques et l'affichage est le même que dans le mode heures.

4 pictogrammes de tendance sont possibles :

GEONAUTE MONTRE MW600 - 3- MODE BAROMETRE (BARO) - 4
Ensoleillé

GEONAUTE MONTRE MW600 - 3- MODE BAROMETRE (BARO) - 5
Nuageux

GEONAUTE MONTRE MW600 - 3- MODE BAROMETRE (BARO) - 6
Ensemblele avec passages nuageux

GEONAUTE MONTRE MW600 - 3- MODE BAROMETRE (BARO) - 7
Plouvieux

ATTENTION :

  • Les prévisions météorologiques ne sont pas une science exacte! Aucun institut professionnel au monde n'est capable de certitude à 100% . Les prévisions de la montre sont à prendre comme une indication. Si vous devez effectuer une sortie importante ou dangereuse (mer, montagne), confirmez les prévisions de la MW600 en contactant l'institut météorologique local.

En outre en mer ou en montagne, les conditions climatiques peuvent changer extrémement rapidement, créé un risque vital. Soyez prévoyant et extrémement prudent.

  • Les prévisions météorologiques sont données à 6 heures, et ne seront fiables que si le baromètre a fonctionné correctement pendant au moins les 12 dernières heures.

  • Vue 1: Affichage de la pression barométrique.

Est affché le graphique de la pression barometrique au niveau de la mer lors des dernières 24 heures. La的最后一e valeur étant sur la droite, chaque point représentant une heures. Il n'est pas possible de dire la valeur exacte sur le graphe, seule la tendance pourra être extraite du graphique.

Pour lire la valeur de la pression sur les dernières 24 heures de la pression barometrique au niveau de la mer, passerze en vue n^5 et appuyez sur A pour faire refillrez les données sur les dernières 24H00.

NB: le baromètre varie par pas de 1 mbar et affiche des pressions de 300 mbar à 1100 mbar.

Appuyez sur A pour changer les unités de la valeur des pressions barométriques, maintenez appuyé jusqu'à ce que l'unité de pression (mbar ou mm Hg) arrêté de clignoter pour passer de mbar à mm Hg et inversement. Appuyez sur B pour changer entre les valeurs des pressions barométriques et actuelles.

Pour convertir la pression en «inches of mercury» (pouces de mercure), utilisez la formule suivante :

Pression en «inches of mercury» [inHg] = Pression en millibar [mbar] / 33,9

- Vue 2 : Affichage de la température.

Dans cette vue la montre affiche valeur de la pression au niveau de la mer et locale ainsi que la température. Changer les unités entre (^) et (^) en maintainant A enforcé.

ATTENTION : la température du corps peut influencer la valeur affichée. Pour avoir une idée précise de la température extérieure, il faut enlever la montre et la poser sur un support à température ambiente. Laisser la montre s'acclimaté à la température ambiente (environ 10 minutes) et l'affichage se stabiliser.

NB: La température varie par pas de 0,1^ et les variations seront enregistrées de manière très précise. Cependant la précision sur le chiffre absolu sera moindre (1 à 2^ ). Comparer l'affichage avec un autre thermomètre peut conduire à des erreurs, la valeur dépendant de l'éthalonnage des 2 apparèels.

- Vue 3 : Affichage de la pression locale.

Cette vue propose en affichage principal la lecture de la pression locale. La montre mesure l'altitude et la pression atmosphérique avec le même capteur. Elle ne peut donc déterminer si la pression atmophérisque change à cause d'un changement d'altitude ou d'une modification des conditions climatiques.

Il est donc nécessaire d'étaillonner le baromètre à l'altitude de son lieu de mesure.

Etalonnage de la pression atmosphérique au niveau de la mer.

L'étaconnage n'est possible que pour les vues 1 à 3.
- Maintenez D appuyé jusqu'à que l'inscription «SET CURRENT WEATHER» défiè sur l'écran. Le symbole météo commence à clignoter.
- Appuyez sur A(+) et B(-) incrémenter ou decrémenter la valeur affichée, en fonction des conditions climatiques observées à l'instant donné.
- Appuyez sur C la valeur de la pression au niveau de la mer clignote.
- Appuyez sur A(+) et B(-) incrémentor ou decrémenter la valeur affichée, en fonction des informations d'un bulletin météorologique officiel par exemple.

Appuyez sur D pour sortir du mode réglage. Avres 2-3 minutes sans étalonnage l'écran arrêté de clignot et returner vers le mode baromètre.

GEONAUTE MONTRE MW600 - Etalonnage de la pression atmosphérique au niveau de la mer. - 1

- Vue 4: Baromètre différentiel.

Dans la vue 4, vous avez la possibilité d'activer un mode différentiel. Ce dernier vous permet de mesurer l'évolution de pression à partir du moment de l'activation, sans avoir à recaler le baromètre. Vous disposez ainsi d'un nouveau repère pour suivre les variations barometriques.

  • Appuyez sur D «START» apparait.
  • Maintenez D'enforcé jusqu'à ce que S.level et C.baro apparaisent avec les chiffres clignotants.
  • Appuyez sur A ou B pour basculer les valeurs à 0. Vous venez ainsi de caler le repère pour lancer le calcul différentiel.
  • Appuyez sur D pour confirmer le calcul.
  • Maintenez D enforcé jusqu'à ce que «STOP»)cesse de clignoter pour interromper le calcul.

- Vue 5 : Historique des pressions.

La vue 5 vous permet de retrouver les valeurs enregistrées sur les 24 dernières heures.

Appuyez sur A pour faire defiler le curseur et dire les valeurs de la pression.

Dans ce mode, la montre mesure et affiche l'altitude du lieu par rapport au niveau de la mer. Ce mode permet également d'afficher graphiquement les variations d'altitude des dernières heures.

L'altitude est affichée en metres (m) ou en «feet» (FT).

La precision du capteur autorise une résolution de 1 m (ou de 1 foot) et des mesures dans un intervalle de -700m (-2296 feet) à +9000m (29520 feet).

ATTENTION: le calcul de l'altitude est basé sur la mesure de la pression atmosphérique. Si des variations de météo entrament des variations de pression, la valeur de l'altitude va s'en tracer modifier par erreur il est donc nécessaire de l'étaillonner très souvent, en particulier lorsque le temps est changeant. De même, la précision concernant l'altitude est indicative. Meme si le capteur de pression est très précis, les facteurs climatiques, même imperceptibles, affectent la précision de la valeur (1 mbar de différence de pression équivaut environ à 8 m de dénivèle). Il faut donc humainement relativiser la valeur mesurée.

5 écrans différents sont possibles en appuyant sur B.

GEONAUTE MONTRE MW600 - - Vue 5 : Historique des pressions. - 1

GEONAUTE MONTRE MW600 - - Vue 5 : Historique des pressions. - 2

- Vue 1: Affichage de l'altitude et des cumuls d'altitude.

Cette vue affiche l'altitude locale ainsi que la vitesse d'évolution de l'altitude en m/min.

Maintenez A enforcé quelques secondes pour afficher simultanément les cumuls positifs et négatifs de l'altitude. Ceux-ci sont enregistrés dans un journal de bord (LOG); Appuyez à nouveau sur A quelques secondes pour interrompre l'enregistrement et revenir à la vue 1.

- Vue 2:Calcul différentiel.

Cette vue permet de mesurer et de chronométreer votre altitude par rapport à l'altitude de départ.

Vous pouze aussi enregistrer cette évolution dans le journal de bord (LOG), en maintainant A,enforcé quelques secondes pour lancer et arreter I'enregistrement.

Pour lancer cette mesure différentielle, appuyez sur D jusqu'à ce que la valeur numérique clignote, puis appuyer sur A ou B pour caler l'altitude à 0 m, altitude de reference à partir de laquelle vous souhaitez mesurer vos évolutions futures.

Appuyez à nouveau sur D pour lancer l'affichage différentiel avec lancement

simultané du chronomètre.

Maintenez D enforcé quelques secondes pour interrompre cette affichage.

- Vue 3: Affichage graphique.

Cette vue affiche la variation graphique de l'altitude sur les dernières 24 heures ainsi que l'heure et la température.

- Vue 4: Affichage digital.

Cette vue offre une lecture «simple» de l'altitude locale.

- Vue 5: Rappel de l'altitude sur 24H00.

Cette vue vous permet de relire les valeurs de la pression sur les dernières 24H00. Pour cela appuyez sur A successivement pour afficher l'altitude par pas de 1H00.

ATTENTION: le calcul du cumul de dénivelle est mathématique. Si l'affichage oscille entre 2 valeurs, le cumul sera incrémented à chaque fois que le passage de la valeur la plus faible à la valeur la plus forte se fera. Le cumul sera donc plus précis lors d'une montée régulière que lors d'un parcours à altitude plus ou moins constante.

Etailonnage des mesures.

La montre mesure l'altitude et la pression atmosphérique avec le même capteur. Elle ne peut donc déterminer si la pression atmosphérique change à cause d'un changement d'altitude ou d'une modification des conditions climatiques.

Il est donc nécessaire d'étabillonner l'althimètre à chaque fois que les conditions climatiques varient.

Etalonnage de l'altitude :

  • Placez-vous dans le mode d'affichage correspondant à la vue 1.
  • Maintenez D enforcé jusqu'à ce que «SET HOLD»)cesse de clignoter et que «CURRENT» clignote.
  • Appuyez sur C pour confirmer le réglage local de l'altitude. Appuyez sur A pour incrémenter ou sur B pour déprérenter sa valeur.
  • Une fois l'altitude réglée appuyez sur C pour revenir au réglage principal de l'altimètre, et procédez de la même façon pour :

  • Les 3 altitudes pré-programmables : LOCAL 1 , 2 et 3 . Ces 3 valeurs vous permettent de rentrer des altitudes connes de lieux remarquables que vous rencontres au cours de votre parcours. Àsi vous poursuirez commutter vers une altitude de référence et améliorer ainsi la fiabilité de mesure de notre montre. Attention, si vous quitterze le mode de réglage, en appuyant sur D à partir d'une des altitudes locales, c'est cette-ci qui sera prise par défaut.

  • Réinitialiser le cumul d'altitude.
  • Réinitialiser l'altitude maximum atteinte pendant votre parcours.
  • Réinitialiser le déclenchement d'une alarme calée sur une altitude.

Sieldom bouton n'est pressé pendant 2-3 minutes, l'affichage reviendra automatiquement à l'affichage normal.

Mise en mémoire de la vitesse d'ascension et des points de passage :

  • Maintenez A appuyé jusqu'à ce que l'inscription «LOG 1 START» arrête de clignoter pour stocker l'altitude du point de passage et la vitesse d'ascension dans la mémoire.
  • Maintenez A pour arreter la mesure. L'inscription «LOG 1» est alors affichée, ce qui confirme la mise en mémoire. Répétez pour différents enregistements : LOG 2, 3 et 4...

5- MODE «RAPPEL DES DONNEES» (LOG DATA)

Dans ce mode, les données mémorées dans le mode Altimètre (vitesse ascension) peuvent être rappelées.

Les données d'altitude sont affichées en 4 écrans séparés :

  • Les cumuls positifs et négatifs.
  • Les valeurs moyennes des vitesses d'ascension et de descente.
    L'altitude maximale atteinte.
  • Le temps correspondant à l'enregistrement.

Pour retrouver l'enregistrement des données, appuyez sur A pour faire défilier les nombres d'enregistrement (ex : LOG DATA 2) jusqu'à retrouver

I'enregistrementcherche.

Appuyez sur B pour voir le détaill des 4 écans différents. Pour effacer les données mémorisées, maintenez D appuyé. Le message «CLEAR HOLD» apparait et indique que les données sont sur le point d'être effacées. Continuez de développer D appuyé pour effacer toutes les données «CLEAR ALL HOLD». L'écran affiche alors 4 pointillés.

6- MODE SKI (SKI)

GEONAUTE MONTRE MW600 - 6- MODE SKI (SKI) - 1

Mesure de temps pour arriver au camp de base (cible d'altitude):

  • Maintenez D pour définiir l'altitude de votre camp de base. Appuyez sur A ou B pour régier la valeur affichée. Appuyez sur D quand l'altitude du camp de base est régliée.

  • Appuyez sur A pour commencer le compte à rebours de 10 secondes. Au beep sonore commencez à skier. Le chronomètre arrête quand vous arriverez à l'altitude régée du camps de base.

7- MODE CHONOMETRE (CHRON)

GEONAUTE MONTRE MW600 - 7- MODE CHONOMETRE (CHRON) - 1

La montre dispose dans ce mode d'un chronomètre pouvant stocker 100 temps intermédiaires. Ces temps intermédiaires peuvent être mémorisés pour'utilisation ultérieure en 50 séances appelées «laps». L'information «CHRON» est affichée pendant 3 secondes à l'arrivée dans ce mode.

Le chronomètre a une précision de 1/100s durant 1 heures (affichage minutes / secondes / centièmes) puis une précision de 1 seconde jusqu'à la limite de 24 heures (affichage heures, minutes, secondes).

Lorsque l'utilitaire prend la mesure d'un temps intermédiaire, l'affichage stoppe pendant 6 secondes pour permettre la lecture du temps intermédiaire et du temps au tour.

Utilisation du chronomètre :

  • Appuyez sur A demarrer le chrono.
  • Appuyez sur B arrête le chrono.

Appuyez sur A pour continuer la mesure du temps.

Mesure des temps intermédiaires :

  • Appuyez sur A démarrer le chrono.
  • Appuyez sur A prendre un temps intermédiaire.
  • Appuyez sur B → arrêté le chrono.
  • Appuyez sur D pour voir tous les temps intermédiaires et la séance moyenne.

Pour effacer les données de la séance en cours :

  • Lorsque le chrono fonctionne, appuyez sur B arreter le chrono.
  • Appuyez sur D pendant 3 secondes remise à 0 du chronomètre et des temps intermédiaires.

8- MODE SAIL (SAIL)

GEONAUTE MONTRE MW600 - 8- MODE SAIL (SAIL) - 1

Le compte à rebours maximum est 120 minutes. Les temps intermédiaires peuvent être mémorisés pour'utilisation ultérieure en 50 séances appelées «spl». Pendant le compte à rebours il y a des beeps sonores.

Chaque minute : double beep court.

Toutes les 10 secondes pendant la dernière minute : double beep court.

Chaque seconde pendant les 10 dernières secondes : beep court.

A la fin du compte à rebours il y a un beep long.

Pour commencer :

  • Appuyez sur B pour définir la longueur du compte à rebours entre 1 minute et 120 minutes.
  • Appuyez sur A pour commencer. Le chronomètre commence automatiquement à la fin du compte à rebours.

Pour prendre les temps intermédiaires :

  • Appuyez sur B. L'info «spl» est affichée pendant 10 secondes à l'arrivée dans ce mode.
  • Appuyez encore sur B pour prendre plus de temps intermédiaires (spl).
  • Arrêtez le chrono en appuyant sur A puis sur B pour permettre la visualisation des différents «lap».
  • Appuyez sur D pour voir tous les données enregistrées [la date / l'heure, la durée totale, les temps intermédiaires (50 max)].

9- MODE ALARME / CARILLON (ALARM)

GEONAUTE MONTRE MW600 - 9- MODE ALARME / CARILLON (ALARM) - 1

A l'entrée dans le mode Alarme, la montre affiche «ALARM» pendant quelques secondes.

La monte dispose de 2 alarmes journalières (AL1 ou AL2) qui peuvent se référer au besoin à l'heure locale (T1) ou le second fuseau heures (T2).

Lorraine est activée, la montre sonne pendant 20 secondes environ.
Voue pouvrez arrer la sonnerie en pressant n'imprime quel bouton.

Utilisation de l'alarme :

Appuyez sur B basculer alternatively de l'Alarme 1 (AL1) à l'Alarme 2 (AL2) et au carillon (CHIME).

Réglage de l'alarme :

  • Appuyez sur B pour définiir alarme 1, 2.
  • Appuyez 3 secondes sur D le chiffre des heures se met à clignoter.
  • Appuyez sur A(+) ou sur B(-) augmente ou diminue la valeur des heures.
  • Appuyez sur C les minutes clignotent.
  • Appuyez sur A(+) ou sur B(-) augmente ou diminue la valeur des minutes.
  • Appuyez sur A(+) ou sur B(-) activer ou désactiver le carillon.
  • Appuyez sur D pour sortir du mode réglage.

Pour chaque alarme appuyez sur A pourmettre l'alarme (ON ou OFF).

Si l'alarme est activée, le témoin est affché.

Réglage du carillon :

  • Appuyez sur B pour définir le carillon.
  • Appuyez sur A pourmettrele carillon (ON ou OFF).

Si le carillon est activé le tímein carillon est affché.

10- CONTACT

En vue d'accroître toujours plus la pertinence de nos développements, nous sommes à l'écoute de vos remontées d'informations, quant à la qualité, la fonctionnalité ou l'usage de nos produits.

  • En France, vous pouvrez contacter le centre de relations client au: N° Azur 0810 080808 (prix appel local).
  • Pour les autres pays, vous pouvez laisser un message à la rubrique concernée sur notre site www.deathlon.com

Nous nous engage ons a vous repondre dans les plus brefs delais.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GEONAUTE

Modèle : MONTRE MW600

Catégorie : Montre de sport