CHRONOMETRE TRTL 500 - Chronomètre GEONAUTE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHRONOMETRE TRTL 500 GEONAUTE au format PDF.
| Type de produit | Chronomètre |
| Caractéristiques techniques principales | Affichage numérique, précision de 1/100ème de seconde |
| Alimentation électrique | Pile CR2032 |
| Dimensions approximatives | 75 x 50 x 20 mm |
| Poids | 80 g |
| Compatibilités | Compatible avec les activités sportives et les entraînements |
| Type de batterie | Batterie lithium |
| Tension | 3 V |
| Fonctions principales | Chronométrage, compte à rebours, mémorisation des temps |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces non disponibles en vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - CHRONOMETRE TRTL 500 GEONAUTE
Questions des utilisateurs sur CHRONOMETRE TRTL 500 GEONAUTE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chronomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHRONOMETRE TRTL 500 - GEONAUTE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHRONOMETRE TRTL 500 de la marque GEONAUTE.
MODE D'EMPLOI CHRONOMETRE TRTL 500 GEONAUTE
DECATHOLON garantit à l'achateur initialede ce chronomètre que celui-ci est exempt de defaults liés aux materiaux ou à la fabrication et ce, pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat.
Conservez bien la facture qui est votre preuve d'achat.
- La garantie ne couvreet pas les dommages dus à une mauvaise utilisation, au non-respect des précautions d'emploi ou aux accidents, ni un entrelien incorrect ou un usage commercial de l'appariel.
- La garantie ne couvse pas les dommages occasionnels par des réparations effectuées par des personnes non-àriorisées par DECATHLON.
- Les garanties comprises dans la présente replacent de manière explicite toute autre garantie, y compris la garantie implicite de qualité loyale et marchande et/ou d'adaptation à l'utilisation. DECATHLON ne peut enaucen cassettesir tenu responsable pour tous dommages, directos ou indirectes, de portedegenerale ou particuliere, causés par ou liés à l'utilisation de ce mode d'emploi ou des produits qu'il décrit.
- Durant la période de garantie, l'appareil est soit réparé gratulement un service agréé, soit remplaçé à titre gracieux (au gyro du distributeur).
- La garantie ne couvre pas les piles ni les bolitiers fissures ou brises ou prsentant des traces de chocs visibles.
\section*{Caracteristiques et fonctions}
- 4 boutons : SPLIT/RESET, RECALL, START/STOP, MODE
2 lignes d'affichage - précision de la mesure au 1/100s jusqu'à 99 heures
- piles replacables (CR2032).
- Boftier étanche aux projections d'eau. Utilisable pour les sports nautiques ou sous la pluie.
Fonctions
Chronomètre jusqu'à 99 heures 59 minutes
Heure (h, min, s en affichage 12 et 24 heures)
- Date (j, mois, an), calcul automatique du jour de la période (de 2000 à 2049)
- 10 temps intermédiaires (laps)
10 mémoires interrogables en fonctionnement, calcul du lap le plus rapide et le lap le plus lent
- 2 systèmes de compte à rebours (timer) régliable de 1s jusqu'à 99h59min59s par pas de 1 s et dépréciation au 1/100s
Rythmeur (pacer) régable de 01 a 240 bips par minute
Description des conditions normales d'utilisation
Ce chronomètre est conçu pour mesurer des intervalles de temps afin d'optimiser l'entrainment des sportifs ou d'en mesurer les performances. Il n'est pas prévu pour étabonnier des apparciels techniques ou de sécurité (en particulier systèmes de freinage). Il n'est pas non plus prévu pour arbitrar une compétition ou être utilisé dans un usage commercial commeconque.
Restriction d'usage/precautions d'emploi :
- Le non-respect des précautions suivantes risquènt de vous faire perdre la garantie Décathlon.
- Etanchête: Le chronomètre est classé « water resistant »; il peut donc être utilisé dans des atmospheres humides, résister à la pluie ou à des projections d'eau. Il n'est en revanche pas étancher en cas d'immission, ni conqu pour être utilisé sous l'eau.
- Entretien: Pour conserver la garantie Decathlon, toute operation ou réparation doit être exclusivement confiée à un atelier électronique Decathlon. A défauit, aucune disfonctionnement ne peut être repris en le cadre de la garantie Decathlon, à l'exception des définits cachés.
Lors du changement de pile, replacer le joint et vérifier l'étanchéité - En cas d' apparition de condensation ou d'infiltration d'eau, faites vérifier l'apparire immédiement. L'eau peut attaquer les éléments électroniques à l'intérêt du boitier.
- Evitez les chocs importants, comme lors d'une chute sur une surface dure.
- N'exposez pas le chronomètre à des températures extrêmes.
- Ne le nettoyez qu'avec un chiffon多万égremé humide, n'utilise pas de détergents ni de savon, qui risquènt de détériorer les matérielles.
- Tenez l'appareil éloigné de tout champ électrique élevé et de toute zone d'électricité statique.
Dysfonctionnement :
En cas de problème d'affichage ou de fonctionnement, pensez à vérifier l'état d'usure des piles.
Recyclage :
Le symbole 'poubelle barrée' signifie que ce produit et les piles qu'il contient ne peuvent être jetsés avec les déchets domestiques. Il sont l'objet d'un tri sélectif spécifique. Déposez les batteries ainsi que vous produit électronique en fin de vie dans un espace de collecte autorisé afin de les recycler. Cette valorisation de vos déchets Electroniques permettra la protection de l'environnement et de votre santé.

Réglages initiaux
Les réglages de l'heure, date, timer, pacer sont expliqués dans les sections consacrées aux différents modes.
Initialisation: En cas de problèmes d'affichage ou de disfunctionnement important, pressez les 4 boutons simultanément (START/STOP, MODE, RECALL, SPLIT/RESET) de manière a réinitialiser le chronomètre (RESET)
Les piles : Le chrono utilise une pile de type CR2032
Le remplacement de la pile s'effectue en devissant le capot arrêté d'un quart de tour, à l'aide d'une pièce de monnaie par exemple.
L'insertion de la pile s'effectue selon le schéma suivant. Respectez les polarités.
Pensez à protégé l'environnement et déposez vos piles ou votre produit usage dans un endroit où elles pourront être recyclées.


Enchâinement des différencs modes
En appuyant successivement sur la touche MODE, vous accedez aux différents modes de fonctionnement, comme présente dans le schéma ci-après.
You'vedez faire apparaitre I'ecran correspondant à la fonction désirée pour son utilisation ou son réglage.

1 Mode heur date (Time)
2 Mode alarme quotidienne
3 Mode chronomètre
4 Mode rythmeur (Pacer)
5 Mode compte à rebour (Timer)
Modes
RECALL: entre en mode réglage
SPLIT/RESET:passer en mode 12/24h
MODE: passer au mode suivant
- Affichage :
Ligne du haut:Heure
Ligne du bas : Jour semaine et Date
(La mention « Time » apparait dans ce mode en bas à gauche de l'écran).
L'indication d'alarme quotidienne est affichée si la fonction est sélectionné (voir chapitre correspondant)
(Un bref affichage sur la ligne centrale (Time) indique I'arrivee dans ce mode).
- Sur la ligne du haut, l'heure apparait en mode anglo-saxon (0-12 heures AM/PM) ou en mode européen (0-24 heures). Le passage de l'un à l'autre se fait par pression sur le bouton SPLIT/RESET.
Sur la ligne du bas, la date en format jour semaine-mois, jour du mois (heure en mode anglo-saxon).
Le jour de la période est automatiquement calculé en fonction de l'année et de la date (années 2000-2049).
- Réglage de l'heure et de la date.
Appuyez longuemond (2s) sur la touche RECALL, l'indication SET et le chiffre des heures clignotent pour indiquer l'entrée dans le mode réglage.
- Appuyez successivement sur la touche SPLIT/RESET afin de changeer le paramètre à régier suivant laagine...Heure-minutes-seconces-annee-mois-jour Lorsqu'un des éléments clignote, appuyez sur la touche START/STOP pour remettre les secondes à 0 ou faire défilier les chiffres du paramètre jusqu'à la valeur désirée. Maintenze la touche appuyée pour un réglage plusrapide
Appuyez de nouveau sur RECALL pour sortir du mode réglage.
② Mode Alarme quotidienne

START/STOP:activer/désactiver l'alarme
RECALL: entr en mode réglage
SPLIT/RESET : inactif
MODE:passerau mode suivant
- Afflictage :
Ligne du haut:Heure du reveil
Ligne du bas:Heure - L'indication d'alarme quotidienne apparait si la fonction est seLECTIONnée (voir chapitre correspondant).
L'indication ALARM apparait键盘 quelsles secondes à l'arrivee dans ce mode puis reste affichee sur la ligne du haut. - Sur la ligne du bas vous lisez l'heure affichee selon le reglage vu au chapitre precedent, en mode 12h ou 24h.
Sur la ligne du haut, l'heure de l'alarme apparait dans le même format que celui de l'heure, réglé dans le mode heures date. - Pressez le bouton START/STOP pour alternatively activer ou désactiver l'alarme.
- Reglage de l'alarme :
Appuyez longuement (2s) sur la touche RECALL, l'indication SET et le chiffre des heures de l'alarme pour indiquer l'entrée dans le mode réglaie. - Appuyez successivement sur la touche SPLIT/RESET afin de changer le paramètre à
regler suivant la sequence ... Heure-minutes...
Lorsqu'un des éléments clignote, appuyez sur la touche START/STOP pour faire défier les chiffres jusqu'à la valeur désirée.
Appuyez de nouveau sur RECALL pour sortir du mode réglage.
Lorsque l'alarme se met en marche, la sonnerie dure 20 secondes.
Appuyez sur n'importe qu'elle touche pour stopper la sonnerie.
③ Mode Chronomètre

START/STOP : démarrer/arrêté le chrono
RECALL: rappels des temps intermediaires enregistrés
SPLIT/RESET: enregistrer un temps intermédiaire
MODE: passer au mode suivant
- Affichage :
Ligne du haut : la valeur actuelle du chronomètre, le cas échéant, split
Ligne du bas:LAP,le temps au tour
- L'écran affine dans ce mode l'indication STW au milieu de l'écran (clignotant) lorsque le chrono fonctionne et STOP jusqu'àt que il est arrêté.
Lorsque le chrono est arrêté l'indication STOP apparait a gauche de l'écran.
- Le chronomètre mesure les temps intermediaires (split, le temps éculé depuis le départ jusqu'à l'arriveu au point donné) et les temps de tours (lap, le temps éculé depuis la première mesure de temps partiel jusqu'à point donné).
Il mesure et stocke les 10 premières mesures de temps intermédiaire en mémoire.

END:SPLIT4
- La valeur en cours du chronomètre est affichée sur la ligne du haut. (format heures : minutes : secondes : 1/100s). La valeur maximale est de 99h59min59s99 . Lorsqu'un temps intermédiaire est mesure, la valeur de ce temps est figée et affichée pendant 6 secondes. La valeur de temps au tour est affichée sur la ligne du bas (LAP) (format heures : minutes : secondes, centièmes).
En haut à gauche de l'écran est affichée l'indication a trois chiffres du compteur de temps intermédiaires.
- Réinitialiser le chronomètre
Lorsque le chronomètre est arrêté, pressez le bouton SPLIT/RESET pour le remettre à 0.
-
Le chronomètre est démarré/arrêté en pressant le bouton START/STOP. Plusieurs mesures de temps peuvent être cumulées si vous appuyez de nouveau sur START/STOP entre chaque mesure.
-
Lorsque le chronomètre est en marche, par pressions successives sur le bouton SPLIT/LAP vous pouvè accipher des mesures de temps intermédiaires et temps au tour, sur les lignes correspondantes. A chaque pression, le compteur de temps intermédiaires vient s'incréderer.
-
Àprouv avoir atteint le chiffre 10, le compteur clignote pour signifier que la mémoire est pleine.
Lorsque le chrono est arrete (START/STOP), le dernier temps au tour est mis en memoire.
- Utilisation de la mémoire.
Lors de l'utilisation du chronomètre, les 10 premiers temps intermédiaires et temps de tours sont mérmisolés.
ils peuvent être rappelées, que le chronomètre soit en action ou pas, en pressant la touche RECALL. L'ordre de lecture est différent si le chrono est en fonction ou pas.
- Si le chronomètre est en fonction :
Par pressions successives sur RECALL, vous faites defilier les valeurs déjà mises en mémoires dans l'ordre suivant:
Le temps au tour le plus rapide (FAST)
Le temps au tour le plus lent (SLOW)
Le dernier temps au tour (x)
L'avant dernier temps au tour (x-1)
... le 1er temps au tour (1)
Si le chronomètre n'est pas en fonction :
Par pressions successives sur RECALL, vous faites défier les valeurs déjà mises en mémoires dans l'ordre suivant:
Le temps au tour le plus rapide (FAST)
Le temps au tour le plus lent (SLOW)
Le PREMIER temps au tour (1)
Le DEUXIEME temps au tour (2)
···
I'avant dernier temps au tour (x-1)
le dernier temps au tour (x)
ATTENTION : Lorsque le chrono est arrêté, vous ne pouvez sortir du mode rappel de mémoire qu'après avoir fait défiler tous les temps intermédiaires ou avoir appuyé une fois sur le bouton MODE.
Appuyez sur SPLIT/RESET pour effacer tous les enregistements.
④ Mode Rhythmeur (Pacer)

START/STOP : démarrer/arrête le rythmeur
RECALL: pas d'action
SPLIT/RESET: incrémenter la fréquence du rythmeur
MODE:passer au mode suivant
- Affichage :
-Ligne du haut : PACER
Ligne du bas: fréquence du rythmeur
L'ecran affiche dans ce mode l'indication PACER en haut de I'ecran.
- Le témoin d'alarme apparait s'il est sélectionné (voir mode correspondant).
Lindicateur PACER en bas a gauche de I'ecran clignote s'il est activé.
-
Sur la ligne du bas vous lirez la valeur du rythme régable de 01 a 240 pulsations par minutes (valeurs possibles : 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 30, 40, 50, 60, 80, 100, 110, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240)
-
Reglage de la valeur du rythme.
Appuyez sur la touche SPLIT/RESET pour faire défier les valeurs du rythme dans le sens incremental.
- Appuyez sur le bouton START/STOP pour lancer ou arrerter le rythmeur. Lorsque le rythmeur est activé, l'indication PACER clignote.
⑤ Mode Compté à rebours (Timer)
2 modes de compte à rebours possibles :
- Down and Up: le compte à rebours part de la valeur de départ, descend à 0, bipe puis chronomètre le temps depuis le bip.
- Repeated timer: compte à rebours répeté. Le compte à rebours part de la valeur de départ, descend à 0, bipe puis recommence depuis la valeur de départ en incrementant le compteur de répetitions.
Vos passiez de I'un a I'autre par un appui long sur la touche SPLIT/RESET.

START/STOP: demarrer/arrête le timer
RECALL: entre en mode réglage
SPLIT/RESET: régler les valeurs
MODE:passer au mode suivant
-
Affichage :
-
Ligne du haut : la valeur actuelle du compte à rebours, compteur de répetitions.
Ligne du bas : valeur de départ du compte à rebours.
Sur la ligne du haut vous lirez la valeur en cours du compte a rebours (format heures : minutes : secondes : centièmes).
- Sur la ligne du bas, vous lirez la valeur de réglage du compte à rebours (formatheure : minutes : secondes)
- En haut a gauche de l'écran, apparait l'indication a trois chiffres du compteur de répetition du compte à rebours.
- En bas à gauche de l'écran, un pictogramme indique le type de compte à rebours actif.
La mention TIMER clignote (dans tous les modes) lorsque le compte a rebours est activé.
Le bouton START/STOP lance ou arrêté le compte a rebours.
Lorsque le compte a rebours est arrêté, pressez le bouton SPLIT/RESET pour le réinitialiser à sa valeur de réglage.
Lorsque le décompte arrive à 0, une sonnerie de 5 secondes se fait entendre.
A partir de 0, le timer incrémente le temps comme un chronomètre.
Une pression sur le bouton START/STOP arrête le comptage.
Une pression sur SPLIT/RESET remet le compteur de répetition à 0 et réinitialise le compte à rebours à sa valeur de départ.
- Réglage de la valeur de départ du compte a rebours
Appuyez longuem (2s) sur la touche RECALL, l'indication de la valeur de réglage clignote pour indiquer l'entrée dans le mode réglage.
Appuyez successivement sur la touche SPLIT/RESET afin de changer le paramètre a régler suivant la série... Heure-minutes-seconds...
Lorsqu'un des éléments clignote, appuyez sur la touche START/STOP pour faire défier les chiffres jusqu'à la valeur désirée.
Appuyez de nouveau sur RECALL pour sortir du mode réglage.
Le bouton START/STOP lance ou arrêté le compte a rebours.
Lorsque le compte a rebours est arrêté, pressez sur le bouton SPLIT/RESET pour le réinitialiser à sa valeur de réglage.
Lorsque le décompte arrive à 0, une sonnerie de 5 secondes se fait entendre.
Le compteur de répetitions (entre crochets) est incrémenté d'1 unité.
Puis le compte à rebours repart de sa valeur initiale et décompte à nouveau le même intervale de temps
Et ainside suite...
Une pression sur le bouton START/STOP arrête le comptage.
Une pression sur SPLIT/RESET remet le compteur de répetitions à 0 et réinitialise le compte à rebours à sa valeur de départ.
- Réglage de la valeur de départ du compte a rebours
Appuyez longement (2s) sur la touche RECALL, l'indication de la valeur de réglage clignote pour indiquer l'entrée dans le mode réglage.
Appuyez successivement sur la touche SPLIT/RESET afin de changer le paramètre a régler suivant la série... Heure-minutes-seconds...
Lorsqu'un des éléments clignote, appuyez sur la touche START/STOP pour faire défier les chiffres jusqu'à la valeur désirée.
Appuyez de nouveau sur RECALL pour sortir du mode réglage.
Contact
En vue d'accroitre toujours plus la pertinence de nos développements, nous sommes à l'écoute de vos remontées d'informations, quant à la qualité, la fonctionnalité ou l'usage de nos produits.
- En France, vous pouvez contacter le centre de relations client au :
N° Azur 0810 080808 (prix appel local) - Pour les autres pays, vous pouvez laisser un message à la rubrique concernée sur notre site www.decalcthon.com
Nous nous engage ons a you repondre dans les plus brefs delais.