RED CASTLE CONNECT UP - Poussette

CONNECT UP - Poussette RED CASTLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CONNECT UP RED CASTLE au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 13 questions ⚙️ Specs
Notice RED CASTLE CONNECT UP - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Utilisation dèsNaissance
Poids maximum enfant15 kg
Poids poussette6,80 kg
Dimensions pliée (H x l x L)33 x 27,5 x 108,9 cm
Dimensions dépliée (L x l x H)108,5 x 48,5 x 80 cm
Positions du dossier4 dont position couchée naissance
Inclinaison maximale dossier150 degrees
Harnais securite5 points, reglable 2 hauteurs d'epaule
Diametre roues avant6 pouces
Diametre roues arriere7 pouces
Materiau chassisAluminium noir mat
SuspensionsAvant et arriere (4 amortisseurs roues arriere)
FreinFrein de stationnement au pied, roues arriere
Capote soleilAnti-UV avec visiere rabattable et fenetre de surveillance anti-UV
Repose-piedsReglable multi-positions avec protection
RangementPanier zippe sous siege + poche arriere zipee
Coloris disponiblesNoir, Taupe, Bleu royal

FOIRE AUX QUESTIONS - CONNECT UP RED CASTLE

Dès quel âge peut-on utiliser la Red Castle Connect Up ?
La Connect Up s'utilise dès la naissance grâce à son siège inclinable jusqu'à 150° et en position totalement couchée. Elle accompagne l'enfant jusqu'à 15 kg.
Quel est le poids maximum supporté par la Connect Up ?
Le poids maximum recommandé est de 15 kg. Au-delà de ce seuil, il est déconseillé d'utiliser la poussette pour préserver la sécurité de l'enfant.
Combien de positions de dossier propose la Connect Up ?
Le siège dispose de 4 positions d'inclinaison, dont une position naissance à 150° et une position totalement couchée. Le réglage s'effectue depuis l'arrière de la poussette.
Comment ajuster le harnais de sécurité de la Connect Up ?
La poussette est équipée d'un harnais 5 points réglable en 2 hauteurs d'épaule selon la taille de l'enfant. Les sangles s'ajustent également en largeur pour un maintien optimal à chaque stade de croissance.
La Connect Up dispose-t-elle de suspensions ?
Oui, la Connect Up est dotée de suspensions avant et arrière (4 amortisseurs sur les roues arrière) pour absorber les vibrations et les chocs lors des déplacements en ville ou sur terrain irrégulier.
Quelles sont les dimensions de la Connect Up une fois pliée ?
Une fois pliée, la poussette mesure 33 x 27,5 x 108,9 cm (H x l x L). Son poids de 6,80 kg et sa poignée de transport intégrée facilitent le rangement dans un coffre.
Comment fonctionne le frein de la Connect Up ?
Le frein de stationnement est situé sur les roues arrière et s'actionne au pied. Appuyez dessus pour immobiliser la poussette et appuyez à nouveau pour la débloquer.
La capote protège-t-elle des rayons UV ?
Oui, la capote est anti-UV et intègre une visière rabattable ainsi qu'une fenêtre de surveillance transparente (également anti-UV) pour garder un oeil sur l'enfant sans ouvrir la capote.
La poussette est-elle facile à transporter quand elle est pliée ?
La Connect Up pèse 6,80 kg et son châssis en aluminium contribue à sa légèreté. Elle est équipée d'une poignée de transport une fois pliée et d'un système de verrouillage automatique pour sécuriser le pliage.
Le panier de rangement est-il pratique au quotidien ?
La Connect Up dispose d'un panier zippé sous le siège pour les courses et d'une poche de rangement zippée à l'arrière pour les petites affaires. Notez que l'accès au panier peut être légèrement réduit selon le niveau d'inclinaison du dossier.
Comment régler le repose-pieds de la Connect Up ?
Le repose-pieds est réglable en plusieurs positions et dispose d'une protection intégrée pour les pieds. Il s'adapte ainsi à la croissance de l'enfant tout au long de l'utilisation.
Quelles couleurs sont disponibles pour la Red Castle Connect Up ?
La Connect Up est disponible en plusieurs coloris : Noir, Taupe et Bleu royal. Le châssis est en aluminium noir mat pour tous les coloris.

Questions des utilisateurs sur CONNECT UP RED CASTLE

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment incliner le dossier du siège RED CASTLE CONNECT UP ?
FAQ fréquente - 11/01/2026
Réponse Notice-Facile

Pour incliner le dossier du siège RED CASTLE CONNECT UP, identifiez d'abord le mécanisme de contrôle situé sur le côté ou à l'arrière du dossier. Ce mécanisme peut être un levier à tirer, un bouton à presser ou un système de verrous selon la position.

Actionner le mécanisme d'inclinaison : tirez ou poussez le levier, ou appuyez sur le bouton pour déverrouiller le dossier de sa position actuelle. Maintenez le mécanisme actif lors de l'ajustement.

Inclinez le dossier doucement vers l'arrière ou vers l'avant pour atteindre la position souhaitée. Le RED CASTLE CONNECT UP propose 4 positions de dossier, dont une position couchée complète adaptée aux nouveaux-nés, avec une inclinaison maximale de 150 degrés. Cela permet d'adapter le siège à différents âges et situations : position allongée pour les très jeunes enfants, positions intermédiaires pour le repos, et position assise pour les trajets.

Relâchez le levier ou le bouton pour verrouiller le dossier à l'inclinaison choisie. Vérifiez que le système est bien enclenché avant d'utiliser la poussette. Effectuez ces manipulations avec douceur pour éviter d'endommager le mécanisme.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CONNECT UP - RED CASTLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CONNECT UP de la marque RED CASTLE.

MODE D'EMPLOI CONNECT UP RED CASTLE

La pousette canne à l'épreuve de la jungle urbaine

RED CASTLE CONNECT UP - La pousette canne à l'épreuve de la jungle urbaine - 1

CZ Návod na použitie - DE Gebrauchsanweisung - ESInstrucciones de uso - FR Mode d'emploi - GB Instructions for use - HU Használati útmutató - IT Istruzioni per l'uso - NL Gebruiksaanwijzing - PL Instrukcja użycia - PT Instruções de utilização - RU Инструкция по эксплуатации - SK Návod na použitie

RED CASTLE CONNECT UP - La pousette canne à l'épreuve de la jungle urbaine - 2

Pour plus d'informations rendez-vous sur www.redcastle.fr

RED CASTLE CONNECT UP - La pousette canne à l'épreuve de la jungle urbaine - 3

CZ Rozkládání DE Aufklappen der buggy ES Desplegado de la silla FR Depliage GB Unfolding HU Szétnyitas IT Istruzioni NL De wandelwagen uitklappen PL Rozkladanie PT Abrir RU PacklaIbIbAHnE SK Rozkladanie

CZ DÜLEZITE: Ujistete se, ze podvozek je pevné zajistén. (Uslysîte cvaknuti). DE WICHTIG: Vergewisern Sie sich, dass das Fahrgestell richtig mit einem „Klick" einrastet. ES IMPORTANTE: Asegúrese que el chasis está asegurado firmamente en su sitio (hasta que escuche un "clinic"). FR IMPORTANT: Assurez-vous que le chassin soit bien verrouillé (clic entendu). GB IMPORTANT: Make sure that the chassis is secured firmly in place (click heard). HU FONTOS: Ellenórízze le, hogy a váz bezaródódt-e (bekell kattannia). IT IMPORTANTE: Assicuratevi che il telaio sia ben bloccato (clic). NL BELANGRIJK! zorg ervoor dat het chassis goed vast klikt (u een duidelijkke 'klik' horen). PL WAZNE: Upewnic sie, ze podwozie jest odpowiednio zablokowane (slycha klikniecie) PT IMPORTANTE: Verifique que o chassi está fixado firme em seu lugar (até que você ouça um clique). RU BAXHAR INHΦOPMALU: y6eintecb, yTO paMa CTana Ha CBOE MeCTO (pa3daTcS uenQK). SK DOLEZITE: Uistite sa,Že podvozok je pvne zaistený (Budete počut kliknutie).

RED CASTLE CONNECT UP - La pousette canne à l'épreuve de la jungle urbaine - 4

CZ Snadno odnimatelná prédni kolečka, otáčiva nebo zafixovaná DE Schnellverschluss Vorderräder schwenkbar oder fixiert ES Ruedas delanteras extraibles fijas o giratorias FR Roues avant amovibles pivotantes ou fixes GB Quick release front wheels, swivel or fixed HU Az elso kerekek levehetoek, bolygosithatoak vagy fixalhatoak IT Rilascio rapido ruote anteriors piroettandi o fisse NL Verwijderbare draaiende of vaste voorwienen PL Szybko zwalniane przytednie kola, obrotowe lub zablokowane PT Rodas dienteiras removeris fixas ou giratorias RU Cbemhble KOleca, NOBOPOTHbIe c fNkcauiei SK Jednoducho odnimate'ne predné kolesá, otáčavé alebo zafixované

CZ DULEZITE: Na nerovném povrchu doporučujeme zablokovat kolečka. DE WICHTIG: Auf unebenem Boden empfehlen wir dringend, die Räder zu fixieren.

ES IMPORTANTE: Sobre terrenos no planos, es altoamente recomendable utilizar la silla con las ruedas delanteras bloqueadas. FR IMPORTANT: Sur les terrains accidentes, il est recommendé d'utiliser les roues bloquées. GB IMPORTANT: Over rough grounds it is strongly recommended that the front wheels be used in the fixed position. HU FONTOS: Gyengébb minõségü, zötyögós, rázkódós uton ajánlatos a kereket rögzített helyzetben használni, fixálni. IT IMPORTANTE: Sui terreni accidentati, si raccomanda di utilizzato con le ruote bloccate. NL BELANGRIJK! Over ongelijke grond raden wij u aan om de wielen te blokkeren. PL WAZNE: Na hierównych powierzchniach zaleca sie zablokowa koja. PT IMPORTANTE: Num piso irregular, convém utilizes o Sistema de rodas fixas. RU BAXHAR NHΦOPMALU: PnДвижени no HepoBHO nOBepxHocT Koneca peKOMeHnyETcA ΦIKCupoBaTb. SK DOLEZITE: Na nerovnom povrchu odporucame zablokovat kolieska.

RED CASTLE CONNECT UP - La pousette canne à l'épreuve de la jungle urbaine - 5

CZ Parkováčí brzda DE Bremse ES Freno de parking FR Frein de parking GB Parking brake HU Fekek IT Blocco freni NL Parkeerrem PL Hamulec - parkowanie PT Travão de estacionamento RU CToRHOChyTOpMO3 SK Parkovacia brzda

CZ DÜLEZITÉ: Je nebezpečné nechat dîte samotné bez dozoru i když je brzda zabrzděna. Vždy skontrolujte, Či su kolesá dobre zabrzdené. DE WICHTIG: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt, auch nicht, wenn die Bremse angezogen ist. Prufen Sie immer, ob die Räder sicher blockiert sind. ES IMPORTANTE: Puede ser peligiosoURTAR a su hijo solo y sin atencion, aun cuando haya sido colocado el freno de parking. Compruebe siempre que las ruedas estan bloqueadas. FR IMPORTANT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant seul et sans surveillance, même si le frein est actionné. Vérifiez que les roues soient bien bloquées. GB IMPORTANT: It may be dangerous to leave your child alone and unattended in the stroller, even if the parking brake is on. Check that the wheels are securely locked. HU FONTOS: Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül a babakocsiban, meg akkor sem ha az befékezzett állapotban van. Ellenörízze le, hogy a kerekek valóban lefékezódtek-e. IT IMPORTANTE: Puo' essere pericoloso lasciare il vostro bambino solo nella sorveglianza, anche se il freno è azionato. Verificare che le ruote siano bloccate. NL BELANGRIJK! Laat uw kind nooit alleen of zonder toezicht, ook nicht wanner de wandelwagen op de rem staat. Controller als tijd od de wielen goed geblokkeerd+zijn. PL WAZNE: Niebepezecnie jest pozostawianie danecka bez opieki, nawet w wozku z zablokowanymi kólkami. Kázdorazowo sprawdzićczy kółka są dobrze zablokowane. PT IMPORTANTE: Nunca deixe acriança sozinha sem vigilência, mesmo com o trabalho activado. Verifique sempre se as rodas está bem presas. RU BAXHAR INHΦOPMAUHA: MOXeT OKa3aTbCg ONaChbIM OCTaBJIeHne pe6eHka 6e3 npcMOTpa NIN OJHO R KOLIcK, daJce ECIn KOJIaCKa NOCTaBJIeHa Ha CTOrHOuHbI TopMO3. npOBepbTe, YTO6bl KoJIeCa 6blN 6e3ONaCHO 3a6lOknpoBaHbI. SK DOLEZITE: Je nebezpečné nechat dieta osamote bez dozoru aj ked'je brzda zabrzdená. Vždy skontrolujte, Či su kolesá dostre zabrzdené.

RED CASTLE CONNECT UP - La pousette canne à l'épreuve de la jungle urbaine - 6

RED CASTLE CONNECT UP - La pousette canne à l'épreuve de la jungle urbaine - 7

CZ Opérka zad DE Ruckenlehne ES Respaldo FR Le dossier GB Seat back HU Hattalma IT Lo schienale NL Rugenuring PL Oparcie siedziska PT Costas do assento RU Spinka SK Opierka chrbta

CZ Opérka na nohy DE Fussstütze ES Soporte para las piernas FR Support pour les jambes GB Leg support HU Lábtartó IT Supporto per le gambe NL Beensteuntjes PL Podporka na nozki PT Apoio para pés RU IocTbKa dIra HOr SK Opierka na nohy

RED CASTLE CONNECT UP - La pousette canne à l'épreuve de la jungle urbaine - 8

CZ Bezpečnostní popruhy DE Der Sicherheitsgurt ES El arnés de seguridad FR Harnais de sécurité GB The safety harness HU Biztonsági Öv IT Cinture di sicurezza NL Het veiligheidstuigje PL Szelki bezpieczestwa PT Os CINTOS SEGURA RU ПЕmHn 6e30napchoCTN SK Bezpečnostné popruh

CZ DÜLEZITE: Používejte popruhy hned, jakmile dǐte dokáze sedět bez pomoci. VžDY pripněte středový remen když používáte bezpečnostní popruhy. DE WICHTIG: Benutzen Sie den Gurt, sobald Ihr Kind sich ohne Hilfe aufsetzen kann. Benutzen Sie IMMER den Schrittgurt, wenn Sie den Sicherheitsgurt verwenden. ES IMPORTANTE: Utilice el arnes tan pronto como el niño sea capaz de sentarse por si solo y sin ayud. Asegure SIEMPRE la correa de la entreprises cuando utilise el arnes de seguridad. FR IMPORTANT: Utilisez un harnais dans que l'enfant peut tenir assis tout seul. Attachez le harnais en utilisant TOUJOURS l'entrejambe. GB IMPORTANT: Use a harness as soon as the child can sit up alone unaided. ALWAYS attach the crotch strap when using the safety harness. HU FONTOS: Amikor a gyermeket belehelyezi a babakocsiba mindig hasznalja a biztonsagi övet, különösen akkor amikor a gyermek már egyedül képes ünl. MINDIG hasznalja a combok kozti övet (heveder). IT IMPORTANTE: Utilizzato le cinture da quando il bambino risce a stare seduto da solo. Attaccare le cinture utilizzando SEMPRE lo spartigambe. NL BELANGRIK! Gebruik het tuigje wanner uw kind zonder hulp rechtop kan zitten. Gebruik ALTIJD de kruisriem wanner u het veiligheidstuigje gebruikt. PL WAZNE: Szelki bezpieczernstwa danezy zakladac danechu, gdy tylko potrafi ono samodzielnie siedziec. Szelki bezpieczernstwa danezy zawsze zapinać razem z dolnym pasem biegnącym między noźkami; dziecka (pas krokowy). PT IMPORTANTE: Utilize sempre os cintos de segurarça. Utilize sempre o cinto de entre pernas quando utilizes os cintos de segurarça. Utilize sempre o cinto de entre pernas quando utilizes os cintos de segurarça. RU BAXHAR INHOPMAU: nCnoJIb3yIte pemHn 6eONaCHOCTN, KaT ToJIbKO pe6eHOK HauHaet camoCToTeNbHO cnTeB. BCEfA nCnoJIb3yIte pemHe, npoxoJxM MekJy HOKeK, KOrDa Nolb3yeTeCb pemHmN 6eONaCHOCTN. SK DOLEZITE: Používajte popruhy hned'ako dieta vie sediet bez pomoci. VZDY pripnite stredov'y remen ked použivate bezpečnostné popruhy.

Installez votre enfant dans la poussette et attachez (clic entendu) les sangles de la taille et les bretelles à celle de l'entrejambe. Pour régler le harnais à 5 points à la taille de votre enfant, faites glisser les ajusteurs A, B et C pour rallonger ou raccourcir les sangles.

La poussette CONNECT UP est conforme à la norme EN 1888 : 2012 et aux exigences de sécurité. Testée en laboratoire agréé selon décret 91-1992 (décembre 1991).

IMPORTANT: LISEZ ATTENTIVEMENT ces instructions AVANT d'utiliser votre poussette.

AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.

AVERTISSEMENT: S'assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.

AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l'écart lors du dépliage et du pliage du produit.

AVERTISSEMENT: Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit

AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le système de retenue.

AVERTISSEMENT: Vérifiez que les dispositifs de fixation du siège sont correctement enclenchés avant utilisation.

AVERTISSEMENT: Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers.

Important

  • Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant.
  • En toutes circonstances, attachez l'enfant avec le harnais de sécurité à 5 points ajusté à sa taille lorsqu'vous utilisez la poussette. Toujours utiliser la sangle de l'entrejambe avec le harnais de sécurité, même si vous utilisez une chancelière.
  • Le fait d'accrocher au pouvoir une charge influe sur la stabilité de la poussette / du landau.
  • Utilisez toujours le frein arrêté au pied pour immobiliser la poussette. Assurez-vous que le frein parking soit enclenché lorsque vous placez ou sortez l'enfant de la poussette.
  • Ne jamais utiliser l'entrejambe sans la ceinture de maintien.
  • Sur les terrains accidentés, il est recommandé d'utiliser les roues bloquées.
  • Videz complètement le panier AVANT de plier la poussette.
  • Repliez la capote AVANT le pliage.
  • Ce véhicule ne remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l'enfant a besoin de dormir, il convient de le placer dans une nacelle, un couffin ou un lit approprié.

Instructions generales

  • Cette poussette est conçue pour transporter un enfant dans la naissance et jusqu'à un poids maximum de 15kg, ainsi qu'une charge additionnelle de 2kg dans le panier sous la poussette.
  • Le poids des autres compartments ne doit pas excéder 0,5kg.
  • Nous vous recommandons d'utiliser la position la plus allongée lorsque votre enfant a moins de 6 mois.
  • L'assemblage correct du produit est essentiel et n'engage la responsabilité ni du distributeur, ni celle de RED CASTLE FRANCE. Notez qu'une utilisation incorrecte peut endommager votre pousette et mettre en danger vous enfant.
  • Ne transportez jamais plus d'un enfant par siège dans la pousette CONNECT UP.
  • N'utilisez aucun accessoire, ni pièces détachées, non recommandées par RED CASTLE FRANCE.
  • Seules les pièces fournies ou recommandées par RED CASTLE FRANCE doivent être utilisées.
  • Mettez hors de portée des jeunes enfants tout emballage plastique afin d'éviter tout risque d'étouffement.
  • Attachez votre enfant avec le harnais à cinq points ajusté à sa taille lorsque vous utilisez la poussette.
  • L'enfant doit toujours être tenu éloigné de toutes les parties mobiles pendant les réglages et lors de l'ouverture ou du pliage de la poussette.
  • Lorsque la poussette est pliée et droite, gardez l'enfant éloigné pour qu'en cas de chute, il ne soit pas blessé.
  • Si la poussette est utilisée par quelqu'un qui n'en a pas l'habitude, montrez-lui toujours son fonctionnement.
  • Afin d’éviter tout risque d’étranglement, NE PAS accrocher de ficelles, rubans ou cordelettes à la poussette ou sur votre enfant.
  • La poussette doit toujours s'ouvrir et se fermer sans difficulté. Dans le cas contraire, ne pas forcer le mécanisme et consulter le mode d'emploi.
  • Vérifiez tous les dispositifs de sécurité et utilisez-les correctement.
  • Ne jamais soulever la poussette en la prenant par le siège mais uniquement par le châssis.
  • Une surcharge ou un mauvais pliage et l'utilisation d'accessoires non approuvés par le fabricant peuvent endommager gravement la poussette, (tout particulièrement les planches à roulettes).
  • Ne pas poser d'articles sur le dessus de la capote.
  • Ne jamais poser de charge sur le repose-pieds.
  • Ne jamais laisser les enfants monter sur le repose-pieds.
  • Ne pas utiliser le protège-pluie dans une pièce, lorsqu'il fait chaud ou près d'une source de chaleur. Votre enfant risquerait d'avoir trop chaud.
  • Lorsque vous devez monter ou descendre un escalier ou un escalier mécanique, ou prendre l'ascenseur, TOUJOURS SORTIR l'enfant de la poussette.
  • Franchissez les obstacles avec précaution (trottoirs, etc...). Des coups répétés pouvant endommager la poussette.

Entretien

  • Cette poussette doit être régulièrement entretenue par l'utilisateur.
  • Nettoyez les parties plastiques et métalliques de votre poussette avec un chiffon humide et les essuyez immédiatement. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
  • Les parties textiles doivent être nettoyées à l'eau (pas de lavage en machine). Veillez à utiliser une poudre de lavage non agressive. NE PAS UTILISER D'EAU DE JAVEL. Séchage à l'air.
  • Vérifiez régulièrement vis, rivets et boulons. Remplacez les pièces qui seraient en mauvais état.
  • Toute exposition prolongée au soleil pourrait entraîner une décoloration prématurée du tissu de la poussette.

ATTENTION! Il est déconseilé de rouler dans l'eau de mer. Après utilisation sur la plage, rincez systématiquement les parties en contact avec le sel et le sable, en particulier les roues, les ressorts et les rivets (sablage et salage hivernal également).

RED CASTLE et le logo sont une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE

Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.redcastle.fr

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RED CASTLE

Modèle : CONNECT UP

Catégorie : Poussette