TYPHONE 2 SV - Interphone DELTA DORE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TYPHONE 2 SV DELTA DORE au format PDF.

📄 12 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 12 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice DELTA DORE TYPHONE 2 SV - page 4
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DELTA DORE

Modèle : TYPHONE 2 SV

Catégorie : Interphone

Type d'appareilTélécommande téléphonique 2 voies
Synthèse vocaleOui
Nombre de canaux2
AlimentationNon précisé
PortéeNon précisé
CompatibilitéSystème domotique
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Type de commandeÀ distance
Langues supportéesFrançais, Anglais, Espagnol, Allemand
InstallationMurale ou posée
MatériauPlastique
Indicateur d'étatNon précisé
UtilisationContrôle à distance de dispositifs domotiques
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - TYPHONE 2 SV DELTA DORE

Comment réinitialiser le DELTA DORE TYPHONE 2 SV ?
Pour réinitialiser le TYPHONE 2 SV, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Pourquoi mon DELTA DORE TYPHONE 2 SV ne se connecte-t-il pas au réseau ?
Vérifiez que le Wi-Fi est activé et que vous êtes à portée du routeur. Assurez-vous également que le mot de passe Wi-Fi est correct.
Comment mettre à jour le logiciel du DELTA DORE TYPHONE 2 SV ?
Pour mettre à jour le logiciel, accédez aux paramètres, puis sélectionnez 'Mise à jour logicielle'. Assurez-vous que l'appareil est connecté à Internet avant de lancer la mise à jour.
Que faire si l'écran de mon DELTA DORE TYPHONE 2 SV reste noir ?
Essayez de le réinitialiser en maintenant le bouton de réinitialisation enfoncé. Si l'écran reste noir, vérifiez que l'appareil est bien chargé.
Mon DELTA DORE TYPHONE 2 SV ne sonne pas lorsque je reçois un appel, que faire ?
Vérifiez le volume de la sonnerie dans les paramètres et assurez-vous que le mode 'Ne pas déranger' n'est pas activé.
Comment configurer les alertes sur le DELTA DORE TYPHONE 2 SV ?
Accédez aux paramètres, sélectionnez 'Alertes' et personnalisez les types d'alertes que vous souhaitez recevoir.
Mon DELTA DORE TYPHONE 2 SV ne se charge pas, que dois-je faire ?
Vérifiez le câble et l'adaptateur de charge. Essayez de les brancher sur une autre prise pour vérifier si le problème vient de la source d'alimentation.
Comment personnaliser les sonneries sur le DELTA DORE TYPHONE 2 SV ?
Accédez aux paramètres puis à 'Sonneries' pour choisir parmi les options disponibles ou télécharger de nouvelles sonneries.
Est-ce que le DELTA DORE TYPHONE 2 SV est étanche ?
Le DELTA DORE TYPHONE 2 SV n'est pas étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des environnements très humides.
Comment contacter le support technique pour le DELTA DORE TYPHONE 2 SV ?
Pour contacter le support technique, visitez le site officiel de DELTA DORE et accédez à la section 'Contact' pour trouver les informations nécessaires.

Questions des utilisateurs sur TYPHONE 2 SV DELTA DORE

Comment connecter et utiliser l'interphone DELTA DORE TYPHONE 2 SV avec une box Internet ?

Pour utiliser votre interphone DELTA DORE TYPHONE 2 SV avec une box Internet, suivez les étapes ci-dessous pour assurer une connexion correcte et exploiter pleinement les fonctionnalités de votre appareil :

1. Vérification préalable

  • Assurez-vous que votre box Internet est allumée et fonctionne correctement.
  • Vérifiez que votre interphone TYPHONE 2 SV est sous tension.

2. Connexion physique ou sans fil

  • Connexion filaire : Utilisez un câble Ethernet pour relier le port réseau du TYPHONE 2 SV à un port LAN disponible sur votre box Internet.
  • Connexion Wi-Fi : Si votre modèle le permet, vous pouvez connecter l'interphone en Wi-Fi. Pour cela, accédez au menu de configuration réseau sur l'écran du TYPHONE 2 SV.

3. Configuration réseau sur le TYPHONE 2 SV

  • Dans le menu de configuration, sélectionnez Paramètres réseau ou Configuration réseau.
  • Choisissez le type de connexion souhaité : filaire ou Wi-Fi.
  • Si vous optez pour le Wi-Fi, entrez le nom de votre réseau (SSID) et le mot de passe correspondant.
  • Validez les paramètres et attendez que l'appareil établisse la connexion.

4. Test de la connexion

Une fois connecté, testez les fonctionnalités de l'interphone, notamment la communication audio et vidéo, pour vérifier que la liaison avec la box est effective.

5. Mise à jour du firmware

Pour garantir la meilleure compatibilité et sécurité, vérifiez régulièrement si une mise à jour du firmware est disponible pour votre TYPHONE 2 SV et procédez à son installation si nécessaire.

En suivant ces étapes, votre interphone DELTA DORE TYPHONE 2 SV devrait fonctionner correctement avec votre box Internet, vous permettant ainsi de bénéficier pleinement de ses fonctions connectées.

06/03/2026
Peut-on connecter le TYPHONE 2 SV de DELTA DORE à une ligne fibre optique ?

Le TYPHONE 2 SV de DELTA DORE est conçu pour fonctionner avec une ligne téléphonique classique (analogique). Cependant, il est possible de l'utiliser avec une connexion fibre optique sous certaines conditions :

Compatibilité avec la fibre optique

La fibre optique elle-même ne fournit pas directement une sortie téléphonique analogique. Elle nécessite un équipement intermédiaire, généralement une box Internet fournie par votre fournisseur d'accès à Internet (FAI), qui convertit le signal fibre en différents types de connexions, dont la téléphonie.

Comment raccorder le TYPHONE 2 SV à la fibre ?

  1. Vérifiez votre box fibre : Assurez-vous que votre box dispose d'une prise téléphonique RJ11 classique. Certaines box incluent cette sortie pour connecter des téléphones analogiques.
  2. Utilisez un adaptateur si nécessaire : Si votre box ne possède pas de sortie téléphonique analogique, vous pouvez utiliser un adaptateur VoIP (Voice over IP) ou un convertisseur qui transforme le signal numérique en signal compatible avec le TYPHONE 2 SV.
  3. Branchez l'appareil : Connectez le TYPHONE 2 SV à la prise téléphonique de la box ou à l'adaptateur, puis reliez l'adaptateur à la box fibre.
  4. Configurez la ligne : Suivez les instructions de votre FAI pour activer et configurer la téléphonie sur votre box fibre.

Points importants

  • Le TYPHONE 2 SV n'est pas directement compatible avec la fibre optique sans équipement adapté.
  • La qualité et la compatibilité dépendent de votre fournisseur d'accès et du matériel fourni.
  • En cas de doute, contactez votre FAI pour savoir comment connecter un téléphone analogique à votre installation fibre.

En résumé, il est possible d'utiliser le TYPHONE 2 SV avec une connexion fibre optique, mais cela nécessite un modem ou une box compatible avec la téléphonie analogique, ou un adaptateur spécifique.

24/11/2025

Téléchargez la notice de votre Interphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TYPHONE 2 SV - DELTA DORE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TYPHONE 2 SV de la marque DELTA DORE.

MODE D'EMPLOI TYPHONE 2 SV DELTA DORE

DECLARATION “CE” DE CONFORMITE (R&TTE / produits téléphoniques)

DECLARATION OF CE CONFORMITY

Nous (We) : DELTA DORE S.A. Bonnemain 35270 COMBOURG (FRANCE) Tel 02 99 73 45 17 Fax 02 99 73 44 87 Déclarons que le produit (declare that the product) Produit : TYPHONE 2 SV Type : télécommande téléphonique (réf DELTA DORE : 6201022) Procédure suivie (Annexes) : II Satisfait aux dispositions de la (des) Directive(s) du Conseil (complies with the provisions of Council Directives) :

  • n° 89/336/CEE du 3 mai 1989 modifiée par les Directives n° 92/31/CEE du 12 mai 1992 et n° 93/68/CEE du 22 juillet 1993.
  • n° 73/23/CEE du 19 février 1973 modifiée par la Directive 93/68/CEE du 22 juillet 1993.
  • R&TTE n°1999/5/CE du 07 avril 1999 Sous réserve d’une utilisation conforme à sa destination et/ou d’une installation conforme aux normes en vigueur (subject to a use in accordance to its purpose and/or fittings in accordance to the standards in force) Est conforme à la (aux) norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s) suivant(s) (and complies with the following standards) : Compatibilité électromagnétique : Normes génériques : NF EN 50081-1 émission partie 1 de juin 1992 NF EN 50082-1 immunité partie 1 de juin 1992 Sécurité électrique (BT) : Normes appliquées : NF EN 60950 de Janvier 1993 NF EN 60950 / A1 de Mars 1993 NF EN 60950 / A2 de Octobre 1993 NF EN 60950 / A3 de Juillet 1997 NF EN 60950 / A4 de Septembre 1997 Téléphonie : Norme appliquée : TBR21 de janvier 1998 Guide EG 201 121 V1.1.2 de juillet 1998 Conditions de garantie Garantie 3 ans de cet appareil à partir de la date d’achat. Cette garantie s'applique dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil (France uniquement). Pour en bénéficier, il est nécessaire de joindre à l'envoi de votre appareil défectueux la preuve d'achat sur laquelle doit figurer la date d'acquisition. Elle couvre le remplacement des pièces défectueuses, la main d'œuvre et le port retour chez le client. Sont exclus de la garantie : - Les matériels dont le numéro de série a été détérioré, modifié ou effacé. - Les matériels dont le raccordement ou l'utilisation n'ont pas été exécutés conformément aux indications figurant sur l'appareil ou sur la notice. - Les matériels modifiés sans accord préalable du constructeur. - Les matériels dont la détérioration serait consécutive à des chocs. Rapport technique interne N° : 00/030 Technical report Your device is guaranteed for 3 years from its date of purchase. To benefit from this extension, a proof of purchase bearing the date of purchase must accompany the thermostat when you return it. This guarantee covers replacement of faulty parts, labour, and return post to the customer. Rapport technique interne N° : 00/030 Technical report The following are excluded from the guarantee: - thermostats whose serial numbers have been damaged, changed or erased, - thermostats whose installation or use did not conform to the instructions given on the unit or in the manual, - thermostats modified without prior agreement from the manufacturer, - thermostats that are damaged as a consequence of impact. Rapport technique interne N° : 00/030 Rapport technique interne N° : 00/030 Ce produit est fabriqué selon le modèle d’assurance qualité ISO 9001 : certificat AFAQ n° 1995/4002a (This product is manufactured according to ISO 9001 quality assurance model ) Année d’apposition du marquage CE (Date of affixing CE marking) : 2000 Fait à Bonnemain, le18/07/00 Déclaration CE N° : 00/030 Warranty Le Responsable du Bureau d’Etudes PATRICK RAFFRAY Cet appareil est conçu pour fonctionner avec les réseaux suivants : France, Grande Bretagne, Italie, Autriche, Belgique, Danemark, Finlande, Irlande, Islande, Luxembourg, Pays-Bas, Suède, Suisse, Espagne, Portugal, Allemagne, Norvège, Grèce. Cet équipement a reçu l’agrément, conformément à la décision 98/482/CE du Conseil, concernant la connexion paneuropéenne de terminal unique aux réseaux téléphoniques publics commutés (RTPC). Toutefois, comme il existe des différences d’un pays à l’autre entre les RTPC, l’agrément en soi ne constitue pas une garantie absolue de fonctionnement optimal à chaque point de terminaison du réseau RTPC. En cas de problème, vous devez contacter en premier lieu votre fournisseur. This device is designed for the following national networks : France, Britain, Italy, Austria, Belgium, Denmark, Finland, Iceland, Ireland, Luxembourg, Netherlands, Sweden, Switzerland, Spain, Portugal, Germany, Norway, Greece. This equipment is certified compliant with decision 98/482/CE relating to the common European telephone terminal connection standard for Public Switched Telephone Networks (PSTN). However, given existing PSTN variability, certification does not in itself guarantee optimum performance on all PSTN terminals. Please refer to your local supplier in case of difficulties. Este aparato ha sido concebido para funcionar sobre las redes telefónicas de los siguientes paises : Francia, Alemania, Italia, Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Irlanda, Islandia, Luxemburgo, Holanda, Suecia, Suiza, España, Portugal, Alemania, Noruega y Grecia.Este equipo ha ricibido la homologación para la conexión paneuropea de terminal único a redes telefónicas públicas conmutadas (RTPC). Sin embargo existen algunas diferencias entre los diferentes paises en el RTPC y la homologación no constituye una seguridad absoluta de funcionamiento optima. En caso de problema, contacte en primer lugar con su proveedor. Questo apparecchio è progettato per funzionare sulle seguenti reti telefoniche : Italia, Francia, Gran Bretagna, Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Irlanda, Islanda, Lussemburgo, Paesi Bassi, Svezia, Svizzera, Spagna, Portogallo, Germania, Norvegia, Grecia. L’apparecchio ha ricevuto l’autorizzazione del consiglio, conformemente alla decisione 98/482/CE, relativa alla connessione paneuropea di terminale unico a reti telefoniche pubbliche commutate (RTPC). Essendoci però delle differenze tra le RTPC dei vari paesi, l’autorizzazione in sé stessa non costituisce una garanzia assoluta di funzionamento ottimale in ogni punto di terminazione della rete RTPC. In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore locale Dieses Gerät ist konzipiert um mit den Netzen folgender Länder zu arbeiten : Frankreich, Großbritannien, Italien, Österreich, Belgien, Dänemark, Finnland, Irland, Island, Luxemburg, Niederlande, Schweden, Schweiz, Spanien, Portugal, Deutschland, Norwegen, Griechenland.Dieses Gerät ist gemäß der Entscheidung des Rates 98/482/EG über die Bedingungen des paneuropäischen Anschaltens von Endeinrichtungen an das öffentliche Fernsprechnetz (PSTN) zugelassen. Da es jedoch von Land zu Land Unterschiede zwischen den PSTN gibt, stellt die Zulassung an sich keine absolute Garantie für den einwandfreien Betrieb an jedem Endpunkt des PSTN dar. Wenden Sie sich bei Problemen bitte an Ihren Lieferanten. garantia Su aparato tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra. Para beneficiarse de la garantía es necesario adjuntar al envío de su aparato la prueba de compra en la cual debe figurar la fecha de adquisición. Esta garantía cubre la reposición de piezas defectuosas, mano de obra y portes de devolución del aparato a su dirección. Están excluidos de la garantía : - Los aparatos a los cuales se les haya borrado, deteriorado o modificado el número de serie. - Los aparatos que han sido instalados o utilizados sin seguir las instrucciones de uso e instalación, correctamente. - Los aparatos modificados sin un acuerdo previo con DELTA DORE. - Los materiales cuya avería se deba a golpes o manipulación indebida. garantie Ihr Gerät hat eine Garantiezeit von 3 Jahren gerechnet ab Verkaufsdatum. Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muß Ihr Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg, aus dem das Kaufdatum hervorgeht, eingesandt werden. Diese Garantie deckt den Austausch der defekten Teile, die Arbeitszeit und die Rücksendung an den Kunden ab. Von der Garantie ausgeschlossen sind : - Die Geräte, deren Seriennummer beschädigt, geändert oder entfernt wurde. - Die Geräte, die nicht gemäß den Angaben auf dem Gerät und in dem Beiblatt angeschlossen oder verwendet wurden. - Die ohne die vorherige Zustimmung des Herstellers geänderten Geräte. - Die Geräte, die infolge von Gewalteinwirkung beschädigt wurden. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective). Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques : - dans les points de distribution en cas d’achat d’un équipement équivalent, - dans les points de collecte mis à votre disposition localement (déchetterie, collecte sélective, etc...). En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Tratamiento de los aparatos eléctricos y electrónicos en final de vida (aplicable en los países de la Unión Europea y otros países europeos que dispongan de sistemas de recogida selectiva). Ese símbolo, colado en el producto o en su embalaje, indica que ese producto no debe ser tratado con los desechos domésticos. Debe depositarse en un punto de colecta apropiado para el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos: - en los puntos de distribución en caso de compra de un equipo equivalente, - en los puntos de colecta puestos a su disposición localmente (vertedero, colecta selectiva, etc.…). Asegurándose que ese producto se desecha de manera apropiada, ayudará a prevenir las potenciales consecuencias negativas sobre el medio ambiente y la salud humana. El reciclaje de los materiales ayudará a conservar los recursos naturales.Para cualquier información complementaria al respeto del reciclaje de este producto, puede contactar con su ayuntamiento, el vertedero de su localidad, o el almacén dónde se compró el producto. Disposal of old electrical & electronic equipment (applicable in the European Union and in other European countries with separate collection systems). This symbol on the product or its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead, it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment, such as for example: - sales points, in case you buy a new and similar product - local collection points (waste collection centre, local recycling center, etc…). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequence for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anwendung in den Ländern der europäischen Union und in anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abgegeben werden muss, wie zum Beispiel: - an den Verkaufsstellen, falls Sie ein ähnliches Neugerät kaufen - an den örtlichen öffentlichen Sammelstellen (Wertstoffhof, Recyclingsammelstellen, usw…). Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Sommaire/Contents/Sumario/Inhaltübersicht Description / Description / DescripciÓn / Beschreibung . . . . . . . . . .

Caractéristiques techniques Fixation Raccordement Mise en service Fonctionnement Marche/Arrêt Fonctionnement en marche temporisée (de 1 à 255 heures) Fonctionnement avec un répondeur sur la même ligne Usage local du TYPHONE 2sv Faire raccrocher TYPHONE 2sv English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • Compatible avec les installations munies d’un répondeur téléphonique (y compris le service “TOP Messages” de FRANCE TELECOM)
  • 4 langues (Français, Anglais, Espagnol, Allemand)
  • Agrément Européen CTR21 Poste téléphonique local Commandes diverses (2 au choix) Raccordement suivant usage Español Mode arrêt ou hors gel d'une centrale Conexión línea telefónica (toma RJ11) Testigo de presencia de código Marche / Arrêt du chauffage

Alimentation 230V, 50Hz Isolement classe II Consommation : 4 VA 2 sorties contact travail, 2A 230V (possibilité d’inverser le sens de fonctionnement du contact)

  • 6 à 7 sonneries avant la prise de ligne
  • Commande manuelle de l'état du contact de chaque sortie
  • Parafoudre de protection de l'entrée ligne téléphonique intégré dans le boîtier - 48 V= téléphonie - capacité d'écoulement : 10 kA onde 8/20, tension résiduelle < 900V
  • Visualisation de la présence d’un code
  • Visualisation de l'état des sorties
  • Boîtier d’ambiance : 128 x 85 x 43 mm
  • Fixation murale sur boîte d’encastrement ou en saillie 2 Fixation Afin de monter l'appareil sur le mur, il est nécessaire de le séparer de son socle. Pour cela, desserrez la vis de verrouillage, ouvrez le boîtier et déconnectez la nappe de fils comme indiqué. Ainsi séparé du boîtier, le socle doit être fixé au mur (en saillie) à l'aide d'un ensemble vis/chevilles ou sur boîte d'encastrement (entraxe 60mm) en utilisant les trous repérés ➊. Des cloisons défonçables sont prévues pour laisser passer les fils de raccordement (➋ : pour boîte d’encastrement, ➌ : pour le montage en saillie)
  • 2 commandes distinctes (ex : chauffage, chauffe-eau, éclairage..) en utilisant la ligne téléphonique
  • Accès aux commandes protégé par un code secret
  • Utilisation ultra-simplifiée grâce à la synthèse vocale
  • Possibilité de commander localement sur l’appareil (dérogation) Français Par souci de clarté, les schémas réalisés sont à retenir dans leur principe. N'y figurent pas les protections et autres accessoires exigés par les normes. - La norme UTE C15-100 et les règles de l'art doivent être respectées. - Il est nécessaire que les appareils connectés ou environnants ne créent pas de perturbations trop fortes (directives CEE 89/336). Avant toute manipulation, coupez l’alimentation. Afin de raccorder l'appareil, il est nécessaire de le séparer de son socle. Dans le cas d’un montage sur boîte d’encastrement, les fils doivent arriver dans l’appareil par le fond du boîtier.

Dans le cas d’un montage en sailie, les fils doivent arriver dans l’appareil via une goulotte.

4 Mise en service (localement sur l’appareil) Choix de la langue L’appareil est livré en version “langue française”. Pour modifier ce choix, séparez l’appareil de son socle (voir § 3) puis retournez-le pour accéder à la vue “circuit face arrière” (voir ci-contre). Positionnez les cavaliers pour obtenir la combinaison correspondant à la langue choisie. Français

Activation / désactivation du code secret ? Le raccordement à la ligne téléphonique se fait par l'intermédiaire de la prise RJ 11 située sur le côté de l'appareil.

Contacteur travail Deutsch

Pour la commande de certains appareils, il est nécessaire de relayer la sortie par un contacteur dimensionné en fonction de la puissance à piloter. Pour le fonctionnement du parafoudre intégré dans l'appareil (voir caractéristiques), la borne 1 doit être reliée à la terre de l’installation et la borne 2 doit être reliée au fil de terre (fil jaune/vert) venant de la face avant du produit (voir photo). N L

Commande Marche / Arrêt

IMPORTANT : Au moment du remontage, n’oubliez pas de raccorder à nouveau la nappe de fils entre la face avant et le socle. Max. 2A 230 V Cavaliers de choix de la langue

Le raccordement à la ligne téléphonique s'effectue à l'aide du câble prise RJ11 / prise téléphonique gigogne. La prise RJ11 se connecte sur le côté de l'appareil. La prise téléphonique gigogne s'intercale entre le poste téléphonique et la prise de l'installation. Si celle-ci est trop éloignée de la prise de courant pour l'automatisme à piloter, FRANCE TELECOM en installe une deuxième gratuitement. Alim. 230V Français Français 3 RAccordement Chauffe - eau électrique (ECS) Ex. : Commande 2 (contact fermé) = ECS autorisée Convecteurs Contacteur Jour / Nuit L’accès aux fonctions de votre appareil peut être protégé par un code. Ce code est celui inscrit sur le côté du TYPHONE 2 SV. Pour le rendre actif ou inactif, appuyez environ 5 sec. sur la touche

Voyant allumé = Code actif Voyant éteint = Code inactif Inversion du sens de contact de la sortie 2 Il est possible d’inverser le fonctionnement de la sortie relais 2 (idem contact repos). Ex. : Commande 1 (contact fermé) = Marche chauffage IMPORTANT : TYPHONE 2 SV peut aussi être utilisé pour commander le mode Absence ou Hors Gel des programmateurs, gestionnaires d’énergie, gestionnaires de puissance, etc... commercialisés par DELTA DORE : STARBOX F01, STARBOX F02, DRIVER C20, GECPL1, DRIVER C...

Pour cela, maintenir appuyée la touche d’état.

(environ 5 sec.) jusqu’à ce que le voyant change Lorsque le sens de contact de la sortie 2 est inversé : Voyant clignotant = Contact ouvert, message vocal : la commande 2 est en marche. Voyant éteint = Contact fermé, message vocal : la commande 2 est en arrêt.

Pas de code Attente sonneries Bonjour ! (6 à 7) Composez votre code secret ! Code secret Prise de ligne par TYPHONE 2 SV Composez le n˚ d'abonné

Tapez votre code 4 chiffres - Etape ➋ : lorsque le

Sélectionnez commande 1 commande 1 la commande 1 ou 2 code entré n’est pas est en arrêt est en marche ou raccrochez ! (exemple) le bon, l’appareil Tapez Tapez le n˚de la vous le signale par le commande concernée pour modifier (ex : commande 1) message “Code erroné”. Recommencez pour une autre commande Vous disposez de 3 essais pour composer la bonne séquence de touches, sinon l’appareil raccroche,

  • Manual override controls Home telephone Choice of controls (any 2) Connections according to use - Après 35 sec. sans appui sur une touche de votre téléphone, TYPHONE 2 SV raccroche, - Vous disposez de 3 mn pour effectuer la totalité de vos opérations, Central control panel Off-Switch or minimum temperature - L'appui sur une touche doit se faire pendant les périodes de silence. Heating On/Off

6 Fonctionnement en marche temporisée (de 1 à 255 heures) Pas de code Attente sonneries (6 à 7) Composez le n˚ d'abonné Sélectionnez la commande 1 ou 2 ou raccrochez ! Immersion heater Bonjour ! Prise de ligne par TYPHONE 2 SV Code secret Composez votre code secret !

Tapez votre code 4 chiffres

La commande 1 est en arrêt

(exemple) Tapez le n˚de la commande concernée (ex : commande 1) Other controls... Tapez , entrez le nombre d'heures de marche (ex : 48 h) puis validez par sur la même ligne que TYPHONE 2 SV Afin que TYPHONE 2 SV prenne la ligne avant le répondeur, veuillez procéder comme suit : ➊ Composez votre numéro de téléphone , attendez 1 sonnerie, raccrochez et patientez 10s. ➋ Vous disposez d'une minute pour refaire votre n°. TYPHONE 2 SV décrochera après une sonnerie (avant le répondeur). 8 Usage local du TYPHONE 2 SV TYPHONE 2 SV possède 2 boutons poussoirs, sur sa face avant, qui permettent à l'utilisateur une conduite manuelle de son installation. Un appui bref sur la touche "1 ou 2" change l'état de la commande 1 ou 2 et du voyant correspondant. 9 Faire raccrocher TYPHONE 2 SV Si vous recevez un appel et que TYPHONE 2 SV a pris la ligne avant que vous ne décrochiez, vous devez effectuer la séquence de touches pour libérer la ligne et répondre à votre correspondant. Remote telephone

La commande 1 est en marche temporisée 7 Vous avez un répondeur téléphonique Frost-protection control Hot water supply 1 TECHNICAL SPECIFICATIONS Recommencez pour une autre commande