HNV10 - Nettoyeur vapeur HARPER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HNV10 HARPER au format PDF.
| Type d'appareil | Nettoyeur vapeur portable |
| Alimentation | Électrique |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Temps de chauffe | Non précisé |
| Pression vapeur | Non précisé |
| Accessoires inclus | Buses diverses, chiffon, entonnoir |
| Poids | Non précisé |
| Utilisation | Domestique uniquement |
| Matériau du corps | Plastique |
| Couleur | Blanc et noir |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Fonction vapeur continue | Oui |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | Non précisé |
| Mode d'emploi | Inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - HNV10 HARPER
Questions des utilisateurs sur HNV10 HARPER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HNV10 - HARPER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HNV10 de la marque HARPER.
MODE D'EMPLOI HNV10 HARPER
ce mode d'emploi avant
d'utiliser l'appareil et
conserve-le pour un usage ultérieur
Caracteristiques produit
I - Fonctions
- Désinfection et stérisisation:
- Nettoyage des vêtements
-
Nettoyage des portes et des fenêtres
-Nettoyage des planchers -
Techniquement en pointe
La vapeur sous haute pression et à haute température est utilisée pour nettoyer les saletés et les tâches se trouvant sur les planchers, les portes, fenêtres et sur les vêtements ;
La vapeur à haute température peut tuer les bacteries.
La machine peut également être utilisé pour éliminer les bacteriés des surfaces ainsi que la poussière.
Il est pourvu d'un contrôle automatique de chauffage, capable de générer de la vapeur en continu et le nettoyage en est facilité.
- Une plus grande sécurité
Il est concu pour éviter de chauffer à vide. Une fois que l'eau contenue dans le réservoir du dispositif de chauffage de l'eau est chauffée et s'est evaporée complètement, l'appareil s'arrête automatiquement évitant ainsi de chauffer à vide.
Avec un thermostat ultra sensible, on peut obtenir une vapeur à ultra haute température de 135^ garantissant désinfection et stérisisation.
La soupape de sécurité dispose d'une fonction de décharge de pression automatique. Lorsque la pression de la vapeur est élevée dans le réservoir, la soupape s'ouvrira automatiquement et relâchera la pression.
Fourni avec une fiche d'alimentation équipée d'une liaison à la terre, de sorte que le réservoir et le disque de rechauffage puisent être reliés à la terre afin que l'appareil fonctionne en toute sécurité.
L'allonge du cordon d'alimentation avec double isolation isole efficacement le cable de l'eau et de ]a poussiere ; ce qui est un facteur de sécurité.
Longévité
Le corps du dispositif de chauffage est en aluminium coulé sous pression avec des parois très épaisses et peut résister à de haute pressions. Sa durée de vie est élevé.
La coque de plastique entierement fabriquee en polypropylene et est anti-corrosion et haute resistance.
Economie d'énergie
Le chauffage dans son ensemble est génére par le biais d'une conception intégrée de tubes de chauffage et d'un corps de chaudière, avec une grande efficacité de chauffe tout en économisant l'énergie.
La structure de la coque en double couche prévient efficacement la perte de chaleur, est ecologique et economise l'énergie.
II - Précautions de sécurité
ATTENTION: ne jamais dévisser le bouchon lorsque le réservoir est sous pression car risque de brûlle ou de receivevoir de la vapeur chaude
- Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorières ou mentalles sont réduites ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intérimédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
- Pour prévenir tout chocoléctrique, ne pas immerger le cordon d'alimentation dans l'eau ou dans autres liquides.
- Le cordon d'alimentation et la fiche doivent être en bon état et non endommagés. Les cordons d'alimentation et les fiches endommagés ou défectueux ne doivent pas été utilisés et doivent être réparés dans un centre de service après vente ou par des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
- Ce produit n'est destiné qu'a un usage domestique et ne doit pas etre utiliser dans un cadre industriel
- Ne pasmettre en marche tant que le réservoir n'est pas rempli.
- Le cordon d'alimentation utilisé doit être conforme aux exigences produit du fabricant.
- Pendant le fonctionnement, l'ouverture du réservoir doit être fermée hermétiquement et le bouchon de sécurité doit se trouver en position fermée.
- Une prise spéciale avec cable de liaison à la terre doit être utilisée.
- En cours d'utilisation, le corps de l'appareil ne doit pas être incliné de plus de 45 degrés. Sinon, l'eau chauffée sera pulvérisée en même temps que la vapeur.
- Ne pas diriger le jet de vapeur vers des personnes, des animaux ou vers d'autres apparèts électriques.
Ne pas diriger le jet de vapeur vers des parties contenant des composants électriques, tel que l'intérieur d'un four. - Avant de replir d'eau, assurez-vous d'avoir débrancher le cordon d'alimentation du secteur. Il est nécessaire de débrancher le cable d'alimentation après avoir utilisé la machine, avant de la nettoyer et en cours de réparation.
- N'ajoutez aucun produit anti-rouille, désodorisant, ni aucun alcool ni détergent susceptibles d'endommager le réservoir.
- Ne jamais trop replir le réservoir sinon, la production de vapeur s'en trouvera affectée ou la pression de la vapeur sera trop élevé.
- Ne pas immerger le nettoyeur vapeur dans l'eau pour le nettoyer.
- L'orifice de replissage ne doit pas etre ouvert pendant le fonctionnement.
- L'appareil doit être débranché après usage et avant l'entretien par l'usager.
- Le liquide ou de la vapeur ne doit pas etre diriges vers des équipements comportant des composants électriques, tels que I'intérieur des fours.
- La fiche de prise de courant doit être retiree du socle de prise de courant avant de replir le réservoir d'eau.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son Service ÀpRES-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Les apparèils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.

MISE EN GARDE: Danger de brûlure par liquide chaud.
III Instructions d'utilisation
HNV 10
Description des pièces composant l'appareil
- Corps
- Embout pulverisateur court
- Bouchon de sécurité
- Bouton vapeur
- Poignée
- Cordon d'alimentation et fiche
- Indicateur d'alimentation
- Entonnoir
- Verre mesureur
- Embout de pulverisation avec Brosse ronde
- Embout de pulverisation en forme de coude
- Embout long
- Tuyau flexible
- Embout de pulverisation pour porte ou fenêtre
- Raclette
- Serviette

Procedures
- Deballez l'appareil, vérifie les accessoires et les documents fournis avec l'appareil et assurez-vous que rien n'est endommagé.
- Avant utilise, veuillez lore le manuel d'utilisation attentivement. Le nettoyeur à vapeur n'est destiné qu'à l'usage domestique.
- Tout d'abord, placez le nettoyeur à vapeur sur une surface plane et de niveau, puis appuyez sur le couvercle de sécurité, dévissez le bouchon de sécurité dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis placez l'entonnoir.
- Prenez 175ml d'eau propre avec le verre mesureur et replissiez le réservoir. (La capacité maxi du réservoir est de 250ml. Ne replissiez pas trop le réservoir et laissiez-y un peu de place). Replacez le bouchon de sécurité et fermez-le. Il est nécessaire d'appuyer sur le bouchon pour le serrer correctement.
- Vérifiez l'alimentation et la prise et assurez-vous qu'elles sont conformes aux exigences figurant dans le Manuel de l'Utilisateur. Mettez en marche.
- Quatre minutes environ après la mise en marche, l'appareil génére de la vapeur. A ce moment, appuyez légarement sur le bouton vapeur et vérifie si la vapeur sort bien de l'embout de pulverisation. (Ne dirigez pas l'embout de pulverisation vers des personnes ou des objets).
- Si de la vapeur sort, placez les accessoires qui convennent en fonction de vos besoines après avoir relaché le bouton.
- Appuyez à nouveau sur le bouton vapeur pour effectuer le travail que vous avez à faire.
Installation des accessoires
- Installation de l'emboutéquipé de larosse
Maintenez la partie tuyau de l'embout équipé de la brosse dans la main, alignez la flèche se trouvant sur l'embout de pulvérisation avec la marque simple figurant sur l'embout de pulvérisation court du corps de l'appareil et insérez l'embout dans cette position. Faites pivoter l'embout dans le sens des aiguilles d'une montre et alignez la flèche se trouvant sur l'embout avec la double marque se trouvant sur l'embout court du corps de l'appareil. Fixez l'embout sur le corps de la machine. Pour-retirer l'embout équipé de la brosse, faites pivoter l'embout dans le sens inverse (sens inverse des aiguilles d'une montre) et alignez la flèche avec la marque simple se trouvant sur le corps de la machine. On peut alors-retirer l'embout équipé de la brosse.
- Installation de l'emboutné opérué de la brosse ronde ou en forme de coude.
Pour une installation directe sur l'embout de pulverisation court, pointez l'embout équipé de la brosse ronde ou en forme de coude vers le sommet de l'embout et poussez l'embout de pulverisation jusqu'à ce qu'il soit en position. comme l'embout court et l'embout de pulverisation peuvent être positionnés dans six directions, l'angle et la direction peuvent être régles pendant l'installation. Ou instalzez d'abord l'embout de pulverisation long puis l'embout de pulverisation équipé de la brosse ronde ou l'embout en forme de coude. L'embout long est installé selon la même méthode que celle de l'embout équipé de la brosse. L'embout équipé de la brosse ronde ou l'embout en forme de coude et l'embout long peuvent être installés selon les mêmes procédures que celles de l'embout de pulverisation court.
- Installation de l'embout de pulverisation pour patte/ferentre
Puis installez l'embout équipé de la raclette sur l'embout de pulverisation court. Placez les deux petits crochets de l'embout de pulverisation porte/fenêtre sur les anneaux de suspension de l'embout de pulverisation équipé de la raclette puis déclencher le gros crochet de l'embout pour porte et fenêtre et poussez l'embout de pulverisation vers le haut et accrochez-le au corps de l'embout équipé de la raclette.
Rajouter de l'eau en cours d'utilisation
- Débranchez le cordon d'alimentation et déconnectez l'alimentation
- Appuyez sur le bouton vapeur pour relâcher la pression jusqu'à ce qu'aucune vapeur ne soit émise.
- Devisez lentement le bouchon de sécurité mais ne l'enlevez pas, la vapeur résiduelle sera evacuée lentement jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de vapeur. Puis placez l'appareil dans un endroit frais et laissez-le refroidir pendant 5 minutes. Enfin, enleveze complètement le bouchon de sécurité.
- Utilise l'entonnoir et le verre mesureur pour verser la bonne quantité d'eau chaude ou froide dans le réservoir.
- Réinstallé le bouchon de sécurité sur le corps de l'appareil et serrez-le. Il est nécessaire d'appuyer sur ce bouchon pour le serrer correctement.
AprèsutilisationdeI'appareil
- Une fois que le nettoyeur a eté utilisé, débranchez le cordon d'alimentation pour déconnecter l'alimentation.
- Appuyez sur le bouton vapeur pour relâcher la pression jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de vapeur.
- Dévissez lentement le bouchon de sécurité mais ne l'enlevez pas, la vapeur résiduelle sera évacuée lentement jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de vapeur. Puis placez l'appareil dans un endroit frais et laissez-le refroidir pendant cinq minutes. Enfin, enlevez complètement le bouchon de sécurité.
- Videz l'eau restant dans le réservoir et nettoyez la surface externe à l'aide d'un chiffon sec.
- Enfin, replacez le bouchon de sécurité sur le corps de l'appareil et serrez-le.
Remarques: Replacez le bouchon de sécurité sur le corps de la machine et fermez-le.
Capacité utile du réservoir: 270 ml
Capacité maximum du verre doseur :200ml
Puissance : 1000W
Pression de la vapeur: 3.5 bars max
Capacité de la vapeur injectée: 28g/min
Thermostat: température de fonctionnement: 138 °C
Fusible: température de fonctionnement :172 °C
Dimension hors tout: 280 × 132 × 220 mm
Poids net: 1.53kg
Cet apparéil est conforme aux directives CE appropriées et a été fabriqué selon les règles techniques de sécurité les plus
récentes.

Recyclage
Cet apparéil est marqué du symbole du tri sélectif relat aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européen 2002/96/CE afin de pouvoir être soit recyclé soit demantélé dans le but de réduire tout impact sur l'environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale.
Les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.

Importé par

93300 Aubervilliers www.tradecom.fr
Notice Facile