PALLAS M FIX - Siège auto CYBEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PALLAS M FIX CYBEX au format PDF.
| Type de produit | Siège auto groupe 1/2/3 |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Système ISOFIX, inclinaison réglable, protection latérale |
| Dimensions approximatives | 48 x 54 x 61 cm |
| Poids | 10,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les véhicules équipés de points d'ancrage ISOFIX |
| Sécurité | Norme ECE R44/04, protection linéaire contre les impacts latéraux |
| Fonctions principales | Réglage de la hauteur de l'appuie-tête, harnais de sécurité 5 points |
| Entretien et nettoyage | Housse lavable en machine à 30°C |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service client |
| Informations générales | Convient aux enfants de 9 à 36 kg, installation facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - PALLAS M FIX CYBEX
Téléchargez la notice de votre Siège auto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PALLAS M FIX - CYBEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PALLAS M FIX de la marque CYBEX.
MODE D'EMPLOI PALLAS M FIX CYBEX
11/2013 CYBEX PALLAS - SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT Siège-auto avec dossier et appuie-tête sur base réglable et bouclier de protection ajustable. Recommandé pour: Âge: d'environ 9 mois à 4 ans Poids : de 9 à 18kg Pour sièges de voiture équipés d'une ceinture de sécurité 3-points à enrouleur. Conformité: ECE R-44/04 CYBEX PALLAS - Groupe 1 (9 à 18kg) CYBEX SOLUTION X - Groupe 2/3 (15 à 36 kg)
Siedzisko z oparciem I zaglôwkiem na regulowane) podstawie, zregulowana ostonq tulowia. Zalecany dia: Wiek: od ok. 9 miesiecy do 4 lat Waga: 9-18kg Do foteli samochodowych z 3-punktowymi pasami bezpleczeristwaz automatyczna blokada. Dopuszczenie do uytku: Zgodny znomma ECE R-44/04, CYBEX PALLAS - Grupa 1. 9-18 kg. CYBEX SOLUTION X - Grupa 2/3, 15-36kg FR SOMMAIRE Attention! Pour une protection optimale de votre enfant, il est essentiel d'installer et d'utiliser le Pallas de CYBEX conformément aux instructions de ce manuel. Notel Merci de toujours conserver le manuel d'instructions sous la housse elastique al'ariere du dossier du siege, de facon a ce qu'elle soit toujours a portee de main. Notel En fonction de la législation locale, les caractéristiques du produit peuvent être différentes.
Le Pallas de CYBEX peut être utilisé sur tous les sièges de voiture disposant d'une ceinture de sécurité 3-points à enrouleur. Nous recommandons généralement d'utlser le siège à l'arrière du véhicule. Installer un siège-auto à l'avant d'un véhicule expose votre enfant à de sérieux risques en cas d'accident. Attention! Vous ne pouvez pas utiliser le siège auto avec une ceinture 2-points ou avec une ceinture ventrale. Une ceinture 2-points risque de causer à votre enfant de sérieuses blessures en cas d'accident. Dons certains cas exceptionnels. le slège-auto peut être placé sur le siège passager. Dans de tels cas, veullez noter les directives suivantes: — Pourles véhicules équipés d'un airbag passager. désactivez l'airbag et reculezle lège passager au maximum: — Suivez toujours les recommandations du constructeur du véhicule Attention! La ceinture de sécurité (D doit être transversale, et son point le plus haut (dérouleur) doit toujours être situé derrière le siège. Si, en reculant le siège au maximum, l'entouleur de la ceinture ne se trouve pas derrière le siège-auto, il convient de ne pas utiliser le Pallas sur ce siège. Les bagages ou autres objets présents dans l'habitacle peuvent causer des blessures en ca d'accident, et doivent donc être attachés comectement. Avertissement! L'usage de ce siège enfant est interdit sur les sièges de véhicules qui sont positionnés de côté par rapport au sens de la marche. Lorsque le siège est positionné dos à la route, par exemple dans un monospace ou minibus, l'usage de ce produit est autorisé à condition que ledit siège soit approuvé pour le transport d'un adulte. Vérifiez que l'appuie-tête n'est pas retiré quand le siège enfant est installé sur un siège dos à la route. Le siège enfant doit être attaché avec la ceinture de sécurité du véhicule même vide, afin qu'il ne se transforme pas en projectile en cas d'accident. Note importante! Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans la voiture.
Placez le slège-auto sur le siège de voiture approprié. — Assurez-vous que le dossier (a) et la base (w) du siège soient bien adossés au dossier du siège du véhicule. Le siège ne doit jamais être en position inclinée lors de l'installation: Si l'appuietête de vote voiture est gênant, retoumezle ou retirezle complètement. Le dossier du siège-auto s'adapte à presque toutes les positions du siège du véhicule. Pour une protection optimale de votre enfant, le siège doit être en position verticale. Avertissement! le dossier du Pallas doit être aligné au dossier du siège de votre véhicule. L'assise du Pallas doit également être collée à l'assise et au dossier du siège de votre véhicule. Pour assurer la meilleure sécurité pour votre enfant, le siège doit être en position normale droitel Notel |! est possible que certains siège de voiture faits en matière fragile (par ex. velours, cui etc.) montrent des signes d'usure et/ou de décoloration. Afin d'éviter ce problème, vous pouvez, par exemple, mettre un couverture ou une serviette sous le siège auto. Dans cette situation, merci de vous reporter à votre notice de nettoyage, qui doit absolument être respectée avant la première utilisation du siège auto RÉGLAGE SELON LA TAILLE DE L'ENFANT Pour un réglage correct du Pallas de CYBEX. un réducteur () est inclus, et déjà installés lors de l'achat. — llestrecommandé d'utiliser ce réducteur pour les enfants ägés de 9 à 18 mois. — Le réducteur peut être retiré dès que l'enfant atteint l'âge de 19 mois — Parlasuïte. le réglage de la taille pourra se faire en ajustant la position de l'appuie- tête (e).Tirez la réglette (h) pour relächer l'appuie-tête. L'ajustement doit se faire de façon à vous permettre de placer deux doigts entre le bos de l'appuie-tête et l'épaule de votre enfant. Saisir la poignée de réglage en hauteur (h) pour dévérouller les protèges épaules et repose tête. Note importantel Seul un ajustement optimal de l'appule-tête (e) et des protections latérales apportera à votre enfant la meilleure protection et le plus grand confort. Il garantit également une position optimale de la ceinture ventrale (D. ll existe 11 positions de réglages possibles en hauteur La protection latérale est solidaire de l'appuie-tête et n'a pas besoin d'être ajustée séparément
RETIRER LE RÉDUCTEUR
1. Détachez les boutons-presslons situés sur la housse de l'assise.
2. Soulevez la housse de l'assise Jusqu'à ce que le réducteur puisse être retiré par
3. Retirez les réducteur du siège selon l'âge de l'enfant en suivant les
recommandations ci-dessus.
4. Replacez la housse du siège en position initiale, et refermez les boutons.
RÉGLAGE DU BOUCLIER DE PROTECTION - ECE GROUPE 1 (9 À 18 KG) En appuyant sur les boutons (2), le bouclier de protection (p) coulsse vers l'avant. Relächez les boutons (2) pour verrouller la position du bouclier de protection. Les parties latérales du bouclier de protection (p) s'adaptent exactement aux accoudoir de l'assise. Elles relient le bouclier de protection (p) à l'assise (d) Le bouclier de protection doit être réglé de façon à toucher la poitrine de l'enfant sans exercer de pression Attention! le bouclier de protection (p) et la base (w) ne peuvent être ut qu'ensemble et uniquement pour les enfants de moins de 18kg. POSITION ASSISE ET INCLINÉE - ECE GRUPPE 1 (9 - 18 KG) Iln'est pas nécessaire d'ouvrir le système de ceinture de sécurité (D pour mettre le Pallas en position inclinée. - Quand l'enfant s'endort. actionnez la poignée (M. Le siège s'incline automatiquement. — Une fois l'enfant sorti du véhicule, vous pouvez remettre le siège en position verticale en actionnant à nouveau la poignée (v) tout en appuyant légèrement sur l'avant de la base. Attention! Assurez-vous que la poignée (v) du mécanisme d'inclinaison se verrouile en émettant un « clic » audible quelle que soit sa position. La position inclinée n'est homologuée que pour les ECE groupe 1 (9 à 18 kg), avec la base réglable (w) et le bouclier de protection (p). Note importante! assurez-vous que la ceinture passant à la taille et à l'épaule soit toujours comectement positionnée et attachée:
APPUIE-TÊTE INCLINABLE
Le Pallas de CVBEX est équipé d'un appuis-tête inclinable (D afin d'éviter que la tête de l'enfant endormi ne bascule vers l'avant. De plus, cet appuie-tête inclinable contribue au confort de votre enfant lors des trajets. Note importante! Assurez-vous que la tête de votre enfant reste toujours en contact avec l'appuie-tête inclinable, de façon à garantir une sécurité optimale en cas d'accident. En soulevant légèrement l'appuie-tête, vous pouvez régler son inclinaison dans 3 positions. Attention! Le verrou (# ne doit jamais être bloqué par un quelconque objet. En cas d'accident, la liberté de mouvement de l'inclinaison doit être assurée. Dans le cas contraire, votre enfant risquerait d'être blessé.
1. Placez l'enfant dans le siège.
2. Fez au siège le bouclier de protection préalablement ajusté (voir le chapitre
«réglage du bouclier de protection »)
3. Faites passer la partie ventrale (n) de la ceinture dans les guides rouges (0 prévues
à cet effet sure bouclier de protection. Attention! La ceinture ne doit jamais être froissée ni pliée !
4. Insérez l'attache de la ceinture de sécurité (m) dans la boucle ().Vous devez
distinctement entendie un « clic ».
5. Prenez ensuite la partie haute de la ceinture (9 et tirez-la pour la resserrer au
niveau du bassin (N). Glsser les parties supérieure (?) et inférieure de la ceinture dans le guide du bouclier de protection (1).
1. Resserrezet assurez-vous que les ceintures (D et(n)soient entièrement positionnées
dans le guide du bouclier de protection (9 et ce, sur toute leur largeur.
2. Appuyez sur les boutons (a) situés sous l'assise de chaque côté, puis dissociez-la
de la base (d) entrant jusqu'à ce que vous sentiez un blocage. Actionnez ensuite la poignée d'inclinaison (1) située au mileu, sous l'assie, et détachez complètement l'assise de la base (w)
4. Pour retirer les espaceurs (9) Il est recommandé de mettre le siège en position
incinée. Tirez la housse (a) vers le haut pour faire apparaître un orifice derrière le dossier. Appuyez surle bouton situé dans l'arfice. et faites sortirles espaceurs (5) du dossier. Répétez l'opération de l'autre côté du dossier. Notel Conservez précieusement toutes les pièces détachées. Attention! Pour réassembler le siège dans sa version d'origine, inversez simplement l'ordre des étapes ci-dessus. Vérifiez d'abord le manuel d'utilisation afin de vous assurer qu'aucune pièce n'est manquante.
ATTACHER L'ENFANT SANS LE BOUCLIER DE PROTECTION - GROUPE 2/3 (15 À 36 KG) Installez votre enfant dans le siège-auto. Déroulez la ceinture 3-points et placez-la conmectement surle buste de l'enfant pour atteindre la boucle (1. Attention! Le ceinture ne doit jamais être froissée ni pliée ! Insérez l'attache de la ceinture de sécurité (m) dans la boucle ().Vous devez distinctement entendre un « clic ». Passez la partie ventrale de la ceinture (n) dans les guides (0 prévus à cet effet sur la base du siège. Serrez ensuite la ceinture à la taille (n) et à l'épaule (D pour éliminer tout jeu. Plus la ceinture est serrée, mieux elle protègera votre enfant en cas d'accident. Les deux parties de la ceinture doivent être insérées dans le guide situé surle côté de la boucle: Attention! La boucle de la ceinture du siège-auto () ne doit en aucun cas se trouver dans le guide de la ceinture située sur le bas du siège (K. Si la sangle de la ceinture est trop longue, le siège-auto ne convient pas à ce véhicule. La parie ventrale (n) de la ceinture doit être placée dans les guides (k) situés des deux côtés du siège (d). Note importante! Apprenez le plus tôt possible à votre enfant qu'il doit veller à toujours être comectement attaché, et qu'il doit resserrer lu-même la ceinture si nécessaire. Attention! La partie ventrale de la ceinture doit être placée, des deux côtés, au plus près de l'aine de votre enfant pour une protection optimale en cas d'accident. Insérez la partie transversale de la ceinture (D dans le guide rouge (g) situé sur la protection latérale (e) Vérifiez bien que la ceinture transversale (9) soit bien placée sur l'épaule de votre enfant. Si nécessaire, vous pouvez ajuster la position de la ceinture en réglant la hauteur de l'appuie-tête. Celui-ci peut être toujours être réglé à l'intérieur du véhicule. VOTRE ENFANT EST-IL CORRECTEMENT ATTACHÉ? Pour garantir le meilleur niveau de sécurité pour votre enfant, veuillez vérifier les points suivants avant de démarrer — La ceinture ventrale (n) est comectement placée à l'intérieur des guides (9 de chaque côté de l'assise du siège: — La ceinture transversale (D est insérée dans les guides (9 du siège. près de la boucle de la ceinture: La ceinture transversale (9 est placée à l'intérieur du guide rouge (g) de la protection latérale: La ceinture (D est placée en diagonale vers l'arrière La totalté de la ceinture est comectement tendue et n'est ni froissée ni pliée.
ENTRETIEN Aïin de garantir la meilleure protection possible à votre enfant. il est nécessaire de prendre connaissance des indications suivantes — Toutes les pièces du slège-auto doivent être examinées régullèrement. Les éléments mécaniques doivent être en parfait état IL est essentiel de ne pas coincer le siège conte des éléments rigides tels que portière duvéhicule, rails de siège etc. susceptibles d'endommagerle siège-auto. — Le siège-auto doit être examiné parle fabricant après une chute ou tout incident similaire.
Lahousse est constituée de 4éléments fixés par Velcro, boutons-pressions ou boutons classiques. La housse peut être retirée une fois que chaque élément a été détaché. Pour remettre la housse en place, inversez l'ordre des étapes. Attention! Le siège-auto ne doit jamais être utilisé sans sa housse.
RETIRER LA HOUSSE DU DOSSIER
Remontez l'appuie-tête (e) au maximum en actionnant la poignée (h) Pour détacher l'appuie-tête (e). actionnez la poignée (h) tout en exerçant une pression sur le haut de la protection latérale (a). L'appuie-tête peut ensuite être complètement détaché. La housse peut à présent être retirée. Pourremettre en place l'appuie-tête, actionnezla poignée (h) et insérezl'appuie- tête dans le dossier (a)
NETTOYAGE ÎLest important de toujours utiliser la housse originale du siège Pallas de CVBEX, car elle fait parie intégrante de ses fonctionnalités. Les pièces détachées peuvent être obtenues parle biais de votre revendeur CYBEX. Notel Veulle laver la housse avant de l'utilser pour la première fois. Les housses sont lavables en machine à 30°C maximum, cycle délicat. Si vous lavez à température plus élevée, le tisu peut passer. Veuillez laver la housse séparément et ne jamais sécher mécaniquement! Ne pas sécher au soleil directement! Les parties plastiques peuvent être nettoyées au savon doux et à l'eau tiède. Attention! N'utilisez sous aucun prétexte de détergent chimique ou chloré pour le nettoyage du siège.
CONDUITE À TENIR APRÈS UN ACCIDENT DE VOITURE Lors d'un accident, même mineur, un siège-auto peut subir des dégâts invisibles à l'oeil nu. Il est donc très important de remplacer immédiatement un siège accidenté. En cas de doute, contactez votre revendeur ou le fabricant.
LONGÉVITÉ DU PRODUIT
Le Pallas de CYBEX est conçu pour assurer la sécurité de votre enfant pendant toute la période pendant laquelle ilest utilsé — de l'äge de 9 mois à 12 ans —soit pendant un peu plus de 11 ans. Toutefois, en raison de fluctuations de températures et de dommages imprévisibles, i estimportant de prendre en compte ce quisuit : — Sile véhicule est directement exposé au soleil pour une longue durée, il est préférable de retirer le siège de l'habitacle ou de le couvrir — Une fois par an, examinez attentivement toutes les pièces dusiège pour y déceler d'éventuels dommages ou détérioration de couleurs. En cas de dommage, le siège doi être vérifié par le fabricant, et remplacé sinécessaire. — Une altération du tisu, et en particulier l'affadissement des couleurs, sont les conséquences normales d'une utlisation continue, et ne constituent pas un défaut de fabrication RECYCLAGE À la fin de la période d'utilsation du siège-auto. vous devez vous en débarasser correctement. Les mesures de recyclage varient d'un pays àl'autre. Afin d'assurer le recyclage du siège-auto de votre enfant, veullez contacter l'organisme de gestion des déchets de votre ville. Dans tous les cas, merci de respecter les consignes de recyclage.
GARANTIE Les conditions de garantie suivantes ne sont valables que dans le pays dans lequel. ce produit a été vendu à l'origine par un détaillant à un consommateur. La garantie couvre tous les défauts de fabrication et de matériaux, qui existaient au moment de l'achat ou qui sont devenus apparents dans les trois (3) ans suivant l'achat initial auprès d'un détaillant par un consommateur (la garantie du fabricant). Dans le cas où des défauts de fabrication et de matériel apparaîtraient au cours de la période de garantie, le produit sera réparé ou remplacé, à notre entière discrétion. Pour toute réclamation concemant des services couverts par cette garantie, le produit doit être retoumé au détaillant auprès duquel le produit a été acheté et l'original de la preuve d'achat (ticket de caisse ou facture) doit être présenté, mentionnant la date d'achat, le nom du détaillant le nom du produit et sa description, Aucune réclamation n'est possible directement auprès du fabricant ou de toute autre personne autre que le détaillant chez qui le produit a été initialement acheté. La garantie est valable uniquement si sans délai après l'achat I a été vérifié que le produit était complet et qu'il ne présentait aucun défaut de fabrication ni aucun défaut matériel. Sile produit a été acheté par correspondance, vous devez vérifier sans délai à réception que le produit est complet et qu'ilne présente aucun défaut de fabrication ni aucun défaut matériel. Si le produit est endommagé, il ne doit pos être utilisé et doit être renvoyé sans délai au détaillant chez quil a été acheté. Pour toute réclamation dans le cadie de la garantie, le produit doit être retourné complet et propre. Avant de contacter le détaillant, veullez le attentivement le manuel de l'utilsateur. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilsation, des facteurs externes (eau, feu, accidents de la circulation où autres) ou par l'usure normale. Toute réclamation dans le cadre de la garantie ne sera autorisée que si le produit a été manipulé et utilsé confomément aux instructions d'utilisation, si des réparations ont été effectuées par des personnes autorisées à le faire et si des pièces détachées et des accessoires d'origine ont été utilsés, Cette garantie n'exclut, ne imite et ne restreint en rien les droits actuels des consommateurs conformément à l'ensemble des lois actuellement en vigueur niles droits contre les vendeurs en cas de violation du contrat de produit.
opéradia (a), abyste uvoinil opérku hlavy (e).
Notice Facile