KM8105 - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM8105 KRUPS au format PDF.
| Type de produit | Machine à café filtre |
| Capacité | 1,25 litre (jusqu'à 10 tasses) |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 24 x 20 x 30 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Puissance | 1000 W |
| Fonctions principales | Préparation de café filtre, fonction maintien au chaud, indicateur de niveau d'eau |
| Entretien et nettoyage | Filtre amovible, réservoir d'eau amovible, compatible lave-vaisselle pour certaines pièces |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, manuel d'utilisation disponible en ligne |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Compatibilités | Utilisation avec café moulu ou filtres en papier standard |
FOIRE AUX QUESTIONS - KM8105 KRUPS
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM8105 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM8105 de la marque KRUPS.
MODE D'EMPLOI KM8105 KRUPS
Lʼutilisation de tout appareil électrique exige des précautions élémentaires, pour réduire les risques dʼincendie, de choc électrique et de blessures, et plus particulièrement les suivantes :
1 - Avant la première utilisation, lisez soigneusement toutes les instructions.
2 - Évitez de toucher les surfaces chaudes : utilisez les boutons ou les
3 - Pour éviter tout risque dʼincendie, de choc électrique ou de blessure
corporelle, ne plongez jamais le cordon, la prise, ou la machine dans l'eau ou dans tout autre liquide.
4 - La surveillance étroite est indispensable si lʼappareil doit être utilisé en
présence dʼenfants. Maintenez lʼappareil hors de leur portée.
5 - Cet appareil nʼest pas destiné à une utilisation par des enfants, ni par des
personnes souffrant dʼune incapacité physique, sensorielle ou mentale, ni par des personnes ne disposant pas des connaissances ou de lʼexpérience nécessaires, à moins quʼelles soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou quʼelles aient préalablement reçu de cette personne des instructions sur lʼutilisation de lʼappareil. Il est important de surveiller les enfants pour sʼassurer quʼils ne puissent pas jouer avec lʼappareil.
6 - Il y a risque de brûlure au contact des parties chaudes, de lʼeau bouillante
ou de la vapeur. Soyez prudent en toutes circonstances.
7 - Débranchez lʼappareil de la prise murale dès que vous cessez de lʼutiliser
pour une période prolongée ou lorsque vous le nettoyez. Laissez-le refroidir avant de retirer ou de remplacer des éléments, de le nettoyer ou de le ranger.
8 - Tous nos appareils sont soumis à un contrôle qualité des plus rigoureux.
Nous faisons subir des tests pratiques à des machines sélectionnées de manière aléatoire, ce qui peut expliquer la présence de petites marques ou de résidus de café au déballage.
9 - Ne faites jamais fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé, après qu'il ait donné des signes de défaillance ou lorsqu'il ait subi des dégâts de quelque nature que ce soit. Renvoyez lʼappareil au Centre de Service KRUPS pour inspection, réparation ou ajustement.
10 - Ne laissez pas pendre le cordon au bord de la table ou du plan de travail où
il pourrait être tiré par un enfant ou faire trébucher quelquʼun.
11 - Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec surfaces chaudes.
12 - Il y a risque dʼincendie, de choc électrique ou de blessure corporelle à
utiliser des accessoires non recommandés par KRUPS.
13 - Nʼutilisez pas lʼappareil à lʼextérieur.
14 - Ne placez jamais lʼappareil sur ou à proximité dʼun réchaud à gaz ou
électrique, ni dans un four chaud.
15 - Pour déconnecter lʼappareil, appuyez sur la touche « OFF » (arrêt)
puis débranchez de la prise murale : ne tirez jamais sur le cordon mais plutôt sur la tête de la fiche.
16 - Nʼutilisez jamais lʼappareil pour un autre usage que celui auquel il est
17 - Ne versez jamais dʼautre liquide dans le réservoir de lʼappareil que de lʼeau
ou une solution de détartrage comme indiqué dans ce manuel.
18 - Protégez la machine contre lʼhumidité et le gel.
19 - Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique.
20 - Ne plongez pas lʼappareil dans lʼeau.
21 - Ne versez jamais dʼeau dans lʼappareil lorsque celui-ci est encore chaud.
22 - Refermez toujours le couvercle (a) lorsque vous utilisez la machine à café.
23 - Votre machine à café doit être placée sur un plan de travail horizontal, stable
et résistant à la chaleur, à distance raisonnable des éclaboussures et de toutes les sources de chaleur externe. Carafe en verre ou isolée : A. La carafe est exclusivement destinée à une utilisation avec cet appareil. Elle ne doit jamais être utilisée sur les feux dʼune cuisinière. B. Lorsque la carafe est chaude, ne la posez pas sur une surface humide ou froide. C. Nʼutilisez jamais une carafe fêlée ou dont la poignée est desserrée ou en mauvais état. D. La carafe en verre est fragile : pour la nettoyer, évitez les détergents trop agressifs, les tampons en laine dʼacier et les matériaux abrasifs. E. Ne placez jamais la carafe en verre ou isolée sur une flamme nue, sur une plaque électrique ou dans un four. F. Ne placez jamais la carafe en verre ou isolée dans un four à micro-ondes, au lave-vaisselle ou sur un plan de cuisson. G. Ne mettez jamais vos mains dans la carafe isolée. H. Nʼutilisez jamais la carafe en verre ou isolée sans son couvercle.
I. Votre appareil est conçu pour une utilisation avec le type de carafe (c) en
verre ou isolée qui vous a été livré avec lui. Nʼutilisez pas de carafe isolée sur une cafetière prévue pour une carafe en verre et inversement.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Toute intervention, à lʼexception du nettoyage et de lʼentretien par son propriétaire, doit être effectuée par le Centre de service Krups agréé le plus proche. Pour connaître le Centre de service Krups le plus proche de votre domicile, vous pouvez consulter notre site Web www.krups.com ou contacter notre service à la clientéle. Pour éviter tout risque dʼincendie ou de choc électrique, ne démontez jamais l'appareil. Toutes les réparations doivent être effectuées par un Centre de service Krups agréé.
A. Nous ne recommandons pas lʼutilisation dʼune rallonge électrique avec cet appareil. B. Si une rallonge électrique est absolument indispensable :
1 - le calibre de la rallonge doit être au minimum le même que celui de
2 - la rallonge ne doit pas pendre au bord de la table ou du plan de travail,
où elle pourrait être tirée par un enfant ou faire trébucher quelquʼun. C. Cet appareil possède une fiche polarisée (une des lames est plus large que lʼautre). Cette fiche, pour éviter tout risque de choc électrique, ne peut être insérée dans la prise de courant polarisée que dʼune seule façon. Si la fiche ne pénètre pas complètement dans la prise, la retourner et réessayer. Si elle nʼentre toujours pas dans la prise, consultez un électricien qualifié. Ne tentez jamais de modifier vous-même la prise mâle. Dans le souci dʼaméliorer ses produits, Krups se réserve le droit de modifier leurs caractéristiques sans préavis.
TABLE DES MATIÈRES
Description Première utilisation Préparation du café Programmation de votre cafetière Filtrage de lʼeau Nettoyage Détartrage Rangement du cordon Accessoires Guide de préparation du café Dépannage
29/04/09 15:07 Page 23 Français Réservoir d’eau amovible Panneau de commandes Porte-filtres coniques Poignée du tiroir Tiroir Rangement du cordon électrique Plaque chauffante ou base, selon le modèle
Indicateur de remplacement du filtre à eau Support du filtre à eau Filtre à eau Duo Carafe en verre ou isolée, selon le modèle
15:07 Page 24 Français DESCRIPTION
29/04/09 Écran Touche marche/arrêt (« ON/OFF ») Touche de démarrage automatique Touche de programmation Touches de réglage des heures et des minutes Touche de détartrage La préparation d’un bon café est à la fois un art et une science. Votre appareil a été conçu pour vous apporter le plus grand plaisir possible mais le résultat dépend également de quatre facteurs essentiels : l’eau, le café, les proportions et la mouture. Pour en savoir plus, lisez les pages suivantes.
PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les éléments d’emballage. Le porte-filtre à eau (j) et sa cartouche (k) se trouvent à l'intérieur du réservoir d'eau (a). Veuillez les retirer avant de commencer le remplissage. Avant de préparer votre premier café, suivez les instructions ci-dessous et faites fonctionner l’appareil à vide – sans café et sans le filtre Duo (k) – pendant un cycle complet avec un réservoir plein afin de rincer le système. Retirez le filtre Duo (k) de son emballage de plastique et rincez-le à l'eau du robinet pendant une 1 minute. Déboîtez la partie inférieure du porte-filtre et insérez le filtre Duo (k) dans son logement. Replacez le support du filtre à eau (j). Votre cafetière est prête à l’emploi.
1- Soulevez le réservoir d’eau amovible (a) de la machine et remplissez-le de la
quantité d’eau froide nécessaire. De préférence, utilisez de l'eau filtrée (Fig. 1a / Fig. 1b). fig. 1a fig. 1b
2- Replacez le réservoir d’eau (a) dans l’appareil en veillant à l’insérer soigneusement.
3- Placez la carafe en verre ou isolée (h) sur la plaque chauffante ou sur la base (g).
Vérifiez que la carafe en verre ou isolée (h) repose à plat et de niveau sur la plaque chauffante (g) avant de lancer le cycle de préparation. Note : Si vous utilisez la carafe (h) pour remplir le réservoir dʼeau froide, rincezla à lʼeau chaude avant de commencer le cycle. Vous augmenterez ainsi la température du café dans la carafe (h).
4- Ouvrez le tiroir (e) et ajoutez un filtre papier ou un filtre permanent dans le panier
porte-filtre. N’utilisez que des accessoires originaux de Krups: -Filtres papier n° 4 (paquet de 100). Article n° 983 -Filtre Or n°4. Article n° 049 fig. 8
5- Ajoutez la mouture dans le filtre.
- Au maximum, comptez une cuillérée à café pleine de mouture pour une tasse de 150 ml (5 oz). - Cette étape simple est essentielle pour le goût de votre café. - Pour plus de détails, consultez le « Guide de préparation du café » en page 33.
6- Refermez complètement le tiroir (e).
Lorsque le tiroir se ferme, vous devez sentir la force de l’aimant verrouiller le tiroir en place. La machine ne peut pas commencer le cycle tant que le tiroir n’est pas parfaitement fermé. fig. 3
7- Pour préparer un café immédiatement, appuyez sur la touche « ON/OFF » (m), ce
qui déclenche le début du cycle. La touche « ON/OFF » (m) reste rouge tout au long du cycle et pendant deux heures à la fin de celui-ci pour indiquer que le café est maintenu au chaud sur la plaque chauffante (g). Pour utiliser la fonction automatique, consultez la section « Programmation de votre cafetière ». L’heure courante s’affiche (l). L’heure par défaut est 0:00. PENDANT LA PRÉPARATION, DE LA VAPEUR DʼEAU SʼÉCHAPPE PAR LE HAUT DE L'APPAREIL. VEILLEZ A GARDER VOS MAINS LOIN DE CETTE ZONE PENDANT LE CYCLE DE PRÉPARATION ET QUELQUES MINUTES APRÈS QUE CELUI-CI EST TERMINÉ! Fonction dʼarrêt automatique (« Auto-Off ») : La plaque chauffante (g) conserve la carafe (h) à la bonne température pendant 2 heures, puis l'appareil s’éteint automatiquement. Cette fonction est destinée à votre confort comme à votre sécurité. L’heure d’arrêt automatique peut être réglée de 30 minutes à 3 heures par intervalles de 30 minutes. Consultez la page 28 – « Programmation de votre cafetière ». Pour des résultats de qualité, ne préparez pas plus de café que vous n’en consommerez dans les 30 à 60 minutes suivantes.
Fonction Arrêter et servir : Vous pouvez retirer la carafe (h) pendant le cycle de préparation pour vous verser une première tasse. Rappelez-vous toutefois que le goût du reste de votre café sera différent de celui que vous auriez obtenu sans interrompre le cycle. Replacez la carafe rapidement (h) pour éviter les débordements. Attention
Replacez la carafe (h) sur la plaque chauffante ou la base (g) dans un délai maximum de 20 secondes. L’eau chaude continue de remplir le porte-filtre (c) lorsque vous retirez la carafe (h). Si vous ne la replacez-pas assez vite, le café et l’eau chaude qui s’accumulent dans le porte-filtre risquent de déborder et de provoquer des brûlures. Ne remplissez pas le réservoir (a) au-delà de sa capacité maximale – regardez l’indicateur de niveau d’eau sur le réservoir. Placez la mouture dans un filtre papier ou directement dans un filtre permanent. Après utilisation, jetez le marc et rincez le panier porte-filtre (c) à l’eau courante. Lorsque vous venez de vous servir de l’appareil, ne touchez pas directement le tiroir dont la surface peut être encore brûlante : si vous devez l’ouvrir, utilisez la poignée prévue à cet effet.
1 - Réglage de lʼheure
- Pour régler l’heure courante, appuyez sur les touches « H » et « min » (p). Pour basculer entre le mode 12h (AM/PM) et le mode 24h, pressez les boutons « h » et « min » simultanément.
2 - Réglage du démarrage automatique (« Auto-On »)
- L’appareil doit être en mode veille – le témoin d’alimentation est allumé et l’heure par défaut s’affiche.
- Appuyez une fois sur la touche de programmation (o) : « program » s’affiche de manière fixe et « 9:99 » clignote à l’écran (l).
- Réglez l’heure de démarrage automatique de la machine à l’aide des touches « H » et « min » (p).
Appuyez sur la touche de programmation (o) pour valider. Si plusieurs secondes s'écoulent sans qu'une touche soit actionnée, l’heure de démarrage programmée est automatiquement acceptée : l’écran revient en mode veille et affiche l’heure en cours. fig. 6 Après avoir programmé l'heure de démarrage automatique comme décrit ci-dessus, n’oubliez pas de préparer la machine en remplissant le réservoir, en plaçant du café dans le filtre et en posant correctement la carafe en place. Appuyez sur la touche « Auto-On » (n), la machine se déclenchera automatiquement à l’heure choisie. Vous pouvez vérifier l’heure programmée en appuyant sur la touche de programmation (o). Le programme devra être activé si vous voulez qu’il se déclenche à nouveau. Si vous appuyez sur la touche de programmation (o) pendant plus de 2 secondes alors que l'écran affiche l’heure en cours, vous désactivez le paramètre de démarrage automatique : l’icône « Program » à l’écran disparaît.
3 - Réglage de lʼarrêt automatique (« Auto-off »)
Appuyez deux fois sur la touche de programmation (o) : « keep warm » (maintien au chaud) s’affiche de manière fixe et « 2:00 » clignote à l’écran (l). Réglez le délai de maintien au chaud (entre 0h30 et 3h00 par tranches de 30 minutes) à l’aide des touches « H » et « min » (p). Appuyez sur la touche de programmation (o) pour valider.
Le système Krups DuoFilter est un filtre à eau à double action – anti-chlore et antitartre – à base de végétaux actifs. Ces propriétés s’associent pour préserver les saveurs les plus délicates de votre café et protéger votre appareil des méfaits du tartre. Lisez le paragraphe sur le détartrage de votre appareil en page 31. Note : Utilisez l’indicateur rotatif (i) en haut du porte-filtre à eau (j) pour vous rappeler quand remplacer votre filtre à eau. Sélectionnez le numéro du mois où vous devrez remplacer le filtre en vous référant au tableau ci-dessous : Exemple : Si vous remplacez votre filtre Duo (k) en janvier (1), vous devrez placer l’indicateur (k) sur mars (3) ou mai (5), en fonction de la dureté de votre eau : placez le numéro 3 ou 5 en face de l’indicateur. Type dʼeau Nombre dʼutilisations Eau dure Environ 80 Eau douce Environ 120 Remplacer le filtre Duo tous les : 4 mois 2 mois Important:
- Le filtre Duo (k) ne doit être utilisé qu’avec de l’eau.
- Votre cafetière fonctionne même si le filtre à eau n’est pas installé.
- Si vous n'avez pas utilisé votre cafetière pendant plus d’un mois, rincez le filtre Duo (k) à l’eau courante.
- Il est recommandé de ne pas laisser votre filtre Duo (k) en place pendant plus de 5 mois. NETTOYAGE Éteignez la cafetière et retirez la fiche mâle de la prise murale. Ne nettoyez jamais la machine lorsqu’elle est chaude. N’immergez jamais la cafetière dans l’eau et ne la passez pas sous l’eau courante.
- Nettoyez le corps de la cafetière à l’aide d’un linge ou d'une éponge humide.
- Ouvrez le couvercle supérieur (e), enlevez le filtre papier ou le filtre permanent. Vous pouvez laver le porte-filtre (c) à l’eau chaude savonneuse, sans oublier de le rincer soigneusement. Vous pouvez également le placer dans le plateau supérieur d’un lave-vaisselle. Note : Il est important de nettoyer régulièrement tous les composants qui entrent en contact avec le café. Les huiles essentielles du café peuvent s’accumuler sur ces surfaces et rapidement altérer la saveur de vos préparations en leur donnant un goût rance.
Nous recommandons de nettoyer la carafe (h) à la main à l'aide d'un savon doux. Ne nettoyez aucune partie de la machine à l'aide d'agents abrasifs ou de détergents forts.
DÉTARTRAGE Votre machine à café doit être régulièrement détartrée. L’appareil comptabilise le nombre d’utilisations et vous avertit automatiquement lorsqu’il est temps de procéder à un détartrage. Note : Pour connaître la liste des produits agréés pour le détartrage, visitez www.krupsonlinestore.com. Lorsque l’icône de détartrage apparaît à l’écran :
- Retirez, le cas échéant, le filtre permanent du porte-filtre. Ne déposez pas de mouture dans le filtre;
- Suivant les instructions de votre produit de détartrage, remplissez le réservoir à moitié, ajoutez la poudre détartrante et mélangez bien pour la dissoudre;
- Appuyez sur « ON/OFF », laissez passer la moitié du volume d’eau dans la machine en la récupérant dans la carafe, puis éteignez l’appareil; fig. 7
Laissez reposer pendant 20 à 30 minutes; Remettez l’appareil en marche et laissez passer le reste de l’eau; Jetez l’eau et faites au moins 2 cycles à l’eau claire pour rincer l’appareil.
La longueur de cordon inutilisée peut être rangée dans le corps de l’appareil (f). Il suffit pour cela de repousser la longueur excédentaire dans le compartiment prévu à cet effet à l’arrière de la machine. ACCESSOIRES Vous trouverez les accessoires chez de nombreux détaillants ou en appelant le Service à la clientèle de votre pays.
- Cartouches de filtrage DuoFilter - par emballage de 2 : F472
- Solution de détartrage Krups : F054
- Filtres papier n° 4 Krups : article n° 983
- Carafe en verre ou isolée
Choisissez votre café avec soin, le mieux étant d’acheter du café en grains de premier choix dans une marque de qualité ou chez un torréfacteur. Les grains Arabica, moins chargés en caféine, offrent les saveurs les plus agréables tandis que les grains Robusta, plus faciles à cultiver et moins chers, sont moins parfumés et contiennent davantage de caféine. Les grains Robusta sont parfois intégrés à des mélanges pour apporter une certaine amertume au café. En fonction de leur degré de torréfaction, les grains révèlent des arômes délicats ou des saveurs puissantes, et toutes les nuances intermédiaires. Un bon torréfacteur pourra vous décrire les saveurs que les grains donneront à votre café. Note : Essayez différents grains avec des torréfactions différentes afin de trouver celui ou ceux qui vous plaisent.
LES QUANTITÉS
La quantité de mouture doit être soigneusement mesurée par rapport au volume d’eau dans un cycle. Il est important d’utiliser une quantité suffisante de café pour éviter une surextraction. Une petite quantité de mouture sera « noyée » si vous la submergez d’un volume d’eau chaude trop important. La carafe est munie d’une graduation en tasses de 150 ml (5 oz) chaque. Sa capacité maximale est légèrement supérieure à 1,5 litre d’eau (50 oz). Le volume de café obtenu sera un peu inférieur au volume d’eau contenu dans le réservoir car la mouture en absorbe une certaine quantité. Krups recommande d’utiliser 7 grammes de mouture – soit une cuillérée à soupe pleine – pour 150 ml (5 oz) d'eau. Si le café obtenu vous semble trop fort, vous pouvez diminuer légèrement la quantité de mouture. Si vous préférez un goût encore plus léger, il est préférable de respecter les proportions recommandées et de diluer le café obtenu avec un peu d’eau chaude. Vous extrairez alors le meilleur des saveurs de votre mouture tout en évitant de la « noyer » dans une trop grande quantité d’eau.
L’eau est un ingrédient critique pour le goût de votre café. L’eau filtrée est généralement le choix idéal pour éviter les minéraux et le chlore que l’on trouve dans l’eau de la ville. En revanche, si votre eau a bon goût, elle conviendra certainement pour faire un bon café. Ne versez jamais de lait, de café déjà préparé, de thé, etc. dans le réservoir (a) de la machine. LA MOUTURE Le moulin à café que vous utilisez et la finesse de la mouture jouent des rôles importants dans le goût du café obtenu. Dans l’idéal, broyez des grains fraîchement torréfiés juste avant de préparer votre café. Votre machine a été conçue pour utiliser les moutures les plus fréquemment proposées en magasin : le plus souvent, il s'agit de moutures régulières de grosseur moyenne. Une mouture très fine révélera des saveurs bien plus puissantes mais elle favorisera l'extraction des particules de marc qui donnent un goût plus amer. Pour en savoir plus sur la meilleure manière de moudre le café et sur la gamme des moulins à café Krups, visitez notre site Web : www.krupsusa.com. DÉPANNAGE
Le café ne coule pas ou il est impossible • de mettre la machine en marche. 29/04/09 SOLUTION 15:07 Page 35 Français Vérifiez que l’appareil est correctement relié à une prise murale sous tension et que la machine est en position « ON ».
- Le réservoir d’eau (a) est vide.
- Une panne de courant est survenue.
- Il s’est produit une saute de courant. Débranchez l’appareil et rebranchez-le.
- L’horloge doit être réinitialisée après une panne de courant.
- La fonction « Auto-Off »arrête la cafetière. Éteignez la cafetière puis rallumez-la pour refaire du café. Pour plus d’information, consultez la section « Préparation du café ».
- Le réservoir d’eau (a) n’est pas en place.
- Le tiroir n'est pas correctement fermé.
- Le tiroir a été ouvert pendant le cycle de préparation du café : appuyez sur la touche « On/Off » (m) pour relancer le cycle restart. Il semble que l’appareil ait une fuite.
- Vérifiez que le réservoir (a) n’est pas rempli au-delà du repère maximal. Le temps de préparation du café est très • Un détartrage est peut-être nécessaire. long.
- De nombreux minéraux peuvent s’accumuler dans le circuit d’eau de la cafetière. Nous vous recommandons de détartrer régulièrement la machine. Si votre eau est très dure il sera peut-être nécessaire de détartrer plus souvent votre appareil. Pour plus d’information, consultez la section « Détartrage ». NOTE: Ne démontez jamais la machine.
Le porte-filtre (c) déborde ou le café s’écoule trop lentement.
Le café a mauvais goût.
Le café n’est pas assez chaud dans la carafe (h) isolée.
SOLUTION 15:07 Page 36 Français La quantité de mouture est trop importante. Nous recommandons d’utiliser une cuillérée à soupe de café par tasse. Votre mouture est trop fine (et ne convient pas à une cafetière automatique). La carafe (h) n’est pas bien placée sur la plaque chauffante (g). La carafe (h) a été retirée plus de 20 secondes pendant le cycle de préparation et n'a pas été correctement replacée sur la plaque chauffante (g). Un peu de mouture s’est glissée entre le filtre papier et le porte-filtre (c). Le filtre papier n’est pas ouvert ou pas bien placé. Rincez le porte filtre (c) avant de positionner le filtre papier pour que ses bords adhèrent aux parois humides du filtre. Il est temps de nettoyer la cafetière. Votre mouture n’est pas adaptée à la cafetière. La proportion de mouture et d’eau n’est pas correcte. Ajustez-la pour obtenir le goût que vous cherchez. La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer. L’eau est de mauvaise qualité. Utilisez de l’eau filtrée ou de l’eau en bouteilles. Lisez notre « Guide de préparation du café » en page 33. Réchauffez la carafe isolée (h) en la rinçant à l’eau chaude juste avant de préparer le café.
- Retirez la carefe isolée de la machine lorsque le cycle est terminé. Si votre appareil ne fonctionne toujours pas, n’hésitez pas à appeler le Service à la clientèle de votre pays.
29/04/09 Ce produit Krups est garanti contre les défauts des matériaux et de fabrication un an à compter de la date d’achat. Au cours de cette période, un produit Krups présumé défectueux sera examiné et s’il est reconnu comme tel, il sera réparé ou remplacé, à la discrétion de Krups, sans aucuns frais pour le client. Si un produit de remplacement est envoyé, la durée de la garantie reste celle fournie avec le produit original. Cette garantie ne s’applique pas si le défaut est dû à une mauvaise utilisation du produit par l’acheteur ou par l’utilisateur, à une négligence, à un mauvais suivi des instructions de Krups, ou encore à l’utilisation du produit avec un courant ou un voltage différent de celui indiqué sur le produit. Elle ne s’applique pas non plus en cas de dommages causés par l’usure et l’usage, de modification ou de réparation non autorisée par Krups, ni en cas d’utilisation commerciale. LES GARANTIES EXPOSÉES DANS CE LIVRET SONT EXCLUSIVES À CE PRODUIT ET AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, N’EST DÉLIVRÉE NI AUTORISÉE PAR KRUPS POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU AUTRE POUR UNE UTILISATION SPÉCIFIQUE. Puisque certains États ou certaines provinces ne permettent pas de restreindre la durée d’une garantie ou de stipuler des exclusions quant aux dommages directs ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits légaux précis et les droits supplémentaires peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Si vous pensez que votre produit est défectueux, apportez-le (ou envoyez-le port payé) avec votre preuve d’achat au Centre de service Krups agréé le plus près. (Pour obtenir l’adresse du Centre de service Krups agréé le plus près, visitez le site Web de Krups ou communiquez avec le service à la clientèle Krups de votre pays - voir la liste ci-dessous.) Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre nous expliquant la nature de votre réclamation et du défaut revendiqué. Vous trouverez l’adresse des Centres de service Krups agréés en visitant le site Web www.krups.ca au Canada. Si vous expédiez le produit au Centre de service, veuillez y joindre une lettre expliquant le problème ainsi qu’une copie de la preuve d’achat, et inscrire une adresse de retour valide sur l’extérieur de la boîte (les boîtes postales ne sont pas acceptées). Si la garantie du produit est expirée ou ne peut être validée, le Centre de service vous fera parvenir une estimation des réparations pour approbation.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez des questions supplémentaires, veuillez communiquer avec notre Centre de service à la clientèle. Il est préférable d’avoir le produit à portée de la main au moment de votre appel ainsi que le numéro de référence, habituellement situé sur la base du produit. CANADA Téléphone 1-800-418-3325 Heures d’ouverture* Lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE) Toute correspondance doit être adressée à Groupe SEB Canada Inc. 345 Passmore Avenue Toronto, Ontario Canada, M1V 3N8 *Veuillez noter que les heures d’ouvertures sont sujettes à modifications.
Notice Facile