AT60SL - Clavier numérique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AT60SL ROLAND au format PDF.
| Type de produit | Piano numérique |
| Caractéristiques techniques principales | 88 touches, technologie de marteaux, polyphonie 128 notes |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus, consommation d'énergie faible |
| Dimensions approximatives | 1 400 mm x 400 mm x 140 mm |
| Poids | 40 kg |
| Compatibilités | Compatible avec MIDI, USB, et applications musicales |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | AC 100-240V |
| Puissance | 20W |
| Fonctions principales | Enregistrement, accompagnement automatique, effets sonores variés |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, service après-vente recommandé |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - AT60SL ROLAND
Téléchargez la notice de votre Clavier numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AT60SL - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AT60SL de la marque ROLAND.
AT60SL ROLAND
(p. 5) et les “REMARQUES IMPORTANTES” (p. 6, 7). Ces paragraphes rassemblent des informations importantes concernant l’emploi correct de l’appareil. De plus, de façon à être tout à fait à l’aise dans l’utilisation de votre nouvelle acquisition, nous vous conseillons de lire entièrement ce manuel. Gardez-le à portée de main pour vous y reporter en cas de besoin.
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Signale des risques de blessures graves voire de danger de mort si les ATTENTION consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Le symbole doit alerter l'utilisateur sur des consignes de sécurité ou des avertissements à respecter.
La chose à laquelle il faut faire attention est représentée par le symbole à l'intérieur du triangle. Ici, ce triangle vous souligne un danger éventuel. Le symbole souligne des actions à proscrire (à ne jamais faire). La chose à ne pas faire vous est signalée par le symbole situé à l'intérieur du cercle barré. Ici, il est indiqué de ne jamais ouvrir l'appareil.
Signale des risques de blessures graves ou de dégâts matériels qui peuvent survenir si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
ATTENTION * Par dégât, on entend endommagement de l'appareil lui-même mais également endommagement du foyer et des meubles de l'utilisateur ou blessure des animaux domestiques.
Le symbole ● indique à l'utilisateur les actions à effectuer. La chose à effectuer est précisée par le symbole situé à l'intérieur du cercle noir. Ici, il est indiqué de toujours retirer le cordon d'alimentation de la prise secteur par sa fiche.
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES
(exposition directe au soleil dans un véhicule fermé, près d’une bouche de chauffage, sur un appareil générant de la chaleur, par exemple).
• Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Ce cordon ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie. • L’appareil ne semble pas fonctionner normalement.
• La présence d'un adulte est indispensable en cas d'utilisation de l’instrument par un enfant, jusqu'à ce que ce dernier ait assimilé les règles indispensables à une utilisation en toute sécurité.
• Placez toujours l’appareil hors tension et déconnectez le cordon secteur avant d’installer les ampoules électriques (p. 20).
Revissez-les si vous constatez qu'elles se sont dévissées.
• Déconnectez le cordon d'alimentation. • Déconnectez les câbles de tous les appareils externes. • Refermez le couvercle. • Repliez le pupitre.
• Mettez l'appareil hors tension et débranchez la prise secteur avant de le nettoyer (p. ).
• Si vous retirez les vis et l’ampoule électrique, placez-les dans un endroit hors de la portée des enfants. Ils risqueraient de les avaler par accident.
Remarques importantes
291b (téléphones portables, par exemple) à proximité de cet appareil. Ces bruits peuvent apparaître lors de la réception ou de la transmission d’un appel, ou lors d’une conversation. Dans ce cas, éloignez le téléphone de l’appareil ou placez-le hors tension. 353
• Observez les recommandations suivantes si vous utilisez le lecteur de disquette. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez vous reporter au paragraphe “Avant d'utiliser les disquettes” (page 6).
• N'installez pas cet instrument à proximité d'appareils générant un champ magnétique important (enceintes, par exemple). • Installez cet instrument sur un support stable et horizontal. • Ne déplacez pas l'instrument et évitez toutes vibrations lorsque le lecteur est actif. 354b
• N'exposez pas cet instrument à la lumière directe du soleil, ne le placez pas près d'appareils dégageant de la chaleur, ne le laissez pas dans un véhicule fermé, ne le soumettez pas à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'instrument.
Ceci peut être une source de dysfonctionnement (absence de son en appuyant sur les touches).
• Ne placez aucun autocollant, etc., sur cet instrument. Leur retrait peut endommager la finition de l’instrument.
• Conservez les disquettes avec une température comprise entre 10 et 50° C (50 à 122° F).
• N'exposez pas les disquettes à des champs magnétiques puissants (enceintes, etc.).
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d'endommager les éléments internes des câbles et les risques de court-circuit. 557
• L'instrument émet une petite quantité de chaleur pendant son fonctionnement.
558a • Certains câbles sont de type résistif. N’utilisez pas ces câbles avec cet appareil. Ils atténuent considérablement le niveau sonore. Consultez le fabricant du câble.
• Chaque disquette possède un onglet de protection en
écriture évitant tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de placer cet onglet en position PROTECT et de ne le placer en position WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données.
Avant d’utiliser les disquettes
Manipulation des disquettes 602
• Installez l'instrument sur une surface stable, horizontale et exempte de vibrations.
603 Pour sortir une disquette, appuyez sur le poussoir EJECT. Ne forcez jamais pour dégager la disquette du lecteur. 605a
• N'essayez jamais d’éjecter une disquette pendant que le témoin est allumé ; cette opération pourrait endommager la disquette et le lecteur.
606 Evitez de glisser des trombones, des pièces ou quelque autre objet extérieur dans le lecteur.
Manipulation des disquettes
• Les disquettes contiennent un disque plastique recouvert d'un film magnétique sur lequel sont enregistrées les données. Le stockage d'une grande quantité de données sur un espace aussi petit demande une précision microscopique. Pour éviter tout incident, respectez les consignes suivantes lors de la manipulation des disquettes :
• Conservez vos disquettes en lieu sûr pour éviter de les endommager, pour les protéger de la poussière et de tout ce qui risquerait de les endommager. Si vous utilisez des disquettes avec de la poussière, vous risquez de les endommager, ainsi que le lecteur.
• Les disquettes contenant des données de jeu doivent toujours être en position “Protect” lorsque vous les insérez dans le lecteur d'un autre appareil (excepté le PR- 300, ou un produit des séries HP-G, MT, KR, ou ATELIER), ou dans le lecteur de votre ordinateur. Faute de quoi (si le taquet de protection en écriture est en position “Write”), lorsque vous procéderez à une opération avec le lecteur de l'autre appareil (vérification du contenu de la disquette, ou sauvegarde de données), vous risquez de rendre votre disquette illisible par le lecteur de l’instrument.
* GS ( Vous disposez d’une vaste palette de sons d’orgues, allant de l’orgue de jazz et des grandes orgues à l’orgue de théâtre.
Organisation des réglages facilitant les modifications en temps réel
Basé sur l’idée que vous devriez pouvoir jouer immédiatement, les touches et boutons de réglage de la face avant sont organisés par fonctions comme sur les orgues conventionnels, ce qui vous garantit une utilisation intuitive. Tous les orgues de la série ATELIER offrent la même simplicité d’utilisation, vous permettant de jouer immédiatement, même lorsque vous passez d’un modèle à un autre.
Sons de haute qualité, utilisables sans aucune édition
En plus des multiples sons d’orgue, vous disposez de sons de haute qualité (cuivres et cordes, par exemple). Il vous suffit de sélectionner ces sons pour les utiliser avec le clavier — aucune édition n’est nécessaire.
Clavier inférieur de qualité avec pédale de sourdine pour les sons de piano
Il serait inconcevable de ne pas disposer de sons de piano. Avec les instruments de la gamme ATELIER, le clavier inférieur offre une tessiture étendue vous offrant la puissance de jeu d’un piano. Le clavier est également équipé d’une fonction de pédale de demi sourdine et d’une sensibilité au toucher initial ; deux fonctions indispensables pour le jeu de sons de piano. Tous les modèles disposent de sons de pianos à queue de très haute qualité.
Compatibilité totale avec vos données
La gamme ATELIER a été conçue pour que vous puissiez jouer directement. La compatibilité entre les données est totale, et les données de morceaux ou de registres des modèles précédents sont totalement compatibles avec les modèles de la nouvelle gamme.
Styles musicaux du monde entier
Nous avons intégré les meilleurs styles musicaux du monde entier (Patterns rythmiques et accompagnements automatiques).
Compatibles avec les fichiers SMF Les orgues de la gamme ATELIER sont compatibles avec les fichiers GM2, la norme mondiales des fichiers SMF, et sont
équipés de leur propre lecteur de disquettes. Vous pouvez ainsi utiliser tous les fichiers de morceaux SMF disponibles. Vous pouvez également couper une partie, ce qui vous permet d’utiliser le reste du morceau en accompagnement, ou de jouer simplement sur les morceaux de votre choix.
Fonctions de rythmes et d’accompagnements automatiques hyper-réalistes
Tous les rythmes utilisent des données créées par des batteurs professionnels, en respectant les nuances de jeu les plus précises. De plus, vous pouvez utiliser les accompagnements automatiques parfaitement adaptés à chaque rythme — vous disposez ainsi de votre propre groupe de musiciens pour vous accompagner.
Variations actives de l’expression
Pour certains sons, le fait de déplacer la pédale d’expression fait varier le volume, mais modifie également le son voire ajoute d’autres sons. De Pianissimo à Fortissimo, les caractéristiques sonores des sons varient en respectant le Crescendo, ou en faisant apparaître des cordes derrière le piano, créant ainsi des variations sonores très esthétiques.
Fonctions “Music Assistant” et “Quick Registration”
La fonction “Music Assistant” vous aide à charger le rythme et les réglages sonores simplement en sélectionnant une atmosphère spécifique pour votre morceau. La fonction “Quick Registration” vous permet de saisir des mots-clé pour sélectionner des registres créés par les plus grands organistes, tel qu’Hector Olivera.
Voix et phrases humaines
En plus des divers sons d’orgue, ces instruments offrent des voix humaines uniques telles que “Jazz Scat”, et des phrases comme “Amen”.
Harmonisation automatique
La fonction d'harmonisation automatique reconnaît les accords joués sur le clavier inférieur et harmonise automatiquement le jeu sur le clavier supérieur. Votre jeu est ainsi enrichi et les morceaux gagnent en expressivité.
Fonctions de personnalisation des rythmes internes
Vous pouvez utiliser la fonction “Rhythm Customize” pour éditer les rythmes internes, par exemple, pour ajouter une cymbale à la fin ou pour modifier le son de la batterie dans un Pattern. Vous pouvez également sauvegarder les rythmes modifiés avec l’instrument ou sur disquette.
Clavier inférieur à 76 notes pour une tessiture étendue
Le clavier inférieur 76-notes des orgues ATELIER avec la fonction Initial Touch reproduit toutes les nuances de votre jeu au clavier et à la pédale d'expression - c'est là un outil idéal lorsque vous employez des techniques de jeu expressives de type piano. Ce clavier peut être partagé (Split) en plusieurs zones, ce qui vous permet de jouer indépendamment une voix Solo, une voix du pédalier de basses ou des percussions ; votre jeu y gagne encore en expressivité. Le clavier inférieur peut être partagé (Split) en quatre zones, ce qui lui permet de fonctionner comme quatre claviers ! La fonction Drums/SFX vous permet de jouer des sons de batterie ou des effets sonores sur tout le clavier inférieur.
Nouveaux générateur de sons d’orgue jazz (AT-80SL)
L’AT-80SL est équipé d’une nouvelle fonction “Digital Harmonic Bar” vous permettant de régler le niveau de chaque son. En plus de la richesse des sons des orgues ATELIER, vous disposez maintenant de sons d’orgues de jazz.
Caractéristiques générales
Vous pouvez connecter une télévision pour afficher les paroles de vos fichiers SMF.
■ Conventions de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi utilise les conventions suivantes pour faciliter sa compréhension.
• Les noms de touches sont indiqués entre crochets (“[ ]”).
Par exemple, la touche [Harmony Intelligence]. • Les textes à l’écran sont repérés par les signes “< >”, comme dans <Exit>. • [+] [-], [▲] [▼], [ ] [ ] signifie que vous devez appuyer sur l’une de ces touches. Exemple : Touches de valeur [-][+], touches de réverbération [▲] [▼], touches de tempo [ ] [ ]. • Le texte utilise des captures d’écran de l’AT-80SL. Certains écrans sont différents sur l’AT-60SL. • Pour des raisons de simplification, certaines représentations ne sont pas en couleur ou ne représentent qu’une partie de l’écran. • Le fait d’appuyer sur l’écran tactile avec le doigt est référencé sous le terme “appuyez sur l’écran”. • Un astérisque (*) ou le repère NOTE en début de paragraphe indique une précaution ou une mise en garde. Prenez le temps de les lire. • (p. **) fait référence aux pages de ce mode d’emploi.
Connexion du cordon secteur 20 Mise sous/hors tension 20 Mise sous tension 20 Mise hors tension 21 Chapitre 1 Sélection et lecture de sons40 Sélection des sons 40 A propos des sons et des parties 40 Fonctions des touches de sélection des sons Upper/Lower/Pedal Bass 41 Sélection des sons Upper et Lower 42 Sélection du son de basse des pédales 43 Sélection du son Solo 44 Sélection d’un son avec la touche [Others] 45 Utilisation d’un son de voix humaine 47 Utilisation d’un son Active Expression 49 Création de sons d’orgue (piétage) (AT-80SL) 50 Réglage de la balance de volume 52 Transposition par octaves (Octave Shift) 54 Lecture de sons de batterie ou d’effets sur la totalité du clavier inférieur (Drums/SFX) 56 Changement de kit Drums/SFX 57
Changement de kit de percussions manuelles 59 Maintien des notes du clavier inférieur (Lower Hold) 60
Chapitre 2 Accompagnements rythmiques61
Sélection d’un rythme 61 Utilisation des rythmes de la mémoire utilisateur 62 Recherche de rythme 63 Lecture des rythmes 65 Lancement en appuyant sur une touche 65 Lancement automatique du rythme lorsque vous jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier (Sync Start) 66 Arrêter le rythme 67 Changement de tempo du rythme 67 Décompte à la fin de l’intro 68 Utilisation d’un rythme et d’un accompagnement automatique 68 Variations du rythme ou de l’accompagnement automatique 69 Modification de l’arrangement du rythme et de l’accompagnement (Style Orchestrator) 69 Accords avec un seul doigt 70 Fonction Leading Bass 72 Une façon simple de régler l’accompagnement automatique (One Touch Program) 74 Utilisation d’un rythme sur disquette 76 Insertion et éjection de la disquette 76 Tour d’horizon des styles de la disquette Music Style 77 Copie des rythmes sur disquette dans la mémoire utilisateur 78 Restauration des rythmes sauvegardés en mémoire utilisateur sur leurs valeurs d’usine 80 Copie des rythmes sauvegardés en mémoire utilisateur vers une disquette 81 Modification de l’ordre des rythmes sauvegardés en mémoire utilisateur 83 Modification du nom des rythmes en mémoire utilisateur 85 Suppression des rythmes sauvegardés en mémoire utilisateur 87
Chapitre 3 Utilisation des touches de registres89
Sauvegarde des registres 90 Chargement d’un registre 91 Comment charger un registre (DELAYED) 91 Pour charger un registre (INSTANT) 91 Modification de la façon dont les registres sont chargés 92 Registres automatiques lors du changement de réglages de face avant 93 Nommer un jeu de registres 94 Formatage des disquettes 96 Sauvegarde des registres sur disquette 98 Chargement de jeux de registres sauvegardés dans l’AT-80SL/60SL 101 Chargement d’un jeu de registres 101 Chargement d’un registre individuel 103 Chargement des registres dans l’ordre de sauvegarde de la disquette (Load Next) 106 Suppression d’un jeu de registres sur une disquette 108 Modification de l’ordre des registres sur la disquette 110 Utilisation de registres créés sur des modèles plus anciens 111
Réglage de brillance du son 115 Tenue des notes (pédale de Damper) 115 Effets de Pitch Bend et de Vibrato 116 Utilisation des commutateurs au pied 117 Modification de la fonction des commutateurs au pied 118 Utilisation des contacteurs pour changer de registre 119 Réglage du volume général avec la pédale d’expression 120 Réglage de profondeur de la pédale d’expression 121
Chapitre 5 Application d’effets divers au son122
Ajout d’une harmonisation à la mélodie (Harmony Intelligence) 122 Changement de type d’harmonisation automatique 122 Ajout de modulation au son (effet Rotary) 124 Vitesse de rotation 125 Fonction Rotary Color 126 Effet de Chorus 127 Effet de Sustain 128 Modification de la durée du Sustain 129 Effet de réverbération 130 Changement de type de réverbération 131 Changement de type de mur 132 Changement de profondeur de réverbération 133
Chapitre 6 Utilisation efficace du clavier inférieur 135
Utilisation efficace du clavier inférieur 135 Pour jouer le son Solo sur le clavier inférieur (touche Solo [To Lower]) 137 Modification de la réponse du son Solo 138 Superposition des sons Solo et Lower 138 Changement de point de Split Solo 139 Utilisation du clavier inférieur pour jouer le son Bass (touche [Bass Split]) 140 Changement du point de Split Bass 141 Utilisation du clavier inférieur pour jouer le son Bass (Touche Pedal [To Lower]) 142
Chapitre 7 Enregistrement/lecture de votre jeu 143
Qu’est-ce qu’une touche de piste ? 144 Affichage des touches de pistes 145 Lecture des morceaux de la disquette et des fichiers SMF 145 Coupure de piste (Track Mute) 147 Coupure de pistes individuelles 148 Partitions 149 Modification des réglages de partition 150 Enregistrement d’un morceau 152 Lecture d’un morceau enregistré 153 Chargement des morceaux dans l’AT-80SL/60SL 159 Suppression de morceaux sauvegardés sur disquette 160 Ajout de vos enregistrements sur les fichiers SMF 161 Utilisation d’un morceau avec un Tempo différent 162 Re-enregistrement d’une section (Punch-in) 162 Enregistrement de la batterie (enregistrement en boucle) 163 Décompte d’enregistrement 164
Chapitre 8 Édition des données de jeu165
Suppression d’une mesure spécifique (Delete measure) 165 Affichage de la page Rhythm Customize 174 Sélectionnez la division 175 Changement du rythme 176 Réglages de division 177 Édition du rythme 178 Changement et suppression des instruments utilisés 181 Suppression des rythmes créés 182 Changement du nom d’un rythme utilisateur (Rename) 182 Sauvegarde des rythmes utilisateurs en mémoire utilisateur ou sur disquette 183
Chapitre 10 Réglages divers184
Réglage de la réponse de l’instrument 184 Aftertouch On/Off 184 Sélection de la zone de touches affectée par la pédale de Sustain 186 Modification de la fonction de la pédale d’expression 186 Sélection de la zone de touches affectée par la molette de Pitch Bend/Vibrato 187 Modification de la plage de Pitch Bend 188 Réglages de rythmes 188 Fonction Chord Hold On/Off 188 Son du décompte 189 Éviter la modification automatique du tempo des rythmes 189 Réglages de registres 190 Durée de chargement des données d’arrangeur 190 Modification du chargement des réglages de transposition 190 Réglage de la fonction Composer 191 Affichage des paroles 191 Transposition des morceaux en lecture (Play Transpose) 191 Réglages de métronome 192
Son du métronome 193 Réglage de signature rythmique 193 Autre réglages 194 Note de référence (Master Tune) 194 Écho du micro 194 Transmission des Program Changes 195 Réglage du numéro de PC 195 Mode MIDI IN 196 Sélection du canal de transmission MIDI 196 Repositionner l’écran 197 Affichage d’un graphique à la mise sous tension (AT-80SL) 198 Suppression d’une image sauvegardée en mémoire interne 199 Changement d’arrière plan de la page principale 200 Suppression de la balle dans la page principale 201 Utilisation de la fonction V-LINK 201
Chapitre 11 Connexion à un appareil externe203
Nom et fonctions des connecteurs (AT-80SL) 203 Nom et fonctions des connecteurs (AT-60SL) 204 Connexion d’appareils audio 205 Connexion à l’ordinateur 206 Connexions MIDI 207 Connexions d’appareils MIDI 208 Liste des accords 247 Glossaire 249 À propos du générateur de sons des instruments ATELIER 250 Remplacement de l’ampoule (AT-80SL uniquement) 251 Avant de continuer 251 Éléments requis 251 Éclairage 251 Réglages mémorisés avec les touches individuelles de registres 255 Liste des morceaux de démonstration 257 Liste des raccourcis clavier 260 Caractéristiques générales 261 Index 264
Mise en place du pupitre
NOTE Après avoir procédé à toutes les connexions, placez vos différents appareils sous tension ou hors tension dans l'ordre indiqué ci-après. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou d'endommager les enceintes (ou d'autres appareils).
1. Relevez délicatement le pupitre. Max Power On
Une embase Jack vous permet de relier un casque à l’AT-80SL/60SL. Vous pouvez ainsi jouer sans déranger votre entourage, même la nuit. fig.00-29
Le témoin Power s’allume en rouge.
NOTE Ce produit est équipé d'un circuit de protection. Une brève pause (quelques secondes) est marquée après la mise sous tension avant que l'instrument ne soit opérationnel.
1. Connectez le casque à l’embase Jack située sous la partie gauche l'appareil.
Le son des haut-parleurs intégrés est coupé. Le signal n'est plus envoyé que vers le casque. fig.00-30
3. Le curseur [Master Volume] situé à gauche du clavier inférieur permet de régler le volume général de l'instrument.
Réglez le [Master Volume] au niveau souhaité. Le volume augmente lorsque vous appuyez sur la pédale d’expression, et diminue lorsqu’elle est en position haute.
2. Réglez le volume du casque avec le curseur
Master [Volume] et la pédale d'expression.
L'appareil accepte la connexion des casques stéréo.
• Pour éviter tout accident risquant d'endommager votre audition ou le casque lui-même, le volume du casque ne doit pas être excessif. Utilisez toujours le casque avec un volume modéré.
Avant de commencer à jouer
1. L'ampoule de la face avant Vous pouvez régler le niveau de l’écho appliqué au micro (p. 194).
Le micro est vendu séparément. Avant d'acheter un micro, prenez conseil auprès du revendeur à qui vous avez acheté l’AT-80SL/60SL.
Remarques sur l’utilisation du micro fig.00-31
• Pour ne pas déranger votre entourage, surveillez le niveau sonore de l'instrument lorsque vous jouez la nuit ou tôt le matin.
• Baissez le volume avant de connecter le micro à l’AT-80SL/60S. Si le volume est trop élevé lorsque le micro est connecté, du bruit peut être généré par les haut-parleurs. • Une mauvaise position du micro par rapport aux enceintes peut produire un Larsen. Vous pouvez remédier à cela : • En changeant l'orientation du micro. • En éloignant le micro des enceintes. • En diminuant le volume.
Ne pas toucher l'ampoule ou les pièces à proximité.
Fermez le couvercle en le tenant par les poignées.
2. Partie métallique du couvercle
Ne pas toucher cette zone après avoir fermé le couvercle.
Vous pouvez remplacer les ampoules. Consultez le chapitre
“Remplacement des ampoules (AT-80SL)” (p. 251). fig.00-35
Attention à ne pas vous coincer les doigts lors de l'ouverture ou de la fermeture du banc.
La page System s’affiche. fig.00-37.eps
Si vous appuyez sur <Cancel>, l’initialisation est annulée et vous revenez à la page System.
5. Lorsque vous appuyez sur <OK>, l’initialisation commence, et les réglages reprennent leurs valeurs d’usine.
3. Maintenez la touche [One Touch Program] enfoncée et appuyez sur [Power] ; l'appareil est placé hors tension. fig.00-41
NOTE Ne placez jamais l’appareil hors tension lors de cette procédure ! fig.00-40.eps
La mémoire utilisateur permet de sauvegarder les rythmes utilisateur que vous créez et les rythmes des disquettes Music Style. Vous pouvez également copier les rythmes (p. 78) sauvegardés sur disquettes dans la mémoire utilisateur.
Le message de confirmation suivant s’affiche : fig.00-40.eps
1. Assurez-vous qu'aucune disquette n'est insérée dans le lecteur avant d’entamer cette procédure.
Si vous appuyez sur <Cancel>, l’initialisation Panel Reset est annulée et vous revenez à la page System.
5. Lorsque vous appuyez sur <OK>, l’initialisation
Panel Reset commence, et les réglages reprennent leurs valeurs d’usine. NOTE Ne jamais placer hors tension lors de cette opération ! fig.00-40.eps
3. Dans la page System, appuyez sur <Utility> pour ouvrir la page Utility. fig.00-38.eps
NOTE Pour initialiser uniquement la mémoire utilisateur (p. 62), consultez la p. 80.
Affiche le nom du son du clavier supérieur.
MUSIC ASSIST (assistant musical)
NOTE Ne pas placer d’objets sur l’écran tactile.
Vous pouvez régler le contraste de l’écran (p. 203, p. 204).
Vous pouvez sélectionner de ne pas afficher la balle à l’écran (p. 201).
Cette icône est affichée lorsque l’instrument contient des fichiers SMF. Cette icône est affichée lorsque une partie du morceau a été modifiée. Cette icône est affichée lorsque vous avez sélectionné un son Active Expression. ➝ Son Active Expression (p. 49) Cette icône est affichée lorsque un son EX est sélectionné. ➝ Son Ex (p. 45)
Vous pouvez appuyer sur <Registration> dans la page principale ou sur <Utility> dans les autres pages pour accéder aux pages telles que celle-ci : Ce type d’écran est appelé “sous-page”.
Si vous appuyez sur un menu dans la sous-page, la sous-page se ferme et le menu sélectionné s’affiche.
Dans les sous-pages, appuyez sur <Exit> pour quitter la sous-page.
Lorsque vous faites des réglages dans la page System, les pages suivantes s’affichent : Revient aux réglages d’usine. Modifie la valeur.
> pour lancer la lecture du morceau.
À la fin du morceau, le morceau suivant est lu.
Appuyez sur [Demo] pour quitter la page de démonstration.
Vous pouvez lire/arrêter les morceaux de démo en appuyant sur la touche
Si la page suivante s’affiche
Si le morceau en cours d’utilisation n’a pas été sauvegardé sur disquette, le message suivant s’affiche, et il n’est pas possible d’écouter les morceaux de démonstration. fig.E-62
Vous pouvez sauvegarder les données du morceau courant sur disquette. Si vous souhaitez sauvegarder les données sur disquette, consultez le chapitre “Sauvegarde des données de jeu sur disquette” (p. 158).
Si vous ne souhaitez pas effacer les données, appuyez sur <Cancel>.
NOTE Tous droits réservés.
L’utilisation de ces morceaux à des fins autres que privées et personnelles est illégale.
NOTE Les données des morceaux de démo ne sont pas transmises par la sortie
Les touches de registre [1]–[4] clignotent.
Les réglages correspondant au mot-clé sont chargés automatiquement et affectés aux touches de registres [1]–[4].
Jouez un accord sur le clavier inférieur.
Lorsque vous jouez sur le clavier, l’intro commence, puis le rythme et l’accompagnement automatique.
6. Pour quitter la fonction Music Assistant, appuyez sur [One Touch Program], ce qui éteint le témoin.
Recherche par nom dans Music Assistant
Saisissez le caractère que vous recherchez. Par exemple, appuyez à plusieurs reprises sur <ABC> (“A”→“B”→“C”...). Appuyez sur <ABC/123> pour sélectionner les lettres ou les chiffres.
Appuyez sur <Start> (Start Search).
Le résultat de la recherche s’affiche à l’écran. Pour annuler la recherche, appuyez sur <Exit> dans la page Search Results.
Appuyez sur un nom Music Assistant pour sélectionner une fonction Music Assistant.
Appuyez sur <Exit> pour revenir à la page Music Assistant.
Recherches conditionnelles
Pour annuler la recherche, appuyez sur <Exit> dans la page Search Results.
Appuyez sur un nom Music Assistant pour sélectionner une fonction Music Assistant.
Appuyez sur <Exit> pour revenir à la page Music Assistant.
La sous-page se ferme et la page Quick Registration s’affiche à nouveau.
Le son est assigné au clavier souhaité. Répétez les étapes 5 et 6 si vous souhaitez modifier les affectations de sons.
La page principale s’affiche.
■ À propos du menu Index
Dans la page Quick Guide, vous pouvez appuyer sur <index> pour accéder au menu Index. Dans la page Index Menu, vous pouvez appuyer sur un mot-clé pour passer directement à la page de réglage du mot-clé.
Appuyez sur <Quick Guide> dans la page principale.
La page Quick Guide s’affiche :
Si une autre page est affichée, appuyez sur
<Exit> pour la fermer.
Pour en savoir plus sur les touches, boutons et contrôleurs utilisables avec le fonction Quick Guide, consultez le chapitre
“Réglages conservés à la mise hors tension” (p. 255).
■ A propos des sons et des parties L’AT-80SL/60SL est équipé de deux claviers et d'un pédalier (le «clavier supérieur», le «clavier inférieur» et le «pédalier de basses») : fig.01-05
Les claviers supérieur et inférieur sont divisés en trois parties : “orgue”,
“symphonique”, et “orchestral”. Vous pouvez affecter une voix à chaque partie et ainsi superposer jusqu'à trois voix sur chaque clavier et les utiliser simultanément. La voix “Solo” peut être superposée à une autre voix sur le clavier supérieur. Le pédalier est divisé en deux parties : la “pédale d'orgue” et la “pédale orchestrale”. Vous pouvez attribuer une voix à chaque partie, ce qui vous permet de les utiliser simultanément. Clavier
Pour jouer un son Solo sur le clavier inférieur, sélectionnez le son Solo et appuyez sur Solo [To Lower] (p. 137).
Inférieure symphonique Aucun son n’est produit lorsque vous appuyez sur le clavier, lorsque la touche Voice est éteinte et que les sons de piétage sont désactivés.
La touche [Alternate] permet de sélectionner l’un de ces deux sons.
La touche [Alternate]
Touche [Alternate] éteinte.
Le son indiqué sur la touche est sélectionné.
Touche [Alternate] allumée.
Un autre son de la même famille ou le son indiqué sur la moitié inférieure de la touche est sélectionné.
Lors de la mise sous tension, le clavier supérieur indique “Full Organ1” et le clavier inférieur indique “Lower Organ1”.
Exemple : Sélectionnez “Full Organ 5” pour le son orgue supérieur, “Synth Str.1” pour le son symphonique supérieur et “Grand Piano” pour le son Upper orchestral supérieur.
A la mise sous tension, le pédalier de basses produit des notes individuelles avec la voix “Organ Bass1”. Appuyez sur les touches des sections “Pedal Organ” et “Pedal Orchestral” pour sélectionner les sons .
Normalement, le pédalier utilise un seul son à la fois.
Vous pouvez le régler pour jouer plusieurs notes à la fois (p. 185).
Le nom du son s’affiche à l’écran pendant quelques secondes. fig.01-10
Maintenant, lorsque vous jouez sur le pédalier vous pouvez entendre le son
“Pipe Org. Bs” (Pipe Organ Bass).
La section solo du clavier supérieur est monophonique, ce qui signifie que le son solo ne produit des sons que pour les notes les plus aiguës jouées sur le clavier supérieur. Vous pouvez ainsi jouer les accords et laisser la voix
Solo sélectionnée jouer la note (solo) la plus aiguë. AT-80SL fig.01-11
Jouez sur le clavier supérieur. Le son sélectionné est joué par la note la plus haute jouée. Lorsque vous appuyez sur la touche [Alternate], vous sélectionnez l’un des deux sons assignés à la touche.
En appuyant sur la touche
Solo [To Lower], vous pouvez jouer le son Solo sur le clavier inférieur. Consultez le chapitre “Pour jouer le son Solo sur le clavier inférieur (touche Solo [To Lower])” (p. 137).
Il est possible de modifier le son Solo. Normalement, le son Solo est joué sur les notes les plus hautes du clavier supérieur, mais vous pouvez régler de sorte que la dernière note jouée utilise le son Solo.
Consultez le chapitre “Modification de la réponse du son Solo” (p. 138).
Remarquez la touche [Others] de chaque partie. La touche [Others] vous permet de sélectionner tous les sons.
Comme pour les autres touches de sons, la touche [Others] peut disposer de deux sons (un son “Pedal Organ” et un son “Pedal Orchestral”). Vous pouvez utiliser la touche [Alternate] pour passer de l’un à l’autre.
Appuyez sur la touche [Alternate] de la partie pour laquelle vous souhaitez sélectionner un son (ON — allumée ou OFF
Others Voice s’affiche à l’écran, mais l’écran de base s’affiche à nouveau si vous attendez quelques secondes sans toucher l’écran. Si vous souhaitez modifier le son de la touche [Others], appuyez à nouveau sur la touche [Others], puis sélectionnez le son en appuyant rapidement sur l’écran alors que la page Others Voice s’affiche à l’écran.
Appuyez sur une touche affichant un groupe de sons. fig.01-15
Les sons indiqués par sont appelés les
“sons EX”. Ces sons sont particulièrement recommandés.
<AEx Voice> dans la page Voice Select pour n’afficher que les sons Active Expression. Les sons “AEx” peuvent être assignés aux touches [Others] des parties Upper Orchestral, Lower Orchestral, Pedal Orchestral et Solo. Consultez le chapitre “Utilisation d’un son Active Expression” (p. 49).
Le témoin de la touche [Others] sélectionnée clignote.
La page Others Voice s’affiche, indiquant les sons du groupe. fig.01-17
6. De nouveau, appuyez sur la touche [Others] clignotante pour confirmer la sélection. Le témoin de la touche [Others] ne clignote plus et reste allumé.
Vous pouvez aussi confirmer la sélection en appuyant sur <Exit> dans la page Others Voice. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche de la partie contenant un son modifié pour valider le réglage de son.
Pour obtenir de plus amples détails sur les sons assignables à la touche
[Others], consultez le chapitre “Liste des sons” (p. 220).
En plus des sons de type orgue ou piano, vous pouvez utilisez des sons de “voix humaine”.
Pour de plus amples détails sur les sons de voix humains, consultez la “Liste des sons” (p. 220).
le son est activé (ON — allumée ou OFF — éteinte).
Le réglage de la touche [Alternate] : ON (allumée) ou OFF (éteinte), détermine auquel des deux emplacements le nouveau son est assigné.
Appuyez sur la touche [Others] de la partie pour laquelle vous souhaitez spécifier un son.
La page Others Voice s’affiche pendant quelques secondes.
L’étape 1 n’est pas nécessaire pour la partie
Others Voice s’affiche à l’écran, mais l’écran de base s’affiche à nouveau si vous attendez quelques secondes sans toucher l’écran.
Si vous souhaitez modifier le son de la touche [Others], appuyez à nouveau sur la touche [Others], puis sélectionnez le son en appuyant rapidement sur l’écran alors que la page Others Voice s’affiche à l’écran.
Une sous-page s’affiche, vous permettant de sélectionner un groupe de sons. fig.01-16
La page Others Voice s’affiche, indiquant le groupe Human Voice. La page Others Voice s’affiche et les sons du groupe Human Voice s’affichent. fig.01-
Utility (p. 185) est réglé sur “OFF”, le son ne varie pas avec la force de la frappe sur les touches du clavier.
Vous pouvez aussi confirmer la sélection en appuyant sur <Exit> dans la page Others Voice. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche de la partie contenant un son modifié pour valider le réglage de son.
“Liste des sons” (p. 220).
vous souhaitez assigner un son Active Expression.
Les sons “Active Expression” peuvent être assignés aux touches [Others] de la partie orchestrale supérieure, la partie orchestrale inférieure, la partie pédale orchestrale et la partie Solo. La page Others Voice s’affiche.
Appuyez sur une touche de groupe de sons.
Une sous-page s’affiche, vous permettant de sélectionner un groupe de sons. fig.01-17
Bien que vous puissiez sélectionner un son Active
Expression avec la touche [Others] des parties autres que Lower Orchestral, Upper Orchestral, Pedal Orchestral et Solo, aucun effet Active Expression n’est appliqué. L’icône (Active Expression) ne s’affiche pas lorsqu’un son Active Expression est sélectionné pour la partie à laquelle l’effet Active Expression n’est pas utilisé.
Dans la sous-page, appuyez sur <AEx Voice> (Active
(Others Voice Select) s’affiche et seuls les sons Active Expression de la totalité de la collection sont affichés. fig.01-17
Les sons repérés par
> pour changer de page et appuyez
Appuyez à nouveau sur la touche [Others] de la partie dont vous souhaitez sélectionner le son.
Vous pouvez aussi confirmer le son en appuyant sur <Exit> dans la page Others Voice. Vous pouvez aussi appuyez sur la touche de la partie contenant un son modifié pour confirmer le nouveau réglage du son.
Le témoin [Others] reste allumé.
Un son Active Expression est sélectionné.
Vous pouvez appuyer sur < > sélectionner la page Upper Footage et la page Lower Footage.
En déplaçant les tirettes harmoniques, vous pouvez régler le volume de chaque tuyau (piétage).
Le volume est réglable sur neuf pas (0–8). Lorsqu’une tirette harmonique est totalement tirée (8), le volume est au maximum. Lorsqu’elle est poussée (0), il n’y a aucun son.
Piétage de hauteurs différentes (en pieds)
Plus la valeur diminue, plus la hauteur augmente. Les piétages sont organisés comme suit : fig.01-23
<Hold>, la page reste affichée jusqu’à ce que vous appuyiez sur <Exit>.
Lorsque vous appuyez sur la page Footage, puis modifiez les réglages, la page reste inchangée.
Essayez diverses combinaisons de hauteurs pour les divers piétages.
Appuyez sur les Percussion <4’> ou <2 2/3’>.
Jouez sur le clavier supérieur et remarquez l’apparition d’une attaque. Que sont les percussions ? Ils donnent de l’attaque aux sons d’orgue de la partie supérieure. Touche
<4’> et <2 2/3’> en même temps.
Appuyez sur Percussion <Fast Decay>.
Le son percussif décline plus rapidement.
La page principale s’affiche et l’icône Digital H-Bar s’allume. Pour désactiver les tirettes harmoniques, appuyez sur <Digital H-Bar> dans la page principale ; l’icône disparaît.
L’AT-80SL/60SL vous permet de régler la balance de volume entre chaque partie.
Lecture de morceaux autres que les morceaux
Atelier (par exemple : fichiers SMF) Percussion manuelle Jeu de rythmes Batteries/SFX Son de pédale d’orgue
Touche Pedal Organ [▲] [▼]
Appuyez sur la touche ([▼] pour diminuer le volume.
La valeur du volume est réglable de 0 à 12. Lorsque le volume à l’écran est réglé sur 0, la partie est coupée.
Vous pouvez aussi appuyer sur les touches [▲] et [▼] de la partie dont vous souhaitez régler le volume pour afficher la page “Part Balance Monitor” pendant quelques secondes, vous permettant de contrôler le volume. fig.01-27
La page Part Balance
Monitor s’affiche pendant quelques secondes et se ferme automatiquement. Si vous appuyez sur <Hold>, la page reste affichée jusqu’à ce que vous appuyiez sur <Exit>.
Vous pouvez contrôler le volume avec l’afficheur de niveau de chaque partie de l’AT-80SL. fig.01-27-2
Keyboard en appuyant sur <Pedal>, <Lower> et <Upper>.
Octave Shift de chaque partie du son Pedal Bass est réglé sur -1 (1 octave inférieur). Si vous activez la touche [Octave Up] de l’AT-80SL, la fonction Octave Shift revient sur “0”, quel que soit le réglage. Lorsque vous désactivez la touche [Octave Up] sur l’AT-80SL, la fonction Octave Shift revient toujours sur “-1” quel que soit le réglage.
Vous revenez à la page Upper Keyboard/Lower Keyboard/Pedalboard.
NOTE Notez que lorsque vous appliquez la fonction
Octave Shift à certains sons, leur hauteur peut être étirée au-delà de leur tessiture recommandée, et le son risque d’être médiocre. Soyez prudent lorsque vous utilisez la fonction Octave Shift.
Vous pouvez utiliser le clavier inférieur pour jouer des sons de batterie.
Dans ce cas les sons classiques du clavier inférieur sont coupés.
Consultez la “Liste des sons de batterie” (p. 225) pour connaître quel son ou quel effet correspond à quelle touche du clavier.
NOTE Pour certains kits de batterie, certaines touches ne sont pas utilisées.
SFX (batterie/effets sonores) affichée, elle se ferme automatiquement après quelques secondes sauf si vous appuyez sur l’écran pour sélectionner un kit de batterie/effets sonores. Pour changer de kit de batterie/effets sonores, sélectionnez le kit de batterie/effets sonores pendant que la page Drums/SFX est affichée.
POP, R&B, ROCK, JAZZ BRUSH, HIP HOP, VOX DRUM, STANDARD,
STANDARD2, ROOM, ROOM2, POWER, ELECTRONIC, TR-808, Vous pouvez aussi confirmer le kit Drums/ SFX en appuyant sur la touche <Exit> de la page Drums/SFX. Vous pouvez aussi jouer sur le clavier inférieur pour confirmer le kit de batterie.
Vous pouvez jouer divers sons de batterie et effets sonores sur les
15 premières touches du clavier inférieur. Ceci est pratique lorsque vous souhaitez utiliser le clavier inférieur pour jouer en utilisant également des sons de batterie ou des effets spéciaux. fig.01-34
Drums/ Manual [Manual Perc] en même temps (p. 56).
“Liste des percussions manuelles (AT-60SL)”
(p. 234) pour connaître les sons de percussion joués par chaque note.
La page Manual Percussion s’affiche pendant quelques secondes.
Vous pouvez aussi confirmer le kit Manual Percussion en appuyant sur <Exit> dans la page Manual Percussion. Vous pouvez aussi jouer sur l’écran inférieur pour confirmer le kit.
Vous pouvez maintenir le son des notes jouées sur le clavier inférieur lorsque vous les relâchez, jusqu’à ce que vous appuyiez sur une nouvelle touche. fig.02-14
Pendant que la touche Lower Voice [Hold] est allumée, appuyez sur une note : cette note reste audible.
Vous pouvez aussi ouvrir la page Rhythm en appuyant sur <Rhythm> dans la page principale.
Les rythmes du groupe sélectionné s’affichent.
Le témoin de la touche Rhythm clignote.
Appuyez sur la touche Rhythm (témoin allumé).
Le témoin de la touche Rhythm reste allumé. Le rythme est maintenant celui que vous pouvez utiliser.
Vous pouvez aussi confirmer le rythme en appuyant sur <Exit> dans la page Rhythm.
La mémoire utilisateur correspond à la zone d’un instrument où sont sauvegardés les rythmes utilisateur et les rythmes des disquettes Music Style. Vous pouvez aussi copier les rythmes utilisateur sauvegardés sur disquettes dans la mémoire utilisateur (p. 173).
L’AT-80SL/60SL est fourni avec les rythmes déjà sauvegardés en mémoire utilisateur. Vous pouvez remplacer ces rythmes par les rythmes des disquettes Music Style, ou par les rythmes utilisateur que vous avez créés à l’aide de la fonction Rhythm Customize (p. 173).
Le contenu de la mémoire utilisateur est conservé même lorsque l’AT-80SL/60SL est hors tension. Vous pouvez charger les rythmes en mémoire utilisateur en appuyant sur la touche [Disk/User].
Chargement des rythmes sauvegardés en mémoire utilisateur
Si vous souhaitez restaurer les rythmes de la mémoire utilisateur sur les réglages d’usine, consultez le chapitre “Restauration des rythmes sauvegardés en mémoire utilisateur sur leurs valeurs d’usine” (p. 80). La page Rhythm s’affiche.
Si une disquette contenant des rythmes est dans le lecteur, lorsque vous appuyez sur <
les rythmes de la disquette sont affichés.
Vous pouvez aussi rechercher des rythmes par le premier caractère de leur nom.
Appuyez sur <Rhythm> dans la page principale. fig.05-08
<Exit> pour fermer la page courante.
La page Rhythm s’affiche :
Vous pouvez aussi ouvrir la page Rhythm en appuyant sur les touches Rhythm.
Vous pouvez aussi rechercher tous les rythmes autres que les rythmes internes accessibles par la touche [Disk/User].
L’icône Saisissez le caractère que vous cherchez. Par exemple, le fait d’appuyer à plusieurs reprises sur la touche <ABC> fait défiler les caractères du groupe (“A”→“B”→“C”...). Appuyez sur <ABC/123> pour sélectionner les lettres ou les chiffres.
Pour annuler la recherche, appuyez sur <Exit> dans la page Search Results.
Appuyez sur un nom de rythme pour le sélectionner.
Appuyez sur <Exit> pour revenir à la page Rhythm.
Recherche conditionnelle
Pour annuler la recherche, appuyez sur <Exit> dans la page Search Results.
Appuyez sur un nom de rythme pour le sélectionner.
Appuyez sur <Exit> pour revenir à la page Rhythm.
• Manuellement en appuyant sur la touche [Start].
• Automatiquement en jouant une note sur le clavier inférieur ou sur le pédalier (Sync Start). Vous pouvez appuyez sur la touche (Sync Start) ou [Intro/Ending] pour lancer le rythme depuis l’intro, ou l’arrêter à la fin du morceau. fig.02-03
Stop] peuvent être assignées aux contacteurs au pied situés de chaque côté de la pédale d’expression (p. 118).
■ Lancement en appuyant sur une touche
Lancement avec intro
Appuyez sur la touche [Intro/Ending].
L’intro est lue au lancement du rythme. Pendant la lecture de l’intro la touche [Intro/Ending] s’allume, puis, à la fin de l’intro, la touche s’éteint.
Intro courte et simple
“Variations du rythme ou de l’accompagnement automatique” (p. 69).
Appuyez sur la touche [Start/Stop].
Une intro courte est lue et le rythme démarre.
Lancement sans intro
ON (touche Arranger [On/ Off] allumée), il n’est pas possible de lancer le rythme en jouant sur le pédalier (p. 68).
La touche [Intro/Ending] clignote.
Pendant la lecture de l’intro la touche [Intro/Ending] s’allume, puis, à la fin de l’intro, la touche s’éteint.
Intro courte et simple
Démarrage sans intro
“Variations du rythme ou de l’accompagnement automatique” (p. 69).
Pendant la lecture de la fin, la touche [Intro/Ending] s’allume, puis la touche s’éteint.
Les fonctions des touches
[Intro/Ending] et [Start/ Stop] peuvent être assignées aux commutateurs au pied situés de chaque côté de la pédale d’expression (p. 118).
Fin courte et simple
Changement de tempo du rythme
Vous pouvez modifier le tempo du rythme ou de l’accompagnement automatique (p. 68). fig.02-04
Si vous changez de rythme lorsque la fonction “Auto
Std Tempo” (p. 189) est active, le tempo s’adapte au rythme. Si vous changez de rythme lorsque la fonction “Auto Std Tempo” est désactivée, le tempo reste le même.
le tempo (vitesse) du rythme ou de l’accompagnement automatique.
], le tempo revient à la valeur standard (préréglée) du rythme sélectionné.
Vous pouvez contrôler la valeur courante du tempo (20–500 battements par seconde) dans la page principale et dans la page Rhythm.
Vous pouvez vérifier le tempo et le temps avec la
“balle” dans la page principale (p. 26).
[Sync Start] est allumée, jouez un accord sur le clavier inférieur pour lancer l’intro, puis à nouveau le décompte.
Vous pouvez modifier le son du décompte (p. 189).
Down], ce qui éteint le témoin.
Utilisation d’un rythme et d’un accompagnement automatique
La fonction Arranger de l’AT-80SL/60SL ajoute un accompagnement automatique à chaque rythme. La fonction Arranger ajoute un accompagnement sur l’accord joué sur le clavier inférieur. fig.02-06
Arranger [On/Off] est sur ON et si vous n’avez sélectionné aucun son Pedal
Bass, l’accompagnement automatique joue la basse.
NOTE Le son du clavier inférieur n’est pas joué lors de l’intro et de la fin, même lorsque vous jouez sur le clavier inférieur.
Fill In [To Variation] et Fill In [To Original] peuvent être assignées aux contacteurs au pied de chaque côté de la pédale d’expression. Consultez le chapitre “Modification de la fonction des commutateurs au pied” (p. 118).
■ Modification de l’arrangement du rythme et de l’accompagnement (Style Orchestrator)
Vous pouvez modifier l’arrangement de l’accompagnement. Cette fonction est appelée “Style Orchestrator”. Pour chaque rythme, vous disposez de quatre types d’arrangements d’accompagnement. Les touches suivantes sont appelées touches “Style Orchestrator”. fig.02-08
Appuyez sur <Rhythm> dans la page principale.
Vous pouvez aussi ouvrir la page des rythmes en appuyant sur une touche
La page Rhythm s’affiche : fig.02-09_55
Intelligence est désactivée, toutes les notes de l’accord sont jouées. Par exemple, si vous appuyez sur la tonique “Do” de l’accord de Do majeur sur le clavier inférieur, les notes “Do”,
“Mi” et “Sol” de l’accord de Do majeur sont jouées avec le son sélectionné pour la partie inférieure.
Appuyez sur Chord Intelligence pour sélectionner “ON”.
La fonction Chord Intelligence est maintenant active. À chaque fois que vous appuyez sur le réglage Chord Intelligence vous sélectionnez la valeur ON ou OFF.
Si vous souhaitez désactiver la fonction Chord Intelligence, réglez-la sur “OFF”.
Program], la fonction Chord Intelligence est automatiquement activée.
Leading Bass est active et lorsque la fonction Chord
Intelligence (p. 70) est désactivée, vous pouvez spécifier les accords avec le clavier inférieur et le pédalier.
Vous pouvez assigner la fonction Leading Bass à l’un des commutateurs au pied situés de chaque côté de la pédale d’expression.
Consultez le chapitre “Modification de la fonction des commutateurs au pied” (p. 118).
• Réglages de sons, volume, etc., adaptés au rythme.
• Réglages d’arrangements (touche [On/Off] allumée) avec utilisation de l’accompagnement automatique. • Touche [Sync Start] allumée, touche [Intro/Ending] clignotante (attente de démarrage synchronisé). • La fonction Chord Intelligence est active (p. 70)
Qu’est-ce que la fonction Sync Start ?
La fonction Sync Start lance automatiquement le rythme dès que vous jouez sur le clavier inférieur. Qu’est-ce que la fonction Chord Intelligence ? La fonction “Chord Intelligence” joue automatiquement des accords d’accompagnement lorsque vous jouez sur les notes pour spécifier l’accord lors de l’utilisation de l’accompagnement automatique.
Les réglages spécifiés par la fonction One Touch Program sont les suivants :
16 réglages par rythme (4 réglages x 4 groupes)
Program Group est affichée, le “Groupe 1” est automatiquement sélectionné. Les réglages de registres [1]–[4] correspondants au rythme et à l’accompagnement automatique sont automatiquement chargés.
5. Group, appuyez en même temps sur la touche Registration [Write] et sur la touche [One Touch Program]. Appuyez sur l’écran One Touch Program Group pour sélectionner le groupe.
Jouez un accord sur le clavier inférieur.
Lorsque vous jouez sur le clavier inférieur, l’intro commence, puis le rythme et l’accompagnement automatique démarrent.
Appuyez sur la touche [Intro/Ending] ou [Start/Stop] pour arrêter le rythme.
Le rythme et l’accompagnement automatique s’arrêtent.
Appuyez sur la touche [One Touch Program] (témoin éteint).
Vous revenez aux réglages utilisés avant d’avoir appuyé sur la touche [One Touch Program].
Lorsque vous appuyez sur la touche [One Touch
Program], le réglage “Arranger Update” passe automatiquement sur “INSTANT” (p. 92).
L’utilisation sans autorisation des disquettes Music Style du commerce à des fins autres que privées ou personnelles est interdite par la loi.
NOTE Si vous utilisez le lecteur de disquette pour la première fois, lisez les remarques de la p. 6.
Les rythmes de la disquette Music Style sont repérés par l’icône “
Appuyez sur la page Rhythm pour sélectionner un rythme sur la disquette Music Style.
les rythmes sauvegardés en mémoire utilisateur sont affichés.
Le témoin de la touche [Start/Stop] clignote pendant le chargement des rythmes en mémoire interne.
Lorsque le chargement est terminé, vous pouvez jouer le rythme.
Appuyez sur la touche [Start/Stop] ou sur [Intro/Ending].
Le rythme sélectionné est joué.
Si les rythmes d’une disquette de styles sont sauvegardés en mémoire interne, vous pouvez charger les rythmes en appuyant sur la touche
[Disk/User] (p. 78).
(p. 62), vous pouvez les remplacer par ceux de la disquette Music Style. Les rythmes chargés depuis la disquette en mémoire utilisateur ne sont pas perdus, même si vous placez l’instrument hors tension. Il est pratique de charger en mémoire utilisateur les rythmes de la disquette que vous utilisez souvent.
Insérez la disquette Music Style dans le lecteur.
Music Style de la disquette que vous souhaitez copier en mémoire utilisateur. Le témoin de la touche Rhythm [Disk/User] clignote.
Vous pouvez maintenant appuyer sur la touche
Après avoir sélectionné le rythme, appuyez sur <Next>. La page suivante s’affiche :
60SL, ce qui peut causer des dysfonctionnements.
Après avoir restauré le rythme sauvegardé dans la touche [Disk/User] sur les valeurs d’usine, rechargez le rythme à partir de la disquette.
Pour restaurer toutes les valeurs d’usine, lancez une initialisation (p. 23).
Appuyez sur <Rhythm> dans la page principale.
> (Utility) dans la page Rhythm.
2. Maintenez la touche Rhythm [Disk/User] enfoncée et appuyez sur [Power On].
> pour sélectionner le numéro de
Les numéros non utilisés pour la sauvegarde sont repérés par “- - - - -”.
Pour annuler la copie, appuyez sur la touche <Exit> pour fermer la page
Appuyez sur <Rename>.
La page Rename s’affiche.
Chaque pression sur la touche vous permet de changer d’option :
Majuscules → Minuscules → Symboles → Majuscules....
Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>.
Les réglages sauvegardés sur les touches de registres [1]–[12] (avec l’AT-60SL, touches de registres [1]–[8]) sont mémorisés, même après la mise hors tension. Si vous souhaitez restaurer les réglages sauvegardés dans les touches de registres sur leurs valeurs d’usine, utilisez la fonction d’initialisation (p. 23).
Ceci vous permet de modifier un nombre important de réglages pendant le jeu, ou de charger des réglages de face avant complexes.
• Réglages de face avant (par exemple, les réglages des touches de niveau [▲] [▼] et de la touche Solo [To Lower]). • Les réglages de contrôleurs (fonctions assignées aux commutateurs au pied, la plage de Pitch Bend, etc.). • Les autres types de réglages (type de réverbération, tempo, degré de toucher initial, etc.) Si vous souhaitez connaître les réglages affectables aux touches de registres, consultez le chapitre “Réglages conservés à la mise hors tension” (p. 255). De plus, vous pouvez grouper les réglages assignés aux touches de registres dans un jeu unique et sauvegarder un maximum 99 de ces jeux sur une seule disquette (p. 98). En plus des réglages affectés aux touches de registres, les données suivantes sont aussi sauvegardées lorsque vous sauvegardez les jeux de registres sur disquettes. • Nom de registre →p. 94 • Fonction Registration Shift →p. 119 • Mise à jour de l’arrangeur →p. 92 • Mise à jour de transposition →p. 190 • Courbe d’expression →p. 121
Les données de jeu enregistrées et les rythmes de la mémoire utilisateur ne sont pas sauvegardés avec les jeux de registres.
Lorsqu’un rythme sauvegardé en mémoire utilisateur est assigné à un jeu de registres, ce rythme est tout d’abord copié dans la mémoire utilisateur.
Chapitre 3 Utilisation des touches de registres
Vous pouvez modifier les sons et d’autres réglages en appuyant sur les touches de registres lorsque vous jouez un morceau. Préparez les registres Pour vous faciliter la compréhension de la séquence de touches de registres à utiliser, commencez à sauvegarder les réglages de face avant en commençant par la touche Registration [1], puis en continuant par les touches suivantes, dans l’ordre de progression du morceau. Sauvegardez les registres sur la disquette Si vous souhaitez utiliser plus de douze registres dans un morceau, sauvegardez les réglages des touches de registres [1]–[12] (avec l’AT-60SL, touches de registres [1]–[8]) sur une disquette sous la forme d’un jeu, puis continuez à sauvegarder à nouveau d’autres réglages, en commençant par la touche de registre [1]. Sauvegardez tous les jeux de registres sur la disquette. Organisez les registres dans l’ordre de leur utilisation Sauvegardez les jeux de registres sur la disquette dans l’ordre de leur utilisation dans le morceau. Vous pouvez utiliser la fonction Disk Edit (p. 110) pour modifier l’ordre et les noms de rythmes de la disquette (p. 94), ou encore pour effacer des rythmes (p. 108).
Utilisation des jeux de registres
Chargez les jeux de registres sauvegardés sur la disquette dans l’AT-80SL/60SL Insérez la disquette contenant les jeux de registres sauvegardés dans le lecteur et chargez les jeux de registres dans l’AT-80SL/60SL. Changement de jeu de registres en cours de morceau Appuyez sur les touches de registres pour changer de jeu de registre en cours de morceau. Pour charger le jeu de registres suivant, appuyez sur la touche [Load Next], puis appuyez sur les touches de registres.
Sauvegarde des registres
Vous pouvez aussi assigner la fonction “Right + Load
Next” au commutateur au pied et l’utiliser pour charger les jeux de registres suivants (p. 119).
Les réglages sont sauvegardés dans la touche de registre sélectionnée.
Pour de plus amples détails sur les réglages sauvegardés dans un registre, consultez le chapitre “Réglages conservés à la mise hors tension” (p. 255).
■ Comment charger un registre (DELAYED)
Lorsque vous modifiez la façon dont les registres sont chargés, consultez le chapitre “Modification de la façon dont les registres sont chargés”
Chargement des sons et autres réglages
Chargement des réglages de face avant d’un son, ou lors du chargement des réglages de rythme et d’accompagnement automatique en plus des réglages de face avant
Appuyez et relâchez immédiatement les touches de registres
[1]–[12] (avec l’AT-60SL, touches de registres [1]–[8]).
Pour de plus amples détails, consultez la page
“Modification du chargement des réglages de transposition” (p. 190).
Appuyez sur la touche <Exit>.
Registres automatiques lors du changement de réglages de face avant
Lorsque la touche [Manual] est sur ON (allumée), tous vos réglages sont sauvegardés automatiquement au fur et à mesure sous la touche [Manual], mettant ainsi à jour le registre déjà sauvegardé. fig.03-08
Lorsque vous sauvegardez vos jeux de registres, un nom tel que “Factory
Reg.” est assigné par défaut, mais vous pouvez assigner un nom qui vous aidera plus tard à identifier votre jeu de registres.
Appuyez sur <Registration> dans la page principale.
La sous-page s’affiche. fig.03-04_55
La page Registration Save s’affiche. fig.03-09_55
Appuyez sur <Utility> pour ouvrir la page Utility.
La page Utility s’affiche. fig.03-10_55
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <Cancel>.
Le formatage des disquettes efface toutes les informations sauvegardées sur la disquette et crée un format utilisable par l’appareil pour lequel elle est utilisée. Vous ne pouvez pas utiliser la disquette si elle est d’un format qui ne correspond pas à celui de l’appareil avec lequel elle est utilisée.
Vérifiez que l’onglet de protection est sur “Write”. fig.07-17
[8]) étant considérés comme un seul jeu, une seule disquette peut contenir jusqu’à 99 jeux de données. Il est conseillé de sauvegarder les réglages complexes ou les registres que vous souhaitez conserver sur disquette. De plus, lorsque vous sauvegardez les registres de l’AT-80SL/60SL sur disquettes, vous pouvez charger ces réglages sur d’autres instruments de la gamme Atelier et utiliser les registres de la même façon.
Vérifiez que le lecteur contient une disquette formatée
(p. 96) par l’AT-80SL/60SL.
Appuyez sur <Registration> dans la page principale.
La sous-page s’affiche. fig.03-04_55
La page Registration Save s’affiche. fig.03-09_55
Lorsque vous appuyez sur
<go to Load>, l’instrument passe directement à la page Registration Load.
Si vous souhaitez assigner un nom avant de sauvegarder, consultez le chapitre “Nommer un jeu de registres” (p. 94).
Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur <Exit> pour fermer la fenêtre
La sauvegarde des données de registres commence.
À la fin de la sauvegarde, l’affichage “- - - - -” est remplacé par le nom du registre sauvegardé. Si vous avez assigné un nom, le registre est sauvegardé sur la disquette avec ce nom.
Si vous sélectionnez un nombre comportant déjà un registre sauvegardé et si vous appuyez sur <Save>, l’écran suivant s’affiche : fig.E-63
Si vous voulez mettre à jour le contenu des données de registre
[1]–[12] avec l’AT-80SL, touches de registres [1]–[8] avec l’AT-60SL) à partir d’une disquette.
NOTE Chargement de registres individuels (Load One) → p. 103
Chargez les réglages de l’une des touches de registres [1]–[12] (avec l’AT-60SL, les touches de registres [1]–[8]).
Chargement des registres dans l’ordre sauvegardé sur la disquette (Load Next) → p. 106
Attention : Lorsque vous chargez des registres à partir d’une disquette, les registres en mémoire interne sont perdus.
Sauvegardez vos registres sur disquette (p. 98).
Appuyez sur [Load Next] pour charger les jeux de registres dans l’ordre dans lequel ils ont été sauvegardés sur la disquette.
■ Chargement d’un jeu de registres
Vous pouvez aussi ouvrir la page Registration Load en appuyant sur [Registration], plutôt que de suivre les étapes 2 et 3.
Pour annuler, appuyez sur <Exit>.
Les données de registre se chargent. Lorsque le registre est chargé, l’écran Registration Load s’affiche à nouveau.
Lorsque vous utilisez des registres sauvegardés par un AT-90/AT-80/AT30, consultez le chapitre “Utilisation de registres créés sur des modèles plus anciens” (p. 111)
Appuyez sur la touche <Chargez>. La page Registration Load s’affiche. fig.03-05_55
5. Appuyez sur <Utility> pour ouvrir la page Utility. fig.03-06_55
Avec l’AT-80SL/60SL, il vous suffit d’appuyer sur la touche [Load Next] pour charger les registres dans l’ordre de leur sauvegarde sur la disquette.
Cette fonction est appelée “Load Next”. Lorsque vous jouez en concert, vous pouvez sauvegarder les jeux de registres sur disquette dans l’ordre de leur utilisation. Vous pouvez ainsi facilement charger les registres dans l’ordre.
Insérez la disquette contenant les registres sauvegardés.
Avec la fonction “Disk Edit”, vous pouvez modifier l’ordre ou le nom des registres sauvegardés sur disquette, ou effacer un registre (p. 94, p. 108, p. 110).
“Next” indique le nom du jeu de registres suivant.
Voici comment supprimer un jeu de registres sauvegardé sur une disquette.
Insérez la disquette dans le lecteur.
Appuyez sur <Registration> dans la page principale.
La sous-page s’affiche. fig.03-04_55
Appuyez sur <Disk Edit>.
La page suivante s’affiche. fig.03-16_55
Pour annuler, appuyez sur <Cancel>.
Une fois le registre supprimé, le nom du registre devient “- - - - -”. fig.03-28_55
Après avoir sauvegardé les registres sur la disquette, vous pouvez modifier l’ordre ou le nom des registres (p. 94), ou supprimer un registre (p. 108). Ceci est très pratique lorsque vous configurez la touche [Chargez Next] (Fonction
Load Next → p. 106) pour charger les registres au fur et à mesure que vous jouez.
Insérez la disquette contenant les registres dans le lecteur.
Les registres créés avec les instruments de la gamme ATELIER (AT-90/80/ 30) ou de la gamme ATELIER-R (AT-90R/80R/60R/30R/20R) peuvent être utilisés par l’AT-80SL/60SL. Lorsque vous utilisez un jeu de registres créé avec un AT-90/80/60, vos registres sont convertis par l’AT-80SL/60SL et chargés en mémoire interne. Lorsque vous chargez ces registres, le style musical initial utilisé peut aussi être chargé dans la touche [Disk/User] pour achever la reproduction fidèle du registre original.
Cette opération n’est pas nécessaire lorsque vous chargez un registre créé avec un orgue de la gamme
Chargement d’un registre créé dans la page “AT-90/80/30”
Appuyez sur <Chargez>.
La page Registration Load s’affiche. fig.03-05_55
Pour annuler, appuyez sur <Exit>.
Le registre est chargé en mémoire interne.
Chargement d’un rythme AT-90/80/30 dans la touche [Disk/User]
Si vous souhaitez utiliser un rythme utilisé par un modèle plus ancien de la gamme ATELIER avec un registre que vous avez chargé, chargez le rythme à partir de la disquette Music Style dans la touche [Disk/User].
10. Vous pouvez transposer la tonalité d’un morceau sans modifier la position de vos doigts sur le clavier. Cette fonction est appelée “Key Transpose”. Par exemple : vous pouvez jouer des accords de Do majeur tout en ayant le clavier transposé dans une autre tonalité. fig.04-01
À chaque fois que vous appuyez sur une touche Transpose [-] [+], la hauteur est transposée d’un demi-ton.
Valeurs de transposition acceptable de La
à Sol (par demi-tons).
la valeur spécifiée est affichée dans la page principale. fig.04-02
Le réglage de transposition est sauvegardé avec le registre. Pour de plus amples détails sur les réglages sauvegardés avec les registres, consultez le chapitre “Réglages conservés à la mise hors tension” (p. 255).
État des touches Transpose [-] [+]
L’un des témoins Transpose [-] [+] est allumé.
Les témoins Transpose [-] [+] sont éteints.
Le curseur Brilliance vous permet de régler la brillance du son.
Pour un son plus brillant, poussez le curseur vers le haut.
Pour diminuer la brillance tirez le curseur vers le bas. fig.04-06
(pédale de Damper) Lorsque vous appuyez sur la pédale de Damper (Sustain), vous pouvez ajouter un effet de tenue des notes. Vous noterez que si vous continuez à appuyer sur la pédale de sourdine, les notes sont tenues, même si vous relâchez les touches.
Vous pouvez modifier le réglage pour que les notes ne soient tenues que lorsqu’elles sont jouées sur le clavier supérieur (p. 187).
L’effet de tenue des notes peut être appliqué aux sons Pedal Bass joués sur le clavier inférieur (lorsque les touches Pedal [To Lower] ou [Bass Split] sont allumées). Dans ce cas, les notes du son Pedal Bass ne sont pas tenues.
Lorsque vous utilisez la molette de Pitch Bend/Vibrato vers la gauche ou la droite, vous pouvez modifier la hauteur des notes jouées (effet de Pitch
Bend). Déplacez la molette vers la droite pour transposer progressivement la note vers le haut et vers la gauche pour transposer vers le bas. Lorsque vous poussez la molette vous ajoutez du vibrato au son.
Vous pouvez modifier la plage de transposition de la molette de Pitch Bend.
Consultez le chapitre “Modification de la plage de Pitch Bend” (p. 188).
NOTE Seuls les sons compatibles avec l’effet de vibrato peuvent recevoir cet effet
“Sélection de la zone de touches affectée par la molette de Pitch Bend/ Vibrato” (p. 187).
Chapitre 4 Utilisation des fonctions de jeu
Utilisation des commutateurs au pied
De chaque côté de la pédale d’expression, vous disposez d’un commutateur au pied. Ces deux commutateurs au pied peuvent recevoir plusieurs fonctions. fig.04-07
Vous pouvez aussi modifier les fonctions assignées aux commutateurs au pied. Consultez le chapitre “Modification de la fonction des commutateurs au pied” (p. 118).
D’usine, les fonctions suivantes sont assignées aux commutateurs au pied gauche et droit.
NOTE Si “Regist Shift” est réglé sur “RIGHT”, “LEFT” ou
“RIGHT +Load Next”, le commutateur au pied ne sert qu’à changer de registre (p. 119).
Change la vitesse de rotation de l’effet Rotary.
Commutateur de droite
Commutateur de gauche
Si la fonction Rotary est active, l’effet Rotary passe de
“rapide” à “lent” et inversement, à chaque pression sur le commutateur au pied. Effet de glisser Glide (avec cet effet, la hauteur des notes est diminuée d’un demi-ton pendant que vous appuyez sur le commutateur au pied. La note reprend sa hauteur initiale lorsque vous relâchez le commutateur). La hauteur de la note diminue pendant que le contacteur est enfoncé. La note reprend progressivement sa hauteur initiale lorsque vous relâchez le contacteur.
Vous pouvez sauvegarder les fonctions assignées aux commutateurs au pied dans les touches de registres (p. 90).
L’effet de glisser Glide n’est appliqué qu’à la section du clavier spécifiée comme
étant la destination de la molette de Pitch bend/ Vibrato. Consultez le chapitre “Sélection de la zone de touches affectée par la molette de Pitch Bend/Vibrato” (p. 187).
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes et les assigner aux commutateurs de droite ou de gauche de la pédale d’expression.
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> dans la page
[Advanced1] ou [Full] est sélectionnée, les touches [Advanced1] et [Full] sont inversées.
BREAK Arrête le rythme à la fin de la mesure courante.
NOTE Si le paramètre “Regist Shift (Registration Shift)” (p. 119) est réglé sur “RIGHT”, “LEFT” ou “RIGHT + Load next”, le commutateur au pied sert à changer de registre et le réglage
“R Foot Switch” ou “L Foot Switch” est ignoré (p. 119).
Registration [12] (avec l’AT-60SL, la touche de registre [8]) et d’appuyer sur le commutateur au pied de droite active la fonction Load Next, ce qui charge le registre suivant sauvegardé sur la disquette. La page Registration Load s’affiche. Lorsque vous appuyez à nouveau sur le commutateur au pied de droite, le jeu de registres est validé et la touche Registration [1] est sélectionnée.
Exemple : 1→2→3...→12 (8, avec l’AT-60SL)→ Load Next→(registre suivant).
Vous pouvez utiliser les contacteurs pour changer de registre.
NOTE Les réglages Regist Shift sont sauvegardés avec chaque jeu de registres. Lorsque “RIGHT + Load Next” est assigné au commutateur au pied et lorsque la fonction Load Next est utilisée pour changer de jeu de registres sauvegardé sur une disquette, réglez Regist Shift sur “RIGHT + Load Next” pour tous les registres sauvegardés.
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> (page principale).
La page Sound/Keyboard s’affiche.
2. Appuyez sur <Controller>.
La page Controller s’affiche.
Vérification du jeu de registres suivant
1. Affichez la page principale (p. 26).
4. Appuyez sur le réglage Regist Shift. 5. Appuyez sur <
2. Appuyez plusieurs fois sur l’icône < afficher <
Vous pouvez utiliser la pédale d’expression pour régler le volume général. Lorsque vous appuyez sur la pédale d’expression, le volume augmente. Ramenez la pédale en arrière pour diminuer le volume.
Vous pouvez spécifier la façon dont la pédale d’expression affecte le son
• Le fait de complètement relâcher la pédale d’expression ne coupe pas le son. Pour couper le son réglez le curseur [Master Volume] en position
Min (minimum). • Même si vous quittez la pédale d’expression avec votre pied en diminuant le volume, le son reste présent. Ceci vous permet d’obtenir des résonances naturelles. • Lorsque vous sélectionnez un son Active Expression, la pédale d’expression peut être utilisée pour faire varier la sonorité (p. 49).
Vous pouvez régler le taux de l’effet appliqué lorsque vous appuyez sur la pédale d’expression.
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> (page principale).
La page Sound/Keyboard s’affiche.
2. Appuyez sur <Controller>.
La page Controller s’affiche.
>< > pour afficher le paramètre Exp. Curve (courbe d’expression).
Vous pouvez ajouter une harmonisation à la note la plus aiguë jouée sur le clavier supérieur et adaptée aux accords joués sur la partie inférieure du clavier. Cette fonction est appelée “Harmony Intelligence”. Lorsque vous appuyez sur les touches [Harmony Intelligence], le son le plus adapté au style d’harmonisation choisi est automatiquement sélectionné.
Appuyez sur la touche [Harmony Intelligence], pour allumer le témoin.
À chaque pression sur la touche, le témoin s’allume ou s’éteint. La page Harmony Intelligence s’affiche pendant quelques secondes. fig.05-04_70
Harmony Intelligence
Lorsque vous appuyez sur la touche [Harmony Intelligence] (témoin allumé) le son le plus adapté au style d’harmonisation est sélectionné automatiquement. La note harmonisée jouée dépend du type d’harmonisation sélectionné.
Appuyez sur la touche [Harmony Intelligence], le témoin s’allume.
Nombre de notes dans l’harmonie
L’harmonisation Harp ne superpose pas de notes à votre jeu. Utilisez la main gauche pour jouer un accord sur le clavier inférieur et utilisez la main droite pour jouer un glisser sur le clavier supérieur, vous obtenez un superbe Glissando de harpe.
NOTE Le nombre de notes de l’harmonisation dépend du type d’harmonisation sélectionné.
L’effet Rotary simule le son des haut-parleurs tournants. Vous disposez de deux réglages : Fast (rapide) et Slow (lent). fig.05-06_70
NOTE Pour en savoir plus sur quels sons sont utilisables avec l’effet Rotary, consultez les chapitres
“Liste des sons (AT80SL)” (p. 220) et “Liste de sons (AT-60SL)” (p. 223).
Il en va de même lorsque vous passez de “Slow” à “Fast”.
Vous pouvez assigner la touche Rotary Sound
[Fast/Slow] aux commutateurs au pied, de chaque côté de la pédale d’expression (p. 118).
4. Appuyez sur les boutons de valeur de la vitesse
Rotary Speed pour modifier le réglage. fig.05-12_50
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> dans la page principale. fig.05-08_50
À chaque pression sur le réglage Rotary Color, la valeur passe de “BRIGHT” à “MELLOW”. Réglages :BRIGHT, MELLOW
5. Appuyez sur <Exit>.
NOTE Certains sons n’acceptent pas l’effet de Chorus. Pour de plus amples détails, consultez le chapitre “Liste des sons” (p. 220).
<Lower> ou sur <Upper>.
L’effet de Sustain peut être appliqué aux sons des parties Upper (sauf la partie Solo), Lower et Pedal.
L’effet de Sustain ne peut pas être appliqué au son de la partie Solo.
Vous pouvez régler individuellement la durée du Sustain
(SHORT, MIDDLE (Medium) ou LONG) pour le clavier supérieur, inférieur et pour le pédalier.
>< > pour afficher le paramètre Sustain Length.
La réverbération est un effet qui ajoute de l’espace autour du son, créant l’illusion de jouer dans une pièce de petite ou de grande taille, dans une salle de concert, etc. AT-80SL fig.05-16-1_70 Max
Appuyez sur [▼] pour diminuer le niveau de réverbération. Si aucun témoin de réverbération n’est allumé, la réverbération est coupée.
Lorsque vous appuyez sur les touches de réverbération [▲] [▼], la page Part
Balance Monitor s’affiche. La page Part Balance Monitor vous permet de contrôler la profondeur de la réverbération. fig.01-27_55
La page Part Balance
Si vous appuyez sur <Hold>, la page reste affichée jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur <Exit>.
Vous pouvez changer de type de réverbération, la profondeur de réverbération de chaque partie et le type de mur.
Pour de plus amples détails, consultez les chapitres “Changement de type de réverbération” (p. 131), “Changement de profondeur de réverbération” (p. 133), et “Changement de type de mur” (p. 132).
4. Appuyez sur les boutons de réglage de type de réverbération pour régler.
La page suivante s’affiche : fig.05-18_50
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> dans la page principale. fig.05-08_50
En modifiant le type de réverbération (p. 131), vous pouvez modifier l’espace acoustique simulé et en modifiant le paramètre Wall Type (matériau des murs) vous pouvez affiner le son de la réverbération.
4. Appuyez sur les boutons de valeur pour modifier le réglage Wall Type.
La page suivante s’affiche : fig.05-21_50
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> dans la page principale. fig.05-08_50
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> dans la page principale. fig.05-08_50
6. Appuyez sur <Exit>.
Pedal Bass, ou varier les configurations. Par exemple, il est possible d’utiliser les applications suivantes :
Utilisation du clavier inférieur pour jouer le son Solo
• Appuyez sur la touche Solo [To Lower] de la section Solo pour jouer le son Solo sur le clavier inférieur (p. 137). fig.06-01
■ Normalement, le son Solo est joué sur le clavier supérieur. Avec la touche Solo [To Lower], vous pouvez jouer le son Solo avec la main droite sur le clavier inférieur, en commençant par la touche B4. Le point de séparation entre deux sons est appelé point de Split et le point de séparation entre un son et le son Solo sur le clavier inférieur est appelé point de Split Solo. fig.06-08_70
La touche utilisée pour le point de Split Solo est mémorisée dans la plage de touches du son Solo.
Solo n’est pas joué sur le clavier supérieur.
Vous pouvez ajouter le son
Solo au son Lower pour les jouer en même temps (p. 138).
Solo lorsque vous appuyez sur plus d’une touche à la fois.
Lorsque vous jouez le son Solo sur le clavier inférieur
(lorsque la touche Solo [To Lower] est active), vous pouvez sélectionner de jouer le son Lower et le son Solo en même temps (superposés), ou séparément (Split).
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> dans la page
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> dans la page
La page Sound/Keyboard s’affiche.
La page Sound/Keyboard s’affiche.
2. Appuyez sur <UPPER>.
La page Upper Keyboard s’affiche.
Vous pouvez aussi régler le point de Split en appuyant sur la touche du clavier inférieur où vous souhaitez placer le point de Split du son Solo. fig.06-
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> dans la page principale. fig.06-10_50
1. Tout en appuyant sur la valeur du point de Split
La page Sound/Keyboard s’affiche. ffig.06-12_50
(E1–G7) dans la page Split Point, appuyez sur la touche du clavier inférieur que vous souhaiter définir comme point de Split du son Solo.
Le point de Split du son Solo est défini dans la page Split Point.
2. Appuyez sur <Split Point>.
La page Split Point s’affiche. fig.06-13_50 Le point de Split Bass est situé sur la partie gauche du clavier.
Split] est active, le son
Pedal Bass n’est pas joué par le pédalier.
Vous pouvez régler le point de Split Bass (p. 141).
Lorsque vous jouez sur le clavier inférieur, le son Pedal Bass est affecté à la partie gauche de la note C3 (note comprise). fig.06-16
NOTE Il n’est pas possible de sélectionner et de jouer les sons [Bass Split] et Pedal
[To Lower] en même temps.
Pour désactiver le Split Bass, appuyez sur la touche Pedal
Vous pouvez aussi sélectionner le point de Split du son Bass en appuyant directement sur une touche du clavier inférieur. fig.06-
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> dans la page principale. fig.06-10_50
1. Tout en appuyant sur la valeur de point de Split
La page Sound/Keyboard s’affiche. ffig.06-12_50
Bass (E1–G7) dans la page Split Point, appuyez sur la touche du clavier inférieur que vous souhaitez utiliser comme point de Split pour le son Bass.
Le point de Split du son Bass est modifié dans la page Split Point.
2. Appuyez sur <Split Point>.
La page Split Point s’affiche. fig.06-13_50 NOTE Si aucune partie du clavier inférieur ne joue le son Lower (touche [Drums/ SFX] active), le son Pedal Bass n’est pas joué.
NOTE Il n’est pas possible de sélectionner simultanément les touches [Bass Split] et
Si la fonction “Leading Bass” est active (p. 72), la note la plus basse du clavier inférieur utilise le son Pedal Bass.
Lower] est active, le son
Pedal Bass n’est pas utilisable par le pédalier.
Chapitre 7 Enregistrement/lecture de votre jeu
[Rec] est allumée et la touche [Play/ Stop] clignote.
(Lorsqu’aucune disquette est dans le lecteur) La page Demo s’ouvre.
→ Pour en savoir plus sur les touches de pistes, voir p. 144.
Après avoir appuyé sur <Rec> pour placer le Composer en Standby d’enregistrement, l’enregistrement commence lorsque vous appuyez sur <Play>.
La page Notation s’affiche.
La page Utility du Composer s’affiche.
Vous pouvez enregistrer divers types de données dans chaque piste : Piste Réglages de Chorus (ON/OFF) du son
Données enregistrées
Réglage d’octave de chaque partie
Volume de la basse du rythme
Profondeur de réverbération
Profondeur de réverb de la partie de basse du rythme
Touche Solo [To Lower] (ON/OFF)
Les nouvelles données enregistrées sont ajoutées sans effacer les anciennes.
• Enregistrement de la pédale d’expression Ceci dépend de la fonction de la pédale d’expression. L’enregistrement de ces données varie selon le paramètre “Exp. Src (Rec)”. Voir “Modification de la fonction de la pédale d’expression” (p. 186).
Si vous souhaitez supprimer toutes les données enregistrées et recommencer, utilisez la fonction “Erase” pour supprimer les données (p. 168).
Lecture des morceaux de la disquette et des fichiers SMF En plus de pouvoir lire les données enregistrées et sauvegardées sur disquette, l’AT-80SL/60SL vous permet de lire des fichiers du commerce.
Fichiers SMF Le format de fichiers Standard MIDI File (SMF) a été conçu pour permettre l’échange de données entre divers
équipements. En plus des morceaux décrits ci-avant, l’AT-80SL/60SL est aussi capable de lire les fichiers Standard MIDI File compatibles avec la norme General MIDI 2 ou GS.
■ Affichage des touches de pistes
Les touches de pistes s’affichent lorsque vous enregistrez ou lisez un morceau.
1. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale. fig.07-03_50
Lecture d’un seul morceau
1. Placez la disquette avec l’étiquette placée vers le haut dans le lecteur de disquette jusqu’à entendre le clic.
Le lecteur de disquette est situé à droite, au-dessus du clavier. fig.02-18_50
La page Rec/Play s’affiche.
Voici les touches de pistes : fig.07-04_50
NOTE Ne jamais éjecter une disquette lorsque celle-ci est en lecture ou en écriture. Ceci pourrait endommager la surface magnétique de la disquette (Le témoin du lecteur de disquette s’allume lors des opérations de lecture ou d’écriture).
Toutes les données d’accompagnement sont regroupées dans la touche de piste “Accmp” de la page Rec/Play. De la même façon, les données de rythme sont regroupées dans
“Rhythm”. Pour couper une portion des rythmes ou de l’accompagnement, ouvrez la page Track Mute et coupez la piste avec la touche (p. 148).
Lecture de toutes les données de jeu
> pour arrêter le morceau.
Vous pouvez aussi lire ou arrêter la lecture en appuyant sur
<Play> ou <Stop> dans la page Rec/Play. Appuyez sur <Bwd> ou sur <Fwd> pour revenir en arrière ou avancer.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
5. Appuyez sur la touche de piste allumée, pour l’éteindre. Lorsque vous lisez le morceau, les pistes dont la touche est éteinte sont coupées. fig.07-14
1. Insérez la disquette dans le lecteur.
2. Appuyez sur la touche [Song]. La page Song Select s’affiche. fig.07-31_50
6. Appuyez à nouveau sur la touche de piste (la touche s’allume).
La partie coupée est à nouveau audible.
Correspondance entre les touches Track et les touches Track Mute lors de la lecture de fichiers SMF du commerce
4. Appuyez sur <Load> pour charger le morceau. La page Rec/Play s’affiche. fig.07-04_50
Si vous souhaitez couper une portion du rythme ou de l’accompagnement, ouvrez la page Track Mute et désactivez les touches Track Mute correspondantes (p. 148).
Touche de coupure de piste
“Rhythm”. Si vous souhaitez couper une portion du rythme ou de l’accompagnement, ouvrez la page Track Mute et désactivez les touches Track Mute correspondantes.
5. Appuyez sur <Exit>.
1. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale.
La coupure de la piste est annulée dans les cas suivants :
• Sélection de données différentes.
La page Rec/Play s’affiche.
La touche est grisée, indiquant que le son de la piste est coupé.
Affiche la partie de basse.
→ Vous n’avez pas besoin de sélectionner de morceau lorsque vous affichez la partition d’un morceau enregistrée avec
Composer. Commencez à l’étape 5.
Affiche la partie Lower.
1. Placez la disquette contenant le morceau à
Affiche la partie Upper.
afficher dans le lecteur.
2. Appuyez sur la touche [Song].
Affiche les parties Upper et Lower.
La page Song Select s’affiche.
Vous pouvez sélectionner la partie affichée et modifier la façon dont la partition est affichée (p. 150).
pour rétablir le son de la partie.
> pour sélectionner le
4. Appuyez sur <Load>.
Une fois le morceau chargé, la page Rec/Play s’affiche.
Affichage de la partition
5. Appuyez sur <DigiScore> dans la page Rec/Play. La page Notation s’affiche. fig.07-
• Dans la page Notation, certaines paroles ou notes peuvent sortir de l’écran et ne pas être affichées.
Lorsque vous appuyez sur <Key>, la page suivante s’affiche : fig.07-
• Les notations affichées sont basées sur les fichiers de morceaux. La facilité de visualisation est prioritaire sur la précision de l’expression lorsque vous utilisez des morceaux complexes. Il se peut ainsi que l’affichage ne corresponde pas à la partition sur papier. La fonction d’affichage des partitions n’est pas assez précise pour afficher avec précision les oeuvres musicales complexes imposant des partitions très précises. De plus, cette fonction ne peut pas afficher les notes plus courtes que les doubles-croches.
• Si vous sélectionnez une partie qui ne contient aucune donnée, aucune note n’est affichée à l’écran. Utilisez la fonction <Option> pour changer de partie.
• Si vous utilisez les touches situées sous l’écran, pour modifier la partie affichée lors de la lecture du morceau, vous pouvez lire le morceau depuis son début.
S’il y a une disquette dans le lecteur, appuyez sur Eject (p. 146) et retirez la disquette.
3. Passez en mode d’attente d’enregistrement en
Vous pouvez aussi annuler le décompte du métronome en début d’enregistrement (p. 192).
Si vous appuyez sur la touche [Rec] lorsque vous avez sélectionné un morceau sur la disquette, le morceau sélectionné est complètement chargé dans l’AT-80SL/60SL et le Composer passe en mode de Standby d’enregistrement. Pour enregistrer un nouveau morceau, utilisez la procédure suivante :
1. Appuyez sur la touche [Rec] pour annuler le
Standby d’enregistrement.
2. Retirez la disquette du lecteur.
Le témoin de la touche [Rec] s’allume et la touche
[Play/Stop] clignote.
3. Effacez les données de jeu (p. 156).
4. Appuyez sur la touche [Play/Stop] pour lancer
4. Appuyez sur la touche [Rec]. fig.07-12-2
[Play/Stop] pour lancer l’enregistrement. De la même façon, si la touche [Sync Start] est allumée, l’enregistrement commence dès que vous jouez sur le clavier inférieur.
Ending] (ou [Start/Stop]) pendant l’enregistrement d’un rythme ou d’un accompagnement automatique, le rythme et l’accompagnement automatique s’arrêtent.
Cependant, l’enregistrement lui-même continue. Appuyez sur la touche [Play/Stop] pour arrêter l’enregistrement.
Lorsque la mémoire de l’instrument arrive à saturation. fig.E-30
Lorsque l’enregistrement a été automatiquement annulé par manque de mémoire.
Vous pouvez assigner les fonctions Play et Stop aux commutateurs au pied situés de chaque côté de la pédale d’expression (p. 118).
Vous pouvez spécifier si la pédale d’expression doit affecter la lecture et ce que vous jouez pendant la lecture d’un fichier musical Atelier (p. 187).
NOTE La page Rec/Play s’affiche. fig.07-04_50
Si vous chargez des données de jeu (fichiers SMF, par exemple) qui ne sont pas prévues pour un instrument de la gamme ATELIER et que vous lancez la lecture de ces données, il se peut que, lorsque vous utilisez les rythmes et l’accompagnement automatique, le musique ne joue pas les instruments prévus. Si vous souhaitez que les données soient lues correctement, appuyez tout d’abord sur la touche
[Reset] avant la lecture.
(Count In) 2. Appuyez sur <Reset>. La position du début de la lecture revient au début de la mesure 1. Si vous souhaitez commencer la lecture au milieu du morceau, appuyez sur <Bwd> <Fwd> pour vous placer sur la mesure souhaitée.
3. Appuyez sur <Play> pour lancer la lecture.
Lorsque la lecture atteint la fin du morceau, elle s’arrête automatiquement.
Lorsque vous souhaitez jouer dans le temps, vous pouvez utiliser un décompte sonore avant la lecture du morceau, ce qui vous permet de vous synchroniser avec le morceau.
1. Maintenez la touche [Reset] enfoncée et appuyez sur la touche [Play/Stop].
Le métronome joue deux mesures de décompte avant le début de l’enregistrement.
Vous pouvez aussi lancer la lecture en appuyant sur la touche Composer [Play/Stop].
écouter les parties enregistrées en enregistrant les nouvelles parties.
5. Dans la page Rec/Play, appuyez sur <Play> pour lancer l’enregistrement.
Lorsque vous appuyez sur <Play> dans la page Rec/Play, le métronome lance un décompte de deux mesures et l’enregistrement commence. Pendant que vous écoutez des parties déjà enregistrées, enregistrez sur une nouvelle partie.
1. Faites les réglages de face avant en fonction de vos besoins pour l’enregistrement.
2. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale.
La page Rec/Play s’affiche. fig.07-04_50
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en appuyant sur la touche Composer [Play/Stop].
6. Dans la page Rec/Play, appuyez sur <Stop> pour arrêter l’enregistrement.
La touche de la piste enregistrée s’allume.
Vous pouvez aussi arrêter l’enregistrement en appuyant sur la touche Composer [Play/Stop].
3. Appuyez sur les touches <Bwd> et <Fwd> pour sélectionner la mesure de début d’enregistrement.
Si vous souhaitez lancer l’enregistrement du début du morceau, appuyez sur la touche <Reset>.
4. Dans la page Rec/Play, appuyez sur <Rec> pour passer en Standby d’enregistrement.
La touche <Play> et les touches des pistes non enregistrées à l’écran clignotent. Les touches des pistes déjà enregistrées s’allument. fig.07-15
Également, le témoin de la touche Composer [Rec] s’allume et la touche [Play/Stop] clignote.
Vous pouvez aussi passer en Standby d’enregistrement en appuyant sur la touche Composer [Rec].
1. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale. La page Rec/Play s’affiche. fig.07-04_50
Vous pouvez aussi passer en Standy d’enregistrement en appuyant sur la touche Composer [Rec].
4. Appuyez sur la touche Track de la piste à reenregistrer (la touche clignote).
Les données de morceau de la piste (à l’exception de la piste Control) sont effacées avec l’enregistrement du nouveau morceau.
Lorsque la touche Track reste allumée, aucune données n’est enregistrée sur cette piste.
5. Dans la page Rec/Play, appuyez sur <Play> pour lancer l’enregistrement.
Le métronome lance un décompte sur deux mesures et l’enregistrement commence.
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en appuyant sur la touche Composer [Play/Stop].
6. Dans la page Rec/Play, appuyez sur <Stop> pour arrêter l’enregistrement.
2. Appuyez sur les touches <Bwd> et <Fwd> pour
Les touches des pistes re-enregistrées restent allumées.
sélectionner la mesure de début de l’enregistrement.
Si vous souhaitez lancer l’enregistrement au début du morceau, appuyez sur la touche <Reset>.
3. Dans la page Rec/Play, appuyez sur <Rec> pour passer en Standby d’enregistrement.
La touche <Play> et les touches des pistes non enregistrées à l’écran clignotent. Les touches des pistes déjà enregistrées s’allument.
Vous pouvez aussi arrêter la lecture en appuyant sur la touche Composer [Play/Stop].
NOTE Si vous souhaitez conserver les données existantes de la pédale d’expression et enregistrer uniquement les réglages de face avant, vous pouvez empêcher l’enregistrement des données de la pédale d’expression (p. 186).
Cependant, vous pouvez modifier le nom de vos morceaux.
1. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale.
1. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale.
La page Rec/Play s’affiche. fig.07-04_50
La page Rec/Play s’affiche. fig.07-04_50
Si vous appuyez sur <Cancel>, les données ne sont pas effacées et vous revenez à la page Rec/Play.
4. Si vous appuyez sur <OK>, les données sont effacées.
7. Appuyez sur l’écran pour sélectionner les caractères. Vous pouvez sélectionner les caractères suivants :
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
!“#%&‘()*+,-./:=?^_0123456789 Supprime un caractère. Insère un espace.
5. Appuyez sur <Rename>.
Déplace le curseur (le symbole qui indique le point d’insertion du caractère) vers la gauche ou vers la droite.
La page Rename s’affiche. fig.07-25_50
Pour annuler, appuyez sur <Cancel>.
8. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur <OK>.
Le nouveau nom est maintenant inséré. fig.07-26
Vous pouvez aussi accéder à la page Rename comme suit :
> (Utility) dans la page
La page Utility s’affiche.
2. Dans la page Utility, appuyez sur <Edit>.
La page Edit Menu s’affiche.
3. Appuyez sur <Rename> dans la page Edit
NOTE Vous ne pouvez pas directement modifier ou éditer le nom d’un morceau sauvegardé sur une disquette. Vous devez tout d’abord charger le morceau (p. 159) dans l’instrument,
éditer le nom et le sauvegarder à nouveau sur la disquette.
La page Rename s’affiche.
6. Appuyez sur le bouton de sélection des caractères
) pour sélectionner les majuscules,
les minuscules ou les symboles.
Appuyez sur la touche de sélection pour sélectionner les choix disponibles : Majuscules → Minuscules → Symboles → Majuscules...
” s’affiche dans la page principale. Lorsque les données sont sauvegardées sur disquette, l’icône n’est pas affichée.
1. Assurez-vous que le lecteur contient une disquette formatée par l’AT-80SL/60SL.
2. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale.
> pour sélectionner le numéro de sauvegarde. Les numéros non utilisés pour la sauvegarde sont représentés sous la forme “- - - - -”.
de sauvegarde des données.
Vous pouvez sélectionner “ORIGINAL” ou “SMF”.
La page Song Save/Song Delete s’affiche.
Affichage 1. Insérez la disquette contenant les données de jeu
Si la page suivante s’affiche
2. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale.
Si vous sélectionnez un numéro de sauvegarde déjà utilisé et si vous appuyez sur <Save>, la page suivante s’affiche : fig.E-62
La page Rec/Play s’affiche.
Si vous souhaitez sauvegarder les données sans supprimer les données de la disquette, vous devez renommer le morceau.
1. Appuyez sur <Cancel> pour annuler la sauvegarde.
2. Dans la page Song Save/Song Delete, sélectionnez la destination “-----” (emplacement vide).
Le format SMF (Standard MIDI File) a été créé pour permettre la compatibilité des données entre divers instruments de divers fabricants.
Les données sélectionnées sont chargées en mémoire interne.
Suppression de morceaux sauvegardés sur disquette
Vous pouvez supprimer les morceaux sauvegardés sur disquette.
1. Insérez la disquette contenant les données dans le lecteur.
2. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale.
La page Rec/Play s’affiche.
Si vous souhaitez effacer le morceau :
7. Lorsque vous appuyez sur <OK> les données sont effacées.
7. Sélectionnez les réglages de face avant pour
Vous pouvez charger les fichiers SMF du commerce dans l’AT-80SL/60SL et ajouter vos propres parties. Lors de l’enregistrement, les données chargées sont lues pendant que vous jouez et enregistrez.
8. Appuyez sur <Bwd> et <Fwd> pour vous placer
1. Insérez une disquette contenant des fichiers SMF
9. Dans la page Rec/Play, appuyez sur <Rec> pour
sur la mesure de début de l’enregistrement.
passer en Standby d’enregistrement.
2. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale.
La page Rec/Play s’affiche.
11.Dans la page Rec/Play, appuyez sur <Play> pour lancer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, l’AT-80SL/60SL joue le morceau.
12.Dans la page Rec/Play, appuyez sur <Stop> pour arrêter l’enregistrement.
La touche track de la piste enregistrée s’allume.
> pour sélectionner les données que vous souhaitez charger en mémoire interne.
6. Appuyez sur <Load>.
Vous pouvez aussi lancer et arrêter l’enregistrement en appuyant sur la touche Composer [Play/Stop].
“From” (mesure de fin de l’enregistrement).
6. Appuyez sur “For” (nombre de mesures à re-
NOTE Vous ne pouvez pas effectuer cette opération avec les boutons <Reset> et <Rec> de la page Rec/Play.
Re-enregistrement d’une section (Punch-in)
Après avoir enregistré une partie, vous pouvez re-enregistrer une section spécifique. Cette méthode vous permet d’écouter ce qui est déjà enregistré, et de re-enregistrer uniquement la section sélectionnée. Cette méthode d’enregistrement est appelée “Punch-in”.
Spécification de la section à re-enregistrer
1. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale.
La page Rec/Play s’affiche.
La page Rec/Play s’affiche et l’appareil passe en Standby d’enregistrement.
Enregistrement pendant l’écoute du morceau
9. Appuyez sur la touche Track de la piste à reenregistrer (le témoin clignote).
10.Appuyez sur <Play> pour lancer l’enregistrement.
Lorsque vous appuyez sur <Play>, le métronome joue deux mesures de décompte avant le début de l’enregistrement. Lorsque vous atteignez la première mesure de la section à enregistrer, l’enregistrement commence. L’enregistrement cesse à la fin de la section et la lecture reprend. Lorsque le morceau est en lecture ou en enregistrement, la touche Composer [Rec] s’allume comme suit :
La page Punch In/Out s’affiche. fig.07-
4. Appuyez sur la valeur “From” (mesure de début de l’enregistrement).
6. Appuyez sur la valeur “For” (nombre de mesures enregistrées en boucle). fig.07-
Vous pouvez enregistrer une partie de batterie en boucle et ajouter des notes à chaque nouvelle passe.
Cette méthode d’enregistrement est pratique lorsque vous souhaitez ajouter des instruments de batterie à la partie de rythme.
NOTE L’enregistrement en boucle n’est utilisable que sur la partie de rythme.
Pour annuler, appuyez sur <Exit>.
1. Appuyez sur la touche [Drums/SFX] ou [Manual
Perc] pour sélectionner un kit de batterie ou d’effets spéciaux (p. 56–p. 59).
2. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale.
La page Rec/Play s’affiche.
3. Appuyez sur <Bwd> et <Fwd> dans la page
Rec/Play, placez-vous sur la mesure où vous souhaitez commencer l’enregistrement en boucle.
La page Rec/Play s’affiche et l’enregistrement est placé en Standby.
9. Appuyez sur <Play> pour lancer l’enregistrement.
Lorsque vous appuyez sur <Play>, le métronome joue deux mesures de décompte avant le début de l’enregistrement. Vous pouvez enregistrer en boucle sur les mesures spécifiées en ajoutant de nouvelles note à chaque passe.
10.Appuyez sur <Stop> pour arrêter la lecture.
Le témoin de la touche de piste Rhythm s’allume.
5. Appuyez sur <Loop Rec>.
La page Loop Rec s’affiche. fig.07-
Chaque pression sur Count-In Rec sélectionne ON ou
2. Dans la page Rec/Play, appuyez sur <
4. Appuyez sur <Delete measure>. fig.08-04-2_50
Exemple : Pour effacer les mesures 5–8. fig.08-01
Pour en savoir plus sur le contenu de chaque page consultez la p. 144.
1. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale.
La page Rec/Play s’affiche. fig.08-02_50
7. Lorsque vous avez effectué les réglages, appuyez sur <Exit>.
8. Appuyez sur la valeur “For” (nombre de mesures
> pour régler la valeur “For” (nombre de mesures à supprimer). Pour supprimer la dernière mesure, sélectionnez “ALL”.
10.Lorsque vous avez effectué les réglages, appuyez sur <Exit>.
2. Dans la page Rec/Play, appuyez sur <
(Utility) pour ouvrir la page Utility. fig.08-03_50
11.Appuyez sur <Execute>.
La page suivante s’affiche. fig.08-
3. Dans la page Utility, appuyez sur <Edit>.
La page Edit Menu s’affiche. Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>.
12.Appuyez sur <OK> pour supprimer les mesures.
Une fois la suppression effectuée, vous revenez à la page Delete Measure.
(informations autres que celles d’expression, de son et de tempo)
EXPRESSION Enregistrement de la pédale d’expression.
Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>.
18.Appuyez sur <OK> pour supprimer les données.
Une fois les données supprimées, vous revenez à la page Erase Event.
“Track” (données de la piste à supprimer).
Si vous avez sélectionné EXPRESSION, VOICE et TEMPO comme type de données à supprimer, vous n’avez pas besoin de spécifier la piste. Réglages :ALL, RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER,
UPPER, SOLO, CONTROL Si vous sélectionnez “ALL”, toutes les parties de l’enregistrement sont effacées.
10.Lorsque vous avez effectué les réglages, appuyez sur <Exit>.
11.Appuyez sur la valeur “From” (la mesure de début de suppression).
> pour régler la valeur “From” (la mesure de début de suppression).
13.Lorsque vous avez effectué les réglages, appuyez sur <Exit>.
14.Appuyez sur la valeur “For” (nombre de mesures
> pour régler la valeur “For” (nombre de mesures à effacer).
Si vous désirez tout effacer jusqu’à la dernière mesure, sélectionnez “for: ALL”.
2. Dans la page Rec/Play, appuyez sur < (Utility) pour ouvrir la page Utility.
8. Appuyez sur la valeur “From” (la mesure de début de la copie).
10.Lorsque vous avez effectué les réglages, appuyez sur <Exit>.
11.Appuyez sur la valeur “For” (nombre de mesures
> pour régler la valeur “For” (nombre de mesures à copier).
Pour sélectionner toutes les données jusqu’à la dernière mesure, sélectionnez “ALL”.
13.Lorsque vous avez terminé, appuyez sur <Exit>.
(Quantize) Vous pouvez corriger les erreurs de placement dans le temps de vos enregistrements. Cette fonction est appelée “Quantification”. Par exemple, même si vous essayez de jouer précisément à la noire, il se peut que les notes soient jouées un peu avant ou après le temps. Dans ce cas, si vous quantifiez à la noire (1/4), vous pouvez replacer les notes précisément sur le temps.
1. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale.
La page Rec/Play s’affiche. fig.08-02_50
14.Appuyez sur la valeur “To” (numéro de mesure de destination).
> pour régler la valeur “To” (numéro de mesure de destination).
Si vous sélectionnez “END”, les données sont copiées jusqu’à la fin de la dernière mesure.
16.Lorsque vous avez terminé, appuyez sur <Exit>.
17.Appuyez sur la valeur “Time” (nombre fois que les données sont copiées).
2. Dans la page Rec/Play, appuyez sur <
“Time” (nombre de fois que les données sont copiées).
19.Lorsque vous avez terminé, appuyez sur <Exit>.
20.Appuyez sur <Execute>. La page suivante s’affiche : fig.08-06
3. Dans la page Utility, appuyez sur <Edit>.
La page Edit Menu s’affiche. fig.08-08_50
Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>.
21.Appuyez sur <OK> pour copier les mesures.
Une fois les mesures copiées, vous revenez à la page Copy.
11.Appuyez sur la valeur “For” (nombre de mesures
> pour régler la valeur “For” (nombre de mesures à quantifier). Pour tout sélectionner jusqu’à la fin de la dernière mesure sélectionnez “for: ALL”.
13.Lorsque vous avez terminé, appuyez sur <Exit>.
La page Quantize s’affiche. fig.08-17_50
14.Appuyez sur la valeur “Resolution” (résolution de quantification).
15.Appuyez sur l’écran pour régler la valeur
“Resolution” (résolution de quantification). La “résolution” (précision de quantisation) peut prendre les valeurs suivantes : fig.08-20
5. Appuyez sur la valeur “Track” (piste à quantifier).
> pour régler la piste “Track” (piste à quantifier).
16.Lorsque vous avez terminé, appuyez sur <Exit>.
17.Appuyez sur <Execute>. La page suivante s’affiche : fig.08-06
Réglages :ALL, RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER,
UPPER, SOLO Si vous sélectionnez “ALL”, toutes les pistes seront quantifiées. Une fois l’opération achevée, vous revenez à la page Quantize.
Chapitre 9 Création de rythmes d’accompagnement
Divisions. Vous pouvez aussi modifier un morceau en modifiant le son de certaines parties dans la Division.
1. Affichez la page Rhythm Customize (p. 174).
3. Appuyez sur <Div Select> (Division Select).
4. Appuyez sur un nom de groupe de rythmes. La sous-page de sélection du groupe de rythmes s’affiche.
>< division à charger.
Sélectionner “ALL” pour charger toutes les divisions.
8. Appuyez sur <Load>.
Le rythme est chargé et la page Rhythm Customize s’affiche à nouveau.
“Volume” pour chaque division.
4. Appuyez sur le champ Drum Set.
1. Affichez la page Rhythm Customize (p. 174).
La page Division Options s’affiche.
10.Appuyez sur le champ Volume.
Ce que vous pouvez faire
Copier le rythme dans une mesure spécifique
1. Affichez la page Rhythm Customize (p. 174).
Pour annuler, appuyez sur <Cancel>.
3. Appuyez sur <OK>.
2. Appuyez sur <Copy> (copie la mesure sélectionnée). La page suivante s’affiche :
Pour annuler, appuyez sur <Cancel>.
3. Appuyez sur <OK>.
Copie le rythme dans la mesure affichée et l’ajoute à la fin de cette mesure.
La mesure sélectionnée est supprimée.
Vous pouvez appuyer sur <
1. Affichez la page Rhythm Customize (p. 174).
Utility, puis appuyer sur <Note Edit> dans la page Utility pour ouvrir la page Note Edit.
Suppression de sons 3. Appuyez sur <
> pour sélectionner le point où vous souhaitez supprimer le son.
2. Appuyez sur le point à l’écran où est situé le son à
éditer. Lorsque vous appuyez sur l’écran, une ligne s’affiche. Maintenez votre doigt sur l’écran et déplacez-le vers la gauche ou la droite pour déplacer la ligne.
4. Lorsque vous appuyez sur <Erase>, le son sélectionné est supprimé.
> pour sélectionner le point où vous souhaitez ajouter le son.
Les informations (Mesure: Temps: Tic) de la ligne à l’écran s’affichent.
Lorsque vous retirez votre doigt de l’écran, la page Note Edit s’ouvre et la note placée sur la ligne dans la page Rhythm Customize s’affiche.
6. Lorsque vous appuyez sur <Create>, le nouveau son est ajouté au son sélectionné.
8. Appuyez sur le nom de l’instrument.
14.Appuyez sur le champ “Meas Beat Tick”.
> pour sélectionner le son à modifier.
>< sélectionner le son à déplacer.
L’écran indique “Mesure: Temps: Tic” comme format.
Les tics sont une sous-division des temps.
9. Appuyez sur <-8><-1><+1><+8> pour changer de son.
15.Appuyez sur <-30><-1><+1><+30> pour déplacer
Modification de la vélocité
> pour sélectionner le son dont vous souhaitez modifier la vélocité.
11.Appuyez sur le champ Velocity.
Avec la fonction Rhythm Customize, la position des notes est exprimée sous la forme “Mesure: Temps: Tic”. Les tics sont la plus petite unité utilisée pour indiquer la position d’une note. Il y a 120 tics dans une noire. Les notes peuvent être exprimées sous la forme suivante : Noires
2. Appuyez sur la section de la page Rhythm Customize où sont affichés les noms d’instruments.
Chapitre 9 Création de rythmes d’accompagnement
Changement d’instrument 3. Appuyez sur < L’instrument est supprimé.
4. Pour confirmer la suppression, appuyez sur
6. Appuyez sur l’écran pour sélectionner le caractère.
Vous pouvez utiliser les caractères suivants :
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ Pour charger les rythmes sauvegardés en mémoire utilisateur, appuyez sur la touche [Disk/User].
1. Affichez la page Rhythm Customize (p. 174).
3. Appuyez sur <Save>.
La page Rhythm Save s’affiche.
Si vous souhaitez remplacer le rythme
1. Appuyez sur <OK>.
Le rythme est remplacé.
Si vous souhaitez sauvegarder les nouvelles données sans remplacer l’ancien rythme
1. Appuyez sur <Cancel>.
La sauvegarde sur l’ancien rythme est annulée.
2. Dans la page Rhythm Save, sélectionnez un numéro de sauvegarde représenté par “-----”
(emplacement mémoire ne contenant aucune donnée).
3. Sauvegardez le rythme.
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> dans la page principale.
■ Profondeur d’Aftertouch.
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> dans la page principale. La page Sound/Keyboard s’affiche.
2. Appuyez sur <UPPER>.
La page Upper Keyboard s’affiche.
NOTE Notez que tous les sons du clavier supérieur ne répondent pas à l’Aftertouch, même si la fonction est réglée sur ON
NOTE L’Aftertouch n’est disponible que pour le clavier supérieur.
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> dans la page
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> dans la page
La variation de volume en fonction de la force de frappe augmente avec la valeur du paramètre. Fonction Initial Touch inactive. Le volume reste constant quelle que soit la force de frappe sur les touches.
5. Appuyez sur <Exit>.
■ Modification de la fonction de la pédale d’expression Détermine le fonctionnement de la pédale d’expression lorsque vous enregistrez et lorsque vous lisez les fichiers ATELIER.
Vous pouvez sélectionner le clavier affecté par la pédale de
Fonction lors de l’enregistrement
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> dans la page
Détermine si la pédale d’expression est enregistrée avec le morceau.
La page Sound/Keyboard s’affiche.
2. Appuyez sur <Controller>.
La page Controller s’affiche.
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> dans la page principale.
La page Sound/Keyboard s’affiche.
2. Appuyez sur <Controller>.
>< > pour afficher le paramètre Damper Pedal.
La page Controller s’affiche.
>< > pour afficher le paramètre Exp. Src (Rec).
Pedal, vous sélectionnez “to UPPER” ou “to LOWER”. Réglage
(Rec), vous sélectionnez “PEDAL” ou “COMPOSER”. Réglage
PEDAL Les variations de la pédale d’expression sont enregistrées.
L’enregistrement précédent est effacé avec l’enregistrement du nouveau morceau.
COMPOSER Les variations de la pédale d’expression ne sont pas enregistrées.
L’enregistrement précédent reste intact lors de l’enregistrement du nouveau morceau.
5. Appuyez sur <Exit>.
NOTE Si vous utilisez un son de type percussif (Piano, par exemple), les notes sont tenues, mais s’éteignent comme sur un piano acoustique. Si le son n’est pas de type percussif (son de cordes, par exemple), le son est tenu tant que vous appuyez sur la pédale.
5. Appuyez sur <Exit>.
■ Sélection de la zone de touches affectée par la molette de Pitch Bend/Vibrato
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> dans la page
2. Appuyez sur <Controller>.
La page Sound/Keyboard s’affiche.
La page Controller s’affiche.
2. Appuyez sur <Controller>.
>< > pour afficher le paramètre Exp. Src (Play).
La pédale d’expression enregistrée dans le morceau est inactive.
6. Appuyez sur <Exit>.
1. Appuyez sur <Sound/Kbd> dans la page
■ Fonction Chord Hold On/Off La fonction Chord Hold peut être activée/désactivée. Lorsque la fonction Chord Hold est réglée sur ON, l’accompagnement continue de jouer même lorsque vous lâchez les touches pour jouer un nouvel accord.
1. Appuyez sur <Rhythm> dans la page principale.
La page Sound/Keyboard s’affiche.
2. Appuyez sur <Controller>.
La page Controller s’affiche.
Hold, il prend la valeur “ON” ou “OFF”. Réglage
1. Appuyez sur <Rhythm> dans la page principale.
La page Rhythm s’affiche.
■ Éviter la modification automatique du tempo des rythmes
Vous pouvez éviter que le tempo ne change lorsque vous changez de rythme.
1. Appuyez sur <Rhythm> dans la page principale.
La page Rhythm s’affiche.
La page Utility s’affiche.
3. Appuyez sur <Options>.
La page Rhythm Options s’affiche.
>< > pour afficher le paramètre Count Down Sound.
À chaque fois que vous appuyez sur le réglage Auto Std Tempo, vous sélectionnez “ON” et “OFF”. Réglage
Vous pouvez spécifier comment les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont chargés lorsque vous appuyez sur une touche de registres.
1. Appuyez sur <Registration> dans la page principale.
■ Modification du chargement des réglages de transposition
Vous pouvez spécifier la façon dont le réglage de transposition est chargé lorsque vous appuyez sur une touche de registres.
1. Appuyez sur <Registration> dans la page principale.
La sous-page s’affiche.
2. Appuyez sur <Load>.
La sous-page s’affiche.
La page Registration Load s’affiche.
2. Appuyez sur <Load>.
La page Registration Load s’affiche.
3. Appuyez sur <Utility>.
La page Utility s’affiche.
3. Appuyez sur <Utility>.
4. Appuyez sur <Options>.
La page Utility s’affiche.
La page Registration Options s’affiche.
À chaque fois que vous appuyez sur le réglage Trans. Update, vous sélectionnez “DELAYED” ou “INSTANT”.
Ce réglage reste en mémoire après la mise hors tension.
6. Appuyez sur <Exit>.
Ce réglage reste en mémoire après la mise hors tension.
1. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale.
1. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale.
La page Rec/Play s’affiche.
À chaque fois que vous appuyez sur le réglage Lyric, vous sélectionnez “ON” ou “OFF”. Réglage
Ce réglage reste en mémoire après la mise hors tension.
Vous pouvez régler le volume du métronome.
1. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale.
La page Rec/Play s’affiche.
La page Rec/Play s’affiche.
Plus la valeur est importante, plus le volume du métronome est élevé.
7. Appuyez sur <Exit>.
7. Appuyez sur <Exit>.
1. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale. La page Rec/Play s’affiche.
■ Réglage de signature rythmique
Ce paramètre détermine le battement à utiliser lorsque vous enregistrez.
1. Appuyez sur <Rec/Play> dans la page principale.
La page Utility s’affiche.
La page de réglage de la signature rythmique s’affiche.
Lorsque vous enregistrez un rythme ou un accompagnement automatique, la signature rythmique est réglée automatiquement.
NOTE Ce réglage reste en mémoire après la mise hors tension.
>, vous pouvez revenir au réglage
>, vous pouvez revenir à la
référence standard (440 Hz).
Ce réglage reste en mémoire après la mise hors tension.
1. Appuyez sur <System> dans la page principale. La page System s’affiche.
La page System s’affiche.
>< > pour afficher le paramètre Send PC Switch.
Ceci dit, en modifiant le mode MIDI IN, vous pouvez aussi contrôler le générateur de sons du clavier avec les données reçues sur l’entrée MIDI In.
1. Appuyez sur <System> dans la page principale.
La page System s’affiche.
>< > pour afficher le paramètre MIDI IN Mode.
Il y a des restrictions sur le type de messages MIDI interprétés par le générateur sonore du clavier. Pour de plus amples détails, consultez la section “IMPLÉMENTATION MIDI” (vendue séparément).
Ce réglage reste en mémoire après la mise hors tension.
■ Sélection du canal de transmission MIDI
3. Appuyez sur le réglage MIDI IN Mode pour sélectionner “MODE 1” ou “MODE 2”.
La page System s’affiche.
La page System s’affiche.
2. Dans la page System, appuyez sur <Utility>.
La page Utility s’affiche.
2. Appuyez sur <Tx MIDI Ch. Upper>, <Tx MIDI Ch. Lower>, <Tx MIDI Ch. Pedal>, <Tx MIDI Ch.
Solo>, <Tx MIDI Ch. Drums>, <Tx MIDI Ch. Pour annuler, appuyez sur <Cancel>.
4. Appuyez sur <OK> à l’écran.
5. Appuyez sur les points indiqués à l’écran.
NOTE Les messages MIDI de la partie Solo ne sont transmis que lorsque la touche Solo [To Lower] est activée.
7. Sur l’écran, appuyez sur <01>–<03> pour sélectionner la destination de sauvegarde de l’image.
2. Utilisez votre ordinateur pour sauvegarder le graphique sur une disquette formatée DOS.
La page System s’affiche.
5. Dans la page System, appuyez sur <Utility>.
8. Appuyez sur <Load...>.
La page BMP Load s’affiche.
Le nom des images de la disquette s’affiche.
10.Appuyez sur <OK>. L’image est chargée.
■ Suppression d’une image sauvegardée en mémoire interne
1. Appuyez sur <System> dans la page principale. La page System s’affiche.
2. Dans la page System, appuyez sur <Utility>.
NOTE Si une image est déjà dans la destination du chargement, le message suivant s’affiche :
3. Appuyez sur <BMP Installer>.
Pour supprimer l’image chargée et charger une nouvelle image :
1. Appuyez sur <OK>.
Pour annuler le chargement de l’image
1. Appuyez sur <Cancel>.
La page BMP Installer s’affiche.
NOTE Si l’image ne peut pas être chargée, le message suivant s’affiche :
4. Sur l’écran, appuyez sur <01>–<03> pour sélectionner l’image à supprimer.
Vous pouvez appuyez sur <View> pour visualiser l’image.
Vous pouvez modifier la couleur et l’apparence de l’arrière plan de la page principale.
1. Appuyez sur <System> dans la page principale.
La page System s’affiche.
>< > pour afficher l’arrière plan de la page principale.
Pour annuler sans supprimer l’image, appuyez sur
6. Appuyez sur <OK>.
L’image est effacée.
3. Appuyez sur l’option Main Background.
La page principale s’affiche avec l’arrière plan sélectionné.
Ce réglage reste en mémoire après la mise hors tension.
V-LINK Vous pouvez supprimer la balle de la page principale.
La connexion de l’AT-80SL/60SL à un appareil vidéo
V-LINK vous permet de contrôler les images avec l’AT-80SL/60SL.
1. Appuyez sur <System> dans la page principale.
La page System s’affiche.
>< > pour afficher le paramètre Main Bouncing Ball.
même temps la musique et les images. En connectant par MIDI deux appareils V-LINK ou plus, vous pouvez facilement créer des effets visuels liés aux éléments expressifs d’un morceau de musique. * V-LINK (
) est une marque commerciale de
Comment utiliser la fonction V-LINK
1. Appuyez sur <System> dans la page principale. 3. Appuyez sur l’option Main Bouncing Ball pour sélectionner “ON” ou “OFF”. À chaque fois que vous appuyez sur l’option Main Boucing Ball, elle prend la valeur “ON” ou “OFF”. Réglage
La page System s’affiche.
Ce réglage reste en mémoire après la mise hors tension.
5. Appuyez sur <Exit>.
[Full 2] pour passer en “MODE 2” (p. 201).
Le paramètre Send PC Switch passe automatiquement sur
ON lorsqu’un mode V-LINK est activé (MODE 1, MODE 2). Lorsque la fonction V-LINK est désactivée, le paramètre Send PC Switch reprend sa valeur précédente, avant l’utilisation du V-LINK.
L’affichage change, comme indiqué ci-dessous et l’AT-80SL/60SL passe en mode de contrôle vidéo.
Lorsque le V-LINK est en “MODE 1”
Lorsque vous appuyez sur une touche de registre, les messages de sélection de banque et de numéro de Program Change sont transmis par la sortie MIDI Out sous la forme d’un message de contrôle vidéo. Le réglage de canal de contrôle MIDI est ignoré et les messages sont transmis par le canal 16.
La fonction V-LINK est active et l’icône V-LINK s’affiche dans la page principale.
Lorsque le V-LINK est en “MODE 2”
En plus des fonctions du MODE 1, le MODE 2 transmet également des messages de Notes pour le contrôle de la vidéo par la sortie MIDI Out lorsque vous appuyez sur l’une des douze dernières touches du clavier inférieur (touches de droite). Dans ce cas, les réglages de canaux Lower et Solo MIDI sont ignorés et les messages sont transmis par le canal 16.
NOTE Le canal de transmission MIDI des messages vidéo est fixe (canal 16).
NOTE Pour en savoir plus sur la gestion de la vidéo, consultez le mode d’emploi des équipements connectés.
2. Pour annuler la fonction V-LINK, maintenez à nouveau enfoncée la touche Composer [Reset] et appuyez sur la touche Upper Organ [Full 1] ou
Upper Organ [Full 2]. Si vous êtes en “MODE 1” (p. 201), maintenez enfoncée la touche Composer [Reset] et appuyez sur Upper Organ [Full 1] pour désactiver le V-LINK. Si vous êtes en “MODE 2” (p. 201), maintenez enfoncée la touche Composer [Reset] et appuyez sur Upper Organ [Full 2] pour désactiver le V-LINK.
échanger des données dans les deux sens.
7. Sélecteur Computer
Placez le sélecteur sur Mac, PC-1, ou PC-2 selon le type d’ordinateur connecté. De plus, vous pouvez sélectionner l’échange des données par MIDI ou par la liaison informatique.
Ces Jacks, vous permettent de connecter d’autres appareils audio et de les écouter avec les haut-parleurs de l’AT-80SL.
12.Jacks Output L(mono)/R Vous pouvez amplifier ou enregistrer certains sons si vous connectez des enceintes amplifiées ou d’autres appareils audio à ces sorties. Vous pouvez aussi utiliser ces sorties pour l’enregistrement (enregistreur à cassette, etc.).
13.Sorties Aux Out L(mono)/R Vous pouvez connecter des enceintes actives ou un processeur de réverbération à ces sorties.
8. Connecteurs MIDI In/Out
Vous pouvez connecter vos appareils MIDI externes à l’AT-80SL et échanger des données.
échanger des données dans les deux sens.
6. Sélecteur Computer
Placez le sélecteur sur Mac, PC-1, ou PC-2 selon le type d’ordinateur connecté. De plus, vous pouvez sélectionner l’échange des données par MIDI ou par la liaison informatique.
Jacks, tel que le câble PCS-100PW (vendu séparément).
Lorsque vous achetez un câble audio, demandez assistance au revendeur qui vous a fourni l’AT-80SL/60SL.
Vous pouvez connecter vos appareils audio à l’aide de câbles audio (vendus séparément) et amplifier l’AT-80SL/60SL ou l’enregistrer.
NOTE Si le sélecteur Input est placé sur “RSS”, la réverbération RSS est aussi appliquée au signal du micro. Dans ce cas, utilisez le bouton [Mic Volume] pour régler le volume du micro.
2. Placez l’AT-80SL/60SL et les équipements
Si la sortie de l’appareil connecté est mono, utilisez l’entrée
3. Utilisez des câbles audio (vendus séparément)
l’AT-80SL/60SL et sur les équipements à connecter.
externes hors tension.
pour les connexions.
4. Placez l’AT-80SL/60SL sous tension.
5. Placez les autres équipements sous tension.
Enregistrement de l’AT-80SL/60SL
7. Lancez l’enregistrement sur l’appareil externe.
8. Jouez sur le clavier.
Connexion à l’ordinateur
En connectant cet appareil au port série de l’ordinateur, vous pouvez transmettre et recevoir les données musicales.
Utilisez un câble ordinateur (vendu séparément) pour établir la connexion.
Le type du câble dépend de l’ordinateur.
Utilisation de l’AT-80SL/60SL pour amplifier un signal externe
1. Placez le volume de l’AT-80SL/60SL au minimum, ainsi que sur l’appareil externe.
2. Placez l’AT-80SL/60SL et les équipements connectés hors tension.
3. Utilisez des câbles audio (vendus séparément) pour les connexions.
4. Placez l’appareil externe sous tension.
fonction de l’ordinateur et du logiciel.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur cette procédure, consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
7. Réglez le numéro de canal de transmission MIDI
Exemples de connexions :
Connexion à un ordinateur Apple Macintosh Utilisez un câble informatique (vendu séparément) pour connecter l’embase Computer de l’AT-80SL/60SL au port modem (ou imprimante) du Macintosh. Réglez le sélecteur Computer sur “Mac”.
Si l’AT-80SL/60SL est connecté à un ordinateur utilisant un séquenceur comme le Roland “Visual MT”, vous pouvez sauvegarder vos morceaux enregistrés avec l’AT-80SL/60SL sur l’ordinateur.
* Pour vous connecter à l’ordinateur, vous devez installer le Driver MIDI sur l’ordinateur. Consultez le mode d’emploi de votre interface MIDI. Utilisez un câble d’interface MIDI USB pour connecter le port USB de l’ordinateur aux connecteurs MIDI de l’AT-80SL/ 60SL. Réglez le sélecteur Computer de l’AT-80SL/60SL sur “MIDI”, puis placez l’AT-80SL/60SL sous tension.
Lorsque vous utilisez le programme Macintosh “Patch Bay”, spécifiez 1 MHz comme type d’interface (horloge d’interface
Qu’est-ce que le MIDI ? Le MIDI (Musical Instrument Digital Interface) a été créé pour devenir la norme d’échange de données entre les instruments électroniques et les ordinateurs. L’AT-80SL/60SL est équipé de connecteurs MIDI et d’une embase Computer permettant cet échange de données. Ces connecteurs peuvent être utilisés pour connecter l’AT-80SL/60SL à un appareil externe.
L’AT-80SL/60SL dispose de deux générateurs de sons : un pour ses propres sons et un pour tous les sons GS (p. 250).
Normalement, les données musicales transmises par un appareil externe à l’entrée MIDI In sont affectées au générateur de sons GS, mais vous pouvez aussi modifier le paramètre “MIDI IN Mode” (p. 196) pour contrôler le générateur de sons du clavier.
NOTE Lors de la connexion, placez vos équipements hors tension selon la procédure recommandée. Le non respect de cette procédure peut entraîner des dysfonctionnements ou des dommages aux enceintes et équipements.
1. Placez le volume de l’AT-80SL/60SL et de
À propos des connecteurs MIDI
l’appareil externe au minimum.
L’AT-80SL/60SL dispose de deux sortes de connecteurs
MIDI. La connexion de ces embases MIDI aux embases MIDI d’un instrument externe permet l’échange de données entre ces deux appareils.
2. Placez hors tension l’AT-80SL/60SL et de
Par exemple, vous pouvez jouer le son de l’autre instrument ou changer de son sur l’autre instrument.
4. Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour
Vous devez régler le canal de transmission des données
5. Placez l’AT-80SL/60SL sous tension, ainsi que
Connectez la sortie MIDI Out de l’appareil externe à l’entrée
MIDI In de l’AT en utilisant un câble MIDI optionnel. Les messages de l’appareil MIDI externe sont reçus par l’AT. Ces messages indiquent à l’AT quels sons jouer, etc.
Vous pouvez vous procurer la brochure “MIDI Implementation”. Elle vous renseigne sur l’implémentation
MIDI de l’appareil. Si vous souhaitez vous procurer cette documentation, contactez le distributeur Roland le plus proche.
À chaque fois que vous appuyez sur le réglage Video
Out, vous sélectionnez “ON” ou “OFF”.
8. Appuyez sur <Exit>.
9. Lisez un fichier avec paroles (p. 145). Les paroles s’affichent à l’écran.
NOTE Si les paroles ne s’affichent pas, changez le format de la TV.
1. Appuyez sur <System> dans la page principale. La page System s’affiche.
>< > pour afficher le paramètre Aux Out Mode.
3. Appuyez sur le réglage Aux Out Mode pour sélectionner “AMBIENCE” ou “TO EFFECTOR”.
À chaque fois que vous appuyez sur le réglage Aux Out Mode, vous sélectionnez “AMBIENCE” ou “TO EFFECTOR”.
>< paramètre Aux Out.
3. Appuyez sur le réglage Aux Out pour
AMBIENCE Le son de réverbération appliqué par l’ATELIER est transmis en sortie.
TO EFFECTOR Le son direct est transmis en sortie pour lui appliquer une réverbération externe.
4. Appuyez sur <Exit>.
sélectionner “ON” ou “OFF”.
À chaque fois que vous appuyez sur Aux Out, vous sélectionnez “ON” ou “OFF”.
Vous pouvez modifier la profondeur de réverbération de chaque partie (p. 133).
4. Appuyez sur <Exit>.
Ce réglage reste mémorisé après la mise hors tension.
La fiche est toujours insérée dans l’embase Headphones.
Déconnectez la fiche de l’embase
Aucun son n’est sélectionné. Le témoin des sons doit être allumé.
Appuyez sur une touche de son pour le sélectionner.
Absence de son (sur le clavier inférieur).
La batterie/effets spéciaux sont sélectionnés pour le clavier inférieur, mais vous appuyez sur une touche qui n’a pas de son affecté.
Désactivé les sons Drums/SFX ou jouez sur des touches dont un son est affecté.
Absence de son (sur le clavier supérieur).
“Percussion Set 3” est sélectionné pour le clavier supérieur. Lorsque
“Percussion Set 3” est sélectionné, certaines touches n’ont pas de son.
Pour le clavier supérieur, sélectionnez un son autre que
L’appareil connecté n’est pas sous tension.
La pédale de Sustain n’affecte pas le son Solo.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Pédale d’expression inopérante.
Réglez la pédale d’expression lors de l’enregistrement sur “PEDAL” et lors de la lecture sur “PEDAL” ou sur “PEDAL+COMPOSER”.
Si “Regist Shift” (changement de registres) est réglé sur “RIGHT”,
“LEFT” ou “RIGHT + Load Next”, le commutateur au pied est affecté aux changements de registres.
Désactivez la fonction “Regist Shift”.
Impossible d’utiliser la fonction assignée au commutateur au pied.
Lorsque le son “Jazz Scat” est sélectionné, la dynamique du jeu ne fait pas varier le son.
La fonction “Initial Touch” est réglée sur OFF.
Activez la fonction “Initial Touch”.
L’effet Rotary ne peut pas être appliqué au son.
Certains sons ne sont pas compatibles avec l’effet Rotary.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Vous appuyez sur l’interrupteur [Power On] mais rien ne se passe.
Absence de son (lorsqu’un instrument MIDI est connecté).
Pédale de Sustain inopérante.
Lorsque vous relâchez les touches du clavier inférieur alors que l’accompagnement automatique et le rythme jouent, seul le rythme continue. Lorsque vous relâchez les touches du clavier inférieur, les notes restent. Même lorsque vous appuyez sur une seule touche, vous déclenchez plusieurs notes.
Vous entendez un son lorsque vous relâchez une note.
Le son de l’accompagnement automatique est bizarre.
Le son du rythme est bizarre.
La hauteur n’est pas correcte.
Impossible d’enregistrer.
La fonction Chord Hold est réglée sur OFF.
Activez la fonction “Chord Hold”.
L’accompagnement automatique joue pendant que vous jouez un accord. Si la fonction Chord Hold est réglée sur ON, l’accompagnement automatique continue avec le rythme, même lorsque vous relâchez le clavier inférieur.
--- La fonction Harmony Intelligence est réglée sur ON.
Désactivez la fonction “Harmony
Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Si vous sélectionnez un son “Marimba
Treml” ou “Banjo Treml”, le son est renu lorsque vous relâchez la note.
Lorsque vous jouez des données créées avec un instrument autre qu’un AT-80SL/60SL il se peut que le rythme ne soit pas correct.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
La transposition est active.
Appuyez en même temps sur les touches Transpose [-] [+] pour annuler la transposition (témoins
Transpose [-][+] éteints).
Si vous souhaitez supprimer un enregistrement et re-enregistrer, appuyez sur la touche de la piste à enregistrer (le témoin clignote).
Appuyez sur la touche de la piste à enregistrer (le témoin clignote) avant de commencer l’enregistrement.
Si vous souhaitez supprimer une piste et la refaire, appuyez sur la touche de la piste à enregistrer dans la page Rec/Play (ne clignote plus).
Dans la page Rec/Play, appuyez sur la touche de la piste à enregistrer pour que le témoin clignote avant l’enregistrement.
Le sélecteur Computer n’est pas réglé sur “MIDI”.
Placez le sélecteur Computer sur
Le curseur [Master Volume] est trop fort.
Baissez le réglage du curseur
Certaines touches (de certaines zones du clavier) ont un son étrange.
Vous jouez des notes au-delà de la plage conseillée pour le son.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Le rythme ne change pas lorsque vous appuyez sur la touche de registres.
Le réglage de chargement des registres (Registration Arranger
Update) est réglé sur “DELAYED”.
Réglez la fonction Registration
Arranger Update sur “INSTANT”.
Le volume varie lors de la lecture de données.
Lorsque vous enregistrez en boucle, le volume Part Balance du dernier enregistrement reste sur la piste de contrôle.
Si vous souhaitez éviter les variations de volume, utilisez la fonction Erase pour supprimer les données de Balance de partie.
La basse joue, même lorsque vous n’utilisez pas le pédalier.
La fonction Pedal [To Lower] ou
[Bass Split] est réglée sur ON. Lorsque la fonction Pedal [To Lower] est sur ON, la basse est jouée sur le clavier inférieur.
Dans la partie Pedal, appuyez sur
Pedal [To Lower] ou [Bass Split] pour éteindre la touche.
Lorsque vous jouez le même son sur le clavier supérieur et sur le clavier inférieur, le volume est différent.
La fonction “Initial Touch” est activée sur l’un des claviers.
Réglez le paramètre Initial Touch du clavier supérieur et du clavier inférieur sur On, ou les deux sur Off.
Le clavier inférieur ne produit aucun son.
Le clavier inférieur ne produit aucun son lors d’une intro ou d’une fin.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Strings 5), ou si vous utilisez un son d’orgue transposé à l’octave, il se peut que le mélange de ces deux sons sonne de façon étrange, mais ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Vous mélangez des sons du même type (par exemple, Strings 1 et
Strings 5). Ou alors, vous utilisez un son d’orgue transposé à l’octave. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Impossible de jouer les morceaux de démonstration.
Retirez la disquette du lecteur.
L’AT-80SL/60SL utilise un écran
LCD qui ne fonctionne pas lorsque la température est inférieure à 0° C.
Réglez le contraste de l’écran.
Rien ne s’affiche à l’écran.
L’enregistrement a disparu.
Dans la page Notation, certaines paroles ou notes peuvent dépasser les limites de l’écran, et ne sont donc pas affichées.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Vous avez appuyé sur une touche pendant que les paroles étaient affichées à l’écran.
Pendant l’affichage des paroles, vous pouvez afficher une autre page, si vous appuyez sur une touche.
Pour afficher à nouveau les paroles, appuyez sur <Play> dans la page
L’écran tactile ne répond pas correctement.
Il se peut que le positionnement de l’écran tactile ait bougé.
Recalibrez l’écran tactile.
Activez à nouveau la piste.
Impossible d’utiliser la fonction Chord Intelligence.
La fonction Chord Intelligence est réglée sur OFF.
Activez la fonction “Chord
Dans la page Notation, certaines paroles ou notes peuvent dépasser les limites de l’écran, et ne sont donc pas affichées.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Les partitions complexes ne s’affichent pas correctement à l’écran.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Lorsque vous jouez fort, il se peut que les objets à proximité de l’AT80SL/60SL résonnent. Les résonances peuvent venir des tubes au néon, des portes-fenêtres, etc. Le phénomène est amplifié en particulier avec les sons basse fréquence et à volume élevé.
Procédez comme suit :
• Placez les enceintes au moins à 10-15 cm des murs et autres surfaces. • Réduisez le volume. • Éloignez les enceintes des objets résonants.
Lors de l’écoute au casque :
La cause est différente (résonance produite par l’AT-80SL/60SL, par exemple).
Consultez votre revendeur Roland.
Utilisez-vous un câble résistif ?
La partition ne s’affiche pas correctement à l’écran.
Vous pouvez voir des lignes verticales à l’écran.
Les sons de basse sont bizarres, ou il y a une vibration ou une résonance.
Le volume de l’instrument connecté à l’AT-80SL/60SL est trop faible.
La fonction de la pédale d’expression est réglée sur “PEDAL+COMPOSER” lors de la lecture des morceaux Atelier. Lorsque vous utilisez ce réglage, le fait de déplacer la pédale d’expression lors de la lecture d’un morceau Atelier peut générer une différence entre les informations de la pédale d’expression du fichier et le volume réel de la pédale d’expression.
Réglez la fonction “Auto Std
Le tempo ne change pas même lorsque le tempo source est resélectionné
(lorsque de l’arrangement de rythmes utilisant la fonction Rhythm Customize).
La fonction Auto Std Tempo (Auto
Standard Tempo) est réglée sur Off. Lorsque la fonction Auto Std Tempo est réglée sur ON et que vous changez de rythme lorsque le rythme est à l’arrêt, le tempo est automatiquement réglé sur le tempo de ce nouveau rythme. Le réglage de tempo ne change pas automatiquement, même si vous changez de rythme avec la fonction Auto Std Tempo réglée sur OFF, lorsque le rythme est à l’arrêt.
Impossible de sauvegarder le rythme créé dans la mémoire utilisateur.
“Memory Full” s’affiche à l’écran.
La mémoire disponible dans l’AT-80SL/60SL n’est plus suffisante.
Commencez par supprimer certains rythmes de la mémoire utilisateur, puis sauvegardez à nouveau le rythme créé en mémoire utilisateur.
Réglez la fonction V-LINK sur Off, ou sélectionnez le mode 1.
Absence de son sur les douze dernières touches (à droite) du clavier inférieur.
La fonction V-LINK est réglée sur le mode 2.
Lorsque la fonction V-LINK est réglée sur le mode 2, les douze dernières touches à droite du clavier inférieur servent à contrôler les images vidéo. Par conséquent, aucun son n’est joué, même lorsque vous appuyez sur ces touches.
Pour supprimer le rythme, appuyez sur <OK>. Si vous ne souhaitez pas le supprimer, appuyez sur <Cancel>.
Liste des sons (AT-80SL)
Réglages tels que la sélection des voix, le tempo, la vitesse du son tournant (rapide ou lent).
Renversements d’accord
Lorsque la note la plus basse d'un accord est la fondamentale, on dit que l'accord est en “position fondamentale”. En revanche, les formes d'un accord dans lesquelles d'autres notes sont utilisées à la basse sont appelées des “renversements”.
Ajoute un effet de Sustain aux notes jouées. L'AT-80SL/60SL permet de maintenir les sons joués sur le clavier supérieur, le clavier inférieur ou sur le pédalier.
General MIDI 2. Dans certains cas, la norme General MIDI initiale est appelée “General MIDI 1” pour la distinguer de la norme General MIDI 2.
Format GS Le format GS, (
) conçu par Roland, standardise les
données des morceaux lus par les générateurs de sons. Il est non seulement compatible avec les systèmes General MIDI, mais il propose également une vaste gamme de sons
éditables et de nombreuses fonctions inédites, incluant des effets de réverbération de chorus et autres... Ce format résolument novateur et tourné vers le futur reconnaît sans problème les nouveaux sons et s'adaptera aux supports matériels qui seront fabriqués dans un futur proche.
XGlite est une version simplifiée de la norme XG. Vous pouvez lire les fichiers XG avec un générateur de sons
XGlite. Cependant, gardez à l’esprit que certains fichiers de morceaux peuvent être lus différemment des fichiers originaux, du fait du nombre restreint de paramètres de contrôle et d’effets.
Remplacement des ampoules (AT-80SL)
■ Panel illumination Remove the panel lamp cover • Remplacez l’ampoule une fois qu’elle est froide (à la température de la pièce). • Ne touchez pas une ampoule chaude. • Si l’ampoule est grillée, remplacez-la le plus tôt possible. • S’il y a des jeunes enfants, faites attention qu’ils n’avalent pas l’ampoule ou les vis. • Ne mettez jamais l’appareil sous tension pendant que vous remplacez une ampoule. Si l’appareil est sous tension pendant le remplacement, l’ampoule chauffera et il y aura risque de brûlure. • L’ampoule de rechange doit être du modèle spécifié.
■ Avant de poursuivre le remplacement
• Notez l’ampoule grillée. Avant d’entreprendre le remplacement, vous devez noter l’emplacement de l’ampoule pour vous assurer que l’éclairage n’est pas allumé pendant que vous remplacez l’ampoule grillée. • Éteignez l’appareil et laissez-le éteint au moins 20 minutes avant de changer l’ampoule. Lorsque l’éclairage est allumé, l’ampoule et les surfaces à proximité de l’ampoule seront chaudes. Éteignez l’appareil 20 minutes avant de changer l’ampoule et assurez-vous que les surfaces à proximité de l’ampoule sont refroidies avant de la changer. • Ayez l’ampoule de rechange sous la main.
Retirer le couvercle de la lampe du tableau
1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise. 2. Soulevez légèrement le couvercle des deux mains, faites-le glisser vers l’arrière et ouvrez-le.
3. Retirez les quatre vis (B) qui retiennent le couvercle (A) de la lampe.
NOTE Il n’est pas possible de retirer complètement les vis du couvercle.
NOTE Ne retirez pas d’autres vis que les quatre vis montrées dans l’illustration. fig.01
Fixer le couvercle de la lampe du tableau
1. Alignez l’ouverture du couvercle de la lampe et le
5. Soulevez légèrement le couvercle.
6. Saisissez l’ampoule et tirez-la lentement vers
7. Alignez les broches de la nouvelle ampoule et les trous de la douille et insérez l’ampoule tout droit.
NOTE Assurez vous que les broches de l’ampoule soient bien alignées avec les trous de la douille ; si l’ampoule est insérée en angle, il y a risque d’endommager les broches. fig.04
2. Accrochez le couvercle de la lampe au crochet.
3. Saisissez les deux vis situées au centre du couvercle de la lampe et tout en soulevant le couvercle, vissez-les légèrement. fig.06
NOTE Ne déconnectez pas le connecteur situé à côté de l’ampoule.
NOTE Faites attention de ne pas toucher la pièce métallique à laquelle la plaque de soutien de la lampe est suspendue.
NOTE N’allumez jamais l’appareil pendant le remplacement d’une ampoule.
À cette étape, ne vissez pas complètement les vis.
4. Vissez complètement les vis aux extrémités gauche et droite du couvercle.
5. Vissez complètement les deux vis au centre du couvercle du panneau de la lampe.
NOTE Les quatre vis doivent être serrées.
Sons de la partie [Others]
Touche [Drums/SFX] (ON/OFF)
Volume de partie de batterie du rythme Profondeur de réverbération de partie de batterie du rythme Volume de partie basse du rythme Profondeur de réverbération de partie basse du rythme
Un répertoire très vaste associé à plus de 30 ans de tournées dans le monde entier ont permis à Hal de travailler avec les plus grands noms du Show Business. Hal a enregistré plusieurs albums et a publié plusieurs ouvrages d’arrangements pour orgue. Il est également un excellent démonstrateur et un excellent pédagogue.
Hector Olivera Hector Olivera est originaire d'Argentine. Il a fait ses études au conservatoire de Buenos Aires, puis a suivi les cours de la prestigieuse école de musique Juilliard de New York. Hector Olivera s'est produit dans le monde entier et pour ne citer que quelques unes de ces apparitions, à la cathédrale Notre Dame de Paris et au Carnegie Hall de New York. Hector Olivera excelle dans sa maîtrise de l'orgue liturgique et de l'orgue électronique. Il est actuellement en tournée pour jouer avec les plus beaux orgues liturgiques du monde et avec ses orgues électroniques de prédilection, ceux de la série Atelier ; il collabore d'ailleurs activement à leur développement avec Roland. Jonas Nordwall M. Nordwall est lui originaire de Portland. Il est diplômé de l'université de Portland (licencié ès musique en 1970) et fut élève d'Arthur Hitchcock. Il a poursuivi ses études auprès de Frederick Geoghegan, le célèbre organiste anglo-canadien. Alors qu'il n'était encore qu'un adolescent, il eut la chance d'être l'élève de Richard Ellsasser, l'un des plus grands virtuoses de ce siècle. Il fut maître de chapelle de la première Eglise Méthodiste Unifiée de Portland (Oregon) et musicien de l'orchestre symphonique d’Oregon. Il est de surcroît l'un des plus prestigieux concertistes de la American Theatre Organ Society et à reçu le prix du meilleur organiste de l'année 1987. Ralf Schink Ralf Schink est né en Allemagne et a commencé l’orgue électronique à l’âge de 9 ans. Après une éducation formelle, Ralf fut étudiant à la célèbre école Swiss Jazz School de Berne, en Suisse et au Berklee College of Music de Boston. Depuis, son style énergique et contemporain lui ont valu une reconnaissance en Europe et dans le monde entier. Ralf joue régulièrement à la Frankfurt Musik Messe, le plus grand salon en Europe. Musicien extrêmement polyvalent et doué, Ralf est à l’aise avec tous les styles de musique. De la Pop au Jazz, le répertoire de Ralf fait l’unanimité auprès des publics de tout âge. Depuis 1992 Ralf travaille comme démonstrateur et comme consultant produit pour Roland Europe. Il est constamment en tournée en Europe, en Asie et au Canada.
Liste des morceaux de démonstration
Rosemary Bailey a commencé le piano classique à l’âge de cinq ans. Elle s’est ensuite diversifiée en incorporant le Jazz et les styles traditionnels populaires à son répertoire. À l’âge de neuf ans, Rosemary commençait une tournée à travers les États-Unis. Elle est actuellement l’hôte d’un programme radio, le Rosemary Bailey Show, transmis depuis Chicago. Rosemary a joué avec des artistes de renom tels que Victor Borge, Peter Nero et le Duke Ellington Orchestra. Elle a également été soliste du Chicago Symphony sous la direction de Dr. Leon Stein. Aussi à l’aise avec les grandes orgues que les instruments électroniques, elle a donné de très nombreux concerts au Japon, en Afrique du Sud, au Canada, en Italie, en Espagne, en Angleterre, au Pays-Bas, au Danemark, au Portugal, en Allemagne et en Australie. Les arrangements uniques de Rosemary marient musique classique et populaire. Son oreille absolue lui permet de répondre aux requêtes les plus variées et ajoute une spontanéité incroyable à ses concerts. Rosemary fait de nombreux disciples lors de ses concerts et ses enregistrements sont appréciés de publics de tout âge. Tony Fenelon Tony Fenelon a étudié au conservatoire de musique de Melbourne, Australie, sous la tutelle du célèbre Roy Shepard. Artiste de renommée mondiale, Tony a fait plus de dix-huit tournées internationales aux États-Unis, en Grande-Bretagne et au Japon. Il a enregistré dix-sept albums, dont quatre disques d’or. Tony joue également comme pianiste solo pour l’Australian Philharmonic Orchestra et l’Australian Pops Orchestra. En juin 2003, Tony a été voté “Organiste de l’année 2002” par l’American Theatre Organ Society. En 2004, il recevait la médaille du mérite de l’Australie lors de l’anniversaire de la reine Elizabeth pour sa contribution musicale. Yuri Tachibana Bien que Yuri Tachibana ait commencé par le piano à l’âge de 3 ans, elle passa complètement à l’orgue après avoir gagné un premier prix dans un concours d’orgue. Elle a étendu son répertoire à de nombreuses activités, enregistrant deux albums avec Columbia Records et en assurant les parties d’orgue du programme TV “11 PM” pendant quatre ans. Elle écrit des articles sur de nombreux genres musicaux, allant de la musique classique au Jazz. Elle a également publié de nombreux recueils de partitions. En 2002, elle a enregistré “Organ Chat” sur le label King Records, avec tous les morceaux de l’album enregistrés avec un orgue Music Atelier. Cet album a reçu de nombreuses ovations pour ses arrangements uniques et son jeu impeccable. Melle Tachibana joue actuellement au Japon, mais également aux U.S.A., en Europe, en Chine et dans le monde entier.
Notice Facile