C 3V9 P.2 - Cuisinière HOTPOINT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C 3V9 P.2 HOTPOINT au format PDF.
| Type d'appareil | Cuisinière |
| Alimentation électrique | Réseau électrique domestique |
| Nombre de foyers | Non précisé |
| Type de cuisson | Électrique ou mixte (non précisé) |
| Sécurité | Utilisation de services autorisés et pièces d'origine recommandées |
| Installation | Doit être réalisée par un spécialiste qualifié |
| Protection contre les surcharges | Utilisation d'un disjoncteur différentiel recommandé |
| Entretien | Ne pas obstruer les orifices d'aération |
| Nettoyage | Ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs |
| Utilisation | Ne pas toucher avec les mains mouillées ou humides |
| Déconnexion | Débrancher avant toute intervention |
| Réparations | Doivent être effectuées par un personnel qualifié |
| Consignes de sécurité | Ne pas utiliser si endommagé ou en cas de fuite de gaz |
| Stockage | Ne pas laisser l'appareil branché sans surveillance |
| Matériaux | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - C 3V9 P.2 HOTPOINT
Questions des utilisateurs sur C 3V9 P.2 HOTPOINT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C 3V9 P.2 - HOTPOINT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C 3V9 P.2 de la marque HOTPOINT.
MODE D'EMPLOI C 3V9 P.2 HOTPOINT
W celu zapewnienia SPRAWNEGO i BEZPIECZNEGODziafania urzadzenia nalezy:
- korzystac wyłęcznie z usług AUTORYZOWANYCH serwisów
-
stosowac tylko ORYGINALNE czeci zamienne
-
Niniejsze urzadzenie przyznaczone jest do za-stosowan domowych oraz niedesionalnych.
-
Przed przystapieniem do uzytkowania urzadzenia, daneź starannie zapoznać są podręcznikiem uzytkownika. Zawiera on wąNZ zalecenia dotycz...) bezcieznstwa instalacji, obślugi oraz konserwacje kuchenki. Podręcznik sąź zachow...) do poźniejszego uzytku.
-
Po Rozpakowaniu kuchenki nalezy sprawdzićczy w trakcie transporte ni nie ulegla ona uszkodzeniu i czy nie brakuje zadnych czosci. W przypadku jakichkolwiek wąpliwość nalezy zasięgnac porady wykwalifikowanego technika. Wszelkie elementy opakowania (torby plastykowe, pianka poliestrowa, gwoźdie, itp.) nalezy przechowywać w mistręcach, do krórych nie maja dostepu;dzieci, ponieważ elementy te moga być dla nich niebeźpieczne.
- Urzadzenie powinno byc instalowane zgodnie z zaileceniami producenta, przy wykwalifikowanego speczaliste. Niewlasciwa instalacja besoiny przyczyna siebezpiecznych wypadkow i在内的 rodzaju zagrozen zdrowia ludzi, zwierzat lub innych obiektow. Za zagrozenia thereof typu producent urzadzenia nie bierze odpowiedzialnosci.
- Instalacja elektryczna urzadzenia besteht bezpieczna węłącznie wtedy, gdy kuchenka zostanie przyłączone do sprawnej instalaci uziemiazȩje, spejmiazȩje obłowstawymi wymagania bezpieczność. W przy padku wąplówn co do posiadanej przy Panstwa instalaci uziemiazȩje zalecamy konsULTacje wykalifikowanego SPECIALISTY. Producent urzadzenia nie bierze odpowiedzialnosci za szkody spowodowej przy urzadzenia, króreNie zostano sąSciwocie uziemione.
- Przed podłaczeniem urzadzenia do zasilania naleź sprawdzić,czy dane podane na tabliczce znamionowej odpowiadaj parametrom sieci zasilajȩcej.
- Nalezy sprawdzić,czy dopuszczalne obciątie sieci elektrycznej oraz gniażdek sieciowych pozwala na przyłączenia urzadzenia. Maksymalny podór mocy podany jest na tabliczce znamionowej. W przyypadku wąpliwość;nalezy zasięgnęc porady wykwalifikowanego technika.
- Do podłaczenia urzadzenia do sieci elektrycznej na-lezy uzyc wielobiegunowego wyłącznika siediociego o odlegostocki styków co najmnej 3 mm.
- Ježeli gniazdko sieciowe i wtyczka urzadzenia nie pasuja do siebie, nalezy zleciec wykwalifikowanemu elektrykowy wymianę gniazdka oraz sprawdzenie,czy przykrój kabli w gniazkdu odpowiada maksymnej mocy pobieranej przyez urzadzenia. Stosowanie przyejsciwok, Rozgatęziaczy ani przydłuźaczy nie jest zailecanie.
-
NieNSEy pozostawiac urzadzenia podlaczonego dozasilania, jesti neist ono uzywane. Jezeli urzadzenie nie jest uzywane, nalezy wytaczyc je wytacznikiem glownym i zakrccić doplyw gazu.
-
Nie wolno zaslaniać szczelin wylotowych goracego powietrza ani szczelin wentylacyjnych.
- Nie wolno samodzielnie wymieniać kabela zasilajęcego. Uszkodzony kabel zasilajćmyMZe byc wymieniony wyłacznie w autoryzowanym punkcie serwisownym.
- Niniejsze urzadzenia doit boć stosowane wyłacznie do celów, do jakich zostano zaprojektowane. Wszelkie inné zastosowania (na przyłąd ogrzewanie pomieszczemu) naleź uznac za niewlasciwe, a tym samymNiebezmieczne. Producent nie bierze odpowiedzialnosci za szkody i zniszczenia winikię z niewlasciwego lub niedopowsiedniago uzytkowania urzadzenia.
-
Podczas korzystania z urzadzen elektrycznych nalezy przyestrzegać kilku podstawowych zaad. W szcęgólność:
-
nie wolno dotykać urzadzenia mokrymi lub wilgotnymi dlońmi, ani sącz mokre stopy,
- nie wolno korzystać z urzadzenia, przybeywajc w seinem otoczeniu bez obuwia,
- nie stosowac przyędźaczy, sąsi ludzie to konieczne, nalezy zachowac szczególna ostrożnosć,
- aby wyłaczykabel zasilajacy z gniażdka sieciowego wźadnym wypadku nie naleźciąnac za kabel,
- nie narażć urzadzenia na dzialanie czynników atmosferycznych (deszczu, słonca, itp.),
-
z urzadzania nie powinny korzystac bez nadzoru dzieci ani osoby nie znajace urzadzenia.
-
Przed przystapieniem do czyszczenia lub innych prac konserwacyjnych nalewy zawsze, za pomocag glówno wyłącznika lub wyjmujac wtyczkę kabla zasilajacego z gniaźdka, odȩczyć urzadzenia od zasilania.
- Jeźeli zauwaź ysie pękniȩcia na powierzchni płyty ceramiccznej, naleź natychmiast odłączyć prąd. W celu naprawienia uszkodzenia naleź zworćcie są wyłącznie do autoryzowanego punktu naprawy i stosstawć wyłącznie oryginalne czȩci zamienne. Nie zastosowanie są do tej zasady sąspowodowej, ze urzadzeniaNie bedzie bezpieczne.
- Jeźeli urzadzenia ma pozostawac przy sączcie czas nie uzywane, radzimi odłączyć przewód zasilajacja po uprzejnim wyjeciu wtyczki z gniażdka. Naleź yponacci odpowiednio zabezpieczyc te czȩci urzadzenia, króre moglyby stanowania zagrozenia, zwataczka dla;dzieci, króre moglyby w jabawie uzyc urzadzenia do celów niedźgodnych z seinen przycznych.
- Płtya ceramiczna jest odpornna na wahania temperatury i uderzenia. Jeźeli"Justak zostanie uderzona czymiść ostrym, jak noź przy innate naręźdia,要去 pewkningen. W takim wypadku naleź natychmiast odłączycz zasilanie i zworćić są do autoryzowanego punktu naprawy.
- Nalezy pamiętac, ze płytki grzejne pozostajciepie przyez okato pot godziny po wyłaczeniaiu. W tym cza
sie nie nalezy przypadkowo stawiać na nichźadnych naczyń lub przychodmiotów.
20. Nie wolno wączać powierzchni grzejnych, sąželi znajduje są na rich folia aluminiowa lub tworzywa plastikowe.
21. Nie naleź yżbliżć są do nagrzanych powierzchni.
22. Uzywajc drobnego sprzetu AGD nalezy zworcić uwage, aby przywody zasilajace tych urzadzen nie dotykały Rozgrzanych powierzchni.
23. Uzywajac do gotowania rondli, nalezy zwróci uwage, by ich raczki byty skierowane do srodka, aby ich przypadkiem nie wywrócić.
24. Nie wolno pozostawiać wączonej powierzchni grzejnej, jejeli nic na一定程度 gotujemy, poniewaź ulegnie ona bardzo szybkiemu Rozgrzaniu, co sąszkodzić elementy grzejne.
25. Zalecenia przyd pierwszym uzyciem. Klej uzyty do zabezpieczenia płyty sąze pozostawiać tluste Ślady. Radzimi usunę go przyd Rozpoczeciem uzytkowania urzadzenia za pomocamy delikatnégo (nie scierngo) srodka czystosci. Przej pierwszych kilk godzin uzytkowania sąze unosić sie znad kuchni zapach gummy, króry"Justak szybkozniknie.
26. Jeźeli urzadzenia ulegto awarii lub pracuje niewtasciwie,NSEZY odlaczyc je od zasilania i pozostawic je w spokoju do czasu przybycia wezwanego technika.Wszelkie naprawy powinny byc wykonywane wyfacznie przyoznowany punkt serwisowy. Nalezy zawsze zdac stosowania oryginalnych czeci zamiennych.Nieprzestrzeganie powzyszychzasadMZe przyczynic sie dozmiejszenia bezpieczeste sta urzadzenia.
27. W przypadku gdy zrezygnuja Państwo z uzywania kuchenki lub innych elektrycznych urzadzen domowo go uzytku, dobrze;będzie, po odźaczenia od zasi-lania, zabezpieczyc je przyez odciecie kabla zasilaja-cego. Wykonanie tych czynnosci zmiejejszy möglichość ulegnia nieszczęsliwym wypadkom przydzeci,
które moglyby uzywac urzadzenia jakozabawki.
- Jednym z częstszych typów wypadków, które moga zdarzyć sie podczas korzystania z kuchenek są popa-rzenia małych daneci. Moga one powstać:
a) wwyniku dotknięcia gorących czȩci,
b) wwyniku rozlania goracych plynów,
c) gdy;dziecko sciagnie na siebie naczynie, chwy-tajac za wystajacy poza blat kuchenki uchwyt.
-
Nalezy pamiętac, ze skóra małych daneci jest o wiele bardziej wrażliwa niz skóraość doroszych, przyez co bardziej narañzona jest na porazenia. Dlatego teź zalecamy, aby podczas korzystania z urzędzenia oraz podczas.goje stygnięcia po zakończeniu gotłowania unie-mozziwić przybegowanie w.goje povlizu małych daneci.
-
Aby zapobiec moziwosci przypadkowego Rozlania goracej zawartosci, do gotowania na pplytkach elektrycznych nie nalezy uzywać garnków z hierównym lub zdeformowanym dnm.
- Szczegolnej uwagi nalezy dotozyc podczas korzystania z naczn do smazenia frytek itp., aby uniknac mozliwosci Rozlania goracego oleju. Naczn takich nie wolno w zadnym wypadku pozostawiac bez nadzoru poniewaz przyegrzany olej maybyzaczn sie gotować i zapalić na gorącym elemencie grzewczym.
- W=Poblizu w≠aczonego urzadzenia nie wolno uzywac fattwopalnych plynów, jak na przykted benzyna lub inné fattwopalne Rozpuszczañniki.
- Nie nalezy pozwalać daneciom na zblżanie są do kuchenki, zwíaszcza podczas korzystania z grilla lub piekarnika, poniewź czȩsci te podczas pieczenia staj są bardzoGORACE.
- Jeźeli urzadzenia nie jest uzywane naleź upewnić są czy wszystkie pokrétta ustawione są w położ⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁺¹⁰²⁰⁵⁶⁷⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸³²¹²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²₂
- Do szuflady kuchni nie wolno wkladać gorąych naczyń i materiażów fawopalnych.
- Kuchnię naleź yustawić na podłodze (nie ustawiać na cokole).
Instalacja
Ponijsze instrukcje przyznaczone są dla wykwalifikowanego SPECIALISTY instalujacego urzadzenia.Instrukcje temaja na celu zapewnienie möglichne majbardziej profesjonalneo i doświadczonego wykonania czynnoscizwiazanych z instalacja i konserwacja urzadzenia.
Wazne: Wszelkie prace regulacyjne lub konserwacyjne na-lezy przypepradowadc po odłączeniukuchenki od zasilania.
Instalacja kuchni
- Kuchnia elektryczna pod względem ochrony przyded przyegrzaniem otaczajycch powierzchni jest przyrzȩdem klasy X i jako takawe są zabudOWANA w ciagu meblowym tylko do wysokość płyty roboczej tj. 850 mm od posadzki. Zabadowa powyȩje togo poziomu jest zabroniona.
- Odlegestość pomiedź palnikami nawierzchniowychmi, a okapem nadkuchennym powinnaDynosićmin. 650 mm. OkapNSEZY - w przypadku braku
w pomieszczeniu zblokowanej wentylacji nawiewno-wyiewnej - uzywać jako pochfaniacz.
Uwaga: Kuchnia zabadowana w klasie X (PN-92/E08208/01) nieMZe byc zabadowana wysokim meblem. Jednak w kaźdym przypadku meble do zabadowy muszaMIC okladzne oraz klej do jej przyklejenia odporny na temperature 100^ . Niespehnienie tego warunku moze spowodowo zdeformowanie powierzchni lub odklejenia okladziny. Jezeli nizmany pewnosci co do odpopnosci termicznej mebli, kuchnige nalezy zabadowac meblami zachowujac odstep ok. 2 cm.
Przykfad ustawienia kuchni (rys.). Sciana znejdujugacsi za kuchnia powinna byc uodporniona na wysokie temperatury. Podczas korzystania z kuchni, jej tylna sciana要去 Rozgrzać sie do temperature okayo 50^ ponad temperature otoczenia. Wlasciwa instalacja kuchni wymaga uwzględnienia ponieszyszych kwestii:
a) kuchniewoznaustawicwkuchni,kuchnio-jadalni lub pokoju speltniajacymwarunki technnicznewynikajace
z przytoczonych przyepsów; nie wolno jej instaladow w faziance ani w pomieszczeniu z prysznicem,
b) meble znajdujace sie obok kuchni, któ wystaja powyzej powierzchni kuchni, powinny znajdowoćsie w odlegosto ci co najmiej 200 mm od krawędz pipty grzejnej. Nie wolno wieszac zaslon zaraz za kuchnia ani w odlegosto ci 110 mm od scianek bocznych kuchni,
c) okapy nalezy montowac zgodnie z instrukcjami podanymi w dołaczonych do nich instrukcjach obstugi,
d) szafki sąsiadujace z okapem powinny znajdować sie w odlegostocki co najmiej 420 mm od powierzchni kuchni. Minimalna odlegostoć nad poziemem palników, w jakiej moga byc mocowane elementy umeblowania kuchni wykonane z materiały nie zabee pieczonymych termicznieDynosi 700 mm,

e) sciana stykajca sie z tylną scianą kuchni powinna byc wykonana z materiału zaroodpornego. Tylna sciana kuchenki要去 rozgrzać podczas przy do temperatury wyźsej o 50^ od temperatury otoczenia.
Poziomowanie kuchenki
Kuchenka wyposzaża jest w noźki o zmiennent jej wysokość uzmolniawajć odpowiednie wypoziomowanie urzadzenia. Ješli jest to konieczne, naleź wkręcić lub wykrȩcić noźki znajdujugace są w naroznikach podstawy kuchenki aź do uzyskania wąsciwogo wypoziomowania.

Podłaczenia do instalacji elektrycznej
Aby zapobiec nagrzewaniu sie kabla zasilajacego, na-lezy go przyd przystapieniem do korzystania z kuchenki caltkowicie rozwinac. Kuchenki nalezy podlaczać do zasi-lania wedlug ponizszego diagramu:
400V3N H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
400V2N H05RR-F 4x2.5 CEHUNEL 35363
230V 1N~ H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364

Montaż kabela zasilajęcego
Otwarcie skrzynkizaciskowej:
odkrecic scribe ^ 其 V
- pociąnęc i otworzyć podkwyȩ skrzynki zaciskowej.
W celu podłaczenia kabla wykonac nastepujuce czynnosci:
Wstawic mostki A i B we wstaciwe.),w zaleznosci od typu podlączenia, zgodnie ze schematemPokazanym powyzej.
Uwaga: Mostki są fabrycznie wkręcone w pozycji podłączenia kuchni do jedernej fazy 230 V (dwa mostkiłączny punkty 1-2-3). Mostekłączamy punkty 4-5 znajduje są w dolnej czymiaresti przyłączeniowej.
- Zamocowej kabelki pod glównymi szub przystrzegajęc kolorów: niedieski (N) do gniażda 5; zóttɔz-bielony (1=) do gniażda 1= , jak na rysunku.
- Pozostate kable (R-S-T) zamocowac w gniazdach 1-2-3.
- Zamocować kabel zasilajcy w odpowiednej prowadnicy i zamknąc pokrywe przykręcajas wkreć „V".


Podłęczenia kuchni do instalacji elektrycznej
Na kablu zasilajacym nalezy zamontowac standardowa wtyczke, odpowiadajca maksymalnemu obciäzeniu, któ podano na tabliczce znamionowej. Ewentualnie mayna podlączyc urzadzenie bezposrednio do instalacji elektrycznej. W tym przypadku nalezy dodatkowo zamontowac jegnobiegunowy wyłacznik sieciowy o odlegosto ci styków co najmiej 3 mm i odpowiadajcy obowiezujacym przyepisom bezpiecieznstwa (przewód uziemiajcy nieMZe boZrOZCZyngny przez wylacznik). Wylacznik ten bedzie odcina t kuchenke od zasilania.
Kabel zasilajacy powinien byc ulozony w taki sposob, aby temperatura w zaadnym punkcie和他的 powierzchni nie mogla przykroczyc temperature poukojowej powiekszonej o 50^
Przed wykonaniem połaczenia naleź sprawdzić, czy:
- bezpiecznik oraz instalacja elektryczna wytrzymajność obciązenia kuchenki,
- instalacja elektryczna wyposzażona jest w skuteczny system uziemianicy spegniajcy wymagania aktuynych standardów i przyepamisów,
- wtyczka lub wyțacznik sieciowy sądęfatwo dostepne,
- w przypadku wymiany kablaNSEZwrociu wage, aby przewod uziemenia byt dluszzy o okoto 2 cm od pozostalych przywedow.
Wymiary piekarnika
szerokosc 39 cm
glebokosc 41 cm
wysokość 34 cm
Objętość robocza piekarnika: 54 litry
Max. moc piekarnika: 2700 W
Moce grzazek pfly: lewa przyednia 1200 W
Iewatylna 1100/2000W
prawa tylna 1800 W
prawa przyednia 700/1700 W
Max. moc grzatek ptyt: 6700 W
Etykieta energetyczna
Etykieta energetyczna jest zgodna z Dyrektywa UE 2002/40/CE (norma EN 50304).
Energochtonnosc podana w oparci o nastawy piekarnika:
pieczenie statyczne: wybrana funkcka
- pieczenie dynamiczne: wybrana funkacja
Czestotliwość i napiecie zasilania kuchenki:
230/400V 3N 50Hz
Wymiary szuflady schowka:
szerokosc 42cm
gfebokosc 44cm
wysokość 23 cm
Uwaga:
Tabliczka znamionowa w zależnosci od modelu umieszczona jest na:
- wewnetrznej stronie drzwiczek schowka,
- wewnétrznej stronie lewego boku kuchni widoczna po wysunięciu szuflady.
CE Urzadzenie jest zgodne z następujacymi normaly Wspólnoty Europejskiej:
72/23/EEC zdnia 19/02/73 (Niskie Napięcie) i poźniejsze zmiany.
89/336/EEC z dnia 03/05/89 (Kompatybilnosć Elektromagnetyczna) i poźniejsze zmiany.
- 93/68/EEC zdnia 22/07/93 i poźniejszezmiany.

Niniejsze urzadzenie posiada certyfikat bezpieczestrewa wydany przyez OBR „PREDOM" w Warszawie.

Kuchnia elektryczna z płyta ceramiczną i piekarnikiem „Siedmiu kucharzy"
Kuchnia elektryczna z płyta ceramicznaj
i piekarnikiem „Siedmiu kucharzy"
E Panel sterujacy
F Regulowane noźki
G Taca na kapiacy tuszcz lub do pieczenia
K Kratka piekarnika
L Pokretto wybierajace opcje pracy piekarnika
M Pokretto termostatu piekarnika
N Pokretla grzalek płyty kuchni
O Kontrolka uruchomienia piekarnika
Q Zielona kontrolka wączenia elektrycznej płytki grzejnej
R Elektroniczny programator piekarnika
S Blokada drzwipiekarnika (nie wzystkie modele)


Poszególne funkcjé kuchenki obstugiwane są za pomocęPokretelznajdujacych sie na panelu sterujacym.
Uwaga: Przed pierwszym użyciem piekarnika i grille na-lezy urzadzenie wygrzać. Wygrzewanie powinno trwać około pół godziny. W tym czasie piekarnik powinien byc pusty, termostat powinien byc ustawiony na najwyźsa zatemperature, drzwi powinny byc otwarte. Nalezy rowniké zapewnic odpowiednia wentylacja kuchni. Zapach, króty odczuwany jest za zwyczaj podczas wygrzewania kuchenki, zwiazany jest z parowaniem substancji wykorzystwyanych do zabezpieczenia piekarnika na czas magazynOWANIA.
Uwaga: Dolną polkę naleź wykorzystyȩ podczas grilowania i pieczenia na rożnie. W przypadku innych opcjie piekarnika nie naleź stosowej dolnej polk. Nieu naleź nic klasć na dolnej czemu piękarnika podczas pracy urzadzenia –MZE to spowodowej uszkodzenia emali. Do pieczenia naleź uzyȩ wymiarcznie kratak piękarnika.
Wañne: W kuchni wyposañonej w elektroniczny programator przyd uruchomieniem piekarnika naleźnejajpierw jederoczesnie wcisnac przyciski i (na wyświetlaczu pojawi są symbol).
Blokada drzwi piekarnika (nie wszystkie modele)
Niekótre modele zostały wyposañzone w blokade zabezpieczajęc drzwi piekarnika, umieszczona między panelem sterującym, a drzewami piekarnika. Otwarcie drzwi jest.mlwe po lekkim uniesieniu blokady do góry.

Pokretta piekarnika (L) (M)
Piekarnik „7 Kucharzy"违法犯罪 zazalety normalné go piekarnika z moziwośćmi piekarnika z termoobiegiem. jest urzadzeniem wiełofunkcyjnym, pozwalającym na wybranie jegndo z 7 sposobów przygotowania potrawy. Funkcjewybiera są przy pomocyPokrétta funkcjri roboczych „L" i Pokrétta termostatu „M”znajdujugychsie na panelu sterowania.
Pokrțla te služa do wyboru rožnych funkcji oraz do ustawiania temperatury własciwej dla potraw pieczonymch w piekarniku. Funkcjie pieczenia są ustawiane przy cz odpowiednie operawanie dwoma pokrțtami:
L - opcje pracy piekarnika
M - temperatura pieczenia
Po ustawieniuPokretta w dowolnym potozeniu,poza po- tozeniem „Off",zapali sie lampka O sygnalizacyjna piekarnika. UstawieniePokretta na symbolu umozi- lia wączenia oświetlenia piekarnika bez koniecznosci wączania zadnych elementów grzejacych. Podczas pieczenia oświetlenie piekarnika caly czas jest wączone, zeby przypominać nam o pracy urzadzenia.
1. Piekarnik statyczny
PoTozeniePokretta,L":□
PtozieniePokretta,M":wybrać poTozenie z zakresu pomiedzy 50^ aMax.
Po wybraniuengo programu zapali sie lampka kontrlna piekarnika oraz wączone zostana oba elementy grzejne – górný i dolny. W tym trybie piekarnik pracuje podobnied do tradicyjnych pieców stosowanych przyez nasze babki. Statycznypiec konweakcyjny jest niedastapiony w przygotowywaniu potraw składajncych sieźdwoch lubwcjszej ilosci oddzielnych składników, ktore polaczone tworza ostateczne dane, jak na przykład: kapusta i zeberka wieprzowe, dorsz na słono po hiszpansku, sztokfisz all'anconetana, krucha cielecina z ryzem, itp.
Doskonale rezultaty uzyskuje sie ronneniez podczas przyrzadzania dan z wolowiny lub cieleciny, takich jak: mięsa duszone, gulasze, dziczyzn, noga lub topatka wieprzowe, itp. Wymagaja one powolnégo pieczenia i stopniwoego dodawania bulionu lub plynów. Ten tryb pieczenia nadaje są ronneniez doskonale do pieczenia kruchych ciastek lub herbatników jak ronneniez deserów owocowych. W trybie statycznégo pieca konwekcyjnégo zalecane jest korzystanie Jedynie z jegno poziomu piekarnika. Wykorystanieȩkszej ilosci tac wplnęloby negatywnie na Rozklad temperatury wewnatrz piekarnika. Wybor jegno z poziomów w piekarniku uzmolliwa zrożnicowanie stopnia wypieczenia górnaj i dolnej czSci potrawy. Pieczenie na dwóch pierwszych dolnych poziomach za pewwni Rozpriadowatanieȩkszej ilosci ciepta w dolnej czSci piekarnika.
2. Pieczenie ciasta
PoTozeniePokretta,L":
PtozeniePokretta,M":wybrać potozenie z zakresu pomiedzy 50^ aMax.
W tej funkcjci zaczyna dziać termoobieg i wzystkie elementy zapewniajace delikatne ciepło glówne od dofu. Ta funkcjca jest przyznaczona do gotowania delikatnych potraw, w szczególnosci ciast kóre musza wyrosnć, co ułatwa podgrzewanie od spodu.
Praktyczne rady:
- przyzed wtożem potrawy piekarnik musi byc rożgrzany,
- nie wolno poc wiecej niz jegna brytfanne,
- potrawy nalezy ustawiać na kratce piekarnika,
- kratę naleź wy wsunąć w poźycje nr 3,
- nie otwiera drzwi piekarnika w trakcie pieczenia.
3. Pieczenie pizzy
PoTozeniePokretta,L":
PtozieniePokretta,M":wybraćpozuminiume z zakresu pomiedzy 50^ aMax.
W tej pozycji są wączone dolny i obwodowy element grzejny oraz termoobieg. Pozwala to na szybkie nagrzanie piekarnika przyki duzej mocy dostarczanej (2700 W), przyczym ciepto Rozchodzi sie glówn z dołu. Funkcja „pieczenia pieszy" jest szczególnieazolecana do potraw wymagajacych duzej ilosciciepta, na przykBad: pieszy i duzych pieczeni. Nalezy uzywać tylko jederngo poziomu, gdyż w przypadku uzywania dwoch poziomów;nalezy zamienić potrawy!");mytowania.
4. Piekarnik z nawiewem
PtozeniePokretla,L":
PołożeniePokretta „M":wybrać położenie z zakresu pomiedź 50°C a Max.
W trybie piekarnika z nawiewem wymuszana jest cyrkulacja goręcego powietrza. Ruch powietrza wokóf po-trawy wywoływny jest przy bez wentylator znajdućy są w dolnej czȩci piekarnika. Toość przycki gorącemu powietrzu pieczona potrawa przyrumienia są rownomiernie i dokladnie. Dziȩ utrzymiwaniu statej temperatury przy bez caly czaspieczenia, wtrybie piekarnika z nawiewem istnieje moziwość równoczesnoso pieczenia rożnych potraw, pod warunkiem, ze ich czasypieczenia są Jednakowe. W trybie tym möglichna wykorzystań trzy polki"Oneczejnie, patrz Rozdziel „rownoczesnepieczenia na wielu polkach".
Kilka uwag na temat potraw, których przygotowywanie zalecane jest w tym trybie:
Tryb ten umozliwia uzyskanie doskonałych rezuktatów przy pieczeniu daß wymagajycch zapiekania i dosycdlugiego czasu pieczenia, na przykład: lazania, pieczone makarony, risotto, vol-au-vent, itp. Ponadto, Dzięki doskonałemu Rozkladowy cieptaMZOme jest stosowanie niższych temperatur do przygotowywnia pieczeni. Dzięki NZszej temperaturze zmniejsza są wysychanie i uzyskuje są bardziej kruche mięso oraz zapobiega są jejego kurczeniu. Tryb z nawiewem nadaje są szczególniedobrze do pieczenia ryb zminimalnym dodatkiem przypraw - pozwala to na zachowanie ich smaku i wyglodu. Doskonałe rezultaty uzyskuje są现阶段owy przy duszeniu warzyw, na przykład: kapusty, rzepy, marchewki, kukini, baklazanów, papryki.
Desery: tryb ten gwarantuje rouncie osiagniecie wysmienitych rezultatow przy pieczeniu ciast zakwaszanych, jak na przykriad biszkopt, buleczki do herbaty, croissanty. Tryb z nawiewem besoin byc stosowany do Rozmrażania miṣa, ryb i chleba - po ustawieniu temperatury na 80^ - 100^ . Aby rozmrozić bardziej delikatne potrawy, naleź ustawićPokretłto termostatu na 50^ sądź zastosowej obieg zimnegogowiatra, ustawiajac termostat na 0^ .
5. Grill
PtozeniePokretla,L":
PoTozeniePokretta,M":Max.
W tym trybie, dania pieczone są cieptem wypromieniowywnym z elektrycznégo elementu grzejnégo umieszczonego w górnej czeci piekarnika. Wyjatkowo wysoka temperatura grille, poloczona z jej bezposrednim dziataniem, uzozliwa natychmiastowe przyrumienianie po
wierzchni mięs i pieczeni. Przysmażona powierzchnia pieczeni jest JDBC zieręcześć bariera zapobiegajć wysychaniu dania. Funkcja ta pozwalaość na ostrzymywanie soczystych i kruchych dan mięsnych. Pieczenie w tym trybie zalecane jest przyȩstymi do przygotowywnia dano, ktore wymagaju wysokich temperatur na powierzchni, jak na przyȩstad ciełcina lub befsztyki, zeberka, filety, hamburgerery, ip...
6. Podwójny Grill
PotożeniePokretta,L":□
PtozeniePokretta,M":Max.
W trybie tym element grzejny jest znacznie wiekszy nitz w normalnych trybach. Dzięki nowemu ksztaftowy, grill ten ma wydajnosć wieksza o okło 50% od tradicyjnych. Eliminuje on ponadto obszary nieogrzanegogowietra, króre moga pojawiać sie w naroznikach piekarnika.
7. Podwójny grill z wentylacja
PtozeniePokretta,L":
PtozieniePokretta,M":wybraćpozügen z zakresu内分泌 50°C a 200°C.
Tryb ten违法犯罪 wielemokierunkowe promieniowanie cieplne elementów grzejnych z cyrkulacja goracego powietrza. Połowaczenia takie zapobiega przypalaniu są powierzchni potraw oraz umozliwa dotarcie energii cieplnej do wętrza dań. Tryb ten nadaje są doskonale do pieczenia mieszanych - warzywno-miesnych kebabów, kielbas, szeberek, kotletów z jagnęcia, kurczaków, przypiiorek, itp. Ponadto doskonalepieczemu tuciptyka, steki zmiecznika i nadziewanamąwę, itp.
Uwaga: Z opcj grilla (programy 5, 6, 7){nalezy korzysta c przy zamkiptych drzwiczkach.
Kontrolka piekarnika (O)
Sygnalizuje moment, w k'tórym piekarnik grzeje. W momencie osiagniecia temperatury zadanejPokrettem termostatu kontrlka zgaśnie. Wączy sie ponownie, kiedy grzafki znowu zaczną grzać, aź do osiagniecia temperatury, kiedy znowu zgaśnie. Kontrolka informuje o prawidowej przy calostatus, k'tóry czuwa nad utrzymaniem statej temperatury w piekarniku.
Wañne: Podczas korzystania z piekarnika lub grilla naleź y uniemożliwić daneciom dostęp do urzędzenia. Drzewiczki piekarnika podczas pieczenia Rozgrzewaj są do bardzo wysokiej temperatury.
Rozen
Uruchamianie rożna.
Z rożna korzysta są w nastepujczy sposób:
a) Wsunac tacnakapiacytluszczw prowadnicnr1.
b) Zamontowac rozen w otworze znajdujacym sie w tylnej srodkowej czeci piekarnika, sprawdzajcyczy przyedianie połaczenia rożna umieszczone zostato poprawnie w ramce mocujacej.
c) Zdemontować plastikowy uchwyt i uruchomic silnik obracajcy rożen za pomocąPokretta wyboru funkci (L) ustawiajac w pozycji
d) Uruchomić grzatkie grillePokrettem (M) pozycja Max.

Dodatkowa, trzechia szyba do drzewiczek
Istnieje mözgliwość dokupienia SPECIALNego zestawu zmiejejszajęcgo temperatur drzewiczek dzialajćego piekarnika. Jeśli w Państwa domu są mate daneci, zakupy tego zestawu jest koniecznoscia. Numer zestawu to 076650. Zestaw ten instalowany i Rozpriadowzany jest przyez autoryzOWane punkty serwisowe.
Funkcja ta umozliwia zaprogramawanie piekarnika lub grilla w jeder z nastepujczych sposobów:
- opóznione Rozpoczecie pieczenia trwajćego okreslona ilosć czasu,
- natychmiastowe rozpoczecie pieczenia trwajacego okreslona ilosc czasu,
- minutnik.
Funkcje przycisków:
: minutnik - godziny i minuty
: czas pieczenia
:czas konca pieczenia
□ : ustawianie czasu pieczenia – do tylu
+ : ustawianie czasu pieczenia - do przyodu
Ustawianie zegara
Po podączeniu urzadzenia do zasilania lub w przypadku przerwy w zasilaniu, zegar zostanie automatycznie skasownik (ustawi są na godzine 0:00) i zacznie migać.
- Przycisné避孕czne są zastepnie ustawic czas (wymię 4 sekund) za pomocamy przycisków oraz.
Przycisk + przyszewsiczasdo przodu.
Przycisk cofa czas.
Za kaźdym razem, gdy konieczne bedzie ustawuminium zęgara, naleź wykonac czynnosci opisane powyzej.
Réczne sterowanie pracă piecyka
Po ustawieniu czasu, programator przyłączy sie automatycznie w tryb ręcznégo sterowania piecykiem.
Uwaga: Przestawianie piekarnika na sterowania ręczne i automatyczne odbywa są przyzej jederoczesne naciska-nie przycisków i.
Programowanie pracy piekarnika
Podczas programowania konieczne jest ustawienie czasu trwania pieczenia oraz czasu, kiedy pieczenie ma są za-kończyc. Załozmy,źewsiwtlacz pokazuje godzine 10:00.
- Wybrać odpowiedni trybPokrettemtrybu piekarnika aPokrettemtermostatu odpowiednia temperature (na przykBad -piekarnik konwencjonalny, tempera-tura 200^)
- Przycisné przycisk a nastepnie (w ciagu czterech sekund) Rozpoczć ustawianie czasu pieczenia, za pomocą przycisków i. Załozmy, ze chcemy ustawić czaspieczenia na 30 minut. Na wyświetlaczu pojawisi:
$$ \begin{array}{c c} \square & 3 \ \hline \end{array} $$
Po zwolnieniu przycisku, po okoto 4 sekundach, na wyświetlaczu pojawi są ponownie bierzka godzina, wraz z symbole i litera „A" (auto).
- Przycisné przycisk, a nastepnie za pomocą przycisków i ustawic godzne, o ktorek pięczenia ma są zakość. Załozmy, ze ma być to godzina 1:00 po pożudniu.
$$ { } ^ { \text { A } } 1 3 \cdot 0 0 $$
- Po zwolnieniu przycisku, po oko to 4 sekundach, na wyświetlaczu pojawi sie bierzćcy czas.
$$ \begin{array}{c c} \mathsf {A} & 1 \ & \square \cdot \square \end{array} $$
Zapali sie litera „A" przypominajć, ze dlugość i godzina zakończenia pieczenia zostaly zaprogramowane w trybie automatycznych. W ten sposob, piekarnik walkszy są automatycznych o 12:30 by po 30 minutach wyłacZYC sie. Gdy piekarnik jest walkszy, na wyświetlączu, przy czy czas pieczzenia, wyświetląbędzie symbol W dowolnej chwili procesu pieczenia można wyświetlic ustawiony czas pieczenia przyciskAJoprzymiskJoraz godzine zakończenia pieczenia - przyciskAJoprzymisk
Zakończenie ustawionego czasu pieczenia, zostanie zasygnalizowane kilkuminutowym sygnafem minutnika; aby go wyłaczyc –NSEy po prostu przycisinac dowolny przycisk, poza przyciskami i.
Ježeli zaprogramowano wyłącnie długosc (punkt 1 i 2) czasu pieczenia, piekarnik wączy są natychmiast.
W celu skasowania ustawienia programatora danezy JDBC wcijsnac przyciski i
Minutnik
Minutnik umozliwia odliczanie ustalonego okresu czasu. Funkcja ta nie wyczza ani nie wyliczca piekarnika - jedynie sygnalizuje uplyniecie ustawionego czasu. Po przyciśnocyiu przycisku na wyświetlaczu pojawi są:
$$ \begin{array}{c c c} \hline & \hline & \hline \end{array} $$
Nastepnie, za pomocę przycisków i naleź usta-wic wybrany czas do odliczania.
Po zwolnieniu przycisku, minutnikzacznie odliczanie, a na wyświetlaczu prezentowy bedzie bierzący czas.
$$ \begin{array}{c c c} \hline \square & \square & \square \ \hline \triangle & \end{array} $$
Po OSIAGNIcci ustawionego czasu, Rozlegnie sie sygnat akustyczny, ktory要考虑 wyfaczyc przyciskajc dowolny z przycisków (poza przyciskami i + ); wtedy znajdujczy sie do tej pory na wyświetlaczu symbol zgaźnie.
Poprawianie / odwolwywanie ustawien
- Wprowadzone dane moga zostac w dowolnym momencie zmieione, przyczysiȩcie klawiszata lub.
Gdy odwofuje sie ustawiona wartosc dlugosci pieczenia, dane godziny zakończenia pieczenia zostana rowniez odwofane i vice versa.
W trakcie programowania piekarnika, nie maya wpwadzic godziny zakonczenia pieczenia wczesniejszej od czasu trwania pieczenia.
Regulacja gólnosci sygnatu dzwiek战略布局
Po ustawieniu i zatzwierdzeniu ustawien zegara, przyciskiem -maybe dokonać regulacje poziomu górsnosci sygnalu alarmowego (3 poziomy).
Kuchenka umožliwia Państwu przyrzadzanie potraw na wiele rożnych sposobów, umožliwiaux ywbór najepszej metody dla danego rodzaju dania. Z czasem nauczą są Państwo majlepszych sposobów wykorzystaniakiego niedwykle wygodnego urzadzenia. Przemstawione ponije wskazówki są Jedynie ogólnymi zaleceniami, króre mogą byćzmieniane odpowiednio do wlasnégo dośćcienza.
Wstepne nagrzewanie piekarnika
W przypadkach, gdy zachodzi koniecznosć uprzejniego nagrzania piekarnika, w zasadzie kaźdorazowo przypieczeni potraw przygotowywanych z uźyciem drożdź,azoleca sie skorzystanie z funkcj roboczej „pieczenie pizzy" pozwalajęcej na szybkie nagrzanie piekarnika, przy niewielkim zuźyciu energia. Po włozeniu potrawy do piekarnika, w zaleźnosci od potrzebydoğan z inniej funkcj roboczej urzadzenia.
Jednoczesne korzystanie z wiecej niz jakego poziomu roboczego piekarnika
Jednoczesne pieczenia na dwóch poziomach roboczych piekarnika jest möglich jejednie przy wączeniu funkcj 4 „termoobieg". Zaleca są skorzystanie z drugiego i trzechiego poziomu gdyż pierwszy i czwarty są bezposȩrdnioogrzewane, coMZe spowodowej przyypalenie sie delikatnych potraw. Uzywajć trzech poziomów jeder noczejnieNSE uzywać poziomów srodkowych,NSE takze zamienić mistręcymi potrawę z trzechego i czwartego poziomu podczaspieczenia.
Korzystanie z opiekacja
Piekarnik 7 kucharzy daje państwu 3 roźne moziwość opiekania.
Dla małych porcji naleź korzystać z funkcj₄ 5 „grill”, kóra przy niewielkim podorze mocy (tylko 1200 W) pozwala na osiagniecie doskonałych rezultatów opiekania niewielkB porcji produktów, w przypadku takich potraw jak tosty, parówki itp. Z uwagi na fakt, iz tylko srodkowa czȩść grzejnika opiekacja zarzy są, potrawy umieszczzone w naroznikach rusztu piekarnika nie są opiekane.
Nalezy zatem pAMIetać o wlasciwym umieszczeniu potraw na ruszcie, tj. w seinem centralnej噤ci.
Funkcja 6 "podwojny grill" gwarantuje natomiast peñne wykorzystanie powierzchni rusztu. Uzywać dla rów-nomiernie Roztożonych potraw, zajmujych chę po-wierzchnie rusztu w celu uzyskania równo zrumienionej na złoty kolor skórk.
Funkcja 7 „podwojny grill z nawiewem" okazuje sie niezastapiona w przypadku koniecznosci szybkiego opiekania,łącz zalety opiekacja z korzysciamiDynikajacymi ze stosowania funkcj termoobiegu: gotowa potrawa jest pięknie przyrumieniona i dobrze wypieczona od dofu. UMZIWiA opiekanie duzych kawatków mięs i drobiu bez uzycia rożna. Można równej korzystać z opisanej funkcj w koncowym etapie pieczenia potraw, w celu
rònwnomierné przyrumieniania. Uwaga! Opiekanie naležy prowadzić przy zamknietych drzwich piekarnika, OSIAGNIemy wówczas lepsze rezultaty i znaczną oszczejdność energii (około 10%). Przy korzystaniu z kaźdej funkci z użyciem opiekacja,azolec sie ustawuminium po.krętta regulacje temperatury w Pozycji maximum. Wymóg ten sciéle zwiazany jest z zasadami, na kórych opiera sie funkcjonowanie opiekacja - optymalna wydajnosć promieni podczerwonych działajćych na potrawe osiagana jest w wysokich temperaturach. W przypadku gdy jest taka potrzebadoğanść obniży temperature w piekarniku, gdy pracuje on w jedernej z funkcjiz użyciem opiekacja. W tym celu, wystarczy za pomocza termoregulatora ustawyć (niźsa od maksymalnej) zădana Temperature. Aby zapobiec sciekaniu tuszczu do komory piekarnika, uzywȩopiekacja naležy umieść specjalna blachne na pierwszym poziomie od dofu.
Pieczenie ciast
Ciasta naleź wiktadać do nagrzanego piekarnika, piekarnik osiaga wȩsciwa temperature, gdy zgaśnie lampka kontrolna „O". Standardowa temperatura pieczenia wynosi ok. 160^ . Nie naleź otwierać drzwi piekarnika w trakcie pieczenia gdyź要去 spowodowej opadniść juz wyrońskiego ciasta. Masa wsadowa ciasta (ciasta ubijane) nie powinna byc zbyt plynna, w przyciwnym razie wydluza to cykl pieczenia.
Najczęsciej powtarzejcie problemy w przypadku pieczenia ciast:
Ciasto jest zbytSuche.
Nastepnym razemustawic temperature wyzsza o 10^ i skroci czas pieczenia.
Ciasto „siada".
Masa wsadowa powinna byc gęstsa lub naleź y obniżyc o 10^ temperature pieczenia
Wierzch ciasta jest przypalony.
Umiesci ciasto na nizszym poziomie piekarnika, ustwic nizsza temperature, wydluzyc czas pieczenia.
Ciasto ma zakalec.
Nalezy zrobie suchsza masé,zmniejszyc temperatreet i wydluzyc czas pieczenia.
Ciasto przywartó do formy.
Starannie wysmarowac formé i wysypacmaka.
Wwyniku rónnoczesnégo pieczenia ciast na dwóch rożnych poziomach uzyskalísmy niedadowalajcy rezultat w przypadku jedem z nich (röznica w stopniu wypieczenia).
Ustawic niższa temperature. Röwnoczesne włozenia potraw do piekarnika, wcale nie oznacza,ź muszone zostadc wyje t w Jednakowym czasie.
Pieczenie pizzy
W celu uzyskania najelepszych rezultatów, przy pieczeniuk pizzy, naleź zastosowej funkcję 3 „pieczenie pizzy”:
- Wstepnie nagrzać piekarnik, nie krócej niż przyez 15 minut.
- Umiescić piszew alumniowej blasze i utożyc na ruszcie stanowymiwyposażenie piekarnika. Stosowanie bestehtuj na wyposażeni blachy do pieczenia, wydłuźtylobny niedotrzȩbnie czaspieczenia, a pizzaNie bylaby dostatecznychchrupiaca.
- Unikać częstego otwierania drzwi piekarnika podczas pieczenia.
- W przypadku pizzy z duź iloscią nadzienia (capricciosa, quattro stagioni)azoleca sie dodanie mozzarelli w połowie pieczenia.
- W przy pliczenia na wiecej niz jegnym poziomie (maksymalnie na 3)azoleca sie wlaczenia termoobiegu gdyz przy wlaczenia samej funkci „pieczenie pizzy" powoduje, ze pierwszy poziom od dotu jest cieplejszy od pozostalych.
Potrawy.mięsne i rybne
Aby uniknac nadmiernego wysuszenia miṣa, zalecana minimalna masa ustalona zostaña na 1 kg. Drob i ryby powinny byc pieczone w niskich temperaturach (150-175°C). Zalecana temperatura dla miṣesazolezy natomiast w du-zym stopniu od zădanego stopnia wypieczenia. Ježeli pragniemy, aby miṣo bylo „krwiste" nalezy w pierwszej fazie pieczenia, ustawic na krótki okres czasu wysoka temperature rzedu 200 - 220^ by poźnej stopniowo ja obnizac. Przy wyborze oppowiednej temperatury nalezy kierować się nastepujacja zasada: im większa porcja miṣa, tym niższa temperatura i dluzszy czas pieczenia. Utozyc miṣo na srodku rusztu i umieszcie pod nim blaché na kapiący tłuszcz. Potrawa powinna znajdować się posrodku piekarnika. Jesli chce się, by byta ona bardziej ogrzewana od dołu, nalezy skorzystać z niższych poziomów. Aby pieczen zachowa wszymstkie walory smakowe (szczególnie w przypadku kaczki i dziczyszny), nalezy od góry obtozyc są boczkiem lub slonina.
Instrukcja obstugi płyty ceramicnej
Opis plyty do gotowania
Plyta zostafa zaopatrzona w promieniste grzalickie elektryczne. Grzalicka są usytuowane pod powierzchnia pplyt wy zaznaczonych polach, któ staja sie czerwone podczas uzywania.

B Pola grzewcze
C Rozszerzone pola grzewcze
D Kontrolki temperature plyty. Wskazuja, ze jeder lub wiecej plytek major temperature ponad 60^ ; dazu po ich wyłaczeniu
E Pokretta do wączenia rozszerzenia pola grzewczego
F Pokrętka do pojedynczych pól grzewczych

Opis elementów grzejnych
Elementy promieniste zwykfte składaj są z okragglych oporników. Staja są one czerwone w 10-20 sekund po wączeniu.
Elementy promieniste z podwojna srednica. Maja takafunkcję jak elementy promieniste zwykfte. Wyróżniaja są tym, ze składaj są z dwóch czȩci grzejnych. Mnza wączyć tylko jeder czȩć lub obie.
Pokretla plytek normalnych. Kaźdą płytkę uruchamia są osobnym pokrettem, przy pomocy tkóregoromaticy wybrać zȩdana temperatur, od najnizęj 1 do najwyźsej 12.
Pokretta ptytek specialnych. Pokretta pozwalaja wybrać pomiedzy dwoma poziomami mocy, z czego kaźdy moins regulować od minimum 1 do maximum 12. Przekręcajc国家标准 zgodnia z ruchem wskazówek zegara od 1 do 12 ustawia są co raz wyźyszzy poziom mocy pojedynczość pola. Po przekręceniu pokretta do konca / , slychać
lekki stuk, wącza sie maksymalna moc (rozszerzone pole), króraMZnoa regulować od 1 do 12 kręcācPokrétlem w kierunku przyciwnym do ruchu wskazówek zegara. W celu ponownego ustawienia mocy na najniższym poziomie naleźny przekrócićPokrétlo na pozycje zero. W przypadku płytr ceramiccznych z płytkami o podwojnej mocy, pierwsze przekróceniePokrétla wącza mniejszczęsć płytki (wewétrzna), w celu wączenia obu, tak by płytka do gotowania byta Większa, naleź ustawićPokrétlo na pozycji / , a nastepnie wybrać zȩdany poziom mocy od 12 do 1.
| Pozycja | Zastosowanie płytki |
| 0 | wyłączona |
| 1 | topienie masła, czekolady |
| 2 | podgrzewanie płyńów |
| 3 | podgrzewanie płyńów |
| 4 | kremy i sosy |
| 5 | kremy i sosy |
| 6 | gotowanie w temperaturze wrzenia |
| 7 | gotowanie w temperaturze wrzenia |
| 8 | piecień |
| 9 | piecień |
| 10 | duź e sztuki mięsa |
| 11 | duź e sztuki mięsa |
| 12 | smażenie |
Uwagi na temat uzytkowania płyty ceramiccznej
Aby osiąnęć najepsze rezultatu gotujć na płycie, na-lezy przyestrzegać kilku podstawowych zasad dotycznych gotowania i przygotowywnia potraw.
- Uzywac garnkow z pflaskim dnm, by byc pewnym ze garnek przystaje do pflytki.



- Uzywać garnków o wystarczajęcej srednicy zakrywa-jacych w calosci płytk, tak by wykorzystywane byto cale ciepto.



- Upewnić sie, ze spód garnka jest czysty i suchy, co zapewnia dobre przyleganie i dlugie uzytkowyanie płytek i samych garnków.
- Nie uzywac naczn y uzywanych jegnoczesnie na palnikach gazowych. Skoncentrowanie ciepta w palnikach gazowych jest takie, ze doit deformłowac dno garnka takWiec uzywajc go nastepnie na blacie ceramiczynm nie osiagnie sie nigdy zamierzonego rezultatu.
Pieczenie w piekarniku – porady praktyczne
| Funkcje piekarnika | Pieczona potrawa | Waga (kg) | Numer polski od dolu | Czas rożgrzewania wstepnPego (min.) | Pozycja regulatora temperature | Czas pieczenia (min.) |
| 1. Wączony grzejnik dolny i górný | kaczka | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| piecznećcielęca | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| pieczneść wieprzowa | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| herbatniki | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| tarta | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| 2. Pieczenie ciasta | kruche ciasta | 0,5 | 3 | 15 | 180 | 20-30 |
| torty z owocami | 1 | 2/3 | 15 | 180 | 45-50 | |
| ciasto ze silw kami | - | 3 | 15 | 180 | 40-50 | |
| biszkopt | - | 3 | 15 | 160 | 25-30 | |
| 3. Pieczenie pizzy | pizza | 0,5 | 3 | 15 | 220 | 15-20 |
| piecznećcielęca | 1 | 2 | 10 | 220 | 25-30 | |
| kurczak | 1 | 2/3 | 10 | 180 | 60-70 | |
| 4. Wączony termoobieg | pizza (na kilku poziomach) | 1 | 2/4 | 15 | 230 | 15-20 |
| lasagne | 1,8 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| tagliatelle zapiekane | 1 | 3 | 10 | 180 | 20-30 | |
| makaron zapiekany | 1,5 | 3 | 10 | 180 | 20-30 | |
| jagnie | 1,5 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| kurczak + ziemniaki | 1 | 2/4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| makrela | 1 | 2 | 10 | 180 | 30 | |
| kielczak sądziemnomorski | 1 | 2 | 10 | 180 | 55-60 | |
| tort czekoladowy | 1 | 3 | 10 | 160 | 50-60 | |
| ciasto ze silw Kami | 1 | 3 | 10 | 160 | 40-50 | |
| ciastoptysiowe (na 2 poziomach) | 0,5 | 2/4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| herbatniki (na 2 poziomach) | 0,5 | 2/4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| biszkopt (na 2 poziomach) | 1 | 2/4 | 10 | 165 | 20-25 | |
| makaron zapiekany (na 2 poziomach) | 2,5 | 2/4 | 15 | 200 | 35-40 | |
| 5. Wączony grill | sola i mątwa | 1 | 4 | 5 | Max | 8 |
| szaszlyki z kalmarów | ||||||
| i krewetek | 1 | 4 | 5 | Max | 4 | |
| dorsz w plastrach | 1 | 4 | 5 | Max | 10 | |
| warzywa z ruszu | 1 | 3/4 | 5 | Max | 8-10 | |
| 6. Wączony podwojny grill | befsztyk ciełcy | 1 | 4 | 5 | Max | 15 |
| kotlety | 1,5 | 4 | 5 | Max | 20 | |
| hamburgery | 1 | 3 | 5 | Max | 7 | |
| makrela | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Rożno | ||||||
| ciełcina | 1,0 | - | 5 | Max | 70-80 | |
| kurczak | 2,0 | - | 5 | Max | 70-80 | |
| 7. Podwojny grill | kurczak z ruszu | 1,5 | 2 | 5 | 200 | 55-60 |
| nadziewana mątwa | 1,5 | 2 | 5 | 200 | 30-35 | |
| porcje ryby | 1,5 | 2 | 5 | 200 | 30-35 | |
| Rożno | ||||||
| ciełcina | 1,5 | - | 5 | 200 | 70-80 | |
| kurczak | 1,5 | - | 5 | 200 | 70-80 | |
| jagnie | 1,5 | - | 5 | 200 | 70-80 | |
| Szaszlyki | ||||||
| mięsne | 1,0 | - | 5 | Max | 40-45 | |
| warzywne | 0,8 | - | 5 | Max | 25-30 |
Uwaga: podane czasy pieczenia są przybliżone i moga byc roźne w zależnosci od indywidualnych upodobaN.
Przed przystapieniem do czyszczenia lub innych prac konserwacyjnych sązy zawsze odłączyć urzadzenia od zasilania, za pomoczą glównego wyłącznika lub wyjmujac wtyczkę kabla zasilajacego z gniaźdka.
Aby zapewnić długa zwyotnosć kuchenki naleź y są regularnie czyscić pAMIETAJAC, ze:
powierzchnie emaliowane i samoczyszczace powinny byc przyemywane ciepta woda - nie wolno uzywać substantcjci scierajacych ani zracych;
- wnétrze piekarnika naležy czyscić mözliwie częstó; mycie takie naležy przypegowadzać gdy piekarnik jest wcieź ciepty stosujac do体系建设 ciepta wodź zȩdkiem myjacym, na koniec piekarnik przytrzejć wilgot-na szmatka, a potem wytrzejć doSucha;
ježeli elementy ze stali niedzewnej poddane zostana dziatani agresywnych detergentów (zawierajych fosfor) lub wody o duźym stężeniu wapna zostano one narażone na korozje. Zaleca są przymywanie tych czȩci oraz osuszanie ich zaraz po umyciu. Dobra practyka;będzie rownikówycieranie doSucha wszelkich rozlanych płynów, kropli i plum wody.
Czyszczenie pflyt
Zanim zaczniesz gotować, powierzchnia płyty musi byc wyczyszczona przy pomocy wilgotnej scierki, tak by usunęć kurz i resztki Jedzenia. Powierzchnia płyty powinna byc czyszczona regularnie przy uzyciu letnier jej wody iNie scierngo detergentu. Co jakis czasNSE wyzywać srodka przyznaczonego spezialnie do czyszczenia pły t ceramicznych. NajpiewNSE wyzy usunęć z płytry wzystkie resztki Jedzenia i tuszcztu przy pomocy topatki do czyszczenia na przykład CERA (nieNSE do wyposzazenia).

CzySci cplye, gdy jest letnia, uzywajc odpowiednigo srodka czyszczacego i ręczników papierowych, wytrzech wilgotna scierka, a nastepnie doSucha. Folia alminiowa, plastikowe przydmioty i materiały syntetyczne, któr przypadikiem sie roztopily, podobnie jak kukier i potrawy z duź jejego zawartoscią,NSEZY natychmiast usanusz z jestzsche cieptej pflyk przy pomocy topatki. Specjalne srodki czyszczace tworza na powierzchni warstwe chroniacea przyd brudem. Chroni ona takze powierzchnia przyd ewentualnymi uszkodzeniami spowodanymi potrawami z duź zawartoscią sukru. W zadnym przypadku nieNSEZY uzywać gabwek lub produktów sciernych, a takze agresywych chemicznie produktów takich jak spraye do kuchenek lub odplamiacze.

| Środki do czyszczenia płyter ceramicznych | Dostępne w: |
| łopatka do szyb z ostrzem | sklepy gospodarstwa domowego |
| ostrza wyjmowane | sklepy gospodarstwa domowego, supermarkety, sklepy chemiczne |
| plvn do czyszczenia | regionalne serwisy, klepypartnerskie „Ariston“, supermarkety |
Wymiana zarówki oświetlenia piekarnika
- Wyłaczycz zasilanie kuchenki, przykrećajc przycisk wyłacznika sieciowych lub wyjmujac wtyczkę z kontaktu (o ile jest dostepna).
- Odkreci szklana ostone uchwtyu lampki.
- Odkrećić lampkę i wymienić zarówkę – musi to być zarówka wysokotemperaturowa (300°C) o nastepuja-cych parametrach:
NapiEcie: 230 V
- moc: 25 W
- gwint: E14
- Zamontowac szklana ostone i przytaczyc kuchenkdo zasilania.

Zestaw do pieczenia szaszlyków (nie wzystkie modele)

1 - widelce rożna
2 - prowadnica
3 - dysk do mocowania szpilek
4 - szpilki
5 - uchwyt
Zdjać widelce rożna (1) z prowadnicy (2).
- Nałoźyc dyski do mocowania szpilek (3) na prowadnice (2). Naleź je zablokowania przyzek和完善ie SPECIALNych srb.
- Szpilki (4) wraz z natożonym mięsem lub warzywami;naleź umieść w odpowiednich otworach na dyskach (3).
- Po umieszczeniu prowadnicy (2) w otworze silnika rożna, przyzmȩciem drzwi piekarnika, naleź zȩć uchwyt (5).
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer
- always use original Spare Parts
1 This appliance is intended for nonprofessional use within the home.
2 These instructions are only for those countries whose symbols appear in the booklet and on the serial no. plate of the appliance.
3 This owner's manual is for a class 1 appliance (insulated) or class 2, subclass 1 appliances (installed between two cabinets.
4 Before using your appliance, read the instructions in this owner's manual carefully since it provides all the information you need to ensure safe installation, use and maintenance. Always keep this owner's manual close to hand since you may need to refer to it in the future.
5 When you have removed the packing, check that the appliance is not damaged. If you have any doubts, do not use the appliance and contact your nearest Ariston Service Centre. Never leave the packing components (plastic bags, polystyrene foam, nails, etc.) within the reach of children since they are a source of potential danger.
6 The appliance must be installed only by a qualified technician in compliance with the instructions provided. The manufacturer declines all liability for improper installation, which may result in personal injury and damage to property.
7 The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if it is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Always ensure that the earthing is efficient. If you have any doubts, contact a qualified technician to check the system. The manufacturer declines all liability for damage resulting from a system which has not been earthed.
8 Before plugging the appliance into the mains, check that the specifications indicated on the date plate (on the appliance and/or packaging) correspond with those of the electrical and gas systems in your home.
9 Check that the electrical capacity of the system and sockets will support the maximum power of the appliance, as indicated on the data plate. If you have any doubts, contact a qualified technician.
10 An omnipolar switch with a contact opening of at least 3 mm or more is required for installation.
11 If the socket and appliance plug are not compatible, have the socket replaced with a suitable model by a qualified technician, who should also check that the cross-section of the socket cable is sufficient for the power absorbed by the appliance. The use of adaptors, multiple sockets and/or extensions, is not recommended. If their use cannot be avoided, remember to use only single or multiple adapters and extensions which comply with current safety regulations. In these cases, never exceed the maximum current capacity indicated on the individual adaptor or extension and the maximum power indicated on the multiple adapter.
12 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use. Switch off the main switch and gas supply when you are not using the appliance.
13 The openings and slots used for ventilation and heat dispersion must never be covered.
14 The user must not replace the supply cable of this appliance. Always contact an after-sales service centre which has been authorised by the manufacturer if the cable has been damaged or needs replacement.
15 This appliance must be used for the purpose for which it was expressly designed. Any other use (e.g. heating rooms) is considered to be improper and consequently dangerous. The manufacturer declines all liability for damage resulting from improper and irresponsible use.
16 A number of fundamental rules must be followed when using electrical appliances. The following are of particular importance:
- Do not touch the appliance when your hands or feet are wet.
- Do not use the appliance barefooted.
- Do not use extensions, but if they are necessary, caution must be exercised.
- Never pull the power supply cable or the appliance to unplug the appliance plug from the mains.
- Never leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)
- Do not allow children or persons who are not familiar with the appliance to use it, without supervision.
17 Always unplug the appliance from the mains or switch off the main switch before cleaning or carrying out maintenance.
18 If you are no longer using an appliance of this type, remember to make it unserviceable by unplugging the appliance from the mains and cutting the supply cable. Also make all potentially dangerous parts of the appliance safe, above all for children who could play with the appliance.
19 To avoid accidental spillage do not use cookware with uneven or deformed bottoms on the electric plates. Turn the handles of pots and pans inwards to avoid knocking them over accidentally.
20 Never use flammable liquids such as alcohol or gasoline, etc. near the appliance when it is in use.
21 When using small electric appliances near the hob, keep the supply cord away from the hot parts.
22 Make sure the knobs are in the “ ”/“○” position when the appliance is not in use.
23 When the appliance is in use, the heating elements and some parts of the oven door become extremely hot. Make sure you don't touch them and keep children well away.
24 If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary precautions to prevent the same from sliding off the pedestal itself.
The following instructions should be read by a qualified technician to ensure that the appliance is installed, regulated and technically serviced correctly in compliance with current regulations.
Important: disconnect the cooker from the electricity when making any adjustment, maintenance operation, etc.
Positioning
The appliance can be installed next to furniture units which are no taller than the top of the cooker hob. For proper installation of the cooker, the following precautions must be taken:
a) Kitchen cabinets installed next to the cooker that are taller than the top of the hob must be situated at least 200mm from the edge of the hob.
b) Hoods must be installed according to the requirements in the installation manual for the hoods themselves and in any case at a minimum distance of 650~mm .
c) Place the wall cabinets adjacent to the hood at a minimum height of 420mm from the hob (see figure).
d) Should the cooker be installed beneath a wall cabinet, the latter should be situated at least 700~mm (millimetres) away from the hob, as shown in the figure.
e) the cut-out for the cooker cabinet should have the dimensions indicated in the figure.

Levelling
In order to have a perfect levelling of the cooker adjustable feets are supplied. They can be screwed in the seats positioned in the corners of the cooker base.

Electrical connection
The power supply cable since its size depends on the electric connection (see the following connection diagram).
400 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363

400V 2N~ H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363

230V 1N~ H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364

Feeding cable installation
Terminal block opening:
- Unscrew screw "V"
Pull and open the junction block lid
For the installation of the feeding cable carry out the following operations:
- position the small connection A-B according to the type of connection that has to be performed using the scheme shown in the figure.
Note: the small connections are prepared by the Factory for the 230V monophase connection (contacts 1-2-3 are connected to one another). The bridge 4-5 is situated in the lower part of the terminal block.
- introduce the cables (N and 1 ) as shown in the figure and tighten the relative screws.
- fix the remaining cables on the 1-2-3 clips.
- fix the feeding cable in the special cable stop and close the cover fastening it with the screw "V".


Connecting the supply cable to the mains
Fit a plug, normalised for the load indicated on the data plate, on the cable; when making the connection directly to the mains, an omnipolar switch with a minimum opening of 3mm between the contacts, must be installed between the appliance and the mains. This switch must be sufficient for the load and must comply to regulations in force (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The power supply cable must be positioned so that it does not exceed 50^ more than room temperature at any point of its length. Before making the connection check that:
- the limiter valve and the home system can support the appliance load (see data plate);
- the power supply system has an efficient earthing connection which complies with the provisions of current regulations;
- the socket or omnipoar circuit-breaker is easily accessible once the cooker has been installed.
Oven
Dimensions (WxDxH) 39x41x34 cm
Volume 54 It
Oven absorption Max 2700 W
Ceramic Hob
Front Left 1200 W
Back Left 1100/2000 W
Back Right 1800W
Front Right 700/1700W
Hob Ceramic absorption Max 6700 W
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens
Norm EN 50304
Energy consumption for Natural convection
heating mode: Convection
Declared energy consumption for Forced convection
Class
heating mode: Ventilation
Voltage and frequency
230/400 V 3N AC 50 Hz
Inner Dimensions of the Food Warmer:
Width: 42 cm
Depth: 44 cm
Height: 23 cm

This appliance conforms with the following European Economic Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications;
93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.

The cooker with new “7 cuochi” oven and ceramic hob
E. Control Panel
F. Adjustable Feet or Legs
G. Dripping Pan or Baking Sheet
K. Oven Rack
L. Selector knob
M. Thermostat Knob
N. The control knobs for the electric plates
O. Thermostat Light
Q. The green pilot lamp
R. The electronic cooking programmer
S. Door lock device (only on certain models)


The various features of cooker are controlled through the knobs and buttons located on the control panel.
Notice: The first time you use your appliance, we recommend that you set the thermostat to the highest setting and leave the oven on for about half an hour with nothing in it, with the oven door shut. Then, open the oven door and let the room air. The odour that is often detected during this initial use is due to the evaporation of substances used to protect the oven during storage and until it is installed.
Attention: Only use the bottom shelf of the oven when using the rotisserie to cook (where present). For all other types of cooking, never use the bottom shelf and never place anything on the bottom of the oven when it is in operation because this could damage the enamel. Always place your cookware (dishes, aluminium foil, etc. etc.) on the grate provided with the appliance inserted especially along the oven guides.
N.B.: Should the appliance be equipped with an electronic programmer, to use the electric oven, just press buttons and at the same time (the symbol will appear on the display) before selecting the desired cooking function.
Door lock device (only present on some models)
Some models are equipped with a "door lock" device situated between the control panel and the oven door. To open the door, lift up device "A" indicated in the figure.

The Oven Control Knobs
The "7 Programms" oven combines all the advantages of traditional "static" ovens with those of modern "ventilated" ones.
The"7 Programms" oven is extremely versatile and offers 7 different but sure and easy ways of cooking. Use the knobs to select the different cooking functions available on the "7 Programms" oven:
L - selector knob;
M - thermostat knob.
When the selector knob is on any other setting than that identified by the “o”, the oven light turns on. The setting identified by the symbol makes it possible to turn the oven light on without having any of the oven heating elements on. When the oven light is on, it means that the oven is in use, and it will remain on for the entire time the oven is being used.
1.Convection Mode
-
Position of the "L" knob:
-
Position of the "M" knob: between 50^ and Max
On this setting, the light comes on and the top and bottom heating elements are activated. This is the classic, traditional type oven which has perfected, with exceptional heat distribution and reduced energy consumption. The convection oven is still unequalled when it comes to cooking dishes made up of several ingredients, e.g. cabbage with ribs, stews, etc. Excellent results are achieved when preparing meat-based dishes as well (braised meats, stew, goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and require basting or the addition of liquid. It still remains the best system for cooking pastries and fruit in general and when using specific covered containers for oven cooking. When cooking in convection mode, only use one dripping-pan or cooking rack at a time, otherwise the heat distribution will be uneven. Select from among the various rack heights based on whether the dish needs more or less heat from the top or bottom.
2. Pastry Mode
- Position of the "L" knob:
- Position of the "M" knob: between 50^ and Max
The fan will start and all of the heating elements will turn on. This provides a delicate heating process with a prevalence of heat from the bottom. This mode is ideal for baking and cooking delicate foods - especially pastries that need to rise because the heat coming from the bottom helps the leavening process. Some advice:
Always preheat the oven;
- Never place more than one dish in the oven at a time;
- The rack (unless cooking directly on the dripping-pan) should be used because it allows for better air circulation; In any case, do not leave unused dripping-pans in the oven;
- Position the rack at the third or second height from the bottom in order to take full advantage of the heat rising from the bottom of the oven; Place the pastry pan in the centre of the rack;
- Do not open the door when cooking pastries in order to prevent rapid temperature changes that could impede the cooking process and make the pastry drop.
3. Pizza Mode
-
Position of the "L" knob:
-
Position of the "M" knob: between 50^ C and Max
The bottom and circular heating elements, as well as the fan, will come on. This combination rapidly heats the oven due to the large amount of power used by the appliance (2700 W), which results in the production of considerable heat coming prevalently from the bottom and from forced air circulation. The pizza mode is ideal for foods which need high temperatures to cook, like pizza and large roasts. Use only one dripping-pan or rack at a time. However, if more than one is used, they must be switched half way through the cooking process.
4. Ventilation Mode
- Position of the "L" knob:
- Position of the "M" knob: between 50^ and Max
Since the heat remains constant and uniform throughout the oven due to the fan at the bottom, the air cooks and browns food uniformly over its entire surface. With this mode, you can also cook various dishes at the same time, as long as their respective cooking temperatures are the same. A maximum of 2 rack levels can be used at the same time, following the instructions in the section entitled, "Cooking On More Than One Rack". This cooking mode is ideal for au gratin dishes or those which require an extended cooking time like lasagne etc...
Moreover, the excellent heat distribution makes it possible to use lower temperatures when cooking roasts. This results in less loss of juices, meat which is more tender and a decrease in the loss of weight for the roast. The ventilated mode is especially suited for cooking fish, which can be prepared with the addition of a limited amount of condiments, thus maintaining their flavour and appearance. Excellent results can also be attained when cooking vegetable like courgettes, aubergines, peppers, tomatoes, etc. Desserts: leavened cakes are also perfect for the ventilated mode. Moreover, this mode can also be used to thaw meat, fish and bread by setting the temperature to 80^ 100^ . To thaw more delicate foods, set the thermostat to 50^ or use only the cold air circulation feature by setting the thermostat to 0^ .
5. Grill
- Position of the "L" knob:
- Position of the "M" knob: Max
The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require high temperature on the surface: beef steaks, veal, entrecôte, fillets, hamburger etc...
6. The "Double Grill"
- Position of the "L" knob:
- Position of the "M" knob: Max
This oversized grill has a completely new design, increasing cooking efficiency by 50% . The double grill also eliminates pockets of unheated air in the corners of the oven.
Important: Always leave the oven door closed when using the grill setting n order to achieve the best results and save on energy (about 10% ).
When using the grill, place the rack at the top rack heights (see cooking table) and place the dripping-pan beneath the oven rack to prevent grease from falling onto the bottom of the oven.
7. Ventilated Double Grill
- Position of the "L" knob:
- Position of the "M" knob: between 50 and 200^ C
This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced air circulation of the air throughout the oven. This helps prevents foods from burning on the surface, allowing the heat to penetrate into the food. Excellent results are achieved with kebabs made with meats and vegetables, sausages, ribs, lamb chops, chicken, quail, pork chops, etc. This mode is also ideal for cooking fish steaks, like swordfish, tuna, grouper etc.
In this function, the rotisserie motor will also turn on (where present). Cooking with this function is especially recommended for meat dishes such as loins, poultry, etc....
Note: When using the grill (features 5, 6, 7), the oven door must be closed.
Thermostat Light (O)
This light indicates that the oven is heating. When it turns off, the temperature inside the oven has reached the setting made with the thermostat knob. At this point, the light will turn on and off as the oven maintains the temperature at a constant level.
Attention
Avoid the children touch the oven door because it is very hot during the cooking.
The rotisserie
To operate the rotisserie, proceed as follows:
a) place the dripping-pan on the 1st rack;
b) insert the special rotisserie support on the 4th rack and position the spit by inserting it through the special hole into the rotisserie at the back of the oven;
c) to start the spit, set the oven selection knob (L) on setting

Oven door kit
In order to further decrease the temperature of the oven door and reduce energy consumption, a supplemental kit has been made available. This kit should be installed if the oven is used in the presence of small children. To install the protective glass for the oven door (code 076650), contact your nearest Merloni Eletrodomestici Service Centre indicated on the list provided with the appliance.
This feature allows you to program the oven or the grill as follows :
- delayed start for a specific length of time;
- immediate start for a specific length of time;
timer.
Button Functions:
: timer - hours and minutes;
:cooking time;
: end cooking time;
: set cooking time - backward;
: set cooking time - forward.
How to reset the digital clock.
After the appliance has been connected to the power supply, or when the power has gone out, the clock display will automatically reset to 0:00 and begin to blink.
- Press the l and l buttons consecutively and then reset the time (within 4 seconds) using the l and l buttons.
The + button sets the time forward.
The button sets the time backward.
Whenever the time must be reset, follow this same procedure.
Manual Operation of the Oven
After resetting the time, the program automatically switches to the manual mode.
Note: To reset the manual mode after each "automatic" cooking, press the and buttons simultaneously.
Start delayed cooking with preset duration
The length of the cooking program as well as the time at which the cooking program ends must be set. If we assume that the time displayed on the timer is 10:00:
- Turn the oven control knobs to the feature and temperature desired (e.g. conventional oven, 200^ );
- Press the button and then set the cooking time (within four seconds) using the - and + buttons. Let us suppose that we set the cooking time at 30 minutes. The display will read as follows:
0.30
After the button has been released, the current time will be displayed again after approximately 4 seconds, along with the symbol and the letter “A” (AUTO);
- Press the button and then use the + and + buttons to set the time for when the cooking program should end. Let us suppose this time to be 1:00 p.m.
13·00
- After the button has been released, the current time will be displayed after approximately 4 seconds:
10·00
The letter “A” will light up reminding you that the length and end cooking time were programmed in automatic mode. At this point, the oven will turn on automatically at 12:30 and then turn off after 30 minutes. When the oven is turned on, the symbol will be displayed for the entire cooking time. At any time during the cooking process, the length of the cooking time can be displayed by pressing the button, and the end cooking time by pressing the button.
After the cooking time has expired, the timer will ring for several minutes; to turn it off, simply press any of the buttons except the and + buttons.
Immediate start with preset duration
By programming just the duration (points 1 and 2 of the "Start delayed cooking with preset duration" section), cooking will start up immediately.
To cancel a cooking schedule already programmed
Press the and buttons simultaneously.
Timer Feature
The timer feature allows you to enter a given amount of time from which the timer begins to count down. This feature does not turn the oven on or off; it merely sounds when the time has expired.
When the button has been pressed, the display will read as follows:
$$ 0 \cdot 0 0 $$
Then use the + and - buttons to set the desired time. After the button has been released, the timer will start to count down and the current time will be displayed.
$$ 1 0 \text {口} 0 0 $$
After the time has expired, an acoustical signal will be emitted, which can be turned off by pressing any of the buttons (except the + and - buttons) at this point the symbol will also turn off.
Correction/Cancellation of Data
- The data entered can be changed at any time by pressing the corresponding button and the + or - buttons.
- When the data for the length of the cooking time is cancelled, the data for the end cooking time are also cancelled automatically, and vice versa.
- If the oven has been programmed, it will not accept end cooking times which are before the start of the cooking process.
Buzzer volume control
Once you have made and confirmed the clock settings, use button to adjust the volume of the alarm buzzer.
The oven offers a wide range of alternatives which allow you to cook any type of food in the best possible way. With time you will learn to make the best use of this versatile cooking appliance and the following directions are only a guideline which may be varied according to your own personal experience.
Preheating
If the oven must be preheated (this is generally the case when cooking leavened foods), the “pizza mode” (setting three) can be used to reach the desired temperature as quickly as possible in order to save on energy. Once the food has been placed in the oven, the most appropriate cooking mode can then be selected.
Cooking on More Than One Rack
If you have to cook on more than one rack at the same time, use only setting 4, "ventilated mode," which is the only one that is appropriate for this type of cooking. The rack heights used should be the three centre ones, as the bottom and top racks receive too much direct heat, which could burn more delicate foods. If three racks are used at the same time, the food on the middle rack will take a little longer to cook. Therefore, leave it in the oven for an additional few minutes. If you are preparing a complete meal with all three racks at the same time, place the dish that calls for a lower cooking temperature (generally pastries) on the middle rack.
Using the Grill
The oven allows you to use two different grilling methods. Use the no. 5 setting "Grill" for small portions. Energy consumption for this feature is only 1200W ; however, it is ideal for grilling small dishes or portions, e.g. toast, frankfurters, etc.
Place the food in the centre of the grill, as only the centre of the heating element is turned on. Food in the corners of the oven will not be cooked.
The no. 6 setting “Double Grill” allows you to grill along the entire surface area of the grill itself. Use this feature when you have food distributed uniformly beneath the grill and you want it to be browned evenly.
Important: Always leave the oven door closed when using the grill setting in order to achieve the best results and save on energy (about 10% ).
When using the grill settings, it is recommended that the thermostat be set to maximum, as this is the optimal setting for the grill, which utilizes radiation produced by infrared rays. However, this does not mean that lower temperature settings cannot be used when necessary by simply turning the control knob.
When using the grill, place the rack at the 4 rack heights (see cooking table) and place the dripping-pan beneath the oven rack to prevent grease from falling onto the bottom of the oven.
Setting 7 "Ventilated Double Grill", is extremely useful for grilling foods rapidly, as the distribution of heat makes it possible not only to brown the surface, but also to cook the bottom part. It can also be used to grill large pieces of meat or fowl. Moreover, it can also be used for browning foods at the end of the cooking process.
When using this function, place the grid on the 2nd or 3rd oven rack from the bottom (see cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping onto the bottom of the oven and thus smoke from forming, place a dripping-pan on the 1st rack from the bottom. When using this function together with the spit (only on some models), you can also cook dishes on the dripping-pan situated on the 1st rack, for example: potatoes, etc....
Baking Pastries
When baking pastries, always place them in the oven after it has been preheated. Make sure you wait until the oven has been preheated thoroughly (the red “O” light will turn off). The temperature is normally around 160^ . Do not open the door while the pastry is cooking in order to prevent it from dropping. Batters must not be too runny, as this will result in prolonged cooking times. In general:
| Pastry is too dry |
| Increase the temperature by 10°C and reduce the cooking time. |
| Pastry dropped |
| Use less liquid or lower the temperature by 10°C. |
| Pastry is too dark on top |
| Place it on a lower rack, lower the temperature, and increase the cooking time. |
| Cooked well on the inside but sticky on the outside |
| Use less liquid, lower the temperature, and increase the cooking time. |
| The pastry sticks to the pan |
| Grease the pan well and sprinkle it with a dusting of flour or use greaseproof paper. |
| I used more than one level and they are not all at the same cooking point |
| Use a lower temperature setting. It is not necessary to remove the food from all the racks at the same time. |
Cooking Pizza
For best results when cooking pizza, use setting 3 "The Pizza Oven":
- Preheat the oven for at least 15 minutes;
- Use a light aluminium pizza pan, placing it on the broiler supplied with the oven. If the dripping-pan is used, this will extend the cooking time, making it difficult to get a crispy crust;
- Do not open the oven door frequently while the pizza is cooking;
- If the pizza has a lot of toppings (three of four), it is recommended that the mozzarella cheese be placed on top halfway through the cooking process.
Cooking fish and meat
When cooking white meat, fowl and fish use low temperatures. (150^ - 175^) . When red meat must be superficially well-cooked but succulent inside, it is advisable to start with a high temperature (200 - 220^) for a short time, and then to reduce it at a later point. Generally
speaking, the more meat there is, the lower the temperature and the longer the cooking time should be. Place the meat in the centre of the grid and put a spill-tray underneath to catch grease drips. Insert the grid so that it is in the middle of the oven. If more heat from below is required, use the 1^ bottom shelf.
User's instructions the ceramic hob
Description
The hobs have been provided with radiant electric heaters. These heaters are incorporated under the surface of the hob as zones which redden while they are in use.

B Radiant cooking rings
C Double diameter radiant cooking rings
D A lights which indicate whether the corresponding heaters are at a temperature in excess of 60^ C ; even if the hob/zone has been switched off.
E Special control knobs
F Traditional control knobs

Description of heating elements
Traditional radiant elements are composed of circular heating elements. They only become red after being turned on for 10-20 seconds.
Double diameter radiant elements. They are functionally similar to traditional radiant elements but are different in that the heating area is clearly distinct. It is possible to turn on either only the inner part or both.
-
Control knobs for traditional cooking rings. Each ring is controlled by a knob which offers a choice of 12 different temperatures ranging from a minimum of 1 to a maximum of 12.
-
Control knobs for special cooking rings. The control knob allows you to choose two different power levels which can both be set at a minimum of 1 up to a maximum of 12. By turning the knob clockwise from 1 to 12, the lower power level is set. By turning the knob until it stops ( / ) , when a slight click is heard, the maximum power level is set and can also be used in any position from 12 to 1 by turning the knob anticlockwise. To reset the minimum power level, the knob must be turned back to the zero position. In the case of glazed ceramic hobs with double power-level cooking rings, the smaller element ( / ) is activated by turning the knob until there is a click; to activate both parts and thus have a larger cooking area, the knob must be turned to the (inner ring) position; the required power level from 12 to 1 may then be selected.
| Set. | Radiant Burner |
| 0 | Off |
| 1 | To melt butter and chocolate. |
| 2 | To heat liquids. |
| 3 | |
| 4 | For creams and sauces. |
| 5 | |
| 6 | For cooking at the boiling point. |
| 7 | |
| 8 | For roasts. |
| 9 | |
| 10 | For boiling large pieces of meat. |
| 11 | |
| 12 | For frying. |
| /● | For utilising both cooking areas. |
Instructions for using the pyroceram top
To obtain the best results from your hob, there are some basic rules to follow when cooking or preparing food.
- All types of pots and pans may be used on the ceramic glass cooktop. However, the bottom surface must be perfectly flat. Naturally, the thicker the bottom of the pot or pan, the more uniformly the heat is distributed.



- Make sure that the base of the pan completely covers the cooking ring, so as to make full use of the heat produced



- Always make sure that the pan base is always dry and clean so as to guarantee proper contact as well as longer-lasting pans and the long life-span of the hob.
- Do not use the same pans which are used for cooking on gas burners. The heat strength of gas burners may deform the pan base and will not give the same results if it is subsequently used on a glazed ceramic hob.
The catalytic self-cleaning system
Some models have oven liners coated with a porous enamel also known as catalytic enamel.
When hot, this enamel destroys all greasy food particles. For this "oxidation" to occur, the oven liners must reach a temperature of at least 170^ . The porosity of the catalytic enamel increases its surface area, thus making the oxidation process more effective.
When cooking is done, should some grease and food particles remain on the oven liners, leave the appliance on with nothing in it and the door shut, with the temperature knob on the maximum setting, for 60-90 minutes, depending on the degree of soil. You can remove large amounts of grease using hot water and a soft brush.
Attention: catalytic enamel is very strong, but nonetheless, avoid:
- scratching the enamel with sharp objects (i.e. a knife),
- using abrasive detergents or products to clean it,
otherwise you will destroy the enamel's self-cleaning properties.
The enamel will not be damaged by the accessories (shelves, tray, rotisserie set). Do not be concerned if white marks appear on these accessories where they come into contact with the enamel surfaces.

Practical Cooking Advice
| Selection Knob Setting | Type of Food | Wt. (Kg) | Rack Position From Oven Bottom | Preheating Time (minutes) | Thermostat Knob Setting | Cooking Time (minutes) |
| 1 Covection Mode | Duck | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Roast beef | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Roast pork | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Biscuits | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tarts | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| 2 Pastry Mode | Cakes | 0.5 | 3 | 15 | 180 | 20-30 |
| Pies | 1 | 2/3 | 15 | 180 | 45-50 | |
| Plum cake | - | 3 | 15 | 180 | 40-50 | |
| Sponge cake | - | 3 | 15 | 160 | 25-30 | |
| 3 Pizza Mode | Pizza | 0.5 | 3 | 15 | 220 | 15-20 |
| Roast beef | 1 | 2 | 10 | 220 | 25-30 | |
| Chicken | 1 | 2/3 | 10 | 180 | 60-70 | |
| 4 Ventilation Mode | Pizza (on 2 racks) | 1 | 2-4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasagne | 1.8 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Pasta bakes au gratin | 1 | 3 | 10 | 180 | 20-30 | |
| Baked Pasta | 1.5 | 3 | 10 | 180 | 20-30 | |
| Lamb | 1.5 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Chicken + potatoes | 1 | 2-4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Mackerel | 1.5 | 2 | 10 | 180 | 30 | |
| Sea Bream | 1 | 3 | 10 | 180 | 55-60 | |
| Plum cake | 0.5 | 2-4 | 10 | 160 | 40-50 | |
| Cream puffs (on 2 racks) | 0.5 | 2-4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 2 racks) | 1 | 2-4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Pasta bakes au gratin (on 2 racks) | 2.5 | 2-4 | 15 | 165 | 20-25 | |
| 35-40 | ||||||
| 5 Grill Mode | Sole and squid | 1 | 4 | 5 | Max | 8 |
| Squid and shrimp on spits | 1 | 4 | 5 | Max | 4 | |
| Cod fillets | 1 | 4 | 5 | Max | 10 | |
| Grilled vegetables | 1 | 3/4 | 5 | Max | 8-10 | |
| 6 Double Grill | Veal steaks | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 |
| Cutlets | 1.5 | 4 | 5 | Max | 20 | |
| Hamburgers | 1 | 3 | 5 | Max | 7 | |
| Caballas | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Toasted sandwiches | n.° 4 | 4 | 5 | Max | 5 | |
| With rotisserie | ||||||
| Veal on the spit | 1.0 | - | 5 | Max | 70-80 | |
| Chicken on the spit | 2.0 | - | 5 | Max | 70-80 | |
| 7 Ventilated Double Grill | Grilled chicken | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 55-60 |
| Cuttle-fish | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 30-35 | |
| Chicken (inserted on the spit) + potatoes (on the dripping-pan) | 1.5 | - | 5 | 200 | 70-75 | |
| 70-75 | ||||||
| With rotisserie | ||||||
| Veal on the spit | 1.5 | - | 5 | 200 | 70-80 | |
| Chicken on the spit | 1.5 | - | 5 | 200 | 70-80 | |
| Lamb on the spit | 1.5 | - | 5 | 200 | 70-80 | |
| With multi-skewer rotisserie | ||||||
| (only a few models) | ||||||
| Meat kebabs | 1.0 | - | 5 | Max | 40-45 | |
| Vegetable kebabs | 0.8 | - | 5 | Max | 25-30 |
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or double grill or ventilated double grill, the dripping-pan must always be placed on the 1st oven rack from te bottom.
Disconnect the oven from the source of electricity before performing any maintenance or cleaning. To ensure a long life for your oven, clean it frequently and carefully, keeping in mind that:
- Do not use steam equipment to clean the appliance.
- the enamelled parts and the self-cleaning panels should be washed with warm water without the addition of abrasive powders or corrosive substances which could damage the finish;
- The inside of the oven should be cleaned fairly often while it is still warm, using warm water and detergent followed by careful rinsing and drying;
- stainless steel may become marked if it comes into contact with very hard water or harsh detergents (containing phosphorous) for long periods of time. After cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It is also recommended to dry any water drops;
- avoid dirt and grease accumulating on the control panel by cleaning it frequently. Use non-abrasive sponges or soft cloths to avoid scratching enamelled or shiny steel parts.
Cleaning the hob surface
Prior to cooking, the hob surface should always be cleaned using a damp cloth to remove any dust or stray food particles. The hob surface should be regularly cleaned with a lukewarm solution of water and a mild detergent. Periodically it may be necessary to use a proprietary ceramic hob cleaner. First remove all spilt food and fat with a window scrape, preferably the razor blade type
CERA (not supplied) or, failing that, the fixed blade razor edge type.

Then clean the hob while it is still warm to the touch with a suitable cleaner and paper towel. Then rinse it and wipe it dry with a clean cloth. If aluminium foil or plastic items are accidentally allowed to melt on the hob surface they should be immediately removed from the hot cooking area with a scraper. This will avoid any possible damage to the surface. This also applies to sugar or any food with a high sugar content. Do not use abrasive sponges or scourers of any type. Corrosive cleaners such as oven sprays and stain removers should also not be used.

| Glass ceramic hob cleaners | Available from |
| Window scraper Razor blade scrapers | DIY Stores |
| Replacement blades | DIY Stores, supermarkets, chemists |
| COLLO lunetaHOB BRITEHob CleanSWISSCLEANER | Boots, Co-op stores,department stores, Regional Electricity Company shops,supermarkets |
Replacing the oven light bulb
- Either pull out the plug (if it is accessible) or disconnect the oven from the mains by turning off the multipole switch used for connecting the oven to the electricity source;
- Remove the glass cover of the lamp holder;
-
Unscrew the bulb and replace it with a high temperature resistant bulb (300^) with the following characteristics:
-
Voltage 230/240 V
Wattage 25W -
Type E14
-
Replace the glass cover and reconnect the power supply to the oven.
