HKF 50 VA E - Pompe industrielle KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HKF 50 VA E KARCHER au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur intérieur pour fûts et récipients |
| Marque | KARCHER |
| Modèle | HKF 50 VA E |
| Débit maxi | 1200 l/h |
| Pression de service maxi | 100 bars |
| Température maxi de l'eau avec nettoyant | 95 °C |
| Température maxi pour solvants | 20 °C |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Puissance absorbée nominale | 20 W |
| Type de protection | IP 65 |
| Vitesse de rotation moteur | 29 tr/min |
| Niveau de pression acoustique | 65 dB(A) |
| Raccordement haute pression | DN 15 M 22x1,5 |
| Ouverture mini du récipient | Ø 55 mm |
| Longueur totale | 650 mm |
| Profondeur d'immersion maxi | 304 mm |
| Poids | 7 kg |
| Conditions ambiantes | +2 à +40 °C |
| Protection antidéflagrante | II 1/2 G c T4 / II 1/3 D c 120 °C |
| Sécurité | Interrupteur de protection contre courants de court-circuit (30 mA), arrêt d'urgence, mise à la terre électrostatique |
| Entretien | Contrôle hebdomadaire de l'unité de maintenance (si air comprimé), vérification mensuelle des vis |
| Garantie | Selon conditions du pays, adressez-vous au concessionnaire ou service clients Kärcher |
FOIRE AUX QUESTIONS - HKF 50 VA E KARCHER
Questions des utilisateurs sur HKF 50 VA E KARCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe industrielle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HKF 50 VA E - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HKF 50 VA E de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI HKF 50 VA E KARCHER
et à conserver pour une utilisation future !
En ce qui concerne les présentes instructions de service
Veuillez tirer attentivement ces instructions de service avant la première mise en service du nettoyeur intérieur. Respecter impérativement toutes les consignes de sécurité. Conservez les instructions pour une utilisation future.
Tous les utilisateurs
Les utilisateurs sont des intérimaires mis au courant, l'exploitant et le personnel qualifié.
Main-d'œuvre qualifiée
Par main-d'œuvre qualifiée, on entend des personnes, qui, par leur formation professionnelle, sont en mesure de mettre les installations en place et en service.
Prière d'éliminer l'emballage conformément aux normes anti-polluantes
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Ne jetez pas les emballages aux ordures ménagères, mais allez les porter à un recyclage.
Prière d'éliminer les anciens appareils conformément aux normes anti-polluantes
Les anciens appareils contiennent des matériaux précieux et recyclables à acheminer vers un centre de réutilisation. Les piles/batteries, l'huile et les substances semblables ne devraient pas polluer la nature. Veuillez donc éliminer les anciens appareils par des systèmes de collecte appropriés.
Veilles à éviter toute pénétration des liquides de nettoyage
Dans l'environnement. Prière de protéger le sol et d'éliminer l'huile usée conformément aux normes non-polluantes.
Évitez toute pénétration des eaux usées contenant des huiles minérales
Dans la terre, les eaux ou les canalisations.
A. pour votre sécurité
- Notices de sécurité et conseils
- Protection contre les bruits
- Opérateurs habilités
- Equipement de protection personnel
- Comportement en cas d'urgence
- Utilisation conforme
- Conditions spéciales en zone à risque d'explosion
- Schéma de principe, répartition des zones
- Répartition des zones
B. commande
- Préparation de la première mise en service
- Mise en service
- Mise hors service
- Montage du boulonnage pour tonneau
D. caractéristiques techniques
- Fiche dimensionnelle
- Caractéristiques techniques
- Nettoyants homologues
E. maintenance
- Notices de maintenance
- Intervalles de maintenance
F. aide en cas de pannes
- Recherche des pannes
H. garantie
I. Déclaration de conformité
1. Consignes de sécurité et conseils
Les symboles suivants sont utilisés dans les présentes instructions de service :

Désigne un danger imminent. En cas de non-respect de la notice, danger de mort ou risque de blessures très graves.

Attention!
Désigne une situation susceptible d'être dangereuse. Les blessures légères ou des dommages matériels peuvent être la conséquence d'un non-respect de la notice.

Important!
Désigne des conseils d'utilisation et des informations importantes.
En cas de fausse manoeuvre ou d'emploi abusif, dangers pour l'opérateur et d'autres personnes causés par :
la haute pression, des tensions électriques élevées (HKF 50 VA/E), des produits de nettoyage ou les liquides de nettoyage utilisés. Risque d'explosion
Afin d'éviter les fausses manœuvres et les risques précédant la première utilisation de l'installation, veuillez lire
toutes les consignes de sécurité contenues dans la brochure ci-jointe, « Consignes de sécurité pour installations de nettoyage haute pression », n° 5.951-949, les présentes instructions de service, les prescriptions nationales respectives du législateur, les notices de sécurité jointes aux produits de nettoyage utilisés (en règle générale sur l'étiquette de l'emballage).
Afin d'éviter des dangers émanant d'une utilisation erronée, seules des personnes formées pour la manipulation
de l'installation seront autorisées à travailler avec. ■ Il s'agira toujours de personnes disposant de la dextérité requise, et dûment habilitées à utiliser ce matériel.
Les instructions de service doivent se trouver à la disponibilité permanente des opérateurs.

Des risques de blessures corporelles ou pour la santé peuvent émaner de :
la commande du nettoyeur intérieur (risque d'écrasement). Ne permettez la commande du nettoyeur intérieur en service que dans des récipients fermés. Du jet haute pression, raison de plus pour ne mettre le nettoyeur intérieur en service que dans des récipients fermés, de résidus dans les récipients à nettoyer ou du liquide de nettoyage utilisé. Il est donc impératif d'observer les mesures de protection prescrites, - nettoyeurs intérieurs renversés en cas de faible profondeur de plongée. Dans un tel cas, prendre des mesures de sécurité complémentaires pour le nettoyeur intérieur, ■ récipients renversés, donc sécuriser en plus le récipient et le nettoyeur intérieur, ■ récipients glissants, veiller à bien immobiliser le nettoyeur intérieur avec une bague de serrage.

Attention!
Afin d'éviter les endommagements de la tête de pulvérisation, veillez à une disposition libre dans le récipient. La tête de pulvérisation ne doit en aucun cas heurter la paroi du récipient.
2. Insonorisation
Le niveau de pression acoustique du nettoyeur intérieur à moteur pneumatique sans silencieux est de 83 dB (A) au maximum, cf. « Caractéristiques techniques ». Certains risques liés aux bruits peuvent provenir de pièces passées au jet accroissant les nuisances sonores (par ex. grandes tôles, récipient en métal). Portez une protection d'insonorisation dans un tel cas.
3. Opérateurs habiles
Les opérateurs habilités sont des personnes qui ont 18 ans révolus et qui sont autorisés à utiliser la présente installation (exception faite des apprentices, cf. BGV D 15 § 6).
4. Équipement de protection personnelle
En fonction de la concentration et des risques de santé émanant du liquide de nettoyage utilisé,
- portez des vêtements de protection imperméables aux liquides, des lunettes de protection ou une protection du visage, des gants épais, des chaussures épaisses.
5. Comportement en cas d'urgence
- Mettre la pompe haute pression séparée hors circuit,
- Mettre la commande du nettoyeur intérieur hors circuit, pour ce faire :
HKF 50 VA/E retirer la fiche de la prise secteur - HKF 50 VA/P bloquer l'alimentation en air comprimé,
Arrête l'apport du liquide de nettoyage.
6. Utilisation conforme
Les nettoyeurs intérieurs HKF 50VA/E et HKF 50VA/P sont des équipements de pulvérisation pour le nettoyage des tonneaux et récipients. La tête de nettoyage est introduite dans l'ouverture respective d'un diamètre de 55 mm minimum. Une pompe haute pression séparée est reliée au nettoyeur intérieur par un flexible haute pression.

Important!
Vous trouverez une liste des liquides de nettoyage homologués au chapitre D. « Caractéristiques techniques »

L'utilisation à l'extérieur de récipients fermés
est considérée comme non-conforme, ■ ainsi que celle avec des pressions et des températures plus élevées que celles figurant aux « Caractéristiques techniques »

7. Conditions spéciales dans les zones à risques d'explosion
- Le nettoyeur intérieur sera utilisé dans la zone 0 des récipients seulement si ceux-ci ne dépassent pas un diamètre de 1m avec une hauteur de récipient ordinaire ou une dimension de récipient comparable.
- La teneur en masse des substances solides non diluées du liquide de nettoyage ne doit pas dépasser 1 %.
- Le nettoyeur intérieur doit disposer d'une mise à la terre électrostatique.
- L'emploi de la pompe du liquide de nettoyage pose son remplissage de liquide pour condition.
- Lors de l'utilisation de solvants, la pression nominale de la pompe ne doit pas dépasser 50 bars.
- L'emploi du moteur à air comprimé impose que le nettoyeur intérieur soit alimenté en liquide de nettoyage.
- La vitesse de rotation de la tête de pulvérisation ne doit pas dépasser 40 1/min.
- La température de service du liquide de nettoyage, eau plus produit de nettoyage, ne doit pas dépasser 95°C.
- La température de service des liquides de nettoyage, solvants, lessives et acides, ne doit pas dépasser 20°C.
- Il faudra vérifier l'état impeccable et le parfait fonctionnement du nettoyeur intérieur après une durée d'utilisation raisonnable (en autres, l'usure ou l'étanchéité des coussinets de paliers et du joint d'étanchéité du côté commande). Une réparation s'impose le cas échéant.
- Le nettoyeur intérieur ne sera utilisé qu’avec des liquides de nettoyage et dans des fluides auxquels les matériaux résistent bien.
- Les liquides de nettoyage contenant des substances de solvants inflammables doivent correspondre aux groupes d'inflammation IIA et IIB. Il est interdir de pulvériser les solvants du groupe d'inflammation IIC.
- Le nettoyeur intérieur ne doit pas se situer en permanence dans la zone 0, mais uniquement durant le nettoyage du récipient. Les prescriptions de services en vigueur aux termes du Règlement de sécurité de service ainsi que d'autres prescriptions applicables sur site sont à respecter. Il faut tenir compte du fait que la liaison entre le récipient et le nettoyeur intérieur placé dans le récipient n'est pas protégée contre les retours de flamme.
- Les flexibles doivent être des conducteurs électrostatiques (résistance R < 1 MΩ)
- Seuls les liquides de nettoyage de conductibilité G > 1000 pS/m sont homologués.
- Toutes les pièces en contact avec le fluide sont à raccorder au système de mise à la terre.


9. Répartition des zones
Les zones à risques d'explosion sont divisées en zones selon la fréquence et la durée de la présence d'atmosphères susceptibles d'exploser aux termes du Règlement de sécurité de service et de la norme EN 1127-1.
La définition des zones incombe à l'utilisateur.
Des remarques concernant la répartition des zones figurent au Règlement de sécurité de service, à la norme EN 1127-1, BGR 104, à la directive EX de l'Association professionnelle de la chimie et dans la norme DIN EN 60 079-10.
Zone 0
est une zone dans laquelle une atmosphère dangereuse explosive est en présence sous forme de mélange d'air et de gaz inflammables, de vapeurs ou de brouillards, constamment, pendant de longues périodes ou fréquemment.
Zone 1
est un domaine dans lequel il peut y avoir formation eventuelle en service normal d'une atmosphère explosive dangereuse sous forme de mélange d'air et de gaz inflammables, de vapeurs ou de brouillards.
Zone 2
est un domaine dans lequel il peut y avoir formation éventuelle en service normal d'une atmosphère explosive dangereuse sous forme de mélange d'air et de gaz inflammables, de vapeurs ou de brouillards, qui ne se présente pas normalement ou alors seulement très brièvement.
Zone 20
est un domaine dans lequel il y a une atmosphère explosive dangereuse sous forme d'un nuage dans l'air contenant en permanence de la poussière inflammable pendant des périodes plus longues ou qui apparait fréquemment.
Zone 21
est un domaine dans lequel il peut y avoir formation éventuelle en service normal d'une atmosphère explosive dangereuse sous forme de nuage d'air contenant de la poussière inflatable.
Zone 22
est un domaine dans lequel il peut y avoir formation éventuelle en service normal d'une atmosphère explosive dangereuse sous forme d'un nuage d'air contenant de la poussière inflammable qui normalement ne se présente pas ou alors seulement très brièvement.
1. Préparation de la première mise en service
Commande électrique 230 V

DANGER de mort dû à une forte tension électrique. L'installation électrique requise relève du domaine de compétence exclusif d'un électricien.
La prise de courant utilisée doit :
■ être sécurisée par un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit d'un courant de déclenchement de 30mA. se trouver à proximité directe du poste de travail afin de pouvoir retirer la fiche de la prise immédiatement en cas d'urgence.

Attention!
Installer une unité de maintenance dans l'alimentation en air comprimé lors d'une commande pneumatique (N° de cde Kärcher 6.610-020). Ceci permet de prévenir les endommagements de la commande pneumatique dus à l'eau de condensation ou à un graissage insuffisant.
L'unité de maintenance doit être conçue pour :
un débit d'air de 500 l/min, des pressions jusqu'à 7 bars
L'unité de maintenance se compose des pièces suivantes :
Séparateur d'eau, Régulateur de pression avec manomètre, Lubrificateur proportionnel.
Remplir le lubrificateur proportionnel d'huile de lubrification appropriée, pour ce faire, dévisser le réservoir et faire le plein d'huile de lubrification (qualité d'huile, cf.
« Caractéristiques techniques »).

Important!
Si les silencieux sont trop petits, la retenue de l'air d'évacuation qui en résulte provoquera une marche incertaine de la commande pneumatique. Installer des flexibles sur les ouvertures de l'air d'évacuation.

Installer un flexible d'air d'évacuation
Dimensions du flexible pour l'air d'amnée DN 6, suraccord n° 2.
Installer des flexibles d'air d'évacuation
Longueur de flexible : 1 à 2 m Dimensions du flexible pour l'air d'évacuation DN 6, sur le raccord n° 1 et EXH.
2. Mise en service

Risque de blessures dues aux jets haute pression s'échappant et éventuellement très chaud. Donc mettre
■ Le nettoyeur intérieur en service seulement dans des récipients fermés de tous les côtés. Ne jamais introduire dans le récipient ou transvaser d'un récipient à l'autre avant de s'assurer que la pompe haute pression séparée est hors circuit et que la propre commande est également hors circuit. - Placer le nettoyeur intérieur sur le récipient et immobiliser, ■ Relier la pompe haute pression et le nettoyeur intérieur par un flexible haute pression, - Mettre la commande du nettoyeur intérieur en circuit, pour ce faire :
HKF 50 VA/E introduire la fiche dans la prise au secteur HKF 50 VA/P ouvrir l'alimentation en air comprimé,
Ouvrir l'ampoule du liquide de nettoyage, - Branchement du nettoyeur haute pression séparé.

Important!
L'emploi de 2 buses permet habituellement d'obtenir un bon nettoyage lors de pratiquement tous les travaux de nettoyage. L'emploi d'une seule buse est cependant recommandé pour les récipients très grands ou très encrassés, en obturant l'autre buse par une vis.
Avantage :
Meilleur résultat du nettoyage en raison du jet plus large et de l'impact plus puissant du jet de nettoyage.
Inconvénient :
■ Sollicitations plus élevées et usure plus rapide des paliers et joints, prolongation de la durée du nettoyage.
Important !
Avant de mettre le nettoyeur intérieur hors service, rincer pendant 30 secondes sans addition de produits de nettoyage. Ainsi, vous évitez les incrustations et le collage de même qu'une usure prématurée des joints d'étanchéité.
■ Branchement du nettoyeur haute pression séparé. Arrête l'alimentation du liquide de nettoyage, mettre la commande du nettoyeur interieur hors circuit, pour ce faire :
HKF 50 VA/E retirer la fiche de la prise au secteur HKF 50 VA/P bloquer l'alimentation en air comprimé,
Retirer le nettoyeur intérieur du récipient.

Important!
Enduire le filet avec un produit d'étanchéité avant le montage, afin que le filet soit étanche au liquide de nettoyage (p. ex. par Drei Bond N° 1359, n° de cde Kärcher 6.869-029).

Desserrer la vis d'obturation (1), retirer la roue conique (2), dévisser le tourillon (3) à l'aide d'un rond (Ø 2,8 mm), insérer les pièces du boulonnage pour tonneau (4) ou le cône pour tour de bonde ou les remplacer, ■ enduire le tourillon (3) de produit d'étanchéité et le visser, mettre la roue conique (2) en place, ■ enduire la vis d'étanchéité (1) de produit d'étanchéité et la visser.
Le nettoyeur intérieur est composé de la pièce de commande, du tube porteur et de la tête de nettoyage. Les buses qui se trouvent sur la tête de nettoyage tournent autour de deux axes et atteignent ainsi tous les endroits du récipient.
La tête de nettoyage tourne par un moteur électrique ou pneumatique. C'est pourquoi la vitesse est indépendante de la pression et de la quantité du liquide de nettoyage. La vitesse est constante lors d'une commande électrique et réglable par l'air comprimé dans le cas d'une commande pneumatique.
1. Fiche dimensionnelle

- Caractéristiques techniques
| Unité | HKF 50 VA/E | HKF 50 VA/P | |
| N° de commande | 3.631-009 | 3.631-008 | |
| Débit (maxi) | l/h | 1200 | 1200 |
| Température maxi de l'eau avec le nettoyant | °C | 95 | 95 |
| Température maxi pour solvants, lessives, acides | °C | 20 | 20 |
| Pression de service maxi | bars | 100 | 100 |
| Pression de service maxi lors de l'utilisation de solvants | bars | - | 50 |
| Tension | V | 230 | - |
| Fréquence | Hz | 50 | - |
| Puisance absorbée nominale | W | 20 | - |
| Type de protection | IP | 65 | - |
| Air comprimé | bars | - | 4 - 7 |
| Consommation maxi d'air | l/min | - | 450 |
| Vitesse de rotation moteur | 1/min | 29 | 10 - 20 |
| Niveau de pression acoustique (EN 60 704 - 1) | dB(A) | 65 | 83 sans silencieux |
| Raccordement haute pression | DN 15 M 22x1,5 | DN 15 M 22x1,5 | |
| Ouverture mini du récipient | mm | Ø 55 | Ø 55 |
| Longueur totale | mm | 650 | 715 |
| Profondeur d'immersion maxi | mm | 304 | 304 |
| Poids | kg | 7 | 7 |
| Conditions ambientes, température | °C | +2....+40 | +2....+40 |
| Protection « e » | - | II 1/2 G c T4 II 1/3 D c 120 °C |
| Huile de lubrication pour l'unité de maintenance de l'air comprimé (pour HKF 50 VA/P) |
| Festo spécial |
| Aral Vitam GF 32 |
| Esso Nuto H 32 |
| Mobil DTE 24 |
| BP Energol HLP 32 |
Solvants

Il faut tenir compte de la protection Ex lors de l'utilisation de solvants et des zones à risque d'explosion!
Pression maximum lors de l'utilisation desolvants : 50 bars

Attention!
En cas d'utilisation de solvants, la résistance des matériaux d'étanchéité est réduite, donc rincer aussitôt après emploi! Consulter Kärcher!
- Hydrocarbures Ex.: pétrole
- Aromates (solvents) Ex. : Benzene, toluene
- Cétone Ex.: MEK (méthyle éthyle cétone) acétone
- Ester Ex. : Acétate de butyle, acétate de méthyle
- Glycole Ex. : Glycole de butyle
- Solvant mélangé Ex.: Acétate de butyle 85, acétate isobutylique 85 (85 = 85% acétate de butyle + 15 % n-butanol)
- Caoutchouc récapéré, distillats de divers solvants qui avaient été déjà utilisés à des fins de nettoyage ou semblables.
Lessives
- Eau avec agents de nettoyage alcalins (maxi 0 - 2 %) Ex. : agent de nettoyage Kärcher RM31
- Lessives de soude caustique, maxi 10% sans hypochlorites
- Hydroxydes de potassium, maxi 10% sans hypochlorites

Attention!
Lors de l'utilisation d'acides chlorhydrique et sulfurique, usure plus élevée du matériel, donc rincer/neutraliser immédiatement après usage. Résistance amoindrie si les acides sont souillés ! Le cas échéant, consulter Kärcher !
- Eau et agent de nettoyage acide (maxi 0 - 1%) Ex.: Agent de nettoyage Kärcher RM25
- Acides (température maxi + 20°C) Acide nitrique maxi 10% Acide acétique maxi 10%
Acide formique maxi 10% Acide phosphorique maxi 10% Acide citrique maxi 10%
Acide sulfurique maxi 0,5% Acide chlorhydrique maxi 0,5%
Eau
- Eau
- Eau totalement déminéralisée
Autres liquides de nettoyage
Lors de l'utilisation d'autres liquides de nettoyage, vérifier la résistance sur base de la liste des matériaux. Ces liquides de nettoyage sont uniquement utilisables après autorisation de Kärcher!
1. Notices de maintenance
La sécurité de service d'une installation pose toujours une maintenance à intervalles réguliers selon le plan de maintenance ci-après.
Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales du fabricant ou des pièces recommandées par ce dernier comme
■ pièces de rechange et d'usure, accessoires, ■ fluides d'exploitation, nettoyants.

Risques d'accident lors de travaux sur l'installation.
Pour tous les travaux
- e du liquide de nettoyage, mettre la commande du nettoyeur intérieur hors circuit, pour ce faire :
- HKF 50 VA/E retirer la fiche de la prise secteur,
- HKF 50 VA/P bloquer l'alimentation en air comprimé.
Utilisateur
Les travaux dotés de la remarque « utiliser » sont réservés aux personnes familiarisées, qui savent se servir des installations haute pression et les entretenir.
Contrat de maintenance
Afin de garantir un service sur l'installation, nous vous recommandons de conclure un contrat de maintenance. Veuillez vous adresser à votre Service APRÈS-Vente compétent de Kärcher.
2. Intervalles de maintenance
| Moment | Activité | Exécution | Qui |
| Hebdomadai- rement ou à intervenalles de 40 heures de service | Contrôle de l'unité de maintenance de l'air comprimé | Danger! Risques dus à l'air comprimé. Avant de procéder à des travaux de maintenance, fermer l'air comprimé et évacuer tout l'air comprimé agissant encore sur l'unité de maintenance. | Utilisateur |
| Vidanger l'eau qui se trouve dans le séparateur d'eau, pour ce faire : - Ouvrir la vis de vidange d'eau - Vidanger l'eau - Fermer la vis de vidange d'eau. | |||
| Remplir le lubrificateur proportionnel d'huile de lubrification appropriée, pour ce faire, dévisser le réservoir de stockage et faire le plein d'huile de lubrification. Sorte d'huile cf. « Caractéristiques techniques » | |||
| Mensuelle- ment ou à intervenalles de 160 heures de service | Vérification du serrage à bloc des vis | Vérifier si toutes les vis sont bien serrées à bloc | Utilisateur |

Risques d'accident lors de travaux sur l'installation.
Pour tous les travaux
- e du liquide de nettoyage, mettre la commande du nettoyeur intérieur hors circuit, pour ce faire :
- HKF 50 VAE retirer la fiche de la prise au secteur, HKF 50 VA/P bloquer l'alimentation en air compré.
Utilisateur
Les travaux dotés de la remarque « utiliser » sont réservés aux personnes familiarisées, qui savent se servir des installations haute pression et les entretenir.
Électriciens
Personnes dotées d'une formation professionnelle dans le secteur électrotechnique.
Service clients
Les travaux dotés de la remarque « Service Clients » sont réservés aux monteurs du Service Clients de Kärcher.
| Panne | Cause possible | Elimination | par qui |
| Le moteur ne tourne pas | Pas de tension sur le moteur | Vérifier les fusibles et les conduites | Electricien |
| Commutateur de sécurité thermique de la bobine s'est déclenché | Constater la cause de la surcharge | Electricien | |
| Interrupteur de protection contre les courant de court-circuit s'est déclenché | Eliminer la cause et remettre l'interrupteur de protection contre les courants de court-circuit à zéro | Electricien | |
| Pas d'air comprimé ou pression trop faible | Vérifier l'air comprimé | Utilisateur | |
| Amenée d'air pliee | Vérifier les flexibles d'air comprimé | Utilisateur | |
| Le moteur tourne, la tête de pulverisation ne tourne pas | Défaut mécanique sur - les pièces d'accoulement - l'arbre de commande - la denture | Vérifier les pièces, replacer les pièces défectueuses | Service Clients |
| La tête de pulverisation tourne par à-coupss | La tête de pulverisation touche la paroi du réseau | Modifier le positionnement afin que la tête puisse tourner librement | Utilisateur |
| Des plaques de butées usées entraînant un trop grand jeu conique | Remplacer les plaques de butée | Service Clients | |
| Denture des roues coniques détruite | Remplacer les roues coniques | Service Clients | |
| Jet de nettoyage irrégulier | Buses de pulverisation bouchées | Nettoyer les buses de pulverisation | Utilisateur |
| Buses de pulverisation endommagées | Remplacer les buses | Utilisateur |
Les nettoyeurs intérieurs peuvent être équipés des accessoires suivants en option :
| Dénomination | N° de commande |
| Unité de maintenance pour air comprimé | 6.610-020 |
| Cône pour trou de bonde en exécution PE | 5.132-016 |
| Vis d'obturation (pour employe avec 1 buse) | 5.411-061 |
| Filtre à air comprimé avec évacuation automatique du liquide de condensation | 6.414-154 |
| Flexible à air comprimé (au mètre) | 6.388-192 |
| Silencieux d'air d'évacuation avec séparateur d'huile | Sur demande |
Buses de pulvérisation
| à deux buses | 1200 l/h | 95 bars | Ø 1,4 (standard) | 5.765-012 |
| à une buse | 1200 l/h | 95 bars | Ø 2,0 | 5.765-015 |
| à deux buses | 1000 l/h | 95 bars | Ø 1,2 | 5.765-014 |
| à une buse | 1000 l/h | 95 bars | Ø 1,7 | 5.765-013 |
Buses spéciales pour emploi avec solvants sur demande.
Les conditions de garantie éditées par notre
Compagnie de distribution compétente sont en vigueur pour chaque pays.
En cas de garantie, veuillez vous adresser à
votre concessionnaire ou au Service Clients
autorisez le plus près de chez vous.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après, en raison de son concept et de son type ainsi que la réalisation que nous avons mise en circuit correspond aux exigences fondamentales de sécurité et de santé des directives de la CE.
La présente déclaration n'est plus valable lors d'une modification ou de la transformation de la machine autorisée.
Produit : nettoyeur intérieur Type : HKF 50 E
Directive CE pertinentes : Directive CE pour machines (98/37/CE) Directive CE basse tension (73/23/CE), modifiée par la directive 93/68/CE Directive CE de compatibilité électromagnétique (89/336/CE), modifiée par les directives 91/263/CE, 92/31/CE, 93/68/CE
Normes harmonisées appliquées : DIN EN 60 204 - 1 DIN EN 55 014 - 1 : 2000 + A1 : 2001 DIN EN 55 014 - 2 : 1997 DIN EN 61 000 - 3 - 2 : 2000 DIN EN 61 000 - 3 - 3 : 1995 + A1 : 2001
Normes nationales appliquées : -
Il est garanti par une mesure interne que les appareils de série correspondent toujours aux exigences des directives actuelles de la CE et aux normes appliquées.
Les signataires agissant par ordre et procuration de la direction.
S. Reiser
H. Jenner
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Cleaning Systems Alfred-Kärcher-Str. 28-40 P. O. Box 160 D-71349 Winnenden Tél.: +49 71 95 14-0 Fax: +49 71 95 14-22 12
Tribunal chargé de la tenue du registre : Waiblingen, HRA 169.
Associée responsable personnelle
Siège Winnenden, 2404 Tribunal chargé de la tenue du registre, HRB
Directeur : Dr Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz
Déclaration de conformité CE

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après, en raison de son concept et de son type ainsi que la réalisation que nous avons mise en circuit correspond aux exigences fondamentales de sécurité et de santé des directives de la CE.
La présente déclaration n'est plus valable lors d'une modification ou de la transformation de la machine autorisée.
Produit : nettoyeur intérieur
Type: HKF 50 P
Directives CE pertinentes :
Directive CE pour machines (98/37/CE)
Normes harmonisées appliquées :
DIN EN 292 - 1
DIN EN 292 - 2
DIN EN 13463 - 1 : 2002
PR EN 13463 - 5 : 2002
EN 1127-1:1997
Normes nationales appliquées : -
N° du service mentionné : 0123
Rapport de contrôle n° 70043569
Identification :
Ex II 1/2 G c T4
Ex II 1/3 D c 120 °C
Il est garanti par une mesure interne que les appareils de série correspondent toujours aux exigences des directives actuelles de la CE et aux normes appliquées.
Les signataires agissant par ordre et procuration de la direction.
S. Reiser
H. Jenner
Tribunal chargé de la tenue du registre :
Waiblingen, HRA 169.
Associée responsable personnellement :
Siège Winnenden, 2404 Tribunal chargé de la tenue du registre, HRB
Directeur : Dr Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz