DEWALT DWE4599N - Broyeur

DWE4599N - Broyeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWE4599N DEWALT au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DWE4599N - page 18
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Meuleuse d'angle (broyeur)
Marque DeWalt
Modèle DWE4599N
Diamètre de disque max. 230 mm
Vitesse à vide 6 500 tr/min
Puissance absorbée 2 600 W
Tension d'alimentation 230 V ~ 50 Hz
Dimensions (L x l x h) 540 x 260 x 150 mm
Poids 5,6 kg
Fonctions principales Meulage, tronçonnage, ébarbage, décapage
Alimentation Filaire avec câble de 4 m
Entretien et nettoyage Nettoyer les fentes de ventilation avec une brosse douce après chaque utilisation
Sécurité Protection anti-redémarrage, variateur de vitesse électronique
Pièces détachées et réparabilité Charbons, interrupteur, engrenages, paliers disponibles en SAV
Informations générales Garantie 1 an, normes CE, ISO 9001

FOIRE AUX QUESTIONS - DWE4599N DEWALT

Comment changer le disque sur la meuleuse DWE4599N ?
Débranchez l'appareil. Utilisez la clé fournie pour bloquer l'arbre et dévissez l'écrou de serrage. Remplacez le disque en respectant le sens de rotation indiqué. Revissez l'écrou fermement.
Quelle est la puissance du moteur du DWE4599N ?
Le moteur développe une puissance de 2 600 W, idéal pour les travaux intensifs de meulage et tronçonnage.
Puis-je utiliser un disque diamant avec ce broyeur ?
Oui, vous pouvez utiliser des disques diamantés adaptés pour le tronçonnage de la pierre, du béton ou du métal, à condition qu'ils soient prévus pour une vitesse maximale de 6 500 tr/min.
Comment nettoyer les fentes de ventilation ?
Utilisez une brosse douce pour enlever la poussière des fentes après chaque utilisation. Évitez l'air comprimé qui pourrait pousser les particules à l'intérieur.
Le DWE4599N dispose-t-il d'un variateur de vitesse ?
Oui, l'appareil est équipé d'un variateur de vitesse électronique permettant d'adapter la rotation en fonction du matériau.
Quels équipements de sécurité sont recommandés ?
Portez des lunettes de protection, un masque anti-poussière, des gants et des protections auditives. Utilisez le capot de protection fourni.
Comment vérifier l'usure des balais (charbons) ?
Débranchez l'appareil, retirez les capuchons des balais et inspectez-les. S'ils mesurent moins de 6 mm, remplacez-les par des balais identiques.
Quelle est la taille maximale du disque accepté ?
Le diamètre maximal du disque est de 230 mm. N'utilisez jamais un disque plus grand que la capacité de la machine.
Où trouver le numéro de série ?
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située sur le côté du carter moteur.
Puis utiliser cette meuleuse avec un aspirateur ?
Oui, le DWE4599N est compatible avec un aspirateur via l'adaptateur de poussière (non fourni). Branchez l'aspirateur sur la sortie d'extraction intégrée.

Questions des utilisateurs sur DWE4599N DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWE4599N - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWE4599N de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DWE4599N DEWALT

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mise ou des blessures graves.

ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des pictures légères ou modérées.

(Séquilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig. A
DEWALT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

1 Gâchette
2 Bouton de verrouillage d'arrêt
3 Bouton de verrouillage en position de marche
4 Bouton de blocage de l'arbre
5 Broche (Fig. J)

6 Dispositif de protection
7 Bague en nylon (Fig. R)
8 Poignée latérale
9 Voyant DEL
10 Bague anti-vibrations
11 Orifice d'évacuation des poussièresrt

AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect

des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

DEWALT DWE4599N - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 2

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.

Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil DEWALT, composez le numéro sans frais : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.

f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.

e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.

f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

FRAnçAis

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire ou avant de ranger l'outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateur inexpérimentés.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.

5) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUTES LES OPÉRATIONS

Avertissements de sécurité communs à toutes les opérations de meulage, ponçage, brossage à l'aide d'une brosse métallique, polissage ou de coupe

a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme une meule, une ponceuse, une brosse métallique, une polisseuse ou un outil de coupe. Lire tous les avertissements de sécurité, les directives, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Négliger de suivre l'ensemble des directives suivantes pourrait entraîner des risques de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves.

b) Ne pas utiliser d'accessoire non conçu spécifiquement pour cet outil ou qui n'aurait pas reçu une approbation spécifique du fabricant de l'outil. En effet, il est parfois possible de fixer un accessoire à l'outil électrique; toutefois, cela ne garantit pas une utilisation sécuritaire.
c) Le régime nominal de l'accessoire doit être au moins égal au régime maximal inscrit sur l'outil électrique. Les accessoires soumis à un régime plus élevé que celui pour lequel ils sont conçus peuvent se briser et être projetés.
d) Le diamètre externe et l'épaisseur de l'accessoire doivent être adéquats pour la capacité de l'outil électrique. Il est impossible de protéger l'utilisateur d'un bris d'accessoire de mauvais calibre ou de le maîtriser correctement.
e) Les raccords filetés d'accessoires doivent correspondre au filetage de la broche de la meuleuse. Pour les accessoires à installation par brides, l'alésage central de l'accessoire doit correspondre au diamètre de référence de la bride. Les accessoires ne correspondant pas au dispositif d'installation de l'outil électrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourront causer la perte de contrôle de l'outil.
f) Ne jamais utiliser un accessoire endommagé. Avant toute utilisation, inspecter la meule abrasive à la recherche d'éclats et de fissures; le tampon pour tout signe de fissures, déchirures ou d'usure excessive; et la brosse métallique, pour déceler s'il y a des fils métalliques fissurés ou détachés. En cas de chute de l'outil ou de l'accessoire, les inspecter à la recherche de dommages ou insérer un accessoire non endommagé. Après l'inspection et l'insertion d'un accessoire, se positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours) hors du plan de rotation de l'accessoire et faire tourner, pendant une minute, l'outil électrique à plein régime, à vide. Normalement, tout accessoire endommagé se brisera au cours de cette période d'essai.
g) Porter un équipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices en fonction de l'application. Au besoin, porter un masque antipoussières, des protecteurs auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter de petits fragments d'abrasifs ou de pièces. La protection oculaire doit être en mesure d'arrêter tout débris produit par les diverses opérations et le masque antipoussières ou le respirateur, de filtrer les particules produites par l'opération en cours. Une exposition prolongée à un bruit d'intensité élevée pourrait causer une perte auditive.
h) Éloigner tout observateur à une distance sécuritaire de la zone de travail. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail devra également porter un équipement de protection

FRAnçAis

individuelle. Il est possible qu'un fragment de pièce ou un accessoire brisé soit projeté et provoque des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.

i) Tenir l'outil électrique uniquement par sa surface de prise isolée dans une situation où l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact de l'organe de coupe avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l'outil électrique sous tension et électrocutera l'utilisateur.
j) Positionner le cordon d'alimentation hors d'atteinte de l'accessoire en mouvement. En cas de perte de maîtrise, il est possible de couper ou d'effilocher le cordon et la main ou le bras de l'utilisateur risqueraient d'être happés par l'accessoire en mouvement.
k) Ne jamais déposer l'outil électrique avant l'immobilisation complète de l'accessoire. L'accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface et de projeter l'outil électrique.
1) Mettre l'outil hors tension pour tout déplacement de celui-ci par l'utilisateur. Un contact accidentel avec l'accessoire en mouvement pourrait happen les vêtements de l'opérateur et projeter l'accessoire contre son corps.
m) Nettoyer régulièrement les évents de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspirera la poussière à l'intérieur du boîtier. Une accumulation excessive de poudre métallique représente un danger d'origine électrique.
n) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matières inflammables. Les étincelles produites risquent de les enflammer.
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent l'utilisation d'un liquide de refroidissement.

L'utilisation d'eau ou de tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une électrocution ou une secousse électrique.

p) Avant de redémarrer l'outil équipé d'un disque neuf ou de rechange, d'une brosse métallique neuve ou de rechange, ou si l'on n'est pas sûr de l'état du disque, faire fonctionner l'outil pendant une minute en s'assurant d'en être bien protégé. Si le disque était affecté d'une fêlure ou d'un défaut caché, il éclaterait en moins d'une minute. Si des fils de la brosse métallique étaient lâches, cela serait alors détecté. Ne jamais démarrer l'outil lorsque quelqu'un se tient directement devant le disque, y compris l'utilisateur.

Rebonds et avertissements afférents

L'effet de rebond est une réaction soudaine d'une meule, d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en mouvement, qui est pincé ou qui s'accroche. Un pincement ou un accrochage provoque un arrêt rapide de l'accessoire en mouvement qui, à son tour, projette l'outil électrique, hors de maîtrise, dans la direction opposée à la rotation de l'outil au point de grippage.

Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accroche dans la pièce, le bord de la meule introduite au point de pincement peut mordre dans la surface de la pièce et projeter la meule hors de la rainure. La meule peut être projetée vers l'opérateur ou dans la direction opposée selon le sens de rotation de la meule au point de pincement. Il est également possible que les meules abrasives se brisent dans ces conditions.

Les rebonds proviennent d'une utilisation inadéquate de l'outil électrique et/ou d'une procédure ou de conditions d'utilisation incorrectes, et peuvent être évités en prenant les précautions appropriées détaillées ci-après :

a) Saisir fermement l'outil électrique et positionner le corps et les bras de sorte à résister à la force de l'effet de rebond. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, s'il y en a une, pour contrôler au maximum l'effet de rebond ou le couple de réaction au démarrage. Avec de bonnes précautions, l'opérateur est en mesure de contrôler le couple de réaction ou l'effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains près de l'accessoire en mouvement. Il pourrait en effet être projeté sur celles-ci en cas de rebond.
c) Ne pas positionner le corps dans la trajectoire probable de l'outil électrique, en cas de rebond. Au moment du grippage, l'outil sera projeté dans la direction opposée au déplacement de la meule.
d) Être particulièrement attentif lors de travaux dans un coin, sur des bords tranchants, etc. Éviter de faire rebondir l'accessoire. Éviter tout type de grippage de l'accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords tranchants ou un travail en faisant rebondir l'accessoire provoquent souvent un grippage et une perte de maîtrise de l'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tronçonneuse pour sculpter le bois ou de lame de scie dentée. Ces types de lames provoquent des effets de rebond et des pertes de maîtrise fréquents.

Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de coupe par abrasion

a) Utiliser uniquement les types de meules recommandés pour l'outil électrique ainsi que le capot protecteur particulier conçu pour la meule sélectionnée. Il est impossible de bien protéger l'opérateur lors de l'utilisation de meules non conçues pour l'outil. En effet, le capot protecteur sera alors inadéquat et l'utilisation de la meule, dangereuse.
b) La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être posée sous la contre plaque de la lèvre du carter. Le carter aide à protéger l'utilisateur contre toute projection de fragments et contre tout contact accidentel avec la meule ainsi qu'à

FRAnçAis

protéger les vêtements des étincelles qui pourraient les enflammer.

c) Il faut fixer solidement le capot protecteur à l'outil électrique et le positionner pour maximiser la sécurité de l'opérateur, soit en minimisant la surface exposée de la meule en direction de l'opérateur. Le carter aide à protéger l'utilisateur contre toute projection de fragments et contre tout contact accidentel avec la meule, ainsi que de toute étincelle pouvant enflammer les vêtements.
d) Utiliser uniquement les meules pour les applications prévues pour chacune d'entre elles. Par exemple : ne pas meuler avec le bord d'une meule tronçonneuse. Les meules tronçonneuses par abrasion sont conçues pour travailler en périphérie. L'application de forces latérales sur ces meules risquerait de les faire éclater.
e) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la bonne dimension et de la forme appropriée pour la meule sélectionnée. Les brides de meule appropriées supportent bien la meule et réduisent ainsi la possibilité d'un bris de meule. Les brides conçues pour les meules tronçonneuses pourraient différer des brides pour meules à ponçage.
f) Ne pas utiliser de meule usée en provenance d'outil de dimension plus importante. Ces meules, prévues pour un outil électrique plus grand, ne conviennent pas au régime plus élevé d'un outil de plus petite dimension et pourraient éclater.

Avertissements de sécurité supplémentaires spécifiques aux opérations de coupe par abrasion

a) Ne pas « coincer » la meule tronçonneuse ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de couper à une profondeur trop importante. Une contrainte excessive sur la meule accroîtra la charge et la possibilité de tordre ou de gripper la meule dans le trait de coupe et ainsi provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule en mouvement ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de contact avec la pièce, s'éloigne du corps de l'opérateur, un effet de rebond potentiel risque de projeter la meule en rotation, ainsi que l'outil, en direction de l'utilisateur.
c) Lorsque la meule se grippe ou lors de l'arrêt d'une coupe pour une raison quelconque, mettre l'outil hors tension et maintenir l'outil immobile jusqu'à l'arrêt complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la meule tronçonneuse du trait de coupe alors que celle-ci est encore en mouvement. Une telle pratique risquerait de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre l'action corrective nécessaire pour éliminer les causes du grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule dans le trait de coupe de la pièce. Attendre que la

meule soit à plein régime puis la réinsérer soigneusement dans le trait de coupe. Si l'outil électrique redémarrait avec la meule appuyée sur la pièce, celle-ci risquerait de gripper, de se déplacer ou de reculer.

e) Pour réduire le risque de pincement ou de recul de la meule, soutenir les panneaux ou toute autre pièce surdimensionnée. Les grandes pièces tendent à s'affaisser sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la pièce, le long de la ligne de coupe et près du bord de la pièce, des deux côtés de la meule.
f) Faire particulièrement attention lors de la réalisation de « découpe en poche » dans des murs existants ou d'autres zones sans visibilité. La portion de la meule faisant saillie risque de couper un tuyau d'alimentation en eau ou en gaz, des fils électriques ou des objets pouvant provoquer un effet de rebond.

Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage

a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif excessivement surdimensionné. Respecter les recommandations des fabricants lors de la sélection du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau de ponçage représente un risque de lacération. Le papier risque également de s'accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet de rebond.

Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de polissage

a) Ne pas laisser tourner librement une partie lâche de la coiffe à polir ou ses ficelles. Bien insérer les extrémités des ficelles qui dépassent sous la coiffe ou les couper. Des ficelles lâches et en rotation peuvent s'enchevêtrer dans les doigts ou s'accrocher à la pièce.

Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations utilisant une brosse métallique

a) Être attentif, car la brosse peut projeter des soies métalliques même lors de travaux normaux. Ne pas surcharger la brosse en appliquant une force excessive sur celle-ci. Les soies métalliques pénètrent facilement les vêtements légers ou la peau.
b) Si l'utilisation d'un capot protecteur est recommandée avec la brosse métallique, s'assurer qu'il n'interfère pas avec la rotation de la brosse métallique à touret ou de la brosse métallique. Les meules ou brosses métalliques circulaires peuvent se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
c) Lunettes de protection : des lunettes de protection ou une protection oculaire avec écrans latéraux et écran frontal total, conforme à la norme ANSI Z87.1,

doivent être portées par l'utilisateur ou tout autre individu dans un rayon de 50 pieds de l'utilisation de ce produit.

Règles additionnelles de sécurité propres aux meuleuses

AVERTISSEMENT : la meule ou un accessoire pourrait se desserrer lors de l'arrêt graduel de l'outil une fois celui-ci mis hors tension. Si c'était le cas, la meule ou l'accessoire pourrait se détacher de l'outil et poser ainsi des risques de dommages corporels graves.

  • Il n'est pas recommandé d'utiliser des accessoires non indiqués dans le présent mode d'emploi; cela peut être dangereux. Utiliser des amplificateurs de puissance qui feraient fonctionner l'outil à une vitesse supérieure à sa vitesse nominale représente une utilisation abusive.
  • Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l'outil.
  • Éviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement. Si cela se produit, arrêter l'outil et inspecter la meule à la recherche de fissures ou de défauts.
  • Manipuler et stocker les meules en prenant systématiquement des précautions.
  • Ne jamais couper à un endroit pouvant contenir un câble électrique ou des tuyaux. Il peut en résulter des blessures graves.
  • Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées par le fonctionnement de l'outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants afin d'amortir davantage les vibrations, s'arrêter fréquemment et limiter l'utilisation quotidienne de l'outil.
  • Diriger le système d'évacuation des poussières (SEP) à l'opposé de tout utilisateur et de ses collègues, car il y a risques de dommages corporels graves.
  • Lorsque la prise du carter d'engrenage est installée correctement, l'utilisation de la poignée latérale n'est pas nécessaire.
  • Lorsqu'elle est inutilisée, déposer la meuleuse sur une surface stable où elle sera immobile et ne risquera pas de rouler ou de faire trébucher ou chuter quiconque. Cela pose des risques de dommages corporels graves.

Consigne de sécurité supplémentaire

AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT

des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :

• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;

• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
- Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l'État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

• Le plomb dans les peintures à base de plomb ;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie ; et
- L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.

AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.

AVERTISSEMENT : pendant l'utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuité auditive.

ATTENTION : après utilisation, ranger l'outil sur un côté, sur une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils équipés d'un large bloc-piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.

  • Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
  • Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant

FRANÇAIS

causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibre minimum pour les cordons d'alimentation

VoltsLongueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AmpèresAWG
Plus que Pas plusque
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé

L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :

V....volts

Hz....hertz

min......minutes

or DC.....courantcontinu

fabrication classe I (mis à la terre)

.../min....parminute

BPM.....battementspar minute

IPM .... impacts par minute

RPM......revolutionsper minute

sfpm ...... pieds linéaires par minute (plpm)

SPM (FPM) ...... fréquencepar minute

A.....ampères

W......watts

\~ or AC.....courantalternatif

or AC/DC....courantalternatif ou continu

n_0 vitesse à vide

⊕...... borne de terre

symbolé d'avertissement

△ radiationvisible

protection respiratoire

protection oculaire

○.....protection auditive

...... lire toute la documentation

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

Moteur

S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique. Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils DEWALT sont testés en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.

Familiarisation

Les grandes rectifieuses coudées ont été conçues pour retirer les matériaux lourds et pour un usage intensif. Les rectifieuses suivantes sont décrites dans ce guide d'utilisation :

SKUDescriptionRPM
D28499Meuleuse angulaire de 9 po 6 000 trs/min
DWE4557GMeuleuse angulaire de 7 po 8 500 trs/min
DWE4559NGMeuleuse angulaire de 9 po 6 500 trs/min
DWE4559CNGMeuleuse angulaire de 9 po 6 500 trs/min
DWE4597Meuleuse angulaire de 7 po 8 500 trs/min
DWE4597NMeuleuse angulaire de 7 po 8 500 trs/min
DWE4599NMeuleuse angulaire de 9 po 6 500 trs/min

DESCRIPTION (FIG. A)

DEWALT DWE4599N - DESCRIPTION (FIG. A) - 1

AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

Reportez-vous en figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants.

USAGE PRÉVU

Cette rectifieuse a été conçue pour le meulage, ponçage, brossage métallique, polissage professionnels ou le tronçonnage par meules abrasives.

NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

Cette rectifieuse est un outil électrique de professionnels. NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.

Poignée arrière anti-vibrations (Fig. A)

La bague anti-vibrations 10 réduit les vibrations de la poignée et par conséquent la fatigue de l'utilisateur au cours d'usages intensifs.

Système d'évacuation des poussières

Le système d'évacuation des poussières écarte les débris qui pourraient endommager le moteur et permet que l'air le traversant soit plus pur.

Carter automatique

Cela permet de changer et régler le dispositif de protection sans l'aide d'un outil supplémentaire.

E-Switch protection ^MC

La gâchette MARCHE/ARRÊT est équipée d'une fonction de disparition de tension. En cas de panne de courant ou toute autre coupure accidentelle, la gâchette devra être réinitialisée (éteinte puis rallumée) pour remettre l'outil en marche.

E-Clutch ^MC

Cet outil est équipé d'un E-ClutchMC (embrayage électronique), qui en cas de surcharge ou de grippage de meule, éteint automatiquement l'outil pour réduire l'Impact physique de tout retour de couple sur l'utilisateur. L'interrupteur devra être réinitialisé (éteint puis rallumé) pour remettre l'outil en marche.

Power-OFF ^MC Protection ANTI-SURCHARGE

L'alimentation au moteur sera réduite en cas de surcharge moteur. Si la surcharge moteur continue, l'outil s'arrêtera. L'interrupteur devra être réinitialisé (éteint puis rallumé) pour remettre l'outil en marche. L'outil s'arrêtera chaque fois que le courant de surcharge maximum sera atteint (seuil de tolérance du moteur). Si les coupures pour cause de surcharges persistent, diminuez la force/le poids exercé sur l'outil jusqu'à ce que l'outil puisse fonctionner sans entraîner une surcharge.

Complete electronic control ^MC (contrôle électronique complet

Le variateur électronique de vitesse interne assure une vitesse périphérique constante pendant le fonctionnement de l'outil.

Démarrage électronique en douceur

Cette fonctionnalité limite le rebond initial au démarrage, permettant à la vitesse de croitre graduellement sur une seconde.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l'outil et retirer le débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Installation de la poignée latérale (Fig. B)

La poignée latérale 8 peut être installée sur l'un ou l'autre côté du carter d'engrenage dans les orifices filetés. Les positions latérales ont été conçues pour optimiser l'équilibre pour la finition de surface et le meulage. La poignée latérale peut être utilisée en permanence pour maintenir le bon contrôle de l'outil. Avant utilisation de l'outil, vérifiez que la poignée est solidement arrimée.

DEWALT DWE4599N - Installation de la poignée latérale (Fig. B) - 1

REMARQUE : la D28499 présente 5 positions de poignée pour un ajout de versatilité.

Poignée latérale anti-vibrations

La poignée latérale anti-vibrations réduit les vibrations ainsi que la fatigue de l'utilisateur lors d'un usage prolongé.

Prise du carter d'engrenage (Fig. C) DWE4559Cn, DWE4559Cng

Les modèles DWE4559CN et DWE4559CNG sont équipés d'un manchon souple sur le carter d'engrenage à utiliser comme surface de prise seulement pour la rectification de canalisation et le brossage métallique lorsque le bord de la meule est utilisé pour le meulage et le nettoyage et qu'un contrôle rigoureux est nécessaire pour assurer la précision. Comme pour toute autre surface de préhension, maintenez une prise solide pendant l'utilisation. La poignée latérale devrait être utilisée comme surface de prise secondaire pour toutes les autres opérations.

DEWALT DWE4599N - Prise du carter d'engrenage (Fig. C) DWE4559Cn, DWE4559Cng - 1

Les prises du carter d'engrenage sont vendues séparément. Veuillez appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou aller sur notre site : www.DEWALT.com.

Inversion du carter d'engrenage (Fig. D)

Pour les applications utilisant l'outil pour la finition et le meulage de bordure, le carter d'engrenage peut tourner à 90° vers la gauche ou la droite de sa position originale.

Fig. D 90°

  1. Retirer les quatre vis des coins qui fixent le carter d'engrenage au boîtier du moteur.
  2. Sans séparer le carter d'engrenage du boîtier, faire pivoter la tête du carter d'engrenage à la position souhaitée.

REMARQUE : dans le cas d'une séparation de plus de 3,17 mm (1/8 po) entre le carter d'engrenage et le boîtier du moteur, confier la réparation et le remontage de l'outil à un centre de réparation DEWALT. Si l'outil n'est pas réparé, il y a risque de défaillance des brosses, du moteur et du roulement à billes.

  1. Réinstaller les vis qui retiennent le carter d'engrenage au boîtier du moteur. Serrer les vis à un couple de 2,3 N.m (20 lb-po). Un couple plus élevé risque de fausser les vis.

FRANÇAIS

Positionnement de la poignée arrière (Fig. E)

D28499 Only

  1. Dégager la poignée arrière en sortant le levier de dégagement de la poignée arrière, tel qu'illustré 12.

Fig. E 12 90° 60° 30°

  1. Positionner la poignée de 0°, 30°, 60°, ou 90° à gauche ou à droite de la position centrale.
  2. Enfoncer le levier de dégagement de poignée.
  3. Avant de mettre l'outil en marche, s'assurer que la poignée est verrouillée et que le levier de dégagement de poignée a repris sa position initiale affleurant au boîtier de l'outil.

Installation de meules et d'accessoires

Il importe de sélectionner les dispostifis de protection, les tampons de support et les brides appropriés qui seront utilisés dans les accessoires pour la meuleuse. Se reporter à la section Tableau des accessoires pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.

Accessoires

Les accessoires spécialement conçus pour cette meulese sont vendus chez les dépositaires DrWALT et dans les centres de service DeWALT.

Dispositif de protection n0 27 de 9 po D284939
Dispositif de protection n0 28 de 9 po D284938
Dispositif de protection n0 27 de 7 po D284937
Dispositif de protection pour meule boisseau conique n0 11 de 5–6 po (bride fournie)D284936
Dispositif de protection pour meule boisseau conique n0 11 de 4 po (bride fournie)D284934
Dispositif de protection pour meule boisseau conique n° 11 (bride de soutien fournie)
Jeu de brides n° 1 D284932
Dispositif de protection n° 1 de 7 po D284931
Bride de soutien pour meule 54339-00
Écrou de blocage N454941
Clé pour meule 635261-00
Dispositif de protection de la broche butée sur le dessus pour carter d'engrenages445928-01

AVERTISSEMENT : utiliser des accessoires plus ou moins pour le régime indiqué sur l'étiquette d'avertissement de l'outil. En effet, les meules et autres accessoires, tournant à un régime plus élevé que celui pour lequel ils sont conçus, risquent d'être projetés et de causer des blessures. Les accessoires filetés doivent comporter un moyeu à 11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diamètre. Quant aux accessoires non filetés, ils doivent comporter un trou de montage de 22,2 mm (7/8 po) de diamètre. Si non, il se peut que l'accessoire ait été conçu pour une utilisation avec une scie circulaire. Se reporter à la section Tableau des accessoires pour plus d'informations. Le régime nominal des accessoires doit toujours se situer au-dessus de la vitesse de l'outil, tel qu'indiqué sur la plaque signalétique de l'outil.

Assemblage du capot protecteur Assemblage et retrait du capot protecteur (Fig. F, G)

ATTENTION : utiliser systématiquement des capots protecteurs avec toutes les meules, meules à tronçonner, disques à lamelles à poncer, brosses métalliques et circulaires. Toute modification apportée au carter de protection pourra réduire la protection offerte par cet accessoire et poser des risques de dommages corporels graves. L'outil peut être utilisé sans le capot protecteur seulement lors du ponçage avec des disques abrasifs conventionnels. Un capot protecteur de type 27 (conçu pour être utilisé avec les meules à moyeu déporté [type 27 et 29], les disques de ponçage à lamelles, les brosses métalliques, et brosses coupelles) est inclus avec cet outil. Le meulage ou la découpe avec des meules autres que celles de type 27 ou 29 requiert l'utilisation d'un capot protecteur autre, non inclus avec cet outil. Les capots protecteurs de type 1 doivent être utilisés avec les meules de type 1 et sont vendus séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de réparation agréés. Les instructions d'installation des capots protecteurs sont incluses ci-après ainsi que dans l'emballage de l'accessoire.

  1. Dégager le verrou du capot protecteur 13 et aligner les pattes 14 du capot protecteur avec les fentes pratiquées sur le carter d'engrenage 15. Les pattes du capot protecteur seront alors alignées avec les fentes pratiquées dans le boîtier du carter d'engrenage.

Fig. F 14 13 15 6

  1. Enfoncer le capot jusqu'à ce que les pattes de celui-ci s'engagent et tourment librement dans les rainures du moyeu du carter d'engrenage.
  2. Tourner le capot protecteur 6 à la position de travail voulue alors que le verrou est désengagé. Le corps du capot devrait être placé entre la broche et l'opérateur pour maximiser la protection de ce dernier.
  3. Engager le verrou du capot protecteur pour le fixer sur le carter d'engrenage. Une fois le verrou engagé, il devrait être impossible de faire tourner le capot à la main. N'utilisez pas la rectifieuse si le dispositif de protection est desserré ou si son mécanisme de verrouillage est ouvert.
  4. Pour retirer le capot protecteur, dégager le verrou du capot, tourner le capot de sorte que les flèches s'alignent puis tirer sur celui-ci.

Fig. G
DEWALT DWE4599N - Assemblage du capot protecteur Assemblage et retrait du capot protecteur (Fig. F, G) - 2

REMARQUE : le capot protecteur est préréglé en usine pour correspondre au diamètre du moyeu du carter d'engrenage. S'il s'avérait après un certain temps que le dispositif de protection se desserre, resserrez la vis de réglage 16 alors que le mécanisme de verrouillage du dispositif de protection est enclenché et que ce dernier est installé sur l'outil.

ATTENTION : ne pas resserrer la vis de réglage si le mécanisme de verrouillage du dispositif de protection est ouvert. Une telle pratique pourrait endommager le capot protecteur ou le moyeu de montage de façon imperceptible.

ATTENTION : s'il est impossible de serrer le capot protérateur à l'aide du serre-joint de réglage, ne pas utiliser l'outil. Pour réduire le risque de blessure, apporter l'outil et le capot protecteur à un centre de réparation pour réparer ou remplacer le capot.

REMARQUE : le meulage et le tronçonnage de chant peuvent s'effectuer à l'aide de meules de type 27 conçues et indiquées pour ce travail. Des meules de 6,35 mm (1/4 po) d'épaisseur sont conçues pour le meulage de surface alors que les meules de 3,17 mm (1/8 po) d'épaisseur le sont pour le meulage de chant. Il est également possible de tronçonner avec une meule et un capot protecteur de type 1.

UTILISATION

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l'outil et retirer le débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Position correcte des mains

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque d'ammages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque d'ammages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine.

Interrupteur (Fig. H)

ATTENTION : avant de brancher l'outil sur une source d' alimentation ou après une panne d'électricité, enfoncer et relâcher une fois l'interrupteur à gâchette 1 sans enfoncer le bouton de verrouillage en position de marche 3 pour s'assurer que l'interrupteur est à la position d'arrêt. Si l'interrupteur à gâchette est à la position de mise en marche, l'outil se mettra en marche de façon imprévue lorsque l'outil est rebranché. Tenir fermement la poignée latérale et la poignée arrière pour maîtriser l'outil lors de sa mise en marche et de son utilisation.

Utilisation de l'interrupteur à gâchette

Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur le bouton de verrouillage 2 puis sur la gâchette 1. La gâchette peut être activée tant que le bouton de verrouillage est appuyé. L'outil restera en marche tant que la gâchette restera appuyée. Arrêtez l'outil en relâchant la gâchette.

Fig. H 1 2 3

Utilisation de l'interrupteur à gâchette avec le bouton de verrouillage en position de marche

Pour mettre l'outil en marche, enfoncer l'interrupteur à gâchette. Enfoncer sans relâcher le bouton de verrouillage en position de marche 3, tout en relâchant l'interrupteur à gâchette. Le bouton de verrouillage en position de marche reste enfoncé et l'outil continue de fonctionner.

Pour arrêter l'outil, enfoncer puis relâcher l'interrupteur à gâchette. Le bouton de verrouillage sort pour permettre à l'interrupteur à gâchette de se dégager et pour arrêter l'outil.

REMARQUE : laisser l'outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre en contact avec la surface à meuler, et le soulever complètement avant de l'arrêter.

FRANÇAIS

ATTENTION : s'assurer que la meule s'est a completement arrêtée avant de poser l'outil.

Bouton de verrouillage de la broche (Fig. I)

Le bouton de verrouillage de la broche 4 est destiné à empêcher la broche de tourner lors de l'installation ou du retrait de la meule.

AVIS : pour réduire tout risque d'endommager l'outil, ne pas activer le bouton de verrouillage de la broche alors que l'outil est en marche. L'outil pourrait être endommagé, et ses accessoires être projetés, posant ainsi des risques de dommages corporels.

Pour engager le dispositif de verrouillage, enfoncer le bouton de verrouillage de la broche 4, puis tourner la broche jusqu'à ce qu'elle se bloque.

Fig. 1 4

Assemblage et utilisation de meules à moyeu déporté et de disques de ponçage à lamelles

Installation et reftrait des meules avec moyeu

Les meules avec moyeu s'installent directement sur la broche filetée n° 11 de 5/8 po.

  1. Installer la meule sur la broche tout en l'appuyant fermement contre la bague en nylon.
  2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer le moyeu de la meule à l'aide d'une clé.
  3. Pour retirer la meule, reprendre les étapes décrites ci-dessus en ordre inverse.

ATTENTION : si la meule n'est pas bien appuyée de la bague en nylon avant la mise en marche de l'outil, ce dernier ou la meule peut être endommagé.

Installation des meules sans moyeu

Les meules n° 27 à moyeu déporté doivent être utilisées avec les brides appropriées fournies comme accessoire. Se reporter à la section Tableau des accessoires pour plus d'informations.

  1. Installer la bride de soutien métallique 17 sur la broche 5 et contre la bague en nylon.
  2. Placer la meule contre la bride de soutien, tout en centrant la meule sur le pilote de la bride de soutien.
  3. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, installer l'écrou de blocage 18 sur la broche, tout en guidant le moyeu saillant sur l'écrou de blocage au milieu de la meule.

Fig. J 17 5 18

  1. Serrer l'écrou de blocage à l'aide d'une clé.
  2. Pour retirer la meule, reprendre les étapes décrites ci-dessus en ordre inverse.

Meulage de surface avec des meules (Fig. K)

  1. Laisser l'outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pièce avec la meule.
  2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la pièce et laisser l'outil fonctionner à haute vitesse. L'abrasion est à son meilleur à vitesse élevée.
  3. Maintenir un angle de 20° à 30° entre l'outil et la surface de la pièce.

Fig. K 20°-30°

  1. Déplacer constamment l'outil en imprimant un mouvement de va-et-vient pour prévenir la formation d'entailles sur la surface de travail.
  2. Soulever l'outil de la surface de la pièce avant d'arrêter le moteur. Laissez la meule s'arrêter complètement de tourner avant de poser l'outil.

Meulage de chant avec des meules (Fig. L)

AVERTISSEMENT : les meules utilisées pour le tronçonnage et le meulage de chant risquent de se briser ou d'effectuer un rebond si elles se plient ou se tordent lors d'un tronçonnage ou d'un meulage en profondeur. Pour réduire le risque de blessures graves, limiter l'utilisation de ces meules au travail avec un capot protecteur de type 27 et à la découpe et à l'entaillage superficiels (profondeur inférieure à 13 mm [1/2 po]). La face ouverte du capot protecteur doit être positionnée loin de l'opérateur. Pour un tronçonnage plus profond avec une meule tronçonneuse de type 1, utiliser un capot fermé de type 1. Se reporter à la section Tableau des accessoires pour plus d'informations.

  1. Laisser l'outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pièce avec la meule.
  2. Appliquer un minimum de pressionsur la surface de la pièce et laisser l'outil fonctionner à haute vitesse. L'abrasion est à son meilleur à vitesse élevée.
  3. Se positionner de sorte que le côté inférieur non protégé de la meule fasse face à l'opposé de l'opérateur.

FRAnçAis

  1. Une fois le tronçonnage amorcé etle taillage de la première encoche effectué, ne pas modifier l'angle du tronçonnage. Un changement d'angle pliera la meule et pourrait provoquer un bris de meule. Les meules de chant ne sont pas conçues pour résister aux pressions latérales produites par le pliage.

Fig. L
DEWALT DWE4599N - FRAnçAis - 1

  1. Soulever l'outil de la surface de la pièce avant d'arrêter le moteur. Laissez la meule s'arrêter complètement de tourner avant de poser l'outil.

AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de meules pour d'ou de disques de coupe pour effectuer des opérations de meulage de surface. En effet, ceux-ci ne sont pas conçus pour résister aux pressions latérales de ce type d'opération. Une telle pratique risque de briser la meule ou le disque et d'entraîner de graves blessures.

Finition de surface avec des disques de ponçage à lamelles (Fig. M)

  1. Laisser l'outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pièce avec la meule.
  2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la pièce et laisser l'outil fonctionner à haute vitesse. Le ponçage est à son meilleur à vitesse élevée.
  3. Maintenir un angle de 5° à 10° entre l'outil et la surface de la pièce.

DEWALT DWE4599N - Finition de surface avec des disques de ponçage à lamelles (Fig. M) - 1

  1. Déplacer constamment l'outil en imprimant un mouvement de va-et-vient pour prévenir la formation d'entailles sur la surface de travail.

  2. Soulever l'outil de la surface de la pièce avant d'arrêter le moteur. Laissez la meule s'arrêter complètement de tourner avant de poser l'outil.

Assemblage des tampons pour le ponçage (Fig. N)

REMARQUE : le capot protecteur peut être retiré si des tampons pour le ponçage sont utilisés.

AVERTISSEMENT : une fois le ponçage terminé, ren installer le capot protecteur adéquat pour les opérations utilisant une meule, un disque de coupe, un disque de ponçage à lamelles, une brosse métallique ou une brosse métallique à touret.

  1. Mettre ou visser convenablement le tampon 19 sur la broche.
  2. Ensuite, insérer le disque abrasif 20 sur le tampon 19.

  3. Tout en enfonçant le bouton deverrouillage de la broche, visser l'écrou de serrage 18 sur la broche en alignant le moyeu surélevé de l'écrou de serrage bien au centre du disque abrasif et du tampon.

Fig. N 20 18 19

  1. Serrer l'écrou de serrage à la main. Puis enfoncer le bouton de verrouillage de la broche tout en tournant le disque abrasif jusqu'à ce que le disque et l'écrou de serrage soient bien ajustés.

  2. Pour retirer la meule, attrapez et tournez le tampon de soutien et le disque abrasif tout en poussant sur le bouton de verrouillage de la broche.

Utilisation des tampons pour le ponçage (Fig. O)

Sélectionner le grain du disque abrasif en fonction du travail à exécuter. Les disques de ponçage sont offerts en plusieurs grains. Un grain grossier enlève la matière plus rapidement et permet un premier dégrossissage. Un grain fin enlève la matière plus lentement et produit un fini plus régulier.

Commencer le travail avec un grain grossier pour un dégrossissage rapide. Puis utiliser un papier abrasif à grain moyen puis à grain fin pour optimiser la finition.

Grain grossier 16–30

Grain moyen 36–80

Grain fin pour la finition 100–120

Grain très fin pour la finition 150–180

  1. Laisser l'outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pièce avec l'outil.
  2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la pièce et laisser l'outil fonctionner à haute vitesse. Le ponçage est à son meilleur à vitesse élevée.
  3. Maintenir un angle de 5° à 15° entre l'outil et la surface de la pièce. Le disque abrasif devrait toucher environ 25,4 mm (1 po) de la surface de la pièce.

Fig. 0
5°-15°

  1. Déplacer constamment l'outil en ligne droite pour empêcher le disque de brûler ou de tracer des sillons sur la surface de la pièce. Les marques de brûlure ou de sillons sont provoquées par un outil en fonctionnement,

FRAnçAis

immobile sur la pièce, ou par le déplacement de celui-ci en cercles.

  1. Soulever l'outil de la surface de la pièce avant d'arrêter le moteur. Laissez la meule s'arrêter complètement de tourner avant de poser l'outil.

Précautions relatives au ponçage de peinture

  1. Le ponçage d'une peinture au plomb N'EST PAS RECOMMANDÉ en raison des difficultés entourant le contrôle de la poussière contaminée. Le danger le plus important d'empoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes enceintes.
  2. Étant donné qu'il est difficile d'identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une analyse chimique, nous recommandons de suivre les précautions suivantes lors du ponçage d'une peinture :

Sécurité personnelle

  1. Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail où se fait le ponçage de la peinture avant que la zone n'ait été entièrement nettoyée.
  2. Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque antipoussières ou un respirateur. Le filtre doit être remplacé chaque jour ou dès que la personne qui le porte éprouve de la difficulté à respirer.

REMARQUE : seuls les masques antipoussières qui conviennent pour le travail avec de la poussière et des émanations de peinture au plomb doivent être utilisés. Les masques pour peinture ordinaires n'offrent pas cette protection. Consulter le détaillant de quincaillerie de votre région pour obtenir un masque antipoussières homologué NIOSH

  1. EVITER DE MANGER, BOIRE et FUMER dans la zone de travail pour empêcher toute ingestion de particules de peinture contaminée. Les travailleurs doivent se laver les mains AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture, de breuvages ou d'articles de fumeur dans la zone de travail où ils risquent de recevoir de la poussière.

Respect de l'environnement

  1. La peinture doit être enlevée de façon à minimiser la quantité de poussière produite.
  2. Les zones où la peinture est enlevée doivent être scellées avec des feuilles de plastique d'une épaisseur de 101,6 µm (4 mils).
  3. Le ponçage doit se faire de façon à réduire le repérage de la poussière de peinture à l'extérieur de la zone de travail.

Nettoyage et mise au rebut

  1. Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être nettoyées à fond à l'aide d'un aspirateur, et ce, chaque jour, pour la durée du projet de ponçage. Il faut changer régulièrement les sacs de filtre pour aspirateur.

  2. Les toiles de peinture en plastique doivent être rassemblées et mises au rebut avec les particules de poussière ou tout autre débris d'enlèvement. Il faut les placer dans des récipients à rebut étanches et les éliminer par la collecte des ordures ménagères. Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent éviter de se trouver dans la zone immédiate de travail.

  3. Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être nettoyés à fond avant de les utiliser de nouveau.

Assemblage et utilisation des brosses métalliques et de brosses métalliques à touret

Les brosses forme coupelle et les brosses métalliques à touret se vissent directement sur la broche de la meuleuse sans l'utilisation de brides. Utiliser uniquement des brosses métalliques ou des brosses métalliques à touret avec un moyeu à 11 filets de 5/8 po de diamètre. Un capot protecteur pour meules de type 27 est exigé lors de l'utilisation de brosses métalliques et de brosses métalliques à touret.

ATTENTION : pour réduire le risque de brossures, porter des gants de travail lors de la manipulation de brosses métalliques et de brosses métalliques à touret. En effet, elles risquent de devenir tranchantes.

ATTENTION : pour réduire le risque de dommage d'outil, la meule ou la brosse ne doit pas toucher au capot protecteur une fois assemblée ou en cours de fonctionnement. L'accessoire pourrait subir des dommages imperceptibles; des fils pourraient se détacher de la coupelle ou de la brosse.

Montage de brosses forme coupelle et de brosses métalliques à touret

  1. Visser à la main la coupelle sur la broche.
  2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et utiliser une clé à ouverture fixe sur le moyeu de la brosse métallique à touret pour bien la serrer.
  3. Pour la retirer, inverser la procédure décrite ci-dessus.

AVIS : pour réduire le risque de dommage à l'outil, bien enfoncer le moyeu de la coupelle avant le démarrage de l'outil.

Utilisation de brosses forme coupelle et de brosses métalliques à touret (Fig. P)

Les brosses métalliques à touret et à coupelle enlèvent la rouille, décapent la peinture et égalisent les surfaces irrégulières.

REMARQUE : suivre les mêmes précautions lors de l'utilisation de brosses sur la peinture que lors du ponçage de peinture (consulter les Précautions relatives au ponçage de peinture).

  1. Laisser l'outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pièce avec l'outil.

  2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la pièce et laisser l'outil fonctionner à haute vitesse. L'enlèvement de matière est à son meilleur à vitesse élevée.

  3. Maintenir un angle de 5° à 10° entre l'outil et la surface de travail pour les brosses forme coupelle.

Fig. P 5°-10°

  1. Pour le travail avec les brosses métalliques à touret, maintenir le contact entre le bord de la brosse et la surface de la pièce.
  2. Déplacer constamment l'outil en imprimant un mouvement de va-et-vient pour prévenir la formation d'entailles sur la surface de travail. Les marques de brûlure ou de sillons sont provoquées par un outil en fonctionnement, immobile sur la pièce, ou par le déplacement de celui-ci en cercles.
  3. Soulever l'outil de la surface de la pièce avant d'arrêter le moteur. Permettre l'immobilisation complète de l'outil avant de le déposer.

ATTENTION : prêter une attention particulière lors du travail sur les bords de pièces. En effet, il se pourrait qu'à ces endroits l'outil se déplace brusquement de façon inopinée.

Installation et utilisation des meules boisseaux coniques n° 11

Installation du dispositif de protection pour les meules boisseaux coniques (Fig. Q)

AVERTISSEMENT : le dispositif de protection pour les meules boisseaux coniques n'est pas fourni avec cet outil. Les meules boisseaux coniques nécessitent les brides et les dispositifs de protection appropriés. Le dispositif de protection D284934 de 4 po pour meule boisseau conique et le dispositif de protection D284936 de 5–6 po pour meule boisseau conique sont vendus comme accessoire et comprennent la bride appropriée. Si la bride et le dispositif de protection appropriés ne sont pas utilisés, cela peut entraîner des blessures si la meule se brise ou si l'opérateur entre en contact avec cette dernière.

  1. Installer le dispositif de protection tel qu'indiqué (Fig. Q).
  2. Le dispositif de protection doit être positionné entre la broche et l'opérateur afin de protéger au maximum ce dernier.
  3. Bien serrer les deux vis de fixation 21 fournies avec le dispositif de protection.

Fig. Q 21

Installation des meulesboisseaux coniques (Fig. R)

  1. Enlever la bague en nylon 7.
  2. Installer la bride de soutien de la meule boisseau conique, tout en alignant les parties plates de la broche 22 avec les celles de la bride 17.
  3. Installer la meule boisseau conique sur la broche tout en l'appuyant fermement contre la bride de soutien.
  4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer la meule.
  5. Pour retirer la meule, reprendre les étapes décrites ci-dessus en ordre inverse.

Fig. R
7 22 17

ATTENTION : si la meule n'est pas bien appuyée dont le la bride de soutien avant la mise en marche de l'outil, ce dernier ou la meule peut être endommagé.

REMARQUE : Régler la jupe de protection de manière que seulement 3,17 mm (1/8 po) de la roue soit exposé. À cette fin, desserrer les boulons afin de rallonger la longueur de la jupe, puis bien les serrer avant d'utiliser la meuleuse.

Utilisation des meules boisseaux coniques (Fig. S)

Les meules boisseaux coniques sont utilisées dans les travaux importants d'enlèvement.

  1. Laisser l'outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre en contact avec la surface à meuler.
  2. Appuyer légèrement sur la surface à meuler pour laisser l'outil marcher à sa vitesse maximale.
  3. Maintenir un angle d'environ 5–10° entre l'outil et la surface à meuler.

Fig. S 5°-10°

FRANÇAIS

  1. Déplacer l'outil lentement vers l'avant et vers l'arrière pour éviter de rayer l'ouvrage.

  2. Soulever l'outil avant de l'arrêter. S'assurer que la meule s'est complètement arrêtée avant de poser l'outil.

Montage et utilisation de meules tronçonneuses (de type 1) (Fig. T, U)

Les disques de coupe comprennent les meules diamants et les disques abrasifs. Des disques de coupe abrasifs pour le métal et le béton sont également disponibles. Il est aussi possible d'utiliser des disques de coupe incrustés de diamants pour le béton.

AVERTISSEMENT : Un capot protecteur pour les bris à tronçonner doit être utilisé avec les meules à tronçonner L'utilisation de brides et d'un capot protecteur inadéquats peut entraîner des blessures à la suite d'un bris de meule ou d'un contact avec celle-ci. Se reporter à la section Tableau des accessoires pour plus d'informations.

Montage du capot protecteur fermé (de type 1)

  1. Dégager le verrou du capot protecteur 13 et aligner les pattes 14 du capot protecteur avec les fentes pratiquées sur le moyeu 15. Les pattes seront ainsi alignées avec les fentes du couvercle du carter d'engrenage. Positionner le capot protecteur de manière à ce qu'il soit tourné vers l'arrière.

Fig. T 14 13 15 6

  1. Enfoncer le capot protecteur jusqu'à ce que la patte de celui-ci s'engage et tourne librement dans la rainure du moyeu du carter d'engrenage.

  2. Tourner le capot protecteur 6 à la position désirée. Le corps du capot devrait être placé entre la broche et l'opérateur pour maximiser la protection de ce dernier.

  3. Engager le verrou du capot protecteur pour le fixer sur le couvercle du carter d'engrenage. Une fois le verrou engagé, il devrait être impossible de tourner le capot à la main. N'utilisez pas la rectifieuse si le dispositif de protection est desserré ou si son mécanisme de verrouillage est ouvert.

  4. Pour retirer le capot protecteur, dégager le verrou du capot, tourner le capot de sorte que les flèches s'alignent puis tirer sur celui-ci.

REMARQUE : le capot protecteur est préréglé en usine pour correspondre au diamètre du moyeu du carter d'engrenage. S'il s'avérait après un certain temps que le dispositif de protection se desserre, resserrez la vis de réglage 16 alors que le mécanisme de verrouillage du dispositif de

protection est enclenché et que ce dernier est installé sur l'outil.

Fig. U 16

AVIS : pour réduire tout risque d'endommager l'outil, ne pas resserrer la vis de réglage si le mécanisme de verrouillage est ouvert. Le dispositif de protection ou le moyeu d'assemblage pourrait subir des dommages indécelables.

Montage de disques de coupe (Fig. V)

ATTENTION : avec les meules à tronçonner, utiliser automatiquement des brides de soutien et écrous de blocage (inclus avec l'outil) de diamètre équivalent.

  1. Enlever la bague en nylon 7.
  2. Installer la bride de soutien de la meule abrasive, tout en alignant les parties plates de la broche 24 avec celles de la bride 17.
  3. Installer la meule abrasive sur la broche tout en centrant la meule sur le pilote de la bride de soutien.
  4. Installer l'écrou de blocage, tout en s'assurant que la meule est centrée sur le pilote de la bride de soutien.
  5. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer l'écrou de blocage à l'aide d'une clé.
  6. Pour retirer la meule, reprendre les étapes décrites ci-dessus en ordre inverse.

Fig. V
7 22 17

Utilisation de disques de coupe

AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de meules pour chaîne ou de disques de coupe pour effectuer des opérations de meulage de surface. En effet, ceux-ci ne sont pas conçus pour résister aux pressions latérales de ce type d'opération. Le disque risque de se briser et de provoquer des blessures.

  1. Laisser l'outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pièce avec la meule.
  2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la pièce et laisser l'outil fonctionner à haute vitesse. La coupe est à son meilleur à vitesse élevée.

  3. Une fois le tronçonnage amorcé et le taillage de la première encoche effectué, ne pas modifier l'angle du tronçonnage. Un changement d'angle pliera le disque et pourrait provoquer son bris.

  4. Soulever l'outil de la surface de la pièce avant d'arrêter le moteur. Laissez la meule s'arrêter complètement de tourner avant de poser l'outil.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l'outil et retirer le débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière les évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Accessoires

AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que deux offerts par DeWALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DrWALT recommandés avec le présent produit.

Poignée étrier

Cet accessoire offre une grande variété de prises pour le meulage, ce qui est particulièrement pratique pour le meulage de finition du béton.

Poignée latérale anti-vibrations

La poignée latérale anti-vibrations réduit les vibrations ainsi que la fatigue de l'utilisateur lors d'un usage prolongé.

Prise du carter d'engrenage

La prise du carter d'engrenage permet de tenir le carter d'engrenage pendant l'utilisation de l'outil et peut être installée à la place de la poignée latérale.

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la RÉDURITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine DrWALT ou un centre de réparation agréé DrWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:

  • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • COnFiRMATiOn DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • sÉCURiTÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.dewalt.com/register.

Garantie limitée de trois ans

DEWALT réparer, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DrWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :

COnTRAT D'EnTRETiEn gRATUiT D'Un An

DeWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.

gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE 90 JOURs

Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

FRAnçAis

AMÉRIQUE IATinE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPIACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs

D'AVERTissEMEnT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.

TABLEAU DES ACCESSOIRES

Meules

DEWALT DWE4599N - Meules - 1

bague en nylon 445928-01

DEWALT DWE4599N - Meules - 2

dispositif de protection n° 27 D284937 7" D284939 9"

DEWALT DWE4599N - Meules - 3

bride de soutien 54339-00

DEWALT DWE4599N - Meules - 4

meule à moyeu déporté de type 27

DEWALT DWE4599N - Meules - 5

Bride de verrouillage filetée N454941

DEWALT DWE4599N - Meules - 6

bague en nylon 445928-01

DEWALT DWE4599N - Meules - 7

dispositif de protection n°28 D284938 9"

DEWALT DWE4599N - Meules - 8

bride de soutien 54339-00

DEWALT DWE4599N - Meules - 9

meule à moyeu déporté de type 28

DEWALT DWE4599N - Meules - 10

Bride de verrouillage filetée N454941

DEWALT DWE4599N - Meules - 11

bague en nylon 445928-01

DEWALT DWE4599N - Meules - 12

dispositif de protection n° 27 D284937 7" D284939 9"

DEWALT DWE4599N - Meules - 13

meule à moyeu de type 27

DEWALT DWE4599N - Meules - 14

bague en nylon 445928-01

DEWALT DWE4599N - Meules - 15

dispositif de protection n°28 D284938 9"

DEWALT DWE4599N - Meules - 16

meule à moyeu de type 28

Brosses métalliques circulaires

DEWALT DWE4599N - Brosses métalliques circulaires - 1

bague en nylon 445928-01

DEWALT DWE4599N - Brosses métalliques circulaires - 2

dispositif de protection n° 27 D284937 7" D284939 9"

DEWALT DWE4599N - Brosses métalliques circulaires - 3

brosse métallique en forme de coupelle

DEWALT DWE4599N - Brosses métalliques circulaires - 4

bague en nylon 445928-01

DEWALT DWE4599N - Brosses métalliques circulaires - 5

dispositif de protection n° 27 D284937 7" D284939 9"

DEWALT DWE4599N - Brosses métalliques circulaires - 6

meule boisseau conique

Meules abrasives

DEWALT DWE4599N - Meules abrasives - 1

dispositif de protection n°1/41*

DEWALT DWE4599N - Meules abrasives - 2

Bride de verrouillage filetée

DEWALT DWE4599N - Meules abrasives - 3

meule abrasive

DEWALT DWE4599N - Meules abrasives - 4

Bride de verrouillage filetée 401678-06

DEWALT DWE4599N - Meules abrasives - 5

dispositif de protection n°1/41*

DEWALT DWE4599N - Meules abrasives - 6

Bride de verrouillage filetée

DEWALT DWE4599N - Meules abrasives - 7

meule au diamant

DEWALT DWE4599N - Meules abrasives - 8

Bride de verrouillage filetée 401678-06

Disques de ponçage

DEWALT DWE4599N - Disques de ponçage - 1

bague en nylon (445928-01)

DEWALT DWE4599N - Disques de ponçage - 2

tampon de support

DEWALT DWE4599N - Disques de ponçage - 3

disque de ponçage

DEWALT DWE4599N - Disques de ponçage - 4

Bride de verrouillage filetée

Meules boisseaux coniques

DEWALT DWE4599N - Meules boisseaux coniques - 1

dispositif de protection de meule boisseau conique n°11 D284934 4" D284936 5"-6"

DEWALT DWE4599N - Meules boisseaux coniques - 2

Bride de verrouillage filetée

DEWALT DWE4599N - Meules boisseaux coniques - 3

meule boisseau conique

Disques de ponçage à feuilllets

DEWALT DWE4599N - Disques de ponçage à feuilllets - 1

bague en nylon 445928-01

DEWALT DWE4599N - Disques de ponçage à feuilllets - 2

dispositif de protection n° 27

DEWALT DWE4599N - Disques de ponçage à feuilllets - 3

Bride de soutien non filetée

DEWALT DWE4599N - Disques de ponçage à feuilllets - 4

disque de ponçage à feuillets sans moyeu

DEWALT DWE4599N - Disques de ponçage à feuilllets - 5

ecrou de blocage

DEWALT DWE4599N - Disques de ponçage à feuilllets - 6

bague en nylon 445928-01

DEWALT DWE4599N - Disques de ponçage à feuilllets - 7

dispositif de protection n° 27

DEWALT DWE4599N - Disques de ponçage à feuilllets - 8

disque de ponçage à feuilllets avec moyeu

REMARQUE : le diamètre de la meule doit correspondre aux dimensions du dispositif de protection; c'est-à-dire, il n'est pas possible d'utiliser une meule de 7 pouces avec un dispositif de protection de 9 pouces. La surface inférieure de la meule doit se trouver à l'intérieur du bord du dispositif de protection.

REMARQUE : le diamètre de la meule doit correspondre aux dimensions du dispositif de protection; c'est-à-dire, il n'est pas possible d'utiliser une meule de 7 pouces avec un dispositif de protection de 9 pouces.

* REMARQUE : des carters de type 1/41 sont vendus séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de réparation agréés.

Les prises du carter d'engrenage sont vendues séparément. Veuillez appeler le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) ou aller sur notre site : www.DeWALT.com.

  1. Dégager la poignée arrière en sortant le levier de dégagement de la poignée arrière, tel qu'illustré 12.

Fig. E 12 90° 60° 30°

La position correcte des mains requiert une main sur la poignée latérale 8, et l'autre sur le boîtier de l'outil.

Interruptor (Fig. H)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DWE4599N

Catégorie : Broyeur