U-Control UMX490 - Clavier MIDI BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil U-Control UMX490 BEHRINGER au format PDF.
| Type de produit | Clavier MIDI maître |
| Marque | Behringer |
| Modèle | U-Control UMX490 |
| Nombre de touches | 49 touches sensibles à la vélocité |
| Connectivité | USB 1.1/2.0, MIDI OUT (DIN), entrée pour pédale de sustain (Jack 6,35 mm) |
| Contrôles | Molette Pitch Bend, molette Modulation, 8 encodeurs rotatifs, 1 fader, 8 boutons-poussoirs, 2 boutons Octave Shift |
| Alimentation | USB bus, 3 piles AA 1,5 V, ou adaptateur secteur 9 V DC (100 mA, centre négatif) |
| Consommation électrique | Max. 0,9 W |
| Dimensions approximatives | 830 x 220 x 70 mm (estimation pour 49 touches) |
| Poids approximatif | 3 kg |
| Modes de fonctionnement | USB (avec ordinateur) et Standalone (sans ordinateur, via MIDI OUT) |
| Mémoire | Mémoire d'usine (chargée au démarrage) et mémoire utilisateur (sauvegarde automatique) |
| Assignation | Personnalisable pour chaque contrôle (Control Change, canal MIDI) |
| Fonctions spéciales | Octave Shift, transposition par 1/2 ton, navigation dans les programmes, fonction Panic (Notes Off/Reset All), Snapshot Send, Local Off |
| Compatibilité système | Windows XP et ultérieur, Mac OS X |
| Contenu de l'emballage | UMX490, câble USB, guide de démarrage rapide |
| Garantie | Garantie limitée (voir conditions sur music-group.com/warranty) |
FOIRE AUX QUESTIONS - U-Control UMX490 BEHRINGER
Questions des utilisateurs sur U-Control UMX490 BEHRINGER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Clavier MIDI au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice U-Control UMX490 - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil U-Control UMX490 de la marque BEHRINGER.
MODE D'EMPLOI U-Control UMX490 BEHRINGER
Manuel d'utilisation

Consignes de sécurité .... 3
Déni Légal 3
GARANTIE LIMITÉE....3
- Introduction......4
1.1 Avant de commencer .... 4
1.2 Mise en service et alimentation électrique....4
1.3 Enregistrement en ligne....4
1.4 Configuration minimale 4
-
Modes USB et Standalone....5
-
Commandes et Connexions....5
-
Utilisation......6
4.1 Mémoire d'usine factory memory 6
4.2 Mémoire utilisateur user memory....6
4.3 Le mode d'assignation assign ....6
-
Caractéristiques Techniques 9
-
Annexe....10
Merci
Merci de la confiance que vous nous avez prouvée en achetant l'UMX. Il s'agit d'un clavier maître particulièrement polyvalent doté de fonctions de contrôle destinées à de nombreux domaines d'application. Peu importe que vous souhaitiez commander des synthés en rack, des expandeurs et des processeurs d'effets sans ordinateur, ou contrôler confortablement votre séquenceur logiciel et des plug-ins, l'UMX vous offre un confort d'utilisation irréprochable et vous aide à exploiter vos idées de façon intuitive.
FR
Consignes de sécurité

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT OPEN!
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
NE PAS OUVRIR!
ATTENTION


Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffi sante pour constituer un risque d'électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d'enceintes professionnels de haute qualité avec fi ches Jack mono 6,35 mm ou fi ches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modifi cation doit être eff ectuée uniquement par un personnel qualifié.

Ce symbole avertit de la présence d'une tension dangereuse et non isolée à l'intérieur de l'appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.

Attention
Ce symbol signale les consignes
d'utilisation et d'entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d'utilisation de l'appareil.

Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l'appareil ni
démonter le panneau arrière. L'intérieur de l'appareil ne possède aucun élément réparable par l'utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.

Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n'exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l'appareil (un vase par exemple).

Attention
Ces consignes de sécurité et d'entretien sont destinées à un personnel qualifié.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n'eff ectuez aucune réparation sur l'appareil qui ne soit décrite par le manuel d'utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eff actuées uniquement par un technicien spécialisé.
- Lisez ces consignes.
- Conservez ces consignes.
- Respectez tous les avertissements.
- Respectez toutes les consignes d'utilisation.
- N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'un liquide.
- Nettoyez l'appareil avec un chiff on sec.
-
Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l'appareil via ses ouies de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l'installation de l'appareil.
-
Ne placez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur telle qu'un chauff age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
- Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d'alimentation ou du cordon d'ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise.
- Installez le cordon d'alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu'il soit protégé d'arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l'endroit où il est relié à l'appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
- Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.

exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d'éventuelles blessures en cas de chute.
- Débranchez l'appareil de la tension secteur en cas d'orage ou si l'appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
- Les travaux d'entretien de l'appareil doivent être eff ectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n'est nécessaire sauf si l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d'alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l'intérieur du châssis, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d'une chute.
- L'appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d'une protection par mise à la terre.

- La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP N'ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N'ONT ABSOLUMENT AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D'EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D'AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D'EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D'ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty.
FR
1. Introduction
Le présent manuel est avant tout destiné à vous familiariser avec les commandes et connexions de l'appareil afin que vous puissiez utiliser l'ensemble de ses fonctions. Après l'avoir lu attentivement, archivezle pour pouvoir le consulter ultérieurement.
1.1 Avant de commencer
1.1.1 Livraison
Votre UMX a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l'emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu'il ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l'appareil mais informez votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.
Nous vous conseillons d'utiliser une mallette pour garantir une protection optimale à votre UMX lors de son transport.
Utilisez toujours l'emballage d'origine pour éviter tout dommage à votre équipement lors de son stockage ou de son expédition.
◇ Ne laissez jamais d'enfant sans surveillance jouer avec l'appareil ou son emballage.
◇ Respectez l'environnement si vous décidez de jeter l'emballage de votre UMX.
1.2 Mise en service et alimentation électrique
Placez votre UMX de sorte qu'il ne risque pas de surchauffe. L'alimentation électrique s'effectue grâce au bus USB, à des piles ou à un bloc d'alimentation secteur de 9 volts (100 mA). Si vous utilisez des piles, veillez à respecter la polarité de l'appareil!

Fig. 1.1 : Alimentation électrique par bus USB

Fig. 1.2 : Compartiment piles de la base de l'UMX
1.3 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions de garantie.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu'il soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l'une de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos filiales dans l'emballage d'origine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n'y trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone « Support » de notre site http://behringer.com.
Le fait d'enregistrer votre produit ainsi que sa date d'achat simplifie grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
1.4 Configuration minimale
Pour l'utilisation en USB, un ordinateur WINDOWS actuel ou un MAC avec connecteur USB suffit. Votre UMX est compatible avec les standards USB 1.1 et USB 2.0. Il est également compatible avec les fonctions MIDI USB des systèmes d'exploitation WINDOWS XP et MAC OS X.

Fig. 3.1 : Vue d'en haut de l'UMX
2. Modes USB et Standalone
Vous pouvez utiliser votre UMX comme interface USB ou comme appareil indépendant (Standalone).
Le flux de signal est le suivant si vous reliez votre UMX à un ordinateur par USB (Fig. 2.1) :

Fig. 2.1 : Flux du signal MIDI : les ordres MIDI sont transmis par l'interface virtuelle MIDI IN et MIDI OUT de l'UMX
Votre UMX se trouve en mode Standalone tant qu'il n'est pas relié à un ordinateur par USB. Dans ce cas, il émet ses ordres MIDI par l'intermédiaire de sa sortie MIDI OUT 14.
3. Commandes et Connexions
1 Le CLAVIER de votre UMX possède 49/61 touches sensibles à la vélocité. Il sert également à la saisie de valeurs lors de la procédure d'assignation.
2 La molette MODULATION (assignée d'usine au CC 1) est assignable à tout Control Change MIDI.
3 La molette PITCH BEND sert à la modification en temps réel de la hauteur des notes.
4 Le fader VOLUME/DATA (assigné d'usine au CC 7) est assignable à tout Control Change MIDI.
5 Le bouton ASSIGN sert à l'assignation.
6 Le bouton USER MEMORY charge la mémoire interne qui reste sauvegardée même quand l'appareil est éteint.
7 Les deux boutons OCTAVE SHIFT servent à la transposition du clavier sur plusieurs octaves plus haut ou plus bas (voir tableau 3.1 de l'affichage lumineux). Ces deux boutons sont également assignables à tout Control Change MIDI.
8 Les fonctions des huit encodeurs R1 à R8 sont décrites dans le tableau 10. Ces encodeurs sont également assignables à tout Control Change MIDI en mode ASSIGN.
9 Les fonctions des huit boutons B1 à B8 sont décrites dans le tableau 10. Ces boutons sont également assignables à tout Control Change MIDI en mode ASSIGN.
10 Le tableau sérigraphié sur votre UMX indique l'assignation d'usine des commandes aux Control Changes MIDI.
11 La légende du clavier sérigraphiée sur votre UMX indique les fonctions spéciales des touches du clavier maître.
| Action Transposition LED | ||
| première pression | une octave vers le haut ou le bas | LED constamment allumée |
| seconde pression | une octave supplémentaire vers le haut ou le bas (en tout, deux octaves) | LED clignote |
| troisième pression | une octave supplémentaire vers le haut ou le bas (en tout, trois octaves) | LED clignote |
| pression sur les deux touches | réinitialisation : toute transposition est annulée | LED éteinte |
Tab. 3.1 : Affichage lumineux concernantla fonction OCTAVE SHIFT
FR

Fig. 3.2 : Connexions du panneau arrière
12 Connecteur pour bloc d'alimentation secteur (non inclus).
13 Le connecteur USB de votre UMX est compatible avec les standards USB 1.1 et USB 2.
14 MIDI OUT est la sortie MIDI de votre UMX.
15 Le connecteur FOOT SWITCH pour pédale (assigné d'usine au CC 64) est assignable à tout Control Change MIDI.
16 Appuyez sur le commutateur POWER pour allumer ou éteindre votre UMX.
Tous les réglages d'usine se rapportent au canal MIDI GLOBAL 1.
Si vous souhaitez éteindre votre UMX ou décâbler sa liaison USB alors qu'il fonctionne avec un ordinateur, fermez auparavant tous les logiciels ouverts dans l'ordinateur.
4. Utilisation
Veillez à bien différencier les boutons de contrôle (10) et les touches du clavier (1) !
4.1 Mémoire d'usine factory memory
La mémoire d'usine FACTORY MEMORY contient les réglages de base de votre UMX (voir tableau sérigraphié 10). Ces réglages sont chargés à chaque fois que vous allumez votre UMX.
4.2 Mémoire utilisateur user memory
Destinée à vos réglages, la mémoire utilisateur USER MEMORY reste sauvegardée même quand l'UMX est éteint. Pour passer en mémoire utilisateur, appuyez sur le bouton 6. Lors du premier chargement de la mémoire utilisateur, l'UMX charge les réglages de la mémoire d'usine. Les modifications que vous y apporterez seront sauvegardées automatiquement sans nécessiter de procédure de sauvegarde de votre part.
Les réglages des commandes suivantes, dont les informations de canal MIDI, sont sauvegardés dans la mémoire utilisateur USER MEMORY :
- Connecteur FOOT SWITCH
- Boutons OCTAVE SHIFT
- Fader VOLUME/DATA
• Molette PITCH BEND
• Molette MODULATION
• Encodeurs R1 à R8- Boutons B1 à B8
4.3 Le mode d'assignation assign
Le mode d'assignation ASSIGN est un outil puissant qui fait de votre UMX un contrôleur à l'utilisation extrêmement confortable.
4.3.1 Réglage du canal global global channel
Le canal MIDI GLOBAL CHANNEL (réglage d'usine : canal 1) est le canal sur lequel sont émis tous les ordres MIDI.
1) Maintenez enfoncé le bouton ASSIGN.
2) Appuyez sur la touche CH SELECT
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Définissez le canal global GLOBAL CHANNEL à l'aide destouches CH 1 à CH 16.
5) Pour finir, appuyez sur la touche ENTER, la touche CANCEL ou le bouton ASSIGN.
4.3.2 Assignation individuelle aux canaux
L'assignation de chaque commande à un canal donné est utilesi vous souhaitez contrôler plusieurs appareils externes indépendamment les uns des autres.
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Bougez/appuyez sur la commande qui doit être assignée à un autre canal MIDI que le canal GLOBAL CHANNEL.
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Appuyez sur l'une des 16 touches de canal (de CH 1 à CH 16).
5) Appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore sur le bouton ASSIGN.
4.3.3 Combinaison de touches panik
Au cas où une note resterait « bloquée »...
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Appuyez sur la touche RESET ALL ou NOTES OFF
3) Relâchez le bouton ASSIGN. Votre UMX repasse automati-quement en mode de jeu normal.
L'ordre choisi est envoyé immédiatement dès que vous avez relâché l'une des deux touches.
4.3.4 Ordre snapshot send
Cet ordre envoie les données concernant l'ensemble des paramètres, leur valeur momentanée ainsi que les informations de canal à la sortie MIDI OUT 14 et au connecteur USB.
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Appuyez sur la touche SNAP SEND
3) Relâchez le bouton ASSIGN. Votre UMX repasse automati-quement en mode de jeu normal.
L'ordre SNAPSHOT est envoyé immédiatement dès que vous avez appuyez sur l'une des touches du clavier.
4.3.5 Fonction local off
La fonction LOCAL OFF empêche que les valeurs des commandes soient envoyées à la sortie MIDI OUT et au connecteur USB afin que vous puissiez éditer tranquillement les commandes physiques.
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Appuyez sur la touche LOCAL OFF.
3) Relâchez le bouton ASSIGN et réalisez les réglages de la commande à modifier.
4) Pour finir, appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore sur le bouton ASSIGN.
4.3.6 Assignation des commandes
Voici comment modifier l'assignation de chaque commande à un Control Change et à un canal MIDI.
a) Procédure d'assignation des encodeurs R1 à R8, de la molette MODULATION ainsi que du fader DATA.
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2a) Encodeurs : Tournez l'encodeur à éditer.
2b) Molette MODULATION : Appuyez sur l'une des touches situées sous
MOD WHEEL ASSIGN : il s'agit des touches MODULA , VOLUME et
CC. Si vous avez appuyé sur MODULA ou VOLUME
vous pourrez sauter l'étape 5 car l'encodeur enverra directement le Control Change CC 1 ou CC 7 (voir « 5. Annexe »).
2c) Fader DATA : Appuyez sur l'une des touches situées sous SLIDER ASSIGN (touche VOLUME ou CC).
Si vous avez appuyé sur VOLUME, vous pourrez sauter l'étape 5 car le fader enverra directement le Control Change CC 1 (voir chapitre « 6. Annexe »)
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Sélectionnez un canal MIDI grâce à l'une des 16 touches de canal (touches CH 1 à CH 16).
5) Utilisez les touches chiffrées pour saisir le numéro de Control Change souhaité.
6) Enfin, appuyez sur la touche ENTER, la touche CANCEL ou le bouton ASSIGN.
b) Procédure d'assignation des boutons B1 à B8 et de la pédale de sustain optionnelle reliée au connecteur 15.
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Déplacez/appuyez sur la commande à éditer.
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Définissez un canal MIDI en appuyant sur l'une des 16 touches de canal (touches CH 1 à CH 16).
5) Saisissez le numéro de Control Change souhaité à l'aide des touches chiffrées.
6) Pour finir, appuyez sur la touche ENTER, la touche CANCEL ou le bouton ASSIGN.
Attention aux cas particuliers :
Si vous assignez le Control Change CC 07 (Volume du canal) à un bouton, chaque pression sur le bouton en question règle le volume du canal sur 0 (zéro). Si vous assignez le Control Change CC 10 (Panorama) à un bouton ou à la pédale, chaque pression sur la commande en question envoie la valeur médiane 64.
4.3.7 Changements de programme et de banque
Votre UMX peut envoyer des Program Changes à des appareils externes de trois façons différentes. Cette fonction vous permet d'exploiter tout le potentiel et la polyvalence de vos générateurs sonores.
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Définissez un canal MIDI en appuyant sur l'une des 16 touches de canal (de CH 1 à CH 16) ou appuyez sur la touche GLOBAL.
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Appuyez sur la touche BANK MSB puis saisissez le numéro de banque MSB souhaité en utilisant les touches chiffrées.
5) Définissez la banque LSB en appuyant sur BANK LSB puis en saisissant le numéro de banque LSB à l'aide des touches chiffrées.
6) Appuyez sur la touche PROGRAM puis utilisez les touches chiffrées pour saisir le numéro de Program Change.
7) Appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore sur le bouton ASSIGN.
Vous pouvez également sélectionner directement le programme grâce aux deux boutons OCTAVE SHIFT :
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Appuyez sur le bouton OCTAVE SHIFT auquel vous voulez assigner la fonction Program Change.
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Appuyez sur l'une des 16 touches de canal (de CH 1 à CH 16) pour définir le canal MIDI.
5) Appuyez sur la touche PROG DIR puis utilisez les touches chiffrées pour saisir le numéro de preset.
6) Enfin, appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore sur le bouton ASSIGN.
Quand vous avez assigné l'un des deux boutons OCTAVE SHIFT à la fonction de sélection directe du programme, le fait d'appuyer simultanément sur les deux boutons OCTAVE SHIFT n'a plus aucun effet !
4.3.8 Autres fonctions des boutons octave shift
En mode ASSIGN, on peut assigner aux deux boutons OCTAVE SHIFT d'autres fonctions que la sélection directe de Program Change ou la transposition à l'octave :
a) Transposition par pas d'un demi-ton :
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Appuyez sur la touche TRANSP +/-
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Appuyez sur la touche ENTER, la touche CANCEL ou le bouton ASSIGN.
Le fait d'appuyer sur le bouton OCTAVE SHIFT droit (gauche) entraîne une transposition d'un demi-ton vers le haut (vers le bas). Le fait d'appuyer simultanément sur les deux boutons OCTAVE SHIFT annule la transposition.
FR
b) Navigation dans une bibliothèque de programmes :
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Appuyez sur la touche PROG +/-
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Appuyez sur la touche ENTER, la touche CANCEL ou le bouton ASSIGN.
Le fait d'appuyer sur le bouton OCTAVE SHIFT droit (gauche) sélectionne la preset suivante (précédente) de l'appareil externe asservi. Le fait d'appuyer simultanément sur les deux boutons OCTAVE SHIFT sélectionne la preset 0 de la banque actuelle.
c) Fonctions Control Change :
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Appuyez sur le bouton OCTAVE SHIFT auquel vous voulez assigner un ordre Control Change.
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Définissez le canal MIDI en appuyant sur l'une des 16 touches de canal (de CH 1 à CH 16).
5) Appuyez sur la touche CC (▼ BUTTON ASSIGN) puis saisissez un numéro de Control Change à l'aide des touches chiffrées du clavier.
6) Appuyez sur la touche ENTER, la touche CANCEL ou le bouton ASSIGN.
Quand vous avez assigné une fonction à l'un des deux boutons OCTAVE SHIFT, le second bouton prend automatiquement la même fonction que le premier mais de façon limitée. En effet, il ne sera en mesure d'envoyer des ordres MIDI qu'après avoir été assigné à une fonction à l'aide de la procédure ASSIGN.
Dès que vous avez assigné l'un des deux boutons OCTAVE SHIFT à un canal MIDI individuel, le second bouton est automatiquement assigné au canal MIDI en question. Cela est également valable si vous repassez sur le canal MIDI GLOBAL CHANNEL.
4.3.9 Définir le paramètre range (plage des valeurs possibles) de la vélocité
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Utilisez les touches chiffrées pour définir la sensibilité à la vélocité (voir tableau 4.1).
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore sur le bouton ASSIGN.
TOUCHE COMPORTEMENT DE LA VELOCITE
| 0 | OFF: la vélocité est fixée à 110. Les modifications de la pression sur les touches n'entraînent aucune variation de volume. |
| 1 | SOFT: la vélocité réagit aux nuances les plus fines. La moindre variation de pression sur les touches engendre des modifications de volume sonore importantes. |
| 2 | MEDIUM: la vélocité est normale. Les notes frapées (très) fortement produisent un volume (très) élevé et les notes jouées (très) doucement ont un volume sonore (très) faible. |
| 3 HARD: l'évolution du volume sonore est peu sensible aux variations de vélocité. | |
| 4-9 Valeurs non valides. | |
Tab. 4.1 : Réglage de RANGE (plage des valeurs possibles) et conséquence sur la vélocité
4.3.10 Ordre factory reset
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2a) Pour effectuer un FACTORY RESET (restauration des réglages d'usine) partiel, appuyez simultanément sur les deux boutons OCTAVE SHIFT. Tous les réglages mo-difiés par l'utilisateur sont alors remis en configuration d'usine. La mémoire utilisateur USER MEMORY n'est quant à elle pasmodifiée !
2b) Appuyez simultanément sur les touches 8, 9 et 0 pour réaliser un FACTORY RESET. Dans ce cas, votre UMX réinitialise non seulement la mémoire d'usine FACTORY MEMORY mais également la mémoire utilisateur USER MEMORY.
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Pour finir, appuyez sur la touche ENTER. Au cas où vous changiez d'avis et décidiez de ne pas réaliser de RESET(réinitialisation), appuyez une nouvelle fois sur le bouton ASSIGN ou bien sur la touche CANCEL.
5. Caractéristiques Techniques
Connecteur USB
Continues Molette avec retour en position centrale
Molette sans retour en position centrale
8 encodeurs
1 fader
A commutation 12 boutons-poussoirs
Clavier :
UMX610 61 touches sensibles à la vélocité
UMX490 49 touches sensibles à la vélocité
Entree de Commutation
Connecteur Jack mono de 6,3 mm avecidentification
automatique de la polarité
Alimentation Electrique
USB
Piles 3 piles 1,5 volt au mignon (Type « AA »)
Connecteur secteur Embase DC de 2 mm, centre négatif
Bloc d'alimentation 9 V, 100 mA DC, stabilisé
Etats-Unis/Canada 120 V\~, 60 Hz
Chine/Corée 220 V\~, 50 Hz
U.K./Australie 230 V\~, 50 Hz
Europe 230 V\~, 50 Hz
Japon 100 V\~, 50–60 Hz
Consommation électrique
UMX610 Max. 0,9 W
UMX490 Max. 0,9 W
Dimensions/Poids
Tab. 6.1 : Récapitulatif des 128 Control Changes MIDI
