PT-045 - Boîtier étanche pour appareil photo OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PT-045 OLYMPUS au format PDF.

Page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLYMPUS

Modèle : PT-045

Catégorie : Boîtier étanche pour appareil photo

Type de produit Boîtier sous-marin pour appareils photo Olympus
Compatibilité Appareils photo Olympus de la série Tough TG-1, TG-2, TG-3, TG-4
Profondeur maximale 45 mètres
Matériau Polycarbonate
Dimensions approximatives 155 x 120 x 100 mm
Poids 600 g (sans appareil photo)
Fonctions principales Protection contre l'eau, la poussière et les chocs
Accessoires inclus Courroie, bouchon de lentille, manuel d'utilisation
Entretien et nettoyage Rincer à l'eau douce après utilisation en milieu salin, sécher soigneusement
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée, vérifier auprès du fabricant pour les pièces de rechange
Sécurité Ne pas dépasser la profondeur maximale, vérifier l'étanchéité avant chaque utilisation
Informations générales Idéal pour la photographie sous-marine et les activités en extérieur

FOIRE AUX QUESTIONS - PT-045 OLYMPUS

Comment puis-je installer l'Olympus PT-045 sur mon appareil photo ?
Pour installer le PT-045, assurez-vous que votre appareil photo est éteint. Alignez le boîtier sous-marin avec l'appareil photo et poussez doucement jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Vérifiez que toutes les joints sont correctement scellés.
Le boîtier sous-marin est-il étanche ?
Oui, le PT-045 est conçu pour être étanche jusqu'à 40 mètres. Assurez-vous que tous les joints sont en bon état et qu'il n'y a pas de débris avant chaque utilisation.
Que faire si de l'eau pénètre dans le boîtier ?
Si de l'eau pénètre dans le boîtier, retirez immédiatement l'appareil photo, éteignez-le et séchez-le complètement. Contactez le service client d'Olympus pour obtenir des conseils et évaluer les dommages.
Comment nettoyer le boîtier après utilisation ?
Après utilisation, rincez le boîtier sous l'eau douce pour éliminer le sel ou le sable. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs. Séchez soigneusement avec un chiffon doux.
Puis-je utiliser des filtres avec le PT-045 ?
Oui, le PT-045 est compatible avec certains filtres. Assurez-vous de vérifier la compatibilité des filtres avec votre modèle d'appareil photo avant utilisation.
Quels accessoires sont recommandés pour le PT-045 ?
Il est recommandé d'utiliser des accessoires comme des lampes de plongée, des filtres colorés et des poignées pour faciliter la prise de vue sous-marine.
Quelle est la durée de vie de la batterie du PT-045 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation de l'appareil photo. Assurez-vous de charger la batterie avant une séance de plongée prolongée.
Y a-t-il des précautions spécifiques à prendre lors de l'utilisation du PT-045 ?
Oui, évitez d'utiliser le boîtier sous-marin dans des conditions extrêmes ou à des profondeurs supérieures à 40 mètres. Vérifiez toujours l'état des joints avant chaque utilisation.
Comment savoir si les joints du PT-045 sont en bon état ?
Inspectez visuellement les joints pour détecter toute usure ou déformation. Vous pouvez également effectuer un test d'étanchéité en plongeant le boîtier dans l'eau sans l'appareil photo pendant quelques minutes.
Le PT-045 est-il compatible avec tous les modèles d'Olympus ?
Non, le PT-045 est spécifiquement conçu pour certains modèles d'appareils photo Olympus. Vérifiez la liste de compatibilité sur le site d'Olympus avant d'acheter.

Téléchargez la notice de votre Boîtier étanche pour appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PT-045 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PT-045 de la marque OLYMPUS.

MODE D'EMPLOI PT-045 OLYMPUS

„ Avant utilisation, effectuez un test préliminaire comme décrit dans ce manuel.

Limitation de garantie zToute copie partielle ou totale non autorisée de ce mode d’emploi, sauf pour des besoins privés, est interdite. La reproduction non autorisée est strictement interdite. zOLYMPUS IMAGING CORP. ne peut être tenu responsable de quelque façon que ce soit de pertes de profits ou de réclamations de tiers en cas de dommages dus à l’utilisation incorrecte du produit.

De plus, les dépenses inhérentes aux dommages causés sur les composantes internes ou à la perte du contenu enregistré à cause d’une infiltration d’eau dans l’appareil photo ne seront pas remboursées. zOLYMPUS IMAGING CORP. ne paiera aucune compensation en cas d’accidents (corporels ou matériels) survenant au cours de l’utilisation de ce produit.

• Blessures de membres du corps pris dans des pièces en ouvrant et fermant.

• Risque d’avaler des petites pièces, joint, de la graisse silicone et du gel de silice. Consultez immédiatement un médecin si un enfant a avalé des pièces. • Le déclenchement du flash devant les yeux risque de causer un trouble permanent de la vue, etc. 2 Ne pas ranger avec une batterie dans l’appareil photo numérique laissé dans ce produit. Le rangement avec une batterie en place pourrait entraîner une fuite du liquide de la batterie et un incendie. 3 Si une fuite d’eau se produit avec un appareil photo installé dans ce produit, retirer rapidement la batterie de l’appareil. Il y a un risque d’allumage et d’explosion en générant de l’hydrogène. 4 Ce produit est fabriqué à partir de résine. Il y a un risque de se blesser s’il se casse à cause d’un impact violent avec un rocher ou d’autres objets durs. Veuillez le manipuler avec suffisamment de soin.

• Des lieux à température élevée, tels le plein soleil, dans un véhicule fermé, etc., et/ou où il existe de grandes différences de température.

• Des endroits à proximité de feux ouverts • Des profondeurs sous-marines au-delà de 40 mètres • Des endroits soumis à des vibrations • Des endroits trop chauds et humides ou des endroits avec des variations de températures extrêmes • Des endroits où des produits chimiques volatiles sont rangés ou utilisés 3 L’ouverture et la fermeture dans des endroits avec beaucoup de sable, de poussière ou de saleté risque de nuire à l’étanchéité et causer une fuite d’eau. Cela doit être évité. 4 Ce produit n’est pas un caisson pour amortir les chocs à l’appareil photo à l’intérieur. Lorsque ce produit avec un appareil photo numérique à l’intérieur est sujet à des impacts ou que des objets lourds sont placés dessus, l’appareil photo numérique risque de devenir endommagé. Veuillez le manipuler avec suffisamment de soin. 5 Ne pas utiliser les produits chimiques suivants pour le nettoyage, pour une protection anticorrosion, pour éviter la formation de buée, pour des réparations ou d’autres raisons. Utilisés pour le caisson directement ou de façon indirecte (avec les produits chimiques vaporisés), ils risquent de causer des fissures sous haute pression ou d’autres problèmes.

Agents antibuée du commerce

Ne pas utiliser d’agents antibuée du commerce.

Toujours utiliser le gel de silice déshydratant spécifié.

Graisse autre que la

N’utiliser que la graisse silicone spécifiée pour le graisse silicone spécifiée joint silicone, sinon la surface du joint risque de se détériorer et une fuite d’eau pourrait se produire. Colle

Ne pas utiliser de colle pour des réparations ou d’autres raisons. Si une réparation est nécessaire, veuillez contacter un revendeur ou un centre de service de notre compagnie.

6 Ne pas soumettre le caisson à des traitements brutaux, tels que sauter

à l’eau le caisson à la main ou dans une poche extérieure ou jeter le caisson dans l’eau, cela pourrait provoquer des fuites d’eau. Toujours manipuler le caisson avec soin. 7 Si l’appareil photo contenu dans le caisson devait être mouillé en raison d’une fuite d’eau, etc., essuyez immédiatement toute trace d’humidité et vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil une fois le caisson sec. 8 Veuillez retirer le joint avant de prendre l’avion, car la différence de pression atmosphérique pourrait rendre l’ouverture du caisson impossible. 9 Afin de garantir la manipulation et le fonctionnement sans souci et en toute sécurité de l’appareil numérique avec ce produit, veuillez lire le mode d’emploi de l’appareil attentivement. 0 Lors du scellage du produit, s’assurer qu’il ne reste aucun corps étranger, tel que sable, saleté ou cheveux, sur le joint ou les surfaces de contact. a L’insertion de votre appareil photo numérique dans le caisson après la prise de photos dans l’eau peut entraîner une perte de transparence de l’objectif à l’intérieur si vous insérez le gel de silice dans le caisson.

Utilisation de la dragonne

Mise en place et retrait de la coiffe de l’écran ACL Mise en place Montage et retrait du bouchon d’objectif Utilisation de l’adaptateur de câble fibre optique

12 5. Manipulation après la prise de vue 23 Essuyer toute goutte d’eau 23 Comment appliquer la graisse sur le joint27 Installer le joint 28 Remplacer les pièces consommables 28

Adaptateur de câble fibre optique

Installer la courroie sur le corps du caisson.

Illustration de l’assemblage

Passer la main dans la dragonne accessoire et ajuster la longueur avec la pièce d’arrêt.

Adapter le bouchon d’objectif sur la bague d’objectif comme montré dans la figure. Bien s’assurer de retirer le bouchon d’objectif avant la prise de vue.

• Une partie du joint ou la totalité du joint est à l’extérieur de la rainure spécifiée.

• Dommages, fissures, détérioration ou déformation du joint • Sable, fibres, cheveux ou autre matières étrangères sur la rainure du joint ou sur la surface de contact du joint sur le couvercle avant • Rainure ou surface de contact du joint endommagées sur le couvercle avant • Levier de zoom coincer par la courroie, le sac de gel de silice, etc. au moment de sceller le caisson Effectuer le test une fois que toutes les causes susmentionnées aient été éliminées. ATTENTION: Si une fuite d’eau est constatée en manipulation normale, ne pas utiliser le caisson et contacter Olympus.

1. Contrôle de batterie

2. Confirmation du nombre de vues restant à prendre Vérifier que le stockage de vue a un nombre suffisant de vues restant à prendre.

3. Retirer la courroie de l’appareil photo numérique.

Lorsqu’un appareil photo numérique est chargé sans retirer la courroie, elle risque d’être prise entre les couvercles du caisson et pourrait causer une fuite d’eau.

3 Ouvrir doucement le couvercle arrière du caisson.

Sachet de gel de silice fourni pour empêcher la formation de buée.

Vérifier les points suivants avant de sceller le caisson.

• L’appareil photo numérique est-il installé correctement ? • Le gel de silice est-il inséré complètement à l’endroit spécifié? • Le joint est-il monté correctement sur l’ouverture du caisson ? • Le joint et la surface de contact du joint sur le couvercle avant sont-ils exempts de corps étrangers y compris la saleté ? • L’entretien de la fonction d’étanchéité est-il effectué? Pour plus de détails sur la maintenance, voir “6. Maintien de la fonction d’étanchéité” (P.25) du présent manuel.

• Le caisson est scellé lorsque la molette est tournée à 180 degrés.

Vérifier le fonctionnement de l’appareil photo installé.

Après avoir scellé le caisson, vérifier si l’appareil photo fonctionne normalement. 1 Appuyer sur la touche POWER du caisson et vérifier que l’alimentation de l’appareil est commutée sur marche et arrêt. 2 Tourner la molette de mode du caisson et vérifier que le mode de l’appareil photo est commuté correctement. • Vérifier sur l’écran ACL que le mode approprié est commuté. 3 Appuyer sur la commande de déclencheur du caisson et vérifier que l’obturateur de l’appareil photo est déclenché. • Activer également les autres touches de commandes sur le caisson et vérifier que l’appareil fonctionne correctement comme voulu.

4 caisson pendant 30 secondes.

Examiner attentivement les bulles d’air!

N’effectuer aucune opération pour le moment, mais simplement observer. Effectuer très soigneusement la vérification.

6 immersion pendant trois minutes.

Examiner attentivement les bulles d’air!

Essayer le fonctionnement des touches, des leviers et des molettes. Examiner attentivement les bulles d’air!

C’est le contrôle final.

7 Le gel de silice est-il devenu humide ?

Optimum pour la prise de vue gros plan de petites créatures dans l’eau, telles que des poissons. L’image reproduira les couleurs naturelles sous-marines. Les couleurs naturelles du monde sous-marin sont reproduites de façon précise.

ATTENTION: En prenant des vues en gros plan avec un réglage grand angle, le flash risque de produire qu’une illumination irrégulière et/ou insuffisante. En prise de vue sous-marine, les conditions de prise de vue (clarté de l’eau, matières en suspension, etc.) peuvent affecter considérablement la portée du flash. Toujours contrôler les photos sur l’écran ACL après la prise de vue.

3 Appuyez sur la touche OK.

1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Appuyez sur la touche de défilement descendre pour sélectionner “s” sur l’écran LCD, puis appuyez sur la touche OK. 3 Appuyez sur les touches de défilement monter/descendre pour sélectionner le mode de scène de prise. 4 Appuyez sur la touche OK.

Mémorisation AF pendant la prise de vue sous-marine

Lorsque le “Grand angle sousmarin 1” ou le mode scène “Gros plan sous-marin” est sélectionné, vous pouvez facilement verrouiller la position de mise au point (mode AF lock) en appuyant sur la touche de défilement descendre (bouton AFL) à l’arrière du protecteur. Lorsque la mise au point est verrouillée, l’indicateur de verrouillage AF (AFL) apparaît en haut à droite de l’écran LCD de l’appareil photo. Pour annuler le verrouillage AF, appuyez une nouvelle fois sur la touche de défilement descendre (touche AFL).

Fonctionne comme touche

AF LOCK pendant le Déplacez la molette de mode du boîtier afin de régler le mode de prise de vue de l’appareil photo sur n. Appuyez sur le bouton MENU puis sur les flèches haut/bas pour sélectionner MOVIE, puis appuyez sur le bouton OK. Appuyez sur les flèches haut/bas pour sélectionner MODE VID SOUS-MARIN, puis appuyez sur le bouton OK.

• Ne pas ouvrir ni fermer le caisson dans les endroits où il y a de l’eau ou du sable.

• Faire attention de ne pas toucher l’appareil photo numérique ou la batterie avec des mains imprégnées d’eau salée.

Laver le caisson avec de l’eau pure

Après utilisation, sceller de nouveau le caisson après avoir sorti l’appareil et le laver suffisamment dans de l’eau pure dès que possible. Après utilisation en eau de mer, il est important de tremper le caisson dans de l’eau pure pendant un certain temps (30 minutes à 1 heure) pour éliminer tout le sel. ATTENTION: • Une fuite d’eau peut se produire lorsqu’une pression d’eau élevée est appliquée partiellement. Avant de laver le caisson avec de l’eau, y retirer l’appareil photo numérique. • Faire fonctionner le déclencheur et diverses touches de ce produit dans l’eau pure pour retirer le sel adhérant à l’axe. Ne pas démonter pour le nettoyage. • Laisser sécher le caisson avec le sel risque de nuire au fonctionnement. Toujours retirer toute trace de sel après utilisation.

Après l’avoir lavé à l’eau pure, utiliser un chiffon propre pour l’essuyer. S’assurer d’utiliser un chiffon ne contient pas de résidus de sel et qui ne laisse aucun fibre. Essuyer le caisson complètement dans un endroit bien aéré à l’ombre. ATTENTION: • Ne pas utiliser l’air chaud d’un sèche-cheveux ou d’un appareil similaire pour le séchage et ne pas exposer le caisson en plein soleil, ce qui pourrait accélérer la détérioration ou la déformation du caisson et la dégradation du joint, entraînant une fuite d’eau. • En essuyant le caisson, faire attention de ne pas causer de rayures.

2 Glisser l’extrémité de l’outil de retrait du joint inséré sous le joint.

(Faire attention de ne pas griffer la gorge de joint avec l’extrémité de l’outil de retrait de joint.) 3 Tenir le joint avec le bout des doigts après qu’il soit sorti de la gorge et le retirer du caisson.

Retirer tout grain de sable, poussière, etc.

Après avoir vérifié de visu que la poussière a été retirée du joint, les vérifications relatives au sable et autres matières étrangères collées, aux dommages ou aux crevasses peuvent être effectuées en serrant légèrement toute la circonférence du joint avec le bout des doigts.

• Faites attention à ne pas détendre le joint torique.

• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant, de benzène ou des solvants similaires ni des détergents chimiques pour nettoyer le joint. Lorsque de tels produits chimiques sont utilisés, le joint peut être endommagé ou sa détérioration sera accélérée.

• Avant de remettre ce produit dans son emballage, s’assurer qu’il n’y a pas de cheveux, de fibres, de grains de sable ou d’autres matières

étrangères collés non seulement sur le joint, mais aussi à la surface de contact (couverture). Même un seul cheveu ou un seul grain de sable peut causer une fuite d’eau. Veuillez vérifier l’appareil avec le plus grand soin. Exemples de matières étrangères qui se collent au joint

• Le joint est une pièce consommable. Indépendamment du nombre de fois que le caisson est utilisé, il est recommandé de changer le joint au moins une fois par an.

• La dégradation du joint est accélérée par les conditions d’utilisation et de stockage. Remplacer le joint même avant un an s’il montre des signes de dommage, de fêlure ou de perte d’élasticité. Remarque: • Veuillez utiliser la graisse silicone de joint, le gel de silice et le joint authentiques de Olympus. • N’essayez pas de remplacer le joint torique vous-même. • Nous conseillons d’effectuer ce contrôle régulièrement.