85915 - SAUNIER DUVAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 85915 SAUNIER DUVAL au format PDF.
| Type d'appareil | Thermostat programmable hebdomadaire |
| Fonction principale | Régulation précise de la température |
| Programmation | 3 plages programmables + 2 valeurs de dérogation |
| Affichage | Écran LCD avec affichage de l'heure et de la température |
| Alimentation | 3 piles alcalines 1,5 V LR03 AAA |
| Installation | Montage mural avec support et vis |
| Fonction relais | Commande relais chaudière ISOFAST |
| Gestion automatique | Suspension de la gestion automatique possible |
| Réglage de l'heure | Réglage manuel des heures, minutes et jour |
| Réglage de la température | Réglage manuel des températures T1, T2, T3 |
| Personnalisation | Personnalisation d'un programme journalier |
| Indicateurs | Voyant défaut chaudière, indicateur piles faibles |
| Mode d'affichage | Affichage normal et clignotant pour heure/température |
| Compatibilité | Utilisable uniquement en mode hiver ou chauffage |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Garantie | 2 ans (hors piles et consommables) |
FOIRE AUX QUESTIONS - 85915 SAUNIER DUVAL
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 85915 - SAUNIER DUVAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 85915 de la marque SAUNIER DUVAL.
MODE D'EMPLOI 85915 SAUNIER DUVAL
Suspension de la gestion automatique Suspension of automatic management
C- Ouvrir le capot (D Fig. 2) du boîtier de commande de la chaudière afin d'avoir accès au bornier de connexion (F Fig. 3), y brancher les deux fils (fils non polarisés et réversibles). D- Oter le bouchon (E Fig.2) E - Placer le micro-switch 6 du SW1 sur ON pour utiliser la commande déportée (Fig. 4) F - Mettre en place la commande déportée comme indiqué (Fig. 5). La commande peut être fixée sur le support à l'aide de la vis située sous les piles Rappel : Cette commande à distance étant également un programmateur d'ambiance, son installation doit être conforme aux règles de l'art (position dans l'habitation, hauteur par rapport au sol, etc...)
Remplacement des piles :
Le témoin d'usure s'allume, ne laissez pas les piles usées séjourner dans l'appareil (la garantie ne couvre pas les dégradations dues à des piles ayant coulé).
Three 1.5 V alkaline batteries, type LR03 or AAA (battery life more than 1 year). “Do not use accumulator batteries“
To fit the batteries, remove the door as shown in the diagram and insert the batteries, making sure they are the right way round, then fit the door. - Les matériels dont le raccordement ou l'utilisation n'ont pas été exécutés conformément aux indications figurant sur l'appareil ou sur la notice. - Les matériels modifiés sans accord préalable du constructeur. - Les matériels dont la détérioration serait consécutive à des chocs. En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte et les images de ce document ne nous engagent qu’après confirmation par nos services.
Your program can use two (T1, T2) or three (T1, T2, T3) temperatures.
First of all, you must set their values.
Important : Si le réglage le plus élevé du thermostat des radiateurs correspond, par exemple, à une température de 21°C, réglez sur l’appareil une valeur (T2 ou T3) supérieure de 2 ou 3°C à celle-ci (ex : 24°C).
If the hot water radiators of your installation are equipped with a thermostatic regulator, the highest temperature (T2 or T3, depending on the program) is controlled by the setting on the thermostat of each radiator (the appropriate temperature for each room). The other temperatures are controlled directly by the programmable thermostat.
Important : If the highest radiator thermostat setting corresponds to a temperature of, for example, 21 °C, set a value of T2 or T3 that is 2 or 3 °C higher on the programmable thermostat (e.g. 24 °C). ISOFAST, doté de deux fonctions :
● Si le programme choisi est P=
(ex : pour le Jeudi) Les 2 premiers créneaux horaires clignotent.
Votre appareil affiche l’heure, le jour en cours et la température mesurée.
La fonction anti-grippage du circulateur, si elle a été validée lors de la configuration de l’appareil, reste active.
Changez les piles ou vérifiez leurs polarités
(sens) • Votre appareil est en veille. Appuyez sur
Chauffage eau chaude avec vannes thermostatiques :
La température de la pièce n’atteint pas la valeur désirée par le réglage du radiateur.
Vérifiez que la valeur réglée sur l’appareil
(T2 ou T3) est supérieure (de 2 ou 3°C) au réglage du radiateur
ECLAIRAGE/INFO qui ne sont pas déportés.
ISOCOM permet donc : - de visualiser en permanence :
pour annuler ce mode.
3) Enregistrez ou modifiez la programmation
• L'allure ne vous convient pas : Appuyez sur pour la modifier
FONCTION COMMANDE DEPORTEE /
REMOTE CONTROL FUNCTIONS The batteries are discharged
Pour plus de détail sur les fonctions de diagnostic, se reporter à la notice livrée avec la chaudière. Toutes les fois où l'afficheur présente le pictogramme du téléphone et quel que soit le code défaut inscrit à gauche, il convient de contacter votre installateur ou le service après vente agréé le plus proche. Pour plus de détail sur les fonctions de diagnostic, se reporter à la notice livrée avec la chaudière.
Should a fault occur on the boiler, the warning red LED illuminate (flashing) and the display will indicate, by means of pictograms and/or letters and numbers, exactly in which aera the fault lies.
Further information on the fault codes can be found in the booklet of the ISOFAST boiler. When the telephone symbol appears and whatever the fault code on the left of the display, please contact your installation/service company.
Notice Facile