PFAFF

hobbymatic 953 - Machine à coudre PFAFF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil hobbymatic 953 PFAFF au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice PFAFF hobbymatic 953 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.

Questions des utilisateurs sur hobbymatic 953 PFAFF

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice hobbymatic 953 - PFAFF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil hobbymatic 953 de la marque PFAFF.

MODE D'EMPLOI hobbymatic 953 PFAFF

a) Toujours faire preuve de prudence et continuellement surveiller le travail.
b) Toujours débrancher la machine du secteur avant de quitter la machine, avant les travaux d'entretien et en cas de remplacement de pièces mécaniques ou d'accessoires.
c) Puissance maximale admissible de l'ampoule: 15 Watts.
d) Confler le réglage de la tension de la courroie d'entraînement au mécanicien Pfaff.

Pièces de la machine

101 Levier releveur de fil

102 Prétension du dévidoir

103 Poignée

104 Dévidoir

105 Volant

106 Disque de débrayage du volant

107 Règle-point

108 Plaque de rangement avec boîte à accessoires

109 Plaque à aiguille

110 Support avec pied presseur

111 Fentes d'enfilage

112 Tension du fil d'aiguille

113 Levier presse-tissu

114 Pince-aiguille avec vis de fixation

115 Broches à bobines

116 Tableau de points

117 Touches de commande

118 Plaque de base

119 Compartiment du crochet

120 Guide-fil

121 Butée pour travaux de reprisage

122 Disque de réglage des points d'ornementation

123 Touche marche arrière

124 Bras libre

125 Interrupteur général

126 Couvercle du compartiment à accessoires

127 Compartiment à accessoires

Table des matières, page 73

Enlever le couvercle de la valisette et rabattre la poignée.

Retirer le rhéostat à pédale et la notice d'emploi de la case N et les remettre dans la case comme on voit sur la photo du haut.

Branchement électrique: Placer le rhéostat à pédale sur le sol. Brancher la fiche N dans la machine et la fiche O dans la prise murale.

Enfoncer le bouton de l'interrupteur général P; la lampe s'allume. Abaisser la pédale du rhéostat. Plus la pédale sera abaissée, plus la «Pfaff» coudra vite.

Rhéostat électronique (interrupteur Q)

Position ▶ = demi-vitesse maximale Position ◀◀ = vitesse maximale intégrale

Préparation des canettes:

Lever quelque peu la boîte de rangement et la sortir.

Ouvrir le capot 119 vers le bas.

Klep 119 neerklappen.

PFAFF hobbymatic 953 - Préparation des canettes: - 1

- Mettre la machine hors circuit à l'interrupteur général 125. Lever le loguet N et retirer la boîte à canette.

Lâcher le loquet N et retirer la canette.

Klepje N loslaten, dan valt de spoel eruit.

PFAFF hobbymatic 953 - Préparation des canettes: - 2

text_image O N 104

Mettre la canette sur le dévidoir 104; le tenon N doit s'engager dans la fente O.

Pousser la canette vers la droite, contre la butée P.

Débrayer le mécanisme de couture: Retenir le volant 105 et tourner le dis- que 106 vers l'avant.

Tirer la broche 115 à fond vers le haut et mettre la bobine en place.

Mettre la machine en circuit à l'interrupteur général. Tirer le fil de la bobine dans la prétension 102 du dévidoir, le coucher à droite et l'enrouler de quelques tours, dans le sens de la flèche, sur la canette. Agir sur la pédale du rhéostat et bobiner. Dès que la canette est pleine, le dévidoir s'arrête. Pousser la canette remplie vers la gauche, la retirer et couper le fil.

Mettre en place disque en feutre

Glisser le disque en feutre faisant partie des accessoires sur la broche à bobine 115 avant de remettre en place la bobine.

Spoelen:

Embrayage du mécanisme: Retenir le volant et tourner le disque 106 vers l'arrière. Tourner le volant vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Mise en place de la canette (N), le fil se déroulant vers l'arrière. Tirer le fil par la fente O jusqu'à l'ouverture P.

Tension du fil de canette: Laisser pendre la canette garnie au fil de la canette. Elle doit descendre graduellement quand on imprime à la main de légères saccades ascendantes. Rotation de la vis N vers la gauche: réduction de la tension; rotation vers la droite: renforcement.

Mise en place de la boîte à canette:

- Mettre la machine hors circuit à l'interrupteur général 125. Relever le loquet O et glisser la boîte à canette, l'ouverture Q en haut, à fond sur le tourillon P.

Spoelhuls in de machine:

Enfilage de l'aiguille: ● Mettre la machine hors circuit à l'interrupteur général 125. L'aiguille et le levier releveur de fil 101 doivent se trouver en position haute. Lever le pied presseur. Tirer le fil de la bobine dans la prétension du dévidoir, par les fentes N et O, derrière le guide-fil P. Remonter dans la fente Q, par le releveur de fil 101, redescendre par la fente Q et passer derrière le guide-fil R et dans le guide-fil droit S du pince-aiguille.

Enfiler le fil d'aiguille de l'avant en arrière par le chas d'aiguille.

Remontée du fil inférieur: Tendre légèrement le fil d'aiguille. Tourner le volant vers l'avant et coudre un point jusqu'à ce que l'aiguille et le reloveur de fil se trouvent à nouveau en position haute. Remonter le fil de canette à l'aide du fil d'aiguille.

Coucher les deux fils vers l'arrière à droite sous le pied presseur. Les laisser dépasser d'environ 10 cm.

Placer la boîte de rangement contre la machine, comme le montre la flèche.

- Mettre la machine hors circuit à l'interrupteur général 125. Placer du tissu sous le pied presseur.

Pour les tissus très épais, lever davantage le levier 113.

Mettre la machine en circuit à l'interrupteur général. Descendre le levier 113.

Abaisser la pédale du rhéostat. Plus la pédale sera abaissée, plus la «Pfaff» coudra vite.

Tension du fil d'aiguille 112 N = repère de réglage.

Bovendraadspanning 112 N = Instelmarkering

Wichtig!

Veillez à ceci pour obtenir une bonne couture:

  1. Utiliser une aiguille impeccable et

  2. Des tensions de fils bien réglées.

La tension inférieure est correctement réglée à l'usine.

Si, après contrôle, la tension inférieure (voir pag. 8) doit être rajustée, ne tourner que très peu la vis de réglage.

Contrôle de la tension du fil d'aiguille:

Position normale dans la plage entre 3 et 5. Tension d'autant plus forte que le chiffre est élevé. Contrôler avec le point zigzag le plus large.

Coudre quelques points. Les fils doivent se nouer dans l'épaisseur des deux plis. La plage de réglage 3 convient pour les boutonnières.

PFAFF hobbymatic 953 - Contrôle de la tension du fil d'aiguille: - 1

Relever le levier 113. Dégager le tissu vers l'arrière.

Coupe-fil N. Coucher les fils dans la fente et les tirer vers le bas.

Réglage de la longueur du point

Les chiffres sur le disque 107 indiquent la longueur du point en mm. Celle-ci est réglable entre 0 et 6 mm. La longueur de point choisie est indiquée face au repère N.

L'illustration O (en bas) montre le réglage du règle-point pour la couture des points élastiques.

Steeklengte instellen:

Couture en marche arrière

Abaisser la touche 123. La machine coud en arrière aussi longtemps que la touche est maintenue en bas.

Achteruit stikken of afhechten

2 ^e broche à bobine

Pour réaliser des coutures à deux aiguilles, utiliser la 2 ^e broche à bobine, qui se trouve dans les accessoires. Relever la poignée 103, mettre en place cette 2 ^e broche à bobine et la faire pivoter vers la droite, jusqu'à la butée. Rabattre à nouveau la poignée 103.

Mettre en place disque en feutre

Glisser le disque en feutre faisant partie des accessoires sur la broche à bobine 115 avant de remettre en place la bobine.

Tweede garenpen

Mesures de sécurité IEC 335-2-28

a) Toujours faire preuve de prudence et continuellement surveiller le travail.
b) Toujours débrancher la machine du secteur avant de quitter la machine, avant les travaux d'entretien et en cas de remplacement de pièces mécaniques ou d'accessoires.
c) Puissance maximale admissible de l'ampoule: 15 Watts.
d) Confier le réglage de la tension de la courroie d'entraînement au mécanicien Pfaff.

Touches boutonnières: A, B, C La touche boutonnière B sert en même temps à annuler les touches activées et à déporter l'aiguille à gauche (page 25).

D Point zigzag 2 mm Triple point zigzag élastique 2 mm

E Point zigzag 3,5 mm Triple point zigzag élastique 3,5 mm

F Point zigzag 5 mm Triple point zigzag élastique 5 mm

G Point droit Triple couture élastique

H Point invisible Point de bordure

1 Point d'assemblage Point de tricot

K Point bord coquille Point overlock

L Point élastique décoratif Point d'épis

M Point zigzag piqué Point nid d'abeille

Débloquer les touches A à G par pression sur la touche B avant d'appuyer sur les touches H à M.

Le tableau du programme des points présente, sur les pages 80 à 81, les points, les points combinés et leurs principales utilisations.

Tiptoetsen

Réglage des points utilitaires

Appuyer sur la touche et régler la longueur de point zigzag désirée entre 1 et 6.

En appuyant également sur la touche G, tous les points zigzag et sont réduits de moitié.

Nuttige steken instellen:

Toets indrukken.

Réglage des points élastiques

Appuyer sur la touche et régler le règle-point de la longueur de points sur le symbole III, jusqu'à la butée.

Tous les triple points zigzag élastiques sont réduits de moitié en largeur en appuyant sur la touche G.

Stretchsteken instellen:

Combinaisons de points élastiques et utilitaires

Pour combiner plusieurs types de point, appuyer simultanément sur plusieurs de ces touches. Les combinaisons possibles figurent dans le tableau des programmes, y compris, en fin de notice, des conseils de couture correspondants.

Déport du point droit:

Déport à gauche: appuyer sur la touche B

Déport au milieu: appuyer sur la touche G

Déport à droite: appuyer sur les touches H et I

Disque de réglage des points

d'ornementation (953)

Chaque point d'ornementation est désigné par une lettre-code. Choisir le point d'ornementation dans le tableau. A l'aide du disque „N” placer la lettre-code du motif désiré sous le repère «O». Régler la longueur de point désirée entre 0,5 et 1. Pour coudre les points indiqués sur les touches, la roue de réglage «N» des points décoratifs doit être débrayée. A cet effet, placer le point sous le repère «O».

Points décoratifs et points combinés

Les motifs combinés sont obtenus par pression des touches correspondantes. Le tableau présente les points avec, en dessous, les lettres-codes des touches à manceuvrer. Régler la longueur de point désirée entre 0,5 et 1. En cas de mention «stretch», tourner le règle-point sur III.

Remplacement de l'aiguille (système

130/705 H): ● Mettre la machine hors circuit à l'interrupteur général 125. Des- serrer la vis N et retirer l'aiguille. Engager l'aiguille neuve (le méplat du talon vers l'arrière) jusqu'à la butée et serrer la vis.

Transporteur versenken

Abaissement de la griffe

Ouvrir le cache 119. Déplacer le curseur abaisse-griffe dans le sens P = griffe escamotée; le déplacer vers O pour la couture.

PFAFF hobbymatic 953 - Abaissement de la griffe - 1

Changement de la semelle du pied:

- Mettre la machine hors circuit à l'interrupteur général 125. Enfoncer le bouton rouge N; la semelle est libérée.

Naaivoet wisselen:

Mise en place de la semelle du pied presseur: Abaisser le levier du pied presseur, déplacer la semelle de manière que les étriers O s'engagent dans les rainures P.

R et Q servent à fixer les accessoires. S est la vis de fixation du support de semelle.

Plan de travail variable

Soulever quelque peu et enlever le plan de couture (N).

Pour la remettre en place, glisser le plan de couture contre la machine, comme on voit sur la figure (O).

Werkvlak veranderen

Ouvrir le couvercle du plan de couture 108. L'espace en dessous permet le rangement aisé des accessoires.

Accessoiresbox

1 Semelle normale 4 Semelle pour poser
2 Semelle transparente la fermeture à glissière
3 Semelle à point 5 Semelle à invisible boutonnières
6 Guide-bord
7 Rondelle de feutre

Ouvrir le couvercle 126 donnant accès au compartiment à accessoires 127. Dans celui-ci peuvent être logés les pieds presseurs, canettes et aiguilles. Ranger les accessoires comme sur l'illustration.

Pied presseur: pied presseur normal ou pied à semelle en plexi- glas et guide-droit

Le guide-droit N convient à presque tous les pieds presseurs.

Fixation du guide-droit

Glisser le guide N par le trou O et serrer la vis P. Suivant l'application, régler le guide sur l'écartement désiré.

Le guide-droit facilite considérablement les surpiqûres paralièles et le surpiquage des bords. Ce faisant, le bord du tissu (fig. Q) ou bien la piqûre précédente suit le guide-droit (fig. R). La couture sera toujours nette et régulière.

Watteren

Pied presseur: Pied à points invisibles

Tension: Fil d'aiguille moins tendu

Fil: Fil à coudre

Point: large touche H étroit touches H et L

Longueur de

point: 3 à 4

Aiquille: Grosseur 70 ou 80

Réglage de la jetée de l'aiguille

Poser l'ourlet préparé sous le pied à points invisibles. La cassure du tissu extérieur longe la butée O du pied à points invisibles.

A l'aide de la vis de réglage N, déplacer la butée O vers la gauche de sorte que l'aiguille, au point gauche, ne saisisse qu'un fil du tissu extérieur (fig. P et Q). Réaliser tout d'abord une couture d'essai sur une chute de tissu.

Blindzoom:

Réglage de la boutonnière

Appuyer sur la touche C. Régler la tension du fil d'aiguille dans la zone boutonnières sur 3. Fixer la semelle boutonnières. Régler la densité des points dans la zone boutonnières N. Introduire le fil de passe dans la semelle comme suit: Poser le fil sur le crochet arrière O, le tendre et l'accrocher dans le crochet avant P. Pendant la couture la flèche Q coulisse le long de l'échelle graduée R. Ainsi, il est possible de déterminer la longueur de la boutonnière. Utiliser du fil à coudre fin.

Knoopsgat instellen:

Exécution de boutonnières

Tirer la semelle mobile vers l'avant iusqu'à la butée.

1 Exécuter la première lèvre à la longueur désirée. Arrêter l'aiguille position haute.
2 Appuyer sur la touche B et la maintenir pendant 4 à 6 points d'arrêt. Maintenir la matière. Arrêter l'aiguille en position haute. Relâcher la touche.
3 Appuyer sur la touche A. Exécuter la deuxième lèvre dans la même longueur que la première. Arrêter l'aiguille en position haute.
4 Appuyer sur la touche B et la maintenir pendant 4 à 6 points d'arrêt. Maintenir la matière. Arrêter l'aiguille en position haute. Relâcher la touche.
5 Brider par quelques points de nouage. Enlever la matière. Tenir le fil de passe légèrement tendu et le couper.
6 Ouvrir la boutonnière.

Nous recommandons d'exécuter une boutonnière à titre d'essai sur le vêtement avant de commencer à coudre les boutonnières.

Knoopsgaten maken:

Transporteur: versenken

Pied presseur: sans pied-de-biche ou avec pied en plexiglas

Fil: Fil à coudre fin

Tourner le volant vers soi jusqu'à ce que l'aiguille descendante se trouve en jetée gauche.

Poser le bouton à l'emplacement voulu sur le tissu et sous le pied presseur. Glisser précautionneusement le tissu et le bouton sous le support du pied presseur. Abaisser celui-ci et faire piquer l'aiguille dans le trou gauche du bouton. Continuer à tourner le volant jusqu'à ce que l'aiguille pique dans le trou droit. Rectifier éventuellement la position du bouton. Ensuite, exécuter 6 à 8 points zigzag (fig. N). Appuyer sur le bouton-poussoir B, relâcher celui-ci ensuite et coudre quelques points sur place dans le trou gauche du bouton.

Bouton à queue

Les grands boutons sur les tissus lourds sont à fixer à distance, c'est-à-dire avec une queue.

Faire piquer l'aiguille dans le trou gauche du bouton. Avant d'abaisser le pied presseur, poser le talon d'une aiguille ou une allumette sur le centre du bouton (fig. O). Coudre quelques points zigzag et laisser dépasser 15 cm de fil env. Passer les fils d'aiguille et de canette sur l'envers par les trous du bouton (fig. P) et enrouler les fils lâches autour de la queue du bouton (fig. Q). Ensuite nouer les bouts de fil à la main.

Knopen aanzetten:

Insertion de fermetures à glissière

Pied presseur: Pied à fermeture à

glissière

Longueur de point: 2 à 3 mm

Mise en place du pied à fermeture à glissière

Accrocher le pied avec sa tige arrière dans la rainure arrière R et faire remonter la semelle jusqu'à ce que la tige avant S s'accroche à son tour. Le pied presseur peut être glissé à droite, à gauche (fig. N) ou au milieu.

Insertion d'une fermeture à glissière couverte

Bâtir tout d'abord la fermeture à glissière. Faire glisser le pied presseur vers la gauche jusqu'à la butée; poser la fermeture à glissière ouverte sous le pied presseur de sorte que les dents longent la barrette droite (fig. O). Surpiquer la fermeture à glissière jusqu'au milieu environ à la distance voulue. L'aiguille restant dans l'ouvrage, remonter le pied presseur et fermer la fermeture à glissière (fig. P). Rabaisser le pied presseur, continuer à coudre jusqu'à l'extrémité de la fermeture à glissière et faire la couture transversale. Coudre parallèlement la deuxième bande de la fermeture à glissière à distance égale. Peu avant la fin de la couture, laisser l'aiguille dans le tissu, remonter le pied presseur et ouvrir la fermeture à glissière (fig. Q). Rabaisser le pied presseur et terminer la couture.

Fermeture à glissière pour pantalon dame

Réglage de la machine voir pages 42, 43.

Déplacer le pied à droite jusqu'à la butée.

Repasser les bords de la fente. Bâtir la fermeture à glissière fermée sous le bord droit de la fente de manière que les dents de la fermeture soient encore visibles. Epingler la sous-patte Q et assembler le tout par une couture. Les dents de la fermeture à glissière longent la barrette droite, comme le montre la figure N. Peu avant la fin de la couture, laisser l'aiguille dans le tissu, relever le pied presseur, ouvrir la fermeture à glissière, rabaisser le pied presseur et terminer la couture. Fermer la fermeture à glissière. Epingler la sous-patte dépassante selon le tracé de la couture. Bâtir la partie gauche de la fermeture à glissière (fig. O).

Ouvrir la fermeture à glissière. Mettre en place et aligner le guide-droit sur la largeur de la piqûre de sorte que le guide-droit longe le bord du tissu (fig. P). Peu avant la fin de la couture, laisser l'aiguille dans le tissu, remonter le pied presseur et fermer la fermeture à glissière. Rabaisser le pied presseur et terminer la couture. A la fin de la couture, coudre un arrêt.

Treksluiting in damespantalon

Reprisage au point droit

Pied presseur: Pied à repriser (contre supplément) Point: Bouton-poussoir G

Tension du fil

d'aiguille: moins forte Fil: Fil à broder fin Aiguille: Grosseur 70 Griffe: abaissée Butée 121: La glisser vers Abaisser le lev presse-tissu

Fixation du pied à repriser

Lever la barre à aiguille. Déplacer l'étrier P vers l'arrière et le maintenir. Introduire le tenon de la semelle dans le trou N; la fourche R entoure la barre du pied presseur; introduire le pied jusqu'à la butée. Lâcher l'étrier P; il se pose sur la vis de maintien Q. Ensuite resserrer la vis O.

Remonter le fil de canette et maintenir les deux fils pendant les premiers points. Ancrer d'abord quelques points dans le tissu puis, tendre les fils d'un bord à l'autre du trou, en serpentin (fig. S). Dès que le trou est régulièrement recouvert de fils couchés dans un sens, tourner l'ouvrage de 90° et recouvrir les fils uniformément de petits points (fig. T). Déterminer soi-même la longueur des points en déplaçant l'ouvrage plus ou moins vite.

Stoppen med de rechte steek

Pied presseur: Pied à repriser

(contre supplément)

Point:

Bouton-poussoir E

Tension du fil

Zone boutonnières (3)

d'aiguille:

fil à broder ou à repriser

Fil:

fil de laine

Aiguille:

Grosseur 70

Griffe:

abaissee

Butée 121:

La glisser vers l'arrière

Abaisser le levier

presse-tissu

Enfiler le fil de laine par le trou du pied à repriser et le coucher dans la rainure de guidage P, sous le pied à repriser. Tourner l'ouvrage à l'envers. Commencer à fixer la laine à gauche et couvrir le trou d'un bord à l'autre (fig. N).

Couper le fil de laine et couvrir les fils de laine ayant été fixés de points zigzag ou de points zigzag piqués (fig. O).

Veiller à ce que les rangées de points zigzag ne soient pas trop serrées, la reprise deviendrait trop dure et trop raide.

En reprisant de l'envers, le raccommodage est moins voyant.

Stoppen met wol

Naaivoet: stopvoet

Steek: toets E

Nettoyage et graissage

- Débrancher la machine du secteur. Amener l'aiguille en position haute. Sortir la boîte à canette et dégager la semelle. Engager le tenon avant N du pied à boutonnières dans l'ouverture O à gauche de la plaque. Abaisser la semelle et la plaque à aiguille est libérée. Enlever la plaque à aiguille. A l'aide d'un pinceau, nettoyer la griffe et le compartiment du crochet. Ne pas huiler la machine. De temps à autre, il suffit de mettre une goutte d'huile dans la coursière, comme il est montré sur le schéma.

Changement de l'ampoule

- Débrancher la machine du secteur. Au moyen du pied à boutonnières, soulever l'applique R sur le couvercle, l'enlever et la remettre en place après avoir remplacé l'ampoule.

Placer le guide-bord de façon oblique dans l'ouverture N sur la tête de la machine. Descendre et maintenir le boitier de la lampe. Pousser l'ampoule vers le haut, la tourner vers O et l'enlever. Placer l'ampoule neuve de manière que ses tenons s'engagent dans les fentes Q. Pousser l'ampoule vers le haut et la tourner vers P.

Puissance maximale admissible de l'ampoule: 15 Watts.

Lampje wisselen

Tableau des aiguilles

Le choix de la pointe d'aiguille adéquate est très important et garantit de meilleurs résultats.

Matières: légèresAiguilles:60 70 75Matières: moyennesAiguilles:80 90Matières: lourdesAiguilles:100 110 120

Pointes d'aiguille

DésignationForme de pointePointe et chas de l'aiguilleUtilisations
130/705 H Grosseur de l'aiguille: 70, 80PFAFF hobbymatic 953 - Tableau des aiguilles - 1pointe bille fineAiguille universelle pour tissus synthétiques maille fine, lin fin, chiffon, batiste, organdi, tissus laine, velours, pour coutures d'ornementation et pour broderies
130/705 H-SUK Grosseur de l'aiguille: 70 à 110PFAFF hobbymatic 953 - Tableau des aiguilles - 2pointe bille moyenneTissus tricotés grande maille, tissus maille, Lastex, Interlock, Quiana, Simplex
130/705 H-PS Grosseur de l'aiguille: 75 à 90PFAFF hobbymatic 953 - Tableau des aiguilles - 3pointe bille moyenneAiguille Stretch, spécialement développée pour machines Pfaff. Convient tout particulièrement pour tissus stretch et maille délicats.
130/705 H-SKF Grosseur de l'aiguille: 70 à 110PFAFF hobbymatic 953 - Tableau des aiguilles - 4grande pointe billeLycra grande maille (gaines, combinés, etc.) Lycra, Simplex, Lastex
130/705 H-J Grosseur de l'aiguille: 90 à 110PFAFF hobbymatic 953 - Tableau des aiguilles - 5pointe ronde pointueCroisé, vêtements de travail, lins lourds, blue-jeans, toile à voiles fine
130/705 H-LR Grosseur de l'aiguille: 70 à 120PFAFF hobbymatic 953 - Tableau des aiguilles - 6pointe coupante à droiteCuir, daim, veau, chevreau
130/705 H-PCL Grosseur de l'aiguille: 80 à 110PFAFF hobbymatic 953 - Tableau des aiguilles - 7pointe coupante avec rainure oblique (à gauche)Similicuir, plastique, feuilles plastiques, toile cirée
130 H-N Grosseur de l'aiguille: 70 à 110PFAFF hobbymatic 953 - Tableau des aiguilles - 8petite pointe bille, chas longPiqûres avec soie à boutonnière ou fil synthétique 30/3
130/705 H-Wing Grosseur de l'aiguille: 100PFAFF hobbymatic 953 - Tableau des aiguilles - 9pointe pour broderies ajoursCoutures ajours très décoratives sur tissus fins, organdi, batiste.
DésignationLongueur de pointLargeur de pointEspacement des aiguillesUtilisations
130/705 H-ZWI Grosseur: 802,5 mm2,5 mm——1,6 mm2,0 mmnervuresnormales
130/705 H-ZWI Grosseur: 80Grosseur: 90Grosseur: 1002,5 mm2,5 mm3,0 mm——2,5 mm3,0 mm4,0 mmnervures largesnervuresextra-larges
Coutures d'ornementation avec aiguilles jumeléesAvant la couture d'ornementation, tournez le volant et contrôlez si les aiguilles pénètrentimpeccablement dans la plaque. Ainsi vous ne risquez pas que les aiguilles cassent au coursde la couture.
Motifs au point d'ornementation/Motifs au point zigzag
130/705 H-ZWI Grosseur: 80Grosseur: 80Grosseur: 800,5-1,5 mm0,5-1,5 mm0,5-1,5 mmlargeétroiteétroite1,6 mm2,0 mm2,5 mmOrnementationsOrnementationsOrnementations
Ourlet ajour/Aiguille double spéciale
130/705H-ZWI-HOGrosseur: 80Grosseur: 1002,0-3,0 mm2,0-3,0 mmtrès étroitetres étroite——Effet décoratifd'ourlet ajours.Sont particulièrement appropriésles tissus trèsapprêtés et lebatiste.

vaaldentabel

Causes de dérangements et remèdes

Causes:

Remèdes:

1. Points manqués

L'aiguille n'est pas placée selon les prescriptions

Engager l'aiguille à fond, le méplat du talon vers l'arrière.

L'aiguille n'est pas du système prescrit.

N'utiliser que des aiguilles du système 130/705 H.

L'aiguille est déformée ou épointée.

Placer une aiguille neuve.

L'enfilage n'est pas correct.

Contrôler les passages du fil.

L'aiguille est trop fine pour le fil.

Utiliser une aiguille plus forte.

2. Casse du fil d'aiguille

Pour les causes précitées.

Voir 1.

Tensions trop fortes.

Régier convenablement les tensions.

Fil de mauvaise qualité, noueux ou cassant.

N'employer que du fil de qualité.

3. Casse d'aiguille

L'aiguille n'est pas engagée à fond.

Introduire la nouvelle aiguille à fond.

L'aiguille est déformée.

Remplacer l'aiguille.

L'aiguille est trop grosse ou trop fine.

Tenir compte du tableau des aiguilles.

En tirant ou poussant l'ouvrage, l'aiguille dévie sur la plaque à aiguille.

Laisser la machine entraîner seule.

La boîte à canette n'est pas introduite correctement.

Guider légèrement l'ouvrage.

Appuyer sur la boîte à canette à sa mise en place, jusqu'à l'emboîtage perceptible.

4. Couture laissant à désirer

La tension est dérégiée.

Vérifier les tensions des fils d'aiguille et de crochet.

Le fil est trop gros, nouveaux ou dur.

N'utiliser que des fils de bonne qualité.

Canette irrégulièrement garnie.

Ne pas bobiner à main libre mais faire passer le fil par la prétension du dévidoir.

Des boucles de fil se forment sur ou sous l'ouvrage.

Veiller à l'enfilage correct; contrôler les tensions des fils.

Causes:

Remèdes

5. La machine n'entraîne pas ou entraîne irrégulièrement

Bourres agglomérées entre les dents de la griffe.

Enlever la plaque à aiguille, ôter les bourres au pinceau.

Griffe abaissée (glissière abaisse-griffe en position droite).

Placer la glissière abaisse-griffe à gauche.

6. Marche dure de la machine

Des bribes de fil se sont prises dans la coursière du crochet.

Enlever les bribes de fil et mettre une goutte d'huile dans la coursière.

7. Remarques importantes

Pour remplacer le pied presseur et l'aiguille, placer l'interrupteur général 125 sur «Arrêt».

Ne jamais mettre en marche la machine enfilée sans tissu sous le pied presseur. Ne pas oublier de toujours débrayer l'interrupteur général, même si l'on ne quitte la machine que pour quelques instants. Cela est surtout nécessaire s'il y a des enfants dans la même pièce.

Transporteur inschakelen.

AccessoiresRéférencesOpérations
Pied pour applications93-035 920-91applications
Bordeur (enlever support du pied)98-053 484-91bordage au ruban
Pied à nervures, 5 rainures (aiguilles jumelées en écartements de 2,0-2,5 mm)93-035 950-91couture de nervures(aiguilles n° 80;pour nervures fines,aiguilles n° 70)
Pied à nervures, 7 rainures (aiguilles jumelées en écartements de 1,6 mm)93-035 953-91
Pied pose-franges93-035 943-91couture de franges;bâtissage
Pied pour point droit98-694 803-00surpières et coutures sur tissus très fins et souples (jersey de soie, etc.)
Plaque à aiguille avec trou rond93-032 087-91
Rabatteur 4,5 mm93-035 946-91coutures rabattues
Rabatteur 6,5 mm93-035 948-91
Pied fronceur93-035 998-91fronçage de volants, etc.
Fronçeur multipoints98-999 650-01froncement de volants, etc.
Pied guide-cordonnet93-035 915-91pose de cordons
Pied overlock98-620 404-00surfilage de bords de coupe;assemblage et surfilage simultané de tissus élastiques
Ourleur (bord roulé) 2 mm98-694 804-00ourlage de bords au point zigzag
Ourleur 3 mm98-694 401-00ourlage de bords
Pied à repriser93-035 960-91reprisage normal et à la laine
Pied guide-bord pour tricot93-035 957-91coutures tissus-mailles
Pied à semelle Téflon98-694 801-00coutures sur matières plastiques et synthétiques
Pied pour points décoratifs98-694 879-00couture de motifs décoratifs

Table des matières

Abaissement de la griffe28
Bobinage6
Boîte de rangement des accessoires30
Branchement électrique3
Changement de l'aiguille28
Changement de l'ampoule51
Changement du pied presseur29
Combinaisons de points élastiques et utilitaires24
Contrôle de la tension du fil d'aiguille12, 13
Contrôle de la tension du fil de canette8
Couture en marche arrière16
Déport du point droit25
Disque de réglage des points décoratifs26
Embrayage et débrayage des organes de couture5, 7
Enfilage du fil d'aiguille9
Exécution de boutonnières37-39
Fermeture à glissière pour pantalons femmes44, 45
Insertion de fermetures à glissière42, 43
Levier presse-tissu11, 13
2° broche à bobine17
Mesures de sécurité18
Mise en place de la canette7
Mise en place de la boîte à canette8
Nettoyage et graissage50
Perturbations et remèdes correspondants64, 65
Pieds presseurs, plaque de rangement31
Plan de couture variable30
Points d'ornementation, points combinés27
Points invisibles34, 35
Pose de boutons40, 41
Préparation des canettes4, 5
Réglage de la longueur de point11
Réglage des points utilitaires2
Réglage des points élastiques2
Remontée du fil de canette1
Reprisage au fil de laine48, 49
Reprisage au point droit46, 47
Rhéostat à pédale3, 1
Surpiquage32, 33
Tableau des aiguilles56, 57
Tableau des programmes80, 81
Touches20, 21

ableau des programmes

e tableau indique le numéro du programme, le schéma du point correspondant et is différents réglages à effectuer sur la machine. Pour tous les programmes pourvus

e la mention III «stretch», le règle-point est à tourner à

PFAFF hobbymatic 953 - Remarques importantes - 1

text_image O1 A B C

PFAFF hobbymatic 953 - Remarques importantes - 2

text_image 02 G H I 03 D D E E F 04 stretch G stretch DLEIE stretch M 05 06
Désignation des pointsUtilisations
01BoutonnièresSans tourner l'ouvrage; il suffit d'appuyer sur des touches; densité des points réglable.
02Point droitPoint de base pour exécuter les coutures et pour réaliser un point décoratif de 6 mm (surpiqûres).
03Point zigzagEmplois multiples: surfilage, applications, incrustations de dentelle, nervures, broderies, reprisage, etc.
04Triple couture point droitCoutures élastiques soumises à effort; elles s'étirent sans casse du fil (pantalons de ski . . .).
05Triple point zigzagPour renforcer les coutures élastiques (gaines, combinés, soutiens-gorge . . .).
06Point zigzag piquéPose de pièces ou raccommodage dans les tissus élastiques.
07Point nid d'abeillePose de fils élastiques (smocks) et couture d'assemblage sur tissu éponge.
08Point invisibleOurlets invisibles sur tissus moyens et épais.
09Point de bordureSurfilage et ornamentation des bords.
10Point cocotteRéalisation d'un bord coquille.

and sur la position «stretch». Pour les autres programmes, la longueur du point peut se choisie à volonté. Dans le tableau descriptif figurent les désignations et les implications des différents points.

07 × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × M stretch08 × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × H 09 × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × (K)10 × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × [IMAGE]11 × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × L12\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times# L13\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times* I14\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times** L15\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times& I16\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times+ I17\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times\times* L18ZZZZ"stretchL-19X=X\times XstretchL K20X=X\times X$ stretchL MK
Désignation des pointsUtilisations
11Point overlockAssemblage et surfilage élastique sur tissus à mailles.
12Point de cordeCouture décorative fine pour vêtements légers.
13Point zigzag fantaisiePose de pièces ou raccommodage dans les tissus élastiques ou encore pour coutures décoratives sur tissus élastiques.
14Point d'épineCouture décorative sur tabliers . . .
15Point grec largeCouture décorative classique sur tous les tissus unis.
16Point de tricotAssemblage et surfilage du jersey.
17Point grec étroitCouture décorative classique sur tissus unis.
18Point de tissageCouture décorative pour robes paysannes . . .
19Point diagonalCouture décorative pour robes modernes et simples . . .
20Point triangleCouture décorative sur chemises de nuit d'enfants . . .

Programmtabel

Sous toute réserve de modifications techniques.

Imprimé en R.F.A

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PFAFF

Modèle : hobbymatic 953

Catégorie : Machine à coudre