UX-G28E - Mini chaîne hi-fi JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UX-G28E JVC au format PDF.

📄 84 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice JVC UX-G28E - page 33
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : UX-G28E

Catégorie : Mini chaîne hi-fi

Type de produit Mini chaîne stéréo
Caractéristiques techniques principales Lecteur CD, radio FM/AM, port USB, entrée auxiliaire
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 300 x 220 x 250 mm
Poids 3,5 kg
Compatibilités CD, MP3, WMA, USB
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 2 x 10 W RMS
Fonctions principales Lecture de CD, radio, lecture USB, fonctions de programmation
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité variable, se référer au service après-vente JVC
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, débrancher lors d'un orage
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité des formats audio avant utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - UX-G28E JVC

Comment régler l'heure sur le JVC UX-G28E ?
Pour régler l'heure, appuyez sur le bouton 'Clock' et utilisez les boutons de réglage pour ajuster l'heure et les minutes. Appuyez à nouveau sur 'Clock' pour valider.
Pourquoi le son est-il faible sur le JVC UX-G28E ?
Vérifiez le volume du son et assurez-vous que les haut-parleurs sont correctement connectés. Si le problème persiste, vérifiez les réglages d'égaliseur.
Comment connecter un appareil Bluetooth au JVC UX-G28E ?
Mettez le JVC UX-G28E en mode Bluetooth, puis activez le Bluetooth sur votre appareil. Recherchez les appareils disponibles et sélectionnez 'JVC UX-G28E' pour établir la connexion.
Que faire si le lecteur CD ne fonctionne pas ?
Assurez-vous que le CD est inséré correctement et qu'il n'est pas rayé. Essayez un autre CD pour vérifier si le problème vient du disque.
Comment réinitialiser le JVC UX-G28E aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser, débranchez l'appareil, puis maintenez le bouton 'Power' enfoncé tout en le rebranchant. Relâchez le bouton lorsque le logo JVC apparaît.
Le JVC UX-G28E ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise secteur. Testez avec une autre prise ou vérifiez le câble d'alimentation pour des dommages.
Comment changer la source audio sur le JVC UX-G28E ?
Appuyez sur le bouton 'Source' pour faire défiler les différentes sources audio disponibles, comme CD, radio, aux, ou Bluetooth.
Le tuner radio ne capte pas de stations, que faire ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement connectée et positionnée. Essayez de rechercher les stations manuellement ou automatiquement.
Comment régler les stations de radio préréglées ?
Réglez la station que vous souhaitez enregistrer, puis maintenez enfoncé le bouton de préréglage (1 à 5) jusqu'à ce que le son émette un bip, indiquant que la station est enregistrée.
Est-il possible de lire des fichiers MP3 sur le JVC UX-G28E ?
Oui, vous pouvez lire des fichiers MP3 via un CD gravé ou en utilisant un périphérique USB connecté à l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Mini chaîne hi-fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UX-G28E - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UX-G28E de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI UX-G28E JVC

  • Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. ATTENTION
  • Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
  • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
  • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
  • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil. VOORZICHTIG
  • Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
  • Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die STANDBY-Anzeige rot auf.
  • Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-Anzeige ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden. ATTENTION — Touche % ! Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY s’éteint). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessilble. La touche % , dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.
  • Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
  • Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation peut être télécommandée. VOORZICHTIG — % toets! Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakalen (het STANDBY-lampje gaat unit). Zorg bij het installeren van de apparatuur dat de skekkers gemakkelijk toegankelijk zijn. Met de % toets in welke stand dan ook, wordt de stroom niet geheel uitgeschakeld.

2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.

3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem

Stand mit mindestens 10 cm Höhe. Attention: Aération correcte Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:

1. Avant: Bien dégagé de tout objet.

2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.

3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur. Voorzichtig: Goede ventilatie vereist Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:

1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.

Introduction Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. Précautions Installation

  • Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
  • Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement intérieur de l’appareil. N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit proche d’une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive ou à des vibrations.
  • Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
  • Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute interférence avec ce dernier. Sources d’alimentations
  • Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur. Francais Pour votre sécurité, respectez les points suivants attentivement:
  • Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil principal. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement et endommager la chaîne.
  • NE BLOQUEZ PAS le ventilateur ni les ouvertures ou orifices prévus pour la ventilation. S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être pas être évacuée de l’appareil. Autres
  • Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau. NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
  • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur. NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Condensation d’humidité De la condensation peut se produire sur les lentilles à l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
  • Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
  • Dans une pièce humide
  • Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers un endroit chaud Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.

Francais Comment lire ce manuel Pour rendre ce manuel aussi simple et facile à comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:

  • Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
  • Certains conseils et remarques associées sont expliqués plus tard dans les sections “Pour en savoir plus sur cette chaîne” et “Guide de dépannage” , mais pas dans la section expliquant les opérations. Si vous souhaitez avoir plus d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez les réponses. Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement. Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement et répétitivement jusqu’à ce que l’option souhaitée soit choisie. Indique que vous devez appuyer sur une des touches. 2 sec. Indique que vous maintenez pressée la touche pendant le nombre de secondes indiqué.
  • Le nombre à l’intérieur de la flèche indique la période pendant laquelle vous devez maintenir la touche pressée (2 secondes, dans cet exemple).
  • Si aucun nombre n’est indiqué dans la flèche, maintenez la touche pressée jusqu’à la fin de la procédure ou jusqu’à ce que vous obteniez le résultat souhaité.
  • Indique que vous devez tourner la commande dans la ou les directions spécifiées.

Remote ONLY Main Unit ONLY Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande. Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant les touches et les commandes de l’appareil. Pour commencer accessoires. Étape 1: Déballage Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la quantité de chaque pièce fournie.

  • Antenne cadre AM (1)
  • Piles (2) Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement. Étape 2: Préparation de la télécommande Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
  • Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles. Étape 2: Préparation de la

Étape 3: Connexion des composants tels que les antennes AM/FM, les enceintes etc. (voir pages 5 à 6). COAM 75Ω L R03(UM-4)/AAA(24F)

Attention Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.). Finalement, branchez le cordon d’alimentation. Maintenant, vous pouvez utiliser la chaîne.

Francais Étape1: Déballage et vérification des Étape 3: Connexions Si vous avez besoin d’informations plus détaillées, voir page 6. Francais Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez un lecteur audio numérique, etc., référez-vous aussi à leurs modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de l’appareil peut varier. Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions. Antenne FM (fournie) Étendez-la de façon à obtenir la meilleure réception possible. Antenne cadre AM (fournie) Tournez-la jusqu’a que vous obteniez la meilleure réception possible. Rouge Noir À une prise murale Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement après que toutes les connexions sont terminées.

Pour connecter l’antenne cadre AM Pour connecter les cordons d’enceinte Assurez-vous de connecter le fil correctement. Assurez-vous que les deux enceintes sont connectées correctement et solidement. 1 Maintenez 3 Verrouiller Francais 1 Déverrouiller 2 Insérez 3 Relâchez 2 Insérez Pour une meilleure réception FM/AM Antenne FM extérieure (non fournie) Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 Ω (IEC ou DIN45325).

Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les polarités des prises d’enceinte: Le cordon noir à (–), le cordon rouge à (+).

  • NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à chaque prise.
  • NE LAISSEZ PAS les conducteurs des cordons d’enceinte toucher les parties métalliques de la chaîne.
  • Si les fils de l’antenne cadre AM ou des cordons d’enceinte sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme des fils de l’antenne ou de l’enceinte en torsadant la partie en vinyle. Fil recouvert de vinyle (non fourni) Étendez-le horizontalement. Antenne cadre AM Gardez-la connectée.
  • Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner une mauvaise réception.

Avant d’utiliser la chaîne Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne. Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur l’affichage. Francais

Indications sur l’affichage principal

  • Lors de l’écoute de la radio: • Lorsque AUX est sélectionné: MHz Bande Nom de la source Fréquence

Numéro de plage MP3 Numéro de plage dans le groupe en cours Durée de lecture écoulée Numéro de plage

  • Lorsque USB MEMORY est sélectionné: TRACK WMA USB Numéro de Durée de plage en cours lecture écoulée
  • Quand la lecture du disque est arrêtée: CD:

Nombre total de plages MP3/WMA: GROUP MP3 Nombre total de groupes

Durée de lecture totale Nombre total de plages 1 Indicateur de mode REPEAT

  • S’allume quand le mode de répétition est en service. 2 Indicateur TRACK
  • Disque audio: S’allume pendant la lecture et à l’arrêt.
  • Disque MP3/WMA: S’allume pendant la lecture. 3 Indicateur GROUP
  • Disque MP3/WMA: S’allume pendant l’arrêt. 4 Indicateur MP3/WMA
  • S’allume quand un disque MP3/WMA (fichier) est détecté. 5 Indicateur RANDOM
  • S’allume quand le mode de lecture aléatoire est en service. 6 Indicateur CD
  • S’allume quand un disque audio est détecté. 7 Indicateur E
  • 3: S’allume quand un disque ou un appareil USB est en cours de lecture.
  • 8: S’allume quand un disque ou un appareil USB est sur pause. 8 Indicateur PROG. (Programme)
  • S’allume quand le mode de lecture de programmation est en service. 9 Indicateur USB
  • Clignote quand un appareil de stockage de masse USB est en service. p Indicateur NEWS/INFO
  • NEWS/INFO: S’allume pour indiquer le type de programme actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
  • NEWS/INFO: Clignote quand un programme est accordé automatiquement avec l’attente de réception PTY. q Indicateur SLEEP
  • S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service. w Indicateur HBS
  • S’allume quand le mode HBS (Hyper Bass Sound) est en service. (voir page 12) e Indicateur SOUND MODE
  • Indique le mode sonore sélectionné. (voir page 12) r Indicateur de réception FM
  • MONO: S’allume quand le mode FM monaural est en service.
  • ST: S’allume quand une station FM stéréo de signal suffisamment fort est accordée. t Indicateurs de fréquence
  • S’allume quand la fréquence est détectée. y Indicateur TIMER : S’allume quand la minuterie quotidienne est en attente; clignote pendant son fonctionnement. Opérations quotidiennes—Lecture

Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.

La lecture automatique démarre si la source choisie est prête.

  • Si vous appuyez sur AUX, la lecture du composant externe démarre. Touches numériques DISPLAY/ PROGRAM 4/1/ Á/¢ PRESET

TUNING/ GROUP/PTY STOP 7 Sélection de la source.

Ajustez le volume. Commandez l’appareil source comme expliqué ci-après. Pour éteindre (en mode d’attente) la chaîne Le témoin STANDBY s’allume sur l’appareil.

  • Une petite quantité d’énergie est toujours consommée, même en mode d’attente.

Pour une écoute privée Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurezvous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.

  • Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en service les enceintes.

USB MEMORY NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager les enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la mise sous tension de la chaîne ou de la lecture.

Comment sélectionner des numéros

  • Jusqu’à 99 morceaux de musique 15: > = 10 → 1 → 5
  • Plus de 100 morceaux de musique dans le groupe en cours. 15: > = 10 → 0 → 1 → 5 > 10 → 1 → 5 → 0 150: =

Mise sous tension de l’appareil. Pour prérégler les stations Écoute de la radio Vous pouvez prérégler 20 stations FM et 10 stations AM. 1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler. Pour choisir la bande (FM ou AM) Francais

AUX Mettez en service le mode d’entrée de numéro de préréglage. DISPLAY/ PROGRAM PROG. Vous pouvez aussi effectuer la même opération en utilisant la touche FM/AM/AUX sur la chaîne. Pour accorder une station

La fréquence change sur l’affichage. Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.

  • Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence change pas à pas. Pour arrêter la recherche manuelle, appuyez sur n’importe quelle touche. Si la station FM reçue est difficile à écouter Choisissez “FM MONO”
  • Terminez la procédure suivante pendant que l’indication clignote sur l’affichage. Choisissez un numéro de préréglage pour la station à mémoriser.
  • Comment sélectionner des numéros, voir page 8.
  • Vous pouvez aussi utiliser les boutons 4/¢. Mémorisez la station. La réception sera meilleure, mais vous n’aurez plus d’effet stéréo. L’indicateur MONO s’allume. Pour accorder une station préréglée

Choisissez une bande (FM ou AM).

Choisissez un numéro de préréglage pour la station mémorisée. Comment sélectionner des numéros, voir page 8. Vous pouvez aussi utiliser le 4/¢ . Lecture à partir de l’appareil de stockage de Ce système peut lire les types de supports et de fichiers suivants. Support CD audio, CD-R/RW, appareil de stockage de masse USB Format de MP3, WMA fichier masse USB CD audio CD-R CD-RW

  • Il se peut que ce système ne lise pas certains fichiers, même si leur format figure ci-dessus.
  • Précautions pour la lecture de disques à double face au format DualDisc La face non-DVD d’un “DualDisc” n’est pas compatible avec le format “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, la lecture de la face non-DVD d’un DualDisc n’est pas recommandée sur cet appareil.
  • Microsoft et Windows Media sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Lecture d’un disque Pour insérer un disque Main Unit ONLY Vous pouvez insérer des disques lors de la lecture d’une autre source. Cette chaîne est équipée d’une prise USB MEMORY sur le panneau avant. Vous pouvez connecter un appareil de stockage de masse USB tel qu’une unité de mémoire Flash USB, un lecteur audio numérique (DAP) sur cette chaîne. Ce système ne peut pas reconnaître un appareil de stockage de masse USB dont la puissance nominale dépasse les 5V/ 500mA. IMPORTANT
  • Vous ne pouvez transférer aucune donnée sur votre appareil de stockage de masse USB à partir de cette chaîne.
  • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB MEMORY de la chaîne.
  • Réglez toujours le volume sur “VOL MIN” lors de la connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
  • Connectez l’appareil de stockage de masse USB directement à la chaîne. L’utilisation d’un hub USB peut entraîner un dysfonctionnement.
  • Les pistes codées ou cryptées à l’aide d’une méthode spéciale ne peuvent pas être lues sur l’appareil.
  • La batterie de l’appareil de stockage de masse USB est rechargée lorsque l’appareil est en marche. Pour connecter l’appareil de stockage de masse USB Lors de la connexion d’un appareil de stockage de masse USB, reportez-vous aussi à son manuel.

Pour démarrer: Pour faire une pause: Pour arrêter:

STOP Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche. DAP

  • Lorsque vous déconnectez l’appareil de stockage de masse USB, assurez-vous que la chaîne est à l’arrêt. Pour écouter de la musique sur l’appareil de stockage de masse USB Pour démarrer: USB MEMORY Pour faire une pause: USB MEMORY Pour arrêter: STOP
  • L’indicateur USB s’affiche à l’écran, quand USB MEMORY est sélectionné.

Francais Supports et fichiers pouvant être lus Pour choisir une plage/groupe Lecture à partir d’un autre appareil Pour choisir une plage: Augmente le numéro de plage. Francais Diminue le numéro de plage. Pour choisir un groupe (uniquement pour les disques MP3/WMA, appareils USB): Augmente le numéro de groupe. Diminue le numéro de groupe. Pour localiser un passage particulier Lors de la lecture d’un disque, maintenez la touche pressée jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte. Avance rapide de la plage. Retour rapide de la plage. Pour localiser une plage directement et lancer la lecture Remote ONLY Comment sélectionner des numéros, voir page 8.

  • Quand vous écoutez un disque MP3/WMA ou un périphérique USB de stockage de masse, les plages pouvant être sélectionnées à l’aide des touches numériques se limitent à un groupe actuel. Pour afficher la balise ID3 Appuyez sur DISPLAY/PROGRAM pendant la lecture d’un disque MP3/WMA. DISPLAY/ PROGRAM ID3 ON ID3 OFF Quand “ID3 ON” est réglé, la balise ID3 s’affiche après avoir indiqué la source.

Pour connecter un autre appareil En utilisant un cordon à mini fiche stéréo (non fourni), vous pouvez connecter un appareil muni de prises de sortie audio analogique, tel qu’un Digital Audio Player (DAP), un téléviseur, etc. Cordon à mini fiche stéréo (non fourni) AUX (panneau avant) Appareil audio portable, Console de jeu, etc. Si la sortie audio de l’autre appareil n’est pas de type mini-fiche stéréo, Utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la mini-fiche stéréo au format de la fiche correspondant à la sortie audio. Référez-vous aux modes d’emploi fourni avec l’autre appareil. IMPORTANT

  • Réglez toujours le volume sur “VOL MIN” lors de la connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil. Pour sélectionner AUX

Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements Ajustement du volume Télécommande Vous pouvez ajuster le niveau du volume de 0 (VOL MIN) à 31 (VOL MAX). Télécommande: Appareil: Francais CLOCK/ SLEEP VOLUME Pour couper le volume momentanément FADE MUTING 4/¢ Remote ONLY Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche ou ajuster le niveau de volume. FADE MUTING VOLUME SOUND MODE HBS Remote ONLY Ajustement du son Pour renforcer les graves—HBS Vous pouvez profiter de sons graves puissants grâce à l’effet sonore Hyper-Bass. HBS HBS Annulé (Aucun indication) Appareil Mode sonore Vous pouvez sélectionner l’un des 4 modes SEA (Sound Effect Amplifier). Vous pouvez utiliser cet effet uniquement pour la lecture. SOUND MODE ROCK POP JAZZ Aucun indication (Aucun effet sonore) CLASSIC 4/¢ CLOCK/ SLEEP VOLUME

JAZZ Accentuation des basses fréquences pour les musiques telles que le jazz. ROCK Accentue les basses et les hautes fréquences. POP Convient à la musique vocale. CLASSIC Convient à la musique classique. Aucun indication Aucun effet sonore n’est appliqué.

Réglage de l’horloge Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser la minuterie quotidienne (voir page 19). Pour mettre la chaîne hors tension après une certaine période de temps—Minuterie d’arrêt Éteindre (en mode d’attente) Francais

Mise hors tension de l’appareil automatiquement

CLOCK/ SLEEP Mettez en service le mode de réglage de l’horloge. 5 sec. CLOCK/ SLEEP Activer le mode Minuterie d’arrêt. 2 sec. REPEAT1 GROUP TRACK WMA

Spécifiez la durée (en minutes). CLOCK/ SLEEP

Ajustez les heures. CLOCK/ SLEEP

  • La minuterie est réglée en quelques secondes. La chaîne s’éteint automatiquement lorsque le décompte sélectionné est exécuté. Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension Ajustez les minutes. CLOCK/ SLEEP 2 sec. CLOCK/ SLEEP SLEEP L’horloge intégrée commence à fonctionner. Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture CLOCK/ SLEEP Affiche l’horloge pendant quelques secondes et repasse à la source. Si une coupure de courant se produit L’horloge perd ses réglages et clignote. Vous devez régler à nouveau l’horloge.

Opérations avancées de la radio Pour afficher les informations Radio Data System Télécommande Lors de l’écoute d’une station FM... DISPLAY MODE

Le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé. PTY Le type de programme diffusé est affiché. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.

Le message envoyé par la station est affiché. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé. PTY SEARCH DISPLAY MODE NEWS/INFO Recherche d’un programme par codes PTY Remote ONLY Vous pouvez localiser un type de programme particulier à partir des canaux préréglés (voir page 9) en spécifiant les codes PTY. Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY Réception de stations FM avec Radio Data System

Lors de l’écoute d’une station FM... 26; 5-)4+0 Remote ONLY Radio Data System permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.

  • Quand la chaîne est accordée sur une station FM qui fournit le service Radio Data System.

Sélectionnez un code PTY.

Cette chaîne peut recevoir les types de signaux Radio Data System suivants. PS (Program Service) Indique le nom commun de la station. PTY (Program Type) Indique le type de programme diffusé. RT (Radio Text) Affiche un message que la station envoie. Enhanced Other Networks Donne des informations sur les types de programmes diffusés par les stations Radio Data System de différents réseaux. Reportez-vous aux informations additionnelles sur les codes PTY (Voir page 21).

Démarrez la recherche. 26; 5-)4+0 Fonctionnement de la fonction Enhanced Other Networks:

Francais CAS 1 La chaîne fait une recherche parmi les 20 stations FM préréglées et s’arrête quand elle a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.

  • Si aucun programme n’est trouvé, “NO FOUND” apparaît sur l’affichage.
  • Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH. Pour continuer la recherche après un arrêt sur une station indésirable Pendant que les indications sur l’affichage clignotent, appuyez de nouveau sur PTY SEARCH. Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement Remote ONLY La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de commuter temporairement sur une station FM préréglée diffusant le programme de votre choix (NEWS ou INFO).
  • Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une station FM émettant les signaux requis. Lors de l’écoute d’une station FM, choisissez un des réglages suivants: NEWS/INFO NEWS INFO OFF (Annulé) NEWS Informations INFO Programme dont le but est de donné des conseils dans le sens le plus large possible

Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix La chaîne reste accordée sur la station actuelle. Quand une station diffuse le programme de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette station. L’indicateur NEWS/INFO commence à clignoter. Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé). CAS 2 Si la station actuellement accordée diffuse le programme de votre choix L’indicateur NEWS/INFO commence à clignoter. Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de clignoter (la fonction reste en service). Opérations avancées - Disque/périphérique USB de stockage de masse Programmation de l’ordre de lecture— Télécommande Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des plages (32 maximum) avant de démarrer la lecture.

  • Vous pouvez répéter une ou toutes les plages programmées en appuyant sur REPEAT. Touches numériques CD 6 4/¢ TUNING/ GROUP/PTY

Choisissez les plages que vous souhaitez pour la lecture programmée. Comment sélectionner des numéros, voir page 8. Vous pouvez aussi utiliser le 4/¢ . Pour un CD Numéro de plage PROG. Appareil

Pas de programme DISPLAY/ PROGRAM Pour un MP3/WMA 4/¢ TUNING/ GROUP/ PTY CD 6 Appuyez sur TUNING/GROUP/PTY pour choisir un groupe. DISPLAY/ PROGRAM Pas de programme PROG. MP3 CD USB MEMORY 6 STOP 7 Numéro du groupe DISPLAY/ PROGRAM

Francais Lecture programmée Pour vérifier le contenu programmé Puis choisissez une plage. Pendant que l’indicateur PROG. apparaît sur l’affichage et avant la lecture... PROG. MP3 CD DISPLAY/ PROGRAM Francais Numéro de plage DISPLAY/ PROGRAM Pour modifier le programme Pendant que l’indicateur PROG. apparaît sur l’affichage et avant la lecture... L’étape de programmation suivante sera indiquée quand vous programmez des plages. Modifier: 1 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/PROGRAM jusqu’à ce que le numéro programmé à modifier s’affiche. 2 Répétez l’étape 2 de la page 16. Pour un CD PROG.

Pour ajouter une étape au programme: 1 Appuyez plusieurs fois DISPLAY/PROGRAM jusqu’à ce que “00” s’affiche à l’écran. 2 Répétez la procédure 2 de la page 16. Pour un MP3/WMA PROG. MP3 Pour effacer tout un programme: STOP

Répétez l’étape 2 pour programmer d’autres plages. Démarrez la lecture.

Quittez simultanément le mode de programmation. Touts les programmes sont également effacés lorsqu’une des actions suivantes est effectuée: capot du CD ouvert, autre source sélectionnée, chaîne mise hors tension. USB MEMORY Les plages que vous avez choisies sont reproduites dans l’ordre que vous avez programmé. Pour sauter une plage: Pour faire une pause: Pour arrêter:

USB MEMORY STOP Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.

  • Les plages ne peuvent pas être sélectionnées avec les touches numériques pendant la lecture programmée.

Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire Répétition de la lecture—Lecture répétée Vous pouvez lire toutes les plages du disque, de l’appareil de stockage de masse USB dans un ordre aléatoire. Vous pouvez répéter la lecture. Remote ONLY Francais Remote ONLY Pour un CD:

Pour les disques MP3/WMA, les appareils de stockage de masse USB (DAP): Démarrez la lecture.

USB MEMORY REPEAT REPEAT1 Annulé REPEAT REPEAT GROUP (Aucun indication) La lecture dans un ordre aléatoire démarre. La lecture aléatoire s’arrête quant toutes les plages ont été reproduites. Pour sauter une plage: Pour faire une pause: Pour arrêter:

USB MEMORY REPEAT1 Répète la plage actuelle. REPEAT GROUP Répète toutes les plages du groupe en cours. REPEAT Répète toutes les plages. Répète le programme. STOP Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.

  • Les plages ne peuvent pas être sélectionnées avec les touches numériques pendant la lecture aléatoire. Pour quitter la lecture aléatoire Pendant que l’indicateur RANDOM apparaît sur l’affichage... RANDOM

Utilisation de la minuterie Réglage de la minuterie Télécommande En utilisant la minuterie, vous pouvez vous réveiller au son de musique, etc.

  • Vous pouvez régler la minuterie lorsque la chaîne se met sous tension.
  • Pour quitter le réglage de la minuterie, appuyez sur 7 autant de fois que nécessaire. Francais TIMER Fonctionnement de la minuterie 4/¢ STOP 7 Après avoir réglé la minuterie, l’indicateur de minuterie ) s’affiche à l’écran. L’indicateur TIMER s’allume sur l’appareil. La minuterie est activée à la même heure chaque jour, jusqu’à ce que la minuterie soit désactivée manuellement. Quand l’heure de mise en service arrive La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la source spécifiée.
  • Le niveau sonore augmente progressivement jusqu’au niveau utilisé lors de votre dernière écoute. (Vol. maximum 16)
  • Pendant le fonctionnement de la minuterie, l’indicateur de minuterie ( ) s’affiche à l’écran.
  • Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il n’est pas changé.
  • Sans annuler la minuterie, vous pouvez changer la source ou ajuster le volume après le démarrage de la minuterie.

Heure de mise sous tension 1 Réglez les heures PRESET TIMER STOP 7 2 Réglez les minutes PRESET

Heure de mise hors tension 1 Réglage de l’heure de mise hors tension. Pour désactiver le TIMER. À la mise sous tension de la chaîne. TIMER 2 Réglez l’heure. Reportez-vous à l’étape 2 1, 2 L’indicateur de minuterie ( ) disparaît de l’écran et le témoin TIMER s’éteint sur l’appareil. Vous ne pouvez pas utiliser la même heure pour l’heure de mise sous tension et l’heure de mise hors tension.

Sélectionnez la source de lecture. 1 Sélectionnez la source.

  • Lorsque vous réglez SLEEP TIMER et DAILY TIMER, la minuterie qui éteint l’appareil en premier a la priorité. TIMER 2 Sélectionnez la source de lecture; “CD”, “USB” ou “TUNER”.

TIMER Si vous sélectionnez “TUNER” –1 4/¢ Sélectionnez “AM PRE” ou “FM PRE”, puis appuyez sur TIMER. –2 4/¢ Sélectionnez le numéro préréglé, puis appuyez sur TIMER.

Appuyez sur TIMER pour l’activer. TIMER L’indicateur de minuterie s’affiche à l’écran et le témoin TIMER s’allume sur l’appareil.

Mettez la chaîne sur STANDBY.

Francais TIMER Francais Informations additionnelles Pour en savoir plus sur cette chaîne Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements (voir pages 12 et 13) Opérations quotidiennes—Lecture (voir pages 8) Ajustement du volume: Écoute de la radio:

  • Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
  • Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
  • Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations. Lecture d’un disque:
  • Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques à “écriture par paquets”.
  • Pour la lecture de MP3/WMA... – Les disques MP3/WMA nécessitent un temps de lecture initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la complexité de la configuration des groupes/fichiers.) – Certains fichiers MP3/WMA ne peuvent pas être reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et du processus d’enregistrement. – Lors de la création d’un disque MP3/WMA, utilisez le format de disque ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2. – Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3/.wma> (quelle que soit la casse des lettres). – Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement sur l’affichage. Le nombre maximum de caractères apparaissant sur l’affichage est de 32 (sans le code d’extension) pour les fichiers, et de 30 pour la balise ID3. – Il est recommandé de créer chaque fichier MP3/WMA avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de 128 kbps. – Cette chaîne peut reconnaître un total de 999 plages et 500 groupes sur un disque MP3/WMA. Ceux qui dépassent le nombre maximal ne peuvent pas être reconnus. – L’ordre de lecture des plages MP3/WMA peut différer de celui prévu au moment de l’enregistrement. Si un dossier ne contient pas de plage MP3/WMA, il est ignoré. Configuration de groupes/plages MP3/WMA Cette chaîne reproduit les plages MP3/WMA de la façon suivante. L’ordre de lecture qui figure sur l’illustration concerne les plages MP3/WMA d’un disque. Les plages MP3/WMA sur un appareil de stockage de masse USB peuvent être lues différemment. Hiérarchie Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5

Groupe avec son ordre de lecture Plage MP3/WMA avec son ordre de lecture

  • Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute. Réglage de l’horloge:
  • L’horloge clignote à l’écran jusqu’à ce que vous l’ayez réglée.
  • L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge. Opérations avancées de la radio (voir pages 14 et 15) Explication des codes PTY NEWS: Informations AFFAIRS: Programmes sur l’actualité développant les nouvelles ou les affaires courantes INFO: Programmes sur les informations médicales, la météo, etc. SPORT: Evénements sportifs EDUCATE: Programmes éducatifs DRAMA: Pièces radiophoniques CULTURE: Programmes sur la culture nationale ou régionale SCIENCE: Programmes sur les sciences naturelles et la technologie VARIED: Autres programmes tels que des comédies ou des cérémonies POP M: Musique pop ROCK M: Musique rock EASY M: Musique grand public (généralement désignée sous le terme “musique légère”) LIGHT M: Musique légère CLASSICS: Musique classique OTHER M: Autre musique WEATHER: Informations météo FINANCE: Rapports sur le commerce, les affaires, la Bourse, etc. CHILDREN: Programmes de divertissement pour les enfants SOCIAL: Programmes sur les activités sociales RELIGION: Programmes traitant des différents aspects de la croyance ou de la foi, de la nature de la vie ou de la morale PHONE IN: Programmes où les gens peuvent exprimer leurs opinions, par téléphone ou en public TRAVEL: Programmes sur les destinations de voyage, les voyages organisés, et les idées et possibilités de voyage LEISURE: Programmes sur les activités de loisir telles que le jardinage, la cuisine, la pêche, etc. JAZZ: Musique jazz COUNTRY: Musique country NATION M: Musique populaire actuelle d’un autre pays, dans la langue de ce pays OLDIES: Musique Pop classique FOLK M: Musique folk DOCUMENT: Programmes traitant de faits divers, présentés dans un style d’investigation ALARM: NONE: Diffusions permettant de tester le matériel ou les appareils de diffusion de messages d’urgence Annonces d’urgence Aucun type de programme, programme non défini ou difficile à placer dans une catégorie ou un type particuliers Opérations avancées de disque/appareil de stockage de masse USB (voir pages 16 à 18) Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée:
  • Si vous essayez de programmer une 33ème plage, “FULL” apparaît sur l’affichage.
  • Pendant la programmation... Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un numéro qui n’existe pas sur le disque (par exemple, la plage 14 sur un disque avec seulement 12 plages). Utilisation de la minuterie (voir pages 19 et 20)
  • Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est annulée. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à nouveau la minuterie.
  • Vous ne pouvez pas utiliser la même heure pour l’heure de mise sous tension et l’heure de mise hors tension. Guide de dépannage Si vous des problèmes avec votre chaîne, cherchez d’abord une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur. Aucun son n’est entendu des enceintes. ] Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches (voir page 6). ] Le casque d’écoute est connecté (voir page 8). Radio: Trop de bruit pendant les émissions de radio (voir pages 4 à 6). ] Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches. ] L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne. ] L’antenne FM n’est pas correctement étendue et positionnée. Disques: Le disque n’est pas reproduit. ] Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut. Le son d’un disque est discontinu. ] Le disque est rayé ou sale. Minuteries: La minuterie quotidienne ne fonctionne pas. ] La chaîne était sous tension au moment de la mise en service de la minuterie. La minuterie fonctionne uniquement quand la chaîne est hors tension. ] Il y a peut-être eu une coupure de courant. Réglez tout d’abord l’horloge, puis la minuterie. “INVALID” s’affiche à l’écran. Général: ] Réglez d’abord l’heure de mise hors tension (voir page 20). Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin. Entretien ] Il y a un temps limite. Recommencez la procédure. L’appareil ne fonctionne pas. ] Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d’interférences électriques extérieures. Débranchez le cordon d’alimentation secteur et rebranchez-le. La chaîne ne peut pas être commandé avec la télécommande. ] Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de la chaîne. ] Dirigez-la sur le capteur de télécommande situé sur le panneau avant. ] Les signaux ne peuvent pas atteindre le capteur de télécommande. Approchez-vous de la chaîne. ] Les piles sont usées. Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne, gardez vos disques et le mécanisme propre. Manipulation des disques
  • Pour retirer les disques de leur boîte, tenez-les par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
  • Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
  • Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage.
  • Faites attention de ne pas rayer la surface du disque.
  • Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l’humidité. Pour nettoyez les disques: Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur.

Francais TEST: Francais Nettoyage de la chaîne

  • Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
  • Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être endommagée ou sa peinture pourrait peler: – NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur. – NE FROTTEZ PAS trop fort. – NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine. – N’APPLIQUEZ PAS une substance volatile telle qu’un insecticide sur la chaîne. – NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec la chaîne. Spécifications Section de l’amplificateur Puissance de sortie: Enceintes/impédance: 8 W par canal, min. RMS, transmis en 4 Ω à 1 kHz avec une distorsion harmonique totale ne dépassant pas les 10%. (IEC268-3) 4Ω–8Ω Prises AUX IN Sensibilité/Impédance entrée (250mV/50kΩ) USB Ver.2.0 (Pleine vitesse) Appareil compatible: Stockage de masse Système fichier compatible: FAT16, FAT32 Alimentation bus: Max 5V/500mA Section du tuner Plage d’accord FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Plage d’accord AM (PO): 522 kHz – 1 629 kHz Section du lecteur CD Plage dynamique: 70 dB Rapport signal sur bruit: 70 dB Général Alimentation: Consommation: Dimensions (approx.): Masse (approx.): Secteur 230 V , 50 Hz 32 W (pendant le fonctionnement) 0,7 W (en attente) 144 mm × 212 mm × 254 mm (L/H/P) 2,5 kg Enceintes Type: Haut-parleurs: Impédance: Dimensions (approx.): Masse (approx.): 1 voie, à évent acoustique accordé cône de 10 cm × 1 136 mm × 212 mm × 178 mm (L/H/P) 1,3 kg chacune Accessoires fournis Voir page 4. La conception, le design et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.

Nomenclature Francais Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes. Télécommande