Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HR-S9700MS JVC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Magnétoscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HR-S9700MS - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HR-S9700MS de la marque JVC.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LD/EP (longue durée/durée prolonguée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
8 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
préenregistrées, des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu’avec les cassettes portant la marque “S-VHS”. En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope. ● SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Ne pas boucher les grilles d’aération sur le magnétoscope
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche.
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.
D Touche AUDIO pour sélectionner la piste son en sortie. 墌 p. 25 E Touche d’affichage (– – : – –) pour commuter l’affichage entre des valeurs de compteur, la chaîne*, l’heure et la durée de bande restante. 墌 p. 29 * La chaîne n’est pas affichée pendant la lecture.
“cassette chargée” s’allume sur le panneau d’affichage avant. G Touche de montage synchronisé (SYNCHRO 7/79) permettant le montage synchronisé. 墌 p. 64 H Touche de marquage de code d’indexation (INDEX MARK) pour marquer un code d’indexation pour la recherche indexée. 墌 p. 24 I Touche d’arrêt/éjection (0) pour arrêter la bande ; éjecter la bande à partir du mode d’arrêt. 墌 p. 22, 28 J Touche d’effacement de code d’indexation (INDEX ERASE) pour effacer un code d’indexation pour la recherche indexée. 墌 p. 24 K Touche SAT# pour permettre/interdire le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite. 墌 p. 40 L Touche S-VHS ET pour permettre/interdire le mode S-VHS ET. 墌 p. 31 M Touche DIGITAL TBC/NR pour permettre/interdire le correcteur de base de temps (TBC)/la réduction de bruit (NR) numérique. 墌 p. 25 N Touche de minuterie (#) pour engager le mode d’attente de minuterie. 墌 p. 35, 37 O Connecteur d’entrée S-VIDEO permettant le raccordement de la sortie S-VIDEO d’un second magnétoscope S-VHS ou d’un camescope S-VHS pour du montage. 墌 p. 53, 60
Touche & pour annuler des programmes de la minuterie. 墌 p. 38 S Panneau d’affichage avant offrant une vue claire de divers affichages et indicateurs. 墌 p. 7 T Fenêtre de réception infrarouge vers où la télécommande doit être dirigée en cours d’utilisation. U Touche de montage par mémorisation de séquences (R.A.EDIT) permettant d’accéder à l’écran de table de montage. 墌 p. 62 V Touche d’entrée/sortie de montage par mémorisation de séquences (IN/OUT) pour enregistrer un point d’entrée ou un point de sortie de montage pendant un montage par mémorisation de séquences. 墌 p. 63 W Touche de départ de montage par mémorisation de séquences (START) pour démarrer un montage par mémorisation de séquences. 墌 p. 63
(l’écran/affichage d’information du programme suivant apparaît à chaque fois que la touche est pressée). 墌 p. 38 D Touche de séries hebdomadaires (HEBDO) permettant l’enregistrement programmé de séries hebdomadaires. 墌 p. 35, 37 E Touche PDC pour activer/annuler l’enregistrement M Molette DÉFILEMENT pour lire la bande image par image pendant l’arrêt sur image ou la lecture. 墌 p. 23 N Bague RECHERCHE pour effectuer une lecture au ralenti avant ou inverse et la recherche pendant l’arrêt sur image ou la lecture. 墌 p. 23
à l’écran de programmation normal ; pour entrer l’heure de début du programme. 墌 p. 36 P Touches d’heure de fin (FIN +/–) pour entrer l’heure de fin du programme. 墌 p. 36 Q Touches DATE +/– pour entrer la date du programme pour l’enregistrement programmé. 墌 p. 36 R Touches de canal +/– (PR +/–) pour sélectionner une chaîne. 墌 p. 28 S Touche d’arrêt (8) pour arrêter la bande. 墌 p. 22, 28 T Touche de retour rapide (3) pour rembobiner la bande 墌 p. 22 ; lancer la recherche visuelle ultrarapide inverse. 墌 p. 23 U Touche de lecture (4) pour lire la bande 墌 p. 22 ; annuler les modes de pause, arrêt sur image, ralenti et recherche. 墌 p. 23 V Touche d’avance rapide (5) pour faire défiler rapidement la bande en avant 墌 p. 22 ; lancer la recherche visuelle ultra-rapide avant. 墌 p. 23 W Touche de pause (9) pour arrêter momentanément la bande pendant l’enregistrement 墌 p. 28, arrêter momentanément la bande pendant la lecture ; lire image par image à chaque pression supplémentaire. 墌 p. 23 X Touche d’enregistrement (7) pour lancer l’enregistrement normal (appuyer une seule fois), l’enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) (appuyer deux fois) ; pour régler la durée de l’enregistrement immédiat. 墌 p. 28, 29 Y Touches << 2 et 6 >> — sont identiques à la touche w e de la télécommande. 墌 p. 23, 24
E Connecteur de montage synchronisé (MONTAGE SYNCHRO) permettant le raccordement à un caméscope muni d’un connecteur LANC, pour faciliter les montages. 墌 p. 64 F Connecteur d’entrée d’antenne (ANTENNE ENTREE) permettant le raccordement de l’antenne. 墌 p. 12
K Connecteur de sortie d’antenne (ANTENNE SORTIE) permettant le raccordement au connecteur d’antenne du téléviseur. 墌 p. 12
LECTURE: RECHERCHE AVANT/ARRIÈRE À K Indicateur PDC s’allumant quand la fonction PDC a été engagée pour l’enregistrement par minuterie. 墌 p. 35, 37 * L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope.
L’affichage du compteur, de la chaîne*, de la durée de bande restante et de l’horloge apparaît l’un après l’autre quand la touche – – : – – est pressée. * La chaîne n’est pas affichée pendant la lecture.
D Indicateur de mode de minuterie s’allumant quand # a été pressée pour engager le mode de minuterie. 墌 p. 35, 37 E Indicateur S-VHS s’allumant quand une cassette marquée “S-VHS” est introduite avec le mode “S-VHS” sur “M.”, en lisant une cassette enregistrée en S-VHS ou en S-VHS ET, ou quand la touche S-VHS ET du magnétoscope a été presée pour engager le mode S-VHS ET. 墌 p. 31, 72 F Affichage de la chaîne montrant la position de la chaîne où la station actuellement reçue est mémorisée. Affichage de l’horloge montrant l’heure courante. 墌 p. 17
D Indicateur du MARQUAGE/EFFACEMENT d’un code d’indexation 墌 p. 24 E Affichage de compteur F Indicateur de durée de bande restante 墌 p. 29 G Affichage du mode audio 墌 p. 25 H Indicateur de position de bande L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran TV quand vous appuyez sur 3 ou 5 à partir du mode d’arrêt ou effectuez une recherche indexée (墌 p. 24). La position de “q” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande.
Pour effacer l’affichage, appuyer sur & de la télécommande.
● La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
● Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau.
La télécommande peut commander les fonctions du magnétoscope, ainsi que certaines fonctions de votre téléviseur et de votre récepteur satellite. L’afficheur LCD indique lequel, entre VIDEO, TV ou CABLE/SAT, la télécommande peut opérer en ce moment. A l’achat de la télécommande, ou juste après le remplacement des piles, VIDEO A (code A) est sélectionné. A Pour commander votre magnétoscope, appuyer d’abord sur la touche VCR pour régler la télécommande sur le mode VCR. Pour commuter le code A/B de la télécommande, voir page 41.
(墌 p. 43) Lorsqu’une opération est terminée, “TV” réapparaît sur l’afficheur LCD. ● Opérations d’enregistrement programmé express et d’enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez d’abord en mode TV. ● Accéder au menu principal Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez d’abord en mode TV.
Touche de silencieux ^ pour couper le son du téléviseur raccordé. 墌 p. 42 E Touche de programmation sur afficheur (LCD PROG) pour accéder à l’affichage SHOWVIEW. 墌 p. 34 F Touches numériques utilisées dans la sélection de chaîne 墌 p. 28 ; la programmation de la minuterie SHOWVIEW. 墌 p. 34 G Touche de séries quotidiennes (QTDN.) permettant l’enregistrement programmé de séries quotidiennes. 墌 p. 35, 37 H Touche PDC pour activer/annuler l’enregistrement PDC. 墌 p. 35, 37 * L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope.
Touche de remise à zéro du compteur (0000) pour remettre le compteur à “0:00:00”. 墌 p. 29 J Touche de vérification de programme (") pour accéder aux écrans/affichages de programmation (l’écran/affichage d’information du programme suivant apparaît à chaque fois que la touche est pressée). 墌 p. 38 K Touche PROG pour accéder à l’écran de programmation SHOWVIEW. 墌 p. 34 L Touche d’heure de début (DEBUT+/–) pour accéder à l’écran de programmation normal ; pour entrer l’heure de début du programme. 墌 p. 36 M Touche d’heure de fin (FIN+/–) pour entrer l’heure de fin du programme. 墌 p. 36 Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander votre téléviseur. (墌 p. 42)
Q Touche rt utilisée pour la sélection dans les menus sur écran. 墌 p. 15 Touche TV PR +/– pour sélectionner une chaîne sur le téléviseur raccordé. 墌 p. 42 R Touche CABLE/SAT (câble/satellite) permettant d’opérer à l’aide de la télécommande le récepteur satellite raccordé. 墌 p. 9, 43 S Touche de marche 1 pour mettre en marche ou à l’arrêt le magnétoscope (la mise en place d’une cassette met aussi l’alimentation en marche). 墌 p. 15 T Touche d’affichage (– – : – –) pour commuter l’affichage entre des valeurs de compteur, la chaîne*, l’heure et la durée de bande restante. 墌 p. 29 * La chaîne n’est pas affichée pendant la lecture.
墌 p. 29, 42 V Touche de recherche de saut (30 SEC) pour lancer une période de 30 secondes de lecture accélérée. 墌 p. 24 W Touche de transmission ( ) pour transmettre au magnétoscope le numéro SHOWVIEW que vous avez entré avec l’afficheur LCD. 墌 p. 34 X Touche de séries hebdomadaires (HEBDO) permettant l’enregistrement programmé de séries hebdomadaires. 墌 p. 35, 37 Y Touche de minuterie (#) pour engager le mode d’attente de minuterie. 墌 p. 35, 37
B Raccorder le câble d’antenne TV au connecteur ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope. C Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne du téléviseur. D Raccorder le câble péritélévision à 21 broches (fourni) entre le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur le téléviseur.
● Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur. ● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d’instructions de votre téléviseur. ● Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit à la page 14.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 15.
SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo. (墌 p. 68) ● Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur son mode AV. ● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d’instructions de votre téléviseur.
Avant de commencer, s’assurer de la suite:
● Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être branché à une prise secteur. ● Si vous voulez utiliser l’affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande. L’affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV. Sur le panneau d’affichage avant Appuyer sur rt pour sélectionner “Auto” et appuyer sur OK ou e.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. AUTO. DES CANAUX” et appuyer sur OK ou e.
“– –:– –” comme illustré à la page 17. ● Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran REGL. AUTO. DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque “ q ” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite. Une fois le réglage automatique terminé, “RECHERCHE TERMINEE” Début Fin apparaît pendant environ ATTENTION Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l’horloge. (墌 p. 80) Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis. ● Réglage du tuner 墌 p. 74 ● Réglage de l’horloge 墌 p. 80
● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1 ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau. ● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Sur le panneau d’affichage avant Appuyer sur rt pour sélectionner “CH – –” et appuyer sur OK ou e.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “T-V LINK” et appuyer sur OK ou e.
“– –:– –” comme illustré à la page 17.
● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage automatique des numéros guides. ● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1 ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir du commencement. ● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception. ● Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z, 0–9, –, f, + et I (espace) pour nommer une station (N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur (墌 p. 78).
● Une pression sur n’importe quelle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours.
● Si des noms de station (N.TV – 墌 p. 79) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée. ● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 76 à 79.
● Si des noms de station (N.TV – 墌 p. 79) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée. ● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 76 à 79. B Effectuer “Réglage de l’horloge” à la page 80.
S’assurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois l’alimentation du magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope. Effectuer de nouveau le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un enregistrement par minuterie sur le magnétoscope. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à l’aide de la télécommande de votre téléviseur. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.” (墌 p. 70).
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
Mettre l’alimentation sur le récepteur satellite.
B Accéder magnétoscope. Appuyer sur MENU.
(curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur OK ou e.
SAT”. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. CONTROLE SAT”, puis appuyer sur OK ou e.
Appuyer sur les touches numériques appropriées pour entrer le code de marque à partir de la liste à la page 21, puis appuyer sur OK. ● Si le code de marque entré n’est pas valide, le champ d’entrée de code est remis à l’état initial. Recommencer pour entrer le bon code de marque. ● Si la magnétoscope est en mode de lecture ou d’enregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de marque.
Appuyer sur les touches numériques appropriées pour entrer une des positions de la chaîne sur le récepteur satellite, puis appuyer sur OK.
● Après la pression sur OK, le magnétoscope entre en mode de test.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “CHAINE TUNER SAT ...”, puis appuyer sur OK ou e pour sortir du mode de réglage du contrôleur SAT. Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a pas été changé correctement... Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “CHAINE INCHANGEE”, puis appuyer sur OK ou e. Reprendre ensuite la procédure à partir de l’étape 5.
● Lors de la sélection du canal du récepteur satellite (墌 étape 6), les signaux émis par la télécommande peuvent interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite. Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
● Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction. ● L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”. ● Pendant que “– – – –” clignote sur le panneau d’affichage avant, la bande défile pendant quelques secondes pour rechercher le numéro de cassette. ● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.
● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini, est de mauvaise qualité. ● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas. ● “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC.” apparaît sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 p. 70)).
VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS. * En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
● “TIME SCAN AUDIO” doit être réglé sur “M.”, ou le son ne sera pas entendu pendant l’arrêt sur image. (墌 p. 73)
● La lecture inverse n’est possible qu’avec une bande enregistrée en mode VN.
Tourner la molette DÉFILEMENT sur la droite pour la lecture image par image avant, ou sur la gauche pour la lecture image par image inverse.
● En mode de recherche visuelle ultra-rapide, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, l’image peut être distordue, et il y aura une perte de couleur. ● Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche (comprenant TimeScan), de l’arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par image, l’image peut momentanément vibrer verticalement en fonction du type de téléviseur utilisé.
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague RECHERCHE sur la droite pour le ralenti avant, ou sur la gauche pour le ralenti inverse (se référer à l’illustration ci-haut).
● L’image sera monochrome avec une bande SECAM ou MESECAM enregistrée en mode LD pendant la recherche, l’arrêt sur image, le ralenti ou la lecture image par image. ● Pour éviter une distorsion d’image avec une bande MESECAM enregistrée en mode LD, régler “SYST. COULEUR” sur “MESECAM” (墌 p. 72) pendant la recherche, l’arrêt sur image ou l’avance image par image.
Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
Appuyer sur w ou e (2 ou 6). “2 1” ou “6 1” est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant.
Exemple: Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur w. Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur e. Position courante
● Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement. Pour reprendre la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur 4.
... pendant la lecture, appuyer sur INDEX MARK sur le magnétoscope. ● Le magnétoscope marquera un code d’indexation à cet endroit. ● Si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 p. 70), “MARQUAGE” clignote sur l’écran pendant le marquage d’un code d’indexation. Pour effacer un code d’indexation ... ... pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur INDEX ERASE sur le magnétoscope. ● Le magnétoscope se mettra en avance rapide jusqu’au code d’indexation le plus proche et l’effacera. La lecture continue après que le code d’indexation a été effacé. ● Si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 p. 70), “EFFACEMENT” clignote sur l’écran pendant l’effacement d’un code d’indexation.
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les 2 secondes. b- Pour couper automatiquement l’alimentation Appuyer sur 3, puis appuyer sur 1 dans les 2 secondes. c- Pour activer automatiquement le mode d’attente de la minuterie Appuyer sur 3, puis appuyer sur # dans les 2 secondes.
Votre magnétoscope dispose d’un correcteur de base de temps (TBC) qui supprime l’instabilité des signaux vidéo pour fournir une image stable même avec des bandes anciennes ou des cassettes de location. La réduction de bruit numérique 3-DNR qui permet une reproduction d’image claire est également liée à cette fonction. * Le réglage par défaut est en marche. Nous vous recommandons d’utiliser Digital TBC/NR en … ... lisant une bande enregistrée sur un camescope. ... lisant une bande utilisée de façon répétée. ... utilisant ce magnétoscope comme lecteur source pour le montage.
Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.
Appuyer sur AUDIO change la piste son comme suit:
DIGITAL TBC/NR s’allume. ● Pour couper Digital TBC/NR, appuyer de nouveau sur DIGITAL TBC/NR pour que l’indicateur s’éteigne.
Digital TBC/NR réglé sur arrêt. ● Lorsque Digital TBC/NR est réglé sur marche, si vous lisez une bande où certains types de signaux sont enregistrés (en utilisant un PC ou certains générateurs de caractères), l’image de lecture peut être distordue. Si c’est le cas, couper Digital TBC/NR. ● En lisant une bande MESECAM, Digital TBC/NR ne marche pas même si l’indicateur DIGITAL TBC/NR est allumé.
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande 100 fois de suite. ● “O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran n’apparaîtront pas (墌 p. 70).
● Pendant l’arrêt sur image, le son des 3 secondes précédentes (environ) sera lu de façon répétée (s’il y a eu au moins 6 secondes de lecture normale avant d’engager le mode d’arrêt sur image) ● Dans les modes TimeScan, certaines informations audio ne seront pas lues pour que l’audio puisse suivre la vidéo. Signal audio pendant TimeScan Bande en lecture
Le son de 2 et 4 n’est pas entendu. Le signal de sortie audio est un son normal (monophonique).
Pendant la lecture, appuyer sur w ou e.
● Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé. (Se référer au tableau de la page 27 pour les vitesses de lecture.)
Si l’image est instable verticalement pendant l’arrêt sur image ou la recherche à vitesse variable avec une bande SECAM ou MESECAM: A Appuyer sur 9. B Appuyer sur PR + ou – pour que la vibration s’arrête.
● La recherche ±1/6x et ±1/18x d’enregistrements EP n’est pas Time Jog. ● Si l’image vibre verticalement, si des parasites apparaissent ou si la partie supérieure ou inférieure de l’image est distordue à -1/2x, -1/3x, 1/3x, 1/2x ou 1,5x la vitesse normale, utiliser les touches PR + ou – pour corriger l’image. ● Des parasites peuvent apparaître pendant la recherche TimeScan selon la vitesse de recherche. ● Si des parasites apparaissent ou si la partie supérieure ou inférieure de l’image est distordue pendant TimeScan, appuyer sur p et régler le tracking à l’aide des touches PR + ou –. ● La vitesse est indiquée pendant TimeScan dans le coin supérieur droit de l’écran TV pendant 5 secondes environ. (L’affichage peut être déformé.) ● Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4. ● L’image et l’audio peuvent devenir distordus lorsque la vitesse d’enregistrement change. Si ceci se produit, revenir une fois en lecture normale, puis essayer de nouveau en utilisant TimeScan. ● L’image peut être bruitée ou il peut y avoir une perte de couleur quand vous changez la vitesse de lecture. (Davantage de parasites apparaîtront avec des enregistrements LD/EP.) ● Des parasites peuvent apparaître ou la partie supérieure de l’image peut être distordue pendant l’arrêt sur image, la lecture image par image ou la recherche 2x d’enregistrements LD/EP, ou en fonction de la bande utilisée. ● L’image peut apparaître distordue en comparaison à la lecture normale. ● Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche (comprenant TimeScan), de l’arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par image, l’image peut momentanément vibrer verticalement en fonction du type de téléviseur utilisé. ● En mode TimeScan, il y aura un retard entre la vidéo et l’audio et des parasites peuvent apparaître dans le signal audio. ● La qualité du son TimeScan sera différente en comparaison à la lecture normale. ● Lorsque du matériel comme des vidéos musicales avec un son sans arrêt (très peu de coupures dans la piste son) est visionné à 1,5x ou 2x la vitesse normale, la lecture audio peut être plus rapide que normale. ● En fonction du contenu de la bande, le son peut ne pas être clair pendant la lecture en ralenti avant. ● Time Jog ne peut pas être activé en appuyant sur 9 pendant plus de 2 secondes. ● Quand le sens de lecture est inversé, il faut environ 6 secondes avant de pouvoir entendre le son. ● L’image sera monochrome avec une bande SECAM ou MESECAM enregistrée en mode LD pendant TimeScan. ● Time Jog ne fonctionne pas en lecture NTSC. ● Lors de la lecture d’une cassette NTSC, les vitesses diffèrent de celles indiquées ci-dessus et elles ne sont pas affichées sur l’écran du téléviseur. ● TimeScan à -1/2x, 1/2x et 1,5x la vitesse normale n’est pas possible alors que des signaux PAL enregistrés sur une bande sont convertis en signaux SECAM. ● Pour éviter une distorsion d’image avec une bande MESECAM enregistrée en mode LD, bien régler “SYST. COULEUR” sur “MESECAM” (墌 p. 72) pendant la recherche TimeScan. ● Les opérations possibles avec la molette DÉFILEMENT/la bague RECHERCHE ne comprennent pas TimeScan. Des parasites apparaîtront sur l’écran et l’audio ne sera pas sorti.
● Pendant que “– – – –” clignote sur le panneau d’affichage avant, la bande défile pendant quelques secondes pour rechercher le numéro de cassette.
VN/LD/EP sur le panneau d’affichage avant du magnétoscope pour confirmer la vitesse d’enregistrement sélectionnée.
● Si vous enregistrez un programme en mode EP avec ce magnétoscope, il est recommandé de lire la bande enregistrée en mode EP avec ce magnétoscope.
B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement VN et du premier enregistrement LD (ou EP) après introduction de la cassette. (墌 p. 33)
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, le programme apparaissant actuellement sur l’écran du téléviseur sera enregistré (墌 p. 70).
Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement.
Languette de sécurité d’enregistrement
Appuyer à nouveau sur 7. “o” clignote et “0:30” apparaît dans l’affichage.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur 7 pour prolonger la durée. Chaque pression prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
Vous pouvez effectuer l’enregistrement immédiat seulement en utilisant la touche 7 sur le panneau avant du magnétoscope.
écoulée 1 Régler l’affichage de compteur. Appuyer sur – –:– – jusqu’à ce que la valeur du compteur apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
Appuyer sur 0000 avant de lancer l’enregistrement ou la lecture.
Appuyer sur – –:– – jusqu’à ce que la durée restante sur la bande apparaisse.
Appuyer sur TV/VCR. L’indicateur VCR du magnétoscope et l’émission TV étant enregistrée disparaissent. Une fois l’enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.
● En appuyant sur la touche – –:– – vous pouvez changer l’affichage pour indiquer la valeur du compteur, la position du canal*, l’heure de l’horloge, ou la durée de bande restante. * La position de canal n’est pas affichée pendant la lecture.
En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou n’est pas correcte. “– –:– –” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage peut clignoter par moment.
● Si un décodeur est raccordé au magnétoscope (墌 p. 12), vous pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les commandes de chaîne du téléviseur.
● Votre magnétoscope revient en mode de pause d’enregistrement.
● La fonction S-VHS ET ne peut être activée qu’avant de commencer un enregistrement sur une cassette VHS. ● Avant d’enregistrer, vérifier que “B.E.S.T.” est réglé sur “M.”. (墌 p. 70)
S-VHS ET sur le panneau avant du magnétoscope s’allume. ● L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. ● Pour sortir du mode S-VHS ET, appuyer sur S-VHS ET. L’indicateur S-VHS ET s’éteint.
ENREG.”. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGES NIVEAU ENREG.”, puis appuyer sur OK ou e.
... pendant qu’un enregistrement est en cours. ... pendant qu’un enregistrement par minuterie ou un enregistrement immédiate (墌 p. 29) est en cours. ... pendant que B.E.S.T. (墌 p. 33) est en cours. ● La fonction S-VHS ET ne marche pas ... ... avec des cassettes S-VHS. ... avec des enregistrements en mode LD/EP. ● Il est recommandé de faire des enregistrements S-VHS sur des cassettes S-VHS afin de conserver pendant longtemps la meilleure qualité d’images à l’enregistrement et à la lecture. ● Une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET peut être lue sur la plupart des magnétoscopes S-VHS et magnétoscopes VHS équipés de la fonction SQPB (quasi lecture S-VHS). (Noter que certains magnétoscopes ne sont pas compatibles avec la fonction S-VHS ET.) ● Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître pendant la lecture d’une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET. (Si l’image devient floue ou disparaît, utiliser une cassette de nettoyage.) ● Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche visuelle ultra-rapide, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image (墌 p. 23). Si ces modes sont utilisés fréquemment sur une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET, la bande peut être endommagée et l’image se détériorer.
● Lorsque vous avez terminé un enregistrement audio, s’assurer de remettre la commande de niveau en position centrale.
également, rendant possible la réception des émissions stéréo et bilingues. Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes. Type d’émission reçue
● Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou d’un programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à la page 25.
“M.”, il est recommandé de laisser B.E.S.T. activé pendant la lecture. ● En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences (墌 p. 70). ● “BEST” apparaît seulement au début de l’alignement automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
● Dans le cas d’enregistrements par minuterie, le système B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement. ● Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour l’enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué. ● Une pression sur la touche 7 du magnétoscope alors que “BEST” est affiché ne lance pas l’enregistrement immédiat (墌 p. 29).
A Appuyer sur 9 et maintenir pressé, puis appuyer sur 7 pour engager le mode de pause d’enregistrement. ● Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l’état de la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en pause d’enregistrement. B Appuyer sur 4 pour lancer l’enregistrement. Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement l’enregistrement, régler “B.E.S.T.” sur “A.” (墌 p. 70).
Il est possible d’utiliser la télécommande avec l’afficheur LCD pour entrer le numéro SHOWVIEW.
SHOWVIEW apparaît (si c’est le premier, “P1” apparaît). Le numéro SHOWVIEW que vous avez entré apparaît sur l’afficheur LCD:
TV et “Err” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Appuyer sur & et entrer le numéro SHOWVIEW correct. ● Si l’écran de “REGL. DES NUMEROS GUIDE” apparaît, voir “ATTENTION” à la page 35.
● L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope.
● Refaire les étapes 1 à 6 pour chaque programme supplémentaire.
G Engager magnétoscope. Appuyer sur #. Le magnétoscope s’éteint automatiquement et “#” est affiché sur le panneau d’affichage avant. L’indicateur # sur le panneau avant du magnétoscope s’allume aussi.
... dans l’étape 3, appuyer sur HEBDO (touche numérique “9”) pour des séries hebdomadaires ou QTDN. (touche numérique “8”) pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante. ● Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV et “PLEIne” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer, vous devez d’abord annuler des programmes inutiles (墌 p. 38). ● Il n’est pas possible d’enregistrer par minuterie un programme TV dont le numéro SHOWVIEW commence par “0”.
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite en utilisant le système SHOWVIEW: A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur satellite” à la page 19. B Effectuer les étapes 1 – 7. À l’étape 3, le panneau d’affichage avant indique “L2” pour la position de chaîne. À l’étape 5, vous ne pouvez pas régler “VPS/PDC” sur “M.”. C Laisser le récepteur satellite en marche.
L’écran “REGL. DES NUMEROS GUIDE” apparaît après avoir effectué l’étape 3 de la page précédente si le numéro guide pour le numéro SHOWVIEW que vous entrez, n’a pas été réglé. Si vous désirez régler le numéro guide pour la station satellite, appuyer sur la touche numérique “0” pour remplacer “CHAINE” par “SAT”. Appuyer sur rt pour entrer le numéro de la chaîne sur lequel le magnétoscope ou le récepteur satellite reçoit la station, puis appuyer sur OK ou e pour régler le numéro de guide. L’écran du programme SHOWVIEW apparaît. (Ex.) Pour enregistrer par minuterie un programme de FR2 avec le système SHOWVIEW. * Si votre magnétoscope reçoit FR2 sur la chaîne 2, appuyer sur OK ou e après avoir entré “2”.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Si vous ne connaissez pas le numéro SHOWVIEW pour le programme que vous voulez enregistrer, utilisez la procédure suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie le programme.
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
Appuyer sur DATE+/–.
“PLEIne” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer, vous devez d’abord annuler des programmes inutiles (墌 p. 38).
Appuyer sur VN/LD/EP (p).
墌 “Enregistrement PDC” dans la colonne de droite ● L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope.
“PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. Si “CHEVAUCHEMENT PROG.” apparaît sur l’écran TV et “Err” sur le panneau d’affichage avant, voir page 39. ● Refaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme supplémentaire.
J Engager magnétoscope.
A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur satellite” à la page 19. B Effectuer les étapes 1 – 10. À l’étape 6, appuyer sur la touche numérique “0” pour remplacer “CHAINE” par “SAT”. Le panneau d’affichage avant indique “L2” pour la position de chaîne. Puis appuyer sur PR+/– pour entrer la position de chaîne pour la diffusion par satellite. À l’étape 8, vous ne pouvez pas régler “VPS/PDC” sur “M.”. C Laisser le récepteur satellite en marche.
(Programme Delivery Control) est un service conçu pour assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que votre magnétoscope lancera et arrêtera l’enregistrement quand les programmes TV préréglés commencent et se terminent réellement — même si l’heure de diffusion d’un programme TV préréglé a changé.
(programmation normale de la minuterie), régler l’heure de début (heure PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si l’heure est différente de celle annoncée, il n’y aura pas d’enregistrement. ● L’enregistrement PDC est également possible quand un récepteur satellite ou un système câblé est raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope. ● L’enregistrement PDC est également possible par le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE.
... n’importe quand pendant les étapes 2 à 9, appuyer sur HEBDO (touche numérique “9”) pour des séries hebdomadaires ou QTDN. (touche numérique “8”) pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante.
Appuyer de nouveau sur " pour vérifier plus d’informations. Chaque fois que vous appuyez sur ", les informations relatives au programme suivant apparaissent. Le panneau d’affichage avant montre l’heure de début du programme. Appuyer sur OK change l’affichage sur l’heure de fin, puis la date et la chaîne.
Vérifier, annuler et changer des programmes
Appuyer sur #, puis sur 1.
B Accéder vérification de programme. Appuyer sur ".
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau d’affichage avant même si l’alimentation du magnétoscope est coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode d’économie d’énergie 墌 p. 71) ou si le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie; toutefois, il n’est pas possible d’annuler ou de changer les programmes.
A Confirmer chevauchement. Les programmes qui se chevauchent clignotent sur l’écran TV.
Appuyer sur rt, puis appuyer sur OK ou e.
Si ce chevauchement vous est égal, appuyer sur PROG pour terminer le réglage d’enregistrement programmé. Le programme avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et l’autre ne sera pas enregistré correctement. Si aucun changement n’est effectué pendant environ 1 minute, le magnétoscope retourne à l’écran normal.
C Annuler programme. Pour annuler un programme, appuyer sur & quand l’écran de programme dont vous ne voulez pas apparaît. “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. Pour modifier un programme, appuyer sur la touche appropriée: DEBUT+/–, FIN+/–, DATE+/–, PR+/–, PDC et/ou VN/LD/EP (p) lorsque l’écran de programme sur lequel vous désirez effectuer des modifications apparaît, puis appuyer sur OK. “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
● Programmer la minuterie sur le récepteur satellite. ● Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte.
● Lorsque vous sélectionnez “SAT”, reportez-vous à “IMPORTANT” à la page 66.
Appuyer sur VN/LD/EP (p).
C Engager automatique d’émission satellite.
“Enregistrement programmé express” (墌 p. 36) pour enregistrer par minuterie l’émission satellite.
Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec l’enregistrement automatique d’émission satellite, il n’est pas possible de régler une vitesse d’enregistrement différente pour chaque. En fonction du type de récepteur satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer un peu plus que la longueur réelle du programme. Si vous passez en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite quand l’alimentation du récepteur satellite est mise, le magnétoscope ne lancera pas l’enregistrement automatique d’émission satellite même si l’indicateur SAT# clignote. Si le récepteur satellite est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l’enregistrement. Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie. Le système B.E.S.T. (墌 p. 33) ne fonctionne pas alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours. La fonction Juste à l’heure (墌 p. 80) ne marche pas lorsque le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé. Lorsque le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé ou quand l’alimentation du magnétoscope est coupée après avoir fini un enregistrement automatique d’émission satellite, le magnétoscope n’entrera pas en mode d’attente de minuterie même si “ENR. PROG. AUTO” est réglé sur “M.” (墌 p. 70).
Appuyer sur 1 sur la télécommande. Le magnétoscope ne répondra alors qu’aux signaux de code B.
Pour régler de nouveau le magnétoscope pour qu’il réponde aux signaux de code A, répéter la même procédure comme indiquée ci-dessus en appuyant sur la touche numérique “1” au lieu de “2” à l’étape 2.
Appuyer sur 1 de la télécommande du magnétoscope pour mettre le téléviseur sous tension et essayer les fonctions (墌 l’étape 2).
● JVC ou SAMSUNG a plus d’un code. Si le téléviseur ne fonctionne pas avec un code, essayer d’en entrer un autre.
1, TV/VCR, TV PR +/–, TV %+/– (volume), ^ (silencieux), les touches numériques. ● Pour certaines marques de téléviseur, vous devez appuyer sur OK après avoir appuyé sur les touches numériques.
Utiliser les touches numériques, et la touche p, la touche & ou la touche # pour sélectionner le canal du téléviseur. ● Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 02, 07, 10, 11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 ou 35, la touche p correspond à la touche de commutation d’entrée 1 chiffre/ 2 chiffres (souvent marquée – /– –) de la télécommande de votre téléviseur. ● Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 28, 29 ou 34, la touche & correspond à la touche 10+, et la touche #, à la touche 20+ de la télécommande de votre téléviseur.
La façon d’utiliser ces touches est déterminée par votre téléviseur. Utiliser ces touches comme indiqué pour la télécommande de votre téléviseur.
Appuyer sur 1 de la télécommande du magnétoscope pour mettre le récepteur satellite sous tension et essayer les fonctions (墌 l’étape 2). ● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour commander le récepteur satellite, vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande. ● Certaines marques de récepteur satellite ont plusieurs codes. Si le récepteur satellite ne fonctionne pas avec un code, essayer d’en entrer un autre.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Cette fonction permet de trouver rapidement quels sont les programmes ayant été enregistrés sur une cassette avec ce magnétoscope. Une fois que l’on a sélectionné le programme que l’on désire regarder, l’appareil recherche automatiquement le début du programme.
Introduire une cassette enregistrée avec ce magnétoscope.
Appuyer sur NAVIGATION.
● S’il n’y a pas de cassette chargée, l’écran “RECHERCHE DE TITRE” apparaît. (墌 p. 50)
(curseur) sur le programme à regarder.
Il est possible de contrôler la quantité d’informations enregistrées en mémoire.
(curseur) sur “VIDEO NAVIGATION”, puis appuyer sur OK ou e.
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 2 de “Contrôle de la mémoire” à la page 44.
(curseur) sur “NAVIGATION”, puis appuyer sur OK ou e pour régler sur “A.”.
... une cassette est introduite. ... un enregistrement commence. ... la touche NAVIGATION est appuyée.
B Titre de la cassette S’il n’y a pas de titre de cassette, la date du premier enregistrement est affichée. C Numéro de page actuel/nombre total de pages D Plus grand espace vide sur la bande (Durée restante calculée sur la base de la vitesse actuelle (VN, LD ou EP) sélectionnée sur le magnétoscope) E Informations sur le programme (Heure de début d’enregistrement, date et nom de canal) F Programme actuellement sélectionné G Position de bande actuelle “*” est affiché si le programme actuellement sélectionné et la position de bande actuelle sont différents pendant que la bande ne défile pas. H Informations détaillées sur le programme actuellement sélectionné (Heure de début d’enregistrement, heure de fin, longueur d’enregistrement, vitesse d’enregistrement, titre et genre du programme) S’il n’y a pas de titre et de genre, “TITRE” et “GENRE” sont affichés.
● Pour que la date et l’heure puissent s’inscrire comme titre de programme dans la mémoire de ce magnétoscope, s’assurer que l’horloge de l’enregistreur est correctement réglée avant l’enregistrement. ● Pour que les informations programme s’inscrivent dans la mémoire de ce magnétoscope, la durée de chaque programme enregistré doit être supérieure au temps d’enregistrement minimum spécifié : 8 mn pour le mode VN, 15 mn pour le mode LD ou 23 mn pour le mode EP. ● Video Navigation peut ne pas fonctionner correctement lorsqu’un code d’indexation (signal VISS) est marqué ou effacé manuellement près du point de début d’un programme enregistré. (墌 p. 24) ● Video Navigation peut ne pas fonctionner correctement selon le type de cassette utilisée. ● Si le magnétoscope trouve deux numéros de cassette sur une même cassette lors de la lecture ou de la recherche du début d’un programme, un seul numéro sera conservé (le numéro inférieur) lorsqu’on retirera la cassette. ● Les informations programme sont mémorisées dans la mémoire du magnétoscope. Si la mémoire du magnétoscope est endommagée et les informations sur le programme perdues, il ne sera pas possible de les restaurer. ● Après l’enregistrement d’une cassette avec ce magnétoscope, inscrire le numéro de cassette sur une étiquette et coller celle-ci sur la cassette afin de pouvoir trouver la cassette par son numéro.
(curseur) sur “RECHERCHE DE BLANC”, puis appuyer sur OK.
(curseur) sur le numéro de cassette sur lequel vous voulez enregistrer un programme, puis appuyer sur OK.
● Si la cassette sélectionnée a déjà été chargée, le magnétoscope recherche le début de l’espace blanc et passe automatiquement en mode d’arrêt.
Introduire la cassette dont le numéro est affiché sur l’écran.
Le magnétoscope peut ne pas passer en mode d’arrêt juste au début de l’espace blanc sélectionné.
(curseur) sur le numéro de cassette dont vous voulez modifier le titre, puis appuyer sur OK ou e.
Appuyer sur la touche numérique appropriée, puis appuyer sur e pour entrer chaque caractère. Se référer à l’exemple ci-dessous. (Exemple) Pour entrer “JVC NEWS” A Appuyer une fois sur 5 (JKL) pour entrer “J”, puis appuyer sur e. B Appuyer trois fois sur 8 (TUV) pour entrer “V”, puis appuyer sur e. C Appuyer trois fois sur 2 (ABC) pour entrer “C”, puis appuyer sur e. D Appuyer deux fois sur 0 (I) pour entrer “I” (espace), puis appuyer sur e. E Appuyer deux fois sur 6 (MNO) pour entrer “N”, puis appuyer sur e. F Appuyer deux fois sur 3 (DEF) pour entrer “E”, puis appuyer sur e. G Appuyer une fois sur 9 (WXYZ) pour entrer “W”, puis appuyer sur e. H Appuyer quatre fois sur 7 (PQRS) pour entrer “S”, puis appuyer sur e.
● La marque “*” indique la position actuelle sur la bande si la cassette sélectionnée a déjà été chargée dans le magnétoscope.
(curseur) sur le numéro de cassette à annuler, puis appuyer sur &.
(curseur) sur “OUI”, puis appuyer sur OK ou e.
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 4 de “Edition du titre d’une cassette” à la page 47.
(curseur) sur le programme à annuler, puis appuyer sur &.
(curseur) sur “OUI”, puis appuyer sur OK ou e.
L’enregistrement sur la cassette n’est pas effacé. ● Lorsque la mémoire du magnétoscope est pleine, le magnétoscope ne peut plus mémoriser des informations. Annulez des informations inutiles de cassette ou de programme de la mémoire du magnétoscope.
(curseur) sur “VIDEO NAVIGATION”, puis appuyer sur OK ou e.
(curseur) sur “RECHERCHE DE TITRE”, puis appuyer sur OK ou e.
(curseur) sur “PAR NO. DE CASSETTE”, puis appuyer sur OK ou e.
Cette fonction est pratique pour trouver le programme à lire dans l’ordre classé par date. Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de “Classement par numéro de cassette” à la page 50.
(curseur) sur “PAR DATE”, puis appuyer sur OK ou e.
(curseur) sur le programme à lire, puis appuyer sur OK. ● Si la cassette sélectionnée a déjà été chargée, la lecture commence automatiquement après que le programme sélectionné est localisé.
Introduire la cassette dont le numéro est affiché sur l’écran. ● La lecture commence automatiquement lorsque le programme sélectionné est localisé.
(curseur) sur le programme à lire, puis appuyer sur OK. ● Si la cassette sélectionnée a déjà été chargée, la lecture commence automatiquement après que le programme sélectionné est localisé.
Introduire la cassette dont le numéro est affiché sur l’écran. ● La lecture commence automatiquement lorsque le programme sélectionné est localisé.
(curseur) sur “PAR GENRE”, puis appuyer sur OK ou e.
(curseur) sur le genre que l’on désire regarder, puis appuyer sur OK.
(curseur) sur le programme à lire, puis appuyer sur OK. ● Si la cassette sélectionnée a déjà été chargée, la lecture commence automatiquement après que le programme sélectionné est localisé.
Introduire la cassette dont le numéro est affiché sur l’écran. ● La lecture commence automatiquement lorsque le programme sélectionné est localisé.
SORTIE VIDEO du camescope aux connecteurs d’entrée AUDIO et VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope. B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ... ... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et SORTIE S-VIDEO du camescope aux connecteurs d’entrée AUDIO et S-VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope. ● En utilisant un camescope monophonique, brancher son connecteur SORTIE AUDIO au connecteur d’entrée AUDIO L de votre magnétoscope. ● Si un camescope JVC avec commande de montage est utilisé, le camescope peut commander le magnétoscope. Se reporter au manuel d’instructions du camescope pour la procédure de fonctionnement.
AUDIO et S-VIDEO, en fonction des connecteurs utilisés.
“B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier.
Câble S-Vidéo (fourni)
C Sélectionner pour le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/ SORTIE. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “SORTIE L-1” ou “ENTREE L-1”. Puis appuyer sur OK ou e pour sélectionner le réglage approprié. * Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
● Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il est impossible de régler “ENTREE L-1” sur “S-VIDEO”.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage de SORTIE L-1 et ENTREE L-1” à la page 54.
A Sélectionner connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “SELECTION L-2” ou “ENTREE L-2”. Puis appuyer sur OK ou e pour sélectionner le réglage approprié.
“SELECTION L-2” sur “DECODEUR” ou “SAT” après le montage. ● Si vous ne raccordez pas de décodeur ni récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, laisser “SELECTION L-2” réglé sur “A/V”. ● Le réglage par défaut est “A/V”; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause d’une coupure de courant ou parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, “A/V” sera sélectionné automatiquement quand l’alimentation est refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un décodeur ou un récepteur satellite, s’assurer de remettre “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” ou “SAT”. ● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”, “SAT” apparaît sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt que “L-2”. ● Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il est impossible de régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO”. ● Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il est impossible de régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”.
Pour regarder une émission SAT: retransmise par satellite sur le téléviseur pendant que le magnétoscope est éteint. (墌 p. 66) A/V:
être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
● Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C … ... Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source, régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” (墌 p. 54). ... Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur, régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO” (墌 p. 55).
AUX (touche numérique “0”) et/ou sur PR pour sélectionner “L-2” pour le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR. ● Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se référer à son manuel d’instructions. ● Si vous utilisez le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, régler “SELECTION L-2” sur “A/V” (墌 p. 55).
● S-VHS à VHS: Comme la qualité d’image du matériel source est très élevée, la bande montée a une meilleure qualité d’image que celle obtenue par montage VHS à VHS. ● S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec un minimum de dégradation.
“B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier. ● En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le montage (墌 p. 70). ● Si vous utilisez un autre magnétoscope avec des connecteurs d’entrée/sortie S-Vidéo et audio, vous pouvez raccorder ces connecteurs aux connecteurs d’entrée/sortie S-VIDEO et AUDIO de ce magnétoscope. En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source … … raccorder ses connecteurs S SORTIE et SORTIE AUDIO du panneau arrière aux connecteurs d’entrée S-Vidéo et Audio de l’enregistreur. En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur … … raccorder ses connecteurs d’entrée S-VIDEO et AUDIO du panneau avant aux connecteurs de sortie S-Vidéo et Audio du lecteur source. Puis, régler le mode d’entrée de l’enregistreur sur “S-1”.
Appuyer sur 4 pour lancer la lecture de la bande dans votre magnétoscope, et appuyer sur 9 quand vous avez trouvé le point où vous voulez commencer le doublage.
● Pour effectuer le doublage audio avec mélange audio, appuyer sur AUDIO pour sélectionner “a + s (G+D)” à ce point. * Le doublage audio avec mélange audio n’est pas possible si vous utilisez un appareil audio monophonique, ou si vous n’avez pas de mélangeur audio.
● Pour arrêter momentanément le doublage, appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre le doublage.
DECODEUR du panneau arrière. Pour utiliser ces connecteurs péritélevision à 21 brouches, bien sélectionner le mode d’entrée approprié (“L-1” ou “L-2”) à l’étape 2. ● Le doublage audio n’est pas possible avec des cassettes dont la languette de sécurité d’enregistrement a été retirée. ● Pour lire une bande avec doublage audio, appuyer sur AUDIO pour sélectionner la piste son que vous voulez entendre. (墌 p. 25)
Le montage par insertion n’est pas possible avec une bande enregistrée en mode EP. Bande source Charger la cassette d’enregistrement dans votre magnétoscope, et la lire pour déterminer le point de sortie du montage (la fin de la séquence à remplacer) en utilisant la bague RECHERCHE ou la molette DÉFILEMENT, ou en appuyant sur w e et 9.
Appuyer sur 0000. ● Le compteur est remis à “0:00:00”.
● Bien engager le mode d’arrêt sur image au point d’entrée de montage.
(“o”, “u” et “i” s’allument sur le panneau d’affichage avant.) ● L’écran TV passe de l’image fixe à la source d’entrée que vous allez enregistrer.
à ce point. ● “o” et “u” sont affichés sur le panneau d’affichage avant.
... À l’étape 6, après avoir appuyé sur INSERT, appuyer également sur A.DUB. (“o” et “u” clignotent et “i” reste allumé sur le panneau d’affichage.)
(VN/LD) est déterminée par l’enregistrement antérieur à remplacer. Si la vitesse de l’enregistrement antérieur change dans un simple montage, l’image insérée sera distordue au point de commutation. ● Une petite partie de l’enregistrement qui précède un montage par insertion peut devenir effacée. ● Le montage par insertion est également possible en utilisant le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du panneau arrière. Pour utiliser ces connecteurs péritélévision à 21 broches, bien sélectionner le mode d’entrée approprié (“L-1” ou “L-2”) à l’étape 2.
TELEC. de l’enregistreur.
● Le câble à mini-fiche est un cordon avec une mini-fiche mono de 3,5 mm à chaque extrémité.
Appuyer sur R.A.EDIT.
● Le point d’entrée de montage est enregistré en mémoire et apparaît sur l’écran.
Chercher le point de sortie de montage où vous voulez terminer la scène montée en appuyant sur w e ou en utilisant la bague RECHERCHE ou la molette DÉFILEMENT, puis appuyer sur IN/OUT (ou PROG).
● La durée totale des scènes montées est affichée à la droite de “(+)”. ● Répéter les étapes 7 et 8 pour chaque scène additionnelle.
● Le montage automatique commence; toutes les séquences spécifiées sont copiées sur l’enregistreur dans l’ordre dans lequel elles ont été définies. ● L’affichage sur écran reste surimprimé alors que votre magnétoscope cherche chaque scène (le curseur clignotant indique la scène en cours de recherche), mais disparaît pendant le montage réel. ● Pendant la recherche de scène, l’enregistreur passe automatiquement en mode d’attente d’enregistrement. ● Quand toutes les séquences définies ont été montées, votre magnétoscope passe en mode d’arrêt sur image, l’enregistreur passe en mode d’attente d’enregistrement, et le curseur clignote sur le numéro de séquence suivant disponible.
K Terminer séquences. Appuyer sur MENU pour revenir à l’écran normal, et engager le mode d’arrêt pour l’enregistreur et votre magnétoscope.
● Si, par exemple, vous avez défini 5 couples de points d’entrée et de sortie et voulez redéfinir le premier couple, vous devez appuyer sur & jusqu’à ce que tous les points après le premier couple soient effacés. Les rentrer de nouveau après avoir modifié le premier couple de points.
● Au montage, il peut y avoir une différence d’environ 2 secondes sur la bande source entre les endroits que vous avez choisis comme points d’entrée/sortie de montage et les endroits que le magnétoscope reconnaît comme ces points. ● Pour toute scène, le point de sortie de montage doit avoir une valeur de compteur qui est au moins une seconde après celle du point d’entrée de montage. Un point de sortie de montage avec une valeur de compteur inférieure ou égale à celle du point d’entrée de montage ne sera pas enregistré. ● Comme le magnétoscope de lecture fait des pré-enroulements pendant le montage par mémorisation de séquences, il doit y avoir au moins 15 secondes enregistrées avant tout point d’entrée de montage sur la bande source. ● Si la durée de recherche pour un point d’entrée de montage dépasse 5 minutes, l’enregistreur entre en mode d’arrêt et le montage n’aura pas lieu. ● Aux étapes 7 et 8 — si vous passez en mode de pause tout en mémorisant des points d’entrée et de sortie de montage sur l’écran de table de montage, les caractères sur l’affichage sur écran peuvent devenir déformés. C’est normal.
Le montage par mémorisation de séquences partage l’espace mémoire avec la minuterie du magnétoscope. S’il y a des programmes occupés par des données d’enregistrement par minuterie, ces espaces ne peuvent pas être utilisés pour définir des points d’entrée et de sortie, ce qui signifie que vous ne pourrez pas monter 8 séquences. ● Si tous les 8 programmes sont occupés, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran de table de montage. ● Pour annuler un programme, voir page 38.
En raccordant cette télécommande au connecteur MONTAGE de votre magnétoscope, le montage par mémorisation de séquences devient possible en association avec un second magnétoscope non-JVC. La télécommande est compatible avec plusieurs grandes marques de magnétoscope. Pour les systèmes compatibles et la disponibilité, veuillez consulter votre revendeur JVC.
Bien que la RM-V700S est conçue pour commander ce magnétoscope, elle peut ne pas fonctionner avec certains magnétoscopes, ou avec des possibilités limitées.
9 et maintenir pressé, puis appuyer sur 7 de votre magnétoscope de manière à ce qu’il passe en mode de Pause d’enregistrement.
Appuyer sur SYNCHRO 7/79. ● La fonction de montage synchronisé peut ne pas fonctionner correctement avec certains types de camescope. ● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à l’étape 3, s’assurer de sélectionner “AUTO” (ou “NORM.” lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier.
● Permet le montage par mémorisation de séquences de jusqu’à 99 séquences, en utilisant ce magnétoscope comme lecteur source. ● Vous permet de saisir des images fixes du magnétoscope sur un ordinateur personnel. Pour plus de détails, consulter votre revendeur JVC le plus proche.
ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur d’entrée AV à 21 broches (péritélévision) de votre téléviseur.
Câble satellite ● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite.
Arrière du à 21 broches téléviseur
● Si vous voulez enregistrer des émissions autres que celles diffusées par satellite, sélectionner toujours la chaîne désirée sur le magnétoscope. ● Lorsque le magnétoscope est en mode d'arrêt ou d'enregistrement, vous pouvez passer de la chaîne reçue par le magnétoscope à une émission diffusée par satellite en appuyant sur la touche TV/VCR. ● Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est en mode d’arrêt, rien n’apparaît sur l’écran TV. Dans ce cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur la touche TV/VCR de la télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo.
Connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches Arrière du téléviseur
(curseur) sur “AUTRES REGLAGES”, puis appuyer sur OK ou e.
(curseur) sur l’option que vous désirez changer.
Appuyer sur OK ou e.
“A.” : Arrêt Réduit la mauvaise qualité de l’image lors du visionnage de cassettes lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit. Offre une image plus claire et plus nette lors du visionnage d’images contenant de nombreuses surfaces plates de couleur uniforme comme les dessins animés.
Si cette fonction est réglée sur “M.”, la minuterie est engagée automatiquement quand l’alimentation du magnéto-scope est coupée, et relâchée quand l’alimentation est remise.
Par sécurité, quand “ENR. PROG. AUTO” est réglée sur “A.”, toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de minuterie, appuyer sur #.
“– – – –” s’affiche pour le nom de station. ● La fonction de Reprise (墌 p. 30) ne peut être utilisée pendant Direct Rec.
● Pour assurer que l’enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite section non enregistrée à la fin de la bande. ● Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode VN en mode LD. ● La fonction de commutation automatique VN/LD n’est pas disponible pendant l’enregistrement immédiat, et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi qu’avec certaines bandes de longueurs plus courtes. ● Si vous effectuez l’enregistrement par minuterie avec à la fois PDC et la commutation automatique VN/LD activés, et que le programme est prolongé au-delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité.
● Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler “DIGITAL 3R” sur “A.” avant de lancer le montage.
● Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas quand ... ... le magnétoscope est dans le mode de minuterie. ... l’alimentation du magnétoscope est coupée après l’enregistrement par minuterie ou l’enregistrement immédiat. ... le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé (墌 p. 40). ... “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT” (墌 p. 55).
● Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés, régler cette fonction sur “A.”. ● Les fonctions Video Stabilizer et Digital TBC/NR ne peuvent pas être utilisées en même temps. Si Digital TBC/NR est activé alors que “VIDEO STABILIZER” est réglé sur “M.”, la fonction Video Stabilizer se commute automatiquement sur “A.”.
Voir “Super VHS ET (S-VHS ET)” à la page 31.
Introduire une cassette marquée “VHS”. Si l’indicateur S-VHS ET sur le panneau avant du magnétoscope est allumé et que le mode S-VHS ET est activé, appuyer sur S-VHS ET. L’indicateur S-VHS ET s’éteint. Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné automatiquement quel que soit le réglage du mode “S-VHS”.
Introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. Puis, régler “S-VHS” sur “A.”. L’indicateur S-VHS s’éteint. Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné.
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET, l’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant quel que soit le réglage du mode “S-VHS”.
NTSC]PAL: Pour lire une bande NTSC. Pour enregistrer des PAL: signaux PAL, ou lire une bande PAL. MESECAM: Pour lire une bande MESECAM. Pour enregistrer des SECAM: signaux SECAM, ou lire une bande SECAM. Pour enregistrer des N/B: programmes en noir et blanc, ou lire une bande en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc).
SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié.
● L’image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n’est pas possible.) ● Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes. ● Pendant la recherche, l’arrêt sur image ou la lecture image par image, l’image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur. ● En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
● En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”. ● En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”. ● L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope.
(curseur) sur “REGL. AUTO. DES CANAUX”, puis appuyer sur OK deux fois.
(墌 p. 16). ● L’écran de réglage automatique apparaît et reste Début Fin affiché alors que le magnétoscope fait la recherche des stations recevables. Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la marque “ q ” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite. Attendre jusqu’à l’apparition de l’écran TV montré dans l’étape 4.
SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée (墌 p. 34, “Enregistrement programmé avec le système ShowView®”). ● Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (墌 p. 77, “Eliminer une chaîne”).
● Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le câble d’antenne n’est pas raccordé correctement, “RECHERCHE TERMINEE –PAS DE SIGNAL–” apparaît sur l’écran TV à l’étape 4. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l’antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est effectué de nouveau. ● L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope.
(墌 p. 77). ● Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms déposés dans votre magnétoscope, voir “Nommer des chaînes (B)” (墌 p. 78).
● Pour entrer le nom de station déposé (N.TV – 墌 p. 79), appuyer sur e jusqu’à ce que “– – – –” (réglage N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur rt. ● Pour l’ajustement de l’accord fin, appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur rt. Pendant l’accord, “+” ou “–” apparaît. ● Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées, appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur) clignote, puis appuyer sur rt pour régler “DECODEUR” sur “M.” (“A.” est le réglage par défaut). ● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “A/V” ou “SAT”, le réglage de “DECODEUR” ne peut pas être changé (墌 p. 55).
(墌 p. 35, “ATTENTION — Réglage des numéros guides”) Vous pouvez également effectuer l’opération décrite dans “Réglage des numéros guides” (墌 p. 82).
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 76 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
(CH) commencent à clignoter.
Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position 3 sur la position 1, les chaînes à l’origine en positions 1 et 2 se déplacent chacune d’une position vers le bas.
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel apparaît.
D Commuter les chaînes. Appuyer sur OK.
● Répéter les étapes 1 – 4 le nombre de fois nécessaire.
● L’écran de confirmation apparaît. ● Si vous faites une erreur, appuyer sur w jusqu’à ce que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le caractère correct en appuyant sur rt.
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z, 0–9,–, f, +, I (espace) (4 au maximum). Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 76 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
B Accéder canaux. Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel apparaît.
A Sélectionner les caractères du nom de chaîne. Appuyer sur e jusqu’à ce que la première lettre du nom de station commence à clignoter.
OU — vous voulez changer le réglage Juste à l’heure (墌 “Juste à l’heure (HEURE AUTO)” dans la colonne de gauche).
(curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur OK ou e.
(curseur) sur “REGLAGE DE L’HEURE”, puis appuyer sur OK ou e. L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
La fonction Juste à l’heure offre un maintien précis de l’heure par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les données d’un signal PDC. L’option Juste à l’heure peut être réglée sur “M.” ou “A.” sur les écrans de réglage de l’horloge (le réglage par défaut est “M.”). Appuyer sur OK jusqu’à ce que le réglage HEURE AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur rt pour changer le réglage. IMPORTANT: Si vous coupez la fonction Juste à l’heure, la précision de l’horloge incorporée de votre magnétoscope peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement l’enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons de laisser la fonction Juste à l’heure en marche. Toutefois si les données de réglage de l’horloge d’un signal PDC sont incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l’heure réglée sur “A.”.
● Lorsque vous réglez l’heure, maintenir pressé rt pour changer l’heure par pas de 30 minutes. ● Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé rt pour changer la date par pas de 15 jours.
● Pour la fonction Juste à l’heure, voir “Juste à l’heure (HEURE AUTO)” à la page 80. ● Si vous réglez sur “A.”, vous pouvez ignorer l’étape suivante.
G Sélectionner de l’horloge. Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données de réglage et d’ajustement de l’horloge à partir d’une chaîne 1. Appuyer sur rt pour faire apparaître le numéro représentant la station diffusant des données de réglage de l’horloge (TF1, FR2, etc.), puis appuyer sur OK ou e.
● Juste à l’heure n’a pas d’effet quand … … l’alimentation du magnétoscope est en marche. ... le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie. … une différence de plus de 3 minutes existe entre l’heure de l’horloge incorporée et l’heure actuelle. … le magnétoscope est dans le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite (墌 p. 40). … le magnétoscope est dans le mode d’économie d’énergie (墌 p. 71). ... “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 p. 55). ● Si Juste à l’heure est réglée sur “M.”, l’horloge du magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la fin de l’heure d’été. ● La fonction Juste à l’heure peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
—Réglez le numéro guide pour cette station manuellement. ● Lorsque vous voulez enregistrer par minuterie une chaîne satellite avec le système SHOWVIEW, —Réglez les numéros guides pour toutes les diffusions satellites reçues sur votre récepteur satellite.
(curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur OK ou e.
GUIDE”. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. DES NUMEROS GUIDE”, puis appuyer sur OK ou e.
“SAT”. Puis, appuyer sur rt pour entrer le numéro de la chaîne du magnétoscope sur lequel la diffusion du numéro guide est reçue par le magnétoscope ou le récepteur satellite. Puis appuyer sur OK ou e.
● Répéter les étapes 4 et 5 le nombre de fois nécessaire.
(Exemple) Pour entrer le numéro guide 3 pour France3.
TV sont nettes ou le message “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC.” apparaît sur l’écran.
TCL-2UX ou consulter son revendeur JVC.
(墌 p. 25) ou appuyer AUDIO pour régler la piste son sur “NORM” (墌 p. 25).
Bien mettre sur marche l’alimentation de tous les appareils.
“F-1” ou “S-1”.
“F-1” ou “S-1”.
“[” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter.
● Le volume du téléviseur est trop fort.
● L’enregistrement est en cours.
5. Il n’y a pas de chaîne dans la mémoire du magnétoscope.
Q. “o” et “#” restent allumés sur le panneau d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ? R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement par minuterie est en cours.
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5 minutes pour protéger les têtes.
émission TV ? R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du programme ou de la bande que vous visionnez peut être entendu.
Dois-je être concerné par cela ? R. Non, c’est normal. Q. En plus d’éviter l’enregistrement, quel effet a le retrait de la languette de sécurité d’enregistrement ? R. Il empêche le marquage de codes d’indexation. Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le magnétoscope ne peut pas trouver le programme que je veux voir. Pourquoi ? R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les uns des autres.
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la pause et aux points de reprise. Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en mode de pause d’enregistrement ? R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les têtes. Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant l’enregistrement ? R. La bande est automatiquement rembobinée au début.
Réglage du tuner 74 Réglage manuel des canaux 76 Reprise 30 ® Montage par mémorisation de séquences 62 Montage synchronisé 64
: Minuterie sur 1 an/8 programmes Durée de soutien mémoire : 60 mn
électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.