HR-S9700MS - Magnétoscope JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HR-S9700MS JVC au format PDF.
| Type de produit | Magnétoscope VHS |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture et enregistrement VHS, compatibilité S-VHS, fonction de recherche image, télécommande incluse |
| Alimentation électrique | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm x 300 mm x 100 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les cassettes VHS et S-VHS |
| Fonctions principales | Enregistrement en mode SP/LP, fonction de programmation d'enregistrement, fonction de lecture rapide et retour rapide |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des têtes de lecture, utilisation de cassettes de nettoyage recommandées |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées variable, consulter un technicien agréé pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, débrancher lors d'un orage, respecter les consignes de sécurité électrique |
| Informations générales utiles | Idéal pour les utilisateurs souhaitant numériser des cassettes VHS, qualité d'image supérieure avec S-VHS |
FOIRE AUX QUESTIONS - HR-S9700MS JVC
Questions des utilisateurs sur HR-S9700MS JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Magnétoscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HR-S9700MS - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HR-S9700MS de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI HR-S9700MS JVC
| SECURITÉ D'ABORD | 2 |
| Pour votre sécurité | 2 |
| Précautions à observer | 3 |
| INDEX | 4 |
| INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE | 12 |
| Raccordements de base | 12 |
| Raccordement S-VIDEO | 14 |
| RéGLAGES INITIAUX | 15 |
| Réglage automatique | 15 |
| Téléchargement pré-réglé | 16 |
| T-V LINK | 18 |
| Fonctions de T-V Link | 18 |
| RéGLAGE DU CONTRôleUR SAT | 19 |
| Installation du récepteur et du contrôleur satellite | 19 |
| LECTURE | 22 |
| Lecture simple | 22 |
| Fonctions de lecture | 23 |
| TimeScan | 26 |
| ENREGISTREMENT | 28 |
| Enregistrement simple | 28 |
| Fonctions d'enregistrement | 29 |
| Système d'image B.E.S.T. | 33 |
| ENREGISTREMENT PAR MINUTIERIE | 34 |
| Enregistrement professionnel avec le système SHOWVIEW® | 34 |
| Enregistrement professionnel express | 36 |
| Enregistrement automatique d'émission satellite | 40 |
| FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE | 41 |
| VIDEO NAVIGATION | 44 |
| Navigation | 44 |
| Edition d'un titre | 46 |
| Rechercher le titre | 50 |
| MONTAGE | 53 |
| Montage à partir d'un camescope | 53 |
| Réglage d'entrée/sortinge | 54 |
| Montage vers ou à partir d'un autre magnétoscope | 56 |
| Doublage audio | 58 |
| Montage par insertion | 60 |
| Montage par mémorisation de séquences | 62 |
| Montage synchronisé (par liaison LANC) | 64 |
| Information sur la prise JLIP | 65 |
| RACCORDEMENTS DE SYSTème | 66 |
| Raccordement à un récepteur satellite | 66 |
| Raccordement/utilisation d'une chaîne stéreo | 68 |
| RéGLAGES AUXILIaires | 69 |
| Réglage de mode | 69 |
| Réglage du tuner | 74 |
| Réglage de l'horloge | 80 |
| Réglage du système SHOWVIEW® | 82 |
| EN CAS DE DIFFICULTÉS | 83 |
| QUESTIONS ET RÉPONSES | 86 |
| LISTE DES TERMES | 87 |
| CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES | Couverture |
Pour votre sécurité
La plaque d'identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l'arrête de l'appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L'INTERIEUR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ.
ATTENTION
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommendé de débrancher son cordon d'alimentation de la prise secteur.
Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les réparations internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de raccarder ou de débrancher tout cable de signal ou d'antenne.
IMPORTANT
Bien dire les diverses précautions à la page 2 et 3 avant d'installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d'autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d'auteur du son ou de l'enregistrement video.
La touche de marche / ne coupe pas complètement l'alimentation de l'appareil, mais commute le courant de fonctionnement. "U" indique le mode d'attente de l'alimentation et "I" correspond à marche.
Les bandes video enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LD/EP (longue durée/durée prolongue) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.

SHOWVIEW® DELUXE
- Les cassettes portant la marque "S-VHS" ou "VHS" peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistements S-VHS ne sont possibles qu'avac les cassettes portant la marque "S-VHS". En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d'enregistrer et de dire des cassettes VHS avec une qualité d'image S-VHS sur ce magnétoscope.
- SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriquésous licence de Gemstar Development Corporation.
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut cause des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette.

Eviter les endroits très chauds et l'exposition au soleil

Eviter les champs magnétiques puissants

Utiliser l'appareil en position horizontal et stable seulement

Eviter les endroits très froids

Ne pas boucher les grilles d'ération sur le magnétoscope

Attention à la condensation
L'humidité dans l'air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d'unepiece froide à une piece chaude, ou sous des conditions de très forté humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d'un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l'humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l'alimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche.

Eviter les endroits très humides

Ne pas poser d'objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande

Eviter les endroits très poussièux

Ne pas poser d'objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande

En cas de transport
Bien retirer la cassette du magnétoscope avant de l'emballer
Eviter des chocs violents au magnétoscope en cours d'emballage et de transport

Eviter les endroits soumis à des vibrations

Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur une carbette épaisse.

Remetre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticallement.
VUE DE FACE

1 Touche de marche / pourmettre en marche ou à l'arrêt le magnétoscope (la mise en place d'une cassette metaussil'alimentationen marche).p.15
Touche d'ouverture du panneau avant pour ouvrer le panneau avant.
3 Touche de vitesse d'enregistrement (VN/LD/EP) pour selectionner la vitesse d'enregistrement. p. 28
4 Touche AUDIO pour selectionner la piste son en sortie. p. 25
Touche d'affichage (- - : - - ) pour commuter l'affichage entre des valeurs de compteur, la chaine*, l'heure et la durée de bande restante. p. 29 * La chaine n'est pas affichee pendant la lecture.
3 Fenêtre de chargement de la cassette pour introduire la cassette; la porte se ferme et l'indicateur de "cassette chargee" s'allume sur le panneau d'affichage avant.
7 Touche de montage synchronisé (SYNCHRO / ) perpettant le montage synchronisé. p. 64
3 Touche de marquage de code d'indexation (INDEX MARK) pour marquer un code d'indexation pour la recherche indexée. p. 24
9 Touche d'arrêt/ejection (■/▲) pour arrêter la bande; éjecter la bande à partir du mode d'arrêt. p. 22, 28
10 Touche d'effacement de code d'indexation (INDEX ERASE) pour effacer un code d'indexation pour la recherche indexée. p. 24
1 Touche SAT pour permettre/interdire le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite. p. 40
Touche S-VHS ET pour permettre/interdire le mode S-VHS ET. p. 31
18 Touche DIGITAL TBC/NR pour permettre/interdre le correcteur de base de temps (TBC)/la réduction de bruit (NR) numérique. [F] p. 25
1 Touche de minuterie (O) pour engager le mode d'attente de minuterie. p. 35, 37
Connecteur d'entrée S-VIDEO permettant le raccordement de la sortie S-VIDEO d'un second magnétoscope S-VHS ou d'un camescope S-VHS pour du montage. p. 53, 60
16 Connecteur d'entrée VIDEO permettant un raccordement facile de la sortie video d'un autre magnétoscope, camescope pour du montage. Connecteurs d'entrée AUDIO (L/R)* permettant un raccordement facile de la sortie audio d'un autre magnétoscope, camescope ou d'une autre source pour du montage. p. 53, 58 * L désigne le canal gauche et R le canal droit.
1 Touche TV/VCR commutant le mode du magnétoscope entre video et TV p. 29; commutant le mode du télévisuer entre TV et AV. p. 29, 42
1 Touche de remise à zéro du compteur (0000) pour rémettre le compteur à "0:00:00". p. 29 Touche × pour annuler des programmes de la minuteur. p. 38
10 Panneau d'affichage avant offrant une vue claire de divers affichages et indicateurs. p. 7
20 Fenêtre de réception infrarouge vers où la télécommande doit être dirigée en cours d'utilisation.
Touché de montage par mémorisation de séquences (R.A.EDIT) permettant d'accéder à l'écran de table de montage. p. 62
Touché d'entrée/sortie de montage par mémorisation de séquences (IN/OUT) pour enregistrer un point d'entrée ou un point de sortie de montage pendant un montage par mémorisation de séquences. p. 63
Touché de départ de montage par mémorisation de séquences (START) pour démarrer un montage par mémorisation de séquences. p. 63

Pour acceder aux touches/connecteurs couverts, appuyer sur la touche d'ouverture du panneau avant pour ouvrir le panneau avant.
VUE INTERNE DU PANNEAU AVANT

Touche PROG pour acceder à l'écran de programmation SHOWVIEW. p. 34
Touche de séries quotidiens (QTDN.) perpetuant l'enregistrementprogramme de séries quotidiennes. p.35,37
3 Touche de vérification de programme (© ?) pour acceder aux écrans/affichages de programmation (l'écran/affichage d'information du programme suivant apparait à chaque fois que la touche est pressée). p. 38
Touche de séries hebdomadaires (HEBDO) permettant l'enregistrementprogramme deséries hebdomadaires. p.35,37
Touche PDC pour activer/annuler l'enregistrement PDC. p. 35, 37 * L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec ce magnétoscope.
Touche OK pour valider des sélections faites dans les menus sur écran. p. 15
Indicateur SAT s'allume en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite; clignote alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours. p. 40
Indicateur S-VHS ET s'allume en mode S-VHS ET. p. 31, 72
9 Indicateur DIGITAL TBC/NR s'allume en mode Digital TBC/NR. p. 25
Touche de montage par insertion (INSERT) pour le montage par insertion. p. 61
Indicateur de mode de minuterie (2) s'allumant quand la touche a ete pressee pour engager le mode de minuterie. p. 35, 37
12 Touche de doublage audio (A.DUB) pour lancer le doublage audio. p. 59
Molette DÉFILEMENT pour dire la bande image par image pendant l'arrêt sur image ou la lecture. p. 23
Bague RECHERCHE pour effectuer une lecture au ralenti avant ou inverse et la recherchependant l'arrêt sur image ou la lecture. p.23
15 Touches d'heure de début (DEBUT + / - ) pour acceder à l'écran de programmation normal; pour entrer l'heure de début du programme. p. 36
16 Touches d'heure de fin (FIN +/-) pour entrer l'heure de fin du programme. p. 36
Touches DATE +/- pour entrer la date du programme pour l'enregistrementprogramme. p. 36
18 Touches de canal + / - (PR + / -) pour selectionner une chaîne. p. 28
19 Touche d'arrêt (■) pour arrêter la bande. p. 22, 28
Touché de retard rapide (▲) pour rembobiner la bande p. 22; lancer la recherche visuelle ultra-rapide inverse. p. 23
Touche de lecture (▶) pour lire la bande p. 22; annuler les modes de pause, arrêt sur image, ralenti et recherche. p. 23
Touche d'avance rapide ( ) pour faire defiler rapidement la bande en avant p. 22; lancer la recherche visuelle ultra-rapide avant. p. 23
8 Touche de pause (II) pour arrêter momentarilyément la bande pendant l'enregistrement p. 28, arrêter momentarilyément la bande pendant la lecture; dire image par image à chaque pression supplémentaire. p. 23
Touche d'enregistrement () pour lancer l'enregistrement normal (appuyer une seule fois), l'enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt) (appuyer deux fois); pour régler la durée de l'enregistrement immédiat. p. 28, 29
Touches << et — sont identiques à la touche de la télécommande. p. 23, 24
VUE ARRIÈRE

Cordon d'alimentation pour fournir l'alimentation au magnétoscope. p. 12
2 Connecteur de sortie S-Video (S SORTIE) permettant le raccordement d'un télévisuer disposant d'un connecteur d'entrée S-VIDEO ou d'un second magnétoscope S-VHS pour du montage. p. 14, 57
3 Connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE permitting le raccordement d'un télévisur disposant du connecteurs d'entrée AV, d'un second magnétoscope ou d'un récepteur satellite p. 12, 56, 66, 67; l'entrée de ce connecteur peut être enregistré quand "L-1" est sélectionné.
Prise JLIP (Joint Level Interface Protocol) permettant le raccordement du magnétoscope à un ordinateur personnel ou un dispositif similaire. Ce qui permet à l'ordinateur personnel ou au dispositif de commander certaines opérations du magnétoscope. p. 65
Connecteur de montage synchronisé (MONTAGE SYNCHRO) permettant le raccordement à un caméoscope muni d'un connecteur LANC, pour facilitier les montages. p. 64
Connecteur d'entrée d'antenne (ANTENNE ENTREE) perpettant le raccordement de l'antenne. p. 12
7 Connecteur de télécommande (TELEC./MONTAGE) permitting le raccordement à un second magnétoscope disposant d'un connecteur MONTAGE ou TELEC. ou à un camescope JVC disposant du système de commande de montage, pour un montage facile. p. 53, 62
3 Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)* permettant le raccordement d'un enregistrure audio, d'un téléviseur ou d'un autre magnétoscope pour la copie. p. 68 * L désigne le canal gauche et R le canal droit.
9 Connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
permettant le raccordement d'un récepteur satellite, d'un second magnétoscope ou d'un décodeur. L'entrée peut être enregistrée quand "L-2" est sélectionné. p. 12, 19, 56, 66, 67
Vous pouvez également visionner des programmes codés avec un décodeur raccordé à ce connecteur. p. 12
Connecteur CONTROLEUR SAT permettant le raccordement du contrôleur satellite pour l'enregistrement par minuterie avec un récepteur satellite. p. 19
1 Connecteur de sortie d'antenne (ANTENNE SORTIE) permettant le raccordement au connecteur d'antenne du téléviseur. p. 12
PANNEAU D'AFFICHAGE AVANT

Affichage du système d'image B.E.S.T. s'allumant du bas vers le haut alors que le système B.E.S.T. est actif. p. 33 Indicateur de niveau audio affichant les niveaux d'entrée/sortinge audio. p. 31
Indicateurs d'heure derogrammation affichant l'heure de début (▶) et l'heure de fin (→|) du programme. p. 36
Indicateurs de mode symboliques
| LECTURE: RECHERCHE AVANT/ARRIÈRE À VITESSE VARIABLE: | D | ARRÊT SUR IMAGE: RALENTI AVANT: | D |
| ENREGISTREMENT: | O | ||
| PAUSE ENREGISTREMENT: | O | ||
| DOUBLAGE AUDIO: | D | ||
| PAUSE DOUBLAGE AUDIO: | D | ||
| INSERTION: | O | ||
| PAUSE INSERTION: | O | ||
| INSERTION AV: | D | ||
| PAUSE INSERTION AV: | D | ||
Indicateur de mode de minuterie s'allumant quand a eté pressée pour engager le mode de minuterie. p. 35, 37
3 Indicateur S-VHS s'allumant quand une cassette marquee "S-VHS" est introduite avec le mode "S-VHS" sur "M.", en lisant une cassette enregistrée en S-VHS ou en S-VHS ET, ou quand la touche S-VHS ET du magnétoscope a été presée pour engager le mode S-VHS ET. p. 31, 72
Affichage de la chaîne montrant la position de la chaîne ou la station actuellement reçue est mémorisée. Affichage de l'horloge montrant l'heure courante. p. 17
Indicateurs de vitesse d'enregistrement affichant le mode d'enregistrement; allumé pendant le mode d'enregistrement ou de lecture. p. 28
Indicateur de mode audio montrant le mode de sortie audio sélectionné. p. 25
9 Indicateur de durée de bande restante affichant la durée restante sur la bande quand certaines touches sont pressées. p. 29
10 Indicateur de "cassette chargée" s'allumant une fois qu'une cassette est en place ; restant allumé jusqu'à ce que la cassette soit éjectée.
Indicateur PDC s'allumant quand la fonction PDC a ete engagee pour I'enregistrement par minuterie. p.35,37 * L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec ce magnetooscope.
Indicateur VCR s'allumant pendant le mode VCR. p. 29
18 Affichage du compteur montrant la durée éçoulée depuis le début de la lecture ou de l'enregistrement.
Avec affché, montre la durée restante à partir de la position courante de la bande jusqu'à la fin de la bande.
L'affichage du compteur, de la chaine*, de la durée de bande restante et de l'horloge apparait l'un après l'autre quand la touche --: -- est pressée.
- La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.
(Le compteur peut afficher jusqu'à +/- "19:59:59". Si le temps de lecture ou d'enregistrement dépasse cette limite, l'affichage commence à compter à partir de "0:00:00".)
Affichage du mode montrant le mode d'entrée exter seLECTIONné (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*).
- Lorsque "SELECTION L-2" est régèle sur "SAT" (13 p. 55), "SAT" apparait plutôt que "L-2".
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Quand "O.S.D." est regle sur "M." (p. 70), divers indicateurs de fonctionnement apparaissant sur l'écran TV.

1 Indicateurs de mode de fonctionnement
2 Vitesse d'enregistrement VN/LD/EP
Sens de défilament de la bande
Indicateur du MARQUAGE/EFFACEMENT d'un code d'indexation p. 24
Affichage de compteur
6 Indicateur de durée de bande restante p. 29
Affichage du mode audio p. 25
Indicateur de position de bande
L'indicateur de position de bande apparait sur l'écran TV quand vous appuyez sur ou à partir du mode d'arrêt ou effectuez une recherche indexée (p. 24). La position de "I" par rapport à "0" (début) ou "+" (fin) vous indique où vous estes sur la bande.

REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l'indicateur de position de bande peut ne pas apparaitre correctement.
9 Type d'émission p. 32
10 Jour/mois/année
1 Affichage de l'horloge
12 Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/indicateur d'entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*) * Lorsque "SELECTION L-2" est régèle sur "SAT" (F p. 55), "SAT" apparait juste que "L-2".
16 Affichage d'ajretissement de minuterie Si vous n'etes pas alors en mode de minuterie, un avertissement apparait sur I'ecran TV pour vous signaler que I'enregistrement par minuterie commencera dans 5 minutes. L'avertissement clignote pendant toutes ces 5 minutes, jusqu'à ce que I'enregistrement par minuterie commence. Pour effacer I'affichage, appuyer sur X de la telecommande.
Indicateur de "cassette chargée"
TELECOMMANDE
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs et des récepteurs satellites JVC et d'autres marques. (p. 42, 43)
- Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
- La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
REMARQUES:
- En introduisant les piles, bien s'assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sous le couvercle des piles.
- Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,sterol les piles,attendre un moment remetre les piles puis essayer de nouveau.
Afficheur LCD de la télécommande
La télécommande peut commander les fonctions du magnétoscope, ainsi que certaines fonctions de votre téléviseur et de votre récepteur satellite. L'afficheur LCD indique lequel, entre VIDEO, TV ou CABLE/SAT, la télécommande peut opérer en ce moment. A l'achat de la télécommande, ou juste après le remplacement des piles, VIDEO A (code A) est sélectionné.

Pour commanderYOUR magnetoscope,appuyer d'abord sur la touche VCR pour regler la telecommande sur le mode VCR. Pour commuter le code A/B de la telecommande,voir page 41.

Pour commander votre télévisuer, appuyer d'abord sur la touche TV pour régler la télécommande sur le mode TV. (p. 42)

Pour commander votre récepteur satellite, appuyer d'abord sur la touche CABLE/SAT pour régler la télécommande sur le mode récepteur satellite. (p. 43)

REMARQUES:
Meme si "TV" apparait sur l'afficheur LCD, il est possible d'effectuer les opérations suivantes sans changer de mode.
- Opérations de base sur le magnétoscope
Lorsqu'une opération est terminée, "TV" réapparait sur l'afficheur LCD. - Opérations d'enregistrementprogramme express et d'enregistrementprogramme avec le système SHOWVIEW Pour effectuer de nouveau une operation TV, passez d'abord en mode TV.
- Acceder au menu principal Pour effectuer de nouveau une opération TV, passerEZabord en mode TV.

Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander votre téléviseur. (p. 42)
1 Afficheur LCD indiquant, du magnétoscope, du téléviseur et du récepteur satellite, lequel peut actuellement être opéré à l'aide de la télécommande p. 9; lequel est utilisé dans la programmation de la minuterie SHOWVIEW. p. 34
Touche TV perpetuant d'opérer à l'aide de la télécommande le téléviseur raccordé. p. 9, 42
3 Touche VCR perpetuant d'opérer à l'aide de la télécommande le magnétoscope ou de commuter entre les codes A/B de la télécommande. p. 9, 41
4 Touche AUDIO pour selectionner la piste son en sortie. p. 25 Touche de silencieux pour couper le son du téléviseur raccordé. p. 42
Touche de programmation sur afficheur (LCD PROG) pour acceder à l'affichage SHOWVIEW. p. 34
3 Touches numériques utilisées dans la seLECTION de chaîne p. 28; la programmation de la minutesie SHOWVIEW. p. 34
Touché de séries quotidiennes (QTDN.)
permettant l'enregistrementprogramme de séries
quotidiennes. p. 35, 37
Touche PDC pour activer/annuler l'enregistrement PDC. p. 35, 37
* L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec ce magnétoscope.
9 Touche × pour annuler des programmes de la minuterie. p. 38 Touche de remise a zero du compteur (0000) pour remetre le compteur a "0:00:00". p. 2
10 Touche de vérification de programme (© ?) pour acceder aux écrans/affichages de programmation (l'écran/affichage d'information du programme suivant apparait à chaque fois que la touche est pressée). p. 38
Touche PROG pour acceder à l'écran de programmation SHOWVIEW. p. 34
12 Touche d'heure de début (DEBUT+/−) pour acceder à l'écran de programmation normal; pour entrer l'heure de début du programme. p. 36
18 Touche d'heure de fin (FIN+/−) pour entrée l'heure de fin du programme. p. 36
1 Touche de retard rapide (▲) pour rembobiner la bande p. 22; lancer la recherche visuelle ultra-rapide inverse. p. 23
15 Touche de lecture (▶) pour dire la bande p. 22; annuler les modes de pause, arrêt sur image, ralenti et recherche. p. 23
16 Touche d'enregistrement (●) pour lancer l'enregistrement normal (appuyer sur ● etMAINITER pressé en appuyant sur de la télécommande). p. 28
1 Touche utilise pour la selection dans les menus sur écran. p. 15 Touche TV PR + / - pour selectionner une chaine sur le téléviseur raccordé. p. 42
18 Touche CABLE/SAT (cable/satellite) permottant d'opérer à l'aide de la télécommande le récepteur satellite raccordé. p. 9, 43
19 Touche de marche /I pourmettre en marche ou à l'arrêt le magnétoscope (la mise en place d'une cassette met aussi l'alimentation en marche). p. 15
Touché d'affichage (- - : - - ) pour commuter l'affichage entre des valeurs de compteur, la chaine*, l'heure et la durée de bande restante. p.29 La chaine n'est pas affichee pendant la lecture.
Touche TV/VCR commutant le mode du magnétoscope entre video et TV. p. 29; commutant le mode du téléviseur entre TV et AV. p. 29, 42
Touch de recherche de saut (30 SEC) pour lancer une période de 30 secondes de lecture accélérée. p. 24
Touché de transmission ( ) pour transmettre au magnétoscope le numéro SHOWVIEW que vous avons entre avec l'afficheur LCD. p. 34
Touché de séries hebdomadaires (HEBDO)
permettant l'enregistrementprogrammé de séries
hebdomadaires. p. 35, 37
Touche de minutesier (②) pour engager le mode d'attente de minutesier. p. 35, 37
Touche d'entrée auxiliaire (AUX) pour selectionner le mode d'entrée auxiliaire du magnétoscope. p. 53
Touches MENU pour acceder à l'écran du menu principal. p. 20
28 Touche d'alignment // pour activer/annuler l'alignement automatique pendant la lecture. p. 25 Touche de vitesse d'enregistrement (VN/LD/E pour selectionner la vitesse d'enregistrement. p. 28
Touche OK pour valider des sélections faites dans les menus sur écran. p. 15
6 Touche NAVIGATION pour acceder à l'écran du titre Video Navigation. p. 44
③ Touche de canal (PR +/-) pour sélectionner une chaîne. p. 28
Touche DATE + / - pour entrer la date du programme pour l'enregistrementprogrammé. p.36
3 Touche d'avance rapide (▶) pour faire défiler rapidement la bande en avant p. 22; lancer la recherche visuelle ultra-rapide avant. p. 23
Touche d'arrêt (■) pour arrêter la bande. p. 22, 28
⑤ Touche de pause (II) pour arreter momentanément la bande pendant l'enregistrement p.28, arreter momentanément la bande pendant la lecture; lore image par image a chaque pression supplémentaire. p. 23
36 Touche pour initiaiser des fonctions telles que la recherche indexée, la recherche à vitesse variable, la lecture image par image. p. 23, 24 Touche de volume TV +/− pour commander le volume du téléviseur raccordé. p. 42
Raccordements de base

Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects.
CES ÉTAPES DOIVENT ÉTRE TERMINÉS AVANT D'ÉFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDEO.
1 Vérifier le content.
S'assurer que l'emballage contient tous les accessoires indiqués dans "CARACTERISTIQUES TECHNIQUES" (F couverture).
2 Trouver une place pour le magnétoscope.
Poser le magnétoscope sur une surface horizontally stable.
3 Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez.
1 Debrancher le cable d'antenne TV du téléviseur.
2 Raccorder le cable d'antenne TV au connecteur ANTENNE ENTREE sur l'arrière du magnétoscope.
3 Raccorder le cable RF fourni entre le connecteur ANTENNE SORTIE sur l'arriere du magnétoscope et le connecteur d'antenne du téléviseur.
4 Raccorder le cable péritélévision à 21 broches (fourni) entre le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur l'arrête du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur le télévisuer.
REMARQUES:
- Le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut receivevoir et délivrer soit un signal composite (signal video ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si le connecteur d'entrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, régler "SORTIE L-1" sur "S-VIDEO" après que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés (p. 54). Vous pouvez atteindre des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien s'assurer d'utiliser un cable péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
- Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type du connecteur pérâtélevision de votre téléviseur.
- Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur.
- Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez également utiliser le raccordement S-VIDEO spécifique à la page 14.
4 Brancher le magnétoscope sur le secteur.
Brancher la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer "Réglage automatique" à la page 15.
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ET AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
Les connecteurs AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE et AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres apparèils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
| AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE | AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR | |
| ENTREE VIDEO | v | v |
| SORTIE VIDEO | v | — |
| ENTREE S-VIDEO | v | v |
| SORTIE S-VIDEO | v | — |
| ENTREE RVB | — | — |
| ENTREE AUDIO GAUCHE | v | v |
| ENTREE AUDIO DROIT | v | v |
| SORTIE AUDIO GAUCHE | v | — |
| SORTIE AUDIO DROIT | v | — |
| Autres | ● T-V LINK (║p. 18) | ● Canal Plus (voir ci-après) ● Réglage du contrôleur satellite (║p. 19) ● Enregistrement automatique d'émissionSatellite (║p. 40) |
REMARQUES:
- Reglez "SORTIE L-1", "ENTREE L-1", "SELECTION L-2" et "ENTREE L-2" sur le mode approprié en fonction de l'appareil. (p. 54, 55)
- Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l'appareil que vous souhaitez raccarder.
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
Si you etes abonne aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre decodeur au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu "SELECTION L-2" sur "DECODEUR" (p. 55). Ensuite, bien memoriser Canal Plus avec la procédure "Recevoir une chaîne codée", telle qu'elle vous est indiquée à la page 77. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires.
La fonction messagerie du nouveau decodeur Canal Plus est disponible avec ce modele, sauf lorsqu'il est en mode TV et positionné sur Canal Plus.
Raccordement S-VIDEO

Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs ENTREE S-VIDEO/AUDIO . . .

Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
1 Raccorder l'antenne, le magnétoscope et le téléviseur comme dans "Raccordements de base". (p. 12)
2 Raccorder le connecteur S SORTIE du magnétoscope au connecteur ENTREE S-VIDEO du télévisuer.
3 Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du magnétoscope aux connecteurs ENTREE AUDIO du téléviseur.

Brancher le magnétoscope sur le secteur.
Brancher la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
REMARQUES:
- Vous pouvez obtaining des images S-VHS de haute qualité.
- Avec un raccordement S-VIDEO, il n'est pas possible d'utiliser la fonction de téléchargement pré-reglé (p. 16).
- Si votre téléviseur n'est pas stéreo, utiliser les connecteurs SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéreo. (F p. 68)
- Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur son mode AV.
- Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer "Réglage automatique" à la page 15.
Réglage automatique
Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de l'horloge/ réglage automatique des numéroes guides
Après que vous ayez appuyé sur la touche 山 / I du magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le magnétoscope pour la première fois, vous pouvez régler automatiquement les chaînes, l'horloge et les numéroes guides.

ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expires, toutes les stations mémorisées et leurs numérios guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n'effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l'horloge. (p. 80)
Si vous avez déménagedans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.
Réglagedutuner p.74
- Reglage de l'horloge p. 80
Avant de commencer, s'assurer de la suite:
- Le cable de l'antenne TV doit être raccordé au magnétoscope.
- Le cordon d'alimentation du magnétoscope doit être branché à une prise secteur.
- Si vous poulez utiliser l'affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur / du magnétoscope ou de la télécommande. L'affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparait sur le panneau d'affichage avant et/ou I'écran TV.
Sur le panneau d'affichage avant
Appuyer sur pour selectionner "Auto" et appuyer sur OK ou .
RuTo
Sur l'affichage sur écran
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminaire (curseur) sur "REGL. AUTO.
DES CANAUX" et appuyer sur OK ou

"Auto" apparait sur le panneau d'affichage avant en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d'affichage montre l'heure, "(CH) 1" ou "-:-- " comme illustré à la page 17.
- Si vous utilisez l'affichage sur écran, l'écran REGL. AUTO. DES CANAUX apparaître. Comme le réglage automatique progressive, la marque "■" sur l'écran TV se déplace de la gauche vers la droite. Une fois le réglage automatique terminé, "RECHERCHE TERMINE" apparait pendant environ 5 secondes, puis l'écran normal est rétabli.

- Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant T-V Link, etc., le magnétoscope exécute automatiquement le téléchargement pré-reglé plutôt que le réglage automatique et l'écran T-V LINK apparait (p. 16).
REMARQUES:
- Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l'horloge ni le réglage automatique des numérios guides.
- S'il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur où ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l'alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau.
- Le réglage automatique de l'horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
Téléchargement pré-réglé
Réglage automatique deschains par téléchargement via le téléviseur/ réglage automatique de l'horloge/ réglage automatique des numérosguide
ATTENTION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* S'assurer d'utiliser un cable péritélevision à 21 broches entièrement cable.
- Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l'aide d'un cable péritélevision à 21 broches entierement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.

REMARQUES:
- Pour plus de détails, se reporter au manuel d'instructions du téléviseur.
- Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l'horloge ni le réglage automatique des numérores guides.
- S'il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur / ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois l'alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir du commencement.
- Le réglage automatique de l'horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
- Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A-Z, 0-9, -, *, + et — (espace) pour nommer une station (N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur (13 p. 78).
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant T-V Link, etc., le magnétoscope effectuera automatiquement le téléchargement pré-reglé plutôt que le réglage automatique à la page 15. Àpres le téléchargement, le magnétoscope regle l'horloge et le numéro guide automatiquement. Avant de lancier cette procédure, vous doivent au préalable avoir effectué le raccordement de base (p. 12).
Télécharger à partir du téléviseur.
Appuyer sur ①/1 du magnétoscope ou de la télécommande. L'affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparait sur le panneau d'affichage avant et/ou l'écran TV.
Sur le panneau d'affichage avant
Appuyer sur pour selectionner "CH--" et appuyer sur OK ou

Sur l'affichage sur écran
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "T-V LINK" et appuyer sur OK ou
Les positions pré-regliées indiquées sur le panneau d'affichage croissant à partir de "CH1"; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d'affichage montre l'heure, "(CH) 1" ou "-:-- " comme illustré à la page 17.
- Si vous utilisez l'affichage sur écran, l'écran de T-V LINK apparait. Puis l'écran de REGL. DES NUMEROS GUIDE apparait pendant le réglage du numéro guide. Une fois le téléchargement pré-reglé terminé, "TERMINÉ" apparait pendant environ 5 secondes, puis l'écran normal est rétabli.
- Une pression sur n'importe qu'elle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours.
T-V LINK
VEUILLEZ ATTENDRE S.V.P.

REGL. DES NUMEROS GUIDE
VEUILLEZ ATTENDRE S.V.P.
[ MENU ] : SORTIE
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparait sur le panneau d'affichage avant

Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont été effectuels avec succès, l'heure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et selectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont eté mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
- Si des noms de station (N.TV - p. 79) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
- Si vous poulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-regliées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 76 à 79.

Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de l'horloge n'a pas marché, "1" (No de châne) est affché.
1 Mettre en marche le téléviseur et selectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont ete mises dans la memoire du magnetoscope en utilisant les touches PR.
- Si des noms de station (N.TV - p. 79) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
- Si vous poulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-regliées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 76 à 79.
2 Effectuer "Réglage de l'horloge" à la page 80.

Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont tous les deux échoué, “- -:-” est affiqué.
S'assurer que les cables sont raccordés correctement et couper une fois l'alimentation du magnétoscope, puis remetre l'alimentation du magnétoscope.
Effectuer de nouveau le réglage automatique ou le téléchargement pré-reglé.
IMPORTANT
- Pour vérifier si les numéroes guide ont ete reglés correctement, effectuer l'enregistrement programme SHOWVIEW (p. 34).
- En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des nombres guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les nombres guides ne sont pas régés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrtera le programme TV d'une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée (13) p. 34, "Enregistrement programme avec le système SHOWVIEW".
- Voire magnétoscope mémorise toutes les stations déteçées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (13 p. 77, "Eliminer une chaîne").
Fonctions de T-V Link
Vou puez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.*
Pour plus de détails, se reporter au manuel d'instructions du téléviseur.
- Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l'aide d'un cable péritélévision à 21 broches entierement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
NexView Link
Voupez telecharger les informations de numero de guide electronique (GPE) a partir de voite taveliseur pour un enregistrement par minuterie sur le magnetooscope.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d'instructions du téléviseur.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se regle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette. Pour plus de détails, se reporter au manuel d'instructions du téléviseur.
Mise en mode d'attente automatique du magnétoscope
Vou puez couper l'alimentation de voire magnetoscope a I'aide de la telecommande de voire taveliseur. Pour plus de details, se reporter au manuel d'instructions du taveliseur.
Direct Rec
Voupefacement commencer a enregister le programme que you visionnez sur te taveliseur. Quand you utilisez cette fonction,regler "DIRECT REC" sur "M." (p.70).
Installation du récepteur et du contrôleur satellite


La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20 secondes avant l'enregistrementprogramme avec le système SHOWVIEW (p.34) ou l'enregistrementprogramme express (p.36),le magnétoscope regle son mode d'entrée sur "L-2" et passes automatiquement sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant le contrôleur satellite fourni.
Installation du contrôleur satellite
Positionner le contrôleur satellite.
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien n'obstrue la voie entre son émetteur et le capteur du récepteur satellite.
2 Fixer le contrôleur satellite.
Fixer solidement à l'aide du ruban adhésif attaché à l'arrière du contrôleur satellite.
3 Effectuer les raccordements.
S'assurer de raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope au connecteur pérâtélevision à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Lors du raccordement du récepteur satellite, se réferer à son manuel d'instruction.
4 Raccorder le contrôleur satellite au magnétoscope.
Raccorder le contrôle satellite au connecteur CONTROLEUR SAT sur le panneau arrêté.

Réglage de la marque et du canal du récepteur satellite
Après l'installation, régler correctement la marque et le canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas fonctionner correctement.
Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
1 Mettre en marche le recepteur satellite.
Mettre l'alimentation sur le récepteur satellite.
2 Acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL" sur le magnétoscope.
Appuyer sur MENU.
3 Acceder à l'écran de "REGLAGES INITIAUX".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGES INITIAUX", puis appuyer sur OK ou .
4 Acceder à l'écran de "REGL. CONTROLLE SAT".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. CONTROLLE SAT", puis appuyer sur OK ou

5 Entre la marque du récepteur satellite.
Appuyer sur les touches numériques appropriées pour entrer le code de marque à partir de la liste à la page 21, puis appuyer sur OK.
-
Si le code de marque entre n'est pas valide, le champ d'entrée de code est remis à l'état initial. Recommencer pour entrer le bon code de marque.
-
Si la magnétoscope est en mode de lecture ou d'enregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de marque.
REGL. CONTROLLE SAT

0\text{-} 9\rightarrow \text{OK}:SORTIE

Selectionner la chaine du récepteur satellite pour le test.
Appuyer sur les touches
numériques appropriées
pour entrser une des positions
de la chaine sur le recepteur
satellite,puis appuyer sur
OK.
- Vous pouze regler la position
de la chaine de 1 a 999.
- Àprous la pression sur OK, le magnétoscope entre en mode de test.
REGL.CONTROLE SAT

[0\rightarrow 9]\rightarrow \text{TEST}] MENU:SORTIE

Vérifier les résultats du test.
Si le numero de chaîne du récepteur satellite a été changé pour le même que vous avez régli à l'etape 6...
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "CHAINE TUNER SAT ...", puis appuyer sur OK ou pour sortir du mode de réglage du contrôleur SAT.
REGL.CONTROLE SAT
CHAINE SAT : 111
CHAINETUNERSAT111
CHAINE INCHANGES
& MENU:SORTIE
Si le numéro de châne du récepteur satellite n'a pas été changé correctement...
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminaire (curseur) sur "CHAINE INCHANGEE", puis appuyer sur OK ou . Reprendre ensuite la procédure à partir de l' étape 5.
| NOM DE MARQUE | CODE |
| JVC | 73 |
| AMSTRAD | 60, 61, 62, 63, 92 |
| CANAL SATELLITE | 81 |
| CANAL + | 81 |
| D-BOX | 85 |
| ECHOSTAR | 78, 79, 80 |
| ECHOSTAR (VIA DIGITAL) | 82 |
| FINLUX | 68 |
| FORCE | 89 |
| GALAXIS | 88 |
| GRUNDIG | 64, 65 |
| HIRSCHMANN | 64, 78 |
| ITT NOKIA | 68 |
| JERROLD | 75 |
| KATHREIN | 70, 71 |
| LUXOR | 68 |
| MASCOM | 93 |
| MASPRO | 70 |
| NOKIA | 87 |
| PACE | 65, 67, 74, 86, 92 |
| PANASONIC | 74 |
| PHILIPS | 66, 84 |
| RFT | 69 |
| SAGEM | 83 |
| SALORA | 68 |
| SIEMENS | 64 |
| SKYMASTER | 69 |
| TPS | 83 |
| TRIAX | 91 |
| WISI | 64 |
REMARQUES:
- Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les types de récepteur satellite.
- Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode d'entrée de canaux pour l'entrée de deux chiffres.
- Si vous récepctor satellite a plus de deux modes de canaux, s'assurer de le régler sur le "mode tous canaux". Pour des détails, consulter le mode d'emploi de votre récepctor satellite.
- Lors de la sélection du canal du récepteur satellite (3 étape 6), les signaux émis par la télécommande peuvent interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite. Dans ce cas, placer la télécommande le plus pres possible de la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.



1 Charger une cassette.
S'assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrête portant l'étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope.
- Ne pas appliquer trop de force pour l'introduction.
- L'alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et le compteur est automatiquement remis à "0:00:00".
- Pendant que "----" clignote sur le panneau d'affichage avant, la bande défile pendant quelques secondes pour rechercher le numéro de cassette.
- Si la languette de sécurité d'enregistrement de la cassette a été retiree, la lecture commence automatiquement.
2 Trouver le début du programme.
Si la bande est avancée au-delà du point de début, appuyer sur . Pour faire défiler en avant, appuyer sur .
Appuyer sur . "BEST" apparait en clignotant sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope pendant l'alignment automatique. (p. 33)
4 Arrêter la lecture.
Appuyer sur ■ ou ■/▲ sur le panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur ■/▲ pour retarder la cassette.
Nettoyer les têtes video à l'aide d'une cassette de nettoyage "sèche" — TCL-2UX — lorsque:
- L'image qui apparait lors de la lecture d'une cassette manque de fini, est de mauvaise qualité.
- L'imag n'est pas nette ou n'apparait pas.
- "UTILISZEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC." apparait sur l'écran (seulment lorsque "O.S.D." est régé sur "M." (p. 70)).

Cassettes utilisables
- Des enregistements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
- Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
- En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d'enregistrer et de dire des cassettes VHS avec une qualité d'image S-VHS sur ce magnétoscope.
Fonctions de lecture
REMARQUES:
Se référer à l'illustration de la bague RECHERCHE sur la droite en lisant les procédures suivantes.
La lecture inverse n'est possible qu'vec une bande enregistrree en mode VN.


ATTENTION
- Les opérations possibles avec la molette DÉFILLEMENT/la bague RECHERCHE ne comprend pas TimeScan. (p. 26)
- L'image peut ne pas apparaitre pendant la recherche visuelle ultra-rapide avec une bande enregistrée en mode LD/EP.
- Des parasites peuvent apparaitre ou l'image sembler déformée avec une bande enregistrée en mode EP pendant l'arrêt sur image, le ralenti, la lecture image par image ou la recherche à vitesse variable.
- En mode de recherche visuelle ultra-rapide, d'arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, l'image peut être distordue, et il yaura une perte de couleur.
- Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche (comprenant TimeScan), de l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par image, l'image peut momentarily vibrer verticalement en fonction du type de télévisuer utilisé
Ralenti
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague RECHERCHE sur la droite pour le ralenti avant, ou sur la gauche pour le ralenti inverse (se référer à l'illustration ci-haut).
OU
Pendant l'arrêt sur image, appuyer sur et maintainir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l'arrêt sur image, continuer à appuyer sur
REMARQUES:
Pour Time Jog, voir page 27.
- Vous pouvez ajuster manuellement l'alignement pendant la lecture au ralenti. (13 p. 25)
Arrêt sur image/lecture image par image
1 Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur II.
- S'il y a un tremblement vertical de l'image en lisant une bande SECAM ou MESECAM, utiliser les touches PR pour ajuster l'image.
- Pendant l'arrêt sur image, le son des 3 secondes précédentes (environ) sera lu de façon repétée (s'il y a eu au moins 6 secondes de lecture normale avant d'engager le mode d'arrêt sur image).
- "TIME SCAN AUDIO" doit être régisé sur "M.", ou le son ne sera pas entendu pendant l'arrêt sur image. (p. 73)
2 Lire image par image.
Tournier la molette DÉFILÉMENT sur la droite pour la lecture image par image avant, ou sur la gauche pour la lecture image par image inverse.
OU
Appuyer sur II.
OU
Appuyer sur ou
Recherche à vitesse variable
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague RECHERCHE sur la droite pour la recherche à vitesse variable avant, ou sur la gauche pour la recherche à vitesse variable inverse (se référer à l'illustration de gauche).
REMARQUE:
La recherche à vitesse variable avec TimeScan (13 p. 26) peut être utilisée en appuyant sur la touche ou de la télécommande.
Recherche visuelle ultra-rapide 15x
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague RECHERCHE complètement sur la droite pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur la gauche pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse. En relâchant la bague RECHERCHE l'arrêt sur image reprend.
OU
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur▶ pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur▶ pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse.
REMARQUES:
- Pendant la lecture ou l'arrêt sur image, maintainir pressé▶ ou <▶ pour des recherches courtes. Lorsque la touche est reliachée, la lecture normale reprend.
- La vitesse de la bande est réduite à 13 fois la vitesse de lecture normale pendant la recherche avec une bande enregistrée en mode LD/EP.
- La vitesse de la bande ne sera pas de 15 fois la vitesse de lecture normale pendant la recherche avec une bande NTSC.
- L'image sera monochrome avec une bande SECAM ou MESECAM enregistrée en mode LD pendant la recherche, l'arrêt sur image, le ralenti ou la lecture image par image.
- Pour éviter une distorsion d'image avec une bande MESECAM enregistrée en mode LD, régler "SYST. COULEUR" sur "MESECAM" (p. 72) pendant la recherche, l'arrêt sur image ou l'avance image par image.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
Pendant la lecture, appuyer sur la touche 30 SEC d'une à quatre fois pour sauter les sections non désirées.
Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur
Recherche indexée
Votre magnétoscope marque automatiquement des codes d'indexation au début de chaque enregistrement. Des codes d'indexation supplémentaires peuvent être ajoutés manuellement à la lecture. (Voir ci-dessous.) Cette fonction vous donne un accès rapide à l'un ou l'autre des 9 codes d'indexations dans un sens ou l'autre.

REMARQUE:
- Avant de commencer, s'assurer que le magnétoscope est en mode d'arrêt.
- Si "O.S.D." est régé sur "M." (13 p. 70), "MARQUAGE" clignote sur l'écran pendant le marquage d'un code d'indexation.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur ou (I ou I). "I 1" ou " I 1" est affiché sur l'écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant.
- Pour acceder aux codes d'indexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur
jusqu'à l'affichage du bon nombre d'index.
Example:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur
Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur
Position courante

Numéro d'index
- Quand le code d'indexation spécifique est trouve, la lecture commence automatiquement.
Indexation manuelle Marquage/ Effacement
Pour marquer un code d'indexation ...
... pendant la lecture, appuyer sur INDEX MARK sur le magnétoscope.
- Le magnétoscope marquera un code d'indexation à cet endroit.
- Si "O.S.D." est réglés sur "M." (F p. 70), "MARQUAGE" clignote sur l'écran pendant le marquage d'un code d'indexation.
Pour effacer un code d'indexation ...
... pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur INDEX ERASE sur le magnétoscope.
- Le magnétoscope se mettra en avance rapide jusqu'àu code d'indexation le plus proche et l'effacera. La lecture continue après que le code d'indexation a été effacé.
- Si "O.S.D." est réglésur "M." (p. 70), "EFFACEMENT" clignote sur l'écran pendant l'effacement d'un code d'indexation.
REMARQUES:
- Video Navigation (p. 44) peut ne pas fonctionner correctement lorsqu'un code d'indexation (signal VISS) est marqué ou efface manuelle après du point de début d'un programme enregistré.
- Un code d'indexation ne peut pas etre marquemanuellement pendant un enregistrement par minuterie.
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce qu'il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer, s'assurer que le magnétoscope est dans le mode d'arrêt.
a- Pour commencer automatiquement la lecture Appuyer sur , puis appuyer sur dans les 2 secondes.
b- Pour couper automatiquement l'alimentation Appuyer sur , puis appuyer sur / dans les 2 secondes.
c- Pour activer automatiquement le mode d'attente de la minuteserie Appuyer sur , puis appuyer sur dans les 2 secondes.
Correcteur de base de temps/réduction de bruit numérique (DIGITAL TBC/NR)
Votre magnétoscope dispose d'un correcteur de base de temps (TBC) qui supprime l'instabilité des signaux video pour fournir une image stable même avec des bandes ancériennes ou des cassettes de location.
La réduction de bruit numérique 3-DNR qui permet une reproduction d'image claire est également liée à cette fonction.
- Le réglage par défaut est en marche.
Nous vous recommendons d'utiliser Digital TBC/NR en ...
... lisant une bande enregistrée sur un camescope.
... lisant une bande utilisé de façon répetée.
... utilisant ce magnétoscope comme lecteur source pour le montage.
Appuyer sur DIGITAL TBC/NR pour que l'indicateur DIGITAL TBC/NR s'allume.
- Pour couper Digital TBC/NR, appuyer de nouveau sur DIGITAL TBC/NR pour que l'indicateur s'éteigne.
REMARQUES:
- Si vous lisez une bande enregistrée sous des conditions de réception TV médiocres, l'image peut devenir plus stable avec Digital TBC/NR régle sur arrêt.
- Lorsque Digital TBC/NR est régèle sur marche, si vous lisez une bande où certains types de signaux sont enregistrés (en utilisant un PC ou certains générateurs de caractères), l'image de lecture peut être distordue. Si c'est le cas, couper Digital TBC/NR.
- En lisant une bande MESECAM, Digital TBC/NR ne marche pas même si l'indicateur DIGITAL TBC/NR est allumé.
Lecture repétée
Votre magnétoscope peut生存 automatiquement toute la bande 100 fois de suite.
Appuyer sur
2 Activer la lecture repétée.
Appuyer sur et maintainir pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.
L'indicateur de lecture ( ) sur le panneau d'affichage avant clignote lentement.
- Àprous avoir lu une bande 100 fois, le magnétoscope s'arrête automatiquement.
Appuyer sur (ou 口 / ) n'importe quand.
Appuyer sur , ou arrêté également la lecture repétée.
REMARQUE:
La lecture repétée n'est pas possible avec une bande enregistrée en mode EP.
Alignment manuel
Votre magnétoscope dispose d'une commande d'alignment automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l'annuler et régler manuellement l'alignement en appuyant sur les touches PR.

1 Annuler l'alignment automatique.
Appuyer sur //// sur la télécommande.
2 Ajuster manuellement l'alignment.
Appuyer sur PR + ou -
3 Repasser en alignement automatique.
Appuyer sur //// sur la télécommande.
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope passée automatiquement en mode d'alignment automatique.
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO change la piste son comme suit:
| PISTE | UTILISATION | |
| Panneau d'affichage avant du magnétiqueoscope | Affichage sur écran | |
| + | HI FI G D | Pour bandes stéréo Hi-Fi |
| HI FI G D | Pour l'audio principal des bandes bilingues | |
| HI FI D | Pour l'audio secondaire des bandes bilingues | |
| NORM | NORM | Pour bandes avec doublage audio |
| + + + NORM | HI FI NORM | Pour bandes avec doublage audio |
REMARQUES:
- [囧] doit normalement être seLECTIONné. Dans ce mode, les bandes stéreo Hi-Fi sont lues en stéreo, et la piste normale est lue automatiquement pour des bandes avec seulement l'audio normal.
- Pour des instructions sur l'enregistrement de programmes stéreo et bilingues, se référer à la page 32.
- "O.S.D." doit être régle sur "M." ou les affichages sur écran n'apparaitront pas (F p. 70).
TimeScan

Votre magnétoscope dispose de la fonction TimeScan, qui permet d'afficher des images sans parasites sur l'écran de votre téléviseur dans les modes de recherche avant et inverse. L'audio sera lu à vitesse normale pendant les modes TimeScan (F p. 27). TimeScan vous permet de visionner un programme en mode de recherche tout en écouteant l'audio.
REMARQUES:
- "TIME SCAN AUDIO" doit être régé sur "M.", ou le son ne sera pas entendu en mode TimeScan. (L p. 73)
- L'audio ne sera pas synchronisé avec la réserve dans les modes TimeScan.
- En mode de recherche TimeScan à vitesse de 1,5x, la vitesse de lecture audio sera aussi 1,5 fois supérieur à la normale, et les dialogues seront entendus en mode rapide.
- Pendant l'arrêt sur image, le son des 3 secondes précédentes (environ) sera lu de façon répetée (s'il y a eu au moins 6 secondes de lecture normale avant d'engager le mode d'arrêt sur image)
- Dans les modes TimeScan, certaines informations audio ne seront pas lues pour que l'audio puisse suivre la video.
Signal audio pendant TimeScan
Bande en lecture
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Le son de ①, ③ et ⑤ est entendu.
Le son de 2 et 4 n'est pas entendu.
Le signal de sortie audio est un son normal (monophonique).
Activer la recherche à vitesse variable.
Pendant la lecture, appuyer sur ou .
- Plus vous appuyez de fois, plus l'image de lecture défile rapidement.
- Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé. (Se référer au tableau de la page 27 pour les vitesse de lecture.)
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
Si l'image est instable verticalément pendant l'arrêt sur image ou la recherche à vitesse variable avec une bande SECAM ou MESECAM:
Appuyer sur III.
2 Appuyer sur PR + ou - pour que la vibration s'arrête.
TimeScan
| Noms de lecture d'effets spéciaux | Inverse | Avant | |||||||||||||||
| Recherche | Lecture | Ralenti (Time Jog**) | *Arrêt sur image | Ralenti (Time Jog**) | Lecture | Recherche | |||||||||||
| Vitesse VN | -9x | -7x | -5x | -3x | -1x | -1/2x | -1/3x | 0 | 1/3x | 1/2x | 1x | 1.5x | 2x | 3x | 5x | 7x | 9x |
| Vitesse LD | — | -7x | — | -3x | — | -1/2x | — | 0 | — | 1/2x | 1x | 1.5x | 2x | — | 5x | — | 9x |
| Vitesse EP | — | -7x | — | -3x | — | -1/6x | -1/18x | 0 | 1/18x | 1/6x | 1x | — | 2x | — | 5x | — | 9x |
| Sortie audio | L'audio est sorti. | L'audio n'est pas sorti. | L'audio est sorti. | L'audio est sorti. | L'audio est sorti. | ||||||||||||
| Noms de lecture d'effets spéciaux | Inverse | Avant | |||||||||||||||
| Recherche | Lecture | Ralenti | *Arrêt sur image | Ralenti | Lecture | Recherche | |||||||||||
| Vitesse VN | -9x | -7x | -5x | -3x | -1x | -1/6x | -1/18x | 0 | 1/18x | 1/6x | 1x | 2x | 3x | 5x | 7x | 9x | |
| Vitesse LD | — | -7x | — | -3x | — | -1/6x | -1/18x | 0 | 1/18x | 1/6x | 1x | 2x | — | 5x | — | 9x | |
| Sortie audio | L'audio est sorti. | L'audio n'est pas sorti. | L'audio est sorti. | L'audio n'est pas sorti. | L'audio est sorti. | ||||||||||||
-
Le mode d'arrêt sur image ne peut pas être engagé en utilisant la touche ⟨ ou⟩ de la télécommande. Le mode d'arrêt sur image peut être engagé en appuyant sur la touche ■
**Adoucit le ralenti en offrant une image animée ininterrompue sans distorsion. -
La recherche ± 1 / 6x et ± 1 / 18x d'enregistrements EP n'est pas Time Jog.
- Si l'image vibre verticalement, si des parasites apparaissant ou si la partie supérieure ou inférieure de l'image est distordue à -1/2x, -1/3x, 1/3x, 1/2x ou 1,5x la vitesse normale, utiliser les touches PR + ou - pour corriger l'image.
- Des parasites peuvent apparaitre pendant la recherche TimeScan selon la vitesse de recherche.
Si des parasites apparaissent ou si la partie supérieure ou inférieure de l'imag est distordue pendant TimeScan, appuyer sur / et regler le tracking a I'aide des touches PR ^+ ou-. - La vitesse est indiquée pendant TimeScan dans le coin supérieur droit de l'écran TV pendant 5 secondes environ. (L'affichage peut être déformé.)
- Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur .
L'imag et l'audio peuvent devenir distordus lorsque la vtesse d'enregistrement change. Si ceci se produit, revenir une fois en lecture normale, puis essayer de nouveau en utilisant TimeScan.
L image peut etre bruiée ou il peut y avoir une perte de couleur quand you changez la vtesse de lecture. (Davantage de parasites apparaitront avec des enregistements LD/EP.) - Des parasites peuvent apparaitre ou la partie supérieure de l'image peut etre distordue pendant I'arrêt sur image, la lecture image par image ou la recherche 2x d'enregistements LD/EP, ou en fonction de la bande utilisée.
- L'image peut apparaitre distordue en comparaison à la lecture normale.
- Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche (comprenant TimeScan), de l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par image, l'image peut momentarily vibrer verticalement en fonction du type de téléviseur utilisé.
- En mode TimeScan, il y aura un retard entre la video et l'audio et des parasites peuvent apparaitre dans le signal audio.
- La qualité du son TimeScan sera différente en comparaison à la lecture normale.
Lorsque du materiel comme des videos musicales avec un son sans arrêt (très peu de coupures dans la piste son) est visionné à 1,5x ou 2x la vitesse normale, la lecture audio peut etre plus rapide que normale. - En fonction du content de la bande, le son peut ne pas etre clair pendant la lecture en ralenti avant.
- Time Jog ne peut pas être activé en appuyant sur II pendant plus de 2 secondes.
- Quand le sens de lecture est inversé, il faut environ 6 secondes avant de pouvoir entendre le son.
- L'imag sera monochrome avec une bande SECAM ou MESECAM enregistrée en mode LD pendant TimeScan.
- Time Jog ne fonctionne pas en lecture NTSC.
Lrs de la lecture d'une cassette NTSC, les vitesses different de celles indiquees ci-dessus et elles ne sont pas affichees sur I'ecran du telleviseur. - TimeScan à -1/2x, 1/2x et 1,5x la vitesse normale n'est pas possible alors que des signaux PAL enregistrés sur une bande sont convertis en signaux SECAM.
- Pour éviter une distorsion d'image avec une bande MESECAM enregistrée en mode LD, bien régler "SYST. COULEUR" sur "MESECAM" (p. 72) pendant la recherche TimeScan.
- Les opérations possibles avec la molette DÉFILLEMENT/la bague RECHERCHE ne comprendn pas TimeScan. Des parasites apparaitront sur l'écran et l'audio ne sera pas sorti.
Si vous ne poulez pas entendre l'audio TimeScan, régler "TIME SCAN AUDIO" sur "A." (p. 73)
Enregistrement simple
Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.



Fonction de reprise d'enregistrement
Si une panne de courant se produit pendant l'enregistrement, enregistrement immédiat (p. 29) ou l'enregistrement par minuteserie (p. 34, 36), l'enregistrement reprendra automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du magnétoscope soitExpired.
ATTENTION:
- La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne peut pas être lue avec des apparèils video autres que VHS Hi-Fi.
- La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.
1 Charger une cassette.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte.
- L'alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et le compteur est automatiquement remis à "0:00:00".
- Pendant que "---" clignote sur le panneau d'affichage avant, la bande défile pendant quelques secondes pour rechercher le numéro de cassette.
2 Choisir un programme.
Appuyer sur PR + / - ou sur les touches numériques pour selectionner le canal que vous voulez enregistrer.
3 Régler la vitesse d'enregistrement.
Appuyer sur VN/LD/EP (///). Regarde l'indicateur VN/LD/EP sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope pour confirmer la vitesse d'enregistrement sélectionnée.
- En mode EP, la durée d'enregistrement est multiplie par trois.
- Si vous enregistrez un programme en mode EP avec ce magnétoscope, il est recommendé de dire la bande enregistrée en mode EP avec ce magnétoscope.
4 Commencer I'enregistrement.
Appuyer sur ● et maintainir pressé en appuyant sur de la télécommande, ou appuyer sur sur le magnétoscope.
B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement VN et du premier enregistrement LD (ou EP) après introduction de la cassette. (p. 33)
Aux utilisateurs d'un téléviseur offrant T-V Link:
Si "DIRECT REC" est régèle sur "M.", le programme apparaissant actuellement sur l'écran du téléviser sera enregistré (13 p. 70).
5 Faire une pause/reprise d'enregistrement.
Appuyer sur II. Appuyer sur pour reprendre I'enregistrement.
6 Arrête l'enregistrement.
Appuyer sur ■ ou ■/▲ sur le magnétoscope. Puis appuyer sur ■/▲ pour-retirer la cassette.
Prévention d'effacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée,sterol sa languette de sécurité d'enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvir l'emplacement avec de la bande adhesive.

Languette de sécurité d'enregistrement
Fonctions d'enregistrement



Regarder un programme pendant l'enregistrement d'un autre
Appuyer sur TV/VCR. L'indicateur VCR du magnétoscope et l'émission TV étant enregistrée disparaisent. Une fois l'enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous pouze visionner.
- Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparait sur l'écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est enregistré sur la bande.
- Si un décodeur est raccordé au magnétoscope (13 p. 12), vous pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les commandes de châne du téléviseur.
Enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt)
Cette méthode facile vous permet d'enregistrer de 30 minutes à 6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le magnétoscope après la fin de l'enregistrement.
1 Commencer I'enregistrement.
Appuyer sur ● sur le magnétoscope.
2 Passer en mode de l'enregistrement immédiat.
Appuyer à nouveau sur ●. "O" clignote et "0:30" apparait dans l'affichage.
3 Régler la durée d'enregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur ● pour prolonger la durée. Chaque pression prolonge la durée d'enregistrement de 30 minutes.
REMARQUE:
Vou pouvez effectuer l'enregistrement immédiat seulement en utilisant la touche ● sur le panneau avant du magnétoscope.
Indication de durée d'enregistrement écoulée
1 Régler l'affichage de compteur.
Appuyer sur - - jusqu'à ce que la valeur du compteur apparaissé sur le panneau d'affichage avant.
2 Remetre le compteur a zéro.
Appuyer sur 0000 avant de lancer l'enregistrement ou la lecture.
- Le compteur est remis à "0:00:00" et montre la durée écoulée exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée exacte d'un enregistrement ou d'une lecture.
Durée de bande restante
Appuyer sur ------ jusqu'à ce que la durée restante sur la bande apparaisse.
- Le panneau d'affichage avant montre la durée de bande restante avec "B" affché.
- En appuyant sur la touche -- -- -- yours pouvez changer l'affichage pour indiquer la valeur du compteur, la position du canal*, l'heure de l'horloge, ou la durée de bande restante. * La position de canal n'est pas affichée pendant la lecture.
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de bande restante n'apparait pas immédiatement, ou n'est pas correcte. "--" peut quelqu'efois apparaitre, ou l'affichage peut clignoter par moment.



Reprise
Vous pouvez couper les parties inutiles d'un programme TV tout en l'enregistrant.

1 Engager le mode de pause d'enregistrement.
Appuyer sur II pendant I'enregistrement.
2 Localiser le point de début.
Tournier la molette DÉFILLEMENT vers la gauche ou la droite (ou maintainir pressé «« ou ») et relâcher lorsque vous atteignez le point où vous pouze reprendre l'enregistrement.
- Voiture magnétoscope revient en mode de pause d'enregistrement.
3 Reprendre l'enregistrement.
Appuyer sur lorsque vous poulez reprendre l'enregistrement.
REMARQUES:
- La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct Rec (13 p. 18, 70).
- Des parasites peuvent apparaître lorsque la fonction de Reprise est utilisé sur une partie qui est enregistrée en mode EP.
— Enregistrement sur des cassettes VHS avec une qualité S-VHS
Il est possible d'enregistrer en mode VN sur des cassettes VHS avec une qualité d'image S-VHS. Les bandes enregistrées avec cette fonction peuvent être lues sur un magnétoscope équipé de la fonction S-VHS ET.
- La fonction S-VHS ET ne peut être activée qu'avant de commencer un enregistrement sur une cassette VHS.
- Avant d'enregistrer, vérifier que "B.E.S.T." est régle sur "M". (p. 70)
Engagerle mode S-VHS ET.
Appuyer sur S-VHS ET sur le magnétoscope. L'indicateur S-VHS ET sur le panneau avant du magnétoscope s'allume.
L'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage avant.
- Pour sortir du mode S-VHS ET, appuyer sur S-VHS ET. L'indicateur S-VHS ET s'esteint.
REMARQUES:
Il est recommendé d'utiliser des cassettes de qualité supérieure pour les enregistements S-VHS ET. Sur certaines bandes, la qualité d'image ne s'améliore pas même en utilisant la fonction S-VHS ET. Vérifier la qualité d'enregistrement avant de commencer un enregistrement important.
- Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET ...
- pendant qu'un enregistrement est en cours.
- pendant qu'un enregistrement par minuterie ou un enregistrement immédiate (13 p. 29) est en cours.
- pendant que B.E.S.T. (13 p. 33) est en cours.
La fonction S-VHS ET ne marche pas ... .. avec des cassettes S-VHS. .. avec des enregistements en mode LD/EP. - Il est recommandé de faire des enregistements S-VHS sur des cassettes S-VHS afin de conserver pendant longtemps la meilleure qualité d'images à l'enregistrement et à la lecture.
- Une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET peut être lue sur la plupart des magnétoscopes S-VHS et magnétoscopes VHS équipés de la fonction SQPB (quasi lecture S-VHS). (Noter que certains magnétoscopes ne sont pas compatibles avec la fonction S-VHS ET.)
- Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaitre pendant la lecture d'une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET. (Si l'image devient floue ou disparait, utiliser une cassette de nettoyage.)
- Des parasites peuvent apparaitre en mode de recherche visuelle ultra-rapide, d'arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image (F p. 23). Si ces modes sont utilisés frequentlyment sur une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET, la bande peut être endommagée et l'image se déterminer.
Commande de niveau d'enregistrement audio
Votre magnétoscope permet le réglage manuel du niveau d'enregistrement audio.

Acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL".
Appuyer sur MENU.

Acceder à l'écran de "REGLAGES NIVEAU ENREG."
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGES NIVEAU ENREG.", puis appuyer sur OK ou
MENUPRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
Ajuster le niveau d'enregistrement audio.
Appuyer sur ou .
Appuyer brièvement 5 fois sur ou pour déplacer les indicateurs de niveau sur écran d'une division sur l'échelle. Pour déplacer plusrapidement les indicateurs de niveau, ,(ou
- Ajuster le niveau d'enregistrement tout en regardant les indicateurs de niveau audio sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope. Régler le niveau pour que le volume maximum fasse varier les indicateurs entre 0 dB et 4 dB.
REGLAGES NIVEAU ENREG.

[△▼]

Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
- Les parasites augmenteront si le niveau d'enregistrement est trop faible, alors que la distorsion augmentera si le niveau est trop élevé.
- Lorsque vous avez terminé un enregistrement audio, s'assurer de remettre la commande de niveau en position centrale.

IMPORTANT:
A l'heure actuelle, il n'y a pas de diffusion bilingue en France.
Réception de programmes stéreo et bilingues
Votre magnétoscope dispose d'un décodeur de son multiplex (A2) et d'un décodeur de son stéreo numérique (NICAM) également, rendant possible la réception des émissions stéreo et bilingues.
Lorsque la chaîne est changée, le type de l'émission reçue sera affché sur l'écran du téléviseur pendant quelques secondes.
| Type d'émission reçue | Affichage sur écran |
| Stéréo A2Bilingue A2Monophonique normalStéréo NICAMBilingue NICAMMonophonique NICAM | STBIL.(pas d'affichage)ST NICAMBIL. NICAMNICAM |
- Pour écouter un programme stéreo, appuyer sur AUDIO jusqu'à ce que "®" et "®" apparaisent sur le panneau d'affichage avant ou que "HIFI G® D" apparaisse sur l'écran de TV.
- Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO jusqu'à ce que "®" ou "®" apparaissé sur le panneau d'affichage avant ou que "HIFI G®" ou "HIFI D" apparaissé sur l'écran de TV ( comme requis).
- Pour écouter l'audio Standard (monophonique normal) tout en recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO jusqu'à ce que "NORM" apparaissé sur le panneau d'affichage avant ou sur l'écran TV.
REMARQUE:
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran n'apparaîtren pas (p. 70).
Enregistrement de programmes stéreo et bilingues (A2)
Les programmes stéreo sont automatiquement enregistrés en stéreo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le mélange G+D.
- Les programmes bilinges sont automatiquement enregistrés en bilingue sur les pistes Hi-Fi. La piste audio normale enregistré le son principal.
Enregistrement des programmes NICAM stéreo et bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistré le programme audio standard.
REMARQUES:
- Si la qualité du son stéreo capte est mauvaise, l'émission est reçue en mono avec une meilleure qualité.
- Avant la lecture d'un programme enregistré en stéreo, ou d'un programme bilingue, se référer à " Sélection de la piste son" à la page 25.
Système d'image B.E.S.T.
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) contrôle l'etat de la bande utilisée pendant la lecture et l'enregistrement, et compense pour offrir les images d'enregistrement et de lecture les mêilles possibles. Vous pouvez régler "B.E.S.T." sur "M." ou "A." selon vos préférences (p. 70).
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé la lecture.

- Le magnétoscope ajuste la qualité de l'image de lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée.
B.E.S.T. est actif pendant l'alignment automatique. "BEST" apparait en clignotant sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope.
REMARQUES:
- En regardant une bande enregistrée avec "B.E.S.T." réglé sur "M.", il est recommandé de laisser B.E.S.T. activé pendant la lecture.
- En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences (p. 70).
- "BEST" apparait seulement au début de l'alignement automatique. Bien qu'il n'apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
Enregistrement
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé l'enregistrement.

PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.

FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ
- Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la qualité de la bande, puis commence l'enregistrement.
REMARQUES:
- Le système B.E.S.T. fonctionne pour les modes VN et LD (ou EP) seulement après l'introduction d'une bande avant le premier enregistrement. Il ne prend pas place pendant l'enregistrement.
- Le système B.E.S.T. ne fonctionne pas alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours (13 p. 40).
- Dans le cas d'enregistrements par minuterie, le système B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
- Une fois que la cassette est ejectee, les données B.E.S.T. sont effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour l'enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectue.
- Une pression sur la touche ● du magnétoscope alors que "BEST" est affché ne lance pas l'enregistrement immédiat (13 p. 29).
ATTENTION
Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que l'enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur ● et sur la télécommande, ou sur ● sur le magnétoscope. Pour être sur d'enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer d'abord les étapes suivantes:
1 Appuyer sur II et maintainir pressé, puis appuyer sur ● pour engager le mode de pause d'enregistrement.
- Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l'objet de la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en pause d'enregistrement.
Appuyer sur pour lancer l'enregistrement. Si vous ne pouze pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement l'enregistrement, régler "B.E.S.T." sur "A." (p. 70).
Enregistrementprogramme avec lesysteme SHOWVIEW
Avant d'effectuer l'enregistrement programme SHOWVIEW:
- S'assurer que l'horloge incorporee du magnétoscope est réglee correctement.
- Introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte. L'alimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.

Avec le système SHOWVIEW, l'enregistrement par minuterie est nettement simplifié car chaque programme TV a un numéro de code particulier que votre magnétoscope est capable d'exploiter. Il est possible d'utiliser la télécommande avec l'afficheur LCD pour entrer le numéro SHOWVIEW.

Acceder à l'affichage SHOWVIEW.
Appuyer sur LCD PROG.
L'afficheur LCD se présente comme cela:


Entrer le numero SHOWVIEW.
Appuyer sur les touches numériques pour entré le numéro SHOWVIEW d'un programme que vous pouze enregistrer. Puis appuyer sur .
- Si vous faites une erreur, appuyer sur × et entrier le numero correct.
Le numero SHOWVIEW que vous avez entre apparait sur l'afficheur LCD:

Passer ensuite à l' étape 3 de la colonne de droite.
Il est possible d'utiliser l'affichage sur écran pour entrer le numéro SHOWVIEW.

Acceder à l'écran SHOWVIEW.
Appuyer sur PROG.

Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:


Entrer le numero SHOWVIEW.
Appuyer sur les touches numériques pour entré le numéro SHOWVIEW d'un programme que vous pouze enregistrer. Puis appuyer sur OK.
- Si vous faites une erreur, appuyer sur × et entrier le numéro correct.


Le nombre SHOWVIEW que vous avez entre apparaît sur le panneau d'affichage avant avec seulement 4 chiffres:


Acceder à l'écran du programme SHOWVIEW.
L'écran du programme SHOWVIEW apparait (si c'est le premier, "P1" apparait).

Le panneau d'affichage avant montre l'heure de début du programme. Appuyer sur ? change l'affichage de l'heure de fin, puis la date et la chaine.

IMPORTANT
S'assurer que le numéro de la chaîne que vous pouze enregistrer est affché; si ce n'est pas le case, voir "Réglage du système SHOWVIEW" à la page 82 et régler correctement le numéro guide.
- Si le numero entree is invalide, "ERREUR" apparait sur I'ecran TV et "Err" apparait sur le panneau d'affichage avant. Appuyer sur x et entre le numero SHOWVIEW correct.
- Si I'écran de "REGL. DES NUMEROS GUIDE" apparait, voir "ATTENTION" à la page 35.
4 Régler la vitesse d'enregistrement.
Appuyer sur VN/LD/EP (//).
5 Régler le mode PDC.
Appuyer sur PDC pour sélectionner "M." ou "A." comme requis.
- Si "VPS/PDC M." est affiché sur l'écran TV ou si "VPS/PDC" est allumé sur le panneau d'affichage avant, le PDC est régle sur M.
- Si "VPS/PDC A." est affché sur l'écran TV ou si "VPS/PDC" n'est pas allumé sur le panneau d'affichage avant, le PDC est réglé sur A.
- "Enregistrement PDC" à la page 37.
- L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec ce magnétoscope.
6 Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur PROG ou OK. "PROGRAMMATION CORRECTE" apparait sur l'écran TV pendant 5 secondes, puis l'écran normal apparait. Si "CHEVAUCHEMENT PROG." apparait sur l'écran TV et "Err" sur le panneau d'affichage avant, voir page 39.
- Refaire les étapes 1 à 6 pour chaque programme supplémentaire.
7 Engager le mode de minuterie du magnétoscope.
Appuyer sur ①. Le magnétoscope s'éteint automatiquement et “②” est affché sur le panneau d'affichage avant. L'indicateur ② sur le panneau avant du magnétoscope s'allume aussi.
- Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur .
REMARQUES:
- Pour changer l'heure de fin ... ... appuyer sur FIN +/- dans l'objet 3. De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retards eventuels dans la diffusion des émissions.
- Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes ... ... dans l'étape 3, appuyer sur HEBDO (touche numérique "9") pour des séries hebdomadaires ou QTDN. (touche numérique "8") pour des enregistements quotidiens (lundi au vendredi). Soit "HEBDOMADAIRE" ou "QUOTIDIEN" apparait sur l'écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaitre l'indication correspondante.
- Vous pouvez programmerme ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu'à 8 programmes. Si vous essayez de programmerme le magnétoscope pour un nouveau, "MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE" apparait sur l'écran TV et "PLEINE" apparait sur le panneau d'affichage avant. Pour enregistrer, vous doivent abord annuler des programmes inutiles (p. 38).
- Il n'est pas possible d'enregistrer par minuterie un programme TV dont le nombre SHOWVIEW commence par "0".
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l'enregistrement par minuterie d'un programme satellite en utilisant le système SHOWVIEW:
Effectuer "Installation du récepteur et du contrôleur satellite" à la page 19.
2 Effectuer les étapes 1-7. À l'objet 3, le panneau d'affichage avant indique "L2" pour la position de chaîne. À l'objet 5, vous ne pouvez pas régler "VPS/PDC" sur "M."
3 Laisser le récepteur satellite en marche.
ATTENTION
Réglage des numérios guides
L'écran "REGL. DES NUMEROS GUIDE" apparait après avoir effectué l' étape 3 de la page précédente si le numéro guide pour le numéro SHOWVIEW que vous entrez, n'a pas été réglé.
Si vous désírez régler le numéro guide pour la station satellite, appuyer sur la touche numérique "0" pour replçacer "CHAINE" par "SAT". Appuyer sur pour entraire le numéro de la chaine sur lequel le magnétoscope ou le récepteur satellite recoit la station, puis appuyer sur OK ou pour régler le numéro de guide. L'écran du programme SHOWVIEW apparait.

(Ex.)
Pour enregistrer par minuterie un programme de FR2 avec le système SHOWVIEW.
- Si vous magnétoscope recoit FR2 sur la chaîne 2, appuyer sur OK ou > après avoir entre “2”.
Enregistrementprogrammeexpress
Avant d'effectuer l'enregistrement programme express:
- S'assurer que l'horloge incorporee du magnétoscope est régée correctement.
- Introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte. L'alimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.

Si vous ne connaissiez pas le nombre SHOWVIEW pour le programme que vous pouze enregistrer, utilisez la méthode suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par minuteurie le programme.
Acceder à l'écran SHOWVIEW.
Appuyer sur PROG.
2 Acceder à l'écran de programmation.
Appuyer sur DEBUT+/-. (Si
vous commencez, "P1"
apparaft.)

Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:

3 Entrer l'heure de début du programme.
Appuyer sur DEBUT+/- pour entrer l'heure à laquelle vous voulez que l'enregistrement commence.
Appuyer sur DEBUT+/- et maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.

Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:

4. Entrez l'heure de fin du programme.
Appuyer sur FIN+/- pour entrer l'heure à laquelle vous poulez que l'enregistrement s'arrête.
- Appuyer sur FIN+/- et maintainir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.
5 Entrer la date du programme.
Appuyer sur DATE+/-.
- La date courante apparait sur l'écran TV. La date que vous entrez apparait à sa place.
6 Entrer la position du canal (chaine).
Appuyer sur PR + / -


7 Régler la vitesse d'enregistrement.
Appuyer sur VN/LD/EP (//).
8 Régler le mode PDC.
Appuyer sur PDC pour sélectionner "M." ou "A." comme requis.
- Si "VPS/PDC M." est affiché sur l'écran TV ou si "VPS/PDC" est allumé sur le panneau d'affichage avant, le PDC est réglé sur M.
- Si "VPS/PDC A." est affché sur l'écran TV ou si "VPS/PDC" n'est pas allumé sur le panneau d'affichage avant, le PDC est réglé sur A. C "Enregistrement PDC" dans la colonne de droite
- L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec ce magnétoscope.
Revenir à l'écran normal.
Après confirmation que toutes les informations sont correctes, appuyer sur PROG ou OK.
"PROGRAMMATION CORRECTE" apparait sur l'écran TV pendant 5 secondes, puis l'écran normal apparait. Si "CHEVAUCHEMENT PROG." apparait sur l'écran TV et "Err" sur le panneau d'affichage avant, voir page 39.
- Refaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme supplémentaire.
10 Engager le mode de minuterie du magnétoscope.
Appuyer sur . Le magnétoscope s'éteint automatiquement et “ ” est affché sur le panneau d'affichage avant. L'indicateur ⊙ sur le panneau avant du magnétoscope s'allume aussi.
Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes ...
... n'importe quand pendant les étapes 2 à 9, appuyer sur HEBDO (touche numérique "9") pour des séries hebdomadaires ou QTDN. (touche numérique "8") pour des enregistements quotidiens (lundi au vendredi). Soit "HEBDOMADAIRE" ou "QUOTIDIEN" apparait sur l'écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaitre l'indication correspondante.
REMARQUE:
Vous pouvez programmerme ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu'à 8 programmes. Si vous essayez de programmerme le magnétoscope pour un nouveau, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparait sur l'écran TV et “PLEIne” apparait sur le panneau d'affichage avant. Pour enregistrer, vous nevez d'abord annuler des programmes inutiles (p. 38).
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l'enregistrement par minuterie d'un programme satellite en utilisant l'enregistrementprogramme express:
1 Effectuer "Installation du récepteur et du contrôleur satellite" à la page 19.
2 Effectuer les étapes 1 - 10. À l'étape 6, appuyer sur la touche numérique "0" pour replacer "CHAINE" par "SAT". Le panneau d'affchage avant indique "L2" pour la position de chaîne. Puis appuyer sur PR+/- pour entre la position de chaîne pour la diffusion par satellite. À l'étape 8, vous ne poupez pas régler "VPS/PDC" sur "M".
3 Laisser le récepteur satellite en marche.
Enregistrement PDC
Actuellesment disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Programme Delivery Control) est un service concu pour assurer des enregistements par minuterie surs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les heuresANNOCES que vous avez preréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que vous magnétoscope lancera et arrête l'enregistrement quand les programmes TV preréglés commencer et se terminent réellement — même si l'heure de diffusion d'un programme TV preréglé a changé.
REMARQUES:
- Quand vous entrez manuellement des programmes (programmation normale de la minuterie), régler l'heure de début (heure PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si l'heure est différente de cette année, il n'y aura pas d'enregistrement.
- L'enregistrement PDC est également possible quand un récepteur satellite ou un système cable est raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope.
L'enregistrement PDC est également possible par le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE.

Vérifier, annuler et changer des programmes
Sortir du mode de minuterie.
Appuyer sur , puis sur 山 / 山 .
2 Acceder à l'écran et l'affichage de verification de programme.
Appuyer sur ?


3 Acceder à l'écran et l'affichage de programmation.
Appuyer de nouveau sur ? pour vérifier plus d'informations. Chaque fois que vous appuyez sur ?, les informations relatives au programme suivant apparaisent.

Le panneau d'affichage avant montre l'heure de début du programme. Appuyer sur OK change l'affichage sur l'heure de fin, puis la date et la chaîne.

Pour annuler ou changer un programme ...
4 Annuler ou changer un programme.
Appuyer sur × pour annuler un programme. Pour changer un programme, appuyer sur la touche appropriée: DEBUT + / - FIN + / - , DATE + / - , PR + / - , PDC et/ou VN/LD/EP (I/II).
- Vous pouvez changer "CHAINE" pour "SAT" pour la position de chaîne en appuyant sur la touche numérique "0".
5 Revenir à l'écran et l'affichage normaux.
Appuyer sur ② ? le nombre de fois nécessaire. S'il reste encore des programmes, passer à l' étape 6.
6 Revenir en mode de minuterie.
Appuyer sur
REMARQUE:
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau d'affichage avant même si l'alimentation du magnétoscope est coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode d'économie d'énergie p. 71) ou si le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie; toutefois, il n'est pas possible d'annuler ou de changer les programmes.

Quand les programmes se chevauchent
Si "CHEVAUCHEMENT PROG." apparait, il y a un autre programme qui chevauche celui que vous venez d'effectuer. L'écran de vérification de programme apparait et les programmes qui entrent en conflit se mettent à clignoter.

Exemple: Le programme 1 (que vous venez d'effectuer) et le programme 4 se chevauchent.

Confirmer les programmes en chevauchement.
Les programmes qui se chevauchent clignotent sur l'écran TV.

Selectionner le programme à modifier.
Appuyer sur , puis appuyer sur OK ou
- Vous ne pouvez selectionner qu'un seul des programmes qui se chevauchent.
REMARQUE:
Si ce chevauchement vous est égal, appuyer sur PROG pour terminer le réglage d'enregistrement programme. Le programme avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et l'autre ne sera pas enregistré correctement. Si aucun changement n'est effectué pendant environ 1 minute, le magnétoscope returne à l'écran normal.

Annuler ou changer un réglage de programme.
Pour annuler un programme, appuyer sur × quand l'écran de programme dont vous ne foulez pas apparait. "PROGRAMMATION CORRECTE" apparait sur l'écran TV pendant 5 secondes, puis l'écran normal apparait. Pour modifier un programme, appuyer sur la touche appropriée: DEBUT + / - , FIN + / - , DATE + / - , PR + / - , PDC et/ou VN/LD/EP (///) lorsque l'écran de programme sur lequel vous désirez effectuer des modifications apparait, puis appuyer sur OK. "PROGRAMMATION CORRECTE" apparait sur l'écran TV pendant 5 secondes, puis l'écran normal apparait.
REMARQUE:
Si le problème de chevauchement n'est toujours pas résolu, ou si un autre chevauchement se produit avec le réglage d'enregistrement programme une fois effectuee la derniere correction sur un programme, les programmes qui entrent en conflit seront a nouveau indiqués sur I'ecran de verification de programme. Repetez les étapes qui precedent jusqu'à ce que le chevauchement disparaisse.
Enregistrement automatique d'émission satellite
Cette fonction vous permet d'enregistrer automatiquement un programme satellite qui est programmé par minuterie sur votre récepteur satellite externe. Raccorder un récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope et programmer la minuterie sur le récepteur satellite. Le magnétoscope commence ou arrêté l'enregistrement quand les signaux arrivent du récepteur satellite. Àpres l'enregistrement, l'alimentation du magnétoscope est automatiquement coupée.

ATTENTION
- Bien s'assurer de ne pasmettre en marche le récepteur satellite alors que le magnétoscope est en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera l'enregistrement quand l'alimentation du récepteur satellite est mise en marche.
- Si vous avez branché un apparéil autre qu'un récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, s'assurer de ne pas engager le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera l'enregistrement quand l'alimentation de l' apparéil branché est mise en marche.
- L'enregistrement automatique d'émission satellite et l'enregistrement par minuterie ne peuvent pas'être effectuels au même moment.
Avant d'effectuer les étapes suivantes:
- Bien s'assurer que le récepteur satellite est raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope. (13 p. 66)
- Programme la minuterie sur le récepteur satellite.
- Introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte.
1 Sélectionner le mode de la selection L-2.
Régler "SELECTION L-2" sur "A/V" ou "SAT" (L3 p. 55).
- Lorsque vous selectionnéz "SAT", reportez-vous à "IMPORTANT" à la page 66.
2 Régler la vitesse d'enregistrement.
Appuyer sur VN/LD/EP (//).
3 Engager le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite.
Maintenir appuyé SAT pendant 2 secondes environ. L'indicateur SAT s'allume et le magnétoscope s'éteint automatiquement.
REMARQUES:
- Pour sorting du mode d'enregistrement automatique d'émission satellite, appuyer sur SAT . L'indicateur SAT s'éteint.
- Si l'alimentation du magnétoscope est coupée, il n'est pas possible d'engager le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite.
-
À l'étape 3, si l'indicateur SAT ne s'allume pas, mais clignote rapidement bien que l'alimentation du récepteur satellite soit coupée, l'enregistrement automatique d'émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite*. Si c'est le cas, effectuer "Enregistrement programme express" (F p. 36) pour enregistrer par minuterie l'émission satellite.
-
Certains récepteurs satellite seront des signaux même si leur alimentation est coupée. L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas possible avec ces récepteurs satellite.
-
L'indicateur SAT clignote alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours.
- Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se référer au mode d'emploi du récepteur satellite.
- L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas possible si vous reç Equity satellite n'a pas de minuterie.
- Appuyer sur la touche / du magnétoscope alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours coupe l'alimentation du magnétoscope et désengage le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite.
- Si vous pouvez enregistrer plusieurs programmes satellite avec l'enregistrement automatique d'émission satellite, il n'est pas possible de régler une vitesse d'enregistrement différente pour chaque.
- En fonction du type de récepteur satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer un peu plus que la longueur réelle du programme.
- Si vous passez en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite quand l'alimentation du récepteur satellite est mise, le magnétoscope ne lancera pas l'enregistrement automatique d'émission satellite même si l'indicateur SAT clignote. Si le récepteur satellite est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l'enregistrement.
- Vous pouze également enregister un programme de votre système cable de la même façon si le système a une minuterie.
- Le système B.E.S.T. (13 p. 33) ne fonctionne pas alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours.
- La fonction Juste à l'heure (F p. 80) ne marche pas lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé.
- Lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé ou quand l'alimentation du magnétoscope est coupée après avoir fini un enregistrement automatique d'émission satellite, le magnétoscope n'entra sera pas en mode d'attente de minuterie même si "ENR. PROG. AUTO" est régèle sur "M." (13 p. 70).

Commutation de code A/B de télécommande
La télécommande peut commander deux magnétoscopes JVC de façon indépendante; l'un est réglé pour répondre aux signaux de commande de code A et l'autre réglé pour répondre aux signaux de commande de code B. La télécommande est prérégée pour envoyer des signaux de code A car votre magnétoscope est réglé à l'origine pour répondre aux signaux de code A. Vous pouvez facilement modifier cette magnétoscope pour qu'il réponde aux signaux de code B.
Retirer la source d'alimentation.
Débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise secteur.
2 Régler le code de la télécommande.
Maintenir la touche VCR de la télécommande enforcée pendant plus de 2 secondes, appuyer sur la touche numérique "2", puis appuyer sur OK.
3 Rebrancher l'alimentation.
Brancher la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
4 Mettre en marche le magnétoscope.
Appuyer sur / sur la télécommande. Le magnétoscope ne répondra alors qu'aux signaux de code B.
REMARQUE:
Pour régler de nouveau le magnétoscope pour qu'il réponde aux signaux de code A, repeter la même procédure comme indiquée ci-dessus en appuyant sur la touche numérique "1" au lieu de "2" à l'objet 2.

Commande de votre téléviseur avec des touches supplémentaires
Utiliser les touches numériques, et la touche / / / , la touche X ou la touche ① pour selectionner le canal du téléviseur.
- Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 02, 07, 10, 11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 ou 35, la touche correspond à la touche de commutation d'entrée 1 chiffre/2 chiffres (souvent marquee - / - ) de la télécommande de votre téléviseur.
- Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 28, 29 ou 34, la touche × correspond à la touche 10+ , et la touche , à la touche 20+ de la télécommande de votre téléviseur.
REMARQUE:
La façon d'utiliser ces touches est déterminée par votre téléviseur. Utiliser ces touches comme indiqué pour la télécommande de votre téléviseur.
Télécommande multimarque TV
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de leur téléviseur. En plus des téléviseurs JVC, des téléviseurs d'autres fabricants peuvent également être commandés.
Avant d'effectuer les étapes suivantes:
Mettre le téléviseur hors tension en utilisant sa télécommande.

Régler le code de marque du téléviseur.
Se référer au tableau ci-dessous. Maintenir la touche TV de la télécommande du magnétoscope enforcée pendant plus de 2 secondes, entre le code de la marque de votre téléviseur à l'aide des touches numériques, puis appuyer sur OK.
Appuyer sur / de la télécommande du magnétoscope pourmettrele téléviseur sous tension et essayer les fonctions (l'etape 2).
- Une fois que vous avez reglé la télécommande pour commander le téléviseur, vous n'avez pas à repeter cette étape jusqu'à remplacement des piles de votre télécommande.
- JVC ou SAMSUNG a plus d'un code. Si le téléviseur ne fonctionne pas avec un code, essayer d'en entrair un autre.

Faire fonctionner le téléviseur.
Appuyer d'abord sur TV pour régler la télécommande sur le mode TV, puis appuyer sur la touche correspondante: / , TV/VCR, TV PR +/- , TV +/- (volume),
(silencieux), les touches numériques.
- Pour certaines marques de télévisuer, vous devez appuyer sur OK après avoir appuyé sur les touches numériques.
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec des téléviseurs JVC, ainsi qu'avce de nombreux autres modetes, il est possible qu'elle ne fonctionne pas avec votre téléviseur, ou dans certains cas avec des possibilités limitées.
| MARQUE DE TELEVISEUR | CODE |
| JVC | 01, 23, 24, 25 |
| BLAUPUNKT | 19 |
| BRANDT | 26 |
| FERGUSON | 27 |
| FINLUX | 30 |
| FUNAI | 32 |
| LG/GOLDSTAR | 18 |
| GRAETZ | 28 |
| GRUNDIG | 19 |
| HITACHI | 10 |
| ITT | 28 |
| LUXOR | 28 |
| MITSUBISHI | 03 |
| MIVAR | 29 |
| NEC | 20 |
| NOKIA | 31 |
| NORDMENDE | 26 |
| PANASONIC | 11 |
| PHILIPS | 02 |
| SABA | 26 |
| SALORA | 28 |
| SAMSUMG | 02, 12, 33, 34, 35 |
| SELECO | 28 |
| SHARP | 06 |
| SONY | 07 |
| TELEAVIA | 26 |
| TELEFUNKEN | 26 |
| THOMSON | 26 |
| TOSHIBA | 14 |
Télécommande multimarque pour récepteur satellite
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de leur récepteur satellite. En plus des récepteurs satellites JVC, des récepteurs satellites d'autres fabricants peuvent également être commandés.
Avant d'effectuer les étapes suivantes:
Mettre le récepteur satellite hors tension en utilisant sa télécommande.

Régler le code de marque du récepteur satellite.
Se référer au tableau dans la colonne de droite. Maintenir la touche CABLE/SAT de la télécommande du magnétoscope enforcée pendant plus de 2 secondes, entre le code de la marque de votre récepteur satellite à l'aide des touches numériques, puis appuyer sur OK. Appuyer sur / de la télécommande du magnétoscope pourmettre le récepteur satellite sous tension et essayer les fonctions (L' étape 2).
- Une fois que vous avez reglé la télécommande pour commander le récepteur satellite, vous n'avez pas à repérer cette étape jusqu'à remplacement des piles de votre télécommande.
- Certaines marques de récepteur satellite ont plusieurs codes. Si le récepteur satellite ne fonctionne pas avec un code, essayer d'en entrer un autre.

Faire fonctionner le récepteur satellite.
Appuyer d'abord sur CABLE/SAT pour régler la télécommande sur le mode de récepteur satellite, puis appuyer sur la touche correspondante: 山 / 1 TV PR + / - ,les touches numériques.
- Pour certaines marques de récepteur satellite, vous devez appuyer sur /// après avoir appuyé sur les touches numériques.
- Les touches numériques peuvent ne pas fonctionner avec certains récepteurs satellites.
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec des récepteurs satellites JVC, ainsi qu'avac de nombreux autres modèles, il est possible qu'elle ne fonctionne pas avec votre récepteur satellte, ou dans certains cas avec des possibilités limitées.
| MARQUE DE RÉCEPTEUR SATELLITE | CODE |
| JVC | 73 |
| AMSTRAD | 60, 61, 62, 63, 92 |
| CANAL SATELLITE | 81 |
| CANAL + | 81 |
| D-BOX | 85 |
| ECHOSTAR | 78, 79, 80 |
| ECHOSTAR (VIA DIGITAL) | 82 |
| FINLUX | 68 |
| FORCE | 89 |
| GALAXIS | 88 |
| GRUNDIG | 64, 65 |
| HIRSCHMANN | 64, 78 |
| ITT NOKIA | 68 |
| JERROLD | 75 |
| KATHREIN | 70, 71 |
| LUXOR | 68 |
| MASCOM | 93 |
| MASPRO | 70 |
| NOKIA | 87 |
| PACE | 65, 67, 74, 86, 92 |
| PANASONIC | 74 |
| PHILIPS | 66, 84 |
| RFT | 69 |
| SAGEM | 83 |
| SALORA | 68 |
| SIEMENS | 64 |
| SKYMASTER | 69 |
| TPS | 83 |
| TRIAX | 91 |
| WISI | 64 |
Navigation
Lors de l'enregistrement d'une émission de télévision, ce magnétoscope inscrit dans la mémoire automatiquement l'heure de début de l'enregistrement, la date, l'information de canal, etc. S'il s'agit d'un premier enregistrement sur la cassette avec ce magnétoscope, le nouveau numéro de cassette ainsi que la date d'enregistrement sont également inscrits. Sur la bande seulement le numéro de cassette est inscrit.
Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.

Lecture de navigation
Cette fonction permet de tracer rapidement quels sont les programmes ayant eté enregistrés sur une cassette avec ce magnétoscope. Une fois que l'on a sélectionné le programme que I'on désire regarder, I'appareil recherche automatiquement le début du programme.
1 Charger une cassette enregistrée.
Introduire une cassette enregistrée avec ce magnétoscope.
- Pendant que ^- - - - clignote sur le panneau d'affichage avant, la bande defile pendant quelques secondes pour rechercher le numero de cassette.
2 Acceder à l'écran du titre.
Appuyer sur NAVIGATION.
- Àprous que l'on ai appuyé sur NAVIGATION, plusieurs secondes peuvent être nécessaires pour acceder à l'écran du titre pendant que le magnétoscope recherche les informations de programme.
S'il n'y a pas de cassette chargée, l'écran "RECHERCHE DE TITRE" apparait. (13 p. 50)
3 Sélectionner un programme.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le programme à regarder.
| 0013 FOOTBALL 98 1/3 | ||
| BLANC | 1:25 (VN) | |
| 22 : 00 | 26.02.99 | BBC1 |
| 20 : 00 | 27.02.99 | BBC2 |
| BLANC | 0 : 30 (VN) | |
| E21 : 00 | 28.02.99 | L-1 |
| 22 : 15 | 28.02.99 | PR.07 |
| 8 : 15 | 15.01.00 | BBC1 |
| 21 : 00→22 : 30 1 : 30 (VN) | ||
| WORLD CUP 98 | /SPORT | |
| [▲▼]→[QC] [NAVIGATION]:SORTIE | ||
Appuyer sur OK. La lecture commence automatiquement lorsque le programme sélectionné est localisé.
Contrôle de la mémoire
Il est possible de contrôler la quantité d'informations enregistrées en mémoire.
Acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL".
Appuyer sur MENU.
2 Acceder à l'écran "VIDEO NAVIGATION".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "VIDEO NAVIGATION", puis appuyer sur OK ou
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO, DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIALIAU
REGLAGES NIVEAU ENREG.
TABLE DE MONTAGE
VIDEO NAVIGATION
\begin{bmatrix} \mathbf{A}\boldsymbol{\nabla}^{\mathrm{T}} \end{bmatrix} \to \mathbf{G}\mathbf{x} :SORTIE
3 Contrôler la mémoire.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "CONTROL MEMOIRE", puis appuyer sur OK.
L'ecran CONTROLLE MEMOIRE apparait.

4 Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur MENU.
Déactivé la navigation
Si vous ne désirez pas que les informations programme soient enregistrées, régler "NAVIGATION" sur "A."
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 2 de "Contrôle de la mémoire" à la page 44.
1 Désactiver la Navigation.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "NAVIGATION", puis appuyer sur OK ou pour régler sur "A."

2 Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur MENU.
- Si vous désactivez la navigation, "NAVIGATION : A. (Arrêt)" apparait sur l'écran quand ... ... une cassette est introduite. ... un enregistrement commence. ... la touche NAVIGATION est appuyée.
Écran de titre Video Navigation

1 Numéro de cassette
Titre de la cassette S'il n'y a pas de titre de cassette, la date du premier enregistrement est affichée.
Numero de page actuel/nombre total de pages
Plus grand espace vide sur la bande (Durée restante calculée sur la base de la vitesse actuelle (VN, LD ou EP) sélectionnée sur le magnétoscope)
Informations sur le programme (Heure de début d'enregistrement, date et nom de canal)
6 Programme actuelflement selectionné
Position de bande actuelle
“*” est affché si le programme actuellément seLECTIONné et la position de bande actuelle sont différents pendant que la bande ne défile pas.
3 Informations détaillées sur le programme actuellement sélectionné (Heure de début d'enregistrement, heures de fin, longueur d'enregistrement, vitesse d'enregistrement, titre et genre du programme) S'il n'y a pas de titre et de genre, "TITRE" et "GENRE" sont affichés.
REMARQUES:
- Video Navigation n'est possible qu'vec des cassettes enregistrées avec ce magnétoscope.
- Pour que la date et l'heure puisent s'inscrite comme titre de programme dans la mémoire de ce magnétoscope, s'assurer que l'horloge de l'enregistreur est correctement régée avant l'enregistrement.
- Pour que les informations programme s'inscrivent dans la mémoire de ce magnétoscope, la durée de chaque programme enregistré doit être supérieure au temps d'enregistrement minimum spécifique: 8 mn pour le mode VN, 15 mn pour le mode LD ou 23 mn pour le mode EP.
- Video Navigation peut ne pas fonctionner correctement lorsqu'un code d'indexation (signal VISS) est marqué ou effacé manuellement après du point de début d'un programme enregistré. (13 p. 24)
- Video Navigation peut ne pas fonctionner correctement selon le type de cassette utilisé.
- Si le magnétoscope trouve deux numérios de cassette sur une même cassette lors de la lecture ou de la recherche du début d'un programme, un seul numéro sera conservé (le numéro inférieur) lorsqu'on retirera la cassette.
- Les informations programme sont mémorisées dans la mémoire du magnétoscope. Si la mémoire du magnétoscope est endommagée et les informations sur le programme perdues, il ne sera pas possible de les restaurer.
- Àprous l'enregistrement d'une cassette avec ce magnétoscope, inscrite le numéro de cassette sur une étiquette et coller celle-ci sur la cassette afin de pouvoir trouver la cassette par son numéro.
Rechercher l'espace blanc de la bande
Cette fonction est pratique pour trouver l'espace blanc de chaque cassette et y enregistrer un nouveau programme.
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 2 de "Contrôle de la mémoire" à la page 44.

Acceder à l'écran "RECHERCHE DE BLANC".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "RECHERCHE DE BLANC", puis appuyer sur OK.


Selectionner le numero de cassette.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nombre de cassette sur lequel vous pouze enregistrer un programme, puis appuyer sur OK.
L'espace blanc calculé est basé sur la vitesse d'enregistrement actuelle (VN, LD ou EP) sélectionnée sur le magnétoscope.
- Si la cassette sélectionnée a déjà été chargeée, le magnétoscope recherche le début de l'espace blanc et passes automatiquement en mode d'arrêt.


Charger une cassette.
Introduire la cassette dont le numero est affiché sur l'écran.
Le magnétoscope recherche le début de l'espace blanc et passée automatiquement en mode d'arrêt.
INSERER LA CASSETTE 0998
REMARQUE:
Le magnétoscope peut ne pas passer en mode d'arrêt juste au début de l'espace blanc sélectionné.
Edition d'un titre
Vous pouvez modifier le titre de la cassette et les titres des programmes. On peut également selectionner le genre pour chaque programme.
Autrement dit, il est possible d'utiliser la fonction Video Navigation pour creer sa propre videothèque.
Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.

Edition du titre d'une cassette

Acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL".
Appuyer sur MENU.

Acceder à l'écran "VIDEO NAVIGATION".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "VIDEO NAVIGATION", puis appuyer sur OK ou .
MENUPRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
Acceder à l'écran "EDITION DE TITRE".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "EDITION DE TITRE", puis appuyer sur OK ou .


Selectionner le numero de cassette.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nombre de cassette dont vous pouze modifier le titre, puis appuyer sur OK ou
- La marque "..." indique le numéro de la cassette actuellement dans le magnétoscope.

Selectionner le titre de cassette.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nombre de cassette, puis appuyer sur OK ou . Le titre de cassette commence à clignoter.
- La marque "**" indique la position actuelle sur la bande si la cassette sélectionnée a déjà été chargeée dans le magnétoscope.



Entrer le titre de cassette.
Appuyer sur les touches numériques et pour entrer les caractères, puis appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à "Entrée de caractères" ci-dessous.

Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur MENU.
Entrée de caractères
Appuyer sur la touche numérique appropriée, puis appuyer sur pour entrer chaque caractètre.
Se référer à l'exemple ci-dessous.
(Example) Pour entrer "JVC NEWS"
Appuyer une fois sur 5 (JKL) pour entrer "J", puis appuyer sur
2 Appuyer trois fois sur 8 (TUV) pour entrer "V", puis appuyer sur
3 Appuyer trois fois sur 2 (ABC) pour entrer "C", puis appuyer sur
4 Appuyer deux fois sur 0 (—) pour entrer “—” (espace), puis appuyer sur
5 Appuyer deux fois sur 6 (MNO) pour entrer "N", puis appuyer sur
6 Appuyer deux fois sur 3 (DEF) pour entrer "E", puis appuyer sur
Appuyer une fois sur 9 (WXYZ) pour entrer "W", puis appuyer sur
Appuyer quatre fois sur 7 (PQRS) pour entrer "S", puis appuyer sur
| TOUCHE NUMERIQUE | CHARACTERE |
| 1 | . ,/−+* ( ) 1 |
| 2 | A B C 2 Å Å Å Å Å Å E |
| 3 | D E F 3 ë É E E |
| 4 | G H I 4 ↑ ↓ ↓ |
| 5 | J K L 5 |
| 6 | M N O 6 Ö O O O O O O N |
| 7 | P Q R S 7 |
| 8 | T U V 8 Ü U U U |
| 9 | W X Y Z 9 |
| 0 | 0 _ |
REMARQUES:
- Si vous faites une erreur, appuyer sur pour seLECTIONner le caractère à corriger, puis saisir le caractère correct.
- Pour effacer un caractère, appuyer sur pour sélectionner le caractère, puis appuyer sur × .
Edition du titre et du genre d'un programme
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 4 de "Edition du titre d'une cassette" à la page 47.

Selectionner le programme.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le programme que vous désirez modifier, puis appuyer sur OK ou . L'affichage de "TITRE" commence à clignoter.
| 0114 18.03.99 - 1/3 | ||
| E'20:00 | 27.02.99 | BBC2 |
| 22:00 | 26.02.99 | BBC1 |
| 21:00 | 28.02.99 | L-1 |
| *22:15 | 28.02.99 | PR.07 |
| 8:15 | 15.01.00 | PR.99 |
| 20:00→21:30 1:30 (VN) | ||
| TITRE /GENRE | ||
| [▲▼] | ||
| →∅: EDITION | ||
| →[×]: ANNULER | ||
| [MENU]: SORTIE | ||

Saisir le titre de programme.
Appuyer sur les touches numériques et pour entrer les caractères, puis appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à "Entrée de caractères" à la page 47.

Selectionner le genre.
Appuyer sur pour selectionner le genre que vous désirez, puis appuyer sur OK ou
| 00 0114 18.03.99 - 1/3 | ||
| E2:00:00 | 27.02.99 | BBC2 |
| 22:00 | 26.02.99 | BBC1 |
| 21:00 | 28.02.99 | L-1 |
| *22:15 | 28.02.99 | PR.07 |
| 8:15 | 15.01.00 | PR.99 |
| 20:00→21:30 | 3:30(VN) | |
| WORLD CUP 98 | /SPORT | |
| [▲▼]: SELECTION GENRE OK: OK [MENU]: SORTIE | ||

Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur MENU.
Choix du genre
| GENRE △ |
| △ ▽ |
| CINEMA △ ▽ |
| SPORT △ ▽ |
| SPECIAL △ ▽ |
| SERIES △ ▽ |
| VARIETES △ ▽ |
| MUSIQUI △ ▽ |
| ENFANT △ ▽ |
| INFOS △ ▽ |
| AUTRES ▼ |
Annulation des informations cassette
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 4 de "Edition du titre d'une cassette" à la page 47.

Selectionner le titre de cassette.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nombre de cassette à annuler, puis appuyer sur X.
| F00 0114 18.03.99 - 1/3 |
| 20:00 27.02.99 BBC2 |
| 22:00 26.02.99 BBC1 |
| 21:00 28.02.99 L-1 |
| *22:15 28.02.99 PR.07 |
| 8:15 15.01.00 PR.99 |
| [▲▼] |
| →∅: EDITION |
| →[×]: ANNULER |
| [MENU]: SORTIE |

Annuler les informations cassette.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "OUI", puis appuyer sur OK ou .
| 0114 18.03.99- |
| ANNULER |
| OFF |
| NON |
| [▲▼]→OK |
| [MENU]:SORTIE |

Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur MENU.
Annulation des informations programme
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 4 de "Edition du titre d'une cassette" à la page 47.

Selectionner le programme.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le programme à annuler, puis appuyer sur X.
| 00 0114 18.03.99 - 1/3 | ||
| ET20:00 | 27.02.99 | BBC2 |
| 22:00 | 26.02.99 | BBC1 |
| 21:00 | 28.02.99 | L-1 |
| *22:15 | 28.02.99 | PR.07 |
| 8:15 | 15.01.00 | PR.99 |
| 20:00→21:30 | 1:30(VN)/GENRE | |
| TITRE | ||
| [▲▼]→◇: EDITION→[×]: ANNULER[MENU]:SORTIE | ||

Annuler les informations programme.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "OUI", puis appuyer sur OK ou .
| 20:00 27.02.99 BBC2 |
| ANNULER |
| ETQUI |
| NON |
| [▲▼]→[OK] |
| [MENU]:SORTIE |

Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
- Lors de l'annulation des informations, seules les informations cassette et/ou les informations programme sont supprimées. L'enregistrement sur la cassette n'est pas effacé.
- Lorsque la mémoire du magnétoscope est pleine, le magnétoscope ne peut plus<mémoriser des informations. Annulez des informations inutiles de cassette ou de programme de la mémoire du magnétoscope.
Rechner le titre

Classement par numero de cassette
Cette fonction est pratique pour trouver le programme à dire dans l'ordre classé par nombre de cassette.
Acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL".
Appuyer sur MENU.
2 Acceder à l'écran "VIDEO NAVIGATION".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "VIDEO NAVIGATION", puis appuyer sur OK ou .
MENUPRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
3 Acceder à l'écran "RECHERCHE DE TITRE".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "RECHERCHE DE TITRE", puis appuyer sur OK ou .
VIDEO NAVIGATION
EDITION DE TITRE
RECHERCHE DE TITRE
RECHERCHE DE BLANC
CONTROLE MEMOIRE
NAVIGATION
:M.
[▲▼]→OK
4 Acceder à l'écran du numero de cassette.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "PAR NO. DE CASSETTE", puis appuyer sur OK ou .
RECHERCHE DE TITRE
PAR NO. DE CASSETTE
PAB DATE
PARGENRE
[▲▼]→[OK]
5 Sélectionner le programme.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le programme à litre, puis appuyer sur OK.
- Si la cassette sélectionnaea déja éte chargee,la lecture commence automatiquement après que le programme selectionné est localisé.
| 1/100 | ||
| 0999 | BBC2 | 1900 28.12.99 |
| 0999 | F1 BRAZIL | 28.12.99 |
| 0999 | 007 GOLDE | 25.12.99 |
| 0999 | BBC1 | 30.11.99 |
| 0998 | ZDF | 21.00 28.11.99 |
| E' | PR99 | 1000 01.01.00 |
| 0997 | ARSENAL V | 25.11.99 |
| 0996 | BBC2 | 23.00 24.11.99 |
| 0996 | RA11 | 915 26.12.99 |
| [▲] : PAGE [MENU] : SORTIE | ||
| [▲▼]→[OK] : RECHERCHE | ||
6 Charger une cassette.
Introduire la cassette dont le nombre est affiché sur l'écran.
- La lecture commence automatiquement lorsque le programme sélectionné est localisé.
INSERER LA CASSETTE 0998
Classement par date
Cette fonction est pratique pour couver le programme à生存 dans l'ordre classé par date.
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de "Classement par numéro de cassette" à la page 50.
Acceder à l'écran de la date.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "PAR DATE", puis appuyer sur OK ou .
RECHERCHE DE TITRE
PAR NO. DE CASSETTE
PAR DATE
PARGENRE
[▲▼]→[OK]
2 Sélectionner le programme.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le programme à生存, puis appuyer sur OK.
- Si la cassette sélectionnaea déja éte chargee,la lecture commence automatiquement après que le programme sélectionne est localisé.
| 1/100 | ||
| 0997 | JAPAN | VS 14.02.00 |
| 0993 | LOST WORL | 02.01.00 |
| 0998 | PR99 1000 | 01.01.00 |
| 0999 | FOOTBALL | 28.12.99 |
| 0999 | F1 BRASIL | 28.12.99 |
| 0996 | RA11 2000 | 26.12.99 |
| 0999 | Q07 GOLDE | 25.12.99 |
| 0993 | CNN 115 | 25.12.99 |
| 0999 | BBC1 2000 | 30.11.99 |
| [▲▶]: PAGE [MENU]: SORTIE | ||
| [▲▼]→OK: RECHERCHE | ||
3 Charger une cassette.
Introduire la cassette dont le numero est affiché sur l'écran.
- La lecture commence automatiquement lorsque le programme sélectionné est localisé.
INSERER LA CASSETTE 0998

Classement par genre
Cette fonction est pratique pour couver le programme à生存 dans l'ordre classé par genre.
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de “Classement par numéro de cassette” à la page 50.
1 Acceder à l'écran du genre.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "PAR GENRE", puis appuyer sur OK ou .
RECHERCHE DE TITRE
PAR NO. DE CASSETTE PAR DATE
PARGENRE
[△▼]→OK
2 Sélectionner le genre.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le genre que l'on désire regarder, puis appuyer sur OK.
CINEMA
SPOBT
OF IT SPECIAL
SEIES
VARIETES
MUSIQUE
ENFANT
INFOS
AUTRES
[▲▼]→OK
3 Sélectionner le programme.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le programme à生存, puis appuyer sur OK.
Si la cassette selectionnée a déjà est chargée, la lecture commence automatiquement après que le programme selectionné est localisé.
CINEMA 1/2
CINEMA 1/2099007GOLD 25.12.99
935 GUTGQLED 28.12.93
980 GUNDAM3 23.12.98
0979 GUNDAM2 21.12.98
0975 GUNDAM1 30.10.98
4 Charger une cassette.
Introduire la cassette dont le numero est affiché sur l'écran.
- La lecture commence automatiquement lorsque le programme seLECTIONné est localisé.
INSERER LA CASSETTE 0998
Montage à partir d'un camescope

1 Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ...

2 Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
Vos pouvez utiliser un camescope comme lecteur source et votre magnétoscope comme enregistrur.
Effectuer les raccordements.
Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ...
... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et SORTIE VIDEO du camescope aux connecteurs d'entrée AUDIO et VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope.
Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et SORTIE S-VIDEO du camescope aux connecteurs d'entrée AUDIO et S-VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope.
- En utilisant un camescope monophonique, brancher son connecteur SORTIE AUDIO au connecteur d'entrée AUDIO L de votre magnétoscope.
- Si un camescope JVC avec commande de montage est utilisé, le camescope peut commander le magnétoscope. Se reporter au manuel d'instructions du camescope pour la procédure de fonctionnement.
2 Régler le mode d'entrée de l'enregistreur.
Appuyer sur AUX (touche numérique "0") et/ou PR pour selectionner "F-1" pour les connecteurs d'entrée AUDIO et VIDEO, ou "S-1" pour les connecteurs d'entrée AUDIO et S-VIDEO, en fonction des connecteurs utilisés.
3 Régler le mode de montage.
Voir "CONTROLE IMAGE" à la page 70.
Engager le mode de lecture du camescope.
5 Lancer l'enregistreur.
Engager le mode d'enregistrement de I'enregistreur.
REMARQUES:
- Tous les cables nécessaires peuvent être obtenus chez vos revendeur.
- Lorsque vous sélectionné “COPIE” pour copier une cassette à l' étape 3, voirlez à selectionner “AUTO” (ou “NORM.” lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier.
Réglage d'entrée/ sortie

Réglage de SORTIE L-1 et ENTREE L-1
Le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut receivevoir et délivrer soit un signal composite (signal video ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler "SORTIE L-1" et "ENTREE L-1" sur le mode approprié en fonction du type d'appareil raccordé au connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope.

Acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL".
Appuyer sur MENU.
2 Acceder à l'écran "CONFIG. ENT./SORTIE".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "CONFIG. ENT./SORTIE", puis appuyer sur OK ou
MENUPRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
3 Sélectionner le mode de sortie ou d'entrée pour le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SORTIE L-1" ou "ENTREE L-1". Puis appuyer sur OK ou pour sélectionner le réglage approprié.
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
CONFIG.ENT./SORTIE
SORTIE L-1
ENTREE L-1
NORMAL
NORMAL
SELECTION L-2
ENTREE L-2
A/V
NORMAL
[△▼]→OK

SORTIE L-1
NORMAL:
Si l'entrée de l'appareil raccordé n'est compatible qu'avc des signaux video ordinaires, regler sur "NORMAL".
S-VIDEO:
Si l'entrée de l'appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur "S-VIDEO". Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s'assurer d'utiliser un cable péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)

ENTREE L-1
NORMAL:
Si la sortie de l'appareil raccordé n'est compatible qu'avc des signaux video ordinaires, regler sur "NORMAL".
S-VIDEO:
Si la sortie de l'appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur "S-VIDEO". Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s'assurer d'utiliser un cable péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)

Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
- Si "SORTIE L-1" est reglé sur "S-VIDEO", il est impossible de régler "ENTREE L-1" sur "S-VIDEO".
- Si "SELECTION L-2" est régle sur "DECODEUR", il est impossible de régler "ENTREE L-1" sur "S-VIDEO".
Réglage de SELECTION L-2 et ENTREE L-2
Le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR peut receivevoir soit un signal composite (signal videoo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler "SELECTION L-2" sur le mode approprié en fonction du type d'appareil raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope. Régler "ENTREE L-2" sur le mode approprié en fonction des signaux de sortie de l'appareil raccordé.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Réglage de SORTIE L-1 et ENTREE L-1" à la page 54.

Selectionner le mode d'entrée pour le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminaire (curseur) sur "SELECTION L-2" ou "ENTREE L-2". Puis appuyer sur OK ou pour sélectionner le réglage approprié.
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.

■ SELECTION L-2
A/V: Pour utiliser ce magnétoscope comme enregistrer avec le lecteur raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, ou pour utiliser un récepteur satellite externe raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR.
DECODEUR: Pour utiliser un décodeur raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR.
SAT: Pour regarder une émission retransmise par satellite sur le téléviseur pendant que le magnétoscope est étant. (p. 66)
ENTREE L-2
NORMAL: Si la sortie de l'appareil raccordé n'est compatible qu'vec des signaux videoo ordinaires, regler sur "NORMAL".
S-VIDEO: Si la sortie de l'appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur "S-VIDEO". Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s'assurer d'utiliser un cable pérâtélevision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)

Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
- Si vous avez raccordé un décodeur ou un récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, bien régler "SELECTION L-2" sur "DECODEUR" ou "SAT" après le montage.
- Si vous ne raccordez pas de décembre ni récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, laisser "SELECTION L-2" régle sur "A/V".
- Le réglage par défaut est "A/V"; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause d'une coupure de courant ou parce que le secteur a été retire du magnétoscope, "A/V" sera sélectionné automatiquement quand l'alimentation est refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un décodeur ou un récepteur satellite, s'assurer de remettre "SELECTION L-2" sur "DECODEUR" ou "SAT".
- Lorsque "SELECTION L-2" est réglé sur "SAT", "SAT" apparait sur l'écran TV ou le panneau d'affichage avant plutôt que "L-2".
- Si "SELECTION L-2" est régle sur "DECODEUR", il est impossible de régler "ENTREE L-2" sur "S-VIDEO".
- Si "SORTIE L-1" est reglé sur "S-VIDEO", il est impossible de régler "SELECTION L-2" sur "DECODEUR".
Montage vers ou à partir d'un autre magnétoscope

Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS, ou S-VHS à S-VHS.
VHS à S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d'image soit limitée de façon inherente par cette de l'original, la bande montée a une qualité d'image meilleure que cette obtenue par montage VHS à VHS.
- S-VHS à VHS: comme la qualité d'image du matériel source est très élevée, la bande montée a une(Meilleure) qualité d'image que cette obtenue par montage VHS à VHS.
- S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec un minimum de dégradation.
Vou puevez utiliser votre magnétoscope comme lecteur source ou comme enregistrur.
1 Effectuer les raccordements.
Raccorder le connecteur pérâtélevision a 21 broches du lecteur au connecteur pérâtélevision a 21 broches de l'enregistreur comme montré dans l'illustration à la page 57.
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source ... raccorder son connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE à l'enregistreur.
En utilisant votre magnétoscope comme enregistrur ... raccorder son connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR au lecteur.
- Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C ... ... Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source, régler "SORTIE L-1" sur "S-VIDEO" (p. 54). ... Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistrure, régler "ENTREE L-2" sur "S-VIDEO" (p. 55).
2 Régler le mode d'entrée de l'enregistreur.
Avec ce magnétoscope comme enregistrur, appuyer sur AUX (touche numérique "0") et/ou sur PR pour selectionner "L-2" pour le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR.
- Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistrure, se référer à son manuel d'instructions.
- Si vous utilisez le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, régler "SELECTION L-2" sur "A/V" (p. 55).
3 Régler le mode de montage.
Voir "CONTROLE IMAGE" à la page 70.
4 Lancer le lecteur source.
Engagerle mode de lecture du lecteur source.
5 Lancer I'enregistreur.
Engager le mode d'enregistrement de l'enregistreur.

1
Enregistreur

2
Lecteur
REMARQUES:
- Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
- Pour l'entrée/sortie de signal Y/C, bien s'assurer d'utiliser un cable pérâtélevision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.
- Lorsque you selectionnez "COPIE" pour copier une cassette à l'objet 3, voirlez à selectionner "AUTO" (ou "NORM." lorsque "B.E.S.T." est réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la copier.
- En utilisant toute magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage (13 p. 70).
- Si vous utilisez un autre magnétoscope avec des connecteurs d'entrée-sortie S-Viséo et audio, vous pouvez raccorder ces connecteurs aux connecteurs d'entrée-sortie S-VIDEO et AUDIO de ce magnétoscope.
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source ...
... raccorder ses connecteurs S SORTIE et SORTIE AUDIO du panneau arriere aux connecteurs d'entrée S-Video et Audio de l'enregistreur.
En utilisant votre magnétoscope comme enregistrur ...
... raccorder ses connecteurs d'entree S-VIDEO et AUDIO du panneau avant aux connecteurs de sortie S-Video et Audio du lecteur source. Puis, regler le mode d'entree de I'enregistreur sur "S-1".
Doublage audio
Le doublage audio remplace le son audio normal d'une bande enregistrée précédemment par une nouvelle piste son.
ATTENTION:
Le doublage audio n'est pas possible avec une bande enregistrée en mode EP.





1 Effectuer les raccordements.
Raccorder un apparéil audio aux connecteurs d'entrée AUDIO L + R sur le panneau avant du magnétoscope.
- Pour raccorder un apparéil audio monophonique, utiliser seulement le connecteur d'entrée AUDIO L du magnétoscope.
2 Régler le mode d'entrée de l'enregistreur.
Appuyer sur AUX (touche numérique "0") et/ou PR pour selectionner "F-1".
3 Localiser le point de début.
Appuyer sur pour lancer la lecture de la bande dans voitre magnétoscope, et appuyer sur II quand vous avez trouve le point ou vous foulez commencer le doublage.
4 Engager le mode du doublage audio.
Appuyer sur A.DUB.
- Voitre magnétoscope passen en mode de pause de doublage audio. ("") clignote, "..." et "..." s'allument sur le panneau d'affichage avant.)
-
Pour effectuer le doublage audio avec mélange audio, appuyer sur AUDIO pour sélectionner "☑ +☑ (G+D)" à ce point.
-
Le doublage audio avec mélange audio n'est pas possible si vous utilisez un apparéil audio monophonique, ou si vous n'avoz pas de mélangeur audio.
5 Lancer le doublage.
Engager le mode de lecture de l'appareil audio, puis appuyer sur pour faire demarrer la bande dans votre magnétoscope; le doublage audio commence à ce point.
- "Clignote et " est affché sur le panneau d'affichage avant.
- Pour arrêter momentarily le doublage, appuyer sur II. Appuyer sur pour reprene de doublage.
6 Arrête le doublage audio.
Appuyer sur (ou /▲) pour arrêter la bande dans votre magnétoscope, et engager le mode d'arrêt de l'appareil audio.
REMARQUES:
- Pour contrôle le son pendant le doublage audio, la piste son normal est sélectionné automatique. Si vous pouvez entendre le son mélangé (pistes son Hi-Fi + Normal), appuyer sur AUDIO pour sélectionner "☑ +☑ (G+D) + NORM" (C' p. 25).
- Le doublage audio s'arrête automatiquement quand le compteur passe par "0:00:00", et le magnétoscope passe en mode de lecture. Vérifier la valeur du compteur avant de commencer le doublage audio.
- Le doublage audio est également possible en utilisant le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du panneau arrêtre. Pour utiliser ces connecteurs péritélevision à 21 brouches, bien scélectionner le mode d'entrée approprié (“L-1” ou “L-2”) à l'étape 2.
- Le doublage audio n'est pas possible avec des cassettes dont la languette de sécurité d'enregistrement a été retiree.
- Pour dire une bande avec doublage audio, appuyer sur AUDIO pour selectionner la piste son que vous pouze entendre. (13 p. 25)
Montage par insertion
Le montage par insertion remplace une partie de scène enregistrée par une autre. L'image et la piste audio Hi-Fi sont replacées par les nouvelles, tandis que la piste audio normal resteinchangée. Si vous foulez changer la piste audio normal en même temps, utiliser simultanément la fonction de doublage audio. Pour le montage par insertion, utiliser votre magnétoscope comme enregistrur.
ATTENTION:
Le montage par insertion n'est pas possible avec une bande enregistrée en mode EP.





1 Effectuer les raccordements.
Raccorder les connecteurs SORTIE VIDEO ou SORTIE S-VIDEO et SORTIE AUDIO du lecteur aux connecteurs d'entrée VIDEO ou S-VIDEO et AUDIO sur le panneau avant de votre magnétoscope.
2 Régler le mode d'entrée de l'enregistreur.
Appuyer sur AUX (touche numérique "0") et/ou PR pour sélectionner "F-1" pour les connecteurs d'entrée AUDIO et VIDEO ou "S-1" pour les connecteurs d'entrée AUDIO et S-VIDEO.
3 Localiser le point de sortie.
Charger la cassette d'enregistrement dans votre magnétoscope, et la litre pour déterminer le point de sortie du montage (la fin de la série à replacer) en utilisant la bague RECHERCHE ou la molette DÉFILEMENT, ou en appuyant sur et II.
4 Remetre le compteur a zéro.
Appuyer sur 0000.
Le compteur est remis à "0:00:00".
5 Localiser le point de début.
Déterminer le point d'entrée du montage (le début de la série à remplacer) en utilisant la bague RECHERCHE ou la molette DÉFILEMENT, ou en appuyant sur et II.
- Bien engager le mode d'arrêt sur image au point d'entrée de montage.
6 Engager le montage par insertion.
Appuyer sur INSERT.
- Voiture magnétoscope passe en mode de pause d'insertion. ("O", "D" et "E" s'allument sur le panneau d'affichage avant.)
- L'écran TV passes de l'image fixe à la source d'entrée que vous allez enregistrer.
7 Lancer le montage.
Charger la cassette source dans l'autre magnétoscope et dire la série qui est à insérer. Quand vous arriverez au début de la série de la bande source que vous poulez insérer, appuyer sur pour lancer la bande dans votre magnétoscope; le montage par insertion commence à ce point.
- "O" et "O" sont affichés sur le panneau d'affichage avant.
8 Arrête le montage par insertion.
Au passage par "0:00:00" du compteur, le montage par insertion s'arrête automatique alors que la bande continue à défilier en mode de lecture. Si vous voulez arrêter le montage par insertion avant le point de sortie spécifique, appuyer sur 0000.
Montage par insertion AV
Si vous poulez replacer l'image, la piste son audio Hi-Fi et la piste audio normal, le tout en même temps ... À l' étape 6, après avoir appuyé sur INSERT, appuyer également sur A.DUB.
(“” et “” clignotent et “” reste allumé sur le panneau d'affichage.)
REMARQUES:
- Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez vous revendeur.
- Le montage par insertion n'est pas possible avec des cassettes dont la languette de sécurité d'enregistrement a été retiree.
- Lorsque le montage par insertion est effectuee sur une bande qui a ete enregistrree sur un autre magnetoscope, la partie insereee peut apparaitre distordue.
- Dans le montage par insertion, la vitesse d'enregistrement (VN/LD) est déterminée par l'enregistrement antérieur à replacer. Si la vitesse de l'enregistrement antérieur change dans un simple montage, l'image insérée sera distordue au point de commutation.
- Une petite partie de l'enregistrement qui précède un montage par insertion peut devenir effacée.
- Le montage par insertion est également possible en utilisant le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du panneau arrêté. Pour utiliser ces connecteurs péritélévision à 21 broches, bien sélectionner le mode d'entrée approprié ("L-1" ou "L-2") à l'étape 2.
Montage par mémorisation des séquences



Cette fonction fait qu'il est plus facile de creator des videos montées quand votre magnétoscope est utilisé comme lecteur source en combinaison avec un autre magnétoscope JVC qui dispose d'un connecteur TELEC. Vous pouvez préprogrammer jusqu'à 8 scènes ou "coupes" pour un montage automatique dans la séquence que vous avez définitie.
Vou papez également effecuier le montage par mémorisation de séquences avec un autre magnétoscope non-JVC. (p. 63)
1 Effectuer les raccordements.
Raccorder le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou SORTIE S-VIDEO/SORTIE AUDIO de votre magnétoscope aux connecteurs d'entrée video et audio de l'enregistreur et raccorder le connecteur TELEC./ MONTAGE de votre magnétoscope au connecteur TELEC. de l'enregistreur.
- Si l'enregistreur n'a pas de connecteur TELEC., raccorder au connecteur MONTAGE.
- Le cable à mini-fiche est un cordon avec une mini-fiche mono de 3,5 mm à chaque extrémité.
2 Régler le mode d'entrée de l'enregistreur.
Introduire la cassette à enregistrer dans l'enregistrreur et régler le mode d'entrée de l'enregistrreur.
Introduire la cassette source dans votre magnétoscope.
- Utiliser une cassette source qui est enregistrée en mode SP ou LP.
4 Régler le mode de montage.
Voir "CONTROLE IMAGE" à la page 70.
5 Commencer la lecture de la cassette source.
Appuyer sur
6 Acceder à l'écran de table de montage.
Appuyer sur R.A.EDIT.
O
Appuyer sur MENU pour acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL". Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "TABLE DE MONTAGE", puis appuyer sur OK.
- L'écran de table de montage est surimprimé sur la lecture video dans l' étape 7.
7 Localiser le point de début.
Chercher le point d'entrée de montage sur la bande source où vous VOULEZ commencer la scène montée en appuyant sur ou en utilisant la bague RECHERCHE ou la molette DÉFILEMENT, puis appuyer sur IN/OUT (ou PROG).
- Le point d'entrée de montage est enregistré en mémoire et apparait sur l'écran.

8 Localiser le point de sortie.
Chercher le point de sortie de montage ou vous pouze terminer la scene montée en appuyant sur ou en utilisant la bague RECHERCHE ou la molette D'FILEMENT, puis appuyer sur IN/OUT (ou PROG).
- Le point de sortie de montage est enregistré en mémoire et apparait sur l'écran.
La durée totale des scènes montées est affichée à la droite de (+) - Répéter les étapes 7 et 8 pour chaque-scène additionnelle.


9 Préparer l'enregistreur.
Engager son mode d'attente d'enregistrement.
10 Commencer le montage par mémorisation de séquences.
Appuyer sur START (ou OK).
- Le montage automatique commence; toutes les séquences spécifiées sont copiees sur l'enregistreur dans l'ordre dans lequel elles ont été définies.
- L'affichage sur écran reste surimprimé alors que votre magnétoscope recherche chaque scene (le curseur clignotant indique la scène en cours de recherche), mais disparait pendant le montage réel.
- Pendant la recherche de scène, l'enregistreur passa automatiquement en mode d'attente d'enregistrement.
- Quand toutes les séquences définies ont été montées, votre magnétoscope passe en mode d'arrêt sur image, l'enregistreur passe en mode d'attente d'enregistrement, et le curses clignote sur le numéro de séquence suivant disponible.
Terminer le montage par mémorisation de séquences.
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal, et engager le mode d'arrêt pour l'enregistreur et votre magnétoscope.
Pour effectuer des corrections ...
... aux étapes 7 ou 8, vous pouvez annuler des points d'entrée et de sortie spécifique en appuyant sur X. A chaque fois que la touche est pressée, le point précédent est effacé.
- Si, par exemple, vous avez défini 5 couples de points d'entrée et de sortie et voulez redéfinir le premier couple, vous doivent appuyer sur X jusqu'à ce que tous les points après le premier couple soient effacés. Les rentrer de nouveau après avoir modifié le premier couple de points.
REMARQUES:
- Vous pouvez également contrôler le son enncychant les scènes que vous poulez monter aux étapes 7 - 8. Comme vous pouvez entendre la piste son pendant la seLECTION, vous pouvez éviter des coupures brutes et non naturelles dans le son aux transitions de scènes. Toutefois le son qui est entendu n'est pas l'audio TimeScan.
- Au montage, il peut y avoir une différence d'environ 2 secondes sur la bande source entre les endroits que vous avez choisis comme points d'entrée/sortie de montage et les endroits que le magnétoscope reconnaît comme ces points.
- Pour toute-scène, le point de sortie de montage doit avoir une valeur de compteur qui est au moins une seconde après celle du point d'entrée de montage. Un point de sortie de montage avec une valeur de compteur inférieure ou égale à celle du point d'entrée de montage ne sera pas enregistré.
- Comme le magnétoscope de lecture fait des pré-enroulements pendant le montage par mémorisation de séquences, il doit y avoir au moins 15 secondes enregistrées avant tout point d'entrée de montage sur la bande source.
- Si la durée de recherche pour un point d'entrée de montage dépasse 5 minutes, l'enregistreur entre en mode d'arrêt et le montage n'aura pas lieu.
- Aux étapes 7 et 8 — si vous passez en mode de pause tout en memorisant des points d'entrée et de sortie de montage sur l'écran de table de montage, les caractères sur l'affichage sur écran peuvent开发商 formés. C'est normal.
Capacité mémoire
Le montage par mémorisation de séquences partage l'espace mémoire avec la minuterie du magnétoscope. S'il y a des programmes occupés par des données d'enregistrement par minuterie, ces espaces ne peuvent pas été utilisés pour définir des points d'entrée et de sortie, ce qui signifie que vous ne pourrez pas monter 8 séquences.
- Si tous les 8 programmes sont occupés, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparait sur l'écran de table de montage.
- Pour annuler un programme, voir page 38.
MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE
0:00:00 (+) 0:00:00
Télécommande de montage par mémorisation des séquences multimarque RM-V700S (non fournie)
En raccordant cette télécommande au connecteur MONTAGE de votre magnétoscope, le montage par mémorisation de séquences devient possible en association avec un second magnétoscope non-JVC. La télécommande est compatible avec plusieurs grandes marques de magnétoscope. Pour les systèmes compatibles et la disponibilité, veuillez consulter leur revendeur JVC.
REMARQUE:
Bien que la RM-V700S est concise pour commander ce magnétoscope, elle peut ne pas fonctionner avec certains magnétoscopes, ou avec des possibités limitées.
Montage synchronisé (par liaison LANC)



La fonction de Montage synchronisé sert à synchroniser le début de la lecture et des opérations d'enregistrement lors du commencement d'une opération de montage à l'aide d'un camescope muni d'un connecteur LANC et de votre magnétoscope.
1 Effectuer les raccordements.
Raccorder votre magnétoscope au caméoscope (p. 53), et raccarder le connecteur MONTAGE SYNCHRO de votre magnétoscope au connecteur LANC du camescope.
2 Régler le mode d'entrée de l'enregistreur.
Appuyer sur AUX (touche numérique "0") et/ou PR pour selectionner "F-1" pour les connecteurs d'entrée AUDIO et VIDEO, ou "S-1" pour les connecteurs d'entrée AUDIO et S-VIDEO, en fonction des connecteurs utilisés.
3 Régler le mode de montage.
Voir "CONTROLE IMAGE" à la page 70.
4 Localiser le point de début.
Commencer la lecture de la cassette sur le canescope, puismettre sur pause lorsquyouaves reperele point ouyoussouhaitez commencer le montage.Appuyer sur II et maintainir pressé,uis appuyer sur de vrotemagnétoscope de maniere a ce qu'il passen en mode de Pause d'enregistrement.
5 Commencer le montage synchronisé.
Appuyer sur SYNCHRO / II.
6 Faire une pause de montage synchronisé.
Appuyer à nouveau sur SYNCHRO / II.
- Répéter les étapes 4 - 6 le nombre de fois nécessaire.
REMARQUES:
- La fonction de montage synchronisé peut ne pas fonctionner avec la partie initiale d'une cassette de camescope.
- La fonction de montage synchronisé ne peut pas être utilisée avec la fonction JLIP. (Appuyer sur SYNCHRO / II annule la fonction JLIP.)
- La fonction de montage synchronisé peut ne pas fonctionner correctement avec certains types de camescope.
- Lorsque vous sélectionné “COPIE” pour copier une cassette à l' étape 3, s'assurer de sélectionner “AUTO” (ou “NORM.”), lorsque “B.E.S.T.” est régle sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier.
Information sur la prise JLIP


Prise JLIP (Joint Level Interface Protocol)
La prise JLIP est utilisé pour raccorder le magnétoscope à un ordinateur personnel ou un dispositif similaire pour permettre à l'ordinateur personnel ou au dispositif de commander certaines opérations du magnétoscope.
Examples:
Avec le boîtier de capture video JLIP GV-CB3E en option:
- Permet le montage par mémorisation de séquences de jusqu'à 99 séquences, en utilisant ce magnétoscope comme lecteur source.
- Vous permet de saisir des images fixes du magnétoscope sur un ordinateur personnel.
Pour plus de détails, consulter votre revendeur JVC le plus proche.
Numero ID JLIP
Votre magnétoscope a son propre numéro ID JLIP. Ce numéro ID doit être unique lorsque votre magnétoscope est raccordé à un autre apparéil via sa prise JLIP. Le numéro ID est préréglé à "1" en usine. Vous pouvez changer ce numéro entre "1" et "99". S'il est nécessaire de changer le numéro ID JLIP, effectuer les étapes suivantes.

Acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL".
Appuyer sur MENU.

Acceder à l'écran de "REGLAGES INITIAUX".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur OK ou .

Acceder à l'écran "REGL. IDENTIF. JLIP".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. IDENTIF. JLIP", puis appuyer sur OK ou .


Régler le numéro ID JLIP.
Appuyer sur les touches numériques pour entering le numero ID désiré, puis appuyer sur OK.


Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur MENU.
Raccordement à un récepteur satellite
Si vous ne disposez pas d'un décodeur ...
Raccorder le récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur d'entrée AV à 21 broches (péritélévision) de votre télévisuer.
REMARQUES:
- Regler "SELECTION L-2" sur "SAT" (p. 55).
- Vous pouvez utiliser la fonction d'enregistrement automatique d'émission satellite (p. 40) à l'aide de cette connexion.
- Pour visionner une émission par le biais d'un récepteur satellite, réglez le téléviseur sur son mode AV.
- Pour des détails, consulter le mode d'emploi de votre récepteur satellite.

IMPORTANT
Lorsque you reglez "SELECTION L-2" sur "SAT" (p. 55), you pouze regarder une émission diffusée par satellite sur toute récepteur régé en mode AV même si le magnétoscope est étéint.
Lorsque you allumez le magnetoscope, il selectionne automatiquement la chaîne reçue par le récepteur satellite. Vous pouvez enregistrer facilement des émissions diffusées par satellite.
- Si vous voulez enregistrer des émissions autres que celles diffusées par satellite, sélectionner toujours la chaine désirée sur le magnétoscope.
- Lorsque le magnétoscope est en mode d'arrêt ou d'enregistrement, vous pouvez passer de la chaine reçue par le magnétoscope à une émission diffusée par satellite en appuyant sur la touche TV/VCR.
- Si vous allumez le magnétoscopependant que le récepteur satellite est en mode d'arrêt, rien n'apparait sur l'écran TV. Dans ce cas,mettre en marche le récepteur satellite,ou régler le télévisuer sur son mode TV,ou bien appuyer sur la touche TV/VCR de la télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode video.
Si vous disposez d'un décodeur ...
Raccorder le décodeur au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope, puis raccarder le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur du récepteur satellite. Puis raccarder le récepteur satellite à votre télévisuer.
REMARQUES:
- Régler "SELECTION L-2" sur "DECODEUR" (3 p. 55).
- Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d'enregistrement automatique d'émission satellite (13 p. 40) à l'aide de cette connexion.
- Si vous raccordez votre magnétoscope et télévisuer avec le raccordement S-VIDEO (p. 14), vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
- Pour des détails, consulter le mode d'emploi de votre récepteur satellite et de leur déscodeur.

Raccordement/utilisation d'une chaine stéérique
Ces instructions you permectent de raccorder vaue magnetoscope a vour chaine Hi-Fi stereo (si you en ave une) et d'ecouter la piste son en passant par la chaine.

Effectuer les raccordements.
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO L et R* de votre magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou de l'amplificateur de votre chaîne stéreo.
- L désigne le canal gauche et R le canal droit.
REMARQUE:
En écouteant le son en passant par la chaine stéreo raccordée, baisser complètement le volume du téléviseur.
ATTENTION:
- Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommendé de vérifier le niveau maximal si vous poulez écouter les signaux audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéreo. Une augmentation soudaine du niveau d'entrée des haut-parleurs risque de les endommager.
- Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialément pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du téléviseur sinon l'image de lecture video pourrait être affectée.
Réglage de mode
Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.

Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur l'écran "AUTRES REGLAGES" en suivant la procédure décrite ci-après.
- Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 70 à 72.

Acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL".
Appuyer sur MENU.

Acceder à l'écran "AUTRES REGLAGES".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL, AUTO, DES CANAUX
REGL, MANUEL CANAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
RELAGLES INITIAUX
RELAGLES NIVEAU ENREG.
TABLE DE MONTAGE
VIDEO NAVIGATION
[▲▼]→[MEN]:SORTIE

Selectionner le mode.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur l'option que vous désirez changer.


Selectionner le réglage de mode.
Appuyer sur OK ou

Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur MENU.
Indications du mode sur I'ecran
"A." : Arrêt
"M." : Marche
"AUTO": Automatique
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
| ■ B.E.S.T. M. A. | Vous pouvez régler le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) sur "M." ou "A." (13 p. 33). |
| ■ CONTROLE IMAGE AUTO: Offre les avantages d'une lecture améliorée à l'aide du système d'image B.E.S.T. COPIE: Minimise la dépréciation de l'image pendant un montage (enregistrement et lecture). NET.: Réduit la mauvaise qualité de l'image lors du visionnage de cassettes lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit. NET.+: Offre une image plus claire et plus nette lors du visionnage d'images contenant de nombreuses surfaces plates de couleur uniforme comme les dessins animés. | Cette option vous aide à régler la qualité de l'image à la lecture selon vos préférences. Sélectionner en général "AUTO". REMARQUES: · Lorsque vous sélectionnez "COPIE", "NET. -" ou "NET. +", le mode sélectionné resté actif tant que vous ne modifiez pas votre sélection. · Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier des cassettes, veiller à sélectionner "AUTO" une fois que vous ave fini de les copier. · Lorsque "B.E.S.T." est sur "A.", "CONTROL IMAGE" passer automatiquement d"AUTO" à "NORM." |
| ■ ENR. PROG. AUTO M. A. | Si cette fonction est réglée sur "M.", la miniterie est engagée automatiquement quand l'alimentation du magneto-scope est coupée, et relachée quand l'alimentation est remise. REMARQUE: Par sécurité, quand "ENR. PROG. AUTO" est réglée sur "A., toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de miniterie est engagé. Pour sortir du mode de miniterie, appuyer sur Ⓞ. |
| ■ O.S.D. M. A. | Lorsque cette fonction est réglée sur "M.", divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l'écran TV. REMARQUES: · En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage. · Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée. |
| ■ DIRECT REC M. A. | Lorsque cette fonction est réglée sur "M.", vous pouvez facilément commencer l'enregistrement du programme que vous regardez sur le téléviseur. Appuyer sur Ⓒ et maintenir pressé en appuyant sur ▲ de la télécommande, ou appuyer sur Ⓒ sur le magnétoscope. REMARQUES: · Lorsque vous utilisez la fonction Direct Rec, s assurer d'utiliser un téléviseur doté de T-V LINK, etc., et raccorder un cable pérîtélévision à 21 broches entièrement cable entre le magnétoscope et le téléviseur (13 p. 12). · Si "DIRECT REC" est réglé sur "A.", la touche Ⓒ fonctionne de la façon déscrie dans "Enregistrement simple" (13 p. 28). · Durant Direct Rec, "--" apparait sur le panneau d'affichage avant. · Si vous enregistrez un programme en utilisant Direct Rec, le nom de station pour Video Navigation n'est pas inscrit. "----" s'affiche pour le nom de station. · La fonction de Reprise (13 p. 30) ne peut être utilisée pendant Direct Rec. |
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
| ■ COMMUT. AUTO VN/LDM.A. | Lorsque cette fonction est régée sur "M.", le magnétoscope passagem automatique en mode LD pour permettre l'enregistrement complèt s'il n'y a pasASFZEE de bandepour enregistrer tout le programme lorsqu'el'enregistrement par minuterie est en mode VN.Par exemple...Enregistrement d'un programme d'une durée de 210 minutes sur une cassette de 180 minutes.Environ 150 minutes Environ 60 minutes |
| Mode VN Mode LDTotal 210 minutesS'assurer d'avoir reglé cette fonction sur "M." avant que l'enregistrement par minuterie commence.REMARQUES:Si vous aveprogramme le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 programmes ou davantage,le second programme et les suivants peuvent ne pas rentrercur la bande si vous reglez"COMMUT.AUTO VN/LD" sur "M"." Dans ce cas,s'assurer que le mode n'est pas agégué,puis régler manuellement la vitesse d'enregistrement pendant la programmation de la minuterie.Pour assurer que l'enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite section non enregistrée à la fin de la bande.I peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode VN en mode LD.La fonction de commutation automatique VN/LD n'est pas disponible pendant l'enregistrement immédiat,et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi qu'avec certaines bandes de longueurs plus courtes.Si vous effectuez l'enregistrement par minutierac avec à la fois PDC et la commutation automatique VN/LD activés,et que le programme est prolongé au-delà de sa longueur originale prévue,il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas'être enregistré dans son intégralité. | |
| ■ DIGITAL 3RM.A. | Lorsque cette fonction est régée sur "M.", le système d'image Digital 3R appliquequ'une correction de contour au signal de luminance pour relever la nettable.REMARQUES:Normalement,il est recommandé de laisser "DIGITAL 3R" régé sur "M"."En fonction du type de bande utilisé,la qualité d'image peut êtreAITRE meilleure avec "DIGITAL 3R" régé sur "A"."Si vous utilisez vosmagnétoscope comme lecteur source pour le montage,bien régler"DIGITAL 3R" sur "A."avant de lancer le montage. |
| ■ECONOMIE ENERGIEM.A. | Lorsque cette fonction est régée sur "M.",vous pouvez réduire la consommationd'énergie lorsque l'alimentation du magnétoscope est coupée.REMARQUES:En mode d'économie d'énergie ... ...le panneau d'affichage avant est étient....la fonction Juste à l'heure (3 p. 80) ne fonctionne pas....l'image peut être distordue temporairement lorsqu'vous mettez ou coupez l'alimentationdu magnétoscope.Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas quand.... ...le magnétoscope est dans le mode de minutierie....l'alimentation du magnétoscope est coupée après l'enregistrement par minutierou l'enregistrement immédiat....le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé (3 p. 40).... "SELECTION L-2" est régé sur "DECODEUR" ou "SAT" (3 p. 55). |
| ■VIDEO STABILIZERM.A. | Lorsque cette fonction est régée sur "M.",vous pouvez éliminer automatiquement letremblement vertical de l'image lors de la lecture d'enregistements instableseffectés sur un autre magnétoscope.REMARQUES:Après avoir terminé la lecture de la cassette, s'assurer de régler cette fonction sur "A"."Quel que soit son réglage, cette fonction n'a aucune effet pendant l'enregistrement et pendant la lecture à effets spéciaux.L'affiche sur écran peut vibrer verticallément lorsque cette fonction est régée sur "M"."Pour regarder des enregistements avec sous-titres encadrés, régler cette fonction sur "A"."Les fonctions Video Stabilizer et Digital TBC/NR ne peuvent pas être utilisées en même temps.Si Digital TBC/NR est activé alors que "VIDEO STABILIZER" est régé sur "M.",la fonction Video Stabilizer se commute automatiquement sur "A." |
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
| ■ S-VHS M. A. | Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS. Pour enregistrer en S-VHS: Régler "S-VHS" sur "M." . Puis, introduire une cassette marquee "S-VHS". L'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage avant. Le mode d'enregistrement S-VHS est sélectionné. Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS: Voir "Super VHS ET (S-VHS ET)" à la page 31. Pour enregistrer en VHS: Introduire une cassette marquee "VHS". Si l'indicateur S-VHS ET sur le panneau avant du magnétoscope est allumé et que le mode S-VHS ET est activé, appuyer sur S-VHS ET. L'indicateur S-VHS ET s'éteint. Le mode d'enregistrement VHS est sélectionné automatiquement quel que soit le réglage du mode "S-VHS". Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS: Introduire une cassette marquee "S-VHS". L'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage avant. Puis, régler "S-VHS" sur "A." . L'indicateur S-VHS s'éteint. Le mode d'enregistrement VHS est sélectionné. REMARQUE: En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET, l'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage avant quel que soit le réglage du mode "S-VHS". |
| ■ SYST. COULEUR AUTO: Régler normalément sur ce mode. Le système couleur approprié sera sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistrement. Si le mode "AUTO" ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant. NTSC→PAL: Pour lire une bande NTSC. PAL: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL. MESECAM: Pour lire une bande MESECAM. SECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM. N/B: Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande en noir et blanc (meme les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc). | Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vouces pouvez dire bands PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié. REMARQUES: • Les modes "MESECAM" et "NTSC→PAL" ne peuvent être sélectionnés qu'en lecture. Sur la lecture NTSC • Certains téléviseurs rétrécissent l'image verticalément et placent des barres noires en haut et en bas de l'écran TV. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur. • L'image peut rouler verticalément. Ce qui peut être corrugé en utilisant la commande de stabilité vertical sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n'est pas possible.) • Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorporet. • Pendant la recherche, l'arrêt sur image ou la lecture image par image, l'image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur. • En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC. |
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
| ■ SIGNAL DE SORTIE DIRECT PAL SECAM | Le signal PAL enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal SECAM pour la lecture et vice versa. | |||
| Signal enregistré sur la bande | Réglage SIGNAL DE SORTIE | Signal de sortie | ||
| SECAM | DIRECT | SECAM | ||
| PAL | PAL | |||
| SECAM | SECAM | |||
| PAL | DIRECT | PAL | ||
| PAL | PAL | |||
| SECAM | SECAM | |||
| REMARQUES: • Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure quality d'image, il est reconnexe de ne pas convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope. • Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un programme tout en l'enregistrant. • En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortisquel que soit le réglage "SIGNAL DE SORTIE". • En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortisquel que soit le réglage "SIGNAL DE SORTIE". • L'enregistrement MESECAM n'est pas disponible sur ce magnétoscope. | ||||
| ■ PAL→SECAM (ENR. VHS) M. A. | Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d'entrée, du type de bande et de la vitesse d'enregistrement. Lorsque cette fonction est réalisée sur "M.", vous pouvez enregistrer le signal PAL comme SECAM. | |||
| Signal d'entrée | Type de bande | Vitesse d'enregistrement | Signal enregistré sur la bande | |
| SECAM | VHS | VN | SECAM | |
| LD/EP | PAL | |||
| S-VHS | VN | PAL | ||
| LD/EP | PAL | |||
| PAL | VHS | VN | PAL | |
| SECAM* | ||||
| LD/EP | PAL | |||
| S-VHS | VN | PAL | ||
| LD/EP | PAL | |||
| * Pendant le montage à partir d'un magnétoscope PAL ou d'un camescope PAL ou enregistrant des émissions PAL, le signal PAL peut être enregistré comme SECAM. REMARQUES: • L'enregistrement MESECAM n'est pas disponible sur ce magnétoscope. • Si vous enregistrrez des signaux PAL comme des signaux SECAM, la qualité d'image de ces enregistrements SECAM ne sera pas aussi élevé que celle des enregistrements PAL. | ||||
| ■ TIME SCAN AUDIO M. A. | Lorsque cette fonction est réalisée sur "M.", vous pouvez entendre le son pendant TimeScan. (║ p. 26) | |||
Réglage du tuner
Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.

IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si —
— le réglage automatique des canaux n'a pas été effectué correctement par le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé (13 p. 15, 16).
— vous avez déménaged dans une zone différente ou une nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer par des canaux vacants.
Réglage automatique des canaux
1 Mettre en marche le magnétoscope.
Appuyer sur 已 /己
2 Acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL".
Appuyer sur MENU.
3 Effectuer le réglage automatique des canaux.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. AUTO. DES CANAUX", puis appuyer sur OK deux fois.

- Si vous avez raccordé le magnétoscope et un téléviseur offrant T-V Link, etc., le magnétoscope exécuté automatiquement le téléchargement pré-reglé et l'écran T-V LINK aparaît. (p. 16).
L'écran de réglage automatique apparait et reste affché alors que le magnétoscope fait la recherche des stations recevables.

Comme le réglage automatique des chaînesprogressé,la marque "I" sur l'écran TV se déplace de la gauche vers la droite. Attendre jusqu'à l' apparition de l'écran TV montré dans l' étape 4.

IMPORTANT
- En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numérios guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numérios guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme TV d'une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée (13 p. 34, "Enregistrementprogramme avec le système ShowView").
- Voitre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (13 p. 77, "Eliminer une chaine").
REMARQUES:
- L'accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. Si vous poulez l'effectuer manuellement, se reporter à la page 78.
- Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le cable d'antenne n'est pas raccordé correctement, "RECHERCHE TERMINE -PAS DE SIGNAL-" apparait sur l'écran TV à l'étape 4. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l'antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est effectué de nouveau.
- L'enregistrement MESECAM n'est pas disponible sur ce magnétoscope.
4 Visionner I'ecran de confirmation.
Après l'affichage de "RECHERCHE TERMINE" sur l'écran TV pendant 5 secondes environ, un écran de confirmation ressemblant à celui sur la droite apparait. Les stations que vous magnétoscope a localisées apparaisent sur un écran de
| PR | CH | N.TV | PR | CH | N.TV |
| 01 | F25 | TF1 | 08 | ||
| 02 | F22 | FR2 | 09 | ||
| 03 | F28 | FR3 | 10 | ||
| 04 | F06 | ----- | 11 | ||
| 05 | F30 | ----- | 12 | ||
| 06 | F33 | ----- | 13 | ||
| 07 | ----- | 14 | |||
| [▲▼◆] | |||||
| →OK: CLASSER | |||||
| →[×]: ANNULER | |||||
| [MENU]: SORTIE | |||||
confirmation — N° de chaîne (PR), canaux (CH)* et noms de station (N.TV - p. 79). L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellément par la station clignotant apparaisent alternatively chacun pendant 8 secondes. Pour acceder à une autre chaîne, utiliser les touches △∇<1> de la télécommande.
- F: Réception hertzienne SECAM L A: Réseau cable SECAM L
C:Réseau cable PAL ou SECAM B/G
Pas de marque: Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G
- Les numérios guides seront également régliés automatiquement pendant le réglage automatique des canaux.
5 Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur MENU.
- En utilisant l'écran de confirmation, vous pouze sauter ou ajouter des N^ de chaine, entre des noms de stations et effectuer d'autres opérations. Se reporter aux pages 76 à 78 pour les procédures.
- En fonction des conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mises en mémoire dans l'ordre, et les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.

Réglage manuel des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui n'ont pas été mémorisés pendant le réglage automatique (13 p. 15), le téléchargement pré-reglé (14 p. 16) ou le réglage automatique des canaux (15 p. 74).
Acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL".
Appuyer sur MENU.
2 Acceder à l'écran de confirmation.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. MANUEL CANAUX", puis appuyer sur OK ou . L'écran de confirmation apparait.
3 Sélectionner la position du canal.
Appuyer sur jusqu'à ce qu'une position libre dans laquelle vous VOULEZ memoriser une chaîne commence à clignoter, puis appuyer sur OK. L'écran de réglage manuel apparait.
(Ex.) Pour mémoriser dans la position 7.

L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station selectionnée apparaisant alternatively chacun pendant 8 secondes.
4 Sélectionner la gamme.
Appuyer sur pour selectionner la gamme, puis appuyer sur . L'indication de gamme boucle comme suit: CF (Chaine SECAM L normale) CA (Réseau cablede SECAM L) CH (Chaine PAL ou SECAM B/G normale) CC (Réseau cablede PAL ou SECAM B/G).

5 Entrer le canal.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro de canal que vous poulez memoriser.
- Entrer "0" avant tout entree a un seul chiffre.
- Pour entrer le nom de station déposé (N.TV - p. 79), appuyer sur jusqu'à ce que “-- --” (réglage N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur .
- Pour l'ajustement de l'accord fin, appuyer sur jusqu'à ce que + / - commence à clignoter, puis appuyer sur .
Pendant l'accord, + / - ou - apparait. - Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées, appuyer sur jusqu'à ce que "A." (réglage du décodeur) clignote, puis appuyer sur pour régler "DECODEUR" sur "M." ("A." est le réglage par défaut).
Lorsque "SELECTION L-2" est régèle sur "A/V" ou "SAT", le réglage de "DECODEUR" ne peut pas être changé (F p. 55).
6 Entre les nouvelles informations du canal.
Appuyer sur OK, et l'écran de confirmation apparait.
- Répéter les étapes 3 - 6 le nombre de fois nécessaire.
7 Fermer l'écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
Pour changer de positions, voir "Déplacer une chaîne" (p. 77).
- Si vous poulez régler des noms de station autres que les noms déposés dans votre magnétoscope, voir "Nommer des chaînes (B)" (F 78).
ATTENTION
Les nombres guides ne sont pas régés lorsque les canaux sont mis manuellement en mémoire. Si vous tentez de programmer par minuterie à l'aide du système SHOWVIEW dans ces conditions, l'écran "REGL. DES NUMEROS GUIDE" s'affiche; régler les nombres guides sur cet écran. (F p. 35, "ATTENTION — Réglage des nombres guides") Vous pouvè également effectuer l'opération déscrite dans "Réglage des nombres guides" (F p. 82).
Eliminer une chaine
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Réglage manuel des canaux" à la page 76 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.

Selectionner l'item.
Appuyer sur < 1 > jusqu'à ce que le canal que vous voulez éliminer commence à clignoter.

Eliminer le canal.
Appuyer sur X.
- L'item directement au-dessous de celui annulé monte d'une ligne.
- Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.

Fermer l'écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
Déplacer une chaine
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Réglage manuel des canaux" à la page 76 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.

Selectionner l'item.
Appuyer sur < > jusqu'ae que I'item que you vasoulez deplacer commence a clignoter.Puis appuyer surOK et le nom de station (N.TV) et son numero de canal (CH) commencement a clignoter.

Selectionner un nouveau N^ de chaine.
Appuyer sur pour déplacer la station sur son nouveau N^ , puis appuyer sur OK.
Exemple: Si vous voulez déplacer la châne en position 3 sur la position 1, les chaînes à l'origine en positions 1 et 2 se déplacent chacune d'une position vers le bas.



- Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.

Fermer l'écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
Recevoir une chaîne codée

Selectionner le mode decodeur.
Régler "SELECTION L-2" sur "DECODEUR" (p. 55).

Acceder à l'écran de confirmation.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Réglage manuel des canaux" à la page 76.

Selectionner la position.
Appuyer sur < 1 > pour selectionner la chaîne diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois sur OK. L'écran de réglage manuel apparait.

Changer le réglage décodeur.
Appuyer sur jusqu'à ce que "A." (réglage du décodeur) commence à clignoter, et le régler sur "M." en appuyant sur .

Revenir à l'écran de confirmation.
Appuyer sur OK.
- Répéter les étapes 3 - 5 le nombre de fois nécessaire.

Fermer l'écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
Nommer des chaînes (A)
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Réglage manuel des canaux" à la page 76 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.

Selectionner l'item.
Appuyer sur < 1 > jusqu'à ce que l'item que vous voulez commence à clignoter.

Acceder à l'écran de réglage manuel des canaux.
Appuyer sur OK deux fois. L'écran de réglage manuel apparait.

Sélectionner une nouvelle chaine.
Appuyer sur jusqu'ao ce que le nom de station (N.TV) commence a clignoter, puis appuyer sur jusqu'a ce que le nom (N.TV) de la nouvelle chaine que vous foulezmettre en memoire commencea clignoter. Des noms de chaine memorisés (p.79) apparaisent quand vous appuyez sur


Commuter les chaînes.
Appuyer sur OK.
Lecran de confirmation apparait.
- Répéter les étapes 1 - 4 le nombre de fois nécessaire.

Fermer l'écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
Nommer des chaînes (B)
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Réglage manuel des canaux" à la page 76 pour avoir accès à l'écran de confirmation et effectuer les étapes 1 et 2 de "Nommer des chaînes (A)" ci-haut avant de continuer.

Selectionner les caractères du nom de chaine.
Appuyer sur jusqu'à ce que la première lecture du nom de station commence à clignoter.


Entrer de nouveaux caractères.
Appuyer sur pour selectionner les caractères (A-Z, 0-9, -, *,+, - (espace)) et arrêter quand le caractère désiré est indiqué, puis appuyer sur ^包 pour valider. Entre les caractères suivants de la même façon (maximum de 4).Après l'entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
L'ecran de confirmation apparait.
- Si vous faites une erreur, appuyer sur jusqu'à ce que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis entr'er le caractère correct en appuyant sur .

Fermer l'écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A-Z, 0-9-, *,+, (espace) (4 au maximum).
Accord fin des canaux déjà en mémoire
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Réglage manuel des canaux" à la page 76 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.

Selectionner le canal à accorder finement.
Appuyer sur jusqu'à ce que le canal que vous poulez accorder commence à clignoter.

Acceder à l'écran de réglage manuel des canaux.
Appuyer sur OK deux fois. L'écran de réglage manuel apparait.

Effectuer I'accord.
Appuyer sur jusqu'à ce que "+"/-" commence à clignoter, puis appuyer sur jusqu'à ce que l'image soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
L'ecran de confirmation apparait.
- Répéter les étapes 1 - 3 le nombre de fois nécessaire.

Fermer l'écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
Liste de stations TV et identification
| N.TV* | NOM DE STATION |
| 1000 | TV1000 |
| 3SAT | 3SAT |
| ADLT | ADULT |
| ANT3 | ANTENA3 |
| ARD | ARD |
| ARTE | ARTE |
| BBC | BBC GROUP |
| BBC1 | BBC1 |
| BBC2 | BBC2 |
| BR3 | BAYERN3 |
| C+ | CANAL PLUS |
| C1 | PORTUGUSES |
| CAN5 | CANALE5 |
| CANV | KETNET CANVAS |
| CH4 | CHANNEL4 |
| CH5 | CHANNEL5 |
| CHLD | CHILD |
| CINE | CINEMA |
| CLUB | TELECLUB |
| CMT | CMT |
| CNN | CNN |
| CSUR | ANDALUCIA |
| DISC | DISCOVERY |
| DR | DR TV |
| DRS | DRS |
| DSF | DSF |
| ETB1 | ETB1 |
| ETB2 | ETB2 |
| EURO | EURONEWS |
| EUSP | EUROSPORTS |
| FEMM | FEMMAN |
| FILM | FILM |
| FNET | FILMNET |
| FR2 | France2 |
| FR3 | France3 |
| GALA | GALAVISION |
| HR3 | HESSEN3 |
| INFO | INFO-KANAL |
| ITA1 | ITALIA1 |
| ITA7 | ITALIA7 |
| ITV | ITV |
| JSTV | JSTV |
| KA2 | KA2 |
| KAB1 | KABEL1 |
| KAN2 | KANAL2 |
| LOCA | LOCAL |
| M6 | M6 |
| MBC | MBR |
| MCM | MCM |
| MDR | MDR |
| MOVE | MOVIE |
| MTV | MTV |
| MTV3 | MTV3 |
| N3 | NORD3 |
| N-TV | N-TV |
| NBC | NBC SUPER |
| NDR3 | NDR |
| NED1 | NED1 |
| NED2 | NED2 |
| NED3 | NED3 |
| NEWS | |
| NICK | NICKELODEON |
| NRK | NRK |
| NRK2 | NRK2 |
| ODE | ODEON |
| ORF1 | ORF1 |
| ORF2 | ORF2 |
| N.TV* | NOM DE STATION |
| ORF3 | ORF3 |
| OWL3 | OWL3 |
| PREM | PREMIERE |
| PRO7 | PRO7 |
| RAI1 | RAI1 |
| RAI2 | RAI2 |
| RAI3 | RAI3 |
| RET4 | RETE4 |
| 21 | TELE21 |
| RTBF | RTBF1 ou 2 |
| RTL | RTL |
| RTL2 | RTL2 |
| RTL4 | RTL4 |
| RTL5 | RTL5 |
| RTP | RTP |
| S4 | SCHWEIZ4 |
| SAT1 | SAT1 |
| SBS | SBS |
| SHOW | SHOW |
| SIC | SOCIEDADE |
| SKY | SKY CHANNEL |
| SKYN | SKY NEWS |
| SPRT | SPORT |
| SRTL | SUPER RTL |
| STAR | STAR-TV |
| SVT1 | SVT1 |
| SVT2 | SVT2 |
| SWR | SUEDWEST3 |
| TCC | TCC |
| TELE | TELE |
| TEL5 | TELE5 |
| TF1 | TF1 |
| TM3 | TM3 |
| TMC | TELEMONTECARLO |
| TNT | TNT INT |
| TRT | TRT INT |
| TSI | TSI |
| TSR | TSR |
| TV1 | BRTN TV1 |
| TV2 | TV2 |
| TV3 | TV3 |
| TV4 | TV4 |
| TV5 | TV5 |
| TV6 | TV6 |
| TVE1 | TVE1 |
| TVE2 | TVE2 |
| TVG | TV GALICIA |
| TVI | TV INDEPENDENT |
| TVN | TV NORGE |
| VCR | VIDEO |
| VERO | VERONICA |
| VH-1 | VH-1 |
| VIVA | VIVA |
| VIV2 | VIVA2 |
| VMTV | VIDEO MUSIC |
| VOX | VOX |
| VT4 | VT4 |
| VTM | VTM |
| WDR1 | West1 |
| WDR3 | West3 |
| YLE1 | YLE1 |
| YLE2 | YLE2 |
| ZDF | ZDF |
| ZTV | ZTV |
- L'abréviation "N.TV" est ce qui est montré sur l'écran à la place du nom de station. L'abréviation "N.TV" est indiquée sur l'écran de confirmation et est affichée sur l'écran TV lorsque la chaîne est changée.
Réglage de l'horloge
Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.

Juste à l'heure (HEURE AUTO)
La fonction Juste à l'heure offre un maintainé précis de l'heure par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les données d'un signal PDC.
L'option Juste à l'heure peut être réglée sur "M." ou "A." sur les écans de réglage de l'horloge (le réglage par défaut est "M."). Appuyer sur OK jusqu'à ce que le réglage HEURE AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur pour changer le réglage.
IMPORTANT: Si vous coupez la fonction Juste à l'heure, la précision de l'horloge incorporeée de votre magnétoscope peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement l'enregistrement par minuterie. Nous vous recommendons de laisser la fonction Juste à l'heure en marche. Toutefois si les données de réglage de l'horloge d'un signal PDC sont incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l'heure réglée sur "A."
IMPORTANT
Si vous avez effectué le réglage automatique (p. 15), le téléchargement pré-reglé (p. 16) ou le réglage automatique des canaux (p. 74) sans même avoir régler l'horloge précédemment, l'horloge incorporee du magnétoscope est également régée automatiquement. Effectuer les étapes suivantes uniquement si —
— le réglage automatique de l'horloge n'a pas été effectué correctement par le réglage automatique, le téléchargement pré-reglé ou le réglage automatique des canaux.
OU
— le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé.
OU
— vous pouze changer le réglage Juste à l'heure (13 "Juste à l'heure (HEURE AUTO)" dans la colonne de gauche).
1 Mettre en marche le magnétoscope.
Appuyer sur /
2 Acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL".
Appuyer sur MENU.
3 Acceder à l'écran de "REGLAGES INITIAUX".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur OK ou .
4 Acceder à l'écran "REGLAGE DE L'HEURE".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGE DE L'HEURE", puis appuyer sur OK ou . L'écran de réglage de l'horloge apparait.



5 Régler la date et l'heure.
Appuyer sur pour régler l'heure, puis appuyer sur OK ou . L'affichage de "DATE" commence à clignoter. Répéter la procédure pour régler la date et l'année.
- Lorsque vous reglez l'heure, maintainir pressé pour changer l'heure par pas de 30 minutes.
- Lorsque vous reglez la date, maintainir pressé pour changer la date par pas de 15 jours.
6 Régler Juste à l'heure.
Le réglage par défaut est "M." Le régler comme voulu en appuyant sur , puis appuyer sur OK ou
- Pour la fonction Juste à l'heure, voir "Juste à l'heure (HEURE AUTO)" à la page 80.
- Si vous reglez sur "A.", vous pouze ignorer l'étape suivante.
7 Sélectionner la chaine délivrant les données de l'horloge.
Le magnétoscope est préné glé pour receivevoir les données de réglage et d'ajustement de l'horloge à partir d'une châne 1.
Appuyer sur pour faire apparaitre le numero représentant la station diffusant des données de réglage de l'horloge (TF1, FR2, etc.), puis appuyer sur OK ou .
8 Lancer le fonctionnement de l'horloge.
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
- Juste à l'heure (réglé sur "M.") permet l'ajustement de l'horloge incorporee du magnétoscope toutes les heures, sauf pour 23 heures, minuit, 1 heures et 2 heures.
- Juste à l'heure n'a pas d'effet quand ...
- ... l'alimentation du magnétoscope est en marche.
- ... le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie.
- ... une différence de plus de 3 minutes existe entre l'hour de l'horloge incorporee et l'houre actuelle.
... le magnétoscope est dans le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite (13 p. 40).
... le magnétoscope est dans le mode d'économie d'énergie (13 p. 71).
... "SELECTION L-2" est régèle sur "SAT" (3 p. 55).
- Si Juste à l'heure est réglée sur "M.", l'horloge du magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la fin de l'heure d'été.
- La fonction Juste à l'heure peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
Réglage du système SHOWVIEW®
IMPORTANT
Normalement, le réglage automatique (F p. 15), le téléchargement pré-réglé (F p. 16) ou le réglage automatique des canaux (F p. 74) règle automatiquement les numérios guides. Vous n'avez besoin de régler manuellement les numérios guides que dans les cas suivants.
- Lorsque, lors de l'enregistrement par minuterie avec le système SHOWVIEW, la position de chaine, sur laquelle la station que vous pouze enregistrer est reçue sur votre magnétoscope, n'est pas sélectionnée,
OU
lorsque vous ajoutez une chaine après avoir effectué le réglage automatique, le téléchargement pré-reglé ou le réglage automatique des canaux,
—Réglez le numéro guide pour cette station manuellement.
- Lorsque vous poulez enregistrer par minuterie une chaîne satellite avec le système SHOWVIEW,
—Réglez les numérios guides pour toutes les diffusions satellites reçues sur votre récepteur satellite.
Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
Réglage des numérios guides

Acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL".
Appuyer sur MENU.

Acceder à l'écran de "REGLAGES INITIAUX".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGES INITIAUX", puis appuyer sur OK ou .

Acceder à l'écran "REGL. DES NUMEROS GUIDE".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. DES NUMEROS GUIDE", puis appuyer sur OK ou .

Entrer le numero guide.
Appuyer sur pour entrner le numero guide pour la station désirée comme montré dans le guide TV. Puis appuyer sur OK ou .

(Example) Pour entrée le nombre guide 3 pour France3.

Entrer le numero de la chaine.
Appuyer sur la touche
numérique "0" pour
selectionner "CHAINE" ou
"SAT". Puis, appuyer sur △▽
pour entraîre le numéro de la
chaîne du magnétoscope sur
lequel la diffusion du numéro
guide est reçue par le
magnétoscope ou le récepteur
satellite. Puis appuyer sur OK
ou ▷.
- Pour enregistrer par minuterie une émission satellite avec le système SHOWVIEW, vous doivent installer le contrôleur satellite fourni et effectuer la procédure décrite dans "Installation du récepteur et du contrôleur satellite" (13 p. 19).
- Répéter les étapes 4 et 5 le nombre de fois nécessaire.

(Example) Si France3 est reçu sur la chaîne 3.

Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur MENU.
Numeros guides
Les numéroes guides (NUMERO GUIDE) se refèrent aux numéroes des stations TV affectés, selon la région de diffusion, pour l'enregistrement par miniterie du système SHOWVIEW. Les numéroes guides sont indiqués dans la plupart des guides TV.
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous-même. Des petits problèmes sont souvent facies à corriger, ce qui vous épargne la peine d'avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation.
ALIMENTATION
| SYMPTÔME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. L'alimentation ne vient pas. | ● Le cordon d'alimentation est débranché. | Brancher le cordon d'alimentation. |
| 2. L'horloge fonctionne, mais l'alimentation du magnétoscope ne vient pas. | ● “⊕” est affchéé sur le panneau d'affichage avant avec “ENR. PROG. AUTO” régée sur “A.”. | Appuyer sur la touche ⊙ pour éteindre l'indicateur “⊕”. |
| 3. La télécommande ne fonctionne pas. | ● Les piles sont usées. | Remplacer les piles usées par des nouvelles. |
TRANSPORT DE BANDE
| SYMPTÔME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. La bande ne défile pas pendant l'enregistrement. | • "®" est affchéé sur le panneau d'affichage avant. | Appuyer sur ▲ pour éteindre l'indicateur "®". |
| 2. La bande n'est pas rembobinée ou ne défile pas en avance rapide. | • La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine ou l'autre. | Vérifier la cassette. |
LECTURE
| SYMPTÔME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. L'image de lecture n'apparait pas quand la bande défile. | • Le télévisuer n'est pas régé sur le mode AV. | Régler le télévisuer sur son mode AV. |
| 2. Des parasites apparaissant pendant la recherche visuelle. | • C'est normal pendant la recherche visuelle autre que TimeScan. | |
| 3. Des parasites apparaissant pendant la lecture normale. | • Le mode d'alignement automatique est engagé. | Essayer en mode d'alignement manuel. (║ p. 25) |
| 4. Des parasites apparaissant pendant la lecture au ralenti. | • Le mode d'alignement automatique est engagé. | Essayer en mode d'alignement manuel (║ p. 25). |
| 5. Des parasites apparaissant en arrêt sur image. | Appuyer sur PR - ou + plusieurs fois pour faire sortir les barres parasites de l'écran. | |
| 6. L'image de lecture est floue ou interrompue tandis que les émissions TV sont nettes ou le message “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC.” apparaît sur l'écran. | • Les+têtes video peuvent être sales. | Utiliser une cassette de nettoyage “sèche” TCL-2UX ou consulter son revendeur JVC. |
| 7. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi. | • Le mode d'alignement automatique est engagé. | Essayer en mode d'alignement manuel (║ p. 25) ou appuyer AUDIO pour régler la piste son sur “NORM” (║ p. 25). |
ENREGISTREMENT
| SYMPTÔME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. L'enregistrement ne démarre pas. | Il n'y a pas de cassette chargée ou la cassette chargée a sa languette de sécurité d'enregistrement retiree. | Introduire une cassette ou couvir l'emplacement de la languette de sécurité avec de la bande adhéensive. |
| 2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées. | “L-1”, “L-2”, “F-1”, “S-1” ou “SAT” a été sélectionné comme mode d'entrée. | Régler le magnétoscope sur le canal approprié. |
| 3. Le montage bande sur bande n'est pas possible. | La source (autre magnétoscope, camescope) n'est pas raccordée correctement.L'alimentation sur un ou plusieurs apparêils n'a pas été mise sur marche.Le mode d'entrée n'a pas été régle correctement. | Confirmer que la source est raccordée correctement.Bienmettre sur marche l'alimentation de tous les apparêils.Régler le mode d'entrée sur “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1”. |
| 4. L'enregistrement de camescope n'est pas possible. | Le camescope n'est pas raccordé correctement.Le mode d'entrée n'a pas été régle correctement. | Confirmer que le camescope est raccordé correctement.Régler le mode d'entrée sur “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1”. |
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
| SYMPTÔME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. L'enregistrement par minuterie ne fonctionne pas. | • L'horloge et/ou la minuterie n'a pas été réglée correctement. • La minuterie n'est pas engagée. | Effectuer de nouveau les régles de l'horloge et/ou de la minuterie. Appuyer sur ⊙ et s'assurer que " ⊙ " apparait sur le panneau d'affichage avant. |
| 2. La programmation de la minuterie ne fonctionne pas. | • L'enregistrement par minuterie est en cours. | La programmation de la minuterie ne peut pas être effectué lorsque l'enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin. |
| 3. " ⊙ " et " ∩ ∩ " sur le panneau d'affichage avant ne s'arrêtent pas de clignoter. | • La minuterie est engagée, mais il n'y a pas de cassette chargée. | Charger une cassette avec sa languette de sécurité d'enregistrement intacte, ou avec l'emplacement couvert par de la bande adhéensive. |
| 4. L'alimentation est coupée et " ⊙ " et " ∩ ∩ " sur le panneau d'affichage avant ne s'arrêtent pas de clignoter. | • La cassette chargée a sa languette de sécurité d'enregistrement retiree. • La fin de la bande a été atteinte pendant l'enregistrement par minuterie. | Retirer la cassette et couvrir l'emplacement avec de la bande adhéusive, ou la replacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité d'enregistrement est intacte. Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégrality. La prochaine fois, s'assurer d'avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier. |
| 5. " ⊙ " clignote pendant 10 secondes et le mode de minuterie est reliché. | • ⊙ a été pressé alors qu'il n'y a pas de programmes en mémoire, ou les informations de programmation d'enregistrement par minuterie n'ont pas été programmées correctement. | Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur ⊙. |
| 6. Le système SHOWVIEW ne fait pas correctement l'enregistrement par minuterie. | • Les positions de canaux du magnétoscope n'ont pas été régées correctement. | Se reporter à "Réglage des numérores guides" (║ p. 82) et refaire la procédure. |
AUTRES PROBLEMES
| SYMPTÔME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. Un sufflement ou un hurlement est entendu du téléviseur pendant l'enregistrement avec un canescope. | • Le microphone du canescope est trop près du téléviseur. • Le volume du téléviseur est trop fort. | Placer le canescope pour que son microphone soit loin du téléviseur. Baiser le volume du téléviseur. |
| 2. En balayant les canaux, certains sont sautés. | • Ces canaux ont été préréglés pour être sautés. | Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire (L'p. 76). |
| 3. Le canal ne peut pas être changé. | • L'enregistrement est en cours. | Appuyer sur l'pour faire une pause d'enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur▶ pour reprendre l'enregistrement. |
| 4. Les régles des canaux qui ont été faits manuellementsemblent avoir changé ou disparu. | • Après que les régles manuels ont été faits, le réglage automatique des canaux a été effectué. | Effectuer de nouveau le réglage manuel. |
| 5. Il n'y a pas de chaîne dans la mémoire du magnétoscope. | • Le cable d'antenne TV n'était pas raccordé au magnétoscope lorsque le réglage automatique a été effectué. • Le cable pérâtélévision à 21 broches entièrement cable n'était pas raccordé entre le téléviseur et le magnétoscope lorsque le téléchargement pré-réglée a été effectué. | Couper une fois l'alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le cable d'antenne TV au magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope en marche. Le magnétoscope essayera de nouveau de faire le réglage automatique (L'p. 15). Couper une fois l'alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le cable pérâtélévision à 21 broches entériquement cable au magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope en marche. Puis effectuer de nouveau le téléchargement pré-réglé (L'p. 16). |
| 6. La télécommande ne fonctionne pas avec le téléviseur ou le récepteur satellite. | • Le réglage de marque de la télécommande est incorrect. | Régler la télécommande sur la marque correcte. (L'p. 42, 43) |
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatique rembobinée au début.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en arrêt sur image ?
R. Non. Il s'arrête automatiquement au bout de 5 minutes pour protéger les têtes.
Q. En revenant de la recherche à vitesse variable à la lecture normale, l'image est distordue. Dois-je est concerné par cela?
R. Non, c'est normal.
Q. En plus d'éviter l'enregistrement, quel effet a le retrait de la languette de sécurité d'enregistrement ?
R. Il empêche le marquage de codes d'indexation.
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le magnétoscope ne peut pas tracer le programme que je veux voir. Pourquoi?
R. Il peut y avoir des codes d'indexation trop pres les uns des autres.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d'enregistrement et reprends l'enregistrement, la fin de l'enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit?
R. C'est normal. C'est pour réduire la distorsion à la pause et aux points de reprise.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en mode de pause d'enregistrement ?
R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en mode d'arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les têtes.
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant l'enregistrement ?
R. La bande est automatique rembobinée au début.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. “ ” et “ ” restent allumés sur le panneau d'affichage avant. Est-ce qu'il y a un problème ?
R. Non. C'est un état normal lorsqu'un enregistrement par minuteserie est en cours.
Q. Est-ce que je peux programmermer la minuterie pendant que je regarde une bande ou une émission TV?
R. Vous ne verrez pas l'image parce qu'elle est remplacée par le menu sur écran, mais l'audio du programme ou de la bande que vous visionné peut être entendu.
A
Accord fin des canaux déjà en mémoire. 78
Affichage d'avertissement de minuterie 8
AFFICHAGES SUR ÉCRAN 8
Alignment manuel 25
Arrêt sur image/lecture image par image 23
C
Commande de niveau d'enregistrement audio .... 31
COMMUT.AUTO VN/LD. 71
CONTROLE IMAGE 70
Contrôleur satellite 19
Correcteur de base de temps/ réduction de bruit numérique (DIGITAL TBC/NR) 25
D
Déplacer une chaine. 77
DIGITAL 3R 71
DIRECTREC. 18,70
Doublage audio. 58
Durée de bande restante 29
E
ECONOMIE ENERGIE 71
Eliminer une chaine 77
ENR.PROG.AUTO. 70
ENREGISTREMENT 28
Enregistrement automatique d'émission satellite .... 40
Enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt) 29
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 34
Enregistrement PDC 37
Enregistrementprogramme avec le systeme SHOWVIEW 34
Enregistrementprogramme express 36
ENTREE L-1 54
ENTREE L-2 55
F
Fonction de reprise d'enregistrement. 28
1
Indexation manuelle Marquage/Effacement 24
Indicateur de position de bande. 8
Indication de durée d'enregistrement écoulée...... 29
Installation du récepteur et du contrôleursatellite 19
J
Juste à l'heure (HEURE AUTO) 80
L
LECTURE 22
Lecture repétée 25
ListedestationsTVet identification 79
M
Mémoire de la fonction suivante 25
MONTAGE 53
Montage par insertion 60
Montage par insertion AV. 61
Montage par mémorisation de séquences 62
Montage synchronisé 64
N
Nommer des chaînes (A) 78
Nommer des chaînes (B). 78
0
O.S.D. 70
P
PAL SECAM (ENR. VHS) 73
Q
Quand les programmes se chevauchent. 39
R
Raccordement à un récepteur satellite 66
Ralenti 23
Recevoir une chaine codée. 77
Recherche à vitesse variable 23
Recherche indexée. 24
Recherche par sauts 24
Recherche visuelle ultra-rapide 15x 23
Regarder un programme pendant l'enregistrement d'un autre 29
Réglage automatique. 15
Réglage automatique des canaux 74
Réglage d'entrée/sorting 54
Réglage de l'horloge 80
Réglagedemode 69
Réglage des numérios guides 35, 82
Réglage du système SHOWVIEW 82
Réglage du tuner 74
Réglage manuel des canaux. 76
Reprise 30
S
Selection de la piste son 25
SELECTION L-2 55
SIGNAL DE SORTIE 73
SORTIE L-1. 54
Super VHS ET (S-VHS ET) 31, 72
S-VHS 56,72
SYST. COULEUR 72
Système d'image B.E.S.T. 33, 70
T
Téléchargement pré-réglé 16
Time Jog. 27
TIME SCAN AUDIO. 73
TimeScan 26
T-V LINK. 18
V
Vérifier,annuler et changer des programmes 38
VIDEO NAVIGATION 44
VIDEO STABILIZER. 71
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALES
Alimentation : CA 220 V - 240 V\~, 50 Hz/60 Hz
Consommation
Alimentation en marche : 27 W
Alimentation en veille : 5,2 W
Temperatures
Fonctionnement : 5^ à 40^
Stockage : -20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP)
: 437 mm x 106 mm x 352 mm
Poids
: 5,2 kg
Format
: Standard S-VHS/VHS PAL/SECAM
Largeur de bande
: 12,65 mm
Vitesse de bande
(VN) : 23,39 mm/s
(LD) : 11,70 mm/s
(EP)* : 7,80 mm/s
Durée maximale d'enregistrement
(VN) : 240 mn avec une cassette video E-240
(LD) : 480 mn avec une cassette video E-240
(EP)* : 720 mn avec une cassette video E-240
- Signaux PAL seulement
VIDEO/AUDIO
Système de signal : Signaux couleur PAL/SECAM et signal monochrome CCIR, 625 lignes/50 trames
Système d'enregistrement
Entrée : 0,5 Vcc à 2,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique
Sortie : 1,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique
Rapport signal/bruit: 45 dB
Résolution horizontal: 400 lignes (S-VHS-PAL, VN/LD)
250 lignes (VHS-PAL, VN/LD)
350 lignes (S-VHS-PAL, EP)
220 lignes (VHS-PAL, EP)
240 lignes (VHS-SECAM, VN/LD)
Gamage de fréquence: 70 Hz à 10.000 Hz (Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz (Audio Hi-Fi)
Entrée/sortie : Connecteurs péritélévision à 21 broches:
ENTREE/SORTIEx1,
ENTREE/DECODEUR x 1
Connecteurs RCA:
ENTREEVIDEOx1,
ENTREE AUDIO x 1,
SORTIE AUDIO x 1
Connecteurs S-Video:
ENTREE x 1, SORTIE x 1
SYNTONISEUR
Système de symtonisation
: Syntoniseur à synthèse de
fréquence
Capacité de canaux TV
: 99 positions (+ position AUX)
Canaux couverts
| Gamma | SECAM L | PAL B/G | ||
| Fréquence | Canaux | Fréquence | Canaux | |
| VHF (LOW) | 49 MHz – 65 MHz | 2 – 4 | 47 MHz – 89 MHz | E2 – E4 X, Y, Z |
| VHF (HIGH) | 104 MHz – 300 MHz | 5 – 10 CATV | 104 MHz – 300 MHz | E5 – E12 S1 – S20 M1 – M10 U1 – U10 |
| Hyper | 300 MHz – 470 MHz | CATV | 302 MHz – 470 MHz | S21 – S41 |
| UHF | 470 MHz – 862 MHz | 21 – 69 | 470 MHz – 862 MHz | E21 – E69 |
MINUTERIE
Référence de l'horloge : Par quartz
Capacité de programmation
: Minuterie sur 1 an/8 programmes
Durée de soutien mémoire
:60mn
ACCESSIONS
Accessoires fournis : Câble RF,
Câble S-Video,
Cable péritélevision à 21 broches, Adaptateur antenn,
Contrôleur satellite RM-SD1,
Boîtier de télécommande à infrarouge,
Pile "R6" x 2,
Etiquettes S-VHS ET
Les caractéristiques techniques sont pour le mode VN à moins d'indication contraire.
Presents et caractéristiques modifiables sans préavis.
ATTENTION
Ce magnétoscope contient des microproessesurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causeur un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation. Puis le rebrancher et remettre l'alimentation. Sortir la cassette. Àpres contrôle de la cassette, faire fonctionner l'appareil comme d'ordinaire.