HR-DVS1MS - Enregistreur de vidéo numérique JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HR-DVS1MS JVC au format PDF.
| Type de produit | Enregistreur de vidéo numérique double platine VHS/S-VHS et MiniDV |
| Marque | JVC |
| Modèle | HR-DVS1MS |
| Dimensions (L x H x P) | 437 x 127 x 380 mm |
| Poids | 7,7 kg |
| Alimentation | CA 220-240 V, 50/60 Hz |
| Consommation en marche | 40 W |
| Consommation en veille | 9 W |
| Platine VHS | Oui, compatible VHS et S-VHS |
| Platine DV | Oui, format Mini DV |
| Systèmes couleur | PAL, SECAM, NTSC, MESECAM |
| Enregistrement programmé | Par SHOWVIEW et manuel, jusqu'à 6 programmes par platine |
| Fonction PDC | Oui |
| Télécommande | Infrarouge, commutable code A/B |
| Connecteurs principaux | Péritel AV1 (entrée/sortie), AV2 (entrée/décodeur), S-Vidéo entrée/sortie, Audio RCA, DV (i.Link) |
| Accessoires fournis | Câble antenne, câble péritel, télécommande, cordon d'alimentation, piles, adaptateur antenne |
| Nettoyage des têtes | Contacter le revendeur JVC si l'image est brouillée |
| Réparabilité | S'adresser à un personnel qualifié pour les réparations internes |
FOIRE AUX QUESTIONS - HR-DVS1MS JVC
Questions des utilisateurs sur HR-DVS1MS JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enregistreur de vidéo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HR-DVS1MS - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HR-DVS1MS de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI HR-DVS1MS JVC
| SOMMAIRE | |
| SECURITE D'ABORD | 2 |
| Pour votre sécurité | 2 |
| Précautions à observer | 3 |
| INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE | 4 |
| Raccordements de base | 4 |
| Raccordement S-VIDEO | 7 |
| REGLAGES INITIAUX | 8 |
| Réglage automatique | 8 |
| Téléchargement pré-réglé | 9 |
| Affichages sur écran | 11 |
| Mode d'économie d'énergie | 12 |
| T-V LINK | 13 |
| Fonctions de T-V LINK | 13 |
| LECTURE | 14 |
| Lecture simple | 14 |
| Fonctions de lecture | 15 |
| INFORMATION SUR LES SYSTEMES COULEUR | 24 |
| ENREGISTREMENT | 26 |
| Enregistrement simple | 26 |
| Fonctions d'enregistrement | 27 |
| Système d'image B.E.S.T. | 30 |
| ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE | 32 |
| Enregistrementprogrammé avec le système SHOWVIEW® | 32 |
| Enregistrementprogrammé express | 34 |
| FONCTIONS SPECIFIQUES | 38 |
| Fonctions de la télécommande | 38 |
| MONTAGE | 41 |
| Préparatifs pour le montage | 41 |
| Copie de cassettes | 42 |
| Copie ordinaire | 43 |
| Montage par mémorisation de séquences | 44 |
| Montage à partir d'un canescope | 48 |
| Copie vers ou à partir d'un autre magnétoscope | 50 |
| Doublage audio | 52 |
| Montage par insertion | 54 |
| RACCORDEMENTS DE SYSTEME | 57 |
| Raccordement à un tuner satellte | 57 |
| Raccordement à une chaine stéro | 60 |
| Raccordement à une titreuse video | 61 |
| Raccordement à une imprimante | 63 |
| REGLAGES AUXILIaires | 64 |
| Réglage du tuner | 64 |
| Réglage de l'horloge | 70 |
| Réglage du système SHOWVIEW | 71 |
| EN CAS DE DIFFICULTES | 72 |
| QUESTIONS ET REPONSES | 75 |
| COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTÉURS | 76 |
| CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | Couverture |
Pour votre sécurité
La plaque d'identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l'arrière de l'appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE A L'INTERIEUR
Pour éviter des chocs électriques ou d'endommager l'appareil, introduire d'abord fermement la fiche la plus petite du cordon d'alimentation dans la prise du magnétoscope, puis brancher la fiche la plus grande du cordon d'alimentation à une prise secteur.
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommendé de débrancher son cordon d'alimentation de la prise secteur.
Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les réparations internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de raccarder ou de débrancher tout cable de signal ou d'antenne.
La touche MARCHE / I ne coupe pas complètement l'alimentation de l'appareil, mais commute le courant de fonctionnement. " " indique le mode d'atte de l'alimentation et " I " correspond à marche.
Les bandes video enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LD (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
A PROPOS DU NETTOYAGE DES TÉTES
L'accumulation de poussières et d'autres particules sur les têtes video peut rendre l'image de lecture brouillée ou interrompue. Contacter le revendeur JVC le plus proche si de tels problèmes se produit.
IMPORTANT
Bien dire les diverses précautions de cette page avant d'installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d'autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d'auteur du son ou de l'enregistrement video.

Mini D
PAL
SHOWVIEW
- Les cassettes portant la marque "S-VHS" ou "VHS" peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque "S-VHS".
- Les cassettes portant la marque "Mini DV" peuvent être utilisées avec la platine DV de cet enregistrreur. La platine DV ne peut生存 et enregistrer que des signaux PAL.
- SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut cause des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette.

Eviter les endroits très chauds et l'exposition au soleil

Eviter les champs magnetiques puissants

Utiliser l'appareil en position horizontal et stable seulement

Eviter les endroits très froids

Ne pas boucher les grilles d'aération sur le magnétoscope

Attention à la condensation
L'humidité dans l'air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d'une piece froide à une piece chaude, ou sous des conditions de très forté humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d'un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l'humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l'alimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche.

Eviter les endroits très humides

Ne pas poser d'objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande

Eviter les endroits très poussiereux

Ne pas poser d'objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande

Eviter les endroits soumis à des vibrations

Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur une carbette épaisse.

En cas de transport
Bien retirer la cassette du magnétoscope avant de l'emballer
Eviter des chocs violents au magnétoscope en cours d'emballage et de transport

Remetre les cassettes dans leurs boites et les ranger verticallement.
Raccordements de base

RACCORDER LE MAGNETOSCOPE AU TELEVISEUR
a- Debrancher I'antenne TV du téléviseur.
b-Raccorder le cable d'antenne TV à la prise ENTREE ANTENNE sur l'arrière du magnétoscope.
c- Raccorder le cable RF fourni entre la prise SORTIE ANTENNE sur I'arriere du magnétoscope et la borne d'antenne du téléviseur avec l'adaptateur antennae fournir directement raccorde au téléviseur comme illustré.
d- Raccorder un cable péritélevision (fourni) entre la prise AV1 ENTREE/SORTIE sur l'arrêt du magnétoscope et la prise péritélevision sur le téléviseur.
e- Régler le commutateur AV1 SORTIE sur la position appropriée. Voir "SELECTION DU SIGNAL D'ENTREE/DE SORTIE AV1 POUR LE RACCORDEMENT AV" à la page 6.

BRANCHER LE MAGNETOSCOPE SUR LE SECTEUR
Raccorder le cordon d'alimentation fourni à la prise d'entrée secteur sur le panneau arrêté de l'enregistreur et à une prise secteur.
Après avoir branché le cordon d'alimentation à une prise secteur, le réglage automatique est effectué automatiquement lorsque la touche /1 sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première fois pourmettre en marche l'alimentation du magnétoscope (p.8).

DIFFERENCE ENTRE LES PRISES AV1 ENTREE/SORTIE ET AV2 ENTREE/DECODEUR
Les prises AV1 ENTREE/SORTIE et AV2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autre apparciels. Cependant, ces prises ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de proceder à un raccordement.
| AV1 ENTREE/SORTIE | AV2 ENTREE/DECODEUR | |
| ENTREE VIDEO | V | V |
| SORTIE VIDEO | V | ---- |
| ENTREE S-VIDEO | V | ---- |
| SORTIE S-VIDEO | V | ---- |
| ENTREE RVB | ---- | ---- |
| ENTREE AUDIO GAUCHE | V | V |
| ENTREE AUDIO DROIT | V | V |
| SORTIE AUDIO GAUCHE | V | ---- |
| SORTIE AUDIO DROIT | V | ---- |
| Autres | ● T-V LINK (€p. 13) | ● Canal Plus (voir ci-après) |
REMARQUES:
- Reglez "SELECTION AV1" et "SELECTION AV2" sur le mode approprié en fonction de l'appareil. (p. 56)
- Pour plus de détails, refèrez-vous au manuel de l'appareil que vous souhaitez raccarder.
SELECTION DU SIGNAL D'ENTREE/DE SORTIE AV1 POUR LE RACCORDEMENT AV
La prise AV1 ENTREE/SORTIE peut receivevoir et délivrer soit un signal composite (signal video ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Pour la sélection du signal d'entrée, Sélectionner "NORMAL" (signal composite) ou "S-VIDEO" (signal Y/C) dans le menu pour le réglage "SELECTION AV1" (p. 56). Pour la sélection du signal de sortie, utiliser le commutateur AV1 SORTIE situé sur le panneau arrêté.
- Si la prise péritélévision de votre téléviseur n'est compatible qu'avac le signal composite, placer ce commutateur sur NORM.
- Si la prise péritélévision de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, placer ce commutateur sur Y/C. Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
REMARQUES:
- Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type de la prise péritélévision de votre téléviseur.
- Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur.
- Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez également utiliser le raccordement S-VIDEO spécifique à la page 7.
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
Si vous étés abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur à la prise AV2 ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu "SELECTION AV2" sur "DECODEUR" (1 p. 56). Ensuite, bien
La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible au travers de ce modele, sauf lorsqu'il est en mode TV et positionné sur Canal Plus.
Raccordement S-VIDEO

- Pour raccorder un télévisur avec connecteurs d'entrée S-VIDEO/AUDIO ...
1
RACCORDER LE MAGNETOSCOPE AU TELEVISEUR
a- Raccorder l'antenne au magnétoscope et au téléviseur comme dans "Raccordements de base" (p. 4).
b-Raccorder le connecteur S SORTIE du magnetoscope au connecteur d'entrée S-VIDEO du téléviseur.
c-Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du magnétoscope aux connecteurs d'entrée audio du téléviseur.
2
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE SUR LE SECTEUR
Raccorder le cordon d'alimentation fourni à la prise d'entrée secteur sur le panneau arrêté de l'enregistreur et à une prise secteur.
REMARQUES:
- Vous pouvez obtaining des images S-VHS de haute qualité.
- Si votre téléviseur n'est pas stéreo, utiliser les connecteurs SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéreo. (13 p. 60)
- Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur le mode AV.
- Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur.
Après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la touche 0/1 sur le magnétoscope/ la télécommande est pressée la première fois pourmettre en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la page 8 pour effectuer le réglage automatique.
Réglage automatique
Réglage automatique des chaînes/réglage automatique de l'horloge/ réglage automatique des numéroes guides


ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiry, toutes les stations mémorisées et leurs numérios guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n'effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l'horloge. (p. 70)
Si vous avez deménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.
- Reglage du tuner p. 64
Reglage de I'horloge p. 70
La fonction de réglage automatique règle l'horloge, les canaux du tuner et les numérios guides, automatiquement, lorsque la touche Φ/1 sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première fois pourmettre en marche l'alimentation du magnétoscope après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant.
Avant de lancer la procédure suivante, s'assurer que le cable d'antenne TV est raccordé au magnétoscope et que le cordon d'alimentation secteur du magnétoscope est branché à une prise secteur (p. 4).
1
EFFECTUER LE REGLAGE AUTOMATIQUE
Appuyer sur / du magnétoscope ou de la télécommande. Si vous vous reférez au panneau d'affichage avant: Appuyer sur pour selectionner "Auto" et appuyer sur OK ou .
Si vous vous reférez à l'affichage sur écran:
Appuyer sur pour déplacer la barre Illuminée (curseur) sur "REGL. AUTO. DES CANAUX" et appuyer sur OK ou D.

"Auto" apparait sur le panneau d'affichage en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d'affichage montre l'heure courante, "CH)1" ou "-:-". (Se référer à l'encadré en haut de la page 10.)
Lors de la recherche des canaux, les images des chaînes déetectées apparaissant à l'écran pendant quelques secondes. Comme le réglage automatique des chaînes
progesse, la marque "■" sur l'écran se déplace de la gauche vers la droite.

REMARQUES:
- S'il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l'alimentation du magnétoscope et appuyer de nouveau sur pour remettre l'alimentation pour relancer le réglage automatique.
- La fonction de réglage automatique des canaux est effectué en premier; elle affecte automatiquement toutes les stations recevables dans votre région pour que vous puissiez les appeler avec les touches CHAINÉ ou TV PROG sans avoir à passer par des canaux vacants.
- La fonction de réglage automatique de l'horloge règle l'horloge automatiquement en lisant des données de réglage de l'horloge d'une station transmettant un signal PDC alors que le réglage automatique des canaux est effectué.
- Pendant le réglage automatique des canaux, le magnétoscope reconnait le nom de la station détectée et le met dans la mémoire du magnétoscope, puis régle automatiquement le numéro guide SHOWVIEW pour ces stations selon la zone d'émission.
Téléchargement pré-réglé
Voussouspoucezutilisercefonctionuniquementavec un téléviseur offrantT-VLink,etc.*
Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NEXTVIEWLINK à l'aide d'un cable péritélévision à 21 broches entierement cable. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.

REMARQUES:
- Dans les zones où aucune station de télévision ne transmet de signal PDC, le magnétoscope sera incapable d'effectuer le réglage automatique de l'horloge ou le réglage automatique des salariés guides.
- S'il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur /1 ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois l'alimentation du magnétoscope et appuyer de nouveau sur /1 pour remettre l'alimentation pour relancer l'opération.
- Selon les conditions de réception, le réglage automatique de l'horloge peut ne pas fonctionner correctement.
- Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A-Z, 0-9, -, *, + et - (espace) pour nommer une station (N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de toute télévisueur (p.68).
Vous pouvez régler les canaux du tuner du magnétoscope en téléchargeant les données pré-regliées à partir de votre téléviseur au lieu d'utiliser la fonction de réglage automatique (13 p. 8). Une fois que le téléchargement est terminé, le magnétoscope regle automatiquement l'horloge et le numéro guide.
Avant de lancer cette procédure, vous doivent accorder.
effectué le raccordement de base (p. 4).
1
TELECHARGEMENT A PARTIR DU TELEVISEUR
Appuyer sur / du magnétoscope ou de la télécommande. Si vous vous reférez au panneau d'affichage avant: Appuyer sur pour sélectionner "CH--" et appuyer sur OK ou

Si vous vous referez à l'affichage sur écran:
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "T-V LINK" et appuyer sur OK ou
La position pré-reglee indiquée sur le panneau d'affichage croit à partir de "CH 1"; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d'affichage montre l'heure courante, "(CH)1" ou "-:-:-". (Se réferer à l'encadré en haut de la page 10.)
- Si vous utilisez l'affichage sur écran, l'écran de T-V LINK apparait. Puis l'écran de REGL. DES NUMEROS GUIDE apparait pendant le réglage du numéro guide.
- Une pression sur n'importe qu'elle touche du magnétoscope ou de la télécommande intercompra un téléchargement en cours.
T-V LINK
VEUILLEZ ATTENDRE S.V.P.

REGL. DES NUMEROS GUIDE
VEUILLEZ ATTENDRE S.V.P.
Le résultat du réglage automatique / téléchargement pré-réglé apparait sur le panneau d'affichage avant.

- Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont tous les deux étè effectués avec succès, l'heure actuelle correcte sera affichée.
- Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage automatique de l'horloge n'a pas marché, "(CH)1" sera affché.
- Si ni le réglage automatique des canaux ni le réglage automatique de l'horloge ont marché, "-- :- - " sera affché.
Voupez verifier si les numeros guides ont ete regles correctement quand you efectuez l'enregistrement programme avec le systeme SHOWVIEW (p. 32); si le numero de la chaine affiché à l'etape 3 est correct, ici confirme que le numero guide pour le numero SHOWVIEW que vous avez ente à I'etape 2 a ete regle correctement.
A Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont tous les deux été effectuels avec succès:
1Metre en marche le téléviseur et selectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont etemises dans la memoire du magnetooscope en utilisant les touches CHAINe ou TV PROG.
- Si des noms de station (N.TV — p. 69) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsqu'la chaîne est changée.
- Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions prérigées ou pour régler ou changer des noms de station, voir page 66 à 69.
B Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage automatique de l'horloge n'a pas marché:
1 Metre en marche le télévisur et selectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont etemises dans la memoire du magnétoscope en utilisant les touches CHAINE ou TV PROG.
- Si des noms de station (N.TV — p. 69) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaine est changée.
- Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préregliées ou pour régler ou changer des noms de station, voir page 66 à 69.
2 Effectuer le réglage de l'horloge à la page 70.
C Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge n'ont pas fonctionné tous les deux:
S'assurer que le cable d'antenne TV est raccordé correctement au magnétoscope et couper une fois l'alimentation du magnétoscope, puis remetre l'alimentation du magnétoscope.
- Le magnétoscope essaiera d'effectuer de nouveau le réglage automatique ou le téléchargement pré-reglé.
IMPORTANT
- En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéroes guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéroes guides ne sont pas régés correctement, lorsque vous enregistrez par minuteserie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrtera le programme d'une autre chaîne. En programmant en mode SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle qui va receivevoir le programme que vous poulez enregistrer. (13 p. 32, "Enregistrement programme avec le système SHOWVIEW").
- Comme votre magnétoscope ménorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres, certaines de ces stations ménorisées peuvent produit une image bruite. Pour effacer ces stations, "Eliminer une chaine" à la page 67.
Affichages sur écran
Mettre en marche le téléviseur; selectionner le mode AV.

REMARQUES:
- En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage.
- Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
Vous pouvez désir d'avoir ou pas l'affichage de divers indicateurs de fonctionnement sur I'écran, en réglant cette fonction sur "M." ou "A."

L'indication sur l'écran du téléviseur vous dit ce que le magnétoscope fait.

1- Indicateurs de mode de fonctionnement
2-Vitesse d'enregistrement VN/LD/EP (EP est uniquement pour la lecture NTS
3- Indicateur de mode d'enregistrement audio (DV) (17 p. 23)
4- Affichage de compteur (VHS)
Jour/mois/année d'enregistrement (DV)
5- Indicateur de durée de bande restante (VHS) (p. 27) Heure d'enregistrement (DV)

6-Affichage du mode audio (p.21, 23)
7-Affichage NICAM et A2 (p. 29)
8- Indicateur VHS/DV (1 p. 14)
9-Jour/mois/année
10- Affichage de l'horloge
11- Numéro de position du canal (chaine) et nom de station/ indicateur Aux. (L-1, L-2 ou L-3)
12-Affichage d'avertissement de minuterie (p. 33, 35)
13- Marque de cassette chargée
Mode d'économie d'énergie
Mettre en marche le téléviseur; selectionner le mode AV.

Vous pouvez réduire la consommation d'énergie alors que l'alimentation du magnétoscope est coupée.

REMARQUES:
- En mode d'économie d'énergie, le panneau d'affichage sera éteint.
- La fonction Juste à l'heure (13 p. 70) ne marche pas lorsque le mode d'économie d'énergie est engagé.
- Alors que le magnétoscope est en mode d'économie d'énergie, l'image peut être distordue momentarily quand vous mettez le magnétoscope en marche/arrêt.
- Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas quand ... ... le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie. ... l'alimentation du magnétoscope est coupée après l'enregistrement par minutierie (ou l'enregistrement immédiat). ... "SELECTION AV2" est régle sur "DECODEUR" ou "DEC. SAT" (p. 56).
Fonctions de T-V LINK
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à l'aide d'un cable pérâtélevision à 21 broches entierement cable (p. 4), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.
Vou pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc*.
Pour des détails, consulter le mode d'emploi de votre téléviseur.
- Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NEXTVIEWLINK à l'aide d'un cable péritélevision à 21 broches entièrement cable. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
NextView Link
Vou puez telecharger les informations de numero de guide électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un enregistrement par minuterie sur le magnétoscope.
Pour des détails, consulter le mode d'emploi de votre téléviseur.
Mise en marche automatique du téléviseur
Vous pouzemetre en marche votre téléviseur et le reglez sur le mode video automatiquement chaque fois que vous lisez une cassette.
Pour des détails, consulter le mode d'emploi de votre téléviseur.
Mise en mode d'attente automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper l'alimentation de votre magnétoscope à l'aide de la télécommande de votre téléviseur. Pour des détails, consulter le mode d'emploi de votre téléviseur.
Direct Rec
Vous pouvez commencer à enregistrer l'émission que vous regardez sur votre télévisuer à l'aide d'une simple opération. Appuyer sur ● et tout en maintainant pressé, appuyer sur de la télécommande ou appuyer sur ● sur le magnétoscope. Pour utiliser cette fonction, procédez comme indiqué ci-après.
1
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur / I
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
3
AVOIR ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminaee (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou
MENUPRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODES VHS/S-VHS
MODE DV
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminee (curseur) sur "DIRECT REC", puis appuyer sur OK ou pour "M."
AUTRES REGLAGES
SEL.SORTIESAV AUTO
O.S.D. M.
ENR.PROG.AUTO A.
DIRECTREC M.
ECONOMIE ENERGIE A.
SELECTION AV1 NORMAL
SELECTION AV2 AUX.

- Si "DIRECT REC" est régé sur "A.", la touche ● fonctionne comme indiqué dans "Enregistrement simple" (3 p. 26).
- Pendant Direct Rec, "--" apparait sur le panneau d'affichage.
- Lorsque vous utilisez les fonctions T-V LINK, veillez à employerer le cable péritélévision à 21 broches ayant tous ses contacts câblés.
- La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct Rec (13 p. 28).
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur; selectionner le mode AV.


L'opération la plus élémentaire et la plus facile possible avec votre magnétoscope est la lecture de cassette. Des signaux déjà enregistrés sur une bande video sont lus par leur magnétoscope et visualisés sur votre téléviseur comme un programme TV.
1
CHARGER UNE CASSETTE
S'assurer que la face de la cassette portant la fenetre est en haut, que le côte arrête portant l'étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de force pour l'introduction.
L'enregistre s'allume automatique. Le compteur est remis a 0:00:00 (platine VHS seulement).
- Platine VHS
Si la languette de sécurité d'enregistrement de la cassette a eté retiree, la lecture commence automatiquement.
Platine DV
Si le commutateur de protection contre l'effacement est sur "SAVE", la lecture commence automatiquement.
2
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur VHS ou DV. L'indicateur VHS ou DV s'allume.
3
TROUVER LE DEBUT DU PROGRAMME
Si la bande est avancée au-delà du point de début, appuyer sur . Pour faire défiler en avant, appuyer sur
4
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur "BEST" apparait en clignotant sur le panneau d'affichage du magnétoscope pendant l'alignment automatique. (p. 30)
5
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur ■. Appuyer ensuite sur ▲ de la platine VHS ou de la platine DV pour-retirer la cassette.
Cassettes utilisables
Platine VHS
- Des enregistements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
- La platine VHS de cet enregistrur peut enregistrer sur des cassettes VHS et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent etre enregistrres sur des cassettes VHS ordinaires, des signaux VHS et Super VHS peuvent etre enregistrres et Ius en utilisant des cassettes Super VHS.
Platine DV
Seules des cassettes marqueees M^MinDV peuvent etre utilisées sur la platine DV.

Fonctions de lecture

REMARQUES:
- Se référer à l'illustration de la bague RECH. VAR. au-dessus en lisant les procédures suivantes.
- Pour utiliser la molette IMAGE/Image ou la bague RECH. VAR. de la télécommande, appuyer d'abord sur JOG/SHUTTLE pour que la touche s'allume. Appuyer de nouveau au la touche et eint le témoin.
- Lorsqu'on utilise la molette IMAGE/IMAGE pendant la lecture sur la platine DV, la tourner lentement.
Arrêt sur image/lecture image par image
1
FAIRE UNE PAUSE PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur II.
2
LECTURE IMAGE PAR IMAGE
Tournier la molette IMAGE/Image vers la droite pour la lecture image par image avant, ou vers la gauche pour la lecture image par image inverse.
OU
Appuyer sur II.
OU
Appuyer sur ou . (Platine VHS seulement)
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
Ralenti
1
PASSER EN LECTURE AU RALENTI
Pendant I'arrêt sur image, tourner la bague RECH. VAR. vers la droite pour le ralenti avant, ou vers la gauche pour le ralenti inverse (voir l'illustration à gauche).
OU
Pendant l'arrêt sur image, appuyer sur et maintainir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image. (Platine VHS seulement)
OU
Pendant I'arrêt sur image, continuer à appuyer sur « ou >. Relâcher pour revenir en arrêt sur image. (Platine VHS seulement)
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
Recherche visuelle ultra-rapide 15x
1
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague RECH. VAR. complètement sur la droite pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur la gauche pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse. En relachant RECH. VAR. l'arrêt sur image reprend.
OU
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
REMARQUES:
- Pendant la lecture ou l'arrêt sur image, maintainir pressé▶ ou ↓ pour des recherches courtes. Lorsque la touche est reliée, la lecture normale reprend.
- La vitesse de la bande est réduite à 13 fois la vitesse de lecture normale pendant la recherche avec une bande enregistrée en mode LD.
- La vitesse de la bande ne sera pas de 15 fois la vitesse de lecture normale pendant la recherche avec une bande NTSC.
- L' image sera monochrome avec une bande SECAM ou MESECAM enregistrée en mode LD pendant la recherche, l'arrêt sur image, le ralenti ou la lecture image par image.
- Pour éviter une distorsion d'image avec une bande MÉSECAM enregistrée en mode LD, régler "SYST. COULEUR" sur "MESECAM" (13 p. 24) pendant la recherche, l'arrêt sur image ou l'avance image par image.
ATTENTION (platine VHS seulment)
- L'image peut ne pas apparaitrependant la recherche visuelle ultra-rapide avec une bande enregistrree en mode LD.
- En mode de recherche, d'arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, l'image peut être distordue, et il yaura une perte de couleur.
Lorsque la lecture reprend a partir de la recherche, de l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par image, l'image peut momentanement vibrer verticalément en fonction du type de télévisur utilise.


Recherche à vitesse variable

PASSER EN RECHERCHE A VITESSE VARIABLE
1
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourné la bague RECH. VAR. vers la droite pour la recherche à vitesse variable avant, ou vers la gauche pour la recherche à vitesse variable inverse (se reporter à l'illustration de la page 15).
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
Réglage d'AFFICHAGE DATE (platine DV)
Régler "AFFICHAGE DATE" sur "M." pour afficher la date et l'heure de l'enregistrement d'origine.
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur , puis sur OK ou D.
3 Déplacer la barre
illuminée (curseur) sur
"AFFICHAGE DATE" en
appuyant sur △▽, puis appuyer sur OK ou > pour
sélectionner "M." ou "A".
4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.

Code temporel (platine DV)
Pendant l'enregistrement, un code temporel est enregistré sur la bande. Ce code temporel permet de vérifier la position de la bande lors de la lecture ou du montage d'une cassette. Pour un montage par mémorisation de séquences (17 p. 44), un code temporel est nécessaire.

REMARQUES:
La présence d'un espace vierge (non enregistré) au milieu d'une bande peut provoquer un mauvais fonctionnement.
Un "espace vierge" d'une bande est une partie ou rien n'est enregistré. Si l'on commence à enregistrer sur un espace vierge, les codes temporels recommencent à "0:00:00". Si des codes temporels identiques sont enregistrés en deux endroits différents de la bande, le montage par mémorisation de séquences et d'autres opérations similaires risqueront d'être incorrects.
Dans les cas suivants, visionner la bande pour trouver le point final de la scene et commencer l'enregistrement à partir de ce point:
- si I'on désire commencer à enregistrer au milieu d'une cassette sur laquelle un enregistrement a déjà été effectué;
- si l'on désire reprendre un enregistrement ayant eté interrompu pour visionner la partie enregistrée jusqu'à la;
- après une coupure de courant ou une décharge complète des batteries lors d'un enregistrement avec un camescope.
Votre magnétoscope dispose d'une commande d'alignment automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l'annuler et régler manuellement l'alignement en appuyant sur les touches CHAINE ou TV PROG.

ANNULER L'ALIGNEMENT AUTOMATIQUE
Pendant la lecture, appuyer sur /// sur la télécommande pour passer en alignement manuel.
AJUSTER MANUELLEMENT L'ALIGNEMENT
Appuyer sur CHAINÉ ou TV PROG + ou - pour ajuster l'alignement.
REPASSER EN ALIGNNEMENT AUTOMATIQUE
Appuyer sur /// sur la télécommande pour repasser en alignement automatique.
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope passée automatique en mode d'alignment automatique.
Recherche indexée (platine VHS seulement)
Votre magnétoscope marque automatiquement des codes d'indexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à tout code d'indexation jusqu'à 9 dans un sens ou l'autre.
REMARQUE:

Avant de commencer, s'assurer que le magnétoscope est en mode d'arrêt.
1
ACTIVER LA RECHERCHE INDEXE
Appuyer sur ou (14 ou 1). "1" ou "1" est affiché sur l'écran, "1" ou "-1" sur le panneau d'affichage et la recherche commence dans le sens correspondant.
- Pour acceder aux codes d'indexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur ou jusqu'à l'affichage du bon nombre d'index.
Ex.: Pour localiser le début de B a partir de la position courante, appuyer deux fois sur < Pour localiser le début de D a partir de la position courante, appuyer une fois sur >
Position courante

Numéro d'index
- Quand le code d'indexation spécifique est trouve, la lecture commence automatiquement.
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce qu'il doit faire après le remboinage. Avant de continuer, s'assurer que le magnétoscope est dans le mode d'arrêt.
a-Pour commencer automatique la lecture après rembobinage de la bande...
... appuyer sur , puis appuyer sur dans les 2 secondes.
b-Pour couper automatiquement l'alimentation après remboinage de la bande . . .
... appuyer sur , puis appuyer sur / 1 dans les 2 secondes.
c- Pour que la cassette soit automatiquement ejecte après le rembobinage de la bande . . .
... appuyer sur , puis appuyer sur dans les 2 secondes.
Correcteur de base de temps/réduction de bruit numérique (DIGITAL TBC/NR) (platine VHS seulement)
Votre magnétoscope dispose d'un correcteur de base de temps (TBC) qui supprime l'instabilité des signaux video variables pour fournir une image stable même avec des bandes anciennes ou des cassettes de location. La réduction de bruit numérique 3-DNR qui coupe le bruit et permet une reproduction d'image claire est également liée à cette fonction.
- Le réglage par défaut est "M".
Nous vous recommendons d'utiliser la fonction de correcteur de base de temps numérique en...
... lisant une bande enregistrée sur un camescope.
... lisant une bande utilisee de façon repeteee.
... utilisant ce magnétoscope comme lecteur pour du montage.

1
AVOIR ACCES A L'ECRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MODES VHS/S-VHS"
2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS" en appuyant sur , puis appuyer sur OK ou
MENUPRINCIPAL
AUTRES REGLAGES F MODES VHS/S-VHS MODE DV REGL.AUTO.DES CANAUX REGL.MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX
[▼] → MENU: SORTIE
3
SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE DIGITAL TBC/NR
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "DIGITAL TBC/NR" en appuyant sur , puis appuyer sur OK ou pour régler sur "M".
MODES VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLLE IMAGE AUTO COMMUT.AUTO VN/LD DIGITAL 3R M. S-VHS AUTO SYST.COULEUR AUTO SIGNAL SORTIF DIRECT DIGITAL TBC/NR M. L-3 AV NORMAL [▲▼]→[MENDU]:SORTIE
4
- Si on lit une cassette enregistrée dans des conditions de réception TV médiocres, il se peut dans certains cas que l'image soit plus stable avec "DIGITAL TBC/NR" sur "A."
- Lorsque "DIGITAL TBC/NR" est sur "M.", si on lit une cassette sur laquelle certains types de signaux ont ete enregistrres (a l'aide d'un ordinateur ou d'un generateur de caractères), I'image peut presenter une distorsion a la lecture. Regler alors "DIGITAL TBC/NR" sur "A."
- Lors de la lecture d'une cassette MESECAM, la fonction Digital TBC/NR est inopérante même si "DIGITAL TBC/NR" est sur "M."
Digital 3R (platine VHS seizure)
Le système d'image Digital 3R applique une correction de contours au signal de luminance pour augmenter le détaill.

1 2
AVOIR ACCES A L'ECRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MODES VHS/S-VHS"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS" en appuyant sur , puis appuyer sur OK ou D.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES F MODES VHS/S-VHS MODE DV REGL.AUTO.DES CANAUX REGL.MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX
[▼] → MENU: SORTIE
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "DIGITAL 3R" en appuyant sur , puis appuyer sur OK ou > pour régler sur "M".
SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE DIGITAL 3R
Appuyer sur MENU.

4
- Normalement, il est recommendé de laisser "DIGITAL 3R" régle sur "M".
- En fonction du type de bande utilisé, la qualité d'image peut être meilleure avec "DIGITAL 3R" régle sur "A."


Lecture repétée (platine VHS seulement)
Votre magnétoscope peut dire automatiquement toute la bande 50 fois de suite.

1
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur
2
ACTIVER LA LECTURE REPETEE
Appuyer sur pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.
L'indicateur de lecture (1) sur le panneau d'affichage clignote lentement.
- La bande est lue automatiquement 50 fois de suite, puis s'arrête.
3
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur (ou ) n'importe quand pour arreter la lecture.
REMARQUE:
Appuyer sur , , ou II arrête également la lecture repétée.
Sélection de la piste son (platine VHS)
La platine VHS peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et lira la piste selectionnée.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à生存 comme suit:
| PISTE | UTILISATION |
| Affichage sur écran | |
| HI FI G [D] D | Pour bandes stéreo Hi-Fi |
| HI FI G [D] | Pour l'audio principal des bandes bilingues |
| HI FI [ D] D | Pour l'audio secondaire des bandes bilingues |
| NORM | Pour bandes avec doublage audio |
| HI FI NORM | Pour bandes avec doublage audio |
REMARQUES:
- Normalement, "HIFI G [B] D" doit être sélectionné. Dans ce mode, les bandes stéreo Hi-Fi sont lues en stéreo, et la piste audio NORM est lue automatiquement pour des bandes avec seulement l'audio normal.
- Pour des instructions sur l'enregistrement de programmes stéreo et bilingues, se référer à la page 29.
- "O.S.D." doit être régle sur "M." ou les affichages sur écram n'apparaîtren pas (p. 11).


Zoom (platine DVAML)
Cette fonction permet d'agrandir une partie de l'écran pendant la lecture.
FAIRE UN ZOOM PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur T pour faire un zoom avant sur une image pendant la lecture. Appuyer sur W pour faire un zoom arrêté.
DEPLACER L'ECRAN
Après un zoom avant, utiliser pour déplacer l'écran vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
ARRETER LE ZOOM
Pour quitter la vue en zoom et revenir à l'écran normal, appuyer sur W.
Une autre méthode consiste à appuyer sur ■ , puis sur
Effets de lecture (platine DV seulement)
Cette fonction permet d'insérer temporairement des effets de lecture à l'écran pendant la lecture. Ces effets ne sont pas enregistrés sur la bande. On retrouve donc l'image d'origine lors de la lecture suivante de la cassette.
1
ACTIVER L'EFFET DE LECTURE
Appuyer plusieurs fois sur EFFECT (dans les deux secondes) pour selectionner l'effet de lecture désire (voir le tableau ci-dessous).

2
ARRETER L'EFFET DE LECTURE
Appuyer sur ON/OFF pour désactiver l'effet de lecture. Une nouvelle pression sur ON/OFF réACTIVE l'effet de lecture sélectionné.
| ICONES DE MENU | EFFECT |
| -- | Choisir cette icône lorsque l'on ne désire pas utiliser d'effets de lecture. |
| CLASSIC FILM (Cinéma classique) | Choisir cette icône pour ajouter un effet cinema à la lecture par le saut d'images. |
| B/W MONOTONE (Noir et blanc) | Choisir cette icône pour que la lecture s'effectue en noir et blanc. |
| SEPIA (Sépia) | Choisir cette icône pour ajouter une teinte sépia à la lecture afin de donner l'impression de photos ancériennes. |
| STROBE (Stroboscope) | Choisir cette icône pour ajouter un effet de lampe stroboscopique pour que la lecture donne l'impression d'une suite rapide d'images indépendantes. |
| VIDEO ECHO (Echo video) | Choisir cette icône pour ajouter un dédoublément à l'image afin de créé un effet de réve. |
REMARQUE:
L'effect de lecture est inopérant lors d'une copie depuis la platine VHS vers la platine DV.
Sélection de la piste son (platine DV)
La platine DV peut enregistrer deux pistes son (G et D) et lira la ou les pistes son que vous selectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à litre comme suit:
| PISTE | UTILISATION |
| Affichage sur écran | |
| G [B] D | Pour bandes stéreo ou bilingues |
| G [B] | Pour l'audio principal des bandes bilingues |
| [ B] D | Pour l'audio secondaire des bandes bilingues |
Sélection du mode d'enregistrement audio (platine DV)
1 Appuyer sur MENU pour avoir acces à l'écran de menu principal.
2 Déplacer la barre illuminee (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur , puis sur OK ou
3 Déplacer la barre illuminaire (curseur) sur "MODE ENR. AUDIO" en appuyant sur , puis appuyer sur OK ou pour sélectionner "32kHz" ou "48kHz".
4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
REMARQUE:
Si I'on compte effectuer un doublage audio, régler "MODE ENR. AUDIO" sur "32kHz" au moment de l'exécution de l'enregistrement original sur cassette Mini DV.

Réglage du mode 32kHz (cassette Mini DV avec doublage audio)
1 Appuyer sur MENU pour avoir acces à l'écran de menu principal.
2 Deplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur , puis sur OK ou
3 Déplacer la barre illuminaire (curseur) sur "MODE 32kHz" en appuyant sur , puis appuyer sur OK ou pour sélectionner "AUDIO 1", "AUDIO 2" ou "AUDIO 1 + 2".
4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
| MODE 32kHz | SON ENTENDU |
| AUDIO 1 | Son original enregistré |
| AUDIO 2 | Son du doublage audio |
| AUDIO 1 + 2 | Son original enregistré et son du doublage audio |

REMARQUES:
Lorsque "MODE 32kHz" est régèle sur "AUDIO 1 + 2":
- Pour les cassettes bilingues, on entend la piste son principale et la piste son auxiliaire.
- Pour sélectionner seulement la piste son principale ou la piste son auxiliaire d'une cassette bilingue, régler "MODE 32kHz" sur "AUDIO 1".
PAL, SECAM, NTSC et MESECAM
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC.
De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM.
Vou puez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC ou MESECAM, et enregister des signaux PAL ou SECAM sur ce magnétoscope.
Réglage du système couleur
Suivre la procEDURE ci-dessous pour selectionner le système couleur approprié pour l'enregistrement ou la lecture.
Appuyer sur MENU. L'écran "MENU PRINCIPAL" apparait.
2 Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK ou .
L'écran "MODES VHS/S-VHS" apparait.
3 Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SYST. COULEUR".
- Pendant la lecture, l'affichage sur l'écran sera incrusté sur l'image.
4 Appuyer sur OK ou pour selectionner le système couleur approprié.
a-AUTO
: Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistrement.
Si le mode "AUTO" ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant.
b-NTSC PAL : Pour lire une bande NTSC.
c-PAL : Pour enregistrer des signaux PAL, ou lore une bande PAL.
d-MESECAM : Pour lire une bande MESECAM.
e-SECAM : Pour enregistrer des signaux SECAM, ou dire une bande SECAM.
f-N/B Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou dire une bande en noir et blanc (meme les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc).
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
REMARQUES:
- Pour une réception ou entrée de signaux SECAM, placer "SYST. COULEUR" sur "AUTO" ou "SECAM". Toutefois, si une platine enregistré, il se peut que la sortie des signaux de l'autre platine ne s'effectue pas correctement.
- Les modes MESECAM et NTSC PAL ne peuvent être sélectionnés qu'en lecture.
-
A propos de la lecture NTSC
-
Certains téléviseurs rétrécissant l'image verticalément et placent des barres noires en haut et en bas de l'écran. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.
- L' image peut rouler verticalement. Ce qui peut etre corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n'est pas possible.)
- Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
- Pendant la recherche, l'arrêt sur image ou la lecture image par image, l'image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur.
- En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages incrustés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
- Si la platine DV est selectionnee alors que la platine VHS est en mode de lecture, il se peut que la sortie des signaux de la platine DV ne s'effectue pas correctement.


Signal enregistré sur la bande
Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d'entrée, du type de bande et de la vitesse d'enregistrement.
| Signal d'entrée | Type de bande | Vitesse d'enregistrement | Signal enregistré sur la bande |
| SECAM | VHS | VN | SECAM |
| LD | PAL | ||
| S-VHS | VN | PAL | |
| LD | PAL | ||
| DV | VN | PAL | |
| LD | PAL | ||
| PAL | VHS | VN | PAL |
| LD | PAL | ||
| S-VHS | VN | PAL | |
| LD | PAL | ||
| DV | VN | PAL | |
| LD | PAL |
REMARQUE:
Si I'on ne parvient pas à enregistrer correctement sur la platine DV, placer "SYST. COULEUR" sur "AUTO", ou le placer sur "SECAM" ou "PAL" selon le système couleur des signaux entrés. (13 pg. 24)
Conversion du signal de sortie
Le signal SECAM enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal PAL pour la lecture.
| Signal enregistré sur la bande | Réglage SIGNAL SORTIE | Signal de sortie |
| SECAM | DIRECT | SECAM |
| PAL | PAL | |
| PAL | DIRECT | PAL |
| PAL | PAL |
| MODES VHS/S-VHS | |
| B.E.S.T. | M. |
| CONTROLLE IMAGE | AUTO |
| COMMUT. AUTO VN/LD | A. |
| DIGITAL 3R | M. |
| S-VHS | AUTO |
| SYST. COULEUR | AUTO |
| ■ SIGNAL SORTIE | DIRECT |
| DIGITAL TBC/NR | M. |
| L-3 AV | NORMAL |
| [▲▼] → [○←] | |
| [MENU]: SORTIE | |
Appuyer sur MENU. L'écran "MENU PRINCIPAL" apparait.
2 Appuyer sur pour deplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK ou L'écran "MODES VHS/S-VHS" apparait.
3 Appuyer sur pour deplacier la barre illuminée (curseur) sur "SIGNAL SORTIE".
4 Appuyer sur OK ou pour selectionner "DIRECT", "PAL" ou "SECAM" en se referant au tableau montré ci-dessus.
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
REMARQUES:
- Pendant l'enregistrement d'un signal SECAM sur l'une des deux platines, tout en utilisant la seconde platine, il peut y avoir des pertes de couleurs sur le Televiseur.
Néanmoins, l'enregistrement sera correct - - Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure qualité d'image, il est recommendé de ne pas convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope.
- Le signal de sortie sera converti si vous visionnez un programme tout en l'enregistrant, sauf lors de l'enregistrement d'un signal SECAM en mode vitesse normale VHS.
- En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage "SIGNAL SORTIE".
- En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage "SIGNAL SORTIE".
Enregistrement simple
Mettre en marche le téléviseur; selectionner le mode AV.


Prévention d'effacement accidentel
VHS/S-VHS
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d'enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvir l'emplacement avec de la bande adhéève.

- Mini DV
Pour ne pas risquier d'enregistrer accidentellement sur une cassette enregistrée, placer son commutateur de protection contre l'effacement sur "SAVE". Pour enregistrer à nouveau sur cette cassette, placer le commutateur sur "REC".

Des signaux TV reçus par le tuner incorpore du magnétoscope peuvent être enregistrés sur une bande video. Vous pouvez capter un programme TV en utilisant votre magnétoscope.
1
CHARGER UNE CASSETTE
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte ou une cassette Mini DV avec le commutateur de protection contre l'effacement sur "REC".
L'enregistre s'allume automatiquement. Le compteur est remis à 0:00:00 (platine VHS seulement).
2
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur VHS ou DV. L'indicateur VHS ou DV s'allume.
3
CHOISIR UN PROGRAMME
Appuyer sur CHAINe ou TV PROG + / - ou sur les touches numériques pour selectionner le canal que vous pouze enregistrer.
4
REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur / (VN/LD). Regarder l'indicateur VN/ LD sur le panneau d'affichage du magnétoscope pour confirmer la vitesse d'enregistrement sélectionnée.
5
COMMENCER L'ENREGISTREMENT
Appuyer sur ● et maintainir pressé en appuyant sur de la télécommande, ou appuyer sur ● sur le panneau avant du magnétoscope.
Le système B.E.S.T. s'active au début du premier enregistrement VN et du premier enregistrement LD après introduction de la cassette (platine VHS seulement p. 30).
6
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur II. Appuyer sur pour reprendre I'enregistrement.
7
ARRETER L'ENREGISTREMENT
Appuyer sur ■. Appuyer ensuite sur ▲ de la platine VHS ou de la platine DV pour-retirer la cassette.
REMARQUES:
- Il n'est pas possible d'enregistrer une meme émission sur la platine VHS et sur la platine DV simultanément.
- Il n'est pas non plus possible d'enregistrer en meme temps depuis la meme entree externe.
- La lecture d'une cassette sur la platine VHS n'est pas possible si la platine DV est en mode d'enregistrement.
- Lorsqu'on enregistre une cassette sur la platine DV avec la vitesse d'enregistrement régée sur "LD", il est recommendé de la visionner sur cette platine. Il se peut en effet que les platines DV d'autres fabricants ne puissant pas dire correctement la cassette.
Aux utilisateurs du télévisuer offrant T-V Link:
Si "DIRECT REC" est regle sur "M.", l'émission apparaisant actuellément sur l'écran du téléviseur sera enregistrée. (p. 13)
Fonctions d'enregistrement


Regarder un programme pendant l'enregistrement d'un autre
1
SELECTIONNER LA CHAINE A REGARDER
Une fois l'enregistrement en cours, tout ce que vous neccess faire est de regler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous pouvez visionner.
- Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparait sur l'écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec la touche CHAINÉ ou TV PROG est enregistré sur la bande.
Fonction de reprise d'enregistrement
Si une panne de courant se produit pendant l'enregistrement (enregistrement immédiat ou enregistrement par minuterie), l'enregistrement reprendra automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré.
Enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt)
Cette méthode facile permet d'enregistrer de 30 minutes à 6 heures (VHS) ou à 120 minutes (DV) (par tranches de 30 minutes). A la fin de l'enregistrement le magnétoscope s'éteint automatiquement.
1
COMMENCER L'ENREGISTREMENT
Appuyer sur
PASSER EN MODE ENREGISTREMENT IMMEDIATE
Appuyer de nouveau sur ●. © clignote et 0:30 apparait dans l'affichage.
REGLER LA DUREE D'ENREGISTREMENT
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur ● pour prolonger la durée. Chaque pression prolonge la durée d'enregistrement de 30 minutes.
REMARQUES:
- Vous pouvez effectuer l'enregistrement immédiat seulement en utilisant la touche ● sur le panneau avant du magnétoscope.
- Pendant un enregistrement sur une platine avec la fonction Minuterie d'arrêt, l'autre platine peut être utilisée pour la lecture. Ne pas oublier alors que la platine s'éteindra à la fin de l'enregistrement avec la Minuterie d'arrêt.
Durée de bande restante (platine VHS seulement)
1
AFFICHER LA DUREE RESTANTE
Appuyer sur --: -- jusqu'à ce que la durée restante sur la bande apparaisse.
- Le panneau d'affichage montre la durée de bande restante avec "■"affché.
- En appuyant sur la touche ----, on peut changer l'affichage pour qu'il indique la valeur du compteur (platine VHS seulement), le code temporel (platine DV seulement), la position du canal*, l'heure ou la durée de bande restante (platine VHS seulement).
- la position de canal n'est pas affichée pendant la lecture.
REMARQUES:
- En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des moments où la valeur de la durée de bande restante n'apparait pas immédiatement, ou n'est pas correcte. "--:--" peut qu'il ne soit apparaitre, ou l'affichage peut clignoter par moment.
- Pendant l'avance et le retour rapide, la durée de bande restante ne sera pas affichée ("--:--" sera seulement indiqué).
ATTENTION:
- La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne peut pas être lui avec des apparciels video autres que VHS Hi-Fi.
- La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.

Vous pouvez couper les parties inutiles d'un programme TV tout en I'enregistrant.


REMARQUE:
La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct Rec (13)
S-VHS (Super VHS) et VHS (platine VHS seulment)
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS ou en VHS.
Pour enregistrer en S-VHS:
Effectuer les étapes 1 à 4 ci-dessous pour régler "S-VHS" sur "AUTO".
Puis, introduire une cassette marquee "S-VHS", l'indicateur S-VHS s'allumera sur le panneau d'affichage.
Le mode d'enregistrement S-VHS sera selectionné.
Pour enregistrer en VHS:
Introduire une cassette marquee "VHS".
Le mode d'enregistrement VHS sera selectionné automatiquement quel que soit le réglage du mode S-VHS.
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:
Introduire la cassette marquee "S-VHS", I'indicateur S-VHS s'allumera sur le panneau d'affichage.
Puis, effectuer les étapes 1 à 4 ci-dessous pour régler "S-VHS" sur "A.," l'indicateur S-VHS s'eteindra.
Le mode d'enregistrement VHS sera selectionné.
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MODES VHS/S-VHS"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS" en appuyant sur , puis sur OK ou

3
SELECTIONNER LE MODES-VHS
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "S-VHS" en appuyant sur , puis sur OK ou pour selectionner "AUTO" ou"A."

4
En lisant une bande qui a ete enregistrree en S-VHS, I'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel que soit le réglage du mode "S-VHS".
Indication de durée d'enregistrement écoulée (platine VHS seulement)
You pouze controler la durée exacte d'un enregistrement.
1 2
REGLER L'AFFICHAGE DE COMPTEUR
Appuyer sur --: -- jusqu'à ce que la valeur du compteur apparaissé sur le panneau d'affichage.
REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO
Appuyer sur 0000 avant de lancer I'enregistrement ou la lecture.
- Le compteur est remis à "0:00:00" et montre la durée écoulée exacte comme la bande défile.
IMPORTANT:
A l'heure actuelle, il n'y a pas de diffusion bilingue en France.
Réception de programmes stériso et bilingues
Votre magnétoscope dispose d'un décodeur de son multiplex (A2) et d'un décodeur de son stéreo numérique (NICAM) également, rendant possible la réception des émissions stéreo et bilingues.
Lorsque la chaine est changée, le type de l'émission reçue sera affiché sur l'écran du téléviseur pendant quelques secondes.
| Type d'émission reçue | Affichage sur écran |
| Stereo A2 | ST |
| Bilingue A2 | BIL. |
| Monophonique normal | (pas d'affichage) |
| Stereo NICAM | ST NICAM |
| Bilingue NICAM | BIL. NICAM |
| Monophonique NICAM | NICAM |
- Pour écouter un programme stéreo, appuyer sur AUDIO jusqu'à ce que "HIFI G [D] D" apparaissée sur l'écran.
- Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO jusqu'à ce que "HIFI G [B]" ou "HIFI [D" apparaisse sur l'écran ( comme requis).
- Pour écouter l'audio Standard (monophonique normal) tout en recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO jusqu'à ce que "NORM" apparaisse sur l'écran.
REMARQUE:
"O.S.D." doit être régle sur "M." ou les affichages sur l'écran n'apparaîtren pas (13 p. 11).
Enregistrement de programmes stéreo et bilingues A2
- Platine VHS
Les programmes stéreo sont automatiquement enregistrés en stéreo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistré le mélange G+D.
Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistrtre le son principal.
- Platine DV
Les émissions stéreo sont automatiquement enregistrées en stéreo sur la piste son.
Les émissions bilingues sont automatiquement enregistrées en mode bilingue sur la piste son.
Enregistrement des programmes NICAM sté reproduction et bilingues
- Platine VHS
Le programme NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistré le son normal.
- Platine DV
(Voir "Selection du mode ENR AUDIO NICAM" ci-dessous.)
REMARQUES:
- Si la qualité du son stéreo capité est mauvaise, l'émission est reçue en mono avec une meilleure qualité.
- Avant la lecture d'un programme enregistré en stéreo, ou d'un programme bilingue, se référer à " Sélection de la piste son" (13 p. 21, 23).
Sélection du mode ENR AUDIO NICAM
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur , puis sur OK ou .
3 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "ENR AUDIO NICAM" en appuyant sur , puis appuyer sur OK ou pour selectionner "STEREO" ou "MONO".
4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.

- Lorsque "ENR AUDIO NICAM" est sur "STEREO", le son d'une émission en son NICAM sera enregistré sur la piste son.
- Lorsque "ENR AUDIO NICAM" est sur "MONO", le son d'une émission en son standard (mono) sera enregistré sur la piste son.
Système d'image B.E.S.T. (platine VHS seulement)
Mettre en marche le téléviseur; selectionner le mode AV.


Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) contrôle l'etat de la bande utilisé pendant l'enregistrement et la lecture, et compense pour offrir les images d'enregistrement et de lecture les dernières possibles. Le réglage par défaut pour l'enregistrement et la lecture est "M".
Preparatifs
1
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur /1
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MODE VHS/S-VHS"
3 Appuyer sur pour déplacer la barre illuminaire (curseur) sur "MODE VHS/ S-VHS", puis appuyer sur OK ou

4
SELECTIONNER LE MODE B.E.S.T.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminee (curseur) sur "B.E.S.T.", puis appuyer sur OK ou > pour selectionner sur "M." ou"A."

5
REVENIR L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
Enregistrement
1
LANCER L'ENREGISTREMENT
Appuyer sur ● et tout en maintainant pressé, appuyer sur de la télécommande ou appuyer sur ● sur le magnétoscope.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.


FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINE

- Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la qualité de la bande, puis commence l'enregistrement.
REMARQUES:
- Le système B.E.S.T. fonctionne pour les deux modes VN et LD seulement après l'introduction d'une bande avant le premier enregistrement. Il ne s'active pas pendant l'enregistrement.
- Dans le cas de l'enregistrement par minuterie, le système B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
- Une fois que la cassette est ejectee, les données B.E.S.T. sont effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour l'enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectue.
- Une pression sur la touche ● du magnétoscope alors que "BEST" est affché ne lance pas l'enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt) (p. 27).
ATTENTION:
Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que l'enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur ● et sur la télécommande, ou sur ● sur le magnétoscope. Pour être sur d'enregistre la séquence ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer d'abord les étapes suivantes:
1) Appuyer sur II et maintainir pressé, puis appuyer sur ● pour engager le mode de pause d'enregistrement.
- Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l' état de la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en pause d'enregistrement.
2) Appuyer sur pour lancer I'enregistrement. - Si vous ne poulez pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement l'enregistrement, régler "B.E.S.T." sur "A." dans l'étape 4 de la page 30.
Lecture
Le magnétoscope évalué la qualité de la bande une fois que vous avez lancede lecture.
1
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur

BET
- Le magnétoscope ajuste la qualité de l'image de lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée.
B.E.S.T. est actif pendant l'alignment automatique. "BEST" apparait en clignotant sur le panneau d'affichage du magnétoscope.
REMARQUES:
- En regardant une bande enregistrée avec "B.E.S.T." régèle sur "M," il est recommandé de laisser B.E.S.T. sur M. pendant la lecture.
- En regardant une cassette de location ou une bande enregistrée sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences en effectuant les étapes 1 à 5 de la page 30.
- "BEST" apparait seulement au début de l'alignement automatique. Bien qu'il n'apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
Enregistrementprogrammeavec lessystemeSHOWVIEW
Avant d'effectuer l'enregistrement programme SHOWVIEW:
Bien régler l'horloge.
- Sélectionner la platine enregistreuse en appuyant sur VHS ou DV.
- Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte ou une cassette Mini DV avec le commutateur de protection contre l'effacement sur "REC". L'enregistreur s'allume automatiquement.
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.

1
Appuyer sur les touches numériques pour enter le nombre SHOWVIEW d'un programme que vous voulez enregistrer, puis appuyer sur OK.
- Si vous faites une erreur, appuyer sur X et entrer le numero correct.

[0 - 9]\rightarrow \text{Q3}]
Le nombre ShowView que vous avez entre apparait sur le panneau d'affichage avant:

3
Le panneau d'affichage ne peut monrer qu'un nombre à 4 chiffres.
L'écran du programme SHOWVIEW apparait (si c'est le premier, "P1" apparait).
Le panneau d'affichage montre l'heure de début du programme. Appuyer sur ? change I'affichage de l'heure de fin, puis la date et la chaine.
| VHS - P1 - | |
| SHOWVIEW | 123456789 |
| DEBUT | FIN |
| 21:00 | → 22:00 |
| VN | VPS/PDC A. |
| DATE | CHAINE |
| 25.12 | 1 |
| OK: OK | |

IMPORTANT
S'assurer que le numero de la chaine que vous voulez enregistrer est affiché: si ce n'est pas le cas, voir "Réglage du système SHOWVIEW" à la page 71 et régler correctement le numero guide pour ce nombre SHOWVIEW.
- Si le numero entre est invalide, "ERREUR" apparait sur l'écran et "Err" apparait sur le panneau d'affichage. Appuyer sur × et entr'er le numero ShowView correct.
- Si I'écran de réglage des numérios guides apparaît, voir "ATTENTION -- A propos du réglage des numérios guides" à la page 33.
- Le nom de station (N.TV) est indiqué selon la chaine sélectionée.
REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur /// (VN/LD) pour régler la vitesse d'enregistrement.
REGLER LE MODE PDC
Appuyer sur PDC pour sélectionner "M." ou "A." comme requis.
Si "VPS/PDC M." est affché sur l'écran ou si "VPS/PDC" est allumé sur le panneau d'affichage, le PDC est régèle sur M. Si "VPS/PDC A." est affché sur l'écran ou si "VPS/PDC" n'est pas allumé sur le panneau d'affichage, le PDC est régèle sur A.
"Enregistrement PDC" à la page 35.
L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec ce magnétoscope.
Appuyer sur PROG ou OK. "PROGRAMMATION CORRECTE" apparait sur l'écran pendant 5 secondes, puis l'écran normal apparait.
- Refaire les étapes 1 à 6 pour chaque programme supplémentaire.
ENGAGER LE MODE DE MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE
Appuyer sur . Le magnétoscope s'eteint automatiquement et "O" est affché sur le panneau d'affichage.
- Pour sortir de la minutesie, appuyer de nouveau sur .
REMARQUES:
- Pour changer l'heure de fin ... ... appuyer sur FIN +/- dans l'étape 3. De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retards éventuels dans la diffusion des émissions.
- Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes ...
... dans l'objet 3, appuyer sur HEBDO (touche numérique "9") pour des séries hebdomadaires ou QTDN. (touche numérique "8") pour des enregistements quotidiens (Lundi au vendredi). Soit "QUOTIDIEN" ou "HEBDOMADAIRE" apparait sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaitre l'indication correspondante.
- Il est possible de programmer la platine VHS et la platine DV pour un enregistrement par minuteserie de 6 émissions chacune. Si l'on essaire de programmer l'une des platines pour l'enregistrement d'une septieme émission, "MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE" s'affiche sur I'ecran et "PLEIne" apparait sur le panneau d'affchage avant. Pour enregistrer le programme en extra, vous nevez d'abord annuler des programmes inutiles (p.36).
- Il n'est pas possible d'enregistrer par minutes un programme TV dont le nombre SHOWView commence par "0".
- Si les heures des programmations d'enregistrement sur la platine DV et la platine VHS se chevauchent, l'enregistrement commencer le plus tout a priorité. Si les heures de début d'enregistrement programmées sont les même, la platine VHS a priorité.
Pour les utilisateurs de tuner satellite
Pour l'enregistrement par minuterie d'un programme satellite en utilisant SHOWVIEW:
Si un tuner satellite est raccordé à la prise AV2 ENTREE/ DECODEUR, régler "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT" ou "AUX." (13 p. 56).
2 Effectuer les etapes 1 a 7.
3 Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que le programme sélectionné commence.
4 Laisser le tuner satellite en marche.
Avertissement déminuterie
Si vous avezprogramme votremagnétoscope pour enregistrarpar minuterie un programmeou une série de programmes,un averissement apparait surI'écran pour vous rappeler queI'enregistrement va commencer dans 5 minutes.
- ATTENTIONENREGISTR. PAR MINUTERIEBIENTOT PRET A COMMENCER[×]
REMARQUES:
- L'ajretissement apparait seulement si vous n'êtes pas dans le mode de minutesie à ce moment-là.
- Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur la bande de l'autre magnétoscope.
L'ajretissement clignote pendant les 5 minutes avant le début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer l'affichage, appuyer sur X.
ATTENTION
A propos du réglage des numérios guides
L'écran de réglage des numérios guides apparait après avoir effectué l' étape 3 de la page précédente si le nombre guide pour le nombre SHOWVIEW que vous entreprises, n'a pas été réglé. Appuyer sur les touches numériques ou △∇ pour enter le nombre de chaine sous lequel le magnétoscope recoit cette station, puis appuyer sur OK ou ▷ pour regler le nombre guide. L'écran du programme SHOWVIEW apparait.

(Ex.) Pour enregistrer par minuteserie un programme de FR2 avec le système SHOWVIEW
- Si votre magnétoscope recoit FR2 sur la chaine 2, appuyer sur OK ou > après avoir entre "2".
Enregistrementprogrammeexpress
Avant d'effectuer l'enregistrement programme express:
- Bien régler l'horloge.
- Sélectionner la platine enregistreuse en appuyant sur VHS ou DV.
- Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte ou une cassette Mini DV avec le commutateur de protection contre l'effacement sur "REC". L'enregistreur s'allume automatiquement.
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.

1 2
Appuyer sur DEBUT + / - (si vous commencez, "P1" apparait).

Le panneau d'affichage avant se presente comme cela:

3
ENTRER L'HEURE DE DEBUT DU PROGRAMME
Appuyer sur DEBUT +/- pour entre l'heure à laquelle vous voulez que l'enregistrement commence.

- Appuyer sur DEBUT +/- et maintainir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relacher plusieurs fois à la fois.
Le panneau d'affichage avant se presente comme cela:

4
ENTRER L'HEURE DE FIN DU PROGRAMME
Appuyer sur FIN +/- pour enter l'heure à laquelle vous voulez que l'enregistrement s'arrête.
- Appuyer sur FIN +/- et maintainir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.
5
ENTRER LA DATE DU PROGRAMME
Appuyer sur DATE + / - (La date courante apparait sur I'ecran. La date que vous entrez apparait a sa place.)
ENTRER LA POSITION DU CANAL (CHAINE)
Appuyer sur TV PROG +/-

SP

REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur /// (VN/LD) pour régler la vitesse d'enregistrement.
REGLER LE MODE PDC
Appuyer sur PDC pour sélectionner "M." ou "A." comme requis. Si "VPS/PDC M." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC" est allumé sur le panneau d'affichage, le PDC est réglé sur M.
Si" VPS/PDC A." est affché sur I'ecran ou si "VPS/PDC" n'est pas allumé sur le panneau d'affchage, le PDC est régèle sur A. "Enregistrement PDC" à cette page.
- L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec ce magnétoscope.
Après confirmation que toutes les informations sont correctes, appuyer sur PROG ou OK. "PROGRAMMATION CORRECTE" apparait sur l'écran pendant 5 secondes, puis l'écran normal apparait.
- Refaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme supplémentaire.
ENGAGER LE MODE DE MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE
Appuyer sur . Le magnétoscope s'éteint automatiquement et "O" est affché sur le panneau d'affichage.
- Pour sortir de la minutesie, appuyer de nouveau sur .
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes ...
... n'imporce quand pendant les étapes 2 à 9, appuyer sur HEBDO (touche numérique "0") pour des séries hebdomadaires ou QTDN. (touche numérique "8") pour des enregistements quotidiens (Lundi au vendredi). Soit "QUOTIDIEN" ou "HEBDOMADAIRE" apparait sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaitre l'indication correspondante.
REMARQUE:
Il est possible de programmer la platine VHS et la platine DV pour un enregistrement par minuterie de 6 émissions chacune. Si I'on essais de programmer I'une des platines pour I'enregistrement d'une septieme émission, "MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE" s'affiche sur I'ecran et "PLEIne" apparait sur le panneau d'affichage avant. Pour enregistrer a nouveau un programme, vous devez d'abord annuler des programmes inutiles (p.36).
Pour les utilisateurs de tuner satellite
Pour l'enregistrement par minuterie d'un programme satellite:
Si un tuner satellite est raccordé à la prise AV2 ENTREE/ DECODEUR, régler "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT" ou "AUX." (13 p. 56).
2 Effectuer les étapes 1 à 10. Entrer "L-1" ou "L-2" pour la position du canal (chaine) selon le raccordement au tuner satellte (p. 57 - 59) dans l'etape 6.
3 Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que le programme sélectionné commence.
4 Laisser le tuner satellite en marche.
Enregistrement PDC
Actuellesment disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Programme Delivery Control) est un service concu pour assurer des enregistements par minuterie surs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/video. Ces signaux codés commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les heuresannonées que vous avez préregliées dans la minuterie. Ce qui signifie que votre magnétoscope lancera et arrête l'enregistrement quand les programmes TV préregliés commencent et se terminent réellement — même si l'heure de diffusion d'un programme TV préreglé a changé.
REMARQUES:
- Quand vous entrez manuellement des programmes (programmation normale de la minutes), régler l'heure de début (heure PDC) exactement commeANNOCEDA dans le programme TV. Si I'heure est différente de cette année, il n'y aura pas d'enregistrement.
- L'enregistrement PDC est également possible quand un tuner satellte ou un système cable est raccardé à la prise AV2 ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope.
- L'enregistrement PDC est également possible par la prise AV1 ENTREE/SORTIE.
Avertissement de minuterie
Si vous avezprogramme votremagnétoscope pour enregistrarpar minuterie un programmeou une série de programmes,un averissement apparait surI'écran pour vous rappeler queI'enregistrement va commencer dans 5 minutes.
- ATTENTION-GISTR. PAR MINUTERIE
OT PRET A COMMENCER
[×]
REMARQUES:
- L'ajretissement apparait seulement si vous n'êtes pas dans le mode de minutesie à ce moment-là.
- Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur la bande de l'autre magnétoscope.
L'ajretissement clignote pendant les 5 minutes avant le début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer l'affichage, appuyer sur X.

REMARQUE:
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau d'affichage avant même si l'alimentation du magnétoscope est coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode d'économie d'énergie p. 12) ou si le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie; toute fois, il n'est pas possible d'annuler ou de changer les programmes.
Vérifier, annuler et corriger des programmes
1
SORTIR DU MODE DE MINUTERIE
Si votre magnétoscope est en mode d'attente d'enregistrement, appuyer sur , puis sur / I .
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN ET L'AFFICHAGE DE VERIFICATION DE PROGRAMME
Appuyer sur 艹 艹
L'écran ou l'affichage de verification de programme apparait pour la platine (VHS ou DV) sélectionnée.
VHS
| PR | DEBUT | FIN | CH | DATE |
| 1 | 8:00 | 10:00 | 3 | 24.12 |
| 2 | 10:00 | 10:45 | 2 | 25.12 |
| 3 | 11:30 | 13:00 | 1 | 25.12 |
| 4 | ||||
| 5 | ||||
| 6 |

3
AVOIR ACCES A L'ECRAN ET L'AFFICHAGE DE PROGRAMMATION
Appuyer de nouveau sur " ⊙ ? " pour vérifier plus d'informations. A chaque pression sur " ⊙ ? ", l'information du programme suivant apparait.

- Le panneau d'affichage montre l'heure de début du programme. Appuyer sur OK change l'affichage sur l'heure de fin, puis la date et la chaîne.
Pour annuler ou corriger un programme . . .
4
ANNULER OU CORRIGER UN PROGRAMME
Appuyer sur × pour annuler un programme. Pour corriger un programme, appuyer sur la touche appropriee: DEBUT + / - , FIN + / - , DATE + / - , TV PROG + / - , PDC, VN/LD.
5
REVENIR A L'ECRAN NORMAL ET A L'AFFICHAGE NORMAL
Appuyer sur " ⊕ ? " le nombre de fois nécessaire. S'il reste encore des programmes, passer à l'étape 6.
6
REVENIR EN MODE DE MINUTERIE
Appuyer sur ②.
Commutation automatique en vitesse lente (platine VHS seulment)
Si, en enregistrant en mode VN, il n'y a pas assez de bande pour enregistrer le programme en entier, le magnétoscope passe automatiquement en mode LD pour permettre l'enregistrement complet.
Par example...
Enregistrement d'un programme d'une durée de 210 minutes sur une cassette de 180 minutes.
Environ 150 minutes
Environ 60 minutes
| Mode VN | Mode LD |
Total 210 minutes
S'assurer d'avoir reglé "COMMUT. AUTO VN/LD" sur "M." sur l'écran d'autres réglages avant que l'enregistrement par minuterie commence.
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MODES VHS/S-VHS"
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK ou
SELECTIONNER LE MODE
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminaee (curseur) sur "COMMUT. AUTO VN/LD", puis appuyer sur OK ou pour selectionner "M."
| MODES VHS/S-VHS | |
| B.E.S.T. | M. |
| CONTROL IMAGE | AUTO |
| F COMMUT. AUTO VIN/LD | M. |
| DIGITAL 3R | M. |
| S-VHS | AUTO |
| SYST. COULEUR | AUTO |
| SIGNAL SORTIE | DIRECT |
| DIGITAL TBC/NR | M. |
| L-3 AV | NORMAL |
| [▲▼] → [OK] | |
| [MENU] : SORTIE | |
- Si vous avezprogramme le magnétoscope pour enregistrer par miniterie 2 programmes ou davantage, le second programme et les suivants peuvent ne pas retrer sur la bande si vous reglez "COMMUT.AUTO VN/LD" sur "M." Dans ce cas, s'assurer que le mode n'est pas agengé, puis régler manuellement la vitesse d'enregistrement pendant la programmation de la miniterie.
- Pour assurer que l'enregistrement reste sur la bande, cette fonction peut laisser une petite section non-enregistrée à la fin de la bande.
- Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode VN en mode LD.
- Si vous enregistrez par miniterie des signaux SECAM sur une cassette VHS avec "COMMUIT. AUTO VN/LD" règle sur "M," le magnétoscope commute sur l'enregistrement de signal PAL lorsqu'la vitesse de la bande est commuèee automatiquement de VN à LD.
- La fonction de miniterie automatique VN/LD n'est pas disponible pendant la miniterie d'arrêt (ITR), et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi qu'avoc certaines bandes de longueurs plus courtes.
- Si vous effectuez l'enregistrement par minuterie avec à la fois PDC et la minuterie automatique VN/LD actifs, et que le programme est prolongé au-delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité.
Minuterie automatique
Si la minuterie automatique est reglee sur MARCHE, la minuterie est engagee automatiquement quand l'alimentation du magneto-scope est coupee et relachee quand l'alimentation est remise.
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminee (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou
MENUPRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODES VHS/S-VHS
MODE DV
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminee (curseur) sur "ENR.PROG.AUTO", puis appuyer sur OK ou > pour selectionner "M." ou"A.".
| AUTRES REGLAGES SEL. SORTIES A/V AUTO O.S.D. M. | |
| ENR. PROG. AUTO M. | |
| DIRECT REC M. | |
| ECONOMIE ENERGIE A. | |
| SELECTION AV1 NORMAL | |
| SELECTION AV2 AUX. | |
| [▲▼] → □K [MENU] : SORTIE | |
4
Par sécurité, quand "ENR. PROG. AUTO" est règlée sur "A.", toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de minuterie estengage. Pour sortir du mode de minuterie, appuyer sur Θ.
Fonctions de la télékommande

Commutation de code A/B de télécommande
La télécommande peut commander deux magnétoscopes JVC de façon indépendante; l'un est régle pour répondre aux signaux de commande de code A et l'autre régle pour répondre aux signaux de commande de code B. La télécommande est préréglée pour envoyer des signaux de code A car votre magnétoscope est régle à l'origine pour répondre aux signaux de code A. Vous pouvez facilement modifier cette magnétoscope pour qu'il réponde aux signaux de code B.
1
COUPER L'ALIMENTATION
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant.
2
Tout en maintainant pressé A/B sur la télécommande du magnétoscope, appuyer sur la touche numérique "2", ensuite appuyer sur ■.
3
REMETTURE L'ALIMENTATION
Rebrancher le cordon d'alimentation sur la prise de courant.
4
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur /1 sur la télécommande. Le magnétoscope ne répondra alors qu'aux signaux de code B.
REMARQUE:
Pour régler de nouveau le magnétoscope pour qu'il réponde aux signaux de code A, repeter la même procédure comme indiquée ci-dessus en appuyant sur la touche numérique "1" au lieu de "2" à l'objet 2.

Commande de votre téléviseur avec des touches supplémentaires
Utiliser les touches numériques, et la touche ////, la touche × ou la touche ① pour selectionner le canal du télévisuer.
- Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 02, 07, 10, 11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33, ou 35, la touche correspond à la touche de commutation d'entrée 1 chiffre/2 chiffres (souvent marquee - / - ) de la télécommande de votre téléviseur.
- Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 28, 29 ou 34, la touche × correspond à la touche 10+ , et la touche , à la touche 20+ de la télécommande de votre téléviseur.
REMARQUE:
La façon d'utiliser ces touches est déterminée par votre téléviseur. Utiliser ces touches comme indiqué pour la télécommande de votre téléviseur.
Télécommandemultimarques TV
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de toute téléviseur. En plus des téléviseurs JVC, des téléviseurs d'autres marques peuvent également être commandés.
Avant de commencer ...
- Mettre en marche le téléviseur en utilisant sa télécommande.
- Régler le commutateur VCR/TV/SAT de la télécommande sur TV.
1
REGLER LE CODE DE MARQUE DU TELEVISEUR
Se référer au tableau ci-dessous. Tout en maintainant pressé (y) sur la télécommande du magnétoscope, entre le code de marque de votre téléviseur en utilisant les touches numériques, puis appuyer sur ■. Voir si l'alimentation du téléviseur se coupe comme elle devrait. Si c'est le cas, essayer d'autres fonctions (l' étape 2).
- Une fois que vous avez reglé la télécommande pour commander le téléviseur, vous n'avez pas à repeter cette étape jusqu'à remplacement des piles de votre télécommande.
- JVC ou SAMSUNG a plus d'un code. Si le téléviseur ne fonctionne pas avec un code, essayer d'en entrez un autre.
2
FAIRE FONCTIONNER LE TELEVISEUR
Appuyer sur la touche correspondante: / , TV PROG +/- , TV/VCR, TV +/- (Volume), (silencieux), les touches numériques.
- Pour certaines marques de télévisueur, vous doivent appuyer sur ENTREE après avoir appuyé sur les touches numériques.
- Pour que la télécommande puisse de nouveau commander le magnétoscope, régler son commutateur VCR/TV/SAT sur VCR.
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec la majorite des téléviseurs, il est possible qu'elle ne fonctionne pas avec toute téléviseur, ou dans certains cas avec des possibilités limitées.
| MARQUE DE TELEVISEUR | CODE |
| JVC | 01, 23, 24, 25 |
| BLAUPUNKT | 19 |
| BRANDT | 26 |
| FERGUSON | 27 |
| FINLUX | 30 |
| FUNAI | 32 |
| LG/GOLDSTAR | 18 |
| GRAETZ | 28 |
| GRUNDIG | 19 |
| HITACHI | 10 |
| ITT | 28 |
| LUXOR | 28 |
| MITSUBISHI | 03 |
| MIVAR | 29 |
| NEC | 20 |
| NOKIA | 31 |
| NORDMENDE | 26 |
| PANASONIC | 11 |
| PHILIPS | 02 |
| SABA | 26 |
| SALORA | 28 |
| SAMSUMG | 02, 12, 33, 34, 35 |
| SELECO | 28 |
| SHARP | 06 |
| SONY | 07 |
| TELEAVIA | 26 |
| TELEFUNKEN | 26 |
| THOMSON | 26 |
| TOSHIBA | 14 |

Télécommandemultimarques pour tunersatellite
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de votre tuner satellite. En plus des tuners satellites JVC, des tuners satellites d'autres marques peuvent également être commandés.
Avant de commencer ...
- Mettre en marche le tuner satellite en utilisant sa télécommande.
- Régler le commutateur VCR/TV/SAT de la télécommande sur SAT.
1
REGLER LE CODE DE MARQUE DU TUNER SATELLITE
Se référer au tableau ci-dessous. Tout en maintainant pressé /1 sur la télécommande du magnétoscope, entre le code de marque de votre tuner satellite en utilisant les touches numériques, puis appuyer sur ■ Voir si I'alimentation du tuner satellite se coupe comme elle devrait. Si c'est le cas, essayer d'autres fonctions (I' étape 2).
- Une fois que vous avez reglé la télécommande pour commander le tuner satellte, vous n'avez pas à repeter cette étape jusqu'à remplacement des piles de votre télécommande.
- Certaines marques de tuner satellite ont plusieurs codes. Si le tuner satellite ne fonctionne pas avec un code, essayer d'en entrer un autre.
2
FAIRE FONCTIONNER LE TUNER SATELLITE
Appuyer sur la touche correspondante: 山 / 1 TV PROG + / - les touches numériques.
- Pour VideOWAY ou certaines marques de tuners satellite, vous doivent appuyer sur /// après avoir appuyé sur les touches numériques.
- Les touches numériques peuvent ne pas fonctionner avec certains tuners satellites.
- Pour que la télécommande puisse de nouveau commander le magnétoscope, régler son commutateur VCR/TV/SAT sur VCR.
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec la majorité des tuners satellites IVC, il est possible qu'elle ne fonctionne pas avec cette toner satellite, ou dans certains cas avec des possibiltés limitées.
| MARQUE DE TUNER SATELLITE | CODE |
| JVC | 72, 73 |
| AMSTRAD | 60, 61, 62, 63 |
| BT | 72 |
| CANAL + | 81 |
| FINLUX | 68 |
| GRUNDIG | 64, 65 |
| HIRSCHMANN | 64 |
| ITT | 68 |
| JERROLD | 75 |
| KATHREIN | 70, 71 |
| LUXOR | 68 |
| MASPRO | 70 |
| NOKIA | 68 |
| PACE | 65, 67 |
| PANASONIC | 74 |
| PHILIPS | 66 |
| RFT | 69 |
| SALORA | 68 |
| SIEMENS | 64 |
| SKYMASTER | 69 |
| VIDEOWAY | 76 |
| WISI | 64 |
Préparatifs pour le montage (platine VHS seulement)
Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.

Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS en S-VHS, S-VHS en VHS, et S-VHS en S-VHS.
VHS en S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d'image soit limitée de façon inherente par celle de l'original, la bande montée a une qualité d'image meilleure que celle obtenue par montage VHS en VHS.
S-VHS en VHS: comme la qualité d'image du matériel source est très élevé, la bande montée à une(Meilleure qualité d'image que celle obtene par montage VHS en VHS.
S-VHS en S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec un minimum de dégradation.
Contrôle d'image
Cette option vous aide à régler la qualité de l'image à la lecture selon vos préférences.* Le réglage par défaut est "AUTO".
1 2 3
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK ou .
SELECTIONNER LE MODE DU CONTROLE D'IMAGE
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminee (curseur) sur "CONTROL IMAGE" et appuyer sur OK ou pour selectionner le mode voulu.
AUTO : Offre les
avantages d'une lecture améliorée à l'aide du system
B.E.S.T. Sélectionner en général AUTO.
COPIE : Minimise la détérioration de l'image pendant un montage (enregistrement et lecture).
NET. -:Réduit la mauvaise qualité de l'image lors du visionnage de cassettes lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit.
NET. + : Offre une image plus claire et plus nette lors du visionnage d'images contenant de nombreuses surfaces plates de couleur uniforme comme les dessins animés.
REMARQUES:
- Lorsque vous sélectionnez "COPIE", "NET. -" ou "NET. +", le mode sélectionné reste actif tant que vous ne modifiez pas votre sélection.
- Lorsque vous sélectionné "COPIE" pour copier des cassettes, veiller à selectionner "AUTO" une fois que vous avez fini de les copier.
- Lorsque B.E.S.T. est sur "A.", "CONTROLE IMAGE" passes automatiquement de "AUTO" à "NORM."
- Sélectionnez "COPIE" lorsque vous copiez des cassettes. Se référer aux pages 48 - 50.
Copie decassettes


Copie d'une cassette complete
Avec cet enregistrure, la copie peut être effectuee facilement sans raccorder d'autre appareil car il comporte une platine VHS et une platine DV.
1
CHARGER LES CASSETTES
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette Mini DV.
2
SELECTIONNER LE SENS DE COPIE
Appuyer sur pour désir la platine DV comme platine de lecture et la platine VHS comme platine d'enregistrement.
OU
Appuyer sur pour désir la platine VHS comme platine de lecture et la platine DV comme platine d'enregistrement.
3
SELECTIONNER LA VITESSE DE BANDE
Appuyer sur la touche VHS ou DV correspondant à la platine enregistreuse, puis appuyer sur VN/LD (///).
4
COMMENCER LA COPIE
Appuyer sur COPIE pendant deux secondes.
- Si les bandes n'ont pas ete rembobinées, les deux platines les rembobinent automatiquement. La platine enregistreuse passe en mode de pause d'enregistrement et la platine lectrice en mode de pause.
Après le remboinage, la copie commence automatiquement.
A la fin de la copie, les platines rembobinent automatiquement les deux cassettes et les ejectct. L'enregistreur s'eteint ensuite.
REMARQUES:
- En choisissant un sens de copie incorrect, on risque d'effacer un enregistrement important que l'on voulait copier. Nous recommendons de s'exercer à la copie avec des cassettes peu importantes.
- Sur la cassette à生存 (c'est-à-dire à copier), nous recommendons de placer le commutateur de protection contre l'enregistrement sur "SAVE" (pour une cassette Mini DV) ou de briser la languette de sécurité d'enregistrement (pour une cassette VHS).
- Lors d'une copie de la platine DV à la platine VHS, des signaux PAL sont toujours enregistrés sur la platine VHS.
- L'image peut être détiéré lors de la copie d'une bande SECAM à une bande Mini DV.
Copie ordinaire


REMARQUES:
- Il peut y avoir un écart de plusieurs secondes entre le point où l'on désire commencer la copie et le point où elle commence réellement.
- L'affichage sur écran apparaissant pendant les opérations ou la copie n'est pas enregistré.
- Pour la copie de la platine VHS à la platine DV, sélectionner également le mode "MODE ENR. AUDIO" approprié (p. 23).
- L'image peut être déterminé lors de la copie d'une bande SECAM à une bande Mini DV.
Lors d'une copie de la platine DV à la platine VHS:
- On peut enregistrer la date et l'heure en plaçant "AFFICHAGE DATE" sur "M." (13 p. 16).
- Il est également possible d'insérer des effets de lecture (17 p. 22).
- Lors de la copie d'une cassette Mini DV réalisée avec doublage audio, sélectionner l'option "MODE 32kHz" appropriée avant la lecture de la cassette (p. 23).
- Des signaux PAL sont toujours enregistrés sur la platine VHS.
Il est possible de ne copier que quelques scènes choisies d'une cassette en commencerant et en s'arrêtant n'importe où.
1
CHARGER LES CASSETTES
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette Mini DV.
2
SELECTIONNER LE SENS DE COPIE
Appuyer sur pourCHOISIR la platine DV comme platine de lecture et la platine VHS comme platine d'enregistrement.
ou
Appuyer sur pour désir la platine VHS comme platine de lecture et la platine DV comme platine d'enregistrement.
3
SELECTIONNER LA VITESSE DE BANDE
Appuyer sur la touche VHS ou DV correspondant à la platine enregistreuse, puis appuyer sur VN/LD (I/II).
4
Appuyer sur VHS ou DV pour selectionner la platine lectrice.
Appuyer sur pour commencer la lecture de la bande sur la platine lectrice. Lorsqu'on atteint le point où I'on désire commencer la lecture, appuyer sur II pour I'interrompre momentanément.
5
Sur la platine enregistreuse:
Appuyer sur VHS ou DV pour selectionner la platine enregistreuse. Tout en maintainant la touche enfoncée, appuyer sur ● pour placer la platine enregistreuse en mode de pause d'enregistrement.
6
COMMENCER LA COPIE
Appuyer sur START.
PASSER EN MODE DE PAUSE DE COPIE
TERMINER LA COPIE
Appuyer sur ■. Appuyer ensuite sur VHS ou DV pour sélectionner la platine lectrice, puis appuyer sur ■.
Montage par mémorisation de séquences


Mémoire de montage de 64 séquences
(8 séquences x 8 scènes)
La fonction de montage par mémorisation de séquences permet de Sélectionner jusqu'à 8 scènes d'une cassette Mini DV précédemment enregistrée et de les copier automatiquement sur une cassette VHS. Elle permet également d'insérer des effets de fondu/volet entre les scènes (1 p. 47) et de modifier l'image en utilisant des effets de lecture.
Le montage par mémorisation de séquences n'est possible que lors d'une copie de la platine DV à la platine VHS.
1
CHARGER LES CASSETTES
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette Mini DV.
2
SELECTIONNER LA PLATINE DV
Appuyer sur DV.
3
ACCEDER A L'ECRAN TABLE DE MONTAGE
Appuyer sur R.A. EDIT. L'écran TABLE DE MONTAGE apparait.
4
SELECTIONNER LA SEQUENCE
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le numero de sequence que l'on désire monter, puis appuyer sur OK ou
Pour supprimer une sequence de I'ecran TABLE DE MONTAGE,

selectionner le numero de sequence, puis maintainir la touche × enforcée pendant plus de 2 secondes.
5
Appuyer sur pour commencer la lecture. Trouver le point où I'on désire commencer la scene montée, puis appuyer sur II. Appuyer ensuite sur IN/OUT. Le point d'entrée de montage apparait sur I'écran.
| P1 ENTREE | SORTIE | MODE |
| 1----:----:----→ | ||
| 2 | → | |
| 3 | → | |
| 4 | → | |
| 5 | → | |
| 6 | → | |
| 7 | → | |
| 8 | → | |
| TC | ----:----:---- | |
| TOTAL | ----:----:---- | |

6
LOCALISER LE POINT DESORTIE DE MONTAGE
Appuyer sur ▶ pour commencer la lecture. Trouver le point où l'on désire terminer la scène montée, puis appuyer sur
II. Appuyer ensuite sur IN/ OUT. Le point de sortie de montage apparait sur I'ecran.
| P1 ENTREE | SORTIE | MODE |
| 1--0:31:02→0:54:00 | ||
| 2 | → | |
| 3 | → | |
| 4 | → | |
| 5 | → | |
| 6 | → | |
| 7 | → | |
| 8 | → | |
| TC | 0:00:10 | |
| TOTAL | 0:22:58 | |
7
UTILISER L'EFFET DE FONDU/VOLET A LA TRANSITION DE LA SCENE (SI NECESSAIRE)
Appuyer sur FADE/WIPE.
- Faire défiler les effets en appuyant plusieurs fois sur la touche et s'arrête lorsque l'effet désire s'affiche.
Si I'on besoin un effet de fondu/volet pour un point de sortie demontage, I'effet est auton point d'entrée de montag - Il n'est pas possible d'utiliser un effet de volet/fondu enchâné à la fin de la dernière-scène.
- Lorsqu'on utilise des effets de fondu/volet, leur durée est comprise dans le temps total (ceci n'est pas le cas de l'effet de volet/fondu enchainé).
| P1 | ENTREE | SORTIE | MODE |
| 1 | 0:31:02 | →0:54:00 | P-- |
| 2 | → | ||
| 3 | → | ||
| 4 | → | ||
| 5 | → | ||
| 6 | → | ||
| 7 | → | ||
| 8 | → | ||
| TC | 0:00:10 | ||
| TOTAL | 0:22:58 |
8
UTILISER L'EFFET DE LECTURE (SI NECESSAIRE)
Appuyer sur EFFECT.
- Faire défiler les effets en appuyant plusieurs fois sur la touche et s'arrête lorsque l'effet désire s'affiche.
Les effets pouvant etre choisis sont Cinema classique, Noir et blanc, Sepia, Stroboscope ou E - On peut égalementCHOISIR ---- -afin que la date et I'heure soient affichees.
| P1 ENTREE | SORTIE | MODE |
| 1 0:31:02 | →0:54:00 | □ P |
| 2 | → | |
| 3 | → | |
| 4 | → | |
| 5 | → | |
| 6 | → | |
| 7 | → | |
| 8 | → | |
| TC 0:00:10 | ||
| TOTAL 0:22:58 | ||
9
MEMORISER LES AUTRES SCENES
Répéter les opérations 5 à 8.
- Pour changer des points précédemment mémorisés, appuyer sur X. Les points mémorisés disparaisent l'un après l'autre en commencerant par celui qui a été mémorisé en dernier.
- Si I'on n'utilise pas les effets de fondu/volet ou de lecture, ne repeter que les opérations 5 et 6.

10
PREPARER LA CASSETTE SOURCE
Rembobiner la bande sur la platine DV jusqu'au début de la scene que I'on désire monter.
11
PLACER LA PLATINE VHS EN MODE DE PAUSE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur VHS. Tout en maintainant la touche enfoncée, appuyer sur ● pour placer la platine VHS en mode de pause d'enregistrement.
12
COMMENCER LEMONTAGE
Appuyer sur START.
- A la fin de la copie, la platine DV passes en mode de pause et la platine VHS en mode de pause d'enregistrement.
13
ARRETER LE MONTAGE
Appuyer sur ■. L'enregistrement s'arrête sur la platine VHS.
Appuyer sur DV, puis sur ■. La lecture s'arrête sur la platine DV.
REMARQUES:
- Si le montage par mémorisation de séquences ne fonctionne pas, appuyer sur de la touche COPIE et recommencer.
- Pour annulér une scène mémorisée, appuyer sur X. A chaque pression sur X, la dernière scène mémorée est effacée.
- Lorsque la cassette source a plusieurs codes temporels identiques (F p. 16), il se peut que I'enregistreur ne trouve pas le point d'entrée de montage que I'on a choisi et une anomalie peut se produit.
Lors de la selection d'une scene, specifier des points d'entree et de sortie de montage suffisamment distants I'un de I'autre. - Si la durée de recherche d'un point d'entrée dépasse 5 minutes, la platine enregistreuse quitte le mode de pause d'enregistrement et le montage ne s'effectue pas.
- S'il y a des espaces vierges avant ou après les points d'entrée et de sortie de montage, la version montée pourra composer un écran à fond bleu.
- Les codes temporels n'enregistrent le temps qu'avac une précision d'une seconde. Il se peut donc que le temps total des codes temporels ne corresponde pas exactement au temps total de la séquence.
- Pour quitter un montage par mémorisation de séquences en cours, appuyer à nouveau sur R.A.EDIT pour revenir à l'écran TABLE DE MONTAGE. Appuyer encore une fois sur R.A.EDIT pour revenir à l'écran normal.
- Pour utiliser le montage par mémorisation de séquences pour plusieurs séquences à la suite, appuyer sur START pour chaque séquence.
Pour copier depuis une autre cassette Mini DV, échanger d'abord les cassettes Mini DV, puis appuyer sur START. - Si I'on utilise l'effet de lecture Sépia ou Noir et blanc, il n'est pas possible d'utiliser le fondu enchâné ou le fondu noir et blanc.
L'effet de lecture Cinema classique ou Stroboscope est inopérant si I'on utilise un effet de volet ou de fondu enchainé.
L'effet de lecture Echo video est inopérant si l'on utilise un effet de fondu, de volet ou de fondu enchainé. - Il n'est pas possible d'utiliser certains des effets de fondu/volet au début ou à la fin de la scene.
- Des signaux PAL sont toujours enregistrés sur la platine VHS.
| MENU | EFFET |
| WH FADER — WHITE (FONDU AU BLANC) | Entrée ou sortie avec un écran blanc. |
| BK FADER — BLACK (FONDU AU NOIR) | Entrée ou sortie avec un écran noir. |
| X FADER — MOSAIC (FONDU EN MOSAIQUE) | Entrée et sortie en fondu avec un effet de mosaique. |
| B.W FADER — B.W (FONDU EN NOIR ET BLANC) | Passé d'un écran couleur à un écran noir et blanc lors de l'entrée ou de la sortie en fondu. |
| WIPE — CORNER (FONDU EFFACE A PARTIR D'UN COIN) | L'écran noir s'ouvre à partir du coin supérieur droit de l'écran vers le coin inférieur gauche, ou se ferme à partir du coin inférieur gauche vers le coin supérieur droit en laissant un écran noir. |
| WIPE — WINDOW (FONDU EFFACE EN FENETRE) | La scène apparait au centre d'un écran noir et s'élargit vers les angles, ou disparait au centre de l'écran à partir des angles. |
| WIPE — SLIDE (FONDU EFFACE EN GLISSIERE) | Le volet s'ouvre de droite à gauche ou se ferme de gauche à droite. |
| WIPE — DOOR (FONDU EFFACE EN VOLET) | Les deux volets noirs s'ourent vers la gauche et la droite en laissant apparaitre la scène, ou se ferment à partir de la gauche et de la droite en recouvrant la scène. |
| WIPE — SCROLL (FONDU EFFACE EN DEFILLEMENT) | La scène apparait sur un écran noir à partir du bas et s'ouvre vers le haut, ou disparait du haut vers le bas en laissant un écran noir. |
| WIPE — SHUTTER (FONDU EFFACE EN RIDEAU) | Un écran noir se ferme au centre de l'image, à partir du haut et du bas de l'écran, ou s'ouvre à partir du centre vers le haut et le bas. |
| DISSOLVE (FONDU ENCHAINE) | La nouvelle scène apparait progressivement à mesure que la新的一ère scène disparait. |
| WIPE — CORNER (FONDU EFFACE A PARTIR D'UN COIN) | La nouvelle scène recouvre la précédente à partir du coin supérieur droit au coin inférieur gauche. |
| WIPE — WINDOW (FONDU EFFACE EN FENETRE) | La scène suivante apparait graduèlement du centre de l'écran vers les coins en recouvrant la scène précédente. |
| WIPE — SLIDE (FONDU EFFACE EN GLISSIERE) | La scène apparait progressivement en couvrant la précédente de droite à gauche. |
| WIPE — DOOR (FONDU EFFACE EN VOLET) | La scène précédente disparait du centre vers la droite et la gauche en dévoilant la nouvelle scène, comme lorsque des portes sont ouvertes. |
| WIPE — SCROLL (FONDU EFFACE EN DEFILLEMENT) | La nouvelle scène recouvre progressivement la新的一ère scène à partir du bas de l'écran vers le haut. |
| WIPE — SHUTTER (FONDU EFFACE EN RIDEAU) | La nouvelle scène recouvre progressivement la新的一ère scène en partant du centre en allant vers le haut et le bas de l'écran. |
| — — | S选取ner cette option pour que la date et l'heure soient affichées sur l'écran. |
Montage à partir d'un camescope

REMARQUES:
- Tous les cables nécessaires peuvent être obtenus chez vous revendeur.
- Vous pouvez également utiliser un autre magnétoscope comme lecteur à la place d'un camescope.
- Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier une cassette à l' étape 4, voirlez à selectionner "AUTO" (ou "NORM." lorsque B.E.S.T. est réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la copier.
- Il n'est pas possible d'utiliser la platine VHS pour enregistrer l'image par le connecteur ENTREE/SORTIE DV.
- Lors d'un montage par le connecteur ENTREE/SORTIE DV, l'enregistreur s'arrête si le lecteur commence à dire un espace vierge de la bande ou si le signal est interrompu.
- Lors de l'utilisation d'un camiscope JVC, nous vous invitons à suivre la procédure de montage comme indiquée dans son mode d'emploi.
Vous pouvez utiliser un canescope comme lecteur source et votre magnétoscope comme enregistrer.
Une copie numérique est possible si l'on raccorde un apparéil tel qu'un camescope muni d'un connecteur d'entrée/sortie DV. Les signaux étant numériques, il n'y a pas de perte de qualité d'image ou de son au montage.
1
FAIRE LES RACCORDEMENTS
A Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ...
... raccorder les connecteurs de sortie AUDIO/VIDEO du camescope aux connecteurs d'entrée AUDIO/VIDEO en façade du magnétoscope.
B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ... raccorder les connecteurs de sortie S-VIDEO et
AUDIO du camescope aux connecteurs d'entrée S-VIDEO et AUDIO en façade du magnétoscope.
C Si le camescope est muni d'un connecteur SORTIE/ENTREE DV ...
... raccorder le connecteur SORTIE/ENTREE DV du camescope au connecteur ENTREE/SORTIE DV de l'enregistreur.
- En utilisant un camescope monophonique, brancher son connecteur SORTIE AUDIO au connecteur AUDIO G de votre magnétoscope.
- Si un camescope JVC avec commande de montage est utilisé, le camescope peut commander le magnétoscope. Se reporter au manuel d'instructions du camescope pour la procédure de fonctionnement.
SELECTIONNER LA PLATINE ENREGISTREUSE
Appuyer sur VHS ou DV.
2
SELECTIONNER LE MODE
D'ENTREE DE L'ENREGISTREUR
Appuyer sur la touche numérique "0" et/ou sur TV PROG pour sélectionner "L-3".
- Lorsqu'on utilise la platine VHS comme platine enregistreuse, régler "L-3 AV" sur "NORMAL" si l'on utilise les connecteurs d'entrée AUDIO/VIDEO ou sur "S-VIDEO" si l'on utilise les connecteurs d'entrée AUDIO/S-VIDEO (1 p. 49).
REGLER LE MODE DE MONTAGE (PLATINE VHS SEULEMENT)
Voir "Contrôle d'image" à la page 41.
+
LANCER LE CAMESCOPE
Engager son mode de lecture.
5
LANCER L'ENREGISTREUR
Engager son mode d'enregistrement.

A Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ...

C Si le camescope est muni d'un connecteur SORTIE/ENTREE DV ...
REMARQUE:
Les signaux passant par le connecteur ENTREE/SORTIE/ DV ne peuvent pas etre enregistrres sur la platine VHS meme si de la touche COPIE est enforcé.

B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
Réglage L-3 AV
Régler "L-3 AV" sur le mode approprié selon le connecteur (connecteur d'entrée VIDEO ou S-VIDEO) utilisé sur le panneau avant.
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2 Appuyer sur pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK o
3 Appuyer sur pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "L-3 AV".
4 Appuyer sur OK ou > pour selectionner "NORMAL" ou "S-VIDEO".
a-NORMAL : Si la sortie de l'appareil raccordé n'est compatible qu'vec le signal compos- ite, régler "L-3 AV" sur "NORMAL".
b-S-VIDEO : Si une sortie de I'appareil raccordé est compatible avec les signaux Y/C, régler "L-3 AV" sur "S-VIDEO". Ce réglage vous permet de profiter des images S-VHS de plus haute qualité.
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
Copie vers ou à partir d'un autre magnétoscope

Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur source ou comme enregistrur.
1
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder la prise pérâtélevision du lecteur à la prise pérâtévision de l'enregistre comme montré dans l'illustration à la page 51.
A En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source ... raccorder sa prise AV1 ENTREE/SORTIE à l'enregistreur.
En utilisant votre magnétoscope comme enregistrur ... raccorder sa prise AV2 ENTREE/DECODEUR au lecteur.
C Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C ... raccorder la prise AV1 ENTREE/SORTIE de votre magnétoscope à un autre magnétoscope.
Avec la connexion C ...
- Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistrure, régler "SELECTION AV1" sur "S-VIDEO" et "SELECTION AV2" sur "AUX." (p. 56).
- Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur, régler le sélection AV1 SORTIE situé sur le panneau arrêté sur Y/C (p. 6).
2
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur VHS ou DV.
Lorsqu'on utilise l'enregistreur comme lecteur source, régler "SEL. SORTIES A/V" sur "VHS" ou "DV" selon la platine utilisée (15 p. 56).
REGLER LE MODE D'ENTREE DE L'ENREGISTREUR
Avec ce magnétoscope comme enregistreur, appuyer sur la touche numérique "0" et/ou sur TV PROG pour sélectionner "L-2" pour la prise AV2 ENTREE/ DECODEUR.
Si vous l'utilise comme lecteur source, reférez vous au manuel d'utilisation de l'enregistreur pour le régler en mode A/V.
Regler "SELECTION AV2" sur "AUX." (p. 56).
4
REGLER LE MODE DE MONTAGE
Voir "Contrôle d'image" à la page 41.
LANCER LE LECTEUR SOURCE
Engager son mode de lecture.
6
LANCER L'ENREGISTREUR
Engager son mode d'enregistrement.



REMARQUES:
- Tous les cables nécessaires peuvent etre obtenus chez sua revendeur.
- Pour l'entrée/sortie de signal Y/C, bien s'assurer d'utiliser un cable péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.
- Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier une cassette à l'étape 4, voirlez à selectionner "AUTO" (ou "NORM." lorsque B.E.S.T. est réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la copier.
- En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage (p. 11).
- Si vous utilisez un autre magnétoscope avec des connecteurs d'entrée-sortie S-Video et audio, vous pouze raccorder ces connecteurs aux connecteurs ENTREE S-VIDEO/S SORTIE et ENTREE/SORTIE AUDIO de ce magnétoscope.
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source ...
... raccorder ses connecteurs S SORTIE et SORTIE AUDIO du panneau arriere aux connecteurs d'entree S-Video et Audio du magnetoscope enregistrure.
En utilisant votre magnétoscope comme enregistrurel ...
... raccorder ses connecteurs d'entree S-VIDEO et AUDIO aux connecteurs de sortie S-Video et Audio du lecteur source. Regler ensuite le mode d'entree de I'enregistrure sur "L-3" et regler "L-3 AV" sur "S-VIDEO" (1 p. 49).
Doublage audio


Doublage audio VHS
Le doublage audio remplace le son audio normal d'une bande enregistrée précédemment par une nouvelle piste son.

Doublage audio DV
Cette fonction permet d'enregistrer un nouveau son sans effacer le son d'origine sur une cassette DV qui a ete enregistrree avec "MODE ENR. AUDIO" sur "32kHz" (13 p. 23). On peut alors écouter le son enregistré en raccordant un autre appeareil audio ou video a cet enregistrure.
Il n'est pas possible d'effectuer un doublage audio sur une cassette ayant ete enregistree avec "MODE ENR. AUDIO" sur "48kHz", sur une cassette enregistree en vitesse "LD" ou sur une cassette vierge.
FAIRE LES RACCORDEMENTS
1 Raccorder un apparéil audio aux connecteurs ENTREE AUDIO G + D sur le panneau avant du magnétoscope.
- Pour raccorder un apparéil monophonique, utiliser uniquement le connecteur ENTREE AUDIO G du magnétoscope.
SELECTIONNER LA PLATINE ENREGISTREUSE
Appuyer sur VHS ou DV.
- Lorsqu'on utilise la platine DV comme platine enregistreuse, appuyer sur afin de pouvoir enregister les signaux audio depuis les connecteurs d'entrée AUDIO G + D.
3 Appuyer sur la touche numérique "0" et/ou CHAINEPour que "L-3" apparaissé à la place d'une position de canal.
4 Appuyer sur pour lancer la lecture de la bande dans voite magnetoscope, et appuyer sur II quand vous avez trouve le point ou vous foulez commencer le doublage.

5
ENGAGER LE DOUBLAGE AUDIO
Appuyer sur DOUB. SON de magnétoscope.
- Voitretagnetoscope passen mode de pause de doublage audio. (O clignote, et s'allument sur le panneau d'affichage avant.)
- Pour effectuer le doublage audio avec mélange audio, appuyer sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner " HIFI G [D] D" ou "G [D] D" à ce point.
Le doublage audio avec mélange audio n'est pas possible si vous utilisez un apparéil audio monophonique, ou si vous n'avoz pas de mélangeur audio.
6
LANCER LE DOUBLAGE
Engager le mode de lecture de la source audio, puis appuyer sur pour faire demarrer la bande dans votre magnétoscope. Le doublage audio commence à ce point.
- clignote et est affché sur le panneau d'affichage avant.
- Pour arrêter momentarily le doublage, appuyer sur II. Appuyer sur pour reprendre le doublage.
ARRETER LE DOUBLAGE AUDIO
7
Appuyer sur ■ pour arreter la bande dans votre magnétoscope, et engager le mode d'arrêt de la source audio.
REMARQUES:
- Pour contrôle le son pendant le doublage audio, la piste son normal est sélectionnement automatiquement. Si vous poulez entendre le son mélange (pistes son Hi-Fi + Normal), appuyer sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner "HI FI NORM" (platine VHS seulement p. 21).
- Le doublage audio s'arrête automatiquement quand le compteur passée par "0:00:00", et le magnétoscope passée en mode de lecture. (platine VHS seulement) Vérifier la valeur du compteur avant de commencer le doublage audio.
- Le doublage audio est également possible en utilisant la prise arrrière AV1 ENTREE/SORTIE ou AV2 ENTREE/DECODEUR. Pour utiliser ces prises, bien sélectionner le mode d'entrée approprié à l'étape 3.
- Le doublage audio n'est pas possible sur une cassette VHS/S-VHS dont la languette de sécurité d'enregistrement a ete brisee ou sur une cassette Mini DV dont le commutateur de protection contre I'effacement a ete place sur "SAVE".
- Pour lire une bande avec doublage audio, appuyer sur AUDIO de la télécommande pour selectionner la piste son que vous pouze entendre (13 p. 21, 23).
- Le doublage audio n'est pas possible par le connecteur ENTREE/SORTIE DV.
Montage par insertion

Lecteur

REMARQUE:
Le montage par insertion n'est pas possible avec une cassette
Mini DV enregistrée en mode LD.
Montage par insertion VHS
Le montage par insertion remplace une partie de scene enregistrée par une autre. L'image et la piste audio Hi-Fi sont replacées par les nouvelles, tandis que la piste audio normal resteinchangée. Si vous volez Change la piste audio normal en même temps, utiliser simultanément la fonction de doublage audio.
Utiliser notre magnétoscope comme enregistrure.

Montage par insertion DV (mode SP seulment)
L'image est remplacée par une nouvelle. Le son reste inchangé.
Utiliser notre magnétoscope comme enregistrure.
1
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs SORTIE VIDEO ou SORTIE S-VIDEO et SORTIE AUDIO du lecteur aux connecteurs VIDEO ou S-VIDEO et AUDIO sur le panneau avant de votre magnétoscope.
2
SELECTIONNER LA PLATINE ENREGISTREUSE
Appuyer sur VHS ou DV.
- Lorsqu'on utilise la platine DV comme platine enregistreuse, appuyer sur afin de pouvoir enregistrer les signaux video et audio depuis les connecteurs d'entrée VIDEO/S-VIDEO et AUDIO G + D.
3
SELECTIONNER LE MODE D'ENTREE DE L'ENREGISTREUR
Appuyer sur la touche numérique "0" et/ou sur TV PROG pour selectionner "L-3".
- Lorsqu'on utilise la platine VHS comme platine enregistreuse, régler "L-3 AV" sur "NORMAL" si l'on utilise les connecteurs d'entrée AUDIO/VIDEO ou sur "S-VIDEO" si l'on utilise les connecteurs d'entrée AUDIO/S-VIDEO (15 p. 49).
4
LOCALISER LE POINT DE SORTIE (PLATINE VHS SEULEMENT)
Charger la cassette d'enregistrement dans votre magnétoscope, et la litre pour déterminer le point de sortie du montage (la fin de la séquence à replacer) en utilisant la bague RECH. VAR. ou la molette IMAGE/IMAGE ou en appuyant sur et II.


REMARQUES:
- Les cordons adaptés peuvent être obtenus chez votre revendeur.
- Le montage par insertion n'est pas possible sur une cassette VHS/S-VHS dont la languette de sécurité d'enregistrement a été brisée ou sur une cassette Mini DV dont le commutateur de protection contre l'effacement a été place sur "SAVE".
- Lorsque l'insertion video est effectue sur une bande qui a eteenegristee sur un autre magnetoscope, la partie inseree peutapparaitre distordue.
- Dans le montage par insertion, la vitesse d'enregistrement (VN/LD) est déterminée par l'enregistrement antérieur à replacer. Si la vitesse de l'enregistrement antérieur change dans un simple montage, I'image insérée sera distordue au point de commutation. (Platine VHS seulement)
- Une petite partie de l'enregistrement quiprecede un montage par insertion peut devenir effacée.
- Le montage par insertion est également possible en utilisant la prise arrêté AV1 ENTREE/SORTIE ou AV2 ENTREE/DECODEUR. Pour utiliser ces prises, bien sélectionner le mode d'entrée approprié à l'étape 3.
- Le montage par insertion n'est pas possible par le connecteur ENTREE/SORTIE DV.
5 6
REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO (PLATINE VHS SEULEMENT)
Appuyer sur 0000 pour changer l'affichage du compteur en "0:00:00".
Déterminer le point d'entrée du montage (le début de la série à replacer) en utilisant la bague RECH. VAR ou la molette IMAGE/Image ou en appuyant et
- Bien passer en mode d'arrêt sur image au point d'entrée de montage.
ENGAGER LE MONTAGE PAR INSERTION
Appuyer sur INSERTION
- Voiture magnétoscope passe en mode de pause d'insertion. (O, D et S'allument sur le panneau d'affichage avant.)
- L'écran TV passes de l'image fixe à la source d'entrée que vous allez enregistrer.
7 8
LANCER LE MONTAGE
Charger la cassette source dans l'autre magnétoscope et dire la série qui est à insérer. Quand vous arrivEZ au début de la série de la bande source que vous voulez insérer, appuyer sur pour lancer la bande dans votre magnétoscope; le montage par insertion commence a ce point.
- et sont affichés sur le panneau d'affichage avant.
9
TERMINER LE MONTAGE PAR INSERTION
Platine VHS
Au passage par "0:00:00" du compteur, le montage par insertion s'arrête automatiquement alors que la bande continue à défiler en mode de lecture. Si vous poulez arrérer le montage par insertion avant le point de sortie spécifique, appuyer sur 0000.
Platine DV
Appuyer sur ■ pour arreter la bande dans la platine DV.
POUR LE MONTAGE PAR INSERTION AV (PLATINE VHS SEULEMENT)
Si vous voulez remplacer l'image, la piste son audio Hi-Fi et la piste audio normal, le tout en même temps...
Dans l' étape 7 ci-dessus, après avoir appuyé sur INSERTION, appuyez également sur DOUB. SON. (O et clignotent et reste allumé sur le panneau d'affichage.)
Réglage SELECTION AV1 en entrée
Régler "SELECTION AV1" sur le mode approprié en fonction du type de l'appareil raccardé à la prise AV1 ENTREE/SORTIE du panneau arrêté de ce magnétoscope.
1 Appuyer sur MENU pour avoir acces à l'écran de menu principal.
2 Appuyer sur pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou .
3 Appuyer sur pour deplacer la barre illumimée (curseur) sur "SELECTION AV1".
4 Appuyer sur OK ou pour selectionner "VIDEO" ou "S-VIDEO".
a-NORMAL : Si la sortie de l'appareil raccordé n'est compatible qu'vec le signal composite,regler"SELECTIONAV1"sur"NORMAL".
b-S-VIDEO : Si une sortie de l'appareil raccordé est compatible avec les signaux Y/C, régler "SELECTION AV1" sur "S-VIDEO". Ce réglage vous permet de profiter des images S-VHS de plus haute qualité.
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
- Si "SELECTION AV2" est reglé sur "DECODEUR", il est impossible de régler "SELECTION AV1" sur "S-VIDEO".

Réglage SELECTION AV2
Régler "SELECTION AV2" sur le mode approprié en fonction du type de l'appareil raccardé à la prise AV2 ENTREE/DECODEUR du panneau arrêté de ce magnétoscope.
1 Appuyer sur MENU pour avoir acces à l'écran de menu principal.
2 Appuyer sur pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou .
3 Appuyer sur pour deplacer la barre illumimée (curseur) sur "SELECTION AV2".
4 Appuyer sur OK ou pour selectionner "AUX.", "DECODEUR" ou "DEC. SAT".
a-AUX. Pour utiliser ce magnétoscope comme enregistrer avec le lecteur raccordé à la prise AV2 ENTREE/DECODEUR.
b-DECODEUR: Pour utiliser un décembre raccordé à la prise AV2 ENTREE/DECODEUR.
c-DEC. SAT : Pour utiliser un tuner satellite externe raccordé à la prise AV2 ENTREE/ DECODEUR. (p. 57, 58)
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
- Si vous disposez d'un écodeur ou d'un tuner satellite raccordé à la prise AV2 ENTREE DECODEUR, bien régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR" ou "DEC. SAT" après le montage.
- Si vous n'utilise pas de décembre, laisser "SELECTION AV2" régèle sur "AUX."
- Le réglage par défaut est "AUX."; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause d'une coupure de courant ou parce que le secteur a été retire du magnétoscope, "AUX." sera sélectionné automatiquement quand l'alimentation est reconnue au magnétoscope. Si vous utilisez un décodeur ou un tuner satellte, s'assurer de remettre "SELECTION AV2" sur "DECODEUR" ou "DEC. SAT".
- Si le sélecteur AV1 SORTIE situé sur le panneau arrêté est régle sur Y/C, il est impossible de régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR".

Réglage SEL. SORTIES A/V
Régler "SEL. SORTIES A/V" sur le mode approprié en fonction de la platine lectrice (VHS ou DV) désisie pour le montage.
1 Appuyer sur MENU pour avoir acces à l'écran de menu principal.
2 Appuyer sur pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou .
3 Appuyer sur pour deplacer la barre illumimée (curseur) sur "SEL. SORTIE A/V".
4 Appuyer sur OK ou pour selectionner "AUTO", "VHS" ou "DV".
a-ÀUTO : La sortie des signaux de l'enregistreur s'effectue automatiquement par la platine utilisée. La sortie comprend également l'affichage sur écran.
b-VHS : La sortie des signaux de l'enregistreur ne s'effectue que par la platine VHS. La sortie ne comprend pas d'affichage sur écran.
c-DV : La sortie des signaux de l'enregistreur ne s'effectue que par la platine DV. La sortie ne comprend pas d'affichage sur écran.
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.

Raccordement à un tunersatellite
Si vous disposez d'un téléviseur avec la seule prise d'entrée AV à 21 broches (pérêtévision) ...
Raccorder la prise TV du tuner satellite à la prise AV2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, puis raccarder la prise AV1 ENTREE/SORTIE à la prise d'entrée AV à 21 broches du téléviseur.
REMARQUES:
- Regler "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT". (15 p. 56)
- Pour visionner une émission par le biais d'un tuner satellte, régler le téléviseur sur son mode AV.
- Pour enregistrer un programme par le biais du tuner satellte, sélectionner le mode L-2 en appuyant sur les touches numériques et/ou CHAIN (TV PROG) de façon à faire apparaitre "L-2" sur le panneau d'affichage.
- Si vous raccordez votre magnétoscope et téléviseur avec le raccordement S-VIDEO (F p. 7), vous pouvez Obtir des images S-VHS de haute qualité. Sélectionner le mode S-1 en appuyant sur les touches numériques et/ou CHAINE (TV PROG) de façon à faire apparaitre "S-1" sur le panneau d'affichage.
- Pour des détails, consulter le mode d'emploi de votre tuner satellite.

IMPORTANT
Lorsque you reglez "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT" (17 p. 56), you pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur voitre récepteur régle en mode AV même si le magnétoscope est en mode de minuterie, d'arrêt, d'enregistrement ou si son alimentation est coupée. Lorsque le magnétoscope est en mode d'arrêt ou d'enregistrement, appuyez sur TV/VCR de la télécommande pour eteindre l'indicateur VCR sur le panneau d'affichage.
- Dans ce cas, veiller à régler sur NORM. le commutateur AV1 SORTIE situé sur le panneau arrêté.
Si vous disposez d'un téléviseur avec deux prises d'entrée AV à 21 broches (peritélovision) ...
Raccorder la prise VCR du tuner satellte à la prise AV2
ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, et la prise AV1
ENTREE/SORTIE à la prise d'entrée AV à 21 broches du téléviseur. Puis raccarder la prise TV du tuner satellte à l'autre prise d'entrée AV à 21 broches du téléviseur.
REMARQUES:
- Regler "SELECTION AV2" sur "AUX." (p. 56).
- Pour enregistrer un programme par le biais du tuner satellite, sélectionner le mode L-2 en appuyant sur les touches numériques et/ou CHAINE (TV PROG) de façon à faire apparaitre "L-2" sur le panneau d'affichage.
- Pour des détails, consulter les modes d'emploi de votre tuner satellite et de votre décembre.

Si vous disposez d'un décembre ...
Raccorder le décodeur à la prise AV2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, puis raccardier la prise AV1 ENTREE/SORTIE du magnétoscope à la prise du tuner satellite. Puis raccardier le tuner satellte à votre téléviseur.
REMARQUES:
- Regler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR". (p. 56)
- Pour enregistrer un programme par le biais du tuner satellite, sélectionner le mode L-1 en appuyant sur les touches numériques et/ou CHAINE (TV PROG) de façon à faire apparaitre "L-1" sur le panneau d'affichage.
- Pour enregistrer un programme satellite émettant le signal Y/C, régler "SELECTION AV2" sur "AUX." et "SELECTION AV1" sur "S-VIDEO" (p. 56). Vous pouvez ainsi obtenir l'image S-VHS de haute qualité.
- Si vous raccordez votre magnétoscope et télévisuer avec le raccordement S-VIDEO (p. 7), vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. Sélectionner le mode S-1 en appuyant sur les touches numériques et/ou CHAINTE (TV PROG) de façon à faire apparaite "L-3" sur le panneau d'affiche. Raccorder également les connecteurs AUDIO G et D de l'enregistreur au téléviseur.
- Pour des détails, consulter les modes d'emploi de votre tuner satellite et de votre décembre.

Raccordement à une chaîne sté reproduction
Si vous avez une chaine Hi-Fi stéreo, vous pouze lui raccorder leur magnétoscope pour que le son puisse être entendu en passant par cette chaine Hi-Fi. Faire ces raccordements supplémentaires:

1
FAIRE LES
RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO G et D du magnétoscope aux bornes d'entrée AUX ou de platine cassette (tape) de l'amplificateur.
ATTENTION:
- Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB en regard à sa capacité audio hi-fi. Il est recommendé de vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux audio hi-fi par l'intermédiaire d'un amplificateur stéro. Une augmentation soudaine dans les haut-parleurs risque de les endommager.
- Certains haut-parleurs et téléviseurs sont spécialement réservés contre les interférences de télévision. Si les deux ne sont pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côte du téléviseur sinon l'image de lecture video ne sera pas normale à cause d'interférences mutuelles.
Raccordement à une titreuse video


Une titreuse video permet de donner un titre à une scène lors d'un montage de la platine DV à la platine VHS (ou vice versa).
| FAIRE LES RACCORDEMENTS Raccorder l'enregistreur et la titreuse videoe comme sur l'illustration ci-contre. |
| PREPARER LA PLATINE LECTRICE Insérer une cassette pour la lecture et creator le titre que l'on désire afficher. |
| Si I'on utilise la platine DV comme lecteur source, regler "SEL. SORTIES A/V" sur "DV" (13 p. 56). Si I'on utilise la platine VHS comme lecteur source, regler "SEL. SORTIES A/V" sur "VHS" (13 p. 56). Pour plus d'informations sur le titrage, consulter le mode d'emploi de la titreuse videoe. |
| PREPARER LA PLATINE ENREGISTREUSE Insérer la cassette sur laquelle on désire enregistrer et appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la platine utilisée pour l'enregistrement. Pour sélectionner le mode d'entrée de la platine, appuyer sur la touche numérique "0" et/ou TV PROG pour sélectionner "L-2". |
| Régler "SELECTION AV2" sur "AUX." (13 p. 56). |
| LOCALISER LE POINT DE DEPART Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la platine utilisée pour la lecture. Appuyer sur ▷ pour commencer la lecture. Trouver le début de la scène que l'on désire monter, puis appuyer sur II. |
| PREPARER LA TITREUSE VIDEO Préparer la titreuse videoe pour pouvoir afficher le titre. |
| PASSER EN MODE DE PAUSE D'ENREGISTREMENT Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la platine utilisée pour l'enregistrement. Tout en maintenant la touche II,enforcée, appuyer sur ▷ pour placer la platine en mode de pause d'enregistrement. |

7
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la platine utilisée pour la lecture, puis appuyer sur
8
COMMENCER L'ENREGISTREMENT
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la platine utilisée pour l'enregistrement, puis appuyer sur au point où l'on désire commencer l'enregistrement.
9
SAISIR LE TITRE
Saisir un titre au point où l'on désire afficher le titre.
REMARQUES:
- Pour l'utilisation de la titreuse video, consulter son mode d'emploi.
- Si la platine lectrice est laissée en mode de pause, elle passé automatiquement en mode d'arrêt. La durée du mode de pause est de 3 minutes pour la platine DV et de 5 minutes pour la platine VHS.
- Si la platine enregistreuse reste en mode de pause d'enregistrement, elle passe automatiquement en mode d'arrêt,)ceci afin de protéger la bande video et la tête video. La durée du mode de pause d'enregistrement est de 3 minutes pour la platine DV et de 5 minutes pour la platine VHS.
Raccordement à une imprimante


Il est possible d'imprimer des images video en raccordant l'imprimante numérique GV-DT1/GV-DT3 (vendue séparation) au connecteur ENTREE/SORTIE DV.
FAIRE LES RACCORDEMENTS
1 Raccorder le connecteur ENTREE DV au connecteur ENTREE/SORTIE DV de I'enregistreur.
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur DV.
- Si I'on utilise la platine VHS ... ... après avoir appuyé sur DV, appuyer sur la touche numérique "0" et/ou TV PROG pour sélectionner "L-3". Appuyer ensuite sur ← de la touche COPIE.
Appuyer sur ▶.
- DV
L'image affichée sur l'écran du téléviseur est sortie vers l'imprimante numérique. La sortie ne comprend pas l'affichage sur écran. Elle ne comprend pas non plus les effets de lecture.
VHS
L'image lui par la platine VHS est sortie vers l'imprimente numérique. La sortie ne comprend pas l'affichage sur écran.
Réglage dutuner
Mettre en marche le téléviseur, selectionner le mode AV.


Aux utilisateurs d'un téléviseur offrant T-V Link:
Vous pouvez régler le tuner du magnétoscope aussi par le téléchargement pré-reglé.
- Dans l' étape 3, appuyer sur OK une fois. Puis appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "T-V LINK" et appuyer sur OK. Pour des détails, se reférer à la page 9.
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement:
— si le réglage automatique ou le téléchargement pré-reglé n'a pas été effectué correctement (13 p. 8, 9).
— si vous avez deménagé dans une zone différente ou si une nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les touches TV PROG ou CHAINÉ sans passer par des canaux vacants.
Réglage automatique des canaux
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
1 Appuyer sur /I
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
EFFECTUER LE REGLAGE AUTOMATIQUE DES CANAUX
3 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL.AUTO.DES CANAUX" en appuyant sur , puis appuyer sur OK deux fois.
Lors de la recherche des canaux, les images des chaines détectées apparaissent à l'écran pendant quelques secondes. Comme le réglage automatique des chaines progressive, la marque "■" sur l'écran se déplace de la gauche vers la droite.
Attendre jusqu'à
l' apparition de
I'ecran montré dans
I'etape 4.



IMPORTANT
- En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéroes guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéroes guides ne sont pas régles correctement, lorsque vous enregistrez par minuteserie un programme TV avec SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme d'une autre chaine. En programmant la minuteserie en utilisant SHOWVIEW, bien vérifier si la chaine sélectionnée est celle qui va recevoir le programme que vous pouze enregistrer. (p. 32, "Enregistrementprogramme avec le système SHOWVIEW").
- Comme votre magnétoscope méorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont mediocres, certaines de ces stations mémorisées peuvent produit une image bruite. Pour effacer ces stations, "Eliminer une chaine" à la page 67.
4
VISIONNER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Après l'affichage de "RECHERCHE TERMINE" pendant 5 secondes environ, l'écran de confirmation ressemblant à celui sur la droite apparait. Les stations que vous magnétoscope a localisées apparaisent sur un écran de confirmation - N° de
| PR CH | N.TV | PR CH | N.TV |
| 01 F25 | TF1 | 08 | ---- |
| 02 F22 | FR2 | 09 | ---- |
| 03 F28 | FR3 | 10 | ---- |
| 04 F06 | ---- | 11 | ---- |
| 05 F30 | ---- | 12 | ---- |
| 06 F33 | ---- | 13 | ---- |
| 07 | ---- | 14 | ---- |
| [▲▼◆]→ [◇] : CLASSER→ [×] : ANNULER[MENU] : SORTIE | |||
chaîne (PR), canaux (CH)* et noms de station (N.TV - p. 69). L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellément par la station clignotant apparaissent alternatively chacune pendant 8 secondes. Pour acceder à une autre chaîne, utiliser les touches △∇ △ de la télécommande.
- F : Réception hertzienne SECAM L
A:Réseau cable SECAM L
C:Réseau cable PAL ou SECAM B/G
Pas de marque : Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G
5
- Les numérios guides seront également régles automatiquement pendant le réglage automatique des canaux.
- En fonction des conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mises en mémoire dans l'ordre, et les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.
- En utilisant l'écran de confirmation, vous pouvez sauter ou ajouter des N^ de chaine, entre des noms de stations et effectuer d'autres opérations. Se reporter à la page 66 - 68 pour les procédures.
- Si vous disposez d'un décodeur, voir "Recevoir une chaîne codee" à la page 67 pour des informations sur les émissions codées.
REMARQUES:
- L'accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. Si vous poulez l'effectuer manuellement, se reporter à la page 68.
- Si vous habitez une région où des émissions en PAL sont principalement disponibles, appuyer sur II du magnétoscope pendant plus de 2 secondes à la place de OK dans l' étape 3 pour memoriser les stations diffusant en PAL avant les émissions diffusant en SECAM.
- Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le cable d'antenne n'est pas raccordé correctement, "RECHERCHE TERMINE — PAS DE SIGNAL —" apparait sur l'écran à l'étape 4. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l'antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est effectué de nouveau.
Mise en mémoire manuelle des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui n'ont pas été mémorisés pendant le réglage automatique (13 p. 8), le téléchargement pré-réglé (13 p. 9) ou le réglage automatique des canaux (13 p. 64).
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE CONFIRMATION
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. MANUEL CANAUX" en appuyant sur , puis appuyer sur OK ou . L'écran de confirmation apparait.
SELECTIONNER LA POSITION
Appuyer sur les touches < afin de selectionner un N° de chaine pour lequel I'item "PR" est vide. Lorsque les items "PR", "CH", "N.TV" clignotent, appuyer sur OK.L'écran de réglage manuel apparait.
(Ex.) Pour<memoriser dans la position 7.

L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellément par la station sélectionnée apparaissement alternativement chacune pendant 8 secondes.
SELECTIONNER LA GAMME
Appuyer sur pour selectionner la gamme, puis appuyer sur L'indication de gamme boucle comme suit: CF (Chaine SECAM L normale) CA (Réseau cable SECAM L) CH (Chaine PAL ou SECAM B/G normale) CC (Réseau cable PAL ou SECAM B/G)

L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellément par la station scédération apparaissent alternatively chacune pendant 8 secondes.
5
ENTRER LE CANAL
Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro de canal que vous poulez memoriser.
- Entrer "0" avant tout entree a un seul chiffre.
- Pour entrer le nom de station déposé (N.TV p. 69), appuyer sur jusqu'à ce que "----" (réglage N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur .
- Pour l'ajustement de l'accord fin, appuyer sur jusqu'à ce que "+"/-" commence à clignoter, puis appuyer sur . Pendant l'accord, "+" ou "-" apparait.
- Pour<mémoriser un canal dont les émissions sont codées, appuyer sur jusqu'à ce que "A." (réglage du décodeur) clignote, puis appuyer sur pour régler "DECODEUR" sur "M." ("A." est le réglage par défaut).
Lorsque "SELECTION AV2" est regle sur "AUX." ou "DEC. SAT", le réglage de "DECODEUR" ne peut pas être changé (13 p. 56).
6 7
ENTRER LES NOUVELLES INFORMATIONS DU CANAL
Appuyer sur OK, et l'écran de confirmation apparait.
- Répéter les étapes 3 à 6 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
- Pour changer de positions, voir "Déplacer une chaîne" (F. p. 67).
- Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms déposés dans votre magnétoscope, "Nommer des chaînes (B)" à la page 68.
ATTENTION
Les numéroes guides ne sont pas régés lorsque les canaux sont mis manuellement en mémoire. Si vous tentez de programmer par minuterie à l'aide du système SHOWVIEW dans ces conditions, l'écran "REGL. DES NUMEROS GUIDE" s'affiche; régler les numéroes guides sur cet écran. "ATTENTION - A propos du réglage des numéroes guides" p. 33.
Vou陏 peut additionally effectuer I'opération décrite dans "Réglage des numéroes guides" (p. 71).
Eliminer une chaine
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 66 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.
| 1 | SELECTIONNER L'ITEM Appuyer sur △▽ ≅▽ jusqu'à ce que le canal que vous voulez éliminer commence à clignoter. |
| 2 | ELIMINER LE CANAL Appuyer sur ×. |
| 3 | L'item directement au-dessous de celui annulé monte d'une ligne. Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire. |
| FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION Appuyer sur MENU. |
Déplacer une chaine
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 66 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.
| PR CH N.TV PR CH N.TV 01 F25 TF1 08 ---- |
| 02=F22 FR2 09 ---- |
| 03 F28 FR3 10 ---- |
| 04 F06 ---- 11 ---- |
| 05 F30 12 ---- |
| 06 F33 13 ---- |
| 07 ---- 14 ---- |
- Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
Recevoir une chaine codée
| 1 | SELECTIONNER LE MODE DECODEUR Régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR" (13 p. 56) |
| 2 | AVOIR ACCES A L'ECRAN DE CONFIRMATION Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 66. |
| 3 | SELECTIONNER LA POSITION Appuyer sur △▽ ≦ pour sélectionner la chaine diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois sur OK. L'écran de réglage manuel apparaït. |
| 4 | CHANGER LE REGLAGE DECODEUR Appuyer sur > jusqu'à ce que "A." (réglage décodeur) commence à clignoter, et le régler sur "M." en appuyant sur △▽. |
| 5 | REVENIR A L'ECRAN DE CONFIRMATION Appuyer sur OK. |
| 6 | • Répéter les étapes 3 à 5 le nombre de fois nécessaire. |
| FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION Appuyer sur MENU. |
ATTENTION
Si des nombres de chaine sont modifiés ou éliminés, les nombres guide sont à nouveau régles.
- Exemple 1: Si une chaîne est effacée, tous les numéroes guide sont à nouveau régés.
- Exemple 2: Si une chaîne est modifiée du numéro 4 au numéro 2, les numérios guides supérieurs au numéro 4 sont à nouveau régles.
- Exemple 3: Si une chaîne est modifiée du numéro 4 au numéro 6, les numérios guides supérieurs au numéro 6 sont à nouveau régles.
- Dans les exemples 2 et 3, si la chaine est transférée au numéro 10 avant d'appuyer sur OK, les numéross guides supérieurs au numéro 10 sont à nouveau régles. Si vous tentez de programmerper par minuterie à l'aide du système SHOWVIEW en l'objet, l'écran "REGL. DES NUMEROS GUIDE" s'affiche; régler les numéross guides sur cet écran. © "ATTENTION - A propos du réglage des numéross guides" p. 33.
Vous pouvez également effectuer l'opération décrite dans "Réglage des numérios guides" (13 p. 71).
Accord fin des canaux déjà en mémoire
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 66 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.
1 SELECTIONNER LE CANAL A ACCORDER FINEMENT Appuyer sur jusqu'ae que le canal que vous foulez accorder commence a clignoter.
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE MANUEL DES CANAUX
2 Appuyer deux fois sur OK. L'écran de réglage manuel des canaux apparait.
EFFECTUER L'ACCORD
3 Appuyer sur jusqu'à ce que "+"/--" commence a clignoter, puis appuyer sur jusqu'à ce que l'image soit la plus nette possible. Puis appuyez sur OK.
L'ecran de confirmation apparait.
- Répétez les étapes 1 à 3 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
4 Appuyer sur MENU.
Nommer des chaînes (A)
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 66 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.
1 SELECTIONNER L'ITEM Appuyer sur jusqu'a ce que l'item que vous voulez commence a clignoter. AVOIR ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE MANUEL DES CANAUX Appuyer deux fois sur OK. L'écran de réglage manuel des canaux apparait.
SELECTIONNER UNE NOUVELLE CHAINE
3 Appuyer sur jusqu'a ce que le nom de station (N. TV) commence a clignoter, puis appuyer sur jusqu'a ce que le nom (N.TV) de la nouvelle chaîne que vous foulezmettre en mémoire commence a clignoter. Des noms de chaîne mémorisés

(15 p. 69) apparaisent quand vous appuyez sur .
4 5
COMMUTER LES STATIONS
Appuyer sur OK.
L'ecran de confirmation apparait.
- Répéter les étapes 1 à 4 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
Nommer des chaînes (B)
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 66 pour avoir accès à l'écran de confirmation et effectuer les étapes 1 et 2 de "Nommer des chaînes (A)" de la colonne de gauche avant de continuer.
1 2
SELECTIONNER LES CARACTERES DU NOM DE CHAIN
Appuyer sur jusqu'à ce que la première lecture du nom de station commence à clignoter.

2
ENTRER DE NOUVEAUX CHARACTERES
Appuyer sur pour selectionner les caractères (A-Z, 0-9, - , , +, (espace)) et arrêter quand le caractère désiré est indiqué, puis appuyer sur pour valider. Entre les caractères suivants de la même façon (maximum de 4).
Après l'entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
L'ecran de confirmation apparait.
- Si vous faitemes une erreur, appuyer sur jusqu'à ce que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis entre le caractère correct en appuyant sur .
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A-Z, 0-9, -, *,+, (espace) (4 au maximum).
Liste des chaînes TV et de leur abréviation
| N.TV* | NOM DE STATION |
| 1000 | TV1000 |
| 3SAT | 3SAT |
| ADLT | ADULT |
| ANT3 | ANTENA3 |
| ARD | ARD |
| ARTE | ARTE |
| BBC | BBC GROUP |
| BBC1 | BBC1 |
| BBC2 | BBC2 |
| BR3 | BAYERN3 |
| C+ | CANAL PLUS |
| C1 | PORTUGUSES |
| CAN5 | CANALE5 |
| CANV | KETNET CANVAS |
| CH4 | CHANNEL4 |
| CH5 | CHANNEL5 |
| CHILD | CHILD |
| CINE | CINEMA |
| CLUB | TELECLUB |
| CMT | CMT |
| CNN | CNN |
| CSUR | ANDALUCIA |
| DISC | DISCOVERY |
| DR | DR TV |
| DRS | DRS |
| DSF | DSF |
| ETB1 | ETB1 |
| ETB2 | ETB2 |
| EURO | EURONEWS |
| EUSP | EUROSPORTS |
| FEMM | FEMMAN |
| FILM | FILM |
| FNET | FILMNET |
| FR2 | France2 |
| FR3 | France3 |
| GALA | GALAVISION |
| HR3 | HESSEN3 |
| INFO | INFO-KANAL |
| ITA1 | ITALIA1 |
| ITA7 | ITALIA7 |
| ITV | ITV |
| JSTV | JSTV |
| KA2 | KA2 |
| KAB1 | KABEL1 |
| KAN2 | KANAL2 |
| LOCA | LOCAL |
| M6 | M6 |
| MBC | MBR |
| MCM | MCM |
| MDR | MDR |
| MOVE | MOVIE |
| MTV | MTV |
| MTV3 | MTV3 |
| N3 | NORD3 |
| N-TV | N-TV |
| NBC | NBC SUPER |
| NDR | NDR |
| NED1 | NED1 |
| NED2 | NED2 |
| NED3 | NED3 |
| NEWS | |
| NICK | NICKELODEON |
| NRK | NRK |
| NRK2 | NRK2 |
| ODE | ODEON |
| ORF1 | ORF1 |
| ORF2 | ORF2 |
| ORF3 | ORF3 |
| OWL3 | OWL3 |
| N.TV* | NOM DE STATION |
| PREM | PREMIERE |
| PRO7 | PRO7 |
| RAI1 | RAI1 |
| RAI2 | RAI2 |
| RAI3 | RAI3 |
| RET4 | RETE4 |
| 21 | TELE21 |
| RTBF | RTBF1 ou 2 |
| RTL | RTL |
| RTL2 | RTL2 |
| RTL4 | RTL4 |
| RTL5 | RTL5 |
| RTP | RTP |
| S4 | SCHWEIZ4 |
| SAT1 | SAT1 |
| SBS | SBS |
| SHOW | SHOW |
| SIC | SOCIEDADE |
| SKY | SKY CHANNEL |
| SKYN | SKY NEWS |
| SPRT | SPORT |
| SRTL | SUPER RTL |
| STAR | STAR-TV |
| SVT1 | SVT1 |
| SVT2 | SVT2 |
| SWR | SUEDWEST3 |
| TCC | TCC |
| TELE | TELE |
| TEL5 | TELE5 |
| TF1 | TF1 |
| TM3 | TM3 |
| TMC | TELEMONTECARLO |
| TNT | TNT INT |
| TRT | TRT INT |
| TSI | TSI |
| TSR | TSR |
| TV1 | BRTN TV1 |
| TV2 | TV2 |
| TV3 | TV3 |
| TV4 | TV4 |
| TV5 | TV5 |
| TV6 | TV6 |
| TVE1 | TVE1 |
| TVE2 | TVE2 |
| TVG | TV GALICIA |
| TVI | TV INDEPENDENT |
| TVN | TV NORGE |
| VCR | VIDEO |
| VERO | VERONICA |
| VH-1 | VH-1 |
| VIVA | VIVA |
| VIV2 | VIVA2 |
| VMTV | VIDEO MUSIC |
| VOX | VOX |
| VT4 | VT4 |
| VTM | VTM |
| WDR1 | West1 |
| WDR3 | West3 |
| YLE1 | YLE1 |
| YLE2 | YLE2 |
| ZDF | ZDF |
| ZTV | ZTV |
- L'abréviation "N.TV" est ce qui est montré sur l'écran à la place du nom de station. L'abréviation "N.TV" est indiquée sur l'écran de confirmation et est affichée sur l'écran TV lorsque la chaine est changée.
Réglage de l'horloge
IMPORTANT
Si vous avez effectué le réglage automatique (p. 8), le téléchargement pré-reglé (p. 9) ou le réglage automatique des canaux (p. 64), sans même avoir régèle l'horloge précédément, l'horloge incorporee du magnétoscope est également réglée automatique.
Effectuer les étapes suivantes uniquement:
—si le réglage automatique de l'horloge n'a pas été effectué correctement par le réglage automatique, le téléchargement pré-reglé ou le réglage automatique des canaux.
ou
—si le soutien mémoire du magnétoscope a été épisé. ou
— si vous voulez changer le réglage Juste à l'heure (Voir "Juste à l'heure" dans la colonne de droite).
Mettre en marche le téléviseur; selectionner le mode AV.
1
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur /1
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCES A L'ECRAN "REGLAGES INITIAUX"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGES INITIAUX" en appuyant sur , puis appuyer sur OK ou
AVOIR ACCES A L'ECRAN "REGLAGE DE L'HORLOGE"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGE DE L'HORLOGE" en appuyant sur , puis appuyer sur OK ou . L'écran de réglage de l'heure apparait.
REGLAGES INITIAUX
REGLAGE DE L'HORLOGE
REGL. DES NUMEROS GUIDE
[▲]
1
NU]:SORTIE
REGLAGE DE L'HORLOGE

HORL.AUTO :M.
CHAINE :1
[▲▼]
→OK
5
Appuyer sur pour regler l'heure, puis appuyer sur OK ou .L'affichage de "date" commence a clignoter. Repeter la procedure pour regler la date et I'année.
- Lorsque vous reglez l'heure, maintainir pressé pour changer l'heure par pas de 30 minutes.
Lorsque you reglez la date, maintainir pressé pour changer la date par pas de 15 jours.
6
REGLER JUSTE A L'HEURE
Le réglage par défaut est "M." Le régler comme voulu en appuyant sur , puis appuyer sur OK ou .
- Pour la fonction Juste à l'heure, voir cette page.
- Si vous reglez sur "A.", vous pouvez ignorer l'étape suivante, car vous ne pourrez pas receivevoir les signaux périodiques de réglage d'horloge.
7
SELECTIONNER LA CHAINE DELIVRANT LES DONNEES DE L'HORLOGE
Le magnétoscope est prérégle pour receivevoir les données de réglage et d'ajustement de l'horloge à partir d'une chaîne 1. Appuyer sur pour faire apparaître le numéro représentant la station diffusant des données de réglage de l'horloge, (TF1, FR2, etc.) puis appuyer sur OK ou .
8
LANCER LE FONCTIONNEMENT DE L'HORLOGE
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
- La fonction Juste à l'heure a besoin d'un signal PDC, et ne fonctionne pas avec un signal VPS.
- Juste à l'heure (réglé sur "M.") permet l'ajustement de l'horloge incorporee du magnétoscope toutes les heures, sauf pour 23 heures, minuit, 1'hour et 2 heures.
-
Juste à l'heure n'a pas d'effet quand ...
-
l'alimentation du magnétoscope est en marche.
- le magnétoscope est en mode de minuterie.
- une différence de plus de 3 minutes existe entre l'heure de l'horloge incorporee et I'heure actuelle.
-
le magnétoscope est dans le mode d'économie d'énergie (F p. 12).
-
Si Juste à l'heure est réglée sur "M.", l'horloge du magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la fin de l'heure d'été.
- La fonction Juste à l'heure peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
Juste à l'heure (HORL. AUTO)
La fonction Juste à l'heure offre un maintainé précis de l'heure par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les données d'un signal PDC.
L'option Juste à l'heure peut être réglée sur "M." ou "A." sur l'écran de réglage de l'heure (le réglage par défaut est "M."). Appuyer sur OK jusqu'à ce que le réglage HORL.
AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur pour changer le réglage.
IMPORTANT: Si vous mettez HORL. AUTO sur A., la précision de l'horloge incorporee de votre magnétoscope peut etre réduite, ce qui pourrait afferter défavorablement I'enregistrement par minuterie.
Réglage du système ShowView
IMPORTANT
Normalement, le réglage automatique (13 p. 8), le téléchargement pré-réglé (14 p. 9) ou le réglage automatique des canaux (15 p. 64) règle automatiquement les numérios guides. Vous n'avez besoin de régler manuellement les numérios guides que dans les cas suivants.
- Si en programmant la minuterie avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope ne seLECTIONne pas la chaine sur laquelle la station que vous pouze enregistrer est reçue sur toute magnétoscope ou si vous ajoutez une chaine après avoir effectué le réglage automatique ou le réglage automatique des canaux.
— Régler manuellement le numéro guide pour cette station. - Si vous eliminez une chaîne ou si vous changez manuellement la position des chaînes après avoir effectué le réglage automatique ou le réglage automatique des canaux.
— Régler manuellement les numérios guides pour toutes les stations recevables. - Si vous voulez enregistrer par miniterie une chaine satellite avec le système SHOWVIEW.
— Régler les numérios guides pour toutes les émissions satellite reçues sur votre tuner satellite.
Metre en marche le téléviseur; selectionner le mode AV.
Réglage des numérios guides
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN "REGLAGES INITIAUX"
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGES INITIAUX", puis appuyer sur OK ou .
3
AVOIR ACCES A L'ECRAN "REGL. DES NUMEROS GUIDE"
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. DES NUMEROS GUIDE", puis appuyer sur OK ou .
4
ENTRER LE NUMERO GUIDE
Appuyer sur ou les touches numériques pour entré le numéro guide pour la station désirée comme montré dans le guide TV. Puis appuyer sur OK ou .

(Ex.) Pour entrer le numero guide 3 pour France 3.
5
ENTRER LE NUMERO DE LA CHAINE
Appuyer sur ou les touches numériques pour entrer le numero de la chaine du magnétoscope sur laquelle l'émission du numero guide est recue. Puis appuyer sur OK ou
Si une émission satellite est reçue sur la chaine auxiliaire "L-1" ou "L-2" de votre magnétoscope, sélectionner "L-1" ou "L-raccordement au tuner s
- Répéter les étapes 4 et 5 si nécessaire.

(Ex.) Si France 3 est reçu sur la chaine 3.
6
Les numéroes guides (NUMERO GUIDE) se reférènt aux numéroes des stations TV affectés, selon la région de diffusion, pour l'enregistrement par minuterie SHOWVIEW. Les numéroes guides sont indiqués dans la plupart des guides TV.
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par yourselves. Des petits problèmes sont souvent facés à corriger, ce qui vous épargne la peine d'avoir en envoyer votre magnétoscope en réparation.
ALIMENTATION
| SYMPTOME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. L'alimentation ne vient pas. | • Le cordon d'alimentation est débranché. | Brancher le cordon d'alimentation. |
| 2. L'horloge fonctionne, mais l'alimentation du magnétoscope ne vient pas. | • "⊕" est affché sur le panneau d'affichage avec la minuterie automatique régée sur "A". | Appuyer sur ⊙ pour éteindre l'indicateur "⊕". |
| 3. La télécommande ne fonctionne pas. | • Les piles sont usées. | Remplacer les piles usées par des neuves. |
TRANSPORT DE BANDE
| SYMPTOME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. La bande ne défile pas pendant l'enregistrement. | • "®" est affchéé sur le panneau d'affichage. | Appuyer sur ▲ pour êtreindre l'indicateur "®". |
| 2. La bande n'est pas rembobinée ou ne défile pas en avance rapide. | • La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine ou l'autre. | Vérifier la cassette. |
LECTURE
| SYMPTOME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. L'image de lecture n'apparaît pas quand la bande défile. | • Le télévisuer n'est pas régèle sur le mode AV. | Régler le télévisuer sur son mode AV. |
| 2. Des parasites apparaissant pendant la recherche visuelle. | • C'est normal. | |
| 3. Des parasites apparaissant pendant la lecture normale (platine VHS). | • Le mode d'alignement automatique est engagé. | Essayer en mode d'alignement manuel (« p. 17). |
| 4. L' image de lecture est floue ou interrompue, alors que les émissions TV sont nettes. | • Les têtes video peuvent être sales. | Contacter le revendeur JVC le plus proche. |
| 5. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi (platine VHS). | • L'alignement automatique est engagé. | Passer et ajuster en mode d'alignement manuel (« p. 17) ou appuyer AUDIO pour régler la piste son sur "NORM" (« p. 21). |
ENREGISTREMENT
| SYMPTOME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. L'enregistrement ne démarre pas. | • Platine VHS Il n'y a pas de cassette chargée ou la cassette chargée a sa languette de sécurité d'enregistrement retiree. • Platine DV Il n'y a pas de cassette chargée ou la cassette chargée a son commutateur de protection contre l'effacement placé sur "SAVE". | Introduire une cassette ou couvir l'emplacement de la languette de sécurité avec de la bande adhéasive. Insérer une cassette ou placer le commutateur de protection contre l'effacement sur "REC". |
| 2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées. | • "L-1", "L-2", ou "L-3" a été sélectionné comme mode d'entrée. | Régler le magnétoscope sur le canal approprié. |
| 3. Le montage bande sur bande n'est pas possible. | • La source (autre magnétoscope, canescope) n'est pas raccordée correctement. • L'alimentation sur un ou plusieurs apparèils n'a pas été mise sur marche. • Le mode d'entrée n'a pas été régle correctement. | Confirmer que la source est raccordée correctement. Bienmettre sur marche l'alimentation de tous les apparèils. Régler le mode d'entrée sur "L-1", "L-2", ou "L-3". |
| 4. L'enregistrement de canescope n'est pas possible. | • Le canescope n'est pas raccordé correctement. • Le mode d'entrée n'a pas été régle correctement. | Confirmer que le canescope est raccordé correctement. Régler le mode d'entrée sur "L-1", "L-2", ou "L-3". |
ENREGISTREMENT
| SYMPTOME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 5. Le doublage audio n'est pas possible. | "MODE ENR. AUDIO" sur le menu Mode DV a été réglé sur "48kHz" lors de l'enregistrement original. La vitesse de bande a été régée sur LD lors de l'enregistrement original. | Placer "MODE ENR. AUDIO" sur "32kHz" lors de l'enregistrement original (€ p. 23). Régler la vitesse de bande sur VN lors de l'enregistrement original. |
| 6. Le contrôle du son du doublage audio n'est pas possible lors d'un doublage audio à l'aide de la platine DV. | Ceci est normal. | Contrôler le son avec les apparueils connectés. |
| 7. La mémoire programmée de la fonction de montage par mémorisation de séquences a été effacée. | La durée de protection de la mémoire a expiré. | Recommencer le montage par mémorisation de séquences. |
| 8. Lors d'une copie de cassette, le début de la partie à copier n'est pas copié. | Ceci est normal. |
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
| SYMPTOME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. L'enregistrement par minuterie ne fonctionne pas. | · L'horloge et/ou la minuterie n'a pas été régée correctement. · La minuterie n'est pas engagée. | Effectuer de nouveau les régages de l'horloge et/ou de la minuterie. Appuyer sur ⊙ et s'assurer que " ⊙ " apparait sur le panneau d'affichage. |
| 2. La programmation sur écran de la minuterie ne fonctionne pas. | · L'enregistrement par minuterie est en cours. | La programmation de la minuterie ne peut pas être effectué lorsqu' l'enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin. |
| 3. " ⊙ " et " ⊙ " sur le panneau d'affichage ne s'accêtent pas de clignoter. | · La minuterie est engagée, mais il n'y a pas de cassette chargée. | Platine VHS Charger une cassette avec sa languette de sécurité d'enregistrement intacte, ou avec l'emplacement couvert par de la bande adhésive. Platine DV Charger une cassette ayant le commutateur de protection contre l'effacement place sur "REC". |
| 4. La cassette est éjectée automatiquement, et " ⊙ " et " ⊙ " sur le panneau d'affichage ne s'accêtent pas de clignoter. | · Platine VHS La cassette chargée a sa languette de sécurité d'enregistrement retiree. · Platine DV La cassette chargée a le commutateur de protection contre l'effacement place sur "SAVE". | Retirer la cassette et couvrir l'emplacement avec de la bande adhésive, ou la replacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte. Retirer la cassette et placer le commutateur de protection contre l'effacement place sur "REC". |
| 5. " ⊙ " clignote pendant 10 secondes et le mode de minuterie est relaché. | · ⊙ a été pressé alors qu' il n'y a pas de programmes en mémoire, ou les informations de programmation d'enregistrement par minuterie n'ont pas été programmes correctement. | Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer de nouveau sur ⊙. |
| 6. La cassette est éjectée automatiquement, l'alimentation est coupée et " ⊙ " et " ⊙ " ne s'accêtent pas de clignoter. | · La fin de la bande a été atteinte pendant l'enregistrement par minuterie. | Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégrality. La prochaine fois, s'assurer d'avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier. |
| 7. Le système ShowView ne fait pas correctement l'enregistrement par minuterie. | · Les nombres guides n'ont pas été régés correctement. | Se reporter à " Réglage des numéroes guides" et refaire la Procedure (p. 71). |
AUTRES PROBLEMES
| SYMPTOME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. Un sufflement ou un hurlement est entendu du téléviseur pendant l'enregistrement avec un canoscope. | • Le microphone du canoscope est trop pris du téléviseur. • Le volume du téléviseur est trop fort. | Placer le camescope pour que son microphone soit loin du téléviseur. Baiser le volume du téléviseur. |
| 2. En balayant les canaux, certains sont sautés. | • Ces canaux ont été préréglés pour être sautés. | Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire (p. 66). |
| 3. Le canal ne peut pas être changé. | • L'enregistrement est en cours. | Appuyer sur il pour faire une pause d'enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur ▲ pour reprendre l'enregistrement. |
| 4. Les réglages des canaux qui ont été faits manuellement semblent avoir changé ou disparu. | • ÀpRES que les réglages manuels ont été faits, le réglage automatique des canaux a été effectué. | Effectuer de nouveau le réglage manuel. |
| 5. Il n'y a pas de châne dans la mémoire du magnétoscope. | • Le cable d'antenne TV n'était pas raccordé au magnétoscope lorsque le réglage automatique a été effectué. | Raccorder correctement le cable d'antenne TV au magnétoscope et couper une fois l'alimentation du magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope en marche. Le magnétoscope essayera de nouveau de faire le réglage automatique (p. 8). |
| 6. La télécommande ne fonctionne pas avec le téléviseur ou le tuner satellite. | • Le réglage de marque de la télécommande est incorrect. | Régler la télécommande sur la marque correcte (p. 39 ou 40). |
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte pendant la lecture ou la recherche?
R. La bande est automatiquement rembobinée au début.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en arrêt sur image?
R. Non. Il s'arrête automatiquement au bout de 5 minutes (platine VHS) ou 3 minutes (platine DV) pour protéger les têtes.
Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la lecture normale, l'image est distordue. Dois-je est concerné par cela?
R. Non, c'est normal.
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le magnétoscope ne peut pas tracer le programme que je veux voir. Pourquoi?
R. Il peut y avoir des codes d'indexation trop pres les uns des autres.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d'enregistrement et reprends l'enregistrement, la fin de l'enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit?
R. C'est normal. C'est pour réduire la distorsion à la pause et aux points de reprise.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en mode de pause d'enregistrement ?
R. Non. Le magnétoscope passse automatiquement en mode d'arrêt au bout de 5 minutes (platine VHS) ou 3 minutes (platine DV) pour protéger les têtes.
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant l'enregistrement ?
R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au début.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. "O" et "O" restent allumés sur le panneau d'affichage avant. Est-ce qu'il y a un problème ?
R. Non. C'est un état normal lorsqu'un enregistrement par minuteurie est en cours.
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant que je regarde une bande ou une émission TV?
R. Vous ne verrez pas l'image parce qu'elle est remplacée par le menu sur écran, mais l'audio du programme ou de la bande que vous visionnez peut être entendu.
Q. Sera-t-il possible d'enregistrer par minuterie un programme diffusé en l'an 2000?
R. Oui, ce sera possible.

VUE DE FACE
1 Fenetre de réception infrarouge vers ou la télécommande doit être dirigée en cours d'utilisation.
Touche MARCHE /I pourmettre en marche ou a I'arrêt le magnétoscope (La mise en place d'une cassette met aussi l'alimentation en marche).
3 Touche d'éjection de la platine DV permettant d'éjecter la cassette DV en mode d'arrêt. p. 14
4 Indicateur DV s'allume lorsqu'on appuie sur la touche DV. p. 14
3 Fenêtre de chargement de la cassette Mini DV pour introduire la cassette; la porte se ferme et l'indicateur de "cassette chargee" s'allume sur le panneau d'affichage DV avant.
6 Touche d'arrêt pour arrêté la bande. p. 14
7 Touche de lecture pour dire la bande p. 14; annuler les modes de pause, arrêt sur image, ralenti et recherche. p. 15
3 Touche de retard rapide pour rembobiner la bande p. 14; initiaiser la recherche inverse visuelle ultra-rapide. p. 15
9 Touche d'avance rapide pour faire défilier rapidement la bande en avant p. 14; initiaiser la recherche avant visuelle ultra-rapide. p. 15
10 Fenêtre de chargement de la cassette VHS pour introduire la cassette; la porte se ferme et l'indicateur de "cassette chargee" s'allume sur le panneau d'affichage VHS avant.
1 Indicateur VHS s'allume lorsqu'on appuie sur la touche VHS. p. 14
12 Touche d'éjection de la platine VHS permettant d'éjecter la cassette VHS en mode d'arrêt. p. 14
18 Touche DV perpetuant d'effectuer des opérations sur la platine DV. p. 14
1 Connecteur ENTREE/SORTIE DV (i.Link) permettant le raccordement à des apparèils videoux numériques. p. 48
- i.Link se refère aux specifications industriielles IEEE1394-1995 et ses extensions. Le logo é est utilisé pour des produits qui sont conformes au standard i.Link.
15 Touche COPIE perpettant de commencer la copie de cassette. p. 42
Touches de sens de montage [ / - ] permutant de selectionner le sens de copie. p. 42
Le panneau d'affichage DV presente clairament les différents affichages et indicateurs pour la platine DV. p. 79
1 Touche INSERTION pour le montage par insertion. p. 54, 55
1 Touche DOUB. SON. pour lancer le doublage audio. p. 52, 53
19 Touche d'enregistrement pour lancer l'enregistrement normal (appuyer une seule fois), l'enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt) (appuyer deux fois); pour régler la durée de l'enregistrement immédiat. 1 p. 26, 27
Touché de pause pour arrêter momentarilyément la bande pendant l'enregistrement p. 26, arrêter momentarilyément la bande pendant la lecture; tire image par image à chaque pression supplémentaire. p. 15
Touches CHAINE + / - pour selectionner une chaine. p.26
2 Panneau d'affichage VHS presente clairement les differents affichages et indicateurs pour la platine VHS. p. 78
Connecteur d'entrée S-VIDEO permettant le raccordement de la sortie S-VIDEO d'un second magnétoscope S-VHS ou d'un camescope S-VHS pour du montage. p. 48
Connecteur d'entrée VIDEO permettant un raccordement facile de la sortie video d'un autre magnétoscope ou camescope pour du montage. p. 48
Connecteurs d'entrée AUDIO (G/D) permettant un raccordement facile de la sortie audio d'un autre magnétoscope, camescope ou d'une autre source pour du montage. p. 48
26 Connecteur MONTAGE permettant le raccordement à un second magnétoscope disposant d'un connecteur MONTAGE ou à un camescope JVC disposant du système de commande de montage, pour un montage facile. p. 48
Touche VHS permettant d'effectuer des opérations sur la platine VHS. p. 14
VUE ARRIERE

Connecteur ANTENNE ENTREE permutant le raccordement de I'antenne. p. 4
Connecteur de sortie S-VIDEO (S SORTIE) permettant le raccordement d'un téléviseur disposant d'une borne d'entrée SVIDEO ou d'un second magnétoscope S-VHS pour du montage. p. 7
3 Prise péritélévision AV1 ENTREE/SORTIE perpetant le raccordement AV au téléviseur ou à un second magnétoscope. p. 4; L'entrée de cette prise peut être enregistrée quand "L-1" est sélectionnée.
Connecteur ANTENNE SORTIE permettant le raccordement à la prise d'antenne du télévisueur. p. 4
⑤ Commutateur AV1 SORTIE selectionnant le signal de sortie via la prise AV1 ENTREE/SORTIE. p. 6
6 Prise AV2 ENTREE/DECODEUR permettant le raccordement d'un tuner satellite, d'un second magnétoscope ou d'un écodeur. L'entrée peut être enregistrée quand "L-2" est sélectionnée. p. 50, 57 - 59
Vou陏 pouvez également visionner des programmes codés avec un écodeur raccordé à cette prise. p. 4
7 Connecteurs SORTIE AUDIO (G/D) permettant le raccordement d'un enregistrure audio, d'un téléviseur ou d'un autre magnétoscope pour la copie. p. 60
8 Prise d'entrée secteur (CA ENTREE) permettant le raccordement à une prise de courant à l'aide du Cordon d'alimentation fourni. p. 4, 5
PANNEAU D'AFFICHAGE VHS

1 Affichage du système d'image B.E.S.T. s'allumant du bas vers le haut alors que le système B.E.S.T. est actif. 13 p. 30
Indicateurs de mode symboliques
| LECTURE: RECHERCHE AVANT/INVERSE VARIABLE: | D | ARRET SUR IMAGE: RALENTI AVANT: | D |
| ENREGISTREMENT: | O | ||
| PAUSE ENREGISTREMENT: | O | ||
| DOUBLAGE AUDIO: | |||
| PAUSE DOUBLAGE AUDIO: | |||
| INSERTION: | |||
| PAUSE INSERTION: | |||
| DOUBLAGE AUDIO INSERTION: | |||
| DOUBLAGE AUDIO PAUSE INSERTION: | |||
3 Indicateurs de vitesse d'enregistrement affichant le mode d'enregistrement; allumé pendant le mode d'enregistrement ou de lecture. p. 26 * EP est uniquement pour la lecture NTSC.
Indicateurs d'heure de programmation affichant l'heure de début () et l'heure de fin () du programme. p. 34
Indicateur de mode de minuterie s'allumant quand a ete pressee pour engager le mode de minuterie. p. 33, 35
Indicateur de durée de bande restante affichant la durée restante sur la bande quand certaines touches sont pressées. p. 27
1 Affichage de la chaine montrant la position de la chaine ou la station actuellément reçue est mémorisée. Affichage de l'horloge montrant l'heure courante. p. 10
Indicateur PDC s/allumant quand la fonction PDC a ete engagé pour I'enregistrement par minuterie. p. 35 * L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec ce magnétoscope.
9 Indicateur S VHS s'allumant quand une cassette marquee "S-VHS" est introduite avec le mode S-VHS sur "M." et en lisant une cassette enregistrée en S-VHS. p. 28
Indicateur VCR s'allumant pendant le mode VCR.
Indicateur de "cassette chargée" s'allumant une fois qu'une cassette est en place; restant allumé jusqu'à ce que la cassette soit éjectée.
12 Compteur montrant la durée écoulée depuis le début de la lecture ou de l'enregistrement.
Avec affché, montre la durée restante à partir de la position courante de la bande jusqu'à la fin de la bande.
L'affchage du compteur, de la chaine, de la durée de bande restante et de l'horloge apparait l'un après l'autre quand --: -- est pressée.
La chaine n'est pas affichée pendant la lecture.
13 Mode montrant le mode d'entrée externe seLECTIONné (L-1, L-2 ou L-3).
PANNEAU D'AFFICHAGE DV

Indicateurs de mode symboliques
| LECTURE: RECHERCHE AVANT/INVERSE VARIABLE: | P | ARRET SUR IMAGE: RALENTI AVANT: | P |
| ENREGISTREMENT: | O | ||
| PAUSE ENREGISTREMENT: | O | ||
| DOUBLAGE AUDIO: | |||
| PAUSE DOUBLAGE AUDIO: | |||
| INSERTION: | |||
| PAUSE INSERTION: | |||
| DOUBLAGE AUDIO INSERTION: | |||
| DOUBLAGE AUDIO PAUSE INSERTION: | |||
Indicateurs de vitesse d'enregistrement affichtant le mode d'enregistrement; allumé pendant le mode d'enregistrement ou de lecture. p. 26
Indicateurs d'heure de programmation affichant l'heure de début (▶) et l'heure de fin (→I) du programme. p. 34
4 Indicateur de mode de minuterie s'allumant quand a ete presseep pour engager le mode de minuterie. p. 33, 35
⑤ Affichage de la chaine montrant la position de la chaine où la station actuellement reçue est mémorisée.
Affichage de l'horloge montrant l'heure courante. p. 10
Indicateur PDC s'allumant quand la fonction PDC a ete engagé pour I'enregistrement par minuterie. p. 35
- L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec ce magnétoscope.
7 Indicateur VCR s'allumant pendant le mode VCR.
Indicateur de "cassette chargée" s'allumant une fois qu'une cassette est en place; restant allumé jusqu'à ce que la cassette soit éjectée.
9 Affichage du code temporel indique le temps écoulé depuis le début de la lecture ou de l'enregistrement. p. 16
10 Mode montrant le mode d'entrée externe seLECTIONné (L-1, L-2 ou L-3).
TELECOMMANDE

Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander un téléviseur. (p. 39)
1 Commutateur VCR/TV/SAT permettant la télécommande du magnétoscope, d'un télévisueur raccordé ou d'un tuner satellte. p. 39, 40
Touche TV/VCR commutant le mode du magnétoscope entre VCR et TV; commutant le mode du télévisuer entre TV et AV. p. 39
3 Touche de code A/B permettant le réglage du magnétoscope pour répondre aux signaux de commande de code A ou B. p. 38
4 Touche de zoom [W] permettant de faire un zoom arrêté sur une imagependant la lecture. p. 22
Touche de zoom [T] permettant de faire un zoom avant sur une image pendant la lecture. p. 22
6 Touches numériques utilisées dans la sélection de chaîne p. 26; la programmation de la minutes HEROWVIEW. p. 32
7 Touche FADE/WIPE perpettant deLECTIONner l'effet de fondu/volet lors d'un montage par mémorisation de séquences. p. 45
8 Touche EFFECT perpetuant de selectionner I'effet de lecture durant la lecture ou un montage par mémorisation. p. 22, 45
9 Touche PDC pour activer/annuler I'enregistrement PDC. p. 35
10 Touche × pour annuler des programmes de la minuterie. p. 32, 36, 46 Touche 0000 pour remettre le compteur a 0:00:00. p. 29
1 Touche DEBUT + / - pour acceder à l'écran de programmation normal; pour entrer l'heure de début du programme. p. 34
12 Touche FIN +/- pour entrer l'heure de fin du programme. p. 34
18 Touche PROG pour acceder à l'écran de programmation SHOWVIEW. p. 32
1 Touche d'alignment automatique pour activer/ annuler l'alignment automatique pendant la lecture. p. 17 Touche VN/LD pour selectionner la vitesse d'enregistrement. p. 26
15 Touche de retard rapide pour rembobiner la bande p. 14; initiaiser la recherche inverse visuelle ultra-rapide. p. 15
16 Touche d'enregistrement - p. 26
1 Touche d'arrêt - p. 26
18 Touche utilise pour la selection dans les menus sur écran. p. 8 Touche TV PROG + / - pour selectionner une chaîne sur le téléviseur raccordé. p. 26
19 Touche MENU pour acceder à l'écran du menu principal. p. 18
20 Touche OK permettant de valider une selection effectuee dans les menus sur ecran. p. 8 Touche START permittedtant de lancer le montage par memorisation de séquences. p.43,46
Molette IMAGE/IMAGE pour dire la bande image par image pendant l'arrêt sur image ou la lecture. p. 15
Touche AUDIO pour selectionner la piste son en sortie. p. 21, 23 Touche pour couper le son du téléviseur raccordé. p. 39
Touche MARCHEC pourmettre en marche ou à l'arrêt le magnétoscope (La mise en place d'une cassette met aussi l'alimentation en marche).
2 Touche ② ? pour acceder aux écrans/affichages de programmation (l'écran/affichages d'information du programme suivant apparait à chaque fois que la touche est pressée). p. 36
25 Touche --: -- pour commuter l'affichage entre des valeurs de compteur, la chaine*, l'heure et la durée de bande restante. p. 27 * La chaine n'est pas affichée pendant la lecture. Touche ENTREE utilisée pour la selection des chaines TV. p. 39
26 Touche ON/OFF perpettant d'activer et de désactiver l'effet de lecture. p. 22
Touche QTDN. perpetant l'enregistrementprogramme de series quotidiennes. p. 33, 35
28 Touche HEBDO perpetuant l'enregistrement programme de séries hebdomadaires. p. 33, 35
29 Touche ② pour engager le mode d'attente de minuterie. p. 33, 35
Touché AUX pour sélectionner le mode d'entrée auxiliaire du magnétoscope. p. 48, 50, 52, 54
Touche DATE + / - pour entrer la date du programme pour l'enregistrementprogramme. p.34
Touches TV PROG + / - pour selectionner une chaine sur le magnétoscope. p. 26
3 Touche VHS perpettant d'effectuer des opérations sur la platine VHS. p. 14
34 Touche DV perpetuant d'effectuer des opérations sur la platine DV. p. 14
35 Touche d'avance rapide pour faire défiler
rapidement la bande en avant p. 14; initiaiser
la recherche avant visuelle ultra-rapide. p. 15
6 Touche de lecture - p. 14, 15
6 Touche de pause - p. 15, 26
38 Touche pour initiaiser des fonctions telles que la recherche indexée p. 17, la recherche à vitesse variable, la lecture image par image. p. 15, 16 Touche TV +/− pour commander le volume du téléviseur raccordé. p. 39
Touche R.A. EDIT perpettant d'acceder à l'écran R.A. EDIT. p. 44
40 Touche IN/OUT permettant d'enregistrer le point d'entrée ou de sortie de montage pour un montage par mémorisation de séquences. p. 44
Touche JOG/SHUTTLE perpettant l'utilisation de la molette IMAGE/Image/bague RECH. VAR. de la télécommande. p. 15
Bague RECH. VAR. pour l'avance ou le retard rapides de la bande pendant le mode d'arrêt; effectuer une lecture au ralenti avant ou inverse et la recherche pendant l'arrêt sur image ou la lecture. p. 15
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base de téléviseurs et de tuningers satellites JVC et d'autres marques (p. 39 et 40).
- Diriger la télécommande vers la fenetre de réception infrarouge.
- La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
REMARQUES:
- En introduisant les piles, bien s'assurer de les introuire dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles.
- Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne pas correctement,steroler les piles,attendre un moment, puis essayer de nouveau.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
GENERALES
| Alimentation | : CA 220 - 240 V~, 50/60 Hz |
| Consommation | |
| Alimentation en marche | : 40 W |
| Alimentation en veille | : 9,0 W |
| Températures | |
| Fonctionnement | : 5°C à 40°C |
| Stockage | : -20°C à 60°C |
| Position de fonctionnement | |
| : Seulement horizontal | |
| Dimensions (LxHxP) | : 437 x 127 x 380 mm |
| Poids | : 7,7 kg |
| Entrée/sortie | : Prises pérâtélevision à 21 broches: ENTREE/SORTIE x 1, ENTREE/DECODEUR x 1 Connecteurs RCA: ENTREE VIDEO x 1, ENTREE AUDIO x 1, SORTIE AUDIO x 1 Connecteurs S-VIDEO: ENTREE x 1, SORTIE x 1 Connecteur DV: ENTREE/SORTIE x 1 (4 broches, conforme à IEEE1394, entrée/sortie numérique) |
IMAGE/SON DE LA PLATINE VHS
| Système de signal | : Signaux couleur PAL et signal monochrome CCIR, 625 lignes/50 trames |
| Système d'enregistrement | : Balayage helicoidal DA4 (Double Azimuth) |
| Format | : Standard S-VHS/VHS PAL |
| Rapport signal/bruit | : 45 dB |
| Résolution horizontal | : 250 lignes (VHS) 400 lignes (S-VHS) |
| Gamme de fréquence | : 70 Hz à 10.000 Hz (Audio normal) 20 Hz à 20.000 Hz (Audio Hi-Fi) |
| Durée maximale d'enregistrement(VN) | : 240 mn avec une cassette video E-240 |
| (LD) | : 480 mn avec une cassette video E-240 |
IMAGE/SON DE LA PLATINE DV
| Système de signal | : Signalateur PAL, 625 lignes/50 trames |
| Système d'enregistrement | : Enregistrement à composantes numériques |
| Format | : Format DV (mode SD) |
| Cassette | : Cassette Mini DV |
Durée maximale d'enregistrement
| (VN) | : 60 mn avec une cassette video M-DV60ME |
| (LD) | : 90 mn avec une cassette video M-DV60ME |
Système d'enregistrement audio
| : PCM 48 kHz, 16 bits (2 canaux)/32 kHz, 12 bits (4 canaux) |
SYNTONISEUR/MINUTERIE
| Capacité de canaux TV : 99 positions (+ position AUX) |
| Système de syntonisation : Syntoniseur à synthèse de fréquence |
Canaux couverts
| Gamma | SECAM L | PAL B/G | ||
| Fréquence | Canaux | Fréquence | Canaux | |
| VHF (LOW) | 49 – 65 MHz | 2 – 4 | 47 – 89 MHz | E2 – E4 X, Y, Z |
| VHF (HIGH) | 104 – 300 MHz | 5 – 10 CATV | 104 – 300 MHz | E5 – E12 S1 – S20 M1 – M10 U1 – U10 |
| Hyper | 300 – 470 MHz | CATV | 302 – 470 MHz | S21 – S41 |
| UHF | 470 – 862 MHz | 21 – 69 | 470 – 862 MHz | E21 – E69 |
| Durée de soutien mémoire | : Environ 60 mn |
ACCESSORIES
| Accessoires fournis | : Câble d'antenne, Câble pérâtélevision, Boîtier de télécommande à infrarouge, Cordon d'alimentation, Pile "R6" x 2, Adaptateur antennae |
Les caractéristiques techniques sont pour le mode VN à moins d'indication contraire.
Presents et caractéristiques modifiables sans préavis.
ATTENTION:
Ce magnétoscope contient des microproessesurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causeur un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l'alimentation et débrancher le cordon secteur. Puis le rebrancher et remettre l'alimentation. Sortir la cassette. Àpres contrôle de la cassette, faire fonctionner l'appareil comme d'ordinaire.