PREMIUM X-PRO1 - Appareil photo hybride FUJIFILM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PREMIUM X-PRO1 FUJIFILM au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo hybride numérique |
| Capteur | Capteur X-Trans CMOS APS-C de 16,3 MP |
| Objectif | Monture Fujifilm X, compatible avec les objectifs Fujinon |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces, 1,23 million de points |
| Visée | Viseur hybride optique/numérique |
| Plage ISO | ISO 200 à 6400 (extensible jusqu'à 100 et 12800) |
| Vitesse d'obturation | 1/4000 à 30 secondes, mode Bulb |
| Modes de prise de vue | Program, priorité à l'ouverture, priorité à la vitesse, manuel |
| Connectivité | USB 2.0, HDMI, sortie audio, Wi-Fi intégré |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion NP-W126 |
| Dimensions approximatives | 140 x 82 x 56 mm |
| Poids | Approx. 400 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Fonctions principales | Prise de vue RAW, vidéo Full HD, filtres artistiques |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour l'écran et un souffleur pour le capteur |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée, consulter un centre de service agréé |
| Informations générales | Appareil photo apprécié pour sa qualité d'image et son design rétro |
FOIRE AUX QUESTIONS - PREMIUM X-PRO1 FUJIFILM
Questions des utilisateurs sur PREMIUM X-PRO1 FUJIFILM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo hybride au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PREMIUM X-PRO1 - FUJIFILM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PREMIUM X-PRO1 de la marque FUJIFILM.
MODE D'EMPLOI PREMIUM X-PRO1 FUJIFILM
Manuel du propriétaire
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Ce manuel vous explique comment utiliser votre apparéil photo numérique FUJIFILM X-Pro1 et installer le logiciel fourni. Veillez à le dire attentivement et à bien le comprendre avant d'utiliser votre apparéil photo.

Pour en savoir plus sur les produits associés, rendez-vous sur notre site Internet à l'adresse http://www.fujifilm.com/products/digital Cameras/index.html
Pour en savoir plus sur le X-Pro1, rendez-vous sur http://fujifilm-x.com/x-pro1/
Avant de commencer
Premières étapes
Prise de vues
Instructions plus approfondies concerning la photographie
Visualisation des photos
Menu
Raccordements
Remarques techniques
Detection des pannes
Annexe
Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation
Consignes de sécurité
- Veiliez à utiliser correctement votre apparéil photo. Pour cela, lisez attentivement les consignes de sécurité suivantes ainsi que le Manuel du propretaire avant de l'utiliser.
- ÀprouvavoirLu césconsignes de sécurité,rangez-les dans un endroit sür.
A propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produit si vous n'observez pas les informations individues par l'icone et donc utilisez ce produit de manière incorrecte.

AVERTISSEMENT
Cette icone indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entrainer la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endomager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous deveze observer.

Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitant votre attention (« Important »)

Les iconées circulaires barrées en diagonale vous informant que l'action indiquée est interdite (« Interdirt »)

Les cercles pleins qui contennent un point d'exclamation vous informant que l'action doit être réalisée (« Requis »).

AVERTISSEMENT

Débrancher de la prise murale
En cas de problème, éteignez l'appareil photo, retirez la batterie, déconnectez et débranche l'adaptateur secteur. Si vous continue à utiliser l'appareil photo lorsqu'il dégage de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans autres conditions anormales, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.

AVERTISSEMENT

Ne laïsez pas de l'eau ou des objets pénérter dans l'appareil photo. Si de l'eau ou des objets pénérént à l'intérieur de l'appareil photo, éteigné-le, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l'adaptateur secteur. Continuer d'utiliser l'appareil photo dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenze contact avec cette revendeur FUJIFILM.

N'utilissez pas fappareil photo dans une salle de bain ou une douche. Cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
de bain ou une douche

N'essayez jamais de modifier ou de démonter l'appareil photo (n'ouvre jamais le boitier). Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.

Dans le cas où le boitier s'ouvrait suite à une chute ou à un autre accident, ne touche pas aux pièces mises à nu. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une décharge électricque ou une blessure suite à la manipulation des pièces endommages. Retirez immeditament la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge électricque, puis confíez le produit au revendur d'origine pour le faire vérifier.
nous aux pièces intérieures

Ne modifies pas, ne chauffez pas, ne tordez pas ni ne tirez indument sur le cable de connexion et ne pose pas d'objets lourds dessus. Cela peut endommager le cable et provoquer un incendie ou une décharge électrique. Si le cable est endommaged, prenez contact avec cette revendeur FUJIFILM.

Ne posze appeareil photo sur un plan instable. L'appareil photo pourrait tomber ou se reverneser et blessings quelqu'un.

N'essayez jamais de prendre des photos quand vous bougy. N'utilise pas l'appareil photo en marchant ou en conduisant. Vous risquiez de tomber ou de provoquer un accident de la circulation.

Pendant les orages, ne touche a aucune piece métallique de l'appareil photo, Vous pourriè être electrocuté par le courant induit par une décharge de foudre.

Utilissez la batterie comme préconise, Insérez la batterie comme indiqué par l'indicateur.

Ne faites pas chauffer, ne modifies pas ou ne démontez pas la batterie. Ne la faites pas tomber et ne la soumette pas à des impacts. Ne la ranger pas avec des produits metalliques. N'importe laquelle de ces actions peut faire exposer la batterie ou la faire fuir et provoquer un incendie ou des blessures.
| AVERTISSEMENT | |
| Utilisez seulement les batteries ou les adaptateurs sectorisés pour cet apparéil photo. N'utilise pas de tensions autres que la tension d'alimentation électrique indiquée. L'utilisation d'autres sources d'alimentation peut provoquer un incendie. | |
| Si la batterie fuit et que le liquide entre en contact avec vos yeux, vous peau ou vos vétements, rincez abondamment la partie touchée à l'eau claire et consultez un médecin ou appellez les urgences immédiatement. | |
| N'utilise pas le chargeur pour recharger d'autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur fournit es unconçu uniquement pour le type de batterie fourni avec l' apparéil photo. L'utilisation du chargeur pour recharger des piles ordinaires ou d'autres types de batteries peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe ou une Explosion des piles ou batteries. | |
| Ne l'utilise pas en présence d'objets inflammables, de gaz explosifs ou de poussière. | |
| Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans vos apparéil photo numérique ou conservez-la dans l'étau risIDE prévu à cet effet. Rangle la batterie dans l'étau risIDE. Avant de jeter la batterie, recouvre les bornes avec du ruban isolant. L'entrée en contact avec d'autres objets metalliques ou d'autres batteries pourrait faireprehè dé feu ou exploser la batterie. | |
| Conserve les cartes mémoire hors de la portée des enfants en bas âge. Les cartes mémoire étant petites, elles peuvent être avalées par les enfants. Veillez à ranger les cartes mémoire hors de la portée des enfants en bas âge. Si un enfant venait à avaler une carte mémoire, consultez un médecin ou appellez les urgences immédiatement. |
| ATTENTION | |
| N'utilise pas cet apparcellé photo dans des endroits exposés à des vapeurs d'essence, de la vapeur, de l'humidité ou de la poussière. Cela peut provoquer un incen-die ou une décharge électrique. | |
| Ne laïsez pas cet apparcellé photo dans des endroits exposés à des Températures très élevées. Ne laïsez pas l'apparèil photo dans un vehicule fermé, par exemple, ou à la lumière directe du soleil. Cela peut déclencher un feu. | |
| Conserve hors de la portée des enfants en bas âge. Ce produit peut provoquer des blessures s'il est laissé dans les mains d'un infant. | |
| Ne pose pas d'objet lourd sur l'apparèil photo. L'objet lourd peut se renverser ou tomber et blesser celui qu'un. | |
| Ne déplace pas l'apparèil photo tant que l'adaptateur secteur est raccordé. Ne tirez pas sur le cable de connexion pour débrancher l'adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cable d'alimentation et provoquer un incendie ou une décharge électrique. | |
| Ne couvrez pas l'apparèil photo ou l'adaptateur secteur avec un chiffon ou une couverture et ne les enroulez pas dedans. La température peut monter et la chaleur déformer le boiter ou provoquer un incendie. | |
| Lorsque vous nettoyez l'apparèil photo ou lorsque vous n'avez pas l'intention de l'utiliser avant longtemps, retirez la batterie, disconnectez et débranchez l'adaptateur secteur. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou une décharge électrique. | |
| Lorsque le chargement est terminé, débranche le chargeur de la prise d'almen-tation. Laisser le chargeur branché dans la prise d'alimentation peut déclencher un feu. | |
| Déclencher le flash trop prês des yeux d'une personne peut affecter temporalement sa vue. Faites particulièrement attention lorsque vous photographiez des bébés et de jeunes enfants. | |
| Lors du retrait de la carte mémoire, celle-ci risque de sortir de son logement trop rapidement. Maintenez la carte avec le doigt, puis retirez-la douclement. Vous risquez sinon de blesser des personnes avec l'éjection de la carte. | |
| Faites régulièrement tester et nettoyer VOUIER cette apparcellé photo. L'accumulation de la poussière dans votre apparcellé photo peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Confiez tous les deux autres apparcellé photo à yours revendreur FUJIFILM pour un nettoyage interne. Note que ce service est payant. | |
| Risque d'explosion si la batterie n'est pas correctement replacé. Remplacez-la uniquement avec une batterie du même type ou d'un type équivalent. | |
Batteries/piles et alimentation électriche
Remarque: Vérifiez le type de batterie utilisé par votre apparéil photo et lisez les sections appropriées.
Les paragraphs suivants expliquent comment utiliser correctement les batteries et prolonger leur autonomie. Une utilisation incorrecte peut réduire l'autonomie des batteries ou provoquer leur fuite, leur surchauffe, un feu ou une Explosion.
Batteries Li-ion
Lisez cette partie si vous appareil photo fonctionne avec une batterie Li-ion.
La batterie n'a pas ete chargeee avant son expedition. Chargez-la avant toute utilisation. Rangez-la dans son etu lorsque vous ne l'utilise pas.
■ Remarques concernant la batterie
La batterie perd progressivement sa charge lorsqu'elle n'est pas utilisée. Chargeez-la un ou deux jours avant de l'utiliser.
You pouvez prolonger l'autonomie de la batterie en eteignant l'appareil photo lorsque vous ne l'utilise pas.
La capacité de la batterie diminue à basse température; une batterie déchargée peut ne pas fonctionner si elle est froide. Gardez une batterie de rechange entièrement chargée dans un endroit chaud et utilisez-la en cas de besoin, ou mettez la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud et inséréz-la dans l'appareil photo uniquement au moment de la prise de vue. Ne placez pas la batterie directement sur des chauffe-mains ou d'autres dispositifs chauffants.
Chargement de la batterie
Rechargez la batterie à l'aide du chargeur fourni. Le temps de charge augmente aux températures ambientes inférieures à +10°C ou supérieures à +35°C. N'essayez pas de recharger la batterie à des Températures supérieures à 40 °C; aux températures inférieures à 0 °C, la batterie ne se recharge pas.
N'essayez pas de recharger une batterie entierement chargée. Il n'est cependant pas nécessaire que la batterie soit entierement déchargee avant de la recharger.
La batterie peut être chaude au toucher immédiatement après avoir été rechargée ou utilisée. Cela est normal.
Longévité de la batterie
Voupez recharger la batterie environ 300 fois à des températures normales.
Une nette diminution de la durée pendant laquelle la batterie conserve sa charge indique qu'elle a atteint sa limite de longévite et qu'elle doit être remplacee.
Stockage
Les performances de la batterie peuvent se dégrader si vous ne l'utilise pas pendant une longue période alors qu'elle est entièrement chargée. Déchargez-la avant de la ranger.
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre apparéil photo avant longtemps, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec dont la température ambiente est comprise entre +15^ et +25^ . Ne la rangez pas dans un endroit exposé à des températures extrêmes.
Precautions: Manipulation de la batterie
- Ne la transporte pas et ne la rangez pas avec des objets metalliques comme des colliers ou des épingle.
- Ne l'exposez pas aux flammes ou à la chaleur.
- Ne la démontez pas, ni ne la modifiez.
Utilisez uniquement les chargeurs preconisés. - Jetez immédiatement les batteries usagées.
- Ne faites pas tomber la batterie, ni ne lui faites subir de chocs violents.
- Ne l'exposez pas la batterie à l'eau.
- Gardez les bornes toujours propres.
- Il se peut que la batterie et le boitier de l'appareil photo soient chauds au toucher après une utilisation prolongée. Cela est normal.
Piles alcalines/batteries Ni-MH de type AA
Lisez cette section si vous appareil photo fonctionne avec des piles alcalines de type AA ou des batteries Ni-MH de type AA. Vous trouvez des informations sur les types de batteries/piles compatibles dans d'autres sections du manuel de l'appareil photo.
Precautions: Manipulation des batteries/piles
- Ne les exozepas qu à l'eau, aux flammes ou à la chaleur et ne les rangez pas dans des endroits chauds ou humides.
- Ne les transportez pas et ne les rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingle.
- Ne démontez pas ou ne modifiez pas les batteries/piles ou leur enveloppe extérieure.
- Ne leur faites pas subir de chocs violents.
- N'utilisez pas de batteries/piles qui fuient, qui sont déformées ou décolorées.
- Gardez-les hors de portée des bébés et des enfants en bas âge.
Insérez-les dans le bon sens. -
N'utilise pas simultanement des batteries/piles usagées et nuves, des batteries/piles dont les charges sont différentes ou des batteries/piles de types différents.
-
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil photo avant longtemps, retirez les batteries/piles. Note que l'horloge de l'appareil photo sera réinitialisée.
- Il se peut que les batteries/piles soient chaudes au toucher immédiatement après avoir été utilisées. Éteignez l'appareil photo et attendez que les batteries/piles refroidissant avant de les manipuler.
- La capacité des batteries/piles a tendance à diminuer à basse température. Gardez des batteries/piles de rechange dans une poche ou dans un autre endroit chaud et utilisez-les en cas de besoin. Des batteries/piles froides peuvent recuperer une partie de leur charge une fois rechauffées.
- Les traces de doigts et autres taches sur les bornes des batteries/piles peuvent affecter les performances de ces dernières. Essuyez soigneusement les bornes avec un chiffon doux et sec avant d'insérer les batteries/piles dans l'appareil photo.

Si les batteries/piles fuient, nettoyez leur compartment soigneusement avant d'en insérer d'autres.

Si le liquide des batteries/piles entre en contact avec votre peu ou vos vétements, rincez abondamment la partie touchee à l'eau. Si le liquide entre en contact avec yours yeux, rincez immédiatement et abondamment la partie touchee à l'eau et consultez un medecin. Ne vous fruttoz pas les yeux. Le non-respect de cette consigne peut se solder par une déficnce visuelle permanente
Batteries Ni-MH
La capacité des batteries Ni-MH peut baisser temporairement si elles sont neuves, si elles n' ont pas ete utilisées pendant longtemps ou si elles ont ete recharges a plusieurs reprises avant d'etre entierement decharges. Cela est normal et ne traduit pas un dysfonctionnement. Pour augmenter leur capacité, vous pouvez les décharger a plusieurs reprises a l'aide de I'option Decharger du menu de réglage de l'appareil photo et les recharger a l'aide d'un chargeur de batterie.
① ATTENTION : N'utilisez pas l'option Décharger avec des piles alcalines.
L'appareil photo consomme une petite quantité de courant même lorsqu'il est éteint. Des batteries Ni-MH restées dans l'appareil photo pendant une longue période peuvent ainsi se vider entièrement au point de ne plus être capables de conserver leur charge. Les performances des batteries peuvent également diminuer si ces dernières sont déchargées par un dispositif tel qu'un flash. Utilisez l'option Décharger du menu de réglage de l'appareil photo pour décharger les batteries Ni-MH. Les batteries qui ne conservent plus leur charge, même après avoir été déchargées et recharges à plusieurs reprises, ont atteint leur limite de longévite et doivent être remplaçées.
You pouvez recharger les batteries Ni-MH à l'aide d'un chargeur de batterie (vend séparation). Il se peut que les batteries soient chaudes au toucher après avoir été
rechargees. Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur pour obtenir plus d'informations. Utilisez le chargeur uniquement avec des batteries compatibles.
Les batteries Ni-MH perdent progressivement leur charge lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
■ Mise au rebut
Jetez les batteries/piles usagées en respectant les réglementations locales en vigueur.
Adaptateurs secteur (disponibles séparation)
Cette section concerne tous les modeles d'appareils photo. Utilisez uniquement des adaptateurs secteur FUJIFILM concus pour votre apparéil photo. Les autres adaptateurs pourraitient l'endomager.
L'adaptateur secteur est uniquement prevu pour un usage à l'intérieur.
- Verifiez que la fiche CC est correctement insérée dans l'appareil photo.
- Éteignez l'appareil photo avant de débrancher l'adaptateur. Débranchez l'adaptateur en tirant sur la fiche et non sur le cable.
- Ne l'utilise pas avec d'autres apparueils.
- Ne le démontez pas.
- Ne l'exposez pas à une forte chaleur et à une forte humidité.
- Ne lui faites pas subir de chocs violents.
- Il se peut que l'adaptateur émette un boudonnement ou soit chaud au toucher lors de son utilisation. Cela est normal.
- Si l'adaptateur provoque des interférences radio, réorientez ou repositionné l'antenne de réception.
Utilisation de l'appareil photo
Ne visze pas des sources lumineuses très vives, comme le soleil dans un ciel sans nuage. Vous risquez sinon d'endommager le capteur d'image de l'appareil photo.
Essais préalables
Avant de prendre des photos d'événements importants ( comme lors de mariages ou de voyages), faites une photographie d'essai et visionnez-la pour vous assurer que l'appareil photo fonctionne normalement. FUJIFILM Corporation ne pourra pas été tenu responsable des dommages ou pertes de profits résultat d'un mauvais fonctionnement du produit.
Remarques sur les droits d'auteur
Les images enregistrées à l'aide de cet apparéil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d'une manière allant à l'encounter des lois sur les droits d'auteur sans l'autorisation préalable du propriétaire, à moins qu'elles ne soient réservées qu'à un usage personnel. Notez que certaines restrictions s'appliquant aux photos des performances théatrales, des divertissements et des expositions, même lorsqu'elles ne sont réservées qu'à un usage personnel. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire contenant des images ou des données protégées par les lois sur les droits d'auteur n'est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.
Manipulation
Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l'appareil photo à des impacts ou des chocs pendant l'enregistrement des images.
Cristaux liquids
Si l'éran est endommage, faites particulièrement attention à ne pas toucher les cristaux liquides. Si l'une des situations suivantes se produit, adoptez l'action d'urgence indiquée :
- Si des cristaux liquides venua à toucher vous peu, essuyez la zone affectée avec un chiffon puis lavaz-le soignement à l'eau courante avec du savon.
- Si des cristaux liées pénétrent dans vos yeux, rince abondamment l'eel affecté à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez immédiement un醫師.
- Si vous ayeze des cristaux liquides, rincez-vous abondamment la bouche avec de l'eau. Bueze de grands verres d'eau et faites-vous vomir, puis consultez immediatement un medecin.
Bien que l'écran soit fabriqué à partir d'une technologie de pointe de très haute precision, it is possible que certains pixels restent constamment allumés ou éteints. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement : les images enregistrées avec ce produit n'en sont nullement affectées.
Informations sur les marques commerciales
xD-Picture Card et 2018 sont des marques commerciales de FUJIFILM Corporation. Les types de caractères représentés ici sont uniquement développés par DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime et Mac OS sont des marques commerciales d'Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Windows 7, Windows Vista et le logo Windows sont des marques commerciales du groupe de sociétés Microsoft. Adobe et Adobe Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Les logos SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. Le logo HDMI est une marque commerciale. YouTube est une marque commerciale de Google Inc. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Interférences électriques
Cet apparériel photo peut provoquer des interférences avec les équipements d'hôpitaux ou d'avions. Consultez le personnel hospitalier ou la campanie aérienne avant d'utiliser l' apparériel photo dans un hôpital ou à bord d'un avion.
Systèmes de télévision sociale
NTSC (National Television System Committee) est une norme de télédiffusion couleur adoptée principalement par les États-Unis, le Canada et le Japon. PAL (Phases Alternation by Line) est un système de télévision couleur adopté principalement par les pays européens et la Chine.
Exif Print(Exif Version 2.3)
Exif Print, qui a été révisé récemment, est un format de filchier pour apparèil photo numérique qui permet d'utiliser les informations enregistrées avec les photos pour reproductive les couleurs de manière optimale lors de l'impression.
AVIS IMPORTANT : Veuillez dire le passage suivant avant d'utiliser le logiciel
Il est interd it d'exporter directement ou indirectement, en partie ou en totalite, un
logiciel sous licence sans I'accord des autorites concernees.
AVIS AU LECTEUR
Pour éviter tout risque d'incidence ou d'électrocution, n'expose pas l'apparéil à la pluie ou à l'humidité.
Veuillez dire les « Consignes de sécurité » et assurez-vous de les avoir bien comprises avant d'utiliser l'appareil photo.
A l'attention des clients résidant au Canada
ATTENTION: Cet apparueil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Mise au rebut du matériel électrique etlectronique des particuliers
Applicable à l'Union européenne, la Norvege, l'Islande et le Liechtenstein : Ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l'appareil ne doit pas etre traite comme un déchet menager. Il doitetre deposé dans un point de collecte qui recycle le matériel électrique etlectronique.

En vous débarrassant correctement de ce produit, vous contribuez à évider des conséquences préjudiciables pour l'environnement et la santé de l'homme, qui peuvent être provoquées en jetant ce produit de manière inappropriée.
Ce symbole sur les piles ou les batteries indique que ces piles/batteries ne doivent pas etre traitées comme des déchets menagers.

Si vous matérial contient des piles ou des accumulateurs facies à retarder, merci de les jeter séparément conformément aux réglementations locales.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir plus d'information sur le recyclage de ce produit, renseignez-vous auprès de votre mairie, de la décheterie la plus proche de votre domicile ou du magasin où vous l'avez acheté.
Applicable aux pays n'appartenant pas à l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le
Liechtenstein: Si vous souhaitez jeter ce produit, y compris les piles ou les batteries, renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les moyens de retraitement existants.
À propos de ce manuel
Avant d'utiliser votre apparéil photo, lisez attentionivement ce manuel ainsi que les averissements de la section « Pour votre sécurité » (ii). Pour obtenir plus d'informations sur des sujets spécifique, consultez les sources données ci-dessous.
Index des tâches ix
Vous savez ce que vous recherche mais vous ne savez pas comment l'intituler ? Vous trouvez la réponse dans l' « Index des tâches » .
Table des matieres xii
La « Table des matières » vous donne un aperçu de tout le contenu du manuel. Les principales opérations de l'appareil photo y sont répertoriées.
Detection des pannes 102
Vous rencontres un problème spécifique avec votre apparéil photo ? Vous trouvrez la réponse ici.
Messages et affichages d'ajretissement 106
Voutrouverez ici la signification d'une icône qui clignote ou d'un message d'erreur qui apparait à l'écran.
Glossaire 109
Voutrouverez ici la signification de certains termes techniques.
Restrictions concerning les réglages de l'appareil photo
116
Reportez-vous à la page 116 pour connaître les restrictions concernant les options disponibles avec les différents modes de prise de vue.

Cartes mémoire
Les photos peuvent être stockées sur des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC optionnelles (16), dénommées « cartes mémoire » dans ce manuel.
Recherche les éléments par type de tâche.
Changement d'objetif
Installation d'un objectif 11
Retrait de I'objectif 11
Prise de vues
Viseur optique 20
Gestion de l'énergie 23
Retardateur 41
Choix de la qualite et de la taille d'image
Taille d'image 67
Qualité d'image 67
Images RAW. 53
Espace couleur. 83
Mise au point
Mode de mise au point 45
Selection du cadre de mise au point 47
Verrouillage de la mise au point 43
Mise au point manuelle. 45
Réglage de l'exposition
Sensibilité ISO 48
Mesure. 49
Exposition auto programme 24
Exposition auto avec priorite à la vitesse 25
Exposition auto avec priorité à l'ouverture 26
Exposition manuelle 27
Expositions de longue durée 28
Verrouillage de l'exposition 43
Correction de l'exposition 29
Réglage des couleurs par rapport à la source lumineuse
Balance des blancs 32
Simulation de film 51
Plage dynamique 68
Couleur/ton/detail 68,69
Choix d'un mode de déclenchement.
Prise de vue en rafale 34
Bracketing 35
Panoramiques. 37
Videos 39
Utilisation du flash
Photographie au flash 54
Mode flash 54
Correction du flash. 72
Flashes optionnels. 54, 97
Réglages personalisés
Attribuer une fonction à la touche Fn. 50
Sauvegarder et rappeler des réglages. 52
Entretien
Boitier: Pour profiter le plus longtemps possible de votre apparéil photo, nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec après chaque utilisation. N'utilisez pas d'alcool, de solvants ou d'autres produits chimiques volatils, qui pourrait décoller ou déformer le cuir du boîtier. Essuyez immédiatement tout liquide tombé accidentellement sur votre apparéil photo avec un chiffon doux et sec. Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière sur l'écran LCD, enPNANT bien soin de ne pas l'érafler,puis essuyez-le delicatement à l'aide d'un chiffon doux et sec. S'il reste des taches, vous pouvez les retirer en essuyant delicatement à l'aide d'une lingette nettoyante pour objectifs FUJIFILM sur laquelle vous aurez appliqué une petite quantité de solution nettoyante pour objectifs. Pour empêcher la poussière d'entrer dans l' apparéil photo, remettez le bouchon de boîtier en place dés que vous retirez les objectifs du boîtier.
Capteur d'image : Vous pouvez-retirer la poussière du capteur d'image à l'aide de l'options NETTOYAGE CAPTEUR du menu de réglage (82).
Objectifs : Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon doux et sec. S'il reste des taches, vous pouvez les retirer en essuyant délicatement à l'aide d'une lingette nettoyante pour objectifs FUJIFILM sur laquelle vous aurez appliqué une petite quantité de solution nettoyante pour objectifs. Remettez en place les bouchons avant et arrêté de l'objectif lorsque vous ne l'utilise pas.
Table des matieres
Pour vour securite
Consignes de sécurité .ii
AVIS AU LECTEUR.. .vii
A propos de ce manuel. viii
Index des tâches ix
Entretien xi
Avant de commencer
Symboles et conventions 1
Accessoires fournis 1
Parties de l'appareil photo 2
Les touches de selection 4
La molette de commande 4
La touche Q (Menu rapide) 5
Affichages de l'appareil photo. 6
Prise de vue : Viseur optique 6
Prise de vue : Viseur électronique ............7
Prise de vue: Écran LCD 7
Lecture : Viseur électronique/Écran LCD............8
Premières étapes
Fixation de la couroie. 9
Fixation d'un objectif 11
Chargement de la batterie 12
Insertion de la batterie et d'une carte mémoire 13
Cartes mémoire compatibles 16
Allumer et eteindre l'appareil photo. 17
Configuration de base. 18
Choix de l'affichage 19
Utilisation du viseur hybride 20
La touche DISP/BACK 21
Viseur optique: Prise de vue 21
Viseur électronique: Prise de vue 21
Écran LCD:Prise de vue 21
Viseur électronique/Écran LCD : Lecture 22
Gestion de I'energie 23
Prise de vues
Programme AE (P) 24
AE avec priorité à la vitesse (S) 25
AE avec priorité à l'ouverture (A) 26
Exposition manuelle (M) 27
Longues expositions (T/B) 28
Pose T (T) 28
Pose B (B) 28
Correction de l'exposition 29
Mise au point et prise de vues 30
Instructions plus approfondies concernant la photographie
Mode macro (gros plans) 31
Balance des blancs 32
Prise de vues en continu (mode rafale) 34
Bracketing 35
Exposition multiple 36
Panoramiques 37
Enregistrement de videos Haute Definition (HD) 39
Avant I'enregistrement 40
Utilisation du retardateur 41
Verrouillage de la mise au point/de l'exposition 43
Mode demiseau point 45
Selection du cadre de mise au point 47
Sensibilité 48
Mesure 49
La touche Fn. 50
Simulation de film 51
Enregistrement des réglages 52
Enregistrement des photos en format RAW 53
Photographie au flash 54
Visualisation des photos
Visualisation des photos en plein écran 56
Affichage des informations sur les photos 57
Lecture avec zoom 57
Lecture d'images multiples. 58
Visualisation des videos 59
Recherche de photos 60
Crea livre album 61
Creation d'un livre album 61
Affichage des livres albums 62
Modification et suppression des livres albums. 62
Visualisation des panoramiciques 63
Visualisation des photos prises dans une même rafte...64
Suppression de photos 65
Creation de copies JPEG à partir de photos RAW 66
Menu
Utilisation des menus : Mode de prise de vues 67
Options du menu prise de vues 67
ISO ISO 67
TAILLE D'IMAGE 67
QUALITE D'IMAGE 67
PLAGE DYNAMIQUE 68
SIMULATION DE FILM 68
BKT SIMULATION FILM 68
RETARDATEUR. 68
BALANCE DES BLANCS. 68
COULEUR 68
Sharp DETAIL 69
TON LUMIERE 69
TON OMBRE 69
NRREDUCT.DU BRUIT 69
LONGUE EXPO RB. 69
SELECT REGL PERSO 69
MODIF/ENR REG PERSO 69
MODE AF. 69
DF CADRE AF CORRIGE 70
REGL LONG FOCALE 70
PHOTO SANS OBJECTIF 70
BOUTON Fn. 70
EXPOSITION MULTIPLE 70
AFF.REGL.PERSO. 71
GUIDE CADRAGE 71
AF TEMOIN AF 72
A MODE MEM. AE/AF 72
TOUCHEMEM.AE/AF. 72
REGL. ROTAT AUTO 72
MODE FLASH 72
FLASH 72
REDUC.YEUX ROUGE 73
ENR. IMAGE D'ORG 73
MODEVIDEO 73
Utilisation des menus : Mode de lecture 74
Options du menu lecture 74
RAW CONVERSION RAW 74
EFFACE 74
RECADRER. 74
REDIMENSIONNER 75
PROTEGER 75
ROTATION IMAGE 75
REDUC.YEUX ROUGE 76
DIAPORAMA. 76
CREALIVRE ALBUM. 77
BALISERTRANSF. 77
RECHERCHE PHOTOS 77
IMPRESSION (DPOF) 77
Format IMAGE 78
VOL. LECTURE 78
Menu de réglage 79
Utilisation du menu de réglage 79
Options du menu de réglage 80
DATE/HEURE 80
DECALAGE HORAIRE 80
言語/LANG. 80
INITIALISER. 80
MODE SILENCE 80
NUMERO IMAGE. 81
BAGUE MISE AU POINT. 81
LUMINOSITE LCD 81
MODE ÉCONOMIE D'ENERGIE 81
DÉMARRAGE RAPIDE 81
EXT.AUTO 82
VOL. APPAREIL 82
IMAGE 82
NETTOYAGE CAPTEUR 82
ESPACE COULEUR. 83
AFF. DE L'AIDE 83
PAS DE MISE AU POINT. 83
COULEUR DU FOND 83
83
Raccordements
Visionnage des photos sur un téléviseur 84
Impression de photos par USB 85
Raccordement de l'appareil photo 85
Impression des photos selectionnées 85
Impression de la commande d'impression DPOF...... 86
Creation d'une commande d'impression DPOF 87
AVEC DATE C/SANS DATE 88
ANNULER TOUT. 89
Visionnage des photos sur un ordinateur 90
Windows : installation de MyFinePix Studio 90
Macintosh: Installation de FinePixViewer 92
Raccordement de l'appareil photo 94
Remarques techniques
Accessoires optionnels 96
Accessoires de la marque FUJIFILM. 96
Accessoires d'autres fabricants recommendés 98
Raccordement de l'appareil photo à d'autres
periphériques 99
Entretien de apparéil photo 100
Stockage et utilisation 100
Voyage 100
Nettoyage du capteur d'image 101
Détection des pannes
Problèmes et solutions 102
Messages et affichages d'advertisement 106
Annexe
Glossaire 109
Capacité des cartes mémoire 110
Charakteristiques 111
Restrictions concerning les réglages de l'appareil photo
116
Avant de commencer
Symboles et conventions
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
① Vous doivent dire ces informations avant toute utilisation pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil photo.
Informations supplémentaires qui peuvent etre utiles lors de l'utilisation de I'appareil photo.
Autres pages de ce manuel où vous trouvez d'autres informations sur le sujeit.
Les menus et autres textes s'affichent en gras. Dans ce manuel, les illustrations des affichages ont parfoids et simplifiées afin de faciliter les explications.
Accessoires fournis
Les éléments suivants sont fournis avec l'appareil photo :

Batterie NP-W126

Chargeur de batterie BC-W126

Bouchon de boitier

Cable USB

CD-ROM

Outil de fixation des attaches

Attaches métalliques pour la courroie (× 2)
- Manuel du propriétaire (ce manuel)
Courroie - Caches de protection (×2)
Lentille correctrice (installe dans l'appareil photo)
Parties de l'appareil photo
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page indiquée à droite de chaque élément.


1 Declencheur 30
2 Molette de correction de l'exposition. 29
3 Molette de la vitesse d'obturation.. 24, 25, 26, 27
4 Deverrouillage de la molette 25, 27
5 Illuminateur d'assistance AF. 72
Témoin lumineux du retardateur 41
6 Griffe flash 55,99
7 Fenetre du viseur 20
8 Eillet de la couroie. 9
9 Haut-parleur. 59
10 Prise synchro. 55
11 Selecteur du mode de mise au point. 45
12 Contacts du signal de l'objet 11
13 Touche de déverrouillage de l'objet............11
14 Selecteur de viseur 20
15 Microphone 39
16 Commutateur ON/OFF 17
17 Touche Fn (fonction) 50
18 Compartiment de la batterie 13
19 Logement de la carte mémoire 14
20 Loquet de la batterie. 13, 15
21 Detecteur oculaire 19
22 Molette de commande 4
23 Cache des connecteurs. 84, 85, 94
24 Cache du passage du cable pour le coupleur CC
25 Loquet du couvercle du compartment de la batterie. 13, 14
26 Couvercle du compartment de la batterie.....13
27 Monture de fixation du trépied
28 Écran LCD 6
29 Mini-connecteur HDMI 84
30 Port USB 85,94
31 Bouchon de boitier 11

32 Touche VIEW MODE 19
33 Témoin lumineux (voir ci-dessous)
34 Touche (lecture) 56
35 Touche AFL/AEL (verrouillage de la mise au point/de l'exposition) 43, 45
36 Touche Q (menu rapide) 5
37 Touche MENU/OK 4
38 Touche de selection 4
39 Touche DISP (affichage)/BACK 21 Touche (mode silence) 30
40 Touche AF (autofocus) 46, 47 Touche 血 (supprimer) 56
41 Touche AE (exposition auto) 49 Touche (zoom arrriere en lecture) 57, 58
42 Touche DRIVE 34 Touche (zoom avant en lecture) 57, 58
43 Lentille correctrice 6,98

Le témoin lumineux
Le témoin lumineux indique l'état de l'appareil photo de la manière suivante :
| Témoin lumineux | État de l'appareil photo |
| Allumé en vert | La mise au point est verrouillée. |
| Clignote en vert | Avertissement concernant le risque de flou, la mise au point ou l'exposition. Il est cependant possible de photographier. |
| Clignote en vert et en orange | Photos en cours d'enregistrement. Il est cependant possible de prendre d'autres photos. |
| Allumé en orange | Photos en cours d'enregistrement. Il est impossible de prendre d'autres photos pour le moment. |
| Clignote en rouge | Erreur avec l'objet où la mémoire. |
Les averissements peuvent également apparaitre sur l'affchage (106).

Témoin lumineux
Les touches de selection
Appuyez la touche supérieure supérieure (①), droite (②), inférieure (③) ou gauche (④) pourmettre en surbrilance les éléments,puis appuyez sur MENU/OK (⑤) pourles selec-tionner.Appuyez sur la touche supérieure (MACRO) pendant la prise de vue pour afficher les options macro (31).


Verrouillage de la commande
Pour empêcher les options macro de s'afficher accidentellement pendant la prise de vue, appuyez sur MENU/OK jusqu'à l' apparition de ①. Vous pouvez déverrouiller la commande en appuyant sur MENU/OK jusqu'à ce que ② disparaïssé.
La molette de commande
La molette de commande permet de naviguer dans les menus, de visualiser la dernière photo prise (56) et de selectionner les options sur l'affichage de rapide (5).

Appuyez au centre de la molette de commande pour effectuer un zoom avant sur la zone de mise au point selectionnée en mode de mise au point manuelle (46), ou sur le collimateur de mise au point actif si vous etes en mode de lecture (57).
La touche Q (Menu rapide)
Appuyez sur la touche 0 pour acceder rapidement aux éléments suivants :
| Option | |
| SELECT REGL PERSO | 52 |
| ISO ISO | 48 |
| PLAGE DYNAMIQUE | 68 |
| WE BALANCE DES BLANCS | 32 |
| NR REDUCT. DU BRUIT | 69 |
| TAILLE D'IMAGE | 67 |
| Option | |
| QUALITE D'IMAGE | 67 |
| SIMULATION DE FILM | 51 |
| TON LUMIERE | 69 |
| TON OMBRE | 69 |
| COULEUR | 68 |
| DETAIL | 69 |
| Option | |
| RETARDATEUR | 41 |
| MODE AF | 69 |
| MODE FLASH | 54 |
| LUMINOSITE LCD | 81 |
1 Appuyez sur pour afficher le menu rapide pendant la prise de vue.

2 Utilisez les touches de selection pourmettre en surbrillance les éléments et tournez la molette de commande pour les modifier.


3 Appuyez sur Q pour quitter une fois les réglages terminés.
Pour acceder rapidement aux yeux de réglages personalisés, maintenez la touche Q enconcee.
Affichages de l'appareil photo
Les types d'indicateurs suivants peuvent s'afficher pendant la prise de vue et la lecture. Les indicateurs affichés varient en fonction des réglages de l'appareil photo.
Prise de vue : Viseur optique

1 Indicateur de mise au point manuelle 45
2 Mode de flash. 54
3 Mesure. 49
4 Balance des blancs. 32
5 Simulation de film 51
6 Plage dynamique. 68
7 Nombre de vues disponibles. 81, 110
8 Qualité et taille d'image 67
9 Niveau de charge de la batterie 17
10 Cadre de mise au point 43, 47
11 Horizon virtue... 71
12 Avertissement concernant la température.....108
13 Cadre lumineux
14 Indicateur de distance 45,83
15 Sensibilité 48
16 Ouverture 24, 26, 27
17 Vitesse d'obturation 24, 25, 27
18 Mode de prise de vue. 24, 25, 26, 27, 28
19 Histogramme. 22
20 Indicateur de correction d'exposition/ d'exposition 27, 29

Netteteduviseur
Vous pouze régler le viseur à votre vue à l'aide de lentilles correctrices disponibles auprès d'autres fournisseurs (98).

S'affiche si les contours de l'image dépassent les bords du viseur électronique.
Prise de vue : Viseur électronique

1 Mode de flash 54
2 Mode macro (gros plan) 31
3 Indicateur du retardateur. 41
4 Mode continu 34
5 Balance des blancs. 32
6 Simulation de film 51
7 Plage dynamique. 68
8 Cadre de mise au point 43, 47
9 Nombre de vues disponibles. 81, 110
10 Qualité et taille d'image 67
11 Avertissement concernant la température....108
12 Avertissement de risque de flou 106
13 Avertissement concernant la mise au point 30, 106
14 Indicateur du mode silence 30,80
15 Indicateur de distance 45,83
16 Niveau de charge de la batterie 17
17 Sensibilité. 48
18 Ouverture 24,26,27
19 Vitesse d'obturation 24, 25, 27
20 Mesure. 49
21 Mode de prise de vue. 24, 25, 26, 27, 28
22 Indicateur de mise au point manuelle 45
23 Indicateur de correction d'exposition/ d'exposition 27, 29
24 Histogramme. 22
25 Horizon virtuel. 71
26 Aperçu de la profondeur de champ. 26
Prise de vue: Écran LCD

1 Mode de flash. 54
Mode macro (gros plan) 31
3 Mesure. 49
4 Mode continu 34
5 Indicateur du mode silence 30,80
6 Nombre de vues disponibles. 81, 110
7 Avertissement concernant la température.....108
8 Qualité et taille d'image 67
9 Plage dynamique 68
10 Simulation de film 51
11 Balance des blancs. 32
12 Niveau de charge de la batterie 17
13 Sensibilité. 48
14 Ouverture 24,26,27
15 Cadre de mise au point/collmateur de mise au point. 43, 47
16 Vitesse d'obturation 24, 25, 27
17 Mode de prise de vue. 24, 25, 26, 27, 28
18 Mode de mise au point 45
19 Indicateur du retardateur. 41
20 Indicateur de correction d'exposition/ d'exposition 27, 29
Lecture: Viseur électronique/Écran LCD

Notation 56
2 Indicateur de correction des yeux rouges.73
3 Indicateur du mode silence. 30,80
4 Photo provenant d'un autre apparéel............56
5 Numero de vue 81
6 Indicateur du mode lecture. 56
7 Balise de transfert. 77
8 Indicateur de creation livre album 61
9 Indicateur d'impression DPOF. 87
10 Image protégée 75
Fixation de la couroie
Fixez les attaches de courroie à l'appareil photo, puis mettez en place la courroie.
1 Ouvrez une des attaches de courroie.
À l'aide de l'outil de fixation des attaches, ouvre l'attache comme le montre l'illustration.


1 Rangez cet outil dans un endroit sur. Vous en aurez besoin pour rouvrir les attaches lorsque vous voudrez-retirer la courroie.
2 Fixez l'attache a un oeillet.
Insérez l'extrémité de l'attache dans l'oeillet de la courroie. Retirez l'outil, tout en maintainant l'attache en place avec l'autre main.


3 Faites glisser I'attache dans I'eellet.
Faites tourner entiement l'attache dans I'oeillet jusqu'à ce qu'elle se referte complètement.

4 Placez un cache de protection.
Placez un cache de protection sur l'oeillet comme le montre l'illustration, en orientant la face noire du cache vers l'appareil photo. Répétez les étapes 1 à 4 pour le second oeillet.

5 Insérez la courroie.
Enfilez la couroie dans le cache de protection et l'attache.

6Fermez la courroie.
Fixez la couroie comme le montre l'illustration.
Répêtez les étapes 5 à 6 pour le second œillet.

Pour éviter de faire tomber l'appareil photo, vérifie que la courroie est bien attachée.
Fixation d'un objectif
Les objectifs s'installent comme décrit ci-dessous.
Faites attention de ne pas laisser enter de poussiere dans l'appareil photo pendant l'st installation et le retrait des objectifs.
1 Retirez le bouchon du boitant et le bouchon arrriere de l'objectif.
Retirez le bouchon se trouvant sur l' apparail photo et celui se trouvant à l'arrière de l'objet.

① Ne touchez pas aux parties internes de l'appareil photo.
2 Installéz l'objetif.
Placez l'objectif sur la monture en alignant les repères qui se trouvent sur l'objectif et sur l'appareil photo, puis tournez l'objectif jusqu'à ce qu'il s'enclique.

1 N'appuyez pas sur la touche de déverrouillage de l'objet lorsqu vous installez un objectif.

Retrait de l'objetif
Pour-retirer l'objectif,eteignez I'appareil photo,puis appuyez sur la touche de déverrouillage de I'objectif comme le montre I'illustration.
Touché de déverrouillage de l'objet

Pour empêcher la poussière de pénétrer dans l'appareil photo, remettez en place le bouchon de boitier des que vous retirez l'objectif.

Objectif compatibles (96)
L'appareil photo peut être utilisé avec les objectifs interchangeables optionnels XF18mmF2 R, XF35mmF1.4 R et XF60mmF2.4 R Macro.
Chargement de la batterie
La batterie n'a pas eteChargee avant expedition. Vos nece la charger avant d'utiliser voire appareil photo.
1 Insérez la batterie dans le chargeur.
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie fourni comme le montre l'illustration.

Cet apparéil photo fonctionne avec une batterie NP-W126.
2 Branchez le chargeur.
Branchez le chargeur dans une prise de courant.
Le témoin de charge s'allume.
Le témoin de charge
Le témoin de charge indique l'état de charge de la batterie de la manière suivante:
| Témoin de charge | État de la batterie | Action |
| Éteint | Batterie non insérée. | Insérez la batterie. |
| Batterie entière-ment chargée. | Retirez la batterie. | |
| Allumé | Batterie en cours de charge. | — |
| Clignote | Batterie dé-faillante. | Débranchez le chargeur et retirez la batterie. |
3 Rechargez la batterie.
Retirez la batterie lorsque le chargement est terminé. Reportez-vous aux caractéristiques (114) pour obtenir plus d'informations sur les temps de charge (remarquez qu'ils augmentent à basse température).
① Débranche le chargeurès que vous ne l'utilisez plus.
Insertion de la batterie et d'une carte mémoire
L'appareil photo ne dispose pas de mémoire interne ; les photos sont sauvégardées sur des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC optionnelles (vendues séparément). ÀpRES avoir rechargé la batterie, insérez-la ainsi qu'une carte mémoire, comme décrit ci-dessous.
1 Ouvrez le couvercle du compartment de la batterie.
Faites glisser le loquet du couvercle comme le montre l'illustration et ouvre le couvercle du compartment de la batterie.

1 N'ouvre pas le couvercle du compartment de la batterie lorsque l'appareil photo est allumé. Vous risquez sinon d'endommager les fichiers image ou les cartes mémoire.
Ne forcez pas lorsque vous manipulez le couvercle du compartment de la batterie.
2 Insérez la batterie.
Insérez la batterie comme le montre l'illustration, en vous servant de la batterie pour appuyer sur le côté le loquet de la batterie.

Loquet de la batterie
① Insérez la batterie dans le bon sens. Ne forcez pas et n'essayez pas d'insérer la batterie à l'envers. La batterie rentrera facilement dans le compartment si elle est dans le bon sens.
3 Insérez la carte mémoire.
En tenant la carte mémoire dans le sens indiqué à droite, faites-la glisser au fond de son logement jusqu'à ce qu'elle s'y emboîte.

Assurez-vous que la carte est dans le bon sens; ne l'insérez pas en biais et ne force pas.
1 Les cartes mémoire SD/ SDHC/SDXC peuvent être verrouillées, ce qui rend impossible leur formatage ou l'enregistrement et la suppression

Languette de protection en écriture
d/images. Avant d'insérer une carte mémoire, faites coulisser la languette de protection en écriture dans la position déverrouillée.
4 Fermez le couvercle du compartment de la batterie.
Faites glisser le loquet du compartment de la batterie comme le montre l'illustration et fermez le couvercle du compartment de la batterie.


Retrait de la batterie et de la carte mémoire
Avant de-retirer la batterie ou la carte mémoire, éteignez l'appareil photo et ouvre le couvercle du compartment de la batterie.
Pour-retirer la batterie,pousse le loquet de la batterie sur le coto,et faites glisser la batterie pour la sortie de l'appareil photo comme le montre l'illustration.

Loquet de la batterie
Pour-retirer la carte mémoire, appuyez dessus et relâchéz-la lentement. Vous pouvez ensuite la retirer à la main. Il se peut, lorsque vous retirez la carte mé

moire, qu'elle sorte trop rapidement de son logement. Retenez-la avec le doigt et relâché-z-la doucement.
① Batteries
- Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec afin d'éliminer toute saleté. Si vous ne respectez pas cette précaution, la batterie risque de ne pas se recharger.
- Ne collez aucune étiquette ou autre sur la batterie. Vous risquez sinon de ne plus pouvoir retirer la batterie de l'appareil photo.
- Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. La batterie pourrait surchauffer.
- Lisez les consignes de sécurité dans la section « Batterie et alimentation électrique » (图iv).
Utilisez uniquement des chargeurs concus pour cette batterie. Si vous ne respectez pas cette consigne, le produit risque de ne pas fonctionner correctement. - Ne retirez pas les étiquettes de la batterie et n'essayez pas de couper ou d'enlever l'enveloppe extérieure.
- La batterie perd progressivement sa charge lorsqu'elle n'est pas utilisé. Chargez-la un ou deux jours avant de l'utiliser.
Cartes mémoire compatibles
L'utilisation des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC de FUJIFILM et SanDisk avec cet apparéil photo a été homologué. Vous trouvez la liste complète des cartes mémoire homologuées à l'adresse http://www.fujifilm.com/support/digital Cameras/compatibility/.Le fonctionnement n'est pas garanti avec d'autres cartes. Cet apparéil photo ne peut pas être utilisé avec les cartesxD-Picture Cards ou avec les périphériques multimédia MultiMediaCard (MMC).
① Cartes mémoire
- N'eteignez pas l'appareil photo, ni ne retirez la carte mémoire pendant son formatage ou pendant l'enregistrement ou la suppression de données sur la carte. Vous risquez sinon d'endommager la carte.
- Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois et voirlez à les reformater si vous les avez utilisées sur un ordinateur ou un autre appareil. Pour en savoir plus sur le formatage des cartes mémoires, reportez-vous à la page 83.
- Les cartes mémoire sont petites et peuvent être avalées; gardez-les hors de portée des enfants. Si un enfant venait à avaler une carte mémoire, consultez de toute vergence un médecin.
- Les adaptateurs miniSD ou microSD, qui sont plus grands ou plus petits que les dimensions standard d'une carte SD/SDHC/SDXC, risquent de ne pas s'éjecter normalement; si la carte ne s'éjecte pas, confiez votre apparéil photo à un représentant de service agrée. Ne force pas pour-retirer la carte.
- Ne collez pas d'étiquettes sur les cartes mémoire. Le décollement des étiquettes risque d'entrainer un dysfonctionnement de l'appareil photo.
- L'enregistrement video peut être interrompu avec certains types de cartes mémoire SD/SDHC/SDXC. Utilisez une carte CLASS④ ou supérieure lorsque vous enregistrez des videos HD.
- Le formatage d'une carte mémoire dans l'appareil photo créé un dossier où sont stockées les photos. Ne renomméz pas, ni n'effaceze ce dossier et n'utilise pas non plus un ordinateur ou un autre appareil pour modifier, effacer ou renomer les fichiers images. Utilisez toujours l'appareil photo pour supprimer les photos ; avant de modifier ou de renomer des fichiers, copiez-les sur un ordinateur, puis modifiez ou renommez les copies, et non les originaux. Si vous renomméz les fichiers sur l'appareil photo, vous risquez de rencontres des problèmes lors de la lecture.
Allumer et éteindre l'appareil photo
Tournez le commutateur ON/OFF sur ON pour allumer l'appareil photo. Mettez-le sur OFF pour eteindre l'appareil photo.

Appuyez sur la touche l pour lancer la lecture. Appuyez sur le déclenchéur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue.
L'appareil photo s'eteint automatiquement si vous n'effectuez aucune opération
pendant le déali séciéf pour 6 EXT. AUTO (82). Pour réactiver l'appareil photo après une extinction automatique, appuyez sur le déclencheur à mi-course ou tournez le commutateur ON/OFF sur OFF puis de nouveau sur ON.
Pour en savoir plus sur les autres options d'économie d'énergie et de démarriage, reportez-vous à la page 23.
1 Les photos ou la visibilité dans le viseur peuvent être affectées par la présence de traces de doigs et d'autres marques sur l'objectif ou le viseur. Veillez à ce que l'objet et le viseur restent propres.

Niveau de charge de la batterie
Après avoir allumé l'appareil photo, vérifiez le niveau de charge de la batterie affchéé.
| Indicateur | Description |
| (blanc) | Batterie partiellement déchargeée. |
| (blanc) | Batterie déchargée à plus de 50% |
| (rouge) | Charge faible. Rechargez la batterie dès que possible. |
| (clignote en rouge) | Batterie déchargeé. Éteignez l'appareil photo et rechargez la batterie. |

Configuration de base
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparait la première fois que vous allumez l'appareil photo. Configurez l'appareil photo comme indiqué ci-dessous (vous pourrez ensuite régler l'horloge ou changer la langue à tout moment à l'aide des options DATE/HEURE ou言语/LANG. du menu de réglage. Pour obtenir des informations sur l'affichage du menu de réglage, reportez-vous à la page 80).
1 Choisissez une langue.

Mettez une langue en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.
Appuyez sur DISP/BACK pour passer l'objet. Toutes les étapes que vous aurez ainsi ignorées, s'afficheront à nouveau la prochaine fois que vous allumerez l'appareil photo.
2 Reglez la date et l'heure.

Servez-vous des touches de sélection gauche et croite pourmettre en surbrillance l'année,le mois,le jour,l'heure ou les minutes,et des touches de sélection supérieure et inférieure pour modifier les valeurs. Pour modifier I'ordre d'affichage de I'année,du mois et du jour,mettez en surbrillance le format de date et appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure.Appuyez sur MENU/OK pour revenir au mode de prise de vue, une fois les réglages terminés.



Lorsque l'appareil photo est resté longtemps sans batterie, son horloge se réinitialise et la boite de dialogue de selection de la langue réapparait à sa mise sous tension.
Choix de l'affichage
L'appareil photo est équipé d'un viseur hybride optique/électronique (OVF/EVF) et d'un écran LCD (LCD). Appuyez sur VIEW MODE pour désir un affichage.


Sélection automatique de l'affichage à l'aide du détecteur oculaire

Viseur uniquement

Écran LCD uniquement

Selection automatique de l'affichage
Avec ce mode, le viseur s'allume automatiquement dés que vous approchez l'oeil de lui, et l'écran LCD s'allume dés que vous écartez l'oeil du viseur (notez que le détecteur oculaire peut réagir à d'autre chose que l'oeil ainsi qu'à la lumière qui éclaire directement le captueur).

Detecteur oculaire
Utilisation du viseur hybride
Servez-vous du sélecteur de viseur pourCHOISIR entre le viseur optique et le viseur électronique.Maintenez le selecteur vers le haut pourCHOISIR le rapport de grossissement du viseur optique.


Affichage du viseur optique


Affichage du viseur électronique

Choix de l'affichage
Choisissez l'affichage en fonction de ce que vous souhaitez faire.
| Affichage | Description |
| Viseur optique (OVF) | Cet affichage ne souffre pas des effets videoo numériques et permet de voir le sujet directement sans temps de latence. Les sujets sont toujours mis au point, ce qui permet de vérifier leur expression à tout instant, et le champ angulaire légèrement supérieur à celui de l'objetif permet de localiser plus facilement le sujet sans avoir à quitter l'oeil du viseur. La fenêtre du viseur est néanmoins légèrement décalée par rapport à l'objetif, d'ou la possibilité d'une légère différence de cadrage entre la vue dans le viseur et la photo finale du fait de la parallax. |
| Viseur électroïque (EVF) | Cet affichage restitue la vue passant par l'objetif et possède exactement le même champ angulaire, ce qui vous permit de cadrer vos sujets avec précision et d'avoir un aperçu de la mise au point, de la profondeur de champ et de la balance des blancs (bien qu'un léger temps de latence puisse être observé). Il permet également de visualiser les photos après la prise de vue. |
| Écran LCD | Cet affichage est semble au viseur électroïque, sauf que sa grande taille permet de visuäliser plus facilement les indicateurs de prise de vue et la vue passant par l'objetif. Il est cependant difficilement lisible en plein soleil. |
La touche DISP/BACK permet de contrôle l'affichage des indicateurs dans le viseur et sur l'écran LCD.
Viseur optique: Prise de vue

Affichage standard


Affichage personnelé
Viseur électronique: Prise de vue

Affichage standard


Affichage personnelé
Ecran LCD:Prise de vue

Affichage détaillé


Affchage standard

Affichage personnelé

Afficheg整个人ise
Choisisse les éléments à afficher en utilisant AFF. REGL. PERSO sur le menu de prise de vues (71):
| Grille de cadrage | Exposition (vitesse d'obturation, ouverture et sensibilité) | Simulation de film |
| Horizon virtuel | Indicateur de correction d'exposition/d'exposition | Plage dynamique |
| Distance de mise au point (autofocus) | Mesure | Nombre de vues restantes/supports |
| Distance de mise au point (mise au point manuelle) | Mode de flash | Qualité et taille d'image |
| Histogramme | Balance des blancs | Niveau de charge de la batterie |
Reportez-vous aux pages 6 et 7 pour connaître l'emplacement de ces éléments sur les affichages.
Viseur électronique/Écran LCD : Lecture

① Le viseur optique ne permet pas de visualiser les photos.

Histogrammes
Les histograms indiquent la répartition des tons de l'image. La luminosité est indiquée par l'axe horizontal, le nombre de pixels par l'axe vertical.

Exposition optimale: Les pixels suivant une courbe régulière sur toute la gamme des tons.
Surexposition: Les pixels sont re-groupés à droite du graphique.
Sous-exposition : Les pixels sont regroupés à gauche du graphique.



Gestion de l'énergie
Le menu de réglage contient les options d'économie d'énergie suivantes (81). Pour en savoir plus sur l'utilisation du menu de configuration, reportez-vous à la page 79.
- MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE: Sélectionnez OUI pour augmenter le nombre de photos pouvant être prises avec une batterie entièrement rechargée.
- Cón DÉMARRAGE RAPIDE: Sélectionnez OUI pour réduire le temps de démarrage de l'appareil photo.
| MODE ÉCONOMIE D'ENERGIE | ||||
| NON | OUI | |||
| DEMARRAGE RAPIDE | NON | Temps de démarrage | 0,5s | 1,0s |
| Temps d'atte | 2 minutes | — | ||
| Endurance | 300 vues | 350 vues (1000 vues en cas d'utilisation du viseur optique) | ||
| OUI | Temps de démarrage | 0,5s | 0,5s | |
| Temps d'atte | 24 minutes | 10 minutes | ||
| Endurance | 150 vues | 250 vues (400 vues en cas d'utilisation du viseur optique) | ||
Tous les chiffres sont approximatifs. Les valeurs pour l'endurance sont mesurées selon les conditions de test de FUJIFILM et peuvent varier en fonction des conditions d'utilisation de l'appareil photo.
Prise de vues
Programme AE (P)
Pour laisser l'appareil photo régler la vitesse d'obturation et l'ouverture afin d'obtenir une exposition optimale, tournez la molette de la vitesse d'obturation et la bague des ouvertures de l'objet en position A. P apparait sur l'affichage.
① Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, « --- » s'affiche à la place de la vitesse d'obturation et de l'ouverture.



Décalage de programme
Si vous le souhaitez, vous pouvez appuyez sur la touche de selection gauche ou droite pourCHOISIR d'autres combinaisons de vitesse d'obturation et d'ouverture en gardant always la meme exposition (dcalage de programme).Le decalage de programme n'est pas disponible lorsque le flash est utilise avec des reglages autres que auto TTL, lorsque AUTO est selectionné pour PLAGE DYNAMIQUE dans le menu de prise de vues (68) ou qu'une option automatique est selectionnee pour ISO ISO dans le menu de prise de vues (48).

AE avec priorité à la vitesse (S)
Pour régler manuellement la vitesse d'obturation et laisser l'appareil photo désoir l'ouverture afin d'obtenir une exposition optimale, tournez la bague des ouvertures de l'objectif sur A et utilisez la molette de la vitesse d'obturation (si A est actuellément selectionné comme vitesse d'obturation, appuyez sur le déverrouillage de commande tout en tournant la molette de la vitesse d'obturation). S apparait sur l'affichage.
① S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte avec la vitesse d'obturation sélectionnée, l'ouverture s'affiche en rouge lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course. Modifiez la vitesse d'obturation jusqu'à l'obtention d'une exposition correcte.
① Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, « --- » s'affiche à la place de l'ouverture.


Viseur optique

Viseur électronique/ écran LCD
AE avec priorité à l'ouverture (A)
Pour régler manuellement l'ouverture et laisser l'appareil photo désoirir la vitesse d'obturation afin d'obtenir une exposition optimale, tournez la molette de la vitesse d'obturation sur A et utilisez la bague des ouvertures. A apparait sur l'affichage.
① S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte avec l'ouverture selectionnée, la vitesse d'obturation s'affiche en rouge lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course. Modifiez l'ouverture jusqu'à l'obtention d'une exposition correcte.
① Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, «----» s'affiche à la place de la vitesse d'obturation.
① La vitesse d'obturation la plus lente disponible lorsque OUI a été sélectionnée pour l'options MODE ÉCONOMIE D'ENERGIE, est 1/4s (81).


Viseur optique
Viseur électronique/ écran LCD

Profondeur de champ
La bague des ouvertures permet d'ajuster l'ouverture avant de commencer l'enregistrement. Choisissez un petit nombre f/ pour estomper les détails de l'arrière-plan. L'effet peut être accentué en augmentant la distance entre le sujet et l'arrière-plan.

Aperçu de la profondeur de champ
Lorsque 5 PREV. PROF CHAMP est selectionné pour l'options BOUTON Fn (50) dans le menu de prise de vues, appuyez sur la touche Fn pour fermer l'objet à la valeur d'ouverture selectionnée et avoir ainsi un aperçu de la profondeur de champ dans le viseurlectronique ou sur l'écran LCD.


Exposition manuelle (M)
Vou puez modifier l'exposition par rapport à la valeur suggéré par l'appareil photo en positionnant la molette de la vitesse d'obturation et la bague des ouvertures de l'objectif sur un autre réglage que A (si A est actuèlement sélectionné comme vitesse d'obturation, appuyez sur le déverrouillage de commande tout en tournant la molette de la vitesse d'obturation). M apparait sur l'affichage.


L'affichage d'exposition manuelle comprend un indicateur d'exposition qui signale le niveau de sous-exposition ou de surexposition de la photo avec les réglages en cours.

Longues expositions (T/B)
Sélectionné la vitesse d'obturation T (pose T) ou B (pose B) pour les longues expositions.
Il est recommandé d'utiliser un trépied pour éviter que l'appareil photo ne rouge pendant l'exposition.
Pour réduire le "bruit" (marbrure) lors des expositions de longue durée, Sélectionnez OUI pour LONGUE EXPO RB sur le menu de prise de vues. Notez que, dans ce cas, le temps d'enregistrement des images après la prise de vue risque d'augmenter.
Pose T(T)
1 Tournez la molette de la vitesse d'obturation sur T.
2 Appuyez sur la touche de selection gauche ou droite pour désir une vitesse d'obturation entre 2 s et 30 s par incréments de 13 IL.

3 Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo avec la vitesse d'obturation sélectionnée.



Pose B(B)
1 Tournez la molette de la vitesse d'obturation sur B.

2 Appuyez à fond sur le déclencheur. L'obturator reste ouvert pendant 60 minutes maximum tant que vous appuyez sur le déclencheur.

Reglier l'ouverture sur A fixe la vitesse d'obturation sur 30 s.
Utilisation d'une télécommande filaire
Il est possible d'utiliser une télécommande filaire (disponible auprès d'autres fournisseurs) pour les expositions de longue durée.


Correction de l'exposition
Tournez la molette de correction de l'exposition pour modifier l'exposition lorsque vous photographiez des sujets très lumineux, trèssons ou très contrastés. L'effet obtenu est visible sur l'écran LCD et dans le viseur électronique; lorsque vous utilisez le viseur optique, servez-vous de l'indicateur d'exposition pour vérifier l'exposition.

Indicateur de correction d'exposition
Viseur optique

Viseur électronique

LCD
Choisissez des valeurs positives
(+) pour augmenter l'exposition

Choisissez des valeurs négatives
(-) pour réduire l'exposition


Choix d'une valeur de correction d'exposition
- Sujets en contre-jour : Choisissez une valeur comprise entre +2 13 ~sL et +1 13 ~sL (pour unelication sur le terme « IL », consultez le glossaire à la page 109).
- Sujets avec une forte réflexion ou scènes très lumineuses (par exemple, paysages de neige) : +1 IL


- Scènes composées principalement de ciel : +11L
- Sujets sous les projecteurs (en particulier s'ils sont photographiés devant un arrêté-planASF) : -3/IL
- Sujets avec faible réflexion (pins ou feuillages sombres) : -½L
Mise au point et prise de vues
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point, puis à fond pour prendre la photo.
1 Effectuez la mise au point.
Cadrez vous photo en plaçant le sujet dans la zone de mise au point centrale et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
Si le sujet est faiblement eclaire, l'illuminateur d'assistance AF peut s'allumer (72).

Lorsque l'appareil photo réussit à faire la mise au point, il émet des bips et la zone de mise au point s'allume en vert. La mise au point et l'exposition sont verrouillées tant que le déclencheur reste maintainu à mi-course.
Lorsque l'appareil photo n'arrive pas à faire la mise au point, le cadre de mise au point devient rouge et !AF apparait.
2 Photographiez.
Appuyez doucement mais à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.


Mode silence
Lorsque lessons ou les témoins lumineux de l'appareil photo risquent d'être malvenus, appuyez sur la touche DISP/BACK pendant une seconde, ou sélectionnez OUI pour MODE SILENCE dans le menu de réglage (80; notez que le mode silence n'est pas disponible pendant la lecture des videos). Le haut-parleur, le flash et l'illuminateur d'assistance AF/témoin lumineux du retardateur seront désactivés et il sera impossible de régler les paramètres de flash et de volume.

Instructions plus approfondies concernant la photographie
Mode macro (gros plans)
Pour effectuer la mise au point deopsis,appuyez sur la touche de selection supérieure (MACRO) et selectionnez 念 .Si le viseur optique est activé,l'applieil photo activera automatiquement le viseur electronique (a cause du probleme de parallax,le viseur optique n'est pas recommande). Pour quitter le mode macro,appuyez sur la touche de selection gauche et selectionnee OFF.


Vous pouvez utiliser l'écran LCD et le viseur électronique pour effectuer la mise au point de pres lorsque le mode macro n'est pas sélectionné, mais le temps nécessaire à la mise au point sera plus long.
L'objet projetée par l'objectif risque d'apparaitre sur les photos prises au flash lorsque le sujet est à moins de 50 cm. Désactivez le flash ou écarts-z-vous davantage du sujet.
Balance des blancs
Pour obtenir des couleurs naturelles, Sélectionnez W3 BALANCE DES BLANCS sur le menu de prise de vues afin d'afficher les options suivantes, puis à l'aide des touches de sélection, mettez en surbrillance l'option correspondant à la source lumineuse et appuyez sur MENU/OK. La boîte de dialogue illustré en bas à droite apparaitra ; servez-vous des touches de sélection pour affiner la balance des blancs ou appuyez sur DISP/BACK pour quitter sans apporter d'autre ajustement (pour unelication sur la « balance des blancs », consultez le glossaire à la page 109).
| Option | Description |
| AUTO | La balance des blancs est réalisée automa-tiquement. |
| ☐ | Mesurez une valeur de balance des blancs (33). |
| K | Sélectionné cette option pour afficher la liste des températures de couleur (33);mettez en surbrillance une température,puis appuyez sur MENU/OK pour sélection-ner l'option mise en surbrillance et afficherla boîte de dialogue d'ajustement de la valeur. |
| · | Pour les sujets exposés à la lumière directedu soleil. |
| Option | Description |
| # | Pour les sujets à l'objet. |
| #1 | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « lumière du jour ». |
| #2 | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « blanc chaud ». |
| #3 | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « blanc froid ». |
| #4 | Utilisez cette option sous des lampes à incandescence. |
| #5 | Cette option permet de réduire la dominante bleue caractéristique de l'éclairage sous-marin. |


Le réglage de la balance des blancs n'est possible avec le flash qu'en modes AUTO et Désactivez le flash avec les autres options de balance des blancs.
Les résultats varient en fonction des conditions de prise de vue. Visualisez les photos après la prise de vue afin d'en vérifier les couleurs.
La balance des blancs peut également se régler avec la touche Q

Balance des blancs personnalisé
Choisissez pour régler la balance des blancs en fonction de conditions d'éclairage inhabituelles. Les options de mesure de la balance des blancs s'afficheront; cadrez un objet blanc de sorte qu'il remplisse tout l'affichage et appuyez à fond sur le déclencheur pour mesurer la balance des blancs (pour sélectionner la dernière valeur personalisée et quitter sans mesurer la balance des blancs, appuyez sur DISP/BACK, ou appuyez sur MENU/OK pour sélectionner la dernière valeur et afficher la boîte de dialogue d'ajustement).
- Si « TERMINATE! » s'affiche, appuyez sur MENU/OK pour définir la balance des blancs sur la valeur mesurée.
- Si « EN DESSOUS » s'affiche, augmentez la correction de l'exposition (29) et réessayze.
Si « AU DESSUS » s'affiche, réduisez la correction de l'exposition et réessayez.

K:Température de couleur
La température de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, exprimée en degrés Kelvin (K). Les sources lumineuses dont la température de couleuravoisine celleda lumière directedu soleil paraissant blanches ; celles dont la température de couleur est inférieure presentent une dominante jaune ou rouge, tandis que celles dont la température de couleur est supérieure ont une teinte bleue. Vous pouvez faire correspond la température de couleur à la source lumineuse comme indiquedans le schema ci-dessous, ou besoin des options qui differeNT totalement de la couleur de la source lumineuse afin de rendre les photos plus « chaudes » ou plus « froides »

Choisissez cette option pour des sources lumineuses plus rouges ou des photos plus « froides »
Choisissez cette option pour des sources lumineuses plus bleues ou des photos plus « chaudes »
2000K
Lumière de bougies
Coucher/lever de soleil
5000K
Lumière directe du soleil
Ombre
15000K
Ciel bleu
Restituez le mouvement en prénant une série de photos.
1 Appuyez sur la touche DRIVE pour afficher les options de déclenchement.

2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourCHOISIR la cadence de prise de vue entre environ 6VPS (Vues Par Seconde) et 3VPS, puis servez-vous de la touche de sélection gauche ou droite pourCHOISIR le nombre de vues par rafale.
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.



4 Appuyez sur le déclencheur à fond pour commencer la prise de vues. La prise de vues s'arrête dés que vous relâchez le déclencheur, que le nombre de vues sélectionné est atteint ou que la mémoire est pleine.

La mise au point et l'exposition sont déterminées par la première image de chaque série. Le flash se désactivé automatiquement; le mode de flash précédement sélectionné est rétabli des que la prise de vue en rafale est désactivée.
La cadence de prise de vue dépend de la vitesse d'obturation et peut diminuer avec l'augmentation du nombre de vues prises.
L'enregistrement des photos après la prise de vue peut prendre un peu plus de temps.
Si la numérotation des fichiers atteint 999 avant la fin de la prise de vues, les photos restantes sont enregistrées dans un nouveau dossier (81).
Faites varier automatiquement les réglages sur une série de photos.
1 Appuyez sur la touche DRIVE pour afficher les options de déclenchement, servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pourmettre en surbrillance l'une des options suivantes :
| Option | Description |
| BRACKETINGAE | Appuyez sur les touches de sélection gauche et droite pourmettre en surbrillance un dégré de bracketing. À chaque pression du déclencheur, l'appareil prend trois photos à 6 vps maximum : la première avec la valeur mesurée pour l'exposition, la deuxième en la sous-exposant selon le dégré spécifique et la troisième en la surexposant selon ce même dégré (quel que soit le dégré spécifique, l'exposition ne dépasse pas les limites du système de mesure de l'exposition). |
| BRACKETINGISO | Appuyez sur les touches de sélection gauche et droite pourmettre en surbrillance un dégré de bracketing. À chaque déclenchement, l'appareil prend une photo avec la sensibilité actuelle (48) et la traitepour creator deux autres copies, l'une avec une sensibilité augmentée du dégré spécifique et l'autre avec une sensibilité diminuée de ce même dégré (quel que soit le dégré sélectionné, la sensibilité ne sera pas supérieure à 6400 ISO ou inférieure à 200 ISO). |
| BKT SIMULATIONFILM | À chaque déclenchement, l'appareil prend une photo et la traitepour creator deux autres copies avec les réglages de simulation de film sélectionnés pour BKT SIMULATION FILM dans le menu de prise de vue (68). |
| BKT PLAGEDYNAMIQUE | À chaque pression du déclencheur, l'appareil prend trois photos avec différents réglages de plage dynamique (68): 100% pour la première, 200% pour la deuxième et 400% pour la troisième. Les photos sont prises à une cadence maximale de 6 vps.Lorsque le bracketing sur la plage dynamique est activé, la sensibilité est limite à 800 ISO minimum ; la sensibilité précédemment sélectionnée sera restaurée à la fin du bracketing. |
Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner l'option en surbrillance.
2 Prenez des photos.


Exposition multiple
Creez une photo qui combine deux expositions.
1 Sélectionnez OUI pour Exposition MULTIPLE sur le menu de prise de vues.
2 Prenez la première vue.

3 Appuyez sur MENU/OK. Il vous sera demandé de prendre une seconde photo.

Pour revenir à l'objet 2 et reprendre la première vue, appuyez sur la touche de selection gauche. Pour enregistrer la première vue et quitter sans créé d'exposition multiple, appuyez sur DISP/BACK.
4 Prenez la seconde vue.

5 Appuyez sur MENU/OK pour creer l'exposition multiple ou appuyez sur la touche de selection gauche pour revenir à l'objet 4 et reprendre la deuxieme photo.

Suivez les instructions à l'écran afin de créé un panoramaque.
1 Appuyez sur la touche DRIVE pour afficher les options de déclenchement.
Drive
Servez-vous de la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance (PANorama LATERAL) et appuyez sur MENU/OK.

2 Pour selectionner l'angle selon lequel vous allez diriger l'appareil photopendant la prise de vue, appuyez sur la touche de selection gauche. Mettez un angle en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.
3 Appuyez sur la touche de selection droite pour afficher le choix des direc tions pour le panoramicque. Mettez une direction en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.
4 Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l'enregistrement. Il n'est pas nécessaire de maintainir le déclencheur,enforcépendant l'enregistrement.

5 Effectuez un panoramaque en déplaçant l'appareil photo dans la direction indiquée par la flèche. La prise de vues cesse automatiquement dés que l'appareil photo a été déplace jusqu'à la fin des repères et que le panoramaque est terminé.

La prise de vue s'arrête si vous appuyez à fond sur le déclencheur pendant la prise de vue. Aucun panoramicque ne sera enregistré si le déclencheur est appuyé avant que ne soit fini d'être pris le panoramicque.
Laaille du panoramaque final varie en fonction de l'angle et de la direction utilisés.
| Angle | Direction du panoramaque | Taille (L × H) |
| M | Horizontale | 5120×1440/ 7,3 M |
| Verticale | 2160×5120/11,1 M | |
| L | Horizontale | 7680×1440/11,1 M |
| Verticale | 2160×7680/16,6 M |
(1) Les panoramiques sont créés à partir de plusieurs vues; l'exposition de tout le PANORAMIQUE est celle de la première vue. Il peut arriver dans certains cas que l'appareil photo enregistrre un angle plus large ou plus étroit que celui sélectionné ou qu'il ne parvienne pas à raccorder les images à la perfection. La dernière partie du PANORAMIQUE risque de ne pas être enregistrée si la prise de vues s'arrête avant que le PANORAMIQUE ne soit terminé.
① La prise de vues peut être interrompue si vous déplacez l'appareil photo trop rapidement ou trop lentement. Le déplacement de l'appareil photo dans une autre direction que celle indiquée annule la prise de vues.
(1) Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escompétés avec des sujets mobiles, des sujets proches de l'appareil photo, des sujets invariables comme le ciel ou un champ d'herbe, des sujets perpetuèlement en mouvement comme des vagues et des chutes d'eau, ou bien des sujets dont la luminosité change radicalement. Les panoramicques risquent d'être flous si le sujet est faiblement éclairé.

Pour deromeilleurs résultats
Pour deromeilleurs résultats,utilisez un objectif avec une facale égale ou inférieure à 35 mm (50 mm en format 24× 36 .Plaquez les coudes contre notre corps et deplacez lentement l'appareil photo sur un petit cercle a vitesse constante, en le maintainant a l'horizontale et en faisant attention d'effectuer le panoramicque dans la direction indiquée par le guide. Utilisez un trépied pour obtenir deromeilleurs résultats.Si vous n'obtenez pas les résultats escomptés,essayez d'effectuer le panoramicque a une vitesse différente.
Enregistrement de videos Haute Definition (HD)
Enregistrez de courtes videos en haute définition. Le son est enregistré en stéreo via le microphone intégré; pendant l'enregistrement, ne couvrez pas le microphone et n'utilise pas le sélecteur de viseur, situé à proximité du microphone.
1 Appuyez sur la touche DRIVE pour afficher les options de déclenchement.
DRIVE
Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance (VIDÉO) et appuyez sur MENU/OK.

① Si le viseur optique est activé, l'appareil photo passée automatiquement en mode viseur électronique.
2 Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l'enregistrement.
3 Appuyez de nouveau à fond sur le déclencheur pour arrêté l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête sinon automatiquement au bout de dix minutes ou lorsque la mémoire est pleine.


La mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont ajustées automatiquement au cours de l'enregistrement. La couleur et la luminosité de l'image peuvent être différentes de celles affichées avant le début de l'enregistrement.
Le témoin lumineux s'allume pendant l'enregistrement des vidés.
① Il est possible que le microphone capte le bruit de l'objectif et d'autres bruits émis par l'appareil photo lors de l'enregistrement.
1 Des bandes verticales ou horizontales peuvent apparaître sur les videos contenant des sujets très lumineux. Cela est normal et n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
Avant I'enregistrement
Avant l'enregistrement, choisissez comme taille d'image 1920 (1920×1080 ou Full HD) ou HD 1280 (1280×720 ou HD) à l'aide de l'option MODEVIDEO sur le menu de prise de vues (3), ajustez l'ouverture (26), la balance des blancs (32), la simulation de film (51) ainsi que la correction de l'exposition (29), et sélectionnez un mode de mise au point (45).
Afin de multiplier le zoom par 3× pour obtenir une facale equivalente à 105mm (format 24× 36 ), appuyez sur la touche avant le début de l'enregistrement. Appuyez sur pour annuler le zoom.
L'AF continu est utilisé lorsque S est sélectionné comme mode de mise au point.
Utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour éviter le risque de flou d'au bouge de l'ap-pareil photo.
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vues pour afficher le menu prise de vues. Appuyez sur la touche de seLECTION supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance RETARDATEUR,puis appuyez sur MENU/OK.
2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance l'une des options suivantes, puis appuyez surMENU/OK pour valider votre selection.
| Option | Description |
| 2 SEC | Le déclenchement a lieu deux secondes après la pression du décl寒cheur. Utilisez cette option pour réduire l'effet de flou provoqué par le mouvement de l'appareil photo au moment où vous appuyez sur le décl寒cheur. |
| 10 SEC | Le déclenchement a lieu dix secondes après la pression du décl寒cheur. Àutiliser pour prendre des photos dans lesquelles vous souhaitez figurer. |
| NON | Le retardateur est désactivé. |
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
① Mettez-vous derrière l'appareil photo lorsque vous appuyez sur le déclencheur. En vous mettant devant l'objetif, vous risquez d'interférer avec la mise au point et la mesure de l'exposition.




4 Appuyez sur le déclencheur à fond pour activer le retardateur. L'affchage sur le moniteur indique le nombre de secondes restant avant le déclenchement. Pour arrêté le retardateur avant que la photo ne soit prise, appuyez sur DISP/BACK.
Le témoin lumineux du retardateur se trouvant sur le devant de l'appareil photo clignotera juste avant le déclenchement. Si le retardement de deux secondes a été sélectionné, le témoin lumineux du retardateur clignotera pendant tout le compte à rebours.
Le retardateur se désactive automatiquement avec la mise hors tension de l'appareil photo.


Verrouillage de la mise au point/de l'exposition
Pour composer des photos ou les sujets sont décentrés :
1 Effectuez la mise au point : Positionnez le sujet dans le cadre de mise au point et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour verrouiller la mise au point et l'exposition. La mise au point et l'exposition demeurent verrouillées tant que vous maintainez le déclencheur,enforcéàmi-course (verrouillage AF/AE).

En fonction de l'option selectionnee pour TOUCHEMEM.AE/AF sur le menu de prise de vues (72), you pouze egressement verrouiller la mise au point et/ou l'exposition en appuyant sur la touche AFL/AEL ; la mise au point et/ou l'exposition restent verrouillees meme si vous appuyez sur le declencheur. Choisissez MEM.AE SEUL pour memoriser l'exposition sans la mise au point, MEM.AF SEUL pour memoriser la mise au point sans I'exposition ou AE/AF SEUL pour memoriser a la fois la mise au point et I'exposition. En mode de mise au point manuelle (45), I'appareil photo effectue automatiquement la mise au point a I'aide de la touche AFL/AEL.
2 Recomposez la photo : Maintenez le déclencheur enforcé à mi-course ou maintenez la touche AFL/AEL enforcée.
Si ENREG AE/AF ON/OFF est selectionné pour MODE MEM. AE/AF (72), la mise au point et/ou l'exposition se verrouillent lorsque vous appuyez sur la touche AFL/AEL et le restent jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette touche.
3 Prenez la photo: Appuyez à fond sur le déclencheur.



Mise au point automatique
Bien que l'appareil photo possède un automatisme de mise au point de haute précision, il se peut qu'il n'arrive pas à effectuer la mise au point sur les sujets énumérés ci-dessous.
-
Sujets très brillants tels que des miroirs ou des carrosseries de voitures.
-
Sujets en rapide déplacement.


- Sujets photographés à travers une vitre ou un autre objet qui reflèchit la lumière.
Sujets sombes et sujets qui absorbent la luziere plott que de la refleter, comme les cheveux ou la fourrure. - Sujets sans substance, comme la fumée ou les flammes.
- Sujets représentant un faible contraste par rapport à l'arrière-plan (par exemple, sujets dont les vêtements sont de la même couleur que l'arrière-plan).
- Sujets situés devant ou derrière un objet très contrasté qui figure lui aussi dans le cadre de mise au point (par exemple, sujet photographié sur un fond composé d' éléments très contrastés).
Mode de mise au point
Servez-vous du selector de mode de mise au point pourCHOISIR la methode de mise au point utilisee par I'appareil photo.
- S (AF seul): La mise au point est mémorisée tant que le déclencheur reste appuyé à mi-course. À désir pour les sujets statiques.
- C (AF continu): La mise au point est ajustée en continu afin de tener compte
des modifications de distance du sujet, même si vous n'appuyez pas sur le déclencheur à mi-course (notez que ce mode consomme davantage d'énergie).
- M (manuel) : Effectuez manuellement la mise au point à l'aide de la bague de mise au point. Tournez la bague vers la gauche pour réduire la distance de mise au point, vers la croite pour l'augmenter. L'indicateur de mise au point manuelle indique à quel point la distance de mise au point correspond à la distance du sujet se trouvant dans les collimateurs de mise au point (la barre rouge indique la distance de mise au point, la barre blanche la profondeur de champ, ou autrement dit la distance, devant et derrière la zone de mise au point, sur laquelle les objets apparaissent nets); ; vous pouvez également vérifier la mise au point visuellement dans le viseur électronique ou sur l'écran LCD. Choisissez ce mode lorsque vous souhaitez contrôler la mise au point ou lorsque l'appareil photo n'arrive pas à effectuer la mise au point avec l'autofocus (44).


Distance de mise au point (barre rouge)

Utilizez l'option BAGUE MISE AU POINT du menu de réglage (81) pour inverser le sens de rotation de la bague de mise au point.
L'appareil photo n'effectuera pas la mise au point si la bague de mise au point est tournée au-delà de l'infini.
Pour effectuer la mise au point avec l'autofocus, appuyez sur la touche AFL/AEL. Cela permet d'effectuer rapidement la mise au point sur un sujetChoisi en mode de mise au point manuelle.
L'appareil photo peut afficher la distance de mise au point en mêtres ou en pieds. Utilisez l'options PAS DE MISE AU POINT dans le menu de réglage (83) pour désirer l'unité à utiliser.


Mise au point manuelle
Appuyer au centre de la molette de commande augmente la vue dans le viseur ou l'écran LCD et permet d'effectuer la mise au point avec plus de précision. Pour faire défiler à l'écran les autres zones de la vue, appuyez sur la touche AF et servez-vous des touches de sélection.

Sélection du cadre de mise au point
Lorsque AF ZONE est sélectionné pour MODE AF dans le menu de prise de vues et S est sélectionné comme mode de mise au point, le viseur électronique et l'écran LCD offrent un choix de 49 collimateurs de mise au point et le viseur optique un可以选择 de 25, ce qui permet de composer ses photos en plaçant le sujet principal presque n'importe où à l'intérieur du cadre. Pour positionner le cadre de mise au point, appuyez sur la touche AFet servez-vous des touches de sélection (vous pouvez repositionner le cadre de mise au point au centre en appuyant sur MENU/OK). Appuyez de nouveau sur la touche AF pour valider votre réglage.
Lorsque vous passez en mode viseur optique, l'appareil photo sélectionne le cadre de mise au point le plus proche de celui sélectionné dans le viseur électronique ou sur l'écran LCD.
Avec le viseur électronique ou le moniteur LCD, vous pouvezCHOISIR la taille du cadre de mise au point pour le mode S en appuyant sur la touche AF et en tournant la molette de commande à gauche ou a droite. Tournez la molette de commande à gauche réduit le cadre jusqu'à 50% maximum, tournez-la a droite pour augmenter le cadre jusqu'à 150% maximum, ou appuyez au centre de la molette pour redonner au cadre sa taille d'origine. Appuyez de nouveau sur la touche AF pour valider votre réglage.

Viseur optique
Viseur électronique/ écran LCD


Viseur électronique/écran LCD
Sensibilité
La "Sensibilité" est la sensibilité de l'appareil photo à la lumière. Choisissez une valeur entre L (100) (100 ISO) et H (25600) (25600 ISO). Les valeurs élevées permettent de réduire le risque de flou en cas de faible éclairage, tandis que les valeurs basses permettent de selectionner des vitesses d'obturation plus lentes ou des ouvertures plus grandes en force luminosité ambiente; notez néanmoins que des marbrules risquent d'apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées, notamment à H (25600), tandis que la valeur L (100) réduit la plage dynamique. Les valeurs comprises entre 200 ISO et 6400 ISO sont recommandées dans la plupart des situations. Si l'option AUTO est selectionnée, l'appareil photo ajustera automatiquement la sensibilité en fonction des conditions de prise de vue; la valeur entre parenthèses est la sensibilité maximale qui sera utilisé en cas de sujet faiblement éclairé.
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vues pour afficher le menu prise de vues. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance ISO ISO,puis appuyez sur MENU/OK.
Avec les réglages par défaut, vous pouvez également afficher les options ISO en appuyant sur la touche Fn.
2 Servez-vous des touches de sélectionsupérieure et inférieure pourmettre en surbrillance l'option souhaitee, puis appuyez sur MENU/OK pour la sélectionner.




La sensibilité n'est pas réinitialisée par l'extinction de l'appareil photo.
L100 est réinitialisée sur 200 ISO et H (12800) et H (25600) sont réinitialisées sur 6400 ISO lorsque RAW, FINE+RAW ou NORMAL+RAW est sélection comme qualité d'image (53, 67). Pour en savoir plus sur les réglages disponibles avec L (100), H (12800) et H (25600), reportez-vous en page 116.
Mesure
Pour désir comment l'appareil photo mesure la'exposition, appuyez sur la touche AE afin d'afficher les options de mesure disponibles. Servez-vous des touches de selection pourmettre en surbrillance I'option souhaitation, puis appuyez sur AE pour la selec-tionner.
| Mode | Description |
| (MULTI) | L'appareil photo détermine instantanément l'exposition en se basant sur l'analyse de la composition, de la couleur et de la distribution de la luminosité. Recommandé dans la plupart des situations. |
| (CENTRALE) | L'appareil photo mesure les conditions d'éclairage en se basant sur une zone au centre de l'image correspondant à 2% de l'ensemble. Ce mode est recommandé lorsque l'arrière-plan est bien plus lumineux ou bien plus souvent que le sujet principal; en raison des problèmes de parallax, il n'est pas recommandé lorsque les photos sont cadrées à l'aide du viseur optique. |
| (MOYENNE) | L'exposition est réalisée sur la moyenne de l'ensemble de l'image. Ce mode permet d'avoir une exposition homogène sur plusieurs photos ayant le même éclairage et s'avéré particulièrement efficace pour les paysages et les portraits de sujets habités en noir ou blanc. |


Viseur optique

Viseur électronique/ écran LCD
La touche Fn
Vou puez selectionner le role attribué à la touche Fn à l'aide de l'options BOUTON Fn sur le menu de prise de vues (70). Les options disponibles sont : exposition multiple (36), aperçu de la profondeur de champ (26), retardateur (41), sensibilité (48), taille d'image (67), qualité d'image (67), plage dynamique (68), simulation d
film (51), balance des blancs (32), mode AF (69), enregistrement de videos (39), commutation RAW/JPEG (53) et réglages personalisés (52).

Le menu BOUTON Fn peut etre egalement affiché en maintainant appuyee la touche Fn.
Simulation de film
Simulez les effets de différents types de films, notamment noir et blanc (avec ou sans filtres couleur).
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vues pour afficher le menu prise de vues. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance SIMULATION DE FILM,puis appuyez sur MENU/OK.

2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance l'une des options suivantes, puis appuyez sur MENU/OK pour valider votre selection.
| Option | Description |
| (PROVIA/STANDARD) | Reproduction standard des couleurs. Cette option convient à une grande variété de sujets, aussi bien des portraits que des paysages. |
| (VELVIA/VIVE) | Cette option propose une palette très contrastée de couleurs saturees, adaptées aux photos de nature. |
| (ASTIA/DOUX) | Cette option augmente la palette des teintes disponible pour les tons chair dans les portraits tout en réserveant les bleus lumineux des ciels en plein jour. Reconnardee pour les portraits en extérieur. |
| (PRO Neg. Hi) | Offre légèrement plus de contraste que (PRO Neg. Std). Reconnardee pour les portraits en extérieur. |
| (PRO Neg. Std) | Une palette de tons doux. Cette option augmente la plage des teintes disponibles pour les tons chair, ce qui la rend très utile pour la photographie de portrait en studio. |
| (MONOCHROME) | Cette option permet de prendre des photos en noir et blanc standard. |
| (MONOCHROME + FILTRÉ JNE) | Cette option permet de prendre des photos noir et blanc légèrement plus contrastées. Elle réduit également légèrement la luminosité du ciel. |
| (MONOCHROME + FILTRÉ RGE) | Cette option permit de prendre des photos noir et blanc plus contrastées. Elle réduit également la luminosité du ciel. |
| (MONOCHROME + FILTRÉ VERT) | Cette option adoucit les tons chair dans les portraits noir et blanc. |
| (SEPIA) | Cette option permit de prendre des photos en sépia. |
Vous pouvez associier les options de simulation de film aux réglages de ton et de détaill (69).
Enregistrement des réglages
Voussauvez sauvegarder jusqu'à trois yeux de réglages personnalisés correspondant aux situations les plus féquèment rencontres. Les réglages sauvégardés peuvent être rappelés à l'aide de l'options SELECT REGL PERSOsur le menu de prise de vues.
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vues pour afficher le menu prise de vues. Servez-vous des touches de sélection supérieur et inférieure pourmettre en surbrillance MODIF/ENR REG PERSO,puis appuyez sur MENU/OK.
2 Mettez en surbrillance un jeu de réglages personalisés et appuyez sur MENU/OK pour le sélectionner. Modifiez les réglages suivants comme vous le souhaitez et appuyez sur DISP/BACK une fois les modifications effectuees : ISO ISO, PLAGE DYNAMIQUE, SIMULATION DE FILM, WB BALANCE DES BLANCS, COULEUR, DETAIL, TON LUMIERE, TON OMBRE et NR REDUCT. DU BRUIT.




Pour remplacer les réglages du jeu sélectionné par les réglages actuelsment sélectionnés sur l'appareil photo,CHOISSEZ ENR REGL ACTUELS et appuyez sur MENU/OK.
3 Une boîte de dialogue de confirmation s'affichera ; mettez en sur-brilliance OK et appuyez sur MENU/OK.

Enregistrement des photos en format RAW
Pour activer ou désactiver la qualité d'image RAW en vue par vue, attribuez la fonction RAW à la touche Fn (50). Si l'option JPEG est actuèlement sélectionnement comme qualité d'image, appuyer sur la touche Fn sélectionnera temporairement l'option JPEG+RAW équivalente. Si l'option JPEG+RAW est actuèlement sélectionnée, appuyer sur la touche Fn sé
lectionnera temporairement l'option JPEG équivalente, tandis que si RAW est scélectionné, appuyer sur la touche Fn scélectionnera temporairement FINE. Prenez une photo ou appuyez de nouveau sur la touche Fn pour rétabir le réglage précédent.
Les images RAW enregistrant les données brutes, non traitées provenant du capteur d'image de l'appareil photo. Vous pouze creer des copies JPEG à partir des images RAW à l'aide de l'options RAW CONVERSION RAW du menu lecture, ou vous pouvez visualiser les images RAW sur un ordinateur à l'aide de l'application RAW File Converter qui est installée avec le logiciel se trouvant sur le CD fourni (90, 92).
Les sensibilities L (100), H (12800) et H (25600) ne sont pas disponibles lorsque la qualité d'image RAW est selec-tionnée (48).
Le verrouillage de commande (4) invalidate la touche RAW. Pour valider la touche RAW, appuyez sur MENU/OK jusqu'à ce que l'icone disparaissé.

4 Photographie au flash
Vouss pouvez utiliser des flashes externes optionnels EF-42, EF-20 et EF-X20 (97) pour apporter un éclairage supplémentaire de nuit ou en interieur en cas de faible lumière. Consultez le manuel fourni avec le flash pour avoir de plus amples détails.
Pour désir le mode de flash pour le flash optionnel, Sélectionnez MODE FLASH dans le menu de prise de vues. Les options indiquées ci-dessous s'afficheront ; servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pourmettre en surbrillance une option, puis appuyez sur MENU/OK pour la sélectionner.

| Mode | Description |
| AUTO (AUTO)/ (ANTI YEUX ROUGES) * | Le flash se déclenché si nécessaire. Reconnandé dans la plupart des situations. |
| FLASH FORCE/ (FLASH FORCE) * | Le flash se déclenché à chaque prise de vue. Utilisez ce mode pour les sujets en contre-jour ou pour obtenir des couleurs naturelles lorsque vous photographiez sous une lumière vivie. |
| FLASH COUPE | Le flash ne se déclenché pas même lorsque le sujet est faiblement éclairé. Il est recommendé d'utiliser un trélipied. |
| SYNC. 2ème RIDEAU/ (SYNC. 2ème RIDEAU) * | Le flash se déclenché juste avant la fermeture de l'obturateur. |
| SYNC. 2ème RIDEAU/ (SYNC. 2ème RIDEAU) * | Ce mode permet de capturer à la fois le sujet principal et l'arrière-plan en cas de faible luminosité (notez que les scènes bien éclairées risquent d'être surexposées). |
- La réduction des yeux rouges (AUTO, 44, SLOM, ou reH) est disponible avec ces modes lorsque OUI est sélectionné pour REDUC. YEUX ROUGES dans le menu de prise de vues (73). La réduction des yeux rouges minimise l'effet des « yeux rouges » provoqué par la réflexion de la lumière du flash dans la rétine du sujet, comme le montre l'illustration de droite.

Si s affiche lorsque you appuyez sur le déclencheur a mi-course, le flash se déclenchera au moment de la prise de vue.
Il se peut que le flash se déclenché plusieurs fois par prise de vue. Ne rougez pas l'appareil photo tant que la prise de vue n'est pas terminée.
Retirez tout pare-soileil de l'objet pour éviter de créé des ombres sur les photos prises au flash.
① Le flash ne se déclenché pas en mode silence.

Vitesse de synchro flash
Le flash se synchronise avec l'obturateur à une vitesse d'obturation de 1180 s ou plus lente.

La prise synchro
Servez-vous de la prise synchro pour raccorder des flashes qui nécessitent une prise synchro.


Flashes d'autres marques
N'utilisez pas de flashes d'autres marques, qui appliquent une tension de plus de 300V sur la griffe-flash de l'appareil photo.
Visualisation des photos
Visualisation des photos en plein écran
Voussoupiezvisualiserlesphotossurlevisuerelectroniqueoul'écranLCD.Avant de prendredes photos
importantes,faitesdestestsetverifiezlesrésultats.
Pour afficher les photos en plein écran, appuyez sur 1


Voussousvezvoirlesautresphotosenappuyant sur les touches de selection gauche etdroite ou en tournantla molette de commande.Appuyez sur la touche de selection droite ou tournez la molette de commande à droite pour afficher les photos dans leur ordre d'enregistrement,et appuyez sur la touche de selection gauche ou tournez la molette de commande à gauche pour les afficher dans l'ordre inverse.Maintenez la touche de selection enforcée pour atteindrerapidementla photo souhaitatione.
Les photos prises avec d'autres apparèils photo sont indiquées par l'icone (« photo prise avec un autre apparéil ») pendant la lecture.

Favoris : Notation des photos
Pour noter la photo affichée, appuyez sur DISP/BACK, puis à l'aide des touche de selection supérieure et inférieure, donnez une note entre zéro et cinq étoiles.

Suppression de photos
Pour supprimer la photo en cours, appuyez sur la touche. La boite de dialogue suivant apparaitra.


Pour supprimer la photo, mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK. Pour quitter sans supprimer la photo, mettez en surbrillance ANNULER et appuyez sur MENU/OK.

Vous pouvez également supprimer des photos depuis le menu lecture (65).

Creation de copies JPEG à partir de photos RAW
Appuyer sur la touche RAW pendant la lecture affiche les options de conversion RAW (53).
Affichage des informations sur les photos
L'affichage des informations de photo change chaque fois que vous appuyez sur la touche de seLECTION supérieure.


Données de base

Detalls, page 1

Collimateur de mise au point actif (^n + ^n)


Detalls, page 2
Tournez le sélecteur de commande pour visualiser les autres images.

Zoom avant sur le collmateur de mise au point
Appuyez au centre de la molette de commande pour faire un zoom avant sur le collimateur de mise au point. Appuyez de nouveau au centre de la molette de commande pour revenir en lecture plein écran.


Lecture avec zoom
Appuyez sur pour effectuer un zoom avant sur la photo actuellément affichée, sur pour effec-tuer un zoom arrêté. Àpres avoir effectué un zoom avant sur la photo, servez-vous des touches de sélection pour afficher les zones de l'image qui ne sont pas visibles à l'écran. Appuyez sur DISP/BACK ou MENU/OK pour annuler le zoom.

Indicateur de zoom
-La fenetre de navigation indique la zone de l'imagé actuellément affichée
Le taux de grossissement maximal dépend de la taille de l'image (67). La lecture avec zoom n'est pas possible avec les copies recadrées ou redimensionnées qui ont été sauvegardées avec la taille 640.
Lecture d'images multiples
Pour modifier le nombre d'images affichées, appuyez sur ② lorsqu'une photo est affichée en plein écran.

Appuyez sur Q pour afficher plus d'images.






Appuyez sur pour afficher moins d'images.
Servez-vous des touches de sélection pourmettre en surbrilance les images et appuyez sur MENU/OK pour afficher en plein écran l'image mise en surbrillance. Avec les planches de neuf et cent vues, servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pour visualiser d'autres images.
Visualisation desVIDEOS
Pendant la lecture, lesVIDEOS s'affichent comme illustré à droite. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsqu'une video est affichée :
| Opération | Description |
| Lancer la lecture/ faire une pause | Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour lancer la lecture. Appuyez-la à nouveau pour faire une pause. Lorsque la lecture est sur pause, vous pouvez appuyer sur la touche de sélection gauche ou croite pour reculer ou avancer d'une photo à la fois. |
| Mettre fin à la lecture | Appuyez sur la touche de sélection supérieure pourmettre fin à la lecture. |
| Régler la vitesse | Appuyez sur la touche de sélection gauche ou croite pour régler la vitesse de lecture pendant la lecture. La vitesse est indiquée par le nombre de flèches (▶ ou ◆). |
| Régler le volume | Appuyez sur MENU/OK pour faire une pause pendant la lecture et afficher les commandes du volume. Servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pour régler le volume; appuyez de nouveau sur MENU/OK pour reprendre la lecture. Vous pouvez également régler le volume dans le menu lecture (▶ 78). |
La progression est indiquée à l'écran pendant la lecture.
① Ne couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture.
① Le son est étéint en mode silence.

Icione de video

Barre de progression
Recherche de photos
Suivez les étapes ci-dessous pour rechercher des photos.
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de lecture pour afficher le menu lecture. Servez-vous des touches de seLECTION supérieure et inférieure pourmettre en surbrillance RECHERCHE PHOTOS,puis appuyez sur MENU/OK.
2 Mettez une option en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.
| Option | Description |
| PAR DATE | Pour effectuer une recherche par date. |
| PAR VISAGE | Pour rechercher les photos avec des visages. |
| PAR ★ FAVORIS | Pour effectuer une recherche en fonction de la notation. |
| PAR TYPE DE DONNEEES | Pour trouver toutes les photos, toutes les vidés, toutes les photos prises en mode rafale ou toutes les photos RAW. |
| REPERE POUR TELECH. | Pour trouver toutes les photos sélectionnées pour être téléchargées vers une destination spécifique. |
3 Sélectionnéz un critère de recherche. Seules les photos répondant au critère de recherche s'affichent. Pour effacer ou protégger les photos sélectionnées ou pour visualiser les photos sélectionnées dans un diaporama, appuyez sur la touche MENU/OK et désissez parmi les options indiquées à droite.
| Option | Voir page |
| EFFACE | 65 |
| PROTEGER | 75 |
| DIAPORAMA | 76 |
4 Pour arreter la recherche, selectionnez QITTER RECHERCHE.
Cette fonction vous permet de creer des albums a partir de vos photos préferées.
Creation d'un livre album
1 Sélectionnez NOUVEL ALBUM pour CREA LIVRE ALBUM dans le menu lecture (77) etCHOISSEZ l'une des options suivantes :
- CHOISIR PARMI TOUTES : Faites votrechoix parmi toutes les photos disponibles.
- CHOISIR RECH. PHOTOS : Faites votrechoix parmi les photos répondant aux critères de recherche (60).
Ni les photos de format 640 ou plus petit, ni les videos ne peuvent etre selectionnées pour un livre album.
2 Parcourez les images et appuyez sur la touche de selection supérieure pour effectuer ou annuler une selection. Pour afficher l'image en cours sur la couverture, appuyez sur la touche de selection inférieure. Appuyez sur MENU/OK pour quitter lorsque vous avez terminé de créé l'album.
La première photo sélectionnée devient l'image de couverture. Appuyez sur la touche de selection inférieure afin de sélectionner une autre image pour la couverture.
3 Sélectionnez TERMINER LIVRE ALBUM (pour sélectionner toutes les photos ou les photos répondant aux critères de recherche spécifiés pour l'album, désissez SELECTIONNER TOUT). Le nouvel album est ajusté à la liste du menu de création d'un livre album.
① Lesalbumspeuventcontainirjusqu'à300photos.
① Les albums ne contenant aucune photo sont automatiquement supprimés.
Affichage des livres albums
Mettez en surbrillance un album dans le menu de creation d'un livre album et appuyez sur MENU/OK pour afficher l'album, puis appuyez sur la touche de selection gauche ou droite pour parcourir les photos.
Modification et suppression des livres albums
Affichez le livre album et appuyez sur MENU/OK. Les options suivantes s'affichent ; sélectionnez l'option souhaïée et suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
- MODIFIER: Permet de modifier l'album comme indiquédans la section « Création d'un livre album » (图61).
- EFFACER: Supprime l'album.
Visualisation des panoramiciques
Si vous appuyez sur la touche de sélection inférieure lorsqu'un panoramicque est affchéé en plein écran, l'appareil photo lit la photo de gauche à droite ou de bas en haut. Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour faire une pause et reprenevre la lecture, ou appuyez en haut de la molette pour
revenir en lecture plein écran. Pour recycler ou avancer d'une photo à la fois, appuyez respectivement sur la touche de sélection gauche ou droite lorsque la lecture est sur pause.


Visualisation des photos prises dans une meme rafale
Lorsqu'une photo prise en mode de prise de vue continue est affichée en plein écran, vous pouvez voir la première vue de la rafale à laquelle elle apparient en appuyant sur la touche de sélection inférieure (lecture mode rafale). Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les photos dans leur ordre d'enregistrement, et sur celle de gauche pour les afficher dans l'ordre inverse. Maintenez la touche de sélection enforcée pour aller rapidement la photo souhaitée. Pour quitter, appuyez sur DISP/BACK.
Position dans la rafale/nombre total de photos dans la rafale


Première photo de la rafale
Lorsque la derniere photo de la rafale est affichee, appuyez sur la touche de selection droite pour afficher la premiere photo de la rafale; de meme, lorsque la premiere photo de la rafale est affichee, appuyez sur la touche de selection gauche pour afficher la derniere photo de la rafale.
Les opérations de suppression (65), de rotation (75) et de protection (75) effectuees lors de la lecture mode rafale ne s'appliquent qu'a la photo en cours. En revanche, si ces opérations sont efectuees lorsqu'une photo prise en mode de prise de vue continue est affichee en mode lecture plein ecran, elles s'appliquent a toutes les images de la rafale.

Rafales réparties dans plusieurs dossiers
Si les photos d'une même rafale sont réparties dans plusieurs dossiers, les photos de chaque dossier sont traitées comme des rafales différentes.

Affichage des informations sur les photos
Pour afficher les informations d'une photo prise en mode de prise de vue continue, affichez-la en lecture moderafale. Les informations des photos prises en mode de prise de vue continue ne peuvent pas etre affichees en lecture plein ecran.
Suppression de photos
L'option EffACE du menu lecture permet de supprimer les photos de façon individuelle, plusieurs photos selectionnées ou toutes les photos. Notez qu'il est impossible de récapierer les photos supprimées. Veillez donc à copier les photos importantes sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage avant de poursuivre.
Appuyez sur MENU/OK pendant la lecture pour afficher le menu lecture, puis appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance EF-FACE et appuyez sur la touche de selection droite pour afficher les options suivantes. Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez sur MENU/OK pour la selectionner.

| Option | Description |
| IMAGE | Appuyez sur la touche de sélection gauche ou croite pour parcourir les photos et appuyez sur MENU/OK pour supprimer la photo en cours (aucune boîte de dialogue de confirmation ne s'affiche). |
| PHOTOS SÉLECTION. | Mettez en surbrillance les photos et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les déslectionner (les photos faisant partie d'un livre album ou d'une commande d'impression sont signalées par 11). Une fois l'opération terminée, appuyez sur DISP/BACK pour afficher la boîte de dialogue de confirmation, puis mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK. |
| TOUTES IMAGES | Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer toutes les photos non protégées. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la suppression ; notez qu'il est impossible de récapuérier les photos supprimées avant que vous ayez appuyé sur cette touche. |
Les photos protégées ne peuvent pas être supprimées. Supprimez la protection des photos que vous souhaitez effacer (75).
Si un message signale que les images selectionnées font partie d'une commande d'impression DPOF, appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos.
Création de copies JPEG à partir de photos RAW
Les images RAW enregistrant les informations concernant les réglages de l'appareil photo séparément des données capturées par le capteur d'image de l'appareil photo. À l'aide de l'options RAW CONVERSION RAW du menu lecture, vous pouvez creator des copies JPEG à partir des images RAW en utilisant les différentes options des réglages écuminés ci-dessous. Les données d'image d'origine ne sont pas modifiées, ce qui permet à une seule image RAW d'être traitée d'une multitude de manières différentes.
1 Appuyez sur MENU/OK pendant la lecture pour afficher le menu lecture, puis appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance RAWCONVERSION RAW et appuyez sur MENU/OK pour afficher les réglages repertoriés dans le tableau de droite.
Si RAW est attribué à la touche Fn (53), il est également possible d'afficher ces options en appuyant sur Fn pendant la lecture.
2 Appuyez sur la touche de seLECTION supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance unreglage et appuyez sur la touche droite pour la

séclectionner. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance l'optionsouhaitee et appuyez sur MENU/OK pour la sélectionner et revenir à la liste des réglages. Repétez cette étape pourajuster les autres réglages.
3 Appuyez sur la touche Q pour avoir un aperçu de la copie JPEG, puis appuyez sur MENU/OK pour la sauvegarder.
| Réglage | Description |
| REFLET COND. PR VUE | Crée une copie JPEG en utilisant les réglages sélectionnés au moment de la prise de vue. |
| TRAIT. ISO PUSH/ PULL | Modifie l'exposition de -1 IL à +3 IL par incréements de 1⁄3 IL (® 29). |
| PLAGE DYNAMIQUE | Fait resortir les détails des hauteurs lumières afin d'obtenir un contraste naturel (® 68). |
| SIMULATION DE FILM | Simule les effets de différents types de films (® 51). |
| BALANCE DES BLANCS | Ajuste la balance des blancs (® 32). |
| CHANGT BAL BLANCS | Règle précisément la balance des blancs (® 32). |
| COULEUR | Ajuste la densité des couleurs (® 68). |
| DETAIL | Accentue ou estompe les contours (® 69). |
| TON LUMIERE | Ajuste les hauteurs lumières (® 69). |
| TON OMBRE | Ajuste les ombres (® 69). |
| REDUCT. DU BRUIT | Traite la copie afin d'atténuer les marbrues (® 69). |
| ESPACE COULEUR | Choisit l'espace couleur utilisé pour la reproduction des couleurs (® 83). |
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
Le menu prise de vues permet d'ajuster les réglages pour répondre à une grande diversité de conditions de prise de vue. Pour afficher le menu prise de vues, appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vues. Mettez les éléments en surbrillance et appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les options, puis mettez une option en surbrillance et appuyez sur MENU/OK. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois les réglages terminé.

Options du menu prise de vues
ISO ISO
(reglé par défaut sur 200)
Contrôlez la sensibilité de l'appareil photo à la lumière (48).
TAILLE D'IMAGE
Choisissez la taille et le format d'image avec lesquels les photos seront enregistrées.
Format d'image
Les photos de format 3:2 ont les mêmes proportions qu'une photo 24 × 36 , tandis que celles de format 16:9 sont adaptées à un affichage sur des périhériques Haute Définition (HD). Les photos au format 1:1 sont carrees.
TAILLE D'IMAGE n'est pas réinitialisé par l'extinction de l'appareil photo ou la sélection d'un autre mode.
(regépànderafautsur13:2)
| Option | Impressions possibles jusqu'à |
| L 3:2 | 41 × 28 cm |
| L 16:9 | 41 × 23 cm |
| L 1:1 | 28 × 28 cm |
| M 3:2 | 29 × 20 cm |
| M 16:9 | 29 × 16 cm |
| M 1:1 | 20 × 20 cm |
| Option | Impressions possibles jusqu'à |
| S 3:2 | 21 × 14cm |
| S 16:9 | 21 × 12cm |
| S 1:1 | 14 × 14cm |
QUALITE D'IMAGE
(regle par défautsURFINE)
Choisissez le format de filchier et le taux de compression. Sélectionnez FINE ou NORMAL pour enregistrer des images JPEG, RAW pour enregistrer des images RAW, ou FINE+RAW ou NORMAL+RAW pour enregistrer à la fois des images JPEG et RAW. FINE et FINE+RAW utilisent des taux de compression JPEG moins importants pour obtenir des images de plus haute qualité, tandis que NORMAL et NORMAL+RAW utilisent des taux de compression JPEG plus élevés pour augmenter le nombre des images pouvant être enregistrées.

PLAGE DYNAMIQUE
(reclé par défaut sur 100)
Contrôlez le contraste. Choisissez des valeurs inférieures pour augmenter le contraste lors des prises de vues en interieur ou par temps couvert, et des valeurs supérieures pour réduire la perte des détails dans les haute lumières et les ombres lorsque vous photographiez des scènes fortement contrastées. Il est recommendé d'utiliser des valeurs élevées pour les scènes représentant à la fois une grande luminosité et des zones d'ombre importantes, pour des sujets très contrastés tels que de l'eau éclairée par le soleil, de lumineuses feuilles d'autonne, des portraits photographiés devant un ciel bleu, ainsi que des objets blancs ou des personnes vétues de blanc; notez cependant que des marbrures peuvent apparaitre sur les photos prises à des valeurs élevées.
Si AUTO est selectionné, la vitesse d'obturation et l'ouverture s'affichent lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
200 200% est disponible aux sensibilités égales ou supérieures à 400 ISO, 400 400% aux sensibilités égales ou supérieures à 800 ISO.

SIMULATION DE FILM
(reglé par défaut sur 自)
Simule les effets de différents types de films (51).

BKT SIMULATION FILM
Choisissez les types de films pour le bracketing de simulation de film (35).

RETARDATEUR
(reglé par défaut sur NON)
Prenez les photos à l'aide du retardateur (41).

BALANCE DES BLANCS
(reçélé par défaut sur AUTO)
Ajustez les couleurs en fonction de la source lumineuse (32).

COULEUR
(reglé par défaut sur STANDARD)
Ajustez la densité des couleurs.
| DETAIL | (réglépar défautsur STANDARD) |
| Accentuez ou estompez les contours. | |
| TON LUMIERE | (réglépar défautsur STANDARD) |
| Ajustez l'apparance des hautes lumières. | |
| TON OMBRE | (réglépar défautsur STANDARD) |
| Ajustez l'apparance des ombres. | |
| REDUCT. DU BRUIT | (réglépar défautsur STANDARD) |
| Réduisez le bruit des photos prises à des sensibilités élevées. | |
| LONGUE EXPO RB | (réglépar défautsur 0UI) |
| Sélectionnez OUI pour réduire l'effet de marbrure dans les expositions de longue durée (28). | |
| SELECT REGL PERSO | |
| Rappelez les régliages enregistrés à l'aide de l'options MODIF/ENR REG PERSO. | |
| MODIF/ENR REG PERSO | |
| Enregistrez les régliages (52). | |
| MODE AF | (réglépar défautsur AFZONE) |
| Choisissez la méthode utilisée par l'appareil photo pour sélectionner la zone de mise au point avec le mode de mise au point S. | |
| MULTI: Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-cours, l'appareil photo détecte les sujets très contrastés et selectionne automatiquement la zone de mise au point. | |
| AF ZONE: Choisissez manuellement la zone de mise au point (47). |
CADRE AF CORRIGE
(reglé par défaut sur NON)
Si OUI est seLECTIONné, une seconde zone de mise au point pour les distances de mise au point d'environ 80 cm sera ajoutée sur l'affichage du viseur optique. La zone de mise au point correspondant à la distance de mise au point actuelle s'affiche en vert lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
| 0UI | NON | |
| Cadre de mise au point | Cadre de mise au point pour une mise au point sur l'infini | |
| Cadre de mise au point pour une distance de mise au point d'environ 80 cm. |
REGL LONG FOCALE
(releg par défaut sur 50 mm)
Entrez la facale de l'objectif lorsque vous utilisez un objectif qui ne transmet pas sa focale a l'appareil photo. Vous avez le choix entre OBJECTIF 1 (21 mm), OBJECTIF 2 (24 mm), OBJECTIF 3 (28 mm), OBJECTIF 4 (35 mm), OBJECTIF 5 (50 mm) et OBJECTIF 6 (75 mm). La facale pour les objectifs 5 et 6 peut etrecision en tournant la molette de commande ; les facales des autres options restent telles qu'indiquees par les valeurs entre parentheses.
PHOTO SANS OBJECTIF
(reçla par défaut sur NON)
Choisissez si le déclenchement est possible en l'absence d'objectif.
BOUTON Fn
(reglé par défaut sur ISO ISO)
Choisissez la fonction attribuée à la touche Fn (50).
EXPOSITION MULTIPLE
(regle par défaut sur NON)
Creezune photo quichombinedeuxexpositions (36).
AFF. REGL. PERSO
Choisissez les éléments affichés dans le viseur optique ou dans le viseur électronique et sur l'écran LCD (21). Vous pouvez afficher les éléments suivants : grille de cadrage (vous pouze également sélectionner le type de grille comme décrit à la page 71), horizon virtuel, distance de mise au point (auto ou automatique), historiamme, exposition (vitesse d'obturation, ouverture et sensibilité), indicateur de correction d'exposition/d'exposition, mesure, mode de flash, balance des blancs, simulation de film, plage dynamique, nombres de vues restantes, taille et qualité d'image et niveau de charge de la batterie. Reportez-vous aux pages 6 à 8 pour connaître l'emplacement de ces éléments sur les affichages.
1 Mettez en surbrillance OVF ou EVF/LCD et appuyez sur MENU/OK
2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance l'option souhaitee,puis appuyez sur MENU/OK pour la selectionner ou la deslectionner. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois les reglages terminé.
Horizon virtue
Selectionner NIVEAU ELECTRONIQUE fait apparaitre un horizon virtuel. L'appareil photo est horizontal lorsque les deux lignes se superposent.
L'horizon virtuel peut ne pas s'afficher si l'objet de l'appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas.

GUIDE CADRAGE
(reçé par défaut sur ∥ GRILLE 9)
Choisissez le type de grille de cadrage disponible en mode de prise de vue.
| GRILLE 9 | GRILLE 24 | CADRAGE HD |
| Pour un cadrage respectant la « règle des tiers ». | Grille de six cases sur quatre. | Cadrez les photos HD entre les lignes affichées en haut et en bas de l'écran. |
TEMOIN AF
(releg par défaut sur OUI)
Si vous avons sélectionné OUI, l'illuminateur d'assistance AF s'allume pour aider l'appareil photo à effectuer la mise au point automatique.
L'illuminateur d'assistance AF se désactiver automatiquement en mode silence.
1 Dans certains cas, il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point à l'aide de l'illuminateur d'assistance AF. Si l'appareil photo n'arrive pas à effectuer la mise au point en mode macro, essayez de vous écarter du sujet.
① Evitez de pointer l'illuminateur d'assistance AF directement dans les yeux de votre suje.
MODE MEM. AE/AF
(reçle par défaut sur ENREG AE/AF ON PRESS)
Si ENREG AE/AF ON PRESS est selectionné, l'exposition et/ou la mise au point se verrouillent lorsque vous appuyez sur la touche AFL/AEL. Si ENREG AE/AF ON/OFF est selectionné, l'exposition et/ou la mise au point se verrouillent lorsque vous appuyez sur la touche AFL/AEL et le restent jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette touche.
TOUCHEMEM.AE/AF
(reglé par défautsur MEM.AE SEUL)
Choisissez la fonction attribuée à la touche AFL/AEL (43).
REGL. ROTAT AUTO
(reglapardefautsuroUI)
Choisissez OUI pour que les photos prises à la verticale (portrait) pivotent automatiquement pendant la lecture.
MODE FLASH
Choisissez le mode de flash pour les flashes optionnels (54).
FLASH
(releg par default sur ± 0
Ajustez l'intensité du flash. Choisissez une valeur entre + 12 IL et - 12 IL . Note qu'il est possible de ne pas obtenir les résultats escomptés en fonction des conditions de prise de vue et de la distance du sujeit.
REDUC.YEUX ROUGE (regle par default sur NON)
Choisissez OUI pour corriger l'effect des « yeux rouges » provoqué par le flash.
La réduction des yeux rouges n'est effectue que lorsqu'un visage est détecté.
La réduction des yeux rouges n'est pas disponible avec les images RAW.
ENR. IMAGE D'ORG (réglé par défaut sur NON)
Choisissez OUI pour enregistrer des copies non traitées des photos prises à l'aide de l'option REDUC. YEUX ROUGE.
MODEVIDEO (reglepar defaultsur Hb)
Choisissez une taille d'image pour l'enregistrement des videos (39).
Utilisation des menus : Mode de lecture
Pour afficher le menu lecture, appuyez sur MENU/OK en mode de lecture. Mettez les éléments en surbrillance et appuyez sur la touche de selection droite pour afficher les options, puis mettez une option en surbrillance et appuyez sur MENU/OK. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois les réglages terminés.

Options du menu lecture

CONVERSION RAW
CreezdescopiesJPEGa partirdephotosRAW(56).

EFFACE
Supprimez toutes les photos ou celles selectionnées (65).

RECADERER
Creez une copie redimensionnée de la photo en cours.
1 Affichez la photo souhaitatione.
2 Sélectionnez RECADRER dans le menu lecture.
3 Servez-vous des touches et pour effectuer des zooms avant et arrirée sur la photo, et des touches de selection supérieure, inférieure, gauche ou droite pour afficher la partie de la photo souhaitée.
4 Appuyez sur MENU/OK pour afficher la boite de dialogue de confirmation.
5 Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la copie recadrée dans un fichier séparé.
Les grands recadrages produit de grandes copies; toutes les copies sont au format d'image 3:2. Si la taille de la copie finale est OK, OK s'affiche en jaune.
REDIMENSIONNER
Creez une copie redimensionnée de la photo en cours.
1 Affichez the photo souhaitee.
2 Sélectionnez REDIMENSIONNER dans le menu lecture.
3 Mettez une taille en surbrillance et appuyez sur MENU/OK pour afficher la boîte de dialogue de confirmation.
4 Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la copie redimensionnée dans un fjchier séparé.
Les tailles disponibles varient en fonction de la taille de l'image d'origine.
PROTEGER
Protégéz les photos contre toute suppression accidentelle. Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK.
- IMAGE : Permet de protégier les photos sélectionnées. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droit pour afficher les photos, puis appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner. Appuyez sur DISP/BACK une fois l'opération terminée.
- REGLER TOUT: Permet de protégger toutes les photos.
- ANNULER TOUT: Permet de supprimer la protection de toutes les photos.
(1) Les photos protégées seront néanmoins effacées par le formatage de la carte mémoire (83).
ROTATION IMAGE
Faites pivoter vos photos.
1 Affichez la photo souhaitee.
2 Sélectionnez ROTATION IMAGE dans le menu lecture.
3 Appuyez sur la touche de selection inférieure pour faire pivoter la photo de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre ou sur la touche de selection supérieure pour la faire piveter de 90^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
4 Appuyez sur MENU/OK. La photo s'affichera automatique dans le bon sens lorsque vous la visionnerez sur l'appareil photo.
Il est impossible de faire pivoter les photos protégées. Supprimez la protection des photos avant de les faire pivoter (75).
Il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à faire pivoter les photos créées avec d'autres apparciels.
Les photos prises avec l'option REGL. ROTAT AUTO s'affichent automatiquement dans le bon sens pendant la lecture (72).
REDUC. YEUX ROUGE
Éliminez les yeux rouges des portraits. L'appareil photo analysera l'image. S'il détecte des yeux rouges, il traitera l'image etaura une copie en attenuant leur effet.
1 Affichez la photo souhaitee.
2 Sélectionnez REDUC. YEUX ROUGE dans le menu lecture.
3 Appuyez sur MENU/OK.
Il peut etre impossible de corriger I'effet « yeux rouges » si l'appareil photo n'arrive pas a detecter un visage ou si le visage est de profil. Les résultats peuvent varier en fonction de la scene. L'effet « yeux rouges » ne peut pas etre eliminé des photos qui ont déjà ete traitées avec la fonction de correction des yeux rouges ou des photos qui ont ete creees avec d'autres apparciels.
Le temps nécessaire pour traiter l'image varie en fonction du nombre de visages détectés.
Les copies creées avec l'option REDUC. YEUX ROUGE sont signalées par l'icone pendant la lecture.
La fonction de correction des yeux rouges ne peut pas etre appliquee aux images RAW.
DIAPORAMA
Visionnez les photos sous forme de diaporama automatisé. Choisissez le type de diaporama et appuyez sur MENU/OK pour le lancer. Vous pouze appuyer sur DISP/BACK à tout moment pendant le diaporama pour afficher une aide à l'écran. Vous pouvez arrêté le diaporama à tout moment en appuyant sur MENU/OK.
| Option | Description |
| NORMAL | Appuyez sur la touche de sélection gauche ou croite pour revenir en arrêté ou avancer d'une image. Sélection-nez FONDU pour creer des transitions en fondu entre les images. |
| FONDU | |
| NORMAL [●] | Comme ci-dessus, sauf que l'appareil photo effectue automatiquement un zoom avant sur les visages. |
| FONDU [●] | |
| MULTIPLE | Affichez plusieurs photos en même temps. |
L'appareil photo ne s'éteint pas automatiquement lorsqu'un diaporama est en cours.
CREALIVREALBUM
Criez des albums avec vos photos préférentes (图61).
BALISER TRANSF.
Selectionnez les photos à télécharger sur YouTube ou Facebook avec MyFinePixStudio (Windows uniquement).
1 Sélectionnez YouTube pourCHOISIR les videos à télécharger sur YouTube, FACEBOOK pourCHOISIR les photos et les vidés à télécharger sur Facebook.
2 Appuyez sur la touche de selection gauche ou croite pour afficher les photos et appuyez sur MENU/OK pour les sclectionner ou les déslectionner. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois que vous avez selectionné toutes les photos souhaitées.
Vous ne pouvez télécharger que des videos sur YouTube.
Pendant la lecture, les photos selectionnées sont signalées par les indicateurs YouTube ou FACEBOOK.
Choisissez ANNULER TOUT pour désélectionner toutes les photos. Lorsque le nombre de photos concernées est très important, un message s'affiche au cours de l'opération. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter avant la fin de l'opération.
Téléchargement de photos (Windows uniquement)
Voupez télécharger les photos selectionnées à l'aide de l'option YouTube/Facebook Upload de MyFinePixStudio. Pour en savoir plus sur l'installation de MyFinePix Studio et sur la connexion de l'appareil photo à un ordinateur, reportez-vous à la section « Visionnage des photos sur un ordinateur » (90).
Effectuez la sélection avec l'appareil photo


Effectuez le téléchargement depuis l'ordinateur
RECHERCHE PHOTOS
Recherche des photos (60).
IMPRESSION (DPOF)
Selectionnez les photos à imprimer via des périhériques compatibles avec la fonction DPOF et PictBridge (87).
FOMATIMAGE
Choisissez la manière dont les périhériques Haute Définition (HD) affichtent les photos de format 4:3 ( cette option n'est disponible que lorsqu'un cable HDMI est raccordé). Sélectionnez 16:9 pour afficher l'image afin qu'elle replissse l'écran avec le haut et le bas rognés, 3:2 pour afficher toute l'image avec des bandes noires à droite et à gauche.

3:2

16:9

VOL. LECTURE
(reglepardefautsur7)
Réglez le volume de lecture des videos.
Utilisation du menu de réglage
1 Affichez le menu de réglage.
1.1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu correspondant au mode en cours.
1.2 Appuyez sur la touche de seLECTION gauche pourmettre en surbrillance l'onglet du menu en cours.
1.3 Appuyez sur la touche de selection inférieure pourmettre en surbrilance ±b

1.4 Appuyez sur la touche de selection droite pour positionner le curseur dans le menu de réglage.
2 Ajustez les réglages.
Mettez les éléments en surbrillance et appuyez sur la touche de selection droite pour afficher les options, puis mettez une option en surbrillance et appuyez sur MENU/OK. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois les réglages terminé.




Options du menu de réglage
DATE/HEURE
Reglez l'horloge de l'appareil photo (18).
DECALAGE HORAIRE
(reglé par défaut sur
Lorsque you voyagez, l'horloge de l'appareil photo passe instantanement de votre fuseau hora à l'heure locale de votre destination. Pour spécifique le décalage hora entre l'heure locale et votre fuseau hora :
1 Mettez en surbrillance + LOCAL et appuyez sur la touche de selection droite.
2 Servez-vous des touches de selection pourCHOIR le decalage horaire entre I'heure locale et voire fuseau horaire. Appuyez sur MENU/OK une fois les reglages terminés.
Pour régler l'horloge sur l'heure locale, mettez en surbrillance + LOCAL et appuyez sur MENU/OK. Pour régler l'horloge sur l'heure de votre fuseau horsale, Sélectionné DEPAR. Lorsque + LOCAL est sélectionné, + s'affiche pendant trois secondes à la mise sous tension de l'appareil photo.
言語/LANG.
Choisissez une langue (18).
INITIALISER
Redonne à tous les réglages, sauf ⑨ DATE/HEURE, ⑩ DECALAGE HORAIRE et ① COULEUR DU FOND, leurs valeurs par défaut. Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher la boîte de dialogue de confirmation, puis mettez en sur-brilliance OK et appuyez sur MENU/OK.
MODE SILENCE
(releg par défautsUR NON)
Selectionnez OUI pour désactiver le haut-parleur, le flash et l'illuminateur dans les situations où lessons ou les témoins lumineux de l'appareil photo risquent d'être malvenus (30).
NUMERO IMAGE
(reglepa dafoutsur CONTINU)
Les nouvelles photos sont stockées dans des fichiers image nommés avec un numéro de fjchier à quatre chiffres attribué en ajoutant un au dernier numéro de fjchier utilisé. Le numéro de fjchier s'affichependant la lecture comme le montre l'illustration à droite. L'option NUMERO IMAGE permet de contrôle si la numération des fjchiers est réinitialisée à 0001 lorsqu'une nouvelle carte mémoire est insérée ou lorsque la carte mémoire actuelle est formatée.

Numero de vue
| Option | Description |
| CONTINU | La numérotation se poursuit à partir du dernier numéro de:fichier utilisé ou du premier numéro de:fichier disponible, selon le plus élevé des deux. Choisissez cette option pour réduire le nombre de photos portant le même nom de:fichier. |
| RAZ | La numérotation est réinitialisée à 0001 après le formatage ou lorsqu'une nouvelle carte mémoire est insérée. |
Si le numero de l'image atteint 999-9999, le déclencheur est désacté (107).
La sélection de INITIALISER (80) réinitialise l'option NUMERO IMAGE sur CONTINU mais ne réinitialise pas la numération des fichiers.
Les nombres des photos prises avec d'autres apparciels photo peuvent etre differents.
BAGUE MISE AU POINT
(reçlepa défaut sur HORAIRE)
Choisissez le sens de rotation de la bague de mise au point pour augmenter la distance de mise au point.
LUMINOSITE LCD
(reclé par défaut sur 0)
Réglez la luminosité des affichages.
MODE ÉCONOMIE D'ENERGIE
(reglé par défaut sur NON)
Selectionnez OUI pour economiser la batterie et augmenter ainsi le nombre de photos pouvant etre prises par charge (23).
DÉMARRAGE RAPIDE
(reglé par défaut sur NON)
Selectionnez OUI pour réduire le temps nécessaire au redémarrage de l'appareil photo après son extinction (23).


Choisissez le délambda au bout duquel l'appareil photo s'est automatiquement lorsqu'aucune opération n'est effectuee. Des temps plus courts augmentent I'autonomie de la batterie ; si NON est selectionné, l'appareil photo doit être éteint manuellement. Notez que dans certaines situations, l'appareil photo s'est automatiquement même si NON est selectionné.
VOL. APPAREIL

Réglez le volume dessons émis par l'appareil photo lors de l'utilisation des commandes. Choisissez NON (muet) pour désactiver le son des commandes.
IMAGE

Choisissez la durée d'affichage des images après la prise de vue. Les couleurs peuvent légèrement différer de celles de l'image finale et du « bruit » (marbrures) risque d'apparaitre aux sensibilités élevées.
| Option | Description |
| CONTINU | Les photos sont affichées jusqu'à ce que vous appuyez sur la touche MENU/OK ou sur le déclencheur à mi-course. Pour faire un zoom avant sur le collimateur de mise au point actif, appuyez au centre de molette de commande; appuyez de nouveau pour annuler le zoom. |
| 1.5 SEC | Les photos restent affichées pendant trois secondes (3 SEC) ou 1,5 seconde (1.5 SEC) ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur le déclencheur à mi-course. |
| 3 SEC | |
| NON | Les photos ne s'affichent pas après la prise de vue. |
NON n'a�除en effect en mode de prise de vue continue.
NETTOYAGE CAPTEUR
Retirez la poussière du capteur d'image de l'appareil photo.
| Option | Description |
| OK | Nettoyez le capteur immédiatement (® xi). |
| QUAND ALLUMÉ | Le nettoyage du capteur s'effectue à la mise sous tension de l'appareil photo. |
| QUAND ÉTEINT | Le nettoyage de capteur s'effectue à la mise hors tension de l'appareil photo (il ne s'effectue cependant pas si l'appareil photo s'éteint alors qu'il est en mode de lecture). |
La poussière qui ne peut pas retiree avec cette fonction peut etre retiree manuellement (101).
| ESPACE COULEUR (réglé par défaut sur RGB) |
Choisissez la gamme des couleurs disponibles pour la reproduction des couleurs.
| Option | Description |
| sRGB | Recommendé dans la plupart des situations. |
| Adobe RGB | Mode destiné aux impressions commerciales. |
| AFF. DE L'AIDE | (régle par défaut sur 0UI) |
Cette option permet d'afficher des conseils.
| PAS DE MISE AU POINT | (par défautréglésur MÉTRES) |
Choissez l'unité utilisé pour l'indicateur de distance de mise au point (45).

Choisissez un motif couleur.

Selectionnez OK pour formater la carte mémoire.
Toutes les données, y compris les photos protégées, sont supprimées de la carte mémoire. Assurez-vous que vous ave copié les fichiers importants sur un ordinateur ou un autre périhérique de stockage.
① N'ouvrez pas le couvercle du compartment de la batterie pendant le formatage.
Visionnage des photos sur un téléviseur
Pour montré vos photos à plusieurs personnes, raccordez l'appareil photo à un téléviseur à l'aide d'un cable HDMI (disponible auprès d'autres fournisseurs; notez que le téléviseur peut uniquement être utilisé pour la lecture et non pour la prise de vue).
1 Éteignez l'appareil photo.
2 Branchez le cable comme illustré ci-dessous.

Assurez-vous que les connecteurs sont insérés à fond.
3 Reglez le téléviseur sur le canal d'entrée HDMI. Consultez la documentation fournie avec le téléviseur pour avoir plus de détails.
4 Allumez l'appareil photo et appuyez sur la touche . L'écran de l'appareil photo s'eteint et les photos et les vidés s'affichent sur le téléviseur. Notez que les commandes de volume de l'appareil photo n'ontaucen effet sur le volume du téléviseur;utilisez les commandes de volume du téléviseur pour régler le volume.
Vous ne pouvez pas utiliser de cable USB lorsqu'un cable HDMI est branché.
Certains téléviseurs peuvent afficher brievement un écran noir au moment du lancement des videos.
Impression de photos par USB
Si l'imprimante prend en charge la fonction PictBridge, l'appareil photo peut etre connecte directement a l'imprimante, et les photos imprimées sans devoir d'abord etre copiees sur un ordinateur. Notez que selon le modele de l'imprimante, certaines des fonctions décrites ci-dessous peuvent ne pas etre prises en charge.

PictBridge
Raccordement de l'appareil photo
1 Branchez le cable USB fourni comme illustré et allumez l'imprimante.

2 Allumez l'appareil photo. USB apparait a I'ecran, suivi de l'affichage PictBridge représenté ci-dessous à droite.

Vous pouvez imprimer les photos se trouvant sur les cartes mémoire qui ont été formattées dans l'appareil photo.
La sélection du format de page, de la qualité d'impression et des marges s'effectue sur l'imprimante.
Impression des photos selectionnées
1 Appuyez sur la touche de selection gauche ou droite pour afficher la photo que vous souhaitez imprimer.

Pour imprimer une copie de la photo actuellement affichee, passez directement a I'etape 3.
2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourCHOISIR le nombre de copies (jusqu'a 99). Repetez les etapes 1 et 2 pour selec tionner d'autres photos.
3 Appuyez sur MENU/OK pour afficher la boîte de dialogue de confirmation.

4 Appuyez sur MENU/OK pour lancer l'impression.




Impression de la date d'enregistrement
Pour imprimer la date d'enregistrement sur les photos, appuyez sur DISP/BACK dans l'affichage PictBridge et selectionnez IMPRES. DATE (pour imprimer les photos sans la date d'enregistrement, selectionnez IMPRES. SANS DATE). Pour être sur que la date est correcte, réglez l'horloge de l'appareil photo avant de prendre des photos. Certaines imprimantes ne prenent pas en charge l'impression des dates. Consultez le manuel de l'imprimante pour avoir plus de détails.
Impression de la commande d'impression DPOF
Pour imprimer la commande d'impression créé avec l'options IMPRESSION (DPOF) du menu lecture (77):
1 Dans l'affichage PictBridge, appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu PictBridge.
2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance IMPRES.DPOF.



3 Appuyez sur MENU/OK pour afficher la boîte de dialogue de confirmation.


4 Appuyez sur MENU/OK pour lancer l'impression.


Pendant l'impression
Le message illustré à droitesa'affiche pendant l'impression.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler avant la fin de l'impression (selon l'imprimante, l'impression peut s'arreter avant que la photo
actuellesment affichee ne soit imprimée).

Si l'impression est interrompue, eteignez l'appareil photo puis rallumez-le.

Déconnexion de l'appareil photo
Vérifiez que le message ci-dessus n'est pas affché et éteignez l'appareil photo. Débranchez le cable USB.
Creation d'une commande d'impression DPOF
L'option IMPRESSION (DPOF) du menu lecture permet de creer une « commande d'impression » numérique pour les imprimantes compatibles avec PictBridge ou les périphériques qui prennt en charge le format DPOF.

DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) est une norme qui permet d'imprimer des photos à partir de « commandes d'impression » stockées sur la carte mémoire. Les informations se
trouvant dans la commande complrennent les photos à imprimer et le nombre de copies par photo.

DPOF
AVEC DATE / ANS DATE
Pour modifier la commande d'impression DPOF, seLECTIONnez IMPRESSION (DPOF) dans le menu lecture et appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance AVEC DATE ou SANS DATE.

AVEC DATE La date d'enregistrement est imprimée sur les photos.
SANS DATE: La date d'enregistrement n'est pas imprimée sur les photos.
Appuyez sur MENU/OK et suivez les étapes ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche de selection gauche ou droite pour afficher la photo que vous souhaitez inclure ou supprimer de la commande d'impression.
2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour désir le nombre de copies (jusqu'a 99). Pour supprimer une photo de la commande d'impression, appuyez sur la touche de sélection inférieure jusqu'à ce que son nombre de copies soit égal à zéro.

3 Repetez les étapes 1 et 2 pourminer la commande d'impression. Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer la commande d'impression une fois les réglages terminés, ou sur DISP/BACK pour quitter sans modifier la commande d'impression.
4 Le nombre total d'impressions s'affiche à l'écran. Appuyez sur MENU/OK pour quitter.


Les photos de la commande d'impression en cours sont signalées par l'icone pendant la lecture.

ANNULER TOUT
Pour annuler la commande d'impression en cours, selectionnez
ANNULER TOUT pour IMPRESSION (DPOF). La boite de
dialogue de confirmation illustrée à droite s'affichera ; appuyez
sur MENU/OK pour supprimer
toutes les photos de la commande d'impression.

Les commandes d'impression peuvent containir au maximum 999 photos.
Si vous insérez une carte mémoire sur laquelle figure une commande d'impression créé par un autre apparéil photo, un message s'affichera. Appuyer sur MENU/OK annule la commande
d'impression ; une nouvelle

commande d'impression doit être créée comme expliqué ci-dessus.
Visionnage des photos sur un ordinateur
Le logiciel fourni permet de copier les photos sur un ordinateur, où elles pourront etre stockées, visionnées, organiseses et imprimées. Avant de poursuivre, installez le logiciel comme expliqué ci-dessous. Neraccordez PAs l'appareil photo a l'ordinateur tant que I'installation n'est pas terminée.
Windows : installation de MyFinePix Studio
1 Vérifiez que l'ordinateur dispose bien de la configuration système suivante :
| Windows 7 (Service Pack 1)/Windows Vista (Service Pack 2)1 | Windows XP (Service Pack 3)1 | |
| Proesseur | 3 GHz Pentium 4 ou supérieur(2.4 GHz Core 2 Duo ou supérieur2) | 2 GHz Pentium 4 ou supérieur(2.4 GHz Core 2 Duo ou supérieur2) |
| Mémoire vivie | 1 Go minimum | 512 Mo minimum (1 Go minimum2) |
| Éspace libre surle disque | 2 Go minimum | |
| Proesseurgraphique | Compatible DirectX 9 ou version ultérieure(recommendé) | Compatible DirectX 7 ou version ultérieure(nécessaire; les performances ne sont pas garantiesavec d'autres processeurs graphiques) |
| Vidéo | 1024 x 768 pixels ou plus avec couleur 24 bits ou supérieure | |
| Divers | • Port USB intégré recommends le fonctionnement n'est pas garantiet avec d'autres ports USB.• .NET Framework Service 3.5 Pack 1 nécessaire pour le téléchargement des images ou pour l'utilisation deMap Viewer.• Connexion Internet (haut débit recommendé) requise pour installer .NET Framework (si nécessaire), pourutiliser la fonctionnalité de mise à jour automatique et pour effectuer diverses tâches comme le partagede photos en ligne ou par courriel. | |
1 Les autres versions de Windows ne sont pas prises en charge. Seuls les systèmes d'exploitation préinstallés sont pris en charge; le fonctionnement n'est pas garantie avec les ordinateurs que vous avez montés vous-même ou les ordinateurs qui ont été mis à jour à partir de versions antérieures de Windows.
2 Recommandé lors de l'affichage de videos HD.
2 Allumez l'ordinateur. Ouvrez une session avec un compte d'administrateur avant de poursuivre.
3 Quittez toutes les applications en cours et inserez le CD du programme d'installation dans le lecteur de CD-ROM.

Windows 7/Windows Vista
Si une boite de dialogue d'exécution automatique apparait, cliquez sur SETUP.EXE. Une boite de dialogue « Véri- fication de compte d'utilisateur » s'affiche alors ; cliquez sur Oui (Windows 7) ou Autoriser (Windows Vista).
Le programme d'installation demarrera automatiquement ; cliquez sur Install MyFinePix Studio et suivez les instructions à l'écran pour installer MyFinePix Studio et RAW FILE CONVERTER.

Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement
Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement, Sélectionnez Ordinateur ou Poste de travail dans le menu Demarrer, puis double-cliquez sur l'icone du CD FINEPIX pour ouvrir la fenêtre du CD FINEPIX et double-cliquez sur setup ou SETUP.EXE.
4 S'il vous est demandé dinstaller Windows Media Player ou DirectX, suivez les instructions à l'écran pour continuer l'installation.
5 Retirez le CD du programme d'installation du lecteur de CD-ROM lorsque l'installation est terminée. Rangez le CD du programme d'installation dans un endroit sec à l'abri de la lumière directe du soleil au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel.
L'installation est maintainant terminée. Passez à la section « Raccordement de l'appareil photo » (94).
Macintosh: Installation de FinePixViewer
1 Vérifiez que l'ordinateur dispose bien de la configuration système requise :
| Proesseur | PowerPC ou Intel (Core 2 Duo ou supérieur) |
| Système d'exploitation | Versions préinstallées de Mac OS X version 10.3.9–10.6 (pour en savoir plus, rendez-vous sur http://www.fujifilm.com/support/digital Cameras/compatibility/). Incompatibilité avec Mac OS X version 10.7 ou ultérieure. |
| Mémoire vivo | 256 Mo minimum (1 Go minimum recommendé pour l'affichage des vidésos HD) |
| Space libre sur le disque | Un minimum de 200 Mo est requis pour l'installation et 400 Mo doivent être disponibles pour le fonctionnement de FinePixViewer |
| Vidéo | 800×600 pixels minimum avec des milliers de couleurs ou plus |
| Divers | Port USB intégré recommandé. Le fonctionnement n'est pas garantiet avec d'autres ports USB. |
2 ÀpRES avoir allumé l'ordinaireur et quitté toutes les applications en cours, insérez le CD du programme d'installation dans le lecteur de CD-ROM et double-cliquez sur Installer for Mac OS X.
3 La boîte de dialogue du programme d'installation s'affichera ; cliquez sur Installing FinePixViewer pour lancer l'installation. Entrez votre nom d'administrateur et votre mot de passer lorsqu'ils vous sont demandés et cliquez sur OK, puis suivez les instructions à l'écran pour installer FinePixViewer. Cliquez sur Quitter pour quitter le programme d'installation lorsque l'installation est terminée.
Pour installer RAW FILE CONVERTER, double-cliquez sur SILKYRFCEXInstaller. RAW FILE CONVERTER vous permet de visionner les images RAW sur votre ordinateur.
4 Retirez le CD du programme d'installation du lecteur de CD-ROM. Notez que vous ne pourrez peut-être pas éjecter le CD si Safari est ouvert ; si nécessaire, quitterze Safari avant d'éjecter le CD. Rangez le CD du programme d'installation dans un endroit sec à l'abri de la lumière directe du soleil au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel.
5 MacOSX 10.5 ou version antérieure: Ouvrez le dossier « Applications», lancez Transfert d'images et selectionnez Préférences... dans le menu de l'application Transfert d'images. La boîte de dialogue des préférences de Transfert d'images s'affiche;CHOISSEZ Autre... dans le menu Si un appeareil photo est connecté, ouvrir, puis selectionnez FPVBridge dans le dossier « Applications/FinePixViewer » et cliquez sur Ouvrir. Quittez Transfert d'images.
Mac OS X 10.6: Raccordez l'appareil photo et allumez ce dernier. Ouvrez le dossier « Applications » et lancez Transfert d'images. L'appareil photo est répertorié sous APPAREILS; sélectionnez l'appareil photo et choisissez FPVBridge dans le menu Connecter un(e) appareil photo ouvre et cliquez sur Sélectionner. Quittez Transfert d'images.
L'installation est maintainant terminée. Passez à la section « Raccordement de l'appareil photo » (94).
Raccordement de l'appareil photo
1 Prenez la carte mémoire contenant les photos que vous souhaitez copier sur l'ordinateur et insérez-la dans l'appareil photo (14).
Les utilisateurs Windows peuvent avoir besoin du CD de Windows lors du premier démarrage du logiciel.
1 Une coupure d'alimentation pendant le transfert peut entrainer une perte des données ou endommager la carte mémoire. Insérez une batterie neue ou entièrement chargée avant de connecter l'appareil photo.
2 Éteignez l'appareil photo et connectez le cable USB fourni comme illustré, en vous assurant que les connecteurs sont complètement insérés. Connectez l'appareil photo directement à l'ordinateur; n'utilise pas de concentrateur USB ou le port USB du clavier.

3 Allumez l'appareil photo. MyFinePix Studio ou FinePixViewer s'ouvre automatiquement ; suivez les instructions à l'écran pour copier les photos sur l'ordinateur. Pour quitter sans copier les photos, cliquez sur Annuler.
① Si le logiciel ne s'ouvre pas automatiquement, il n'a peut-être pas été correctement installé. Déconnectez l'applareil photo et réinstallé le logiciel.
Pour en savoir plus sur l'utilisation du logiciel fourni, ouvrez l'application et selectionnez l'options appropriée dans le menu Aide.
① Si la carte mémoire insérée contient un grand nombre d/images, le logiciel peutmettre un certain temps à s'ouvrir, délambdaendant lequel vous ne pourrez ni importer, ni enregistrer d'images. Utilisez un lecteur de cartes mémoire pour transférer les photos.
Assurez-vous que l'ordinateur n'affiche pas un message indiquant que la copie est en cours et vérifie que le témoin lumineux est étient avant demettre l'appareil photo hors tension ou de débrancher le cable USB (si le nombre d'images copées est très élevé, il peut que le témoin lumineux reste allumé même après la disparition du message sur l'écran de l'ordinateur). Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de perdre des données ou d'endommager la carte mémoire.
① Déconnectez l'appareil photo avant d'insérer ou de-retirer les cartes mémoire.
1 Dans certains cas, il peut etre impossible d'acceder aux photos enregistrées sur un serveur reseau en utilisant le logiciel fourni de la meme maniere que sur un ordinateur independant.
Lorsque l'utilisateur utilise des services qui requirent une connexion à Internet, tous les frais facturés par le fournisseur d'accès à Internet sont à la charge de l'utilisateur.

Déconnexion de l'appareil photo
Après avoir vérifié que le témoin lumineux est étéint, éteignez l'appareil photo et débranchez le cable USB.

Déinstallation du logiciel fourni
Ne désinstallé le logiciel fourni que lorsque vous n'en avez plus besoin ou avant de le réinstaller. Àpres avoir quitté le logiciel et déconnecté l'appareil photo, faites glisser le dossier « FinePixViewer » du dossier « Applications » dans la corbeille et sélectionnez Vider la corbeille dans le menu Finder (Macintosh) ou ouvre le panneau de configuration et utilisez « Programmes et fonctionnalités » (Windows 7/Windows Vista) ou « Ajout/suppression de programmes » (Windows XP) pour désinstaller MyFinePixStudio. Sous Windows, une ou plusieurs boîtes de dialogue de confirmation peuvent apparaitre ; lisez attentionivement leur contenu avant de cliquer sur OK.
Remarques techniques
Accessoires optionnels
Cet apparéil photo est compatible avec une large gamme d'accessoires de la marque FUJIFILM et d'autres fabricants.
Accessoires de la marque FUJIFILM
Les accessoires optionnels suivants sont disponibles auprès de FUJIFILM. Pour obtenir les dernières informations concernant les accessoires disponibles dans votre région, renseignez-vous auprès de votre représentant FUJIFILM ou rendez-vous sur http://www.fujifilm.com/products/digital Cameras/index.html.
Batteries Li-ion
NP-W126: Vous pouvez acheter d'autres batteries NP-W126 de grande capacité en cas de besoin.

Chargeurs de batterie
BC-W126: Vous pouvez acheter des chargeurs de batterie de rechange en cas de besoin. + 20^, le BC-W126 charge une NP-W126 en 150 minutes environ.

Objectifs
XF18mmF2 R: F=18 mm, ouverture maxiale f/2.

XF35mmF1.4 R : F=35 mm, ouverture maximale f/1.4.

XF60mmF2.4 R Macro : F=60 mm, ouverture maximale f/2.4.

Filtre protecteur
| Filtre protecteur | |
| PRF-52: Filtré protecteur (diamètre 52 mm). | |
| PRF-39: Filtré protecteur (diamètre 39 mm). | |
| Poiignées | |
| HG-XPro1: Pour améliorer la prise en main. | |
| Flashes externes | |
| EF-20: Ce flash emboitable (alimenté par deux piles AA) a un nombre guide de 20 (100 ISO, m) et permet le contrôle de flash TTL. Sa tête de flash peut se pivoter à 90° vers le haut pour un éclairage indirect. | |
| EF-42: Ce flash emboitable (alimenté par quatre piles AA) a un nombre guide de 42 (100 ISO, m) et permet le contrôle de flash TTL et la fonction zoom motorisée dans la plage 24-105 mm (en format 24x36). Sa tête de flash peut se pivoter à 90° vers le haut, à 180° vers la gauche ou à 120° vers la droite pour un éclairage indirect. | |
| EF-X20: Ce flash emboitable a un nombre guide de 20 (100 ISO, m). | |
| Étuis en cuir | |
| LC-XPro1: Cét étui en cuir, destiné exclusivement au X-Pro1, allie la fonctionnalité à la noblesse du cuir. Il est fourni avec une bandoulière également en cuir. Vous pouze prendre des photos sans sorting l'appareil photo de son étui. | |
Accessoires d'autres fabricants recommendés
Lentilles correctrices
L'utilisation des lentilles correctrices COSINA est recommandée avec cet apparéil photo.

Raccordement de l'appareil photo à d'autres périphériques
Entretien de apparéil photo
Pour pouvoir profiter pleinement de votre apparéil photo, respectez les consignes suivantes.
Stockage et utilisation
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil photo avant longtemps, retirez la batterie et la carte mémoire. Ne rangez pas, ni n'utilisez l'appareil photo dans des endroits qui sont :
exposés à la pluie, à la vapeur ou à la fumée
très humides ou extrémement poussièreux
exposés à la lumière directe du soleil ou à de très hautees températures, comme dans un vehicule fermé en plein soleil
extremementfroids
- soumis à de fortes vibrations
exposés à des champs magnétiques puissants, comme à proximé d'une antenné de diffusion, d'une ligne électrique, d'un émetteur radar, d'un moteur, d'un transformateur ou d'un aimant
- en contact avec des produits chimiques volatils tels que des pesticides
- à proximé de produits en caoutchouc ou en vinyle
Eau et sable
L'exposition à l'eau et au sable peut également endommager l'appareil photo, son circuit interne et ses mécanismes. Lorsque vous utilisez l'appareil photo à la plage ou en bord de mer, évitez de l'exposer à l'eau ou au sable. Ne posez pas l'appareil photo sur une surface humide.
Condensation
Les augmentations soudaines de température, qui se produit par exemple lorsque l'on sort d'un bâtiment chauffé par temps froid, peuvent provoquer de la condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Si cela se produit, éteignez l'appareil photo et attendez une heures avant de le rallumer. Si de la condensation se forme sur la carte mémoire, retirez la carte et attendez que la condensation se dissipe.
Voyage
Gardez vous appeareil photo dans votre bagage à main. Les bagages enregistrres risquent de subir des chocs violents qui peuvent endommager votre apparéil photo.
Nettoyage du capteur d'image
L' apparition sur plusieurs photos de points ou tâches identiques peut indiquer la présence de poussière sur le capteur d'image de l'appareil photo. Nettoyez le capteur en utilisant l'options NETTOYAGE CAPTEUR dans le menu de réglage (82); si le problème persiste, vous pouvez nettoyer le capteur manuellement en suivant la procédure désrite ci-dessous. Notez que si vous endommagez le capteur pendant son nettoyage, sa réparation ou son remplacement sera payant.
1 Utilizez une sufflette (et non un pinceau sufflant).

N'tutilisez pas les poils de pinceau-stylo ou de pinceau soufflant. Vos risquez sinon d'endommager le capteur.
2 Verifiez que la poussière est bien partie.
Repetez les étapes 1 et 2 si nécessaire.
3 Remettez le bouchon de boitier ou l'objectif en place.
Problèmes et solutions
Alimentation et batterie
| Problème | Solution |
| L'appareil photo ne s'allume pas. | • La batterie est déchargée : Rechargez la batterie (12) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (13). • La batterie n'est pas insérée correctement : Réinsérez la batterie dans le bon sens (13). • Le couverde du compartment de la batterie n'est pas verrouillé : Verrouillez le couvercle du compartment de la batterie (14). |
| La batterie se décharge rapidement. | • La batterie est froide : Réchauffez la batterie en la mettant dans votre poche ou dans un autre endroit chaud, puis réinsérez-la dans l'appareil photo juste avant de prendre des photos. • Les bornes de la batterie sont sales : Nettoyez les bornes avec un chiffon doux et sec. • C'est sélectionné comme mode de mise au point : Sélectionnez un autre mode de mise au point (45). • La batterie a été rechargée de nombreuses fois : La batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une nouvelle batterie. |
| L'appareil photo s'éteint brusquement. | La batterie est déchargée : Rechargez la batterie (12) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (13). |
| Le chargement ne démarre pas. | Réinsérez la batterie dans le bon sens et vérifie que le chargeur est branché (12). |
| Le chargement est lent. | Rechargez la batterie à température ambiente (iv). |
| Le tímein de charge s'allume mais la batterie ne se recharge pas. | • Les bornes de la batterie sont sales : Nettoyez les bornes avec un chiffon doux et sec. • La batterie a été rechargée de nombreuses fois : La batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une nouvelle batterie. Si vous ne parvenez toujours pas à recharger la batterie, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. |
Menu set affichages
| Problème | Solution |
| L'affichage n'est pas en français. | Sélectionnez FRANCAIS pour l'option ② 言語/LANG. (图80). |
Prise de vue
| Problème | Solution |
| Aucune photo n'est prise lorsque vous appuyez sur le déclencher. | • La mémoire est pleine : Insérez une nouvelle carte mémoire ou effacez des photos (14, 65). • La carte mémoire n'est pas formattée : Formatez la carte mémoire (83). • Les contacts de la carte mémoire sont sales : Nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. • La carte mémoire est endommagée : Insérez une nouvelle carte mémoire (14). • La batterie est déchargée : Rechargez la batterie (12) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargee (13). • L'appareil photo s'est étêt automatiquement : Allumez l'appareil photo (17). • Le tímoin lumineux était orange lorsque vous avez essayed d'enregistrer un panoramaque : Attendez que le tímoin lumineux s'éteigne (3). |
| Des marbrues (« du bruit ») apparaissent sur l'écran ou dans le visueurlectronique lorsque le déclencher est appuyé à mi-course. | Le gain est augmenté pour faciliter la composition lorsque le sujet est mal éclairé et l'ouverture réduite, ce qui peut produit un effet de marbure lorsque les images sont prévisualisées sur les affichages. Cet effet n'apparaitra pas sur les photos prises avec l'appareil photo. |
| L'appareil photo n'effectue pas la mise au point. | • Le sujet est proche de l'appareil photo : Sélectionnéz le mode macro (31). • Le sujet est loin de l'appareil photo : Annulez le mode macro (31). • Le sujet n'est pas adapté à la mise au point automatique : Utilisez le verrouillage de la mise au point (43) ou la mise au point manuelle (45). |
| Le flash ne se déclenché pas. | • Il est impossible d'utiliser le flash avec les réglages actuels: Consultez la liste des réglages qui peuvent être utilisés avec le flash (54). • Le flash est désactivé (4): Choisissez un autre mode flash (54). • La batterie est déchargée : Rechargez la batterie (12) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargee (13). • L'appareil photo est en mode continu : Sélectionnéz un autre mode de déclenchement (34). • L'appareil photo est en mode silence : Désactivez le mode silence (30, 80). |
| Certain modes flash ne sont pas disponibles. | L'appareil photo est en mode silence. Désactivez le mode silence (30, 80). |
| Le flash n'éclairie pas l'intégrality du sujet. | • Le sujet ne se trouve pas à portée du flash : Positionnez le sujet à portée du flash. • La fenêtre du flash est occultée) : Tenez correctement l'appareil photo. • La vitesse d'obturation est plus rapiède que 1/100 s : Choisissez une vitesse d'obturation plus lente (25, 27). |
| Les photos sont flues. | • L'objet est sale : Nettoyez l'objet (xi). • L'objet est bloqué : Éloignez tout objet de l'objet. • !AF apparait pendant la prise de vue et le cadre de mise au point s'affiche en rouge : Vérifiez la mise au point avant de prendre la photo (30). • !CF apparait pendant la prise de vue : Utilisez le flash ou fixez l'appareil photo sur un trépied (54). |
| Les photos représentent des marbrures. | • La vitesse d'obturation est lente et la tempête ambiente est élevé : Cela est normal et n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. • L'appareil photo a été utilisé longtemps en continu à des Tempêtes élevées ou un avertissement concernant la tempête s'affiche : Éteignez l'appareil photo et attendez qu'il refroidisse. |
Lecture
| Problème | Solution |
| Les photos présentent du grain. | Les photos ont été prises avec un autre modèle ou une autre marque d'appareil photo. |
| La lecture avec zoom n'est pas disponible. | Les photos ont été créées à l'aide de l'options REDIMENSIONNER ou ont été prises avec un autre modèle ou une autre marque d'appareil photo. |
| Il n'y a pas de son lors de la lecture des vidés. | • Le volume de lecture est trop faible: Réglez le volume de lecture (78). • Le microphone a été couvert: Tenez correctement l'apparil photo pendant l'enregistrement (2, 39). • Le haut-parleur est couvert: Tenez correctement l'apparil photo pendant la lecture (2, 59). • L'appareil photo est en mode silence: Désactivez le mode silence (30, 80). |
| Les photos sélectionnées n'ont pas été effacées. | Certaines des photos à effacer sont protégées. Supprimez the protection en utilisant l'appareil avec lequel la protection a été appliquée (75). |
| La numération des fichiers se réinitialise de manière inattendue. | Vouves aveu ouvert le couvercle du compartment de la batterie alors que l'appareil photo était allumé. Éteignez l'appareil photo avant d'ouvrir le couvercle du compartment de la batterie (13, 17). |
Raccordements/Divers
| Problème | Solution |
| Ni image, ni son. | L'appareil photo n'est pas raccordé correctement : Connectez l'appareil photo correctement (® 84). Notez qu'une fois l'appareil photo connecté, les photos s'affichent sur le téléviseur et non sur l'écran de l'appareil photo.L'entrée sur le téléviseur est régle sur « TV » : Réglez l'entrée sur « HDMI ».Le volume du téléviseur est trop faible : Utilisez les commandes du téléviseur pour régler le volume. |
| L'ordinateur ne reconnait pas l'appareil photo. | Vérifiez que l'appareil photo et l'ordinateur sont correctement connectés (® 94). |
| Impossible de transférer les fichiers RAW ou JPEG sur l'ordinateur. | Utilisez le logiciel fourni pour transférer les photos (® 90). |
| Il est impossible d'imprimer les photos. | L'appareil photo n'est pas raccordé correctement : Connectez l'appareil photo correctement (® 85).L'imprimante est éteinte : Allumez l'imprimante. |
| Une seule copie est imprimée/la date n'est pas imprimée. | L'imprimante n'est pas compatible PictBridge. |
| L'appareil photo ne répond pas. | Dysfonctionnement temporaire de l'appareil photo : Retireez la batterie puis insérez-la à nouveau (® 13, 15).La batterie est décharge : Rechargez la batterie (® 12) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargee (® 13). |
| L'appareil photo ne fonctionne pas comme prévu. | Retirez la batterie puis insérez-la à nouveau (® 13, 15). Si le problème persististe, consultez votre revendeur FUJIFILM. |
| Aucun son. | Déactivez le mode silence (® 30, 80). |
Messages et affichages d'advertisement
Les avertissements suivants peuvent s'afficher.
| Avertissement | Description |
| (rouge) | Charge faible. Rechargez la batterie (12) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (13). |
| (clignote en rouge) | Batterie déchargée. Rechargez la batterie (12) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (13). |
| ! | Vitesse d'obturation lente. Les photos risquent d'être flous : utilisez le flash ou un trélipied. |
| !(AF (affiché en rouge et cadre de mise au point rouge) | L'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Essayez l'une des solutions suivantes : • Utilisez le verrouillage de la mise au point pour effectuer la mise au point sur un autre sujet lié à même distance, puis recomposez la photo (43). • Utilisez le mode macro pour effectuer la mise au point pour les gros plans (31). |
| Ouverture ou vitesse d'obtura- tion affichée en rouge | Le sujet est trop lumineux ou trop souvent et la photo sera surexpôseée ou sous-exposée. Si le sujet est souvent, utilisez le flash (54). |
| ERREUR MISE AU POINT | |
| ÉTEIGNEZ LA CAMÉRA ET RALLUMEZ-LA | L'appareil photo ne fonctionne pas correctement. Éteignez-le,uis rallumez-le. Si le message est toujours affché, consultez un revendeur FUJIFILM. |
| ERREUR CONTROLE OBJECTIF | |
| ERREUR OBJECTIF | Éteignez l'appareil photo, retirez l'objectif et nettoyez les montures,uis remetterz l'objet en place et allumez l'appareil photo. Si le problème persiste, consultez votre revendeur FUJIFILM. |
| OCCUPE | La carte mémoire n'est pas correctement formatée. Formatez-la avec l'appareil photo (83). |
| CARTE NON INITIALISEE | • La carte mémoire n'est pas formatée ou a été formatée avec un ordinateur ou un autre apparéil : formatze la carte mémoire à l'aide de l'options FORMATAGE du menu de réglage de l' apparéil photo (83). • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés : nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. Si le message s'affiche de nouveau, formatze la carte (83). Si le message est toujours affché, remplacez la carte. • Dysfonctionnement de l' apparéil photo : Prenez contact avec un revendeur FUJIFILM. |
| CARTE PROTEGEE | La carte mémoire est verrouillée. Déverrouillez-la (14). |
| ERREUR CARTE | • La carte mémoire n'est pas formatée pour être utilisée dans l'appareil photo : formatez-la (® 83). • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés ou la carte mémoire est endomagée : nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. Si le message s'affiche de nouveau, formatez la carte (® 83). Si le message persiste, remplacez la carte. • Carte mémoire incompatible : utilisez une carte compatible (® 16). • Dysfonctionnement de l'appareil photo : Prenez contact avec un revendeur FUJIFILM. |
| MÉMOIRE PLEINE | La carte mémoire est pleine et il est impossible d'enregistrer d'autres photos. Effacez des photos (® 65) ou insérez une carte mémoire avec suffisamment d'espace libre (® 14). |
| PAS DE CARTE | Le déclenchement ne peut se faire que si une carte mémoire est insérée. Insérez une carte mémoire. |
| ERREUR ECRITURE | • Erreur de carte mémoire ou erreur de connexion : Réinsérez la carte ou éteignez et rallumez l'appareil photo. Si le message reste toujours affché, consultez un revendeur FUJIFILM. • Il ne reste pas assez de mémoire pour enregistrer d'autres photos : Effacez des photos (® 65) ou insérez une carte mémoire avec davantage d'espace libre (® 14). • La carte mémoire n'est pas formatée : formatez la carte mémoire (® 83). |
| ERREUR DE LECTURE | • Le fichier est corrompu ou n'a pas été créé avec cet apparéil photo : Le fichier ne peut pas être lu. • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés : nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. Si le message s'affiche de nouveau, formatez la carte (® 83). Si le message est toujours affché, remplacez la carte. • Dysfonctionnement de l'appareil photo : Prenez contact avec un revendeur FUJIFILM. |
| IMAGE NO. PLEIN | L'appareil photo a utilisé tous ses numérods d'image (le numéro actuel est 999-9999). Formatez la carte mémoire et selectionnez RAZ pour ® NUMERO IMAGE. Prenez une photo pour réinitialiser la numérorotation des images à 100-0001, puis selectionnez CONTINU pour l'options ® NUMERO IMAGE. (® 81). |
| TROP D'IMAGES | • La recherche donne plus de 3000 résultats : effectuez une recherche qui donne moins de résultats. • Plus de 999 images sont selectionnées pour être effacées : choisissez moins d'images. |
| IMAGE PROTEGEE | Vous avez essayé d'effacer ou de faire pivoter une photo protégée. Supprimez la protection et réessayez (75). |
| IMPOSSIBLE AJUSTER | La photo est endommagée ou n'a pas été créé avec cet apparil photo. |
| OPERATION IMPOSSIBLE | Il est impossible d'appliquer la correction des yeux rouges aux photos créées avec d'autres apparils. |
| OPERATION IMPOSSIBLE | Il est impossible d'appliquer la correction des yeux rouges aux vidés. |
| ROTATION IMPOSSIBLE | Il est impossibly de faire pivoter la photo sélectionnée. |
| ROTATION IMPOSSIBLE | Il est impossibly de faire pivoter les vidés. |
| ERREUR FICHIER DPOF | La commande d'impression DPOF de la carte mémoire actuellément insérée contient plus de 999 images. Copiez les photos sur un ordinateur et créez une nouvelle commande d'impression. |
| IMPO. REGLER DPOF | La photo ne peut pas'être imprimée avec la fonction DPOF. |
| IMPO. REGLER DPOF | Les vidés ne peuvent pas'être imprimées avec la fonction DPOF. |
| ERREUR DE COMMUNICATION | Une erreur de connexion s'est produit pendant l'impression des photos ou pendant leur copie sur un ordinaireur ou un autre périhérique. Vérifiez que le périhérique est allumé et que le cable USB est raccordé. |
| ERREUR IMPRIMPANTE | Il n'y a plus de papier ou d'encre dans l'imprimante ou l'imprimante a un autre problème. Vérifiez l'imprimante(consultez le manuel de l'imprimante pour avoir plus de détails). Pour reprendre l'impression, éteignez puisrallumez l'imprimante. |
| ERREUR IMPRIMPANTE REPENDRE? | Il n'y a plus de papier ou d'encre dans l'imprimante ou l'imprimante a un autre problème. Vérifiez l'imprimante(consultez le manuel de l'imprimante pour avoir plus de détails). Si l'impression ne reprend pas automatique-ment, appuyez sur MENU/OK. |
| NE PEUT ETRE IMPRIME | Vous avez essayé d'imprimer une videoe, une photo qui n'a pas été créé avec cet apparil photo ou une photo dont le format n'est pas pris en charge par l'imprimante. Les vidés, les images RAW et certaines photos crééesavec d'autres apparciels ne peuvent pas être imprimées ; s'il s'agit d'une photo créée avec cet apparil photo,consultez le manuel de l'imprimante pour vérifier qu'elle prend bien en charge le format JFIF-JPEG ou Exif-JPEG.Si ce n'est pas le cas, les photos ne pourrait pas'être imprimées. |
| !§ | Éteignez l' apparil photo et attendez qu'il refroidisse. L'effet de marbrure peut être accentué sur les photosprises alors que cet avertissement est affché. |
Glossaire
DPOF (Digital Print Order Format): Une(norme qui permet d'imprimer des photos à partir de « commandes d'impression » stockées sur la carte mémoire. Les informations se trouvant dans la commande comprend les photos à imprimer et le nombre de copies par photo.

IL (Indice de Lumination): La valeur d'exposition est déterminée par la sensibilité du capteur d'image et la quantité de lumière PENÉTRANT dans l'appareil photo lorsque le capteur d'image est exposé. Chaque fois que la quantité de lumière double, l'indice de lumination augmente d'une valeur; chaque fois que la quantité de lumière diminue de moitié, l'indice diminue d'une valeur. La quantité de lumière PENÉTRANT dans l'appareil photo est contrôle avec l'ouverture et la vitesse d'obturation.
Exif Print : Norme permettant de stocker des informations avec les photos afin d'obtenir une reproduction optimale des couleurs lors de l'impression.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface): Interface normalisée pour la transmission des images et du son, ajoutant une entrée audio à l'interface DVI utilisée pour connecter les ordinateurs aux écans.
JPEG (Joint Photographic Experts Group): Format de filchier compressé pour les images couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte d'informations est importante et la baisse de qualité, visible lors de l'affichage de la photo.
MOV: Un format de filchier video (extension «.mov ») développé par Apple, Inc., et pouvant être lu à l'aide QuickTime Player. Ce format est très utilisé sur Internet.
Balance des blancs : Le cerveau humain s'adapte automatiquement aux changements de couleur de la lumière, ce qui fait que les objets qui paraisent blancs sous une source lumineuse continuant de l'être lorsque la couleur de la source lumineuse change. Les apparciels photo numériques peuvent imiter cet ajustement entraitant les images en fonction de la couleur de la source lumineuse. Ce processus est connu sous le nom de « balance des blancs »
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique la durée d'enregistrement ou le nombre de photos disponibles en fonction de la taille des images. Tous les chiffres sont approximatifs ; la taille du fjichier varie en fonction de la scène enregistrée, ce qui explique les grandes variations du nombre de fjichiers pouvant etre stockés. Il est possible que le nombre de vues restantes ou la durée restante ne diminuent pas de manière régulière.
| Capacité | 4 Go | 8 Go | |||
| FINE | NORMAL | FINE | NORMAL | ||
| Photos | L 3:2 | 620 | 990 | 1250 | 1990 |
| L 16:9 | 730 | 1160 | 1480 | 2340 | |
| L 1:1 | 930 | 1450 | 1870 | 2920 | |
| M 3:2 | 990 | 1930 | 1990 | 3880 | |
| M 16:9 | 1160 | 2290 | 2340 | 4600 | |
| M 1:1 | 1470 | 2810 | 2960 | 5650 | |
| S 3:2 | 1850 | 3540 | 3710 | 7110 | |
| S 16:9 | 2170 | 4130 | 4360 | 8290 | |
| S 1:1 | 2750 | 3990 | 5530 | 8020 | |
| Panoramiques | L (vertical) | 480 | 950 | 970 | 1910 |
| L (horizontal) | 720 | 1400 | 1440 | 2820 | |
| M (vertical) | 720 | 1400 | 1440 | 2820 | |
| M (horizontal) | 1060 | 2100 | 2140 | 4210 | |
| RAW | 160 | 320 | |||
| Videos | HD 1280 | 38 min | 76 min | ||
| HD 1920 | 54 min | 109 min | |||
- Utilisez une carte CLASS® ou supérieure. La durée de chaque video ne peut pas dépasser 29 minutes.
\section*{Caracteristiques}
| Système | ||
| Modèle | Apparil photo numérique X-Pro1 | |
| Nombre effectif de pixels | 16,3 millions | |
| Capteur d'image | Capteur d'image CMOS (semi-conducteur à oxyde de métal complémentaire) de 23,6 mm × 15,6 mm (format APS-C) à pixels carrés avec filtre RVB | |
| Supports de stockage | Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC recommendées par FUJIFILM | |
| Système de fischiers | Compatible avec les formats Design Rule for Camera File System (DCF), Exif 2.3 et Digital Print Order Format (DPOF) | |
| Format de fischiers | • Photos: Exif 2.3 JPEG (compressé); RAW (format RAF d'origine, logiciel spécialisé requis); RAW+JPG disponible • Vidéos: norme H.264 avec son sté reproduction (MOV) | |
| Taille d'image | • L3:2:4896×3624 • M3:2:3456×2304 • S3:2:2496×1664 • L16:9:4896×2760 • M16:9:3456×1944 • S16:9:2496×1408 • L1:1:3264×3264 • M1:1:2304×2304 • S1:1:1664×1664 • Panorama: 2160×7680 (vertical) / 7680×1440 (horizontal) • Mpanorama: 2160×5120 (vertical) / 5120×1440 (horizontal) | |
| Monture d'objectif | Monture FUJIFILM X | |
| Sensibilité | Sensibilité de sortie standard équivalente à 200–6400 ISO par incréments de 1⁄2 IL; AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600), AUTO (3200); sensibilité de sortie étendue équivalente à 100, 12800 ou 25600 ISO. | |
| Mesure | Mesure en 256 zones avec l'objetif (through-the-lens (TTL)); MULTI, CENTRALE, MOYENNE | |
| Contrôle de l'exposition | AE programme (avec décalage de programme); AE avec priorité à la vitesse; AE avec priorité à l'ouverture; exposition manuelle | |
| Correction de l'exposition | -2 IL à +2 IL par incréments de 1⁄2 IL | |
| Vitesse d'obturation (obtraturer mécanique etlectronique combiné) | • Mode P: 1⁄4 s à 1/4000 s • Pose B: 60 min maximum | • Pose T: 30 s à 2 s • Tous les autres modes: 30 à 1/4000 s |
| Système | |
| Continu | Environ 6 ou 3VPS |
| Mise au point | • Mode: AF seul ou continu; mise au point manuelle avec bague de mise au point • Sélection de la zone de mise au point: Multi, zone avec scélection de la taille de la zone de mise au point; 49 (7×7) collimateurs disponibles avec le viseur électronique et l'écran LCD, 25 (5×5) collimateurs disponibles avec le viseur optique • Automatism de mise au point: AF TTL par détction de contraste avec illuminateur d'assistance AF |
| Balance des blancs | Personnalisée, scélection de la température de couleur, automatique, lumière directe du soleil, ombre, éclairage fluorescent lumière du jour, éclairage fluorescent blanc chaud, éclairage fluorescent blanc froid, éclairage à incandescence, plongée |
| Retardateur | Déactivé, 2 s, 10 s |
| Flash | Griffe flash avec contacts TTL et contact synchro (contact X), qui autorise des vitesses de synchronisation aussi rapides que le 1/180 s |
| Mode | Auto, flashforcé, déactivé, synchro lente (correction des yeux rouges désactivée); auto avec correction des yeux rouges, flash forcé avec correction des yeux rouges, déactivé, synchro sur le second rideau avec correction des yeux rouges, synchro lente avec correction des yeux rouges (correction des yeux rouges activée) |
| Viseur hybride | • Viseur optique: Viseur de type Galilée inversé avec affichage électronique d'un cadre lumineux et grossissement d'environ 0,37x/0,6x; couverture d'environ 90% • Viseur électronique: viseur LCD couleur de 0,47 pouce et de 1440000 points; dégagement oculaire d'environ 14 mm; couverture de l'image environ 100% |
| Écran LCD | Écran LCD couleur RVBB (rouge, vert, bleu et blanc) de 3 pouces, 1230000 points; couverture d'environ 100% |
| VidEOS | (1920×1080)/HD (1280×720); 24vps; son sté reproduction; longueur maximale de 29 minutes |
| Entrée/sorting | |
| Sortie HDMI | Mini-connecteur HDMI |
| Entrée/sorting numérique | USB 2.0 Haute vitesse |
| Alimentation électrique/autre | ||
| Alimentation électrique Batterie NP-W126 | ||
| Autonomie de la batterie (nombre approximatif de photos qui peuvent être prises avec une batterie entièrement chargée) | Type de batterie | Nombre approximatif de photos |
| NP-W126 (type de batterie fourni avec l'appareil photo) | 300 | |
| Norme CIPA, mesurée à l'aide de la batterie fournie avec l'appareil photo et d'une carte mémoire SD.Remarque: Le nombre de photos pouvant être prises avec la batterie varie en fonction du niveau de charge de la batterie et diminue à basse température. | ||
| Dimensions de l'appareil photo (L×H×P) | 139,5 mm × 81,8 mm × 42,5 mm (34,1 mm hors parties saillantes, mesure à l'endet le plus fin) | |
| Poids de l'appareil photo | Environ 400g, sans la batterie, les accessoires et la carte mémoire | |
| Poids pour la prise de vue | Environ 450g, avec la batterie et la carte mémoire | |
| Conditions de fonctionnement | • Température: 0°C à +40°C | • Humidité: 10% - 80% (sans condensation) |
| Batterie NP-W126 | |
| Tension nominale | 7.2V CC |
| Capacité nominale | 1260 mAh |
| Température de fonctionnement | 0 °C à +40 °C |
| Dimensions (L×H×P) | 36,4 mm×47,1 mm×15,7 mm |
| Poids | Environ 47 g |
| Chargeur de batterie BC-W126 | |
| Entrée nominale | 100V–240V CA, 50/60Hz |
| Capacité d'entrée | 13–21 VA |
| Sortie nominale | 8,4V CC, 0,6 A |
| Batteries compatibles | Batteries NP-W126 |
| Temps de charge | Environ 150 minutes (+20 °C) |
| Température de fonctionnement | 5 °C à +40 °C |
| Dimensions (L×H×P) | 65 mm×91,5 mm×28 mm, hors parties saillantes |
| Poids | Environ 77 g, sans la batterie |
Le poids et les dimensions varient en fonction du pays ou de la région d'achat. Les étiquettes, les menus et autres affichages peuvent différer de ceux de votre(APpeuil photo.
Remarques
- Les caractéristiques peuvent faire l'objet de modifications sans notification préalable; pour obtenir les dernières informations, rendez-vous sur http://www.fujifilm.com/products/digital Cameras/index.html. FUJIFILM ne pourrait pas être tenu responsable des dommages résultat d'erreurs se trouvant dans ce manuel.
- Bien que le viseur électronique et l'écran LCD soient fabriqués à partir d'une technologie de pointe de haute précision, il est possible que des petits points lumineux et des couleurs anormales apparaissent, en particulier autour des zones de texte. Ce phénomène apparait frequentlyment avec ce type d'écran LCD et n'est pas le signe d'un dysfonctionnement; il n'est d'aucune conséquence pour les images enregistrées avec l'appareil photo.
- Les apparèils photo numériques sont susceptibles de mal fonctionner lorsqu'ils sont exposés à de fortes interférences radio (par exemple, des champs électriques, de l'électricité statique ou du bruit de ligne).
- En raison du type d'objectif utilisé, il peut apparaître une certaine distorsion à la périhérie des images. Cela est normal.
Restrictions concerning les réglages de l'appareil photo
Les options disponibles pour chaque mode de prise de vue sont répertoriées ci-dessous.
1 Regle sur NON.
2 Regle sur (multi).
3 L'AF continu est utilisé lorsque S est sélectionné comme mode de mise au point.
4 Regle sur 8.
5 Zone de mise au point centrale selectionnée automatique-ment.
6 Optimisation automatique pour le mode de prise de vue sélectionné.
7 Les options disponibles varient avec le mode de prise de vue.
Notes
FUJIFILM
FUJIFILM Corporation