X-E4 - Appareil photo hybride FUJIFILM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X-E4 FUJIFILM au format PDF.

📄 360 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice FUJIFILM X-E4 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FUJIFILM

Modèle : X-E4

Catégorie : Appareil photo hybride

Type de produit Appareil photo numérique hybride
Capteur Capteur CMOS APS-C de 26,1 MP
Processeur d'image Processeur X-Processor 4
Plage ISO ISO 160 à 12800 (extensible jusqu'à 80-51200)
Vitesse d'obturation 1/4000 à 4 secondes (mécanique), 1/32000 à 900 secondes (électronique)
Écran Écran LCD tactile de 3 pouces, 1,62 million de points, inclinable
Visée Écran LCD et viseur électronique OLED de 2,36 millions de points
Connectivité Wi-Fi, Bluetooth
Enregistrement vidéo 4K à 30p, Full HD à 240p
Alimentation électrique Batterie lithium-ion NP-W235
Dimensions approximatives 121,3 x 73,9 x 32,6 mm
Poids 364 g (avec batterie et carte mémoire)
Compatibilités Objectifs Fujinon X-mount
Fonctions principales Modes de prise de vue variés, simulation de film, contrôle manuel
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité variable, consulter un centre de service agréé
Informations générales Idéal pour les photographes amateurs et professionnels, compact et léger

FOIRE AUX QUESTIONS - X-E4 FUJIFILM

Comment réinitialiser les paramètres de l'appareil photo FUJIFILM X-E4 ?
Pour réinitialiser les paramètres, allez dans le menu, sélectionnez 'Réglages', puis 'Réinitialiser' et choisissez 'Réinitialiser tous les réglages'.
Pourquoi mon FUJIFILM X-E4 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement insérée et chargée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer la batterie par une chargée.
Comment mettre à jour le firmware de mon FUJIFILM X-E4 ?
Téléchargez le dernier firmware depuis le site officiel de FUJIFILM, transférez-le sur une carte SD, insérez la carte dans l'appareil, puis suivez les instructions dans le menu 'Mise à jour du firmware'.
Mon FUJIFILM X-E4 ne prend pas de photos, que faire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle n'est pas pleine. Vérifiez également que l'appareil n'est pas en mode 'Lecture'.
Comment activer la stabilisation d'image sur le FUJIFILM X-E4 ?
La stabilisation d'image est intégrée dans les objectifs compatibles. Assurez-vous que l'objectif utilisé prend en charge la stabilisation et activez-la dans le menu de l'appareil.
Pourquoi la mise au point automatique de mon FUJIFILM X-E4 est-elle lente ?
La mise au point automatique peut être affectée par des conditions de faible luminosité ou par des sujets peu contrastés. Essayez d'utiliser un mode de mise au point différent ou d'augmenter la lumière.
Comment transférer mes photos de mon FUJIFILM X-E4 à mon ordinateur ?
Vous pouvez transférer les photos en connectant l'appareil à l'ordinateur via un câble USB, ou en retirant la carte SD et en l'insérant dans un lecteur de carte sur votre ordinateur.
Comment changer le format d'image sur le FUJIFILM X-E4 ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Qualité d'image', puis choisissez le format désiré (JPEG, RAW, etc.).
Mon FUJIFILM X-E4 affiche un message d'erreur, que faire ?
Notez le code d'erreur et consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques. Si le problème persiste, envisagez de contacter le service client de FUJIFILM.
Comment utiliser le mode vidéo sur le FUJIFILM X-E4 ?
Pour passer en mode vidéo, tournez le sélecteur de mode sur l'icône vidéo. Appuyez sur le bouton d'enregistrement pour commencer et arrêter l'enregistrement.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo hybride au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X-E4 - FUJIFILM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X-E4 de la marque FUJIFILM.

MODE D'EMPLOI X-E4 FUJIFILM

FF200002 Manuel du propriétaire BL00005102-300 FR Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veillez à lire attentivement ce manuel et à bien le comprendre avant d’utiliser votre appareil photo. Gardez ce manuel à portée de tous ceux qui utilisent le produit. Pour obtenir les dernières informations Les dernières versions des manuels sont disponibles sur le site suivant : http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ Vous pouvez accéder à ce site non seulement à partir de votre ordinateur mais aussi de votre smartphone ou tablette. Il comporte également des informations sur la licence des logiciels. Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez : https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/cameras/

P Index des chapitres Liste des menus 1 Avant de commencer

3 Principes de base de photographie et de lecture

4 Enregistrement et lecture des vidéos

6 Les menus prise de vue

7 La lecture et le menu lecture

10 Périphériques et accessoires en option

iii Liste des menus Les options des menus de l’appareil photo sont indiquées ci-dessous. Menus prise de vue Modifiez les réglages lorsque vous prenez des photos ou réalisez des vidéos. N Reportez-vous à la page 103 pour en savoir plus. Menus photo N Les éléments signalés par les icônes x et F sont disponibles dans les menus prise de vue photo et prise de vue vidéo. Les modifications apportées à ces éléments dans l’un ou l’autre de ces menus s’appliquent à l’élément de l’autre menu.

Menus vidéo N Les éléments signalés par les icônes x et F sont disponibles dans les menus prise de vue photo et prise de vue vidéo. Les modifications apportées à ces éléments dans l’un ou l’autre de ces menus s’appliquent à l’élément de l’autre menu.

vii Menu lecture Modifiez les réglages de lecture. N Reportez-vous à la page 187 pour en savoir plus.

Liste des menus Menus de configuration Modifiez les réglages de base de l’appareil photo. N Reportez-vous à la page 207 pour en savoir plus.

LUMINOSITÉ EVF COULEUR EVF

  • Enregistrement de vidéos p. 48
  • Enregistrement de vidéos p. 48
  • Modification des paramètres vidéo p. 51
  • Visionnage des vidéos 5 Prise de vue p. 52

xiv Table des matières

xvi Table des matières RÉGLAGE AUDIO (enregistrement vidéo) ........................................175

RÉGLAGE CODE TEMPOREL (enregistrement vidéo) ...................178

7 La lecture et le menu lecture

Table des matières 10Périphériques et accessoires en option

  • Bouchon de boîtier (est fixé sur l’appareil photo)
  • Manuel de base O La batterie n’a pas été chargée avant expédition. Chargez-la avant toute utilisation (P 33). N • Si vous avez acheté un kit avec objectif, vérifiez que l’objectif est inclus.
  • Les acheteurs du kit avec accessoires doivent vérifier que ce dernier comporte une poignée et un appui-pouce.
  • L’adaptateur Casque fourni convertit les ports USB de type C en prises jack pour casque de ⌀3,5 mm.
  • Pour obtenir des informations sur les logiciels compatibles, reportez-vous à « Logiciels adaptés à votre appareil photo » (P 301). xxiii À propos de ce manuel Ce manuel comporte des instructions pour votre appareil photo numérique FUJIFILM X-E4. Veillez à le lire attentivement et à bien le comprendre avant d’aller plus loin. Symboles et conventions Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Informations que vous devez lire pour éviter d’endommager le produit. Informations supplémentaires qui peuvent vous être utiles lors de l’utilisation du produit. P Pages comportant des informations associées.

Les menus et autres textes affichés à l’écran sont indiqués en gras. Les illustrations sont uniquement destinées à faciliter les explications ; il se peut que les dessins aient été simplifiés. Par ailleurs, les photos n’ont pas nécessairement été prises avec le modèle d’appareil photo décrit dans ce manuel. Terminologie Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC (en option) que l’appareil photo utilise pour enregistrer les images sont dénommées « cartes mémoire ». Le viseur électronique peut être dénommé « EVF » et l’écran LCD « LCD ». xxiv Avant de commencer

Parties de l’appareil photo Les parties de l’appareil photo sont indiquées ci-dessous.

  • Loquet du couvercle du compartiment de la batterie p. 30
  • Couvercle du compartiment de la batterie p. 30
  • Fixation du trépied Haut-parleur p. 52
  • , 214 Écran LCD p. 8
  • , 12, 14 Écran tactile p. 21
  • , 138, 230 Compartiment de la batterie p. 30
  • Logement de la carte mémoire p. 30
  • Loquet de la batterie Plaque d’identification voir ci-dessous O P L’utilisation d’une télécommande filaire RR-100 (en option) nécessite un p. 31

adaptateur d’un autre fabricant pour convertir la fiche femelle à trois broches ⌀2,5 mm en fiche mâle à trois broches ⌀3,5 mm. Ne retirez pas la plaque d’identification qui indique le CMIIT ID, le numéro de série et d’autres informations importantes.

La molette de sélection de la vitesse d’obturation Tournez la molette de sélection de la vitesse d’obturation pour choisir la vitesse d’obturation (P 56).

La molette de correction d’exposition Tournez la molette pour choisir le niveau de correction d’exposition (P 80).

Parties de l’appareil photo Le levier de mise au point Inclinez le levier de mise au point ou appuyez dessus pour sélectionner la zone de mise au point. Le levier de mise au point permet également de parcourir les menus.

Pour choisir le rôle joué par le levier de mise au point, maintenez appuyé le centre du levier ou utilisez D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGLAGE LEVIER FOCUS (P 224). La touche DRIVE/DELETE Appuyez sur la touche DRIVE/DELETE pour afficher le menu du mode de déclenchement ; vous avez le choix entre les modes de déclenchement suivants.

BKT Mode Vue par vue Mode rafale haute vitesse Mode rafale basse vitesse BRACKETING ISO

La molette de commande La molette de commande avant permet d’effectuer les opérations ci-dessous.

  • Choisir la combinaison souhaitée de vitesse d’obturation et d’ouverture (décalage de programme).
  • Choisir une vitesse d’obturation.
  • Régler la correction d’exposition.
  • Régler la sensibilité. N • Pendant la prise de vue, le rôle de la molette de commande avant change chaque fois que vous appuyez au centre de la molette.
  • Pour obtenir des informations sur les rôles effectués par les molettes pendant la prise de vue, reportez-vous à « Rôles de la molette de commande avant par mode » (P 67). Menus Tournez la molette pour sélectionner les onglets de menus ou parcourir les menus. Menu Q Tournez la molette pour modifier les réglages du menu rapide et appuyez au centre de la molette pour les sélectionner. Lecture
  • Afficher les autres images.
  • Effectuez un zoom avant ou arrière lors de la lecture plein écran ou multi-vues. N Appuyez au centre de la molette de commande avant pour passer d’un rôle à l’autre.

Parties de l’appareil photo Le témoin lumineux L’état de l’appareil photo est indiqué par le témoin lumineux.

Témoin lumineux Allumé en vert Clignote en vert Clignote en vert et en orange Allumé en orange Clignote en orange Clignote en rouge État de l’appareil photo La mise au point est verrouillée. Avertissement relatif à la mise au point ou à une vitesse d’obturation lente. Il est possible de prendre des photos.

  • Appareil photo allumé : photos en cours d’enregistrement. Il est cependant possible de prendre d’autres photos. des photos vers un smart• Appareil photo éteint : transfert phone ou une tablette. * Photos en cours d’enregistrement. Il est impossible de prendre d’autres photos pour le moment. Flash en cours de recyclage ; le flash ne se déclenchera pas si vous prenez une photo. Erreur avec l’objectif ou la mémoire.
  • Affiché uniquement si les photos sont sélectionnées pour être transférées. N • Des avertissements peuvent également s’afficher à l’écran.
  • Le témoin lumineux reste éteint lorsque vous regardez dans le viseur.
  • L’option B CONFIGURATION DU FILM > LAMPE TÉMOIN permet de choisir le voyant (témoin lumineux ou lampe d’assistance AF) qui s’éclaire pendant l’enregistrement vidéo et si ce voyant clignote ou pas.

L’écran LCD Vous pouvez modifier l’angle de l’écran LCD lorsque vous cadrez les images, mais faites attention de ne pas vous coincer les doigts ou de coincer d’autres objets.

O • N’exercez pas de force excessive sur la charnière lorsque vous tournez l’écran LCD, car cela pourrait endommager la charnière.

  • Veillez à ce que les angles de l’écran ne soient pas en contact avec le boîtier de l’appareil photo car cela pourrait laisser des marques. N L’écran LCD fonctionne également comme écran tactile permettant :
  • La prise de vue tactile (P 22)
  • La sélection de la zone de mise au point (P 21)
  • La sélection de fonctions (P 24)
  • Contrôle film optim. oL (P 23)
  • Lecture (P 25) Inclinaison de l’écran LCD Veillez à ce que l’écran LCD ne bloque pas le détecteur oculaire pendant la prise de vue, car sinon, l’image s’affichera à l’envers. Détecteur oculaire Affichage normal

Affichage à l’envers Parties de l’appareil photo Réglage de la netteté du viseur Si les indicateurs affichés dans le viseur sont flous, tournez la commande de réglage dioptrique tout en regardant dans le viseur jusqu’à ce que l’affichage soit net.

Affichages de l’appareil photo Cette section répertorie les indicateurs qui peuvent s’afficher pendant la prise de vue. O Les affichages sont représentés avec tous les indicateurs allumés à des fins d’illustration.

Le viseur électronique

dcba Z Affichages de l’appareil photo

L’écran LCD A BC D E

g f e d cbaZ Affichages de l’appareil photo

Réglage de la luminosité de l’affichage La luminosité et la teinte du viseur et de l’écran LCD peuvent être réglées à l’aide des éléments situés dans le menu D CONFIG. ÉCRAN. Choisissez LUMINOSITÉ EVF ou COULEUR EVF pour régler la luminosité ou la teinte du viseur, LUMINOSITÉ LCD ou COULEUR LCD pour effectuer ces mêmes réglages sur l’écran LCD.

Rotation de l’affichage Lorsque OUI est sélectionné pour l’option D CONFIG. ÉCRAN > AUTOROTATION ÉCRANS, les indicateurs du viseur et de l’écran LCD pivotent automatiquement pour s’adapter à l’orientation de l’appareil photo. Choix d’un mode d’affichage Utilisez D CONFIG. ÉCRAN > RÉGLAGE VIEW MODE pour choisir parmi les modes d’affichage suivants. Vous pouvez choisir des modes d’affichage distincts pour la prise de vue et la lecture.

Option Description Lorsque vous regardez dans le viseur, ce dernier s’allume et E DÉTECTEUR OCULAIRE l’écran LCD s’éteint ; si vous éloignez votre œil du viseur, ce dernier s’éteint et l’écran LCD s’allume. Viseur allumé, écran LCD éteint.

Écran LCD allumé, viseur éteint. r LCD SEUL Lorsque vous regardez dans le viseur, ce dernier s’allume ; si Q SEUL EVF + E vous éloignez votre œil du viseur, ce dernier s’éteint. L’écran LCD reste éteint. Si vous approchez l’œil du viseur pendant la prise de vue, ce dernier s’allume, mais c’est l’écran LCD qui affiche les images t DÉT. OC. + une fois que vous avez retiré l’œil du viseur après la prise de

vue. Les options sélectionnées pour D CONFIG. ÉCRAN > IMAGE s’appliquent à l’affichage de l’écran LCD.

Affichages de l’appareil photo LECTURE Option

r LCD SEUL Description Lorsque vous regardez dans le viseur, ce dernier s’allume et l’écran LCD s’éteint ; si vous éloignez votre œil du viseur, ce dernier s’éteint et l’écran LCD s’allume. Viseur allumé, écran LCD éteint. Écran LCD allumé, viseur éteint. Le détecteur oculaire Le détecteur oculaire peut réagir à des objets autres que votre œil ou à la lumière qui éclaire directement le capteur. Détecteur oculaire

La touche DISP/BACK La touche DISP/BACK permet de contrôler l’affichage des indicateurs dans le viseur et sur l’écran LCD. N Les indicateurs du viseur électronique et de l’écran LCD doivent être sélectionnés séparément. Pour choisir l’affichage du viseur électronique, placez l’œil au niveau du viseur tout en utilisant la touche DISP/BACK.

Viseur (EVF) Indicateurs standard Plein écran (sans indicateurs) Écran LCD Indicateurs standard Sans indicateurs Affichage des infos (photographie uniquement)

Affichages de l’appareil photo Personnalisation de l’affichage standard Pour choisir les éléments affichés en standard :

Affichez les indicateurs standard. Appuyez sur la touche DISP/BACK afin d’afficher les indicateurs standard.

Sélectionnez AFF. REGL. PERSO. Sélectionnez D CONFIG. ÉCRAN > AFF. REGL. PERSO dans le menu de configuration.

Choisissez les éléments à afficher. Mettez en surbrillance les éléments et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner. Élément GUIDE CADRAGE NIVEAU ELECTRONIQUE CADRE FOCUS

Appuyez sur DISP/BACK pour enregistrer les modifications. Appuyez sur DISP/BACK autant que nécessaire pour quitter les menus et revenir à l’écran de prise de vue.

Affichages de l’appareil photo Horizon virtuel

Si vous sélectionnez NIVEAU ELECTRONIQUE, un horizon virtuel apparaît. L’appareil photo est horizontal lorsque les deux lignes se superposent. Notez que l’horizon virtuel peut ne pas s’afficher si l’objectif de l’appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas. Pour obtenir un affichage 3D (illustré), appuyez sur la touche de fonction à laquelle l’option NIVEAU ELECTRONIQUE est attribuée (P 253). Tangage Roulis Contour d’encadrement Activez CONTOUR D’ENCADREMENT pour que les contours du cadre soient plus visibles sur un arrière-plan sombre. Histogrammes Les histogrammes indiquent la répartition des tons d’une image. La luminosité est indiquée par l’axe horizontal, le nombre de pixels par l’axe vertical. Nombre de pixels Ombres Hautes lumières Luminosité des pixels

  • Exposition optimale : les pixels sont répartis de manière uniforme sur toute la gamme des tons.
  • Surexposition : les pixels sont regroupés à droite du graphique.
  • Sous-exposition : les pixels sont regroupés à gauche du graphique. Pour afficher des histogrammes RVB distincts et les zones de l’image surexposées avec les réglages en cours, en superposition de la vue passant par l’objectif, appuyez sur la touche de fonction à laquelle l’option HISTOGRAMME est attribuée (P 253). A Les zones surexposées clignotent B Histogrammes RVB

Utilisation des menus Pour afficher les menus, appuyez sur MENU/OK.

Les menus Des menus différents s’affichent pendant la prise de vue photographique, l’enregistrement vidéo et la lecture. Photographie Enregistrement vidéo

COULEUR MONOCHOMATIQUE

Utilisation des menus Sélection d’un onglet de menu Pour parcourir les menus :

Appuyez sur MENU/OK pour afficher les menus.

COULEUR MONOCHOMATIQUE

Appuyez à gauche du levier de mise au point pour mettre en surbrillance l’onglet du menu en cours.

COULEUR MONOCHOMATIQUE

Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pour mettre en surbrillance l’onglet comportant l’élément souhaité.

Appuyez à droite du levier de mise au point pour positionner le curseur dans le menu. N La molette de commande avant permet de mettre en surbrillance des éléments lorsque les menus sont affichés.

Mode ecran tactile L’écran LCD est également un écran tactile. Commandes tactiles pour la prise de vue Pour activer les commandes tactiles, sélectionnez OUI pour D CONFIG.TOUCHE/

RÉGL ZONE ÉCRAN TACT EVF

EVF L’écran LCD permet de sélectionner la zone de mise au point lorsque vous cadrez les images dans le viseur électronique (EVF). Utilisez D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE > RÉGL ZONE ÉCRAN TACT EVF pour choisir la zone de l’écran destinée aux commandes tactiles. N Lorsque DÉTECTION DU VISAGE OUI est sélectionné pour G CONFIGURATION AF/MF > RÉG. DÉTECT. VISAGE/YEUX, vous pouvez choisir le visage utilisé pour la mise au point.

Écran LCD Vous pouvez sélectionner l’opération à effectuer en touchant l’indicateur du mode tactile. Les commandes tactiles peuvent être utilisées pour les opérations suivantes :

Mode PRISE VUES TACTILE Description Touchez le sujet à l’écran pour faire le point et déclencher. En mode rafale, les photos sont prises tant que vous gardez le doigt sur l’écran.

  • Si AF SEUL est sélectionné comme mode de mise au point, l’appaAF

reil photo fera le point lorsque vous toucherez le sujet à l’écran. La mise au point reste verrouillée à la distance actuelle jusqu’à ce que vous touchiez l’icône AF OFF. Si AF CONTINU est sélectionné comme mode de mise au point, l’appareil photo activera la mise au point lorsque vous toucherez le sujet à l’écran. L’appareil photo continue à ajuster la mise au point si la distance au sujet change jusqu’à ce que vous touchiez l’icône AF OFF. Lorsque FOCUS MANUEL est sélectionné comme mode de mise au point, vous pouvez toucher l’écran pour faire le point à l’aide de l’autofocus sur le sujet sélectionné. AF OFF

ZONE Touchez pour sélectionner un emplacement pour la mise au point ou le zoom. Le cadre de mise au point se déplacera à l’emplacement sélectionné. OFF Commandes tactiles désactivées. est possible d’utiliser différentes commandes tactiles pendant le zoom de O Ilmise au point (P 139). désactiver les commandes tactiles et masquer l’indicateur du mode N • Pour d’écran tactile, sélectionnez NON pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE > x RÉGLAGE ÉCRAN TACTILE.

  • Vous pouvez modifier les réglages du contrôle tactile à l’aide de G CONFIGU- RATION AF/MF > xF MODE ECRAN TACTILE. Pour obtenir des informations sur les commandes tactiles disponibles pendant l’enregistrement vidéo, reportez-vous à « Enregistrement vidéo (xF MODE ECRAN TACTILE ; P 172) ».

Mode ecran tactile CONTRÔLE FILM OPTIM. oL Si vous sélectionnez OUI pour

B CONFIGURATION DU FILM >

CONTRÔLE FILM OPTIM. oL ou si vous touchez le bouton du mode d’optimisation des films sur l’écran de prise de vue, les molettes de commande et les commandes Bouton du mode tactiles sont optimisées pour l’enregistred’optimisation des films ment vidéo. Cela empêche d’enregistrer dans les séquences vidéo les bruits émis par l’appareil photo.

  • VITESSE DU DÉCLENCHEUR

vous activez les commandes optimisées pour les films, les molettes N • Lorsque de sélection de la vitesse d’obturation et de la correction d’exposition, ainsi que la bague des ouvertures, sont désactivées.

  • Lorsque le contrôle optimisé des films est activé, la touche du mode optimi- sé des films permet de modifier les réglages de prise de vue ou de désactiver le contrôle optimisé des films.

Les fonctions peuvent être attribuées aux gestes suivants de la même manière qu’aux touches de fonction (P 256) :

  • Balayage vers le haut : T-Fn1
  • Balayage vers la gauche : T-Fn2
  • Balayage vers la droite : T-Fn3
  • Balayage vers le bas : T-Fn4 N • Dans certains cas, les gestes de balayage sur l’écran tactile affichent un menu ; touchez l’option souhaitée pour la sélectionner.
  • Les mouvements des doigts sont désactivés par défaut. Pour activer les mouvements des doigts, sélectionnez OUI pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE > c FONCTION TACTILE.

RÉGLER NIVEAU MIC INTERNE

REGLER ANNULER Mode ecran tactile Commandes tactiles en mode de lecture Lorsque OUI est sélectionné pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE > a RÉGLAGE ÉCRAN TACTILE, les commandes tactiles permettent d’effectuer les opérations de lecture suivantes :

  • Faire glisser : faites glisser un doigt sur l’écran pour voir les autres images.
  • Éloigner : posez deux doigts sur l’écran et éloignez-les l’un de l’autre pour faire un zoom avant.
  • Rapprocher : posez deux doigts sur l’écran et rapprochez-les pour faire un zoom arrière. N Vous pouvez faire un zoom arrière jusqu’à ce que l’image entière soit visible mais pas davantage.
  • Appuyer deux fois : touchez deux fois l’écran pour zoomer sur le collimateur de mise au point.
  • Faire défiler : affichez les autres zones de l’image après avoir zoomé lors de la lecture.

Fixation de la courroie Fixez la courroie. Fixez la courroie aux deux oeillets comme le montre l’illustration.

O • Pour éviter de faire tomber l’appareil photo, vérifiez que la courroie est bien attachée.

  • Ne fixez pas les boucles de la courroie aux œillets de la courroie. Le non-respect de cette consigne peut déformer ou casser les œillets.

Fixation d’un objectif L’appareil photo peut être utilisé avec des objectifs pour monture X de FUJIFILM. Retirez le bouchon se trouvant sur l’appareil photo et celui se trouvant à l’arrière de l’objectif. Placez l’objectif sur la monture en alignant les repères qui se trouvent sur l’objectif et sur l’appareil photo (A), puis tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il s’enclique (B).

O • Lorsque vous fixez des objectifs, veillez à ce qu’aucune poussière ni aucun corps étranger ne s’infiltre dans l’appareil photo.

  • Faites attention de ne pas toucher les pièces internes de l’appareil photo.
  • Faites pivoter l’objectif jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
  • N’appuyez pas sur la touche de déverrouillage de l’objectif lorsque vous installez un objectif. Retrait de l’objectif Pour retirer l’objectif, éteignez l’appareil photo, puis appuyez sur le bouton de déverrouillage (A) de l’objectif comme le montre l’illustration (B). O Pour éviter que la poussière ne s’accumule sur l’objectif ou à l’intérieur de l’appareil photo, remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier lorsque l’objectif n’est pas fixé. Objectifs et autres accessoires en option L’appareil photo peut être utilisé avec des objectifs et des accessoires pour monture X de FUJIFILM. O Respectez les précautions suivantes lorsque vous fixez ou retirez (chan- gez) un objectif.
  • Vérifiez qu’aucune poussière ni aucun corps étranger n’est présent sur l’objectif.
  • Ne changez pas d’objectif sous la lumière directe du soleil ou sous une autre source lumineuse puissante. La lumière concentrée à l’intérieur de l’appareil photo pourrait provoquer son dysfonctionnement.
  • Fixez les bouchons d’objectif avant de changer d’objectif.

Insertion de la batterie et d’une carte mémoire Insérez la batterie et la carte mémoire comme décrit ci-dessous.

Faites glisser le loquet du couvercle du compartiment de la batterie et ouvrez le couvercle.

Insérez la batterie. En vous servant de la batterie pour appuyer le loquet sur le côté, insérez-la en orientant les contacts en premier dans le sens indiqué par la flèche.

Insérez la carte mémoire.

N Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC (en option) que l’appareil photo utilise pour enregistrer les images sont dénommées « cartes mémoire ».

Fermez le couvercle du compartiment de la batterie et faites glisser son loquet pour le verrouiller. Insertion de la batterie et d’une carte mémoire Retrait de la batterie Avant de retirer la batterie ou la carte mémoire, éteignez l’appareil photo et ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Pour retirer la batterie, poussez le loquet de la batterie sur le côté, et faites glisser la batterie pour la sortir de l’appareil photo comme le montre l’illustration. O La batterie peut chauffer lorsqu’elle est utilisée dans des environnements où la température est élevée. Faites attention lorsque vous retirez la batterie. Retrait des cartes mémoire Pour retirer la carte mémoire, appuyez dessus et relâchez-la lentement. Vous pouvez ensuite la retirer à la main. O • Appuyez au centre de la carte lorsque vous l’éjectez.

  • Il se peut que la carte mémoire sorte trop rapidement lorsque vous la retirez. Retenez-la avec le doigt et relâchez-la doucement.

Insertion de la batterie et d’une carte mémoire Cartes mémoire compatibles

  • L’appareil photo peut être utilisé avec des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC.
  • L’appareil photo est compatible avec les cartes mémoire UHS-I.
  • Pour enregistrer des vidéos, utilisez des cartes de classe de vitesse

UHS 3 ou supérieure ou de classe de vitesse vidéo V30 ou supérieure.

  • Vous trouverez une liste des cartes mémoire compatibles sur le site Internet de Fujifilm. Pour en savoir plus, consultez : https://fujifilm-x.com/support/compatibility/cameras/. O • N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne retirez la carte mémoire pendant son formatage ou pendant l’enregistrement ou la suppression de données sur la carte. Vous risquez sinon d’endommager la carte.
  • Les cartes mémoire peuvent être verrouillées, ce qui rend impossible le formatage de la carte ou l’enregistrement et la suppression des images. Avant d’insérer une carte mémoire, faites coulisser la languette de protection en écriture dans la position déverrouillée.
  • Les cartes mémoire sont petites et peuvent être avalées ; gardez-les hors de portée des enfants. Si un enfant venait à avaler une carte mémoire, consultez de toute urgence un médecin.
  • Les adaptateurs miniSD ou microSD, qui sont plus grands ou plus petits que les cartes mémoire, risquent de ne pas être éjectés normalement : si la carte n’est pas éjectée, confiez l’appareil photo à un représentant de service agréé. Ne forcez pas pour retirer la carte.
  • Ne collez pas d’étiquettes ou d’autres objets sur les cartes mémoire. Le décollement des étiquettes risque d’entraîner le dysfonctionnement de l’appareil photo.
  • L’enregistrement vidéo peut être interrompu avec certains types de cartes mémoire.
  • Le formatage de la carte mémoire dans l’appareil photo crée un dossier où les photos sont stockées. Ne renommez pas et n’effacez pas ce dossier. N’utilisez pas un ordinateur ou un autre appareil pour modifier, effacer ou renommer les fichiers images. Utilisez toujours l’appareil photo pour supprimer les photos ; avant de modifier ou de renommer des fichiers, copiez-les sur un ordinateur puis modifiez ou renommez les copies, pas les originaux. Si vous renommez les fichiers sur l’appareil photo, des problèmes peuvent survenir pendant la lecture.

Chargement de la batterie La batterie n’a pas été chargée avant expédition. Vous devez la charger avant d’utiliser votre appareil photo. O • Une batterie rechargeable NP-W126S est fournie avec l’appareil photo.

  • Éteignez l’appareil photo pour la recharger.
  • Il est possible de recharger l’appareil photo par USB. Le chargement par USB est disponible avec les ordinateurs dotés d’un système d’exploitation approuvé par le fabricant et d’une interface USB.

Laissez l’ordinateur allumé pendant le chargement. O • La batterie ne se recharge pas tant que l’appareil photo est allumé.

  • Branchez le câble USB fourni.
  • Raccordez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; n’utilisez pas de hub USB ou le port USB du clavier.
  • Le chargement cesse lorsque l’ordinateur se met en veille. Pour reprendre le chargement, activez l’ordinateur, puis débranchez et rebranchez le câble USB.
  • Selon le modèle, les réglages et l’état actuel de l’ordinateur, il se peut que le chargement ne soit pas pris en charge.
  • La batterie se recharge en 5 heures environ et son entrée de charge est de 5 V/500 mA.
  • Pour recharger la batterie via une prise de courant domestique, utilisez un chargeur de batterie BC-W126S (disponible séparément).

Chargement de la batterie Niveau de charge Le témoin lumineux indique l’état de charge de la batterie de la manière suivante : Témoin lumineux Allumé Éteint Clignote

État de la batterie Batterie en cours de chargement Chargement terminé Erreur de chargement O • Ne collez pas d’étiquettes ou d’autres objets sur la batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de ne plus pouvoir retirer la batterie de l’appareil photo.

  • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. Celle-ci pourrait surchauffer.
  • Lisez les précautions de la section « Batterie et alimentation électrique ».
  • Utilisez uniquement des batteries rechargeables Fujifilm authentiques, conçues pour cet appareil photo. Si vous ne respectez pas cette précaution, le produit risque de ne pas fonctionner correctement.
  • Ne retirez pas les étiquettes de la batterie et n’essayez pas de couper ou d’enlever l’enveloppe extérieure.
  • La batterie perd progressivement sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation.
  • Si la batterie se décharge rapidement, cela signifie qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie et qu’elle doit être remplacée.
  • Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec afin d’éliminer toute saleté. Si vous ne respectez pas cette précaution, la batterie risque de ne pas se recharger.
  • Notez que les temps de chargement sont plus longs si la température est basse ou élevée. N • Si vous allumez l’appareil photo pendant le chargement, ce dernier s’arrête et la connexion USB est utilisée pour alimenter l’appareil photo. Le niveau de charge de la batterie baisse progressivement (P 241).
  • L’appareil photo affiche l’icône « alimentation » lorsqu’il est alimenté en USB.

Allumer et éteindre l’appareil photo Utilisez le commutateur ON/OFF pour allumer et éteindre l’appareil photo. Positionnez le commutateur sur ON pour allumer l’appareil photo ou sur OFF pour l’éteindre. O Les images ou la visibilité dans le viseur peuvent être affectées par la présence de traces de doigts ou d’autres marques sur l’objectif ou le viseur. Veillez à ce que l’objectif et le viseur restent propres. N • Lorsque vous appuyez sur la touche PLAY pendant la prise de vue, la lecture démarre.

  • Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue.
  • L’appareil photo s’éteint automatiquement si vous n’effectuez aucune opération pendant le délai indiqué dans D GESTION ALIM. > EXT. AUTO. Pour réactiver l’appareil photo après une extinction automatique, appuyez sur le déclencheur à mi-course ou positionnez le commutateur ON/OFF sur OFF puis de nouveau sur ON.

Vérification du niveau de charge de la batterie Après avoir allumé l’appareil photo, vérifiez le niveau de charge de la batterie. Le niveau de charge de la batterie est indiqué comme suit :

(rouge) Description Batterie partiellement déchargée. Batterie chargée à 80% environ. Batterie chargée à 60% environ. Batterie chargée à 40% environ. Batterie chargée à 20% environ. Charge faible. Rechargez la batterie dès que possible.

Batterie déchargée. Éteignez l’appareil photo et rechargez la batterie. (clignote en rouge)

Configuration de base Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois, vous pouvez choisir une langue et régler l’horloge. Avec les réglages par défaut, vous pouvez également coupler l’appareil photo à un smartphone ou à une tablette pour pouvoir synchroniser ultérieurement les horloges ou télécharger des photos. Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois. N Si vous avez l’intention de coupler l’appareil photo à un smartphone

ou à une tablette, installez et lancez la dernière version de l’application FUJIFILM Camera Remote sur le périphérique mobile avant d’aller plus loin. Pour en savoir plus, consultez : http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/

Allumez l’appareil photo. Une boîte de dialogue de sélection de la langue s’affiche.

Choisissez une langue. Mettez une langue en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.

Couplez l’appareil photo au smartphone ou à la tablette. Appuyez sur MENU/OK pour coupler l’appareil photo à un smartphone ou à une tablette exécutant l’application FUJIFILM Camera Remote. ENREGISTREMENT COUPLAGE COUPLAGE AVEC SMARTPHONE ? N Pour ignorer l’étape de couplage, appuyez sur DISP/BACK.

« FUJIFILM Camera Remote » REGLER IGNORER AIDE

Vérifiez l’heure. Une fois le couplage effectué, vous serez invité à régler l’horloge de l’appareil photo sur l’heure indiquée par le smartphone ou la tablette. Vérifiez que l’heure est correcte. ENREGISTREMENT COUPLAGE COUPLAGE TERMINÉ 12/31/2020 12:10 AM RÉGLER DATE/HEURE SUR LE SMARTPHONE ? REGLER

ANNULER Pour régler l’horloge manuellement, appuyez sur DISP/BACK (P 39). Pour synchroniser les réglages de l’appareil photo avec les réglages configurés sur votre smartphone ou tablette. START MENU

RÉGLAGE SYNCHRONISATION SMARTPHONE

EMPLACEMT&HEURE EMPLACEMENT HEURE DÉSACTIVÉ REGLER N Vous pouvez modifier l’option sélectionnée à tout moment à l’aide de D PARAM.CONNEXION > RÉGLAGES Bluetooth.

Réglez l’horloge. Appuyez sur MENU/OK pour régler l’horloge de l’appareil photo sur l’heure indiquée par le smartphone ou la tablette et revenir au mode de prise de vue.

Formatez la carte mémoire (P 208). les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois et O Formatez veillez à les reformater si vous les avez utilisées sur un ordinateur ou un autre appareil. N Lorsque l’appareil photo est resté longtemps sans batterie, son horloge se réinitialise et la boîte de dialogue de sélection de la langue réapparaît à sa mise sous tension. Ignorer l’étape actuelle Si vous ignorez une étape, une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; sélectionnez NON pour éviter de répéter les étapes que vous avez ignorées la prochaine fois que vous allumerez l’appareil photo.

Configuration de base Sélection d’une autre langue Pour modifier la langue :

Affichez les options de langue. Sélectionnez D CONFIGURATION UTILISATEUR > Qa.

Choisissez une langue. Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur MENU/OK.

Modification de l’heure et de la date Pour régler l’horloge de l’appareil photo :

Affichez les options DATE/HEURE. Sélectionnez D CONFIGURATION UTILISATEUR > DATE/HEURE.

Réglez l’horloge. Appuyez à gauche ou à droite du levier de mise au point pour mettre en surbrillance l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes, et appuyez en haut ou en bas pour modifier ces valeurs. Appuyez sur MENU/OK pour régler l’horloge.

Principes de base de photographie et de lecture

Prise de vue (mode P) Cette section décrit comment prendre des photos en mode AE programme (mode P). Reportez-vous aux pages 56 à 65 pour obtenir des informations sur les modes S, A et M.

Appuyez sur la touche DRIVE/DELETE et sélectionnez PHOTO dans le menu du mode de déclenchement.

Positionnez la molette de sélection des vitesses sur P et vérifiez que l’appareil photo affiche les informations de prise de vue du mode AE programme.

Vérifiez le mode de prise de vue. Vérifiez que P est indiqué à l’écran.

Prise de vue (mode P)

Préparez l’appareil photo.

  • Tenez fermement l’appareil photo des deux mains : des mains instables ou qui tremblent peuvent créer des photos floues.
  • Pour éviter que vos photos ne soient floues ou trop sombres (sous-exposées), ne mettez pas vos doigts et tout autre objet devant l’objectif et l’illuminateur d’assistance AF.

Cadrez votre photo. Objectifs dotés de bagues de zoom Utilisez la bague de zoom pour cadrer la photo sur l’écran. Tournez la bague vers la gauche pour faire un zoom arrière, vers la droite pour faire un zoom avant.

Prise de vue (mode P)

Appuyez sur le déclencheur à micourse pour régler la mise au point et l’exposition. Indicateur de mise au point Cadre de mise au point

  • Si l’appareil photo arrive à faire la mise au point, le cadre et l’indicateur de mise au point s’allument en vert.
  • Si l’appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point, le cadre de mise au point devient rouge, le symbole s apparaît et l’indicateur de mise au point clignote en blanc.

N • Si le sujet est faiblement éclairé, il se peut que l’illuminateur d’assistance AF se déclenche pour aider l’appareil photo à faire le point.

  • La mise au point et l’exposition sont verrouillées lorsque vous ap- puyez sur le déclencheur à mi-course. La mise au point et l’exposition restent verrouillées tant que le déclencheur est maintenu dans cette position (verrouillage AF/AE).
  • L’appareil photo fait le point sur des sujets situés à n’importe quelle distance dans les plages de mise au point macro et standard de l’objectif.

Appuyez doucement mais à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Visualisation des images Vous pouvez visualiser les images dans le viseur ou sur l’écran LCD. Pour afficher les images en plein écran, appuyez sur la touche PLAY. 100-0001 Appuyez à gauche du levier de mise au point pour parcourir les images dans le sens inverse. Appuyez à droite pour parcourir les images dans le sens enregistré. Maintenez le levier enfoncé pour aller rapidement à la vue souhaitée.

N • Pour parcourir les images, appuyez sur la molette de commande avant, puis faites-la tourner (P 6). Vous pouvez également « balayer » l’écran avec l’index.

  • Les images prises à l’aide d’autres appareils sont signalées par l’icône m (« image prise avec un autre appareil ») pour avertir qu’elles risquent de ne pas s’afficher correctement et que la lecture avec zoom peut être indisponible.

Suppression des images Utilisez la touche DRIVE/DELETE pour supprimer les images. n’est pas possible de récupérer les images supprimées. Protégez les O Ilimages importantes ou copiez-les sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage avant d’aller plus loin.

Lorsqu’une image est affichée en plein écran, appuyez sur la touche DRIVE/DELETE et sélectionnez IMAGE. EFFACE IMAGE PHOTOS SÉLECT. TOUTES IMAGES

Choisissez une image et appuyez sur MENU/OK pour la supprimer.

  • L’image est supprimée lorsque vous appuyez sur la touche MENU/OK ; aucune boîte de dialogue de confirmation ne s’affiche. Faites attention de ne pas supprimer accidentellement les images que vous souhaitez conserver.
  • Vous pouvez supprimer d’autres images à l’aide de la touche MENU/OK . Affichez les images souhaitées et appuyez sur MENU/OK pour les supprimer une par une. N • Les images protégées ne peuvent pas être supprimées. Retirez la protection de toute image que vous souhaitez supprimer (P 194).
  • Vous pouvez également supprimer des images via les menus à l’aide de l’option C MENU LECTURE > EFFACE (P 190).

Enregistrement et lecture des vidéos

Enregistrement de vidéos Enregistrez des vidéos avec le son. Enregistrement de vidéos Vous pouvez enregistrer des vidéos en appuyant sur le déclencheur lorsque F (vidéo) est sélectionné dans le menu du mode de déclenchement ou en appuyant sur la touche de fonction à laquelle DÉCL. ENREGISTR. VIDÉO est attribué. Le menu du mode de déclenchement (F vidéo)

Lorsque vous sélectionnez F (vidéo) dans le menu du mode de déclenchement et que vous enregistrez des vidéos à l’aide du déclencheur, vous pouvez contrôler de nombreux réglages de l’appareil photo.

Appuyez sur la touche DRIVE/DELETE et sélectionnez VIDEO dans le menu du mode de déclenchement.

Appuyez à fond sur le déclencheur. L’enregistrement démarre.

  • Un indicateur d’enregistrement (V) s’affiche pendant l’enregistrement.
  • L’écran indique la durée d’enregistrement écoulée.

Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour terminer l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la vidéo a atteint 29 minutes et 59 secondes ou lorsque la carte mémoire est pleine.

Enregistrement de vidéos Utilisation d’une touche de fonction (DÉCL. ENREGISTR. VIDÉO) Utilisez la touche de fonction à laquelle DÉCL. ENREGISTR. VIDÉO est attribué pour enregistrer rapidement et aisément des vidéos en mode photo. N L’appareil photo active automatiquement l’exposition automatique et sélectionne AF CONTINU comme mode de mise au point.

Attribuez DÉCL. ENREGISTR. VIDÉO à une touche de fonction (P 253). Appuyez sur la touche sélectionnée pour commencer l’enregistrement.

  • Un indicateur d’enregistrement (V) s’affiche pendant l’enregistrement.
  • L’écran indique la durée d’enregistrement écoulée. Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la vidéo a atteint 29 minutes et 59 secondes ou lorsque la carte mémoire est pleine. N L’option de déclenchement de l’enregistrement vidéo est destinée à un enregistrement sur le vif ; il n’est pas possible de modifier les réglages de l’appareil photo. Avertissements relatifs à la température L’appareil photo s’éteint automatiquement pour se protéger lorsque sa température ou celle de la batterie augmente. Si un avertissement relatif à la température s’affiche, le bruit de l’image peut augmenter. Éteignez l’appareil photo et attendez qu’il refroidisse avant de le rallumer (P 327).

O • Utilisez une carte mémoire de classe de vitesse UHS 3 ou supérieure pour enregistrer des vidéos.

  • Le son est enregistré via le microphone intégré ou via un microphone ex- terne (en option). Ne couvrez pas le microphone pendant l’enregistrement.
  • Notez que le microphone risque de capter le bruit de l’objectif et d’autres sons émis par l’appareil photo pendant l’enregistrement.
  • Des bandes verticales ou horizontales peuvent apparaître sur les vidéos contenant des sujets très lumineux. Cela est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
  • La température de l’appareil photo peut augmenter selon la température ambiante et la durée d’utilisation. Le dos de l’appareil photo et la zone arrière de l’écran LCD, en particulier, peuvent chauffer lorsque l’écran est incliné ; il est conseillé de prendre des précautions.

N • Le témoin lumineux s’allume pendant l’enregistrement.

  • Si vous utilisez un zoom, vous pouvez modifier la focale pendant l’enregistrement à l’aide de la bague de zoom (si disponible).
  • Vous pouvez modifier la correction d’exposition pendant l’enregistrement, mais uniquement par ±2 IL maximum.
  • Il se peut que l’enregistrement ne soit pas disponible avec certains réglages. En outre, dans d’autres cas, certains réglages peuvent ne pas s’appliquer pendant l’enregistrement.
  • Vous pouvez utiliser un casque raccordé en USB pour contrôler le son pendant l’enregistrement vidéo. Utilisez l’adaptateur Casque fourni pour convertir le port USB en prise jack pour casque. Utilisation d’un microphone externe Le son peut être enregistré à l’aide de microphones externes qui se branchent sur des prises jack de 3,5 mm de diamètre ; les microphones nécessitant une entrée alimentée ne peuvent pas être utilisés. Reportez-vous au manuel du microphone pour plus de détails.

Enregistrement de vidéos Modification des paramètres vidéo Vous pouvez modifier les réglages vidéo depuis les menus vidéo ou à l’aide de l’élément B CONFIGURATION DU FILM disponible dans les menus photo (P 19).

  • Vous pouvez accéder à un menu simplifié des réglages vidéo via l’élément B CONFIGURATION DU FILM situé dans les menus photo (P 152).
  • Les menus vidéo comportent des options qui peuvent être utilisées lorsque vous enregistrez des vidéos via le déclencheur et que VIDEO est sélectionné dans le menu du mode de déclenchement (P 155). O Les modifications effectuées à l’aide de l’élément B CONFIGURATION DU FILM des menus photo s’appliquent également aux menus vidéo. Les modifications effectuées dans l’un de ces deux menus s’appliquent automatiquement à l’autre menu.

Profondeur de champ Pour estomper les arrière-plans, ouvrez le diaphragme au maximum. Pour cela, modifiez l’ouverture directement en modes A (AE priorité ouverture) et M (manuel).

Visionnage des vidéos Visionnez les vidéos sur l’appareil photo. En lecture plein écran, les vidéos sont signalées par l’icône W. Appuyez en bas du levier de mise au point pour démarrer la lecture vidéo. AFFICHER Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsqu’une vidéo est affichée :

Levier de mise au point Haut Lecture plein écran

Bas Lancer la lecture Gauche/droite Afficher les autres images Lecture en cours Lecture en pause (x) (y) Mettre fin à la lecture Démarrer/reprendre Faire une pause la lecture Revenir en arrière/ Régler la vitesse avancer d’une vue La progression est indiquée à l’écran pendant la lecture. 29m59s STOP PAUSE couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture. O • Ne

  • Le son n’est pas lu si ÉTEINT est sélectionné pour D CONFIGURATION UTILISATEUR > SON ET FLASH. N • Appuyez sur MENU/OK pour faire une pause pendant la lecture et afficher

les commandes du volume. Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pour régler le volume ; appuyez de nouveau sur MENU/OK pour reprendre la lecture. Vous pouvez également régler le volume à l’aide de l’option D CONFIGURATION SON > VOL. LECTURE. Le son peut être lu via le casque ou un autre périphérique raccordé en USB à l’aide de l’adaptateur Casque fourni. Visionnage des vidéos Vitesse de lecture Appuyez à gauche ou à droite du levier de mise au point pour régler la vitesse de lecture pendant la lecture. La vitesse est indiquée par le nombre de flèches (M ou N). 29m59s Flèches

Modes P, S, A et M Les modes P, S, A et M offrent divers degrés de contrôle sur la vitesse d’obturation et l’ouverture. Mode P : Programme AE L’appareil photo choisit la vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition optimale. Vous pouvez sélectionner d’autres valeurs qui produisent la même exposition grâce au décalage de programme. L’appareil photo fonctionne en mode P (programme AE) lorsque la molette de sélection de la vitesse d’obturation est positionnée sur A ou P. L’ouverture se règle de la façon suivante. Ouverture Molette de sélection de la vitesse d’obturation

L’appareil photo fonctionne en mode P quelle que soit l’option sélectionnée pour l’ouverture (P 42). P (P (P 57)

  • Objectifs dotés d’une bague des ouvertures : vous pouvez A (P (P 57) sélectionner le mode P en positionnant la bague sur A (auto).
  • Objectifs sans bague des ouvertures : vous pouvez sélectionner le mode P en appuyant au centre de la molette de commande avant pour accéder à OUVERTURE, puis en tournant la molette pour choisir A (auto). O • Vous pouvez choisir la méthode de réglage de l’ouverture lors de l’uti- lisation d’un objectif sans bague des ouvertures à l’aide de D CONFIG. TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. OUVERTURE (P 230).
  • Vous pouvez modifier les réglages de la molette de commande avant à l’aide de D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > PARAM. MOLETTE COMMANDE (P 67, 226).

Modes P, S, A et M Molette de sélection de la vitesse d’obturation : P Réglage Vitesse d’obturation P (Programme) Vérifiez que P est indiqué à l’écran. Molette de sélection de la vitesse d’obturation : A

Réglage Vitesse d’obturation A (auto) Ouverture A (auto) Vérifiez que P est indiqué à l’écran. O Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l’appareil photo, « – – – » s’affiche à la place de la vitesse d’obturation et de l’ouverture.

Décalage de programme Tournez la molette de commande avant pour choisir la combinaison souhaitée de vitesse d’obturation et d’ouverture (décalage de programme). Ouverture Vitesse d’obturation O Le décalage de programme n’est pas disponible dans les situations suivantes :

  • Avec les flashes prenant en charge le mode auto TTL
  • Si une option automatique est sélectionnée pour H CONFIGURATION

QUALITÉ IMAGE > PLAGE DYNAMIQUE

  • En mode vidéo N • Pour annuler le décalage de programme, éteignez l’appareil photo.
  • Vous pouvez modifier les réglages de la molette de commande avant à l’aide de D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > PARAM. MOLETTE COMMANDE (P 67, 226).

Modes P, S, A et M Mode S : AE avec priorité à la vitesse Choisissez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo modifier l’ouverture afin d’obtenir une exposition optimale.

Réglage Vitesse d’obturation Sélectionné par l’utilisateur Ouverture A (auto) Vérifiez que S est indiqué à l’écran. O • S’il est impossible d’obtenir une exposition correcte avec la vitesse d’ob- turation sélectionnée, l’ouverture s’affiche en rouge

  • Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l’appareil photo, « – – – » s’affiche à la place de l’ouverture. N • Vous pouvez également modifier la vitesse d’obturation par incréments de 1⁄3 IL en tournant la molette de commande avant.
  • Pour obtenir des vitesses plus rapides, activez l’obturateur électronique, positionnez la molette de sélection de la vitesse d’obturation sur 4000 ou T, et tournez la molette de commande avant.
  • Si vous utilisez un objectif doté d’une bague des ouvertures, positionnez la bague sur A (auto). Si vous utilisez un objectif sans bague des ouvertures, sélectionnez d’abord AUTO ou AUTO+MANUEL pour D CONFIG. TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. OUVERTURE, puis appuyez au centre de la molette de commande avant pour accéder à OUVERTURE et tournez la molette jusqu’à ce que la valeur d’ouverture s’affiche en blanc.
  • Vous pouvez modifier les réglages de la molette de commande avant à l’aide de D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > PARAM. MOLETTE COMMANDE (P 67, 226).
  • La vitesse d’obturation peut être modifiée tant que le déclencheur est enclenché à mi-course.

Pose T (T) Choisissez une vitesse d’obturation de T (pose T) pour les poses longues. Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter que l’appareil photo ne bouge pendant l’exposition.

Réglez la vitesse d’obturation sur T.

Tournez la molette de commande avant pour choisir une vitesse d’obturation.

Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo avec la vitesse d’obturation sélectionnée. À des vitesses de 1 s ou plus lente, un compte à rebours s’affiche pendant l’exposition.

N • Pour réduire le « bruit » (marbrures) en pose longue, sélectionnez OUI pour H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > LONGUE EXPO RB. Notez que, dans ce cas, le temps d’enregistrement des images après la prise de vue risque d’augmenter.

  • Vous pouvez modifier les réglages de la molette de commande avant à l’aide de D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > PARAM. MOLETTE COMMANDE (P 67, 226).

Modes P, S, A et M Pose B (B) Choisissez une vitesse d’obturation de B (pose B) pour les poses longues au cours desquelles vous ouvrez et fermez l’obturateur manuellement. Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter que l’appareil photo ne bouge pendant l’exposition.

Réglez la vitesse d’obturation sur B.

Appuyez à fond sur le déclencheur. L’obturateur reste ouvert pendant 60 minutes maximum tant que vous appuyez sur le déclencheur ; l’affichage indique le temps écoulé depuis le début de l’exposition. N • Lorsque vous choisissez A comme ouverture, la vitesse d’obturation se fixe sur 30 s.

  • Pour réduire le « bruit » (marbrures) en pose longue, sélectionnez OUI pour H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > LONGUE EXPO RB. Notez que, dans ce cas, le temps d’enregistrement des images après la prise de vue risque d’augmenter.

Utilisation d’une télécommande filaire Une télécommande filaire peut être utilisée pour les poses longues. Lorsque vous utilisez une télécommande filaire RR-100 (en option) ou un déclencheur électronique d’un autre fabricant, insérez l’accessoire dans la prise pour microphone/ télécommande de l’appareil photo via un adaptateur d’un autre fabricant qui convertit la fiche femelle à trois broches ⌀2,5 mm en fiche mâle à trois broches ⌀3,5 mm. boîte de dialogue de confirmation s’afN Une fiche lorsqu’une télécommande est connectée ; appuyez sur MENU/OK et sélectionnez n DÉCL. pour MIC./DÉCL. À DIST.

VÉRIFIEZ RÉG. MIC./DÉCL. À D I S TA N C E CONFIG. IGNORER Modes P, S, A et M Mode A : AE avec priorité à l’ouverture Choisissez l’ouverture et laissez l’appareil photo modifier la vitesse d’obturation afin d’obtenir une exposition optimale.

Réglage Vitesse d’obturation A (auto) Ouverture Sélectionné par l’utilisateur Vérifiez que A est indiqué à l’écran. O • S’il est impossible d’obtenir une exposition correcte avec l’ouverture sélectionnée, la vitesse d’obturation s’affiche en rouge.

  • Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l’appareil photo, « – – – » s’affiche à la place de la vitesse d’obturation. N • Si l’objectif est équipé d’une bague des ouvertures, vous pouvez modi- fier l’ouverture en tournant cette bague. Si vous utilisez un objectif sans bague des ouvertures, appuyez au centre de la molette de commande avant pour accéder à OUVERTURE, puis tournez la molette pour choisir une valeur.
  • Vous pouvez modifier les réglages de la molette de commande avant à l’aide de D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > PARAM. MOLETTE COMMANDE (P 67, 226).
  • L’ouverture peut être modifiée même lorsque le déclencheur est enclenché à mi-course.

Objectifs sans bague des ouvertures Les utilisateurs d’objectifs sans bague des ouvertures peuvent tourner la molette de commande au-delà de l’ouverture minimale pour sélectionner A (auto), puis appuyer au centre de la molette pour accéder à S.S. (CHANGEMT PROGRAMME) et utiliser le décalage de programme pour choisir d’autres combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture qui produiront la même exposition. Aperçu de la profondeur de champ Lorsque l’option PRÉV. PROF CHAMP est attribuée à une touche de fonction, la pression sur cette dernière affiche l’icône L et ouvre le diaphragme selon l’ouverture sélectionnée, permettant d’avoir un aperçu de la profondeur de champ (P 253).

Modes P, S, A et M Mode M : Exposition manuelle En mode manuel, l’utilisateur choisit à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Il est possible de surexposer (éclaircir) ou de sous-exposer (assombrir) volontairement les images, afin de multiplier les possibilités en matière de créativité. Le niveau de sous-exposition ou de surexposition de la photo avec les réglages en cours est indiqué par l’indicateur d’exposition ; modifiez la vitesse d’obturation et l’ouverture jusqu’à ce que vous obteniez l’exposition souhaitée.

Réglage Vitesse d’obturation Sélectionné par l’utilisateur Ouverture Sélectionné par l’utilisateur

Vérifiez que M est indiqué à l’écran. N • Si l’objectif est équipé d’une bague des ouvertures, vous pouvez modi- fier l’ouverture en tournant cette bague. Si vous utilisez un objectif sans bague des ouvertures, appuyez au centre de la molette de commande avant pour accéder à OUVERTURE, puis tournez la molette pour choisir une valeur.

  • Lorsqu’elle est réglée sur S.S. (CHANGEMT PROGRAMME), vous pouvez tourner la molette de commande avant pour modifier la vitesse d’obturation par incréments de 1⁄3 IL.
  • Vous pouvez modifier les réglages de la molette de commande avant à l’aide de D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > PARAM. MOLETTE COMMANDE (P 67, 226).

Aperçu de l’exposition Pour afficher un aperçu de l’exposition sur l’écran LCD, sélectionnez APERCU EXP./BB pour D CONFIG. ÉCRAN > APERCU EXP./BALANCE DES BLANCS MODE MANUEL. N Sélectionnez une option autre que APERCU EXP./BB lorsque vous utilisez le flash ou à d’autres occasions, par exemple lorsque l’exposition risque de changer au moment de la prise de vue.

Modes P, S, A et M Rôles de la molette de commande avant par mode Les rôles pouvant être effectués par la molette de commande avant dans chaque mode sont indiqués ci-dessous. Vous pouvez choisir les rôles attribués à la molette de commande avant pendant la prise de vue à l’aide de D CONFIG.TOUCHE/ MOLETTE > PARAM. MOLETTE COMMANDE (P 226). Avec les réglages par défaut, la molette peut jouer les trois rôles suivants :

  • MOLETTE COMMANDE AVANT 1: S.S. (CHANGEMT PROGRAMME) ( )
  • MOLETTE COMMANDE AVANT 2: OUVERTURE ( )
  • MOLETTE COMMANDE AVANT 3: COMPENSATION EXPOSIT° ( ) Appuyez au centre de la molette de commande avant pour parcourir les rôles 1, 2 et 3. Rôle attribué à la molette de commande avant

P (PROGRAMME AE) Décalage de programme S (PRIO. VIT.) A (PRIO. OUVERT.) M (MANUEL) Vitesse d’obturation Aucun Vitesse d’obturation Décalage de programme Ouverture Ouverture Aucun Ouverture Correction d’exposition Aucun 1 Molette de sélection de la vitesse d’obturation réglée sur P. 2 Molette de sélection de la vitesse d’obturation réglée sur A. 3 Objectif sans bague des ouvertures ou objectif doté d’une bague des ouvertures réglée sur A (auto) lorsque COMMANDE est sélectionné pour D CONFIG. TOUCHE/MOLETTE > RÉG. BAGUE D’OUVERTURE (A). Le réglage de l’ouverture via la molette de commande avant n’est pas disponible autrement. 4 Molette de correction d’exposition positionnée sur C. N Pour régler la sensibilité à l’aide de la molette de commande avant, attribuez ISO à l’un des rôles de la molette de commande avant (1 à 3) via D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > PARAM. MOLETTE COMMANDE (P 226).

Autofocus Prenez des photos à l’aide de l’autofocus.

Utilisez G CONFIGURATION AF/MF > MODE AF pour choisir un mode AF (P 71).

Sélectionnez G CONFIGURATION AF/MF > ZONE DE MISE AU POINT et choisissez la position et la taille du cadre de mise au point (P 73).

Autofocus Mode de mise au point Choisissez la façon dont l’appareil photo effectue la mise au point.

Appuyez sur MENU/OK pour afficher les menus. Sélectionnez G CONFIGURATION AF/MF > MODE MISE AU PT dans le menu prise de vue. Choisissez l’une des options suivantes : Mode Description Effectuez manuellement la mise au point à l’aide de la bague de mise au point de l’objectif. Choisissez ce mode lorsque vous FOCUS MANUEL souhaitez contrôler la mise au point ou lorsque l’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point avec l’autofocus (P 77). La mise au point est ajustée continuellement afin de tenir compte des modifications de la distance par rapport au sujet, AF CONTINU tant que vous maintenez le déclencheur appuyé. À utiliser lorsque les sujets sont en mouvement. mise au point est verrouillée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. À choisir pour les sujets statiques. AF SEUL N • Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point manuelle est utilisée lorsque l’objectif est en mode de mise au point manuelle.

  • Lorsque OUI est sélectionné pour l’option G CONFIGURATION AF/MF > PRE-AF, la mise au point est ajustée continuellement en modes l et k même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.

L’indicateur de mise au point

L’état de la mise au point est indiqué par l’indicateur de mise au point. Indicateur de mise au point État de la mise au point L’appareil photo est en train de faire le point. Indicateur de mise au point La mise au point est faite sur le z (allumé en vert) sujet ; elle est verrouillée (mode de mise au point l). La mise au point est faite sur le sujet (mode de mise au point k). La mise au point est ajustée automa(z) (allumé en vert) tiquement en tenant compte des modifications de la distance au sujet. L’appareil photo ne parvient pas à A (clignote en blanc) faire le point. Mise au point manuelle (mode de mise au point p).

Autofocus Options autofocus (mode AF) Choisissez la façon dont l’appareil photo effectue la mise au point en modes l et k.

Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu prise de vue. Sélectionnez G CONFIGURATION AF/MF > MODE AF. Choisissez un mode AF. La façon dont l’appareil photo fait le point dépend du mode de mise au point. Mode de mise au point l (AF SEUL) Option

TOUS Description Exemple d’image L’appareil photo fait le point sur le sujet situé dans le collimateur de mise au point sélectionné. Utilisez cette option pour obtenir une mise au point précise sur un sujet particulier.

L’appareil photo fait le point sur le sujet situé dans la zone de mise au point sélectionnée. Les zones de mise au point comportent plusieurs collimateurs, ce qui facilite la mise au point des sujets en mouvement. L’appareil photo fait le point automatiquement sur les sujets très contrastés ; les zones de netteté sont affichées. Tournez la molette de commande avant sur l’affichage de sélection des collimateurs de mise au point (P 74, 75) pour parcourir les différents modes AF dans l’ordre suivant : r POINT UNIQUE, y ZONE et z LARGE.

Description Exemple d’image La mise au point suit le sujet situé dans le collimateur de mise au point sélectionné. Utilisez cette option pour les sujets qui s’approchent ou s’éloignent de l’appareil photo. La mise au point suit le sujet situé dans la zone de mise au point sélectionnée. Utilisez cette option pour les sujets qui se déplacent de manière assez prévisible. La mise au point suit les sujets qui se déplacent sur une large zone de la vue. Tournez la molette de commande avant sur l’affichage de sélection des collimateurs de mise au point (P 74, 75) pour parcourir les différents modes AF dans l’ordre suivant : r POINT UNIQUE, y ZONE et z SUIVI. Autofocus Sélection du collimateur de mise au point Choisissez un collimateur de mise au point en mode autofocus. Affichage des collimateurs de mise au point

Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu prise de vue.

Utilisez le levier de mise au point et la molette de commande avant pour choisir une zone de mise au point. Sélectionnez G CONFIGURATION AF/MF > ZONE DE MISE AU POINT pour afficher les collimateurs de mise au point. N Il est également possible de sélectionner le collimateur de mise au point à l’aide des commandes tactiles (P 21).

Sélection d’un collimateur de mise au point Utilisez le levier de mise au point pour choisir le collimateur et la molette de commande avant pour choisir la taille du cadre de mise au point. La procédure varie selon le mode AF sélectionné. Levier de mise au point

Molette de commande avant Touche DISP/BACK Tourner Choisir l’une des 6 tailles de cadre Choisir l’une des 3 tailles de cadre Appuyer Mode AF Incliner Appuyer Mettre en surbrillance le collimateur Sélectionner le collimateur en surbrillance

Sélectionner le collimateur central

N • Il n’est pas possible de sélectionner manuellement le collimateur de mise au point lorsque z LARGE/SUIVI est sélectionné en mode de mise au point l.

  • Si j TOUS est sélectionné comme mode AF, vous pouvez tourner la molette de commande avant sur l’affichage de sélection des collimateurs de mise au point pour parcourir les différents modes AF dans l’ordre suivant : r POINT UNIQUE (6 tailles de cadre), y ZONE (3 tailles de cadre) et soit z LARGE (mode de mise au point l) soit z SUIVI (mode de mise au point k).

Autofocus L’affichage des collimateurs de mise au point L’affichage des collimateurs de mise au point varie selon le mode AF sélectionné. N Les cadres de mise au point sont représentés par les petits carrés (), les zones de mise au point par les grands carrés. r POINT UNIQUE Mode AF y ZONE z SUIVI Vous pouvez sélectionner Choisissez des zones com- Positionnez le cadre de le nombre de collimateurs portant 7 × 7, 5 × 5 ou 3 × 3 mise au point sur le sujet disponibles à l’aide de l’op- collimateurs. que vous souhaitez suivre. tion G CONFIGURATION

Autofocus Autofocus Bien que l’appareil photo possède un automatisme de mise au point de haute précision, il se peut qu’il n’arrive pas à effectuer la mise au point sur les sujets énumérés ci-dessous.

  • Sujets très brillants tels que des miroirs ou des carrosseries de voitures.
  • Sujets photographiés à travers une vitre ou un autre objet qui réfléchit la lumière.
  • Sujets sombres et sujets qui absorbent la lumière plutôt qu’ils ne la reflètent, comme les cheveux ou la fourrure.
  • Sujets sans substance, comme la fumée ou les flammes.
  • Sujets présentant peu de contraste avec l’arrière-plan.
  • Sujets situés devant ou derrière un objet très contrasté qui figure lui aussi dans le cadre de mise au point (par exemple, sujet photographié sur un fond composé d’éléments très contrastés). Vérification de la mise au point

Pour zoomer sur la zone de mise au point actuelle d’un facteur de 6 et ainsi obtenir une mise au point précise, appuyez au centre du levier de mise au point. Appuyez à nouveau pour annuler le zoom. Affichage normal Zoom de mise au point mode de mise au point l, sélectionnez POINT UNIQUE pour MODE AF. N • En Le zoom de mise au point n’est pas disponible en mode de mise au point k

ou lorsque l’option G CONFIGURATION AF/MF > PRE-AF est activée.

  • Utilisez D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGLAGE LEVIER FOCUS pour modifier la fonction effectuée par le centre du levier de mise au point. D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. FONCT. (Fn) permet également d’attribuer le zoom de mise au point à d’autres commandes (P 253).

Mise au point manuelle Réglez la mise au point manuellement.

Sélectionnez FOCUS MANUEL pour

Effectuez manuellement la mise au point à l’aide de la bague de mise au point de l’objectif. Tournez la bague vers la gauche pour réduire la distance de mise au point, vers la droite pour l’augmenter.

N • Utilisez l’option D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > BAGUE MISE AU POINT pour inverser le sens de rotation de la bague de mise au point.

  • Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point manuelle est utilisée lorsque l’objectif est en mode de mise au point manuelle.

Vérification de la mise au point Diverses options sont disponibles pour vérifier la mise au point en mode de mise au point manuelle. L’indicateur de mise au point manuelle La ligne blanche indique la distance au sujet situé dans la zone de mise au point (en mètres ou en pieds selon l’option sélectionnée pour D CONFIG. ÉCRAN > UNITÉ DE DISTANCE MAP dans le menu de configuration), la barre bleue indique la profondeur de champ ou en d’autres termes la zone de netteté située devant et derrière le sujet. Distance de mise au point (ligne blanche)

Profondeur de champ N Si TÉMOIN DISTANCE AF et TÉMOIN DISTANCE MF sont sélectionnés dans la liste D CONFIG. ÉCRAN > AFF. REGL. PERSO, il est également possible d’afficher l’indicateur de mise au point manuelle à l’aide de l’indicateur de profondeur de champ affiché en standard. Appuyez sur la touche DISP/BACK afin d’afficher les indicateurs standard. Zoom de mise au point Si OUI est sélectionné pour G CONFIGURATION AF/MF > VERIFICATION AF., l’appareil photo fait automatiquement un zoom avant sur la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous tournez la bague de mise au point. Appuyez au centre du levier de mise au point pour annuler le zoom (P 73). N Le levier de mise au point permet de choisir la zone de mise au point tant que le zoom de mise au point est activé.

Mise au point manuelle Assistance M.AP. Utilisez G CONFIGURATION AF/MF > ASSIST. M.AP. pour choisir une option de vérification de la mise au point. Les options suivantes sont disponibles :

  • DIVISER NUM. IMAGE : affichage d’une image divisée au centre du cadre (vision télémétrique). Cadrez le sujet dans la zone de l’image divisée et tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que les quatre parties de l’image divisée soient alignées correctement.
  • MICROPRISME NUMÉRIQUE : un quadrillage qui met en relief le flou s’affiche lorsque la mise au point n’est pas faite sur le sujet. Ce quadrillage est ensuite remplacé par une image nette lorsque la mise au point est faite sur le sujet.
  • PIC HTE LUM. M. AP. : mise en relief de la zone de netteté. Tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit mis en surbrillance.

Correction d’exposition Modifiez l’exposition. Tournez la molette de correction d’exposition. N • Le niveau de correction disponible dépend du mode de prise de vue sélectionné.

  • Vous pouvez avoir un aperçu de la correction d’exposition sur l’écran de prise de vue, bien que ses effets risquent de ne pas s’afficher précisément si : - le niveau de correction d’exposition dépasse ±3 IL, - W 200% ou X 400% est sélectionné pour PLAGE DYNAMIQUE ou - FORT ou FAIBLE est sélectionné pour PRIORITÉ PLAGE D. Vous pouvez toujours avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur ou sur l’écran LCD en appuyant à mi-course sur le déclencheur. En mode vidéo, l’écran risque de ne pas afficher précisément les effets de la correction d’exposition pendant l’enregistrement en F-Log ou lorsque W 200% ou X 400% est sélectionné pour PLAGE DYNAMIQUE. Vous pouvez obtenir un aperçu précis en sélectionnant le mode M et en modifiant directement l’exposition.

Correction d’exposition C (personnalisé) Lorsque la molette de correction d’exposition est réglée sur C, vous pouvez régler la correction d’exposition en appuyant d’abord au centre de la molette de commande avant pour accéder à COMPENSATION EXPOSIT°, puis en tournant la molette. N • La molette de commande avant permet de régler la correction d’exposition sur une valeur comprise entre −5 et +5 IL.

  • Vous pouvez modifier les réglages de la molette de commande avant à l’aide de D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > PARAM. MOLETTE COMMANDE (P 67, 226).

Sensibilité Réglez la sensibilité de l’appareil photo à la lumière. Réglez la sensibilité à l’aide de A CONFIGURATION PRISE DE VUE > ISO. Option Description La sensibilité est réglée automatiquement selon les conditions de prise AUTO 1 de vue. Vous pouvez choisir des valeurs différentes pour SENSIBILITÉ AUTO 2 PAR DÉFAUT, SENSIBILITÉ MAXIMALE et VIT OBTURAT MIN AUTO 3 pour AUTO 1, AUTO 2 et AUTO 3 (P 83). 160–12800 Réglez manuellement la sensibilité. La valeur sélectionnée est affichée. L (80) L (100) Choisissez ces options pour les situations spéciales. Notez que des L (125) marbrures risquent d’être visibles sur les photos prises avec l’option H, H (25600) tandis que l’option L réduit la plage dynamique. H (51200)

N • La sensibilité n’est pas réinitialisée par l’extinction de l’appareil photo.

  • Une option B CONFIGURATION DU FILM > F ISO est disponible dans le menu prise de vue vidéo lorsque F (vidéo) est sélectionné comme mode de déclenchement.
  • Vous pouvez attribuer la sensibilité à la molette de commande avant à l’aide de D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > PARAM. MOLETTE COMMANDE (P 226). Réglage de la sensibilité Les valeurs élevées permettent de réduire le risque de flou en cas de faible éclairage, tandis que les valeurs basses permettent de sélectionner des vitesses d’obturation plus lentes ou des ouvertures plus grandes en cas de forte luminosité ambiante ; notez néanmoins que des marbrures risquent d’apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées.

Sensibilité Sensibilité auto (A) Choisissez la sensibilité de base, la sensibilité maximale et la vitesse d’obturation minimale pour AUTO 1, AUTO 2 et AUTO 3. Élément

L’appareil photo choisit automatiquement une sensibilité comprise entre la valeur par défaut et la valeur maximale ; la sensibilité dépasse la valeur par défaut uniquement si la vitesse d’obturation permettant d’obtenir une exposition optimale est plus lente que la valeur sélectionnée pour VIT OBTURAT MIN. N • Si la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT est supérieure à celle sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE, SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT se paramètrera sur la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE.

  • L’appareil photo peut sélectionner des vitesses d’obturation plus lentes que la valeur de VIT OBTURAT MIN dans le cas où les photos seraient sous-exposées avec la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE.
  • Si AUTO est sélectionné pour VIT OBTURAT MIN, l’appareil photo choisit automatiquement une vitesse d’obturation minimale suffisamment rapide pour éviter d’obtenir un effet de flou en raison du bougé d’appareil ou du mouvement du sujet (la vitesse d’obturation minimale n’est pas affectée par l’option sélectionnée pour la stabilisation d’image).

Mesure Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure l’exposition. A CONFIGURATION PRISE DE VUE > PHOTOMETRIE comporte les options de mesure suivantes : O L’option sélectionnée s’active uniquement si G CONFIGURATION AF/ MF > RÉG. DÉTECT. VISAGE/YEUX est paramétré sur NON. Mode

Description L’appareil photo détermine instantanément l’exposition en se basant sur l’analyse de la composition, de la couleur et de la répartition de la luminosité. Recommandé dans la plupart des situations. p L’appareil photo mesure l’ensemble de l’image mais accorde plus d’imCENTRALE portance à la zone centrale.

L’appareil photo mesure les conditions d’éclairage en se basant sur une v zone correspondant à 2% de l’image. Recommandé avec les sujets en CENTRALE contre-jour et dans d’autres cas où l’arrière-plan est bien plus lumineux ou bien plus sombre que le sujet principal. L’exposition est réglée sur la moyenne de l’ensemble de l’image. Ce w mode permet d’avoir une exposition homogène sur plusieurs photos MOYENNE ayant le même éclairage et s’avère particulièrement efficace pour les paysages et les portraits de sujets habillés en noir ou blanc. N Pour mesurer le sujet situé dans la zone de mise au point sélectionnée, choisissez OUI pour G CONFIGURATION AF/MF > VER. EA SPOT ET ZONE MaP (P 136).

Verrouillage de la mise au point/de l’exposition La mise au point et l’exposition sont verrouillées lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Positionnez le sujet dans le cadre de mise au point et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour verrouiller la mise au point et l’exposition. La mise au point et l’exposition demeurent verrouillées tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course (verrouillage AF/AE).

Appuyez à fond sur le déclencheur. N Le verrouillage de l’exposition et de la mise au point à l’aide du dé- clencheur est possible uniquement lorsque ON est sélectionné pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > OBTURATEUR AF, OBTURATEUR AE.

Verrouillage de la mise au point/de l’exposition Autres commandes Lorsque vous appuyez sur la touche AEL/AFL, la mise au point et l’exposition sont toutes les deux verrouillées.

  • Tant que vous appuyez sur la commande programmée, le verrouillage ne s’annule pas en cas de pression à mi-course du déclencheur.
  • Si ENREG AE/AF ON/OFF est sélectionné pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > MODE MEM. AE/AF, vous pouvez annuler le verrouillage uniquement en appuyant une seconde fois sur la commande. Touche AEL/AFL (verrouillage AE/AF) N • Le levier de mise au point permet de repositionner le collimateur de mise au point au cours du verrouillage de l’exposition.
  • D’autres rôles peuvent être attribués à la touche AEL/AFL à l’aide de

D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. FONCT. (Fn). Vous pouvez également attribuer le verrouillage de l’exposition et de la mise au point à d’autres touches de fonction (P 253).

  • Vous pouvez verrouiller séparément l’exposition et la mise au point en attribuant ces deux réglages à des touches de fonction différentes.

Bracketing Faites varier automatiquement les réglages sur une série de photos.

Appuyez sur la touche DRIVE/DELETE et sélectionnez l’option de bracketing souhaitée dans le menu du mode de déclenchement.

Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pour mettre en surbrillance l’une des options suivantes : Option

Appuyez à gauche ou à droite du levier de mise au point pour mettre en surbrillance les réglages de bracketing souhaités.

Appuyez sur MENU/OK pour le sélectionner. Prenez des photos.

Sélectionnez un niveau de bracketing (±1⁄3, ±2⁄3 ou ±1) sur l’écran du mode de déclenchement. À chaque déclenchement, l’appareil prend une photo avec la sensibilité actuelle et la traite pour créer deux autres copies, l’une avec une sensibilité augmentée du degré indiqué et l’autre avec une sensibilité diminuée de ce même degré.

Sélectionnez un niveau de bracketing (±1, ±2 ou ±3) sur l’écran du mode de déclenchement. À chaque déclenchement, l’appareil prend une photo et la traite pour créer trois copies : la première avec le réglage de balance des blancs actuel, la deuxième avec un réglage affiné augmenté du degré indiqué et la troisième avec un réglage affiné diminué de ce même degré.

Utilisez A CONFIGURATION PRISE DE VUE > RÉG. PRISE DE VUE AE pour choisir le niveau de bracketing, l’ordre de bracketing et le nombre d’images. L’appareil prend le nombre de photos indiqué les unes après les autres : une avec la valeur mesurée pour l’exposition et les autres en les sous-exposant et les surexposant par des multiples du degré de bracketing sélectionné. N Quel que soit le niveau de bracketing, l’exposition ne dépassera pas les limites du système de mesure de l’exposition.

X BKT SIMULATION FILM

À chaque déclenchement, l’appareil prend une photo et la traite pour créer des copies avec différents réglages de simulation de film, choisis à l’aide de l’option A CONFIGURATION PRISE DE VUE > BKT SIMULATION FILM.

Y BKT PLAGE DYNAMIQUE

À chaque pression du déclencheur, l’appareil prend trois photos avec différents réglages de plage dynamique : 100% pour la première, 200% pour la deuxième et 400% pour la troisième. N Lorsque le bracketing de la plage dynamique est activé, la sensibilité est limitée à 640 ISO minimum ; la sensibilité précédemment sélectionnée sera restaurée à la fin du bracketing.

Z BKT DE MISE AU POINT

À chaque pression du déclencheur, l’appareil prend une série de photos en faisant varier la mise au point. L’élément A CONFIGURATION PRISE DE VUE > RÉGLAGE DE BKT DE MISE AU POINT permet de sélectionner un bracketing MANUEL ou AUTO. N • N’utilisez pas le zoom pendant la prise de vue.

  • Il est recommandé d’utiliser un trépied. MANUEL En mode MANUEL, vous paramétrez les options suivantes. Option IMAGES ÉTAPE INTERVALLE Description Choisissez le nombre de prises de vue. Choisissez la variation de mise au point entre les images. Choisissez l’intervalle entre les prises de vue. Mise au point et IMAGES/ÉTAPE

La relation entre la mise au point et les options choisies pour IMAGES et ÉTAPE est indiquée sur l’illustration. Étape Images 1

Position de départ de la mise au point

  • La mise au point commence de la position de départ et se poursuit jusqu’à l’infini.
  • De petites valeurs pour ÉTAPE se traduisent pas de petites modifications de la mise au point, de grandes valeurs par de grandes modifications.
  • Quelle que soit l’option choisie pour IMAGES, la prise de vue s’arrête lorsque la mise au point atteint l’infini.

Bracketing AUTO En mode AUTO, l’appareil photo calcule IMAGES et ÉTAPE automatiquement.

Sélectionnez A CONFIGURATION PRISE DE VUE dans le menu prise de vue, mettez en surbrillance RÉGLAGE DE BKT DE MISE AU POINT et appuyez sur MENU/OK.

Sélectionnez AUTO et choisissez un INTERVALLE. La vue passant par l’objectif s’affiche.

Faites le point sur l’extrémité la plus proche du sujet et appuyez sur MENU/OK. La distance de mise au point sélectionnée est représentée par A sur l’indicateur de la distance de mise au point. RÉGLAGE DE BKT DE MISE AU POINT

RÉGLER N Vous pouvez choisir la même plage de mise au point en faisant le

point en premier sur l’extrémité la plus éloignée du sujet.

Faites le point sur l’extrémité la plus éloignée du sujet et appuyez sur DISP/BACK. La distance de mise au point sélectionnée (B) et la plage de mise au point (A à B) s’affichent sur l’indicateur de la distance de mise au point. RÉGLAGE DE BKT DE MISE AU POINT

RÉGLER N Au lieu d’appuyer sur la touche DISP/BACK, vous pouvez appuyer sur MENU/OK et sélectionner A à nouveau.

Prenez des photos. L’appareil photo calcule automatiquement les valeurs pour IMAGES et ÉTAPE. Le nombre d’images s’affiche. NON

Prise de vue en continu (mode rafale) Restituez le mouvement en prenant une série de photos.

Appuyez sur la touche DRIVE/DELETE et sélectionnez ÉLAN DE VITESSE ÉLEVÉE CH ou ÉLAN DE VITESSE FAIBLE CL dans le menu du mode de déclenchement.

Choisissez la cadence de prise de vue et appuyez sur le déclencheur pour démarrer la prise de vue. La prise de vue s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur ou que la carte mémoire est pleine. O • Des cadences de 10 i/s ou plus rapides sont disponibles unique- ment lorsque s DÉCLENCHEUR ÉLECTR. est sélectionné pour A CONFIGURATION PRISE DE VUE > TYPE DE DÉCLENCHEUR.

  • Si la numérotation des fichiers atteint 9999 avant la fin de la prise de vue, les photos restantes sont enregistrées dans un nouveau dossier.
  • La prise de vue s’arrête lorsque la carte mémoire est pleine ; l’appareil photo enregistre toutes les photos prises jusque-là. La prise de vue en rafale peut ne pas démarrer si l’espace disponible sur la carte mémoire est insuffisant.
  • La cadence peut ralentir au fur et à mesure que la prise de vue avance.
  • La cadence varie selon la scène, la vitesse d’obturation, la sensibilité et le mode de mise au point.
  • Selon les conditions de prise de vue, les cadences peuvent ralentir ou le flash risque de ne pas se déclencher.
  • Il est possible que les temps d’enregistrement soient plus longs lors des prises de vues en rafale.

Mise au point et exposition

  • Pour faire varier la mise au point à chaque prise de vue, sélectionnez AF CONTINU pour G CONFIGURATION AF/MF > MODE MISE AU PT.
  • Pour faire varier l’exposition à chaque prise de vue, sélectionnez OFF pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > OBTURATEUR AE. N Selon certains facteurs comme l’ouverture, la sensibilité et la correction d’exposition, il est possible que l’exposition ne se règle pas automatiquement.

HDR À chaque pression du déclencheur, l’appareil prend trois photos, en faisant varier l’exposition à chaque fois, puis les combine dans une seule image. Les détails des hautes lumières et des ombres sont conservés dans la photo finale.

Appuyez sur la touche DRIVE/DELETE et sélectionnez HDR dans le menu du mode de déclenchement.

Choisissez la variation de luminosité entre les expositions. Option HDR AUTO HDR200 HDR400 HDR800 HDR800 +

Description La plage dynamique est réglée automatiquement sur une valeur comprise entre 200% et 800%. La plage dynamique est réglée sur 200%. La plage dynamique est réglée sur 400%. La plage dynamique est réglée sur 800%. Les réglages de l’appareil photo sont modifiés pour une variation maximale de la plage dynamique.

Prenez des photos. L’appareil photo crée une image combinée.

HDR O • Faites en sorte que l’appareil photo reste stable.

  • Il se peut que vous n’obteniez pas les résultats escomptés si le sujet bouge, ou si la composition ou l’éclairage change pendant la prise de vue.
  • L’image sera très peu rognée et la résolution baissera légèrement.
  • Des marbrures peuvent apparaître sur les photos prises à des valeurs élevées. Choisissez une valeur selon la scène.
  • Les valeurs de sensibilité « étendues » ne sont pas prises en charge.
  • Selon les options sélectionnées pour le HDR et la sensibilité, il est possible que vous ne puissiez pas photographier avec la vitesse d’obturation choisie.
  • Le flash ne se déclenche pas. N Les images HDR sont signalées par l’icône t pendant la lecture.

Panoramiques Suivez les instructions à l’écran afin de créer un panoramique.

Appuyez sur la touche DRIVE/DELETE et sélectionnez Adv. > PANORAMA dans le menu du mode de déclenchement.

Pour sélectionner l’angle selon lequel vous allez diriger l’appareil photo pendant la prise de vue, appuyez à gauche du levier de mise au point. Mettez un angle en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.

Appuyez à droite du levier de mise au point pour afficher les directions possibles du panoramique. Mettez une direction en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.

Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Il n’est pas nécessaire de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement.

Effectuez un panoramique en déplaçant l’appareil photo dans la direction indiquée par la flèche. La prise de vue prend fin automatiquement lorsque vous avez atteint l’extrémité du guide et que le panoramique est réalisé. Balayez le paysage en suivant la ligne jaune vers ANGLE DIRECTION

Pour de meilleurs résultats

  • Déplacez lentement l’appareil photo en formant un petit cercle à une vitesse constante
  • Maintenez l’appareil photo parallèle ou perpendiculaire à l’horizon et veillez à effectuer le panoramique uniquement dans le sens indiqué par les repères
  • Essayez d’effectuer le panoramique à une vitesse différente si vous n’obtenez pas les résultats escomptés
  • Calez vos coudes contre votre buste
  • Pour de meilleurs résultats, utilisez un objectif avec une focale égale ou inférieure à 35 mm (50 mm en format 24 × 36). O • Si vous appuyez à fond sur le déclencheur avant la fin du panoramique, la prise de vue s’arrête et aucun panoramique n’est enregistré.
  • La dernière partie du panoramique risque de ne pas être enregistrée si la prise de vue s’arrête avant que le panoramique ne soit terminé.
  • Les panoramiques sont créés à partir de plusieurs images, et dans cer- tains cas, l’appareil photo peut ne pas parvenir à les assembler parfaitement.
  • Les panoramiques risquent d’être flous si le sujet est faiblement éclairé.
  • La prise de vue peut être interrompue si vous déplacez l’appareil photo trop rapidement ou trop lentement. Le déplacement de l’appareil photo dans une autre direction que celle indiquée annule la prise de vue.
  • Il peut arriver dans certains cas que l’appareil photo enregistre un angle plus large ou plus étroit que celui sélectionné.
  • Il est possible de ne pas obtenir les résultats escomptés avec : - les sujets en mouvement - les sujets proches de l’appareil photo - les sujets invariables comme le ciel ou un pré - les sujets en mouvement perpétuel comme des vagues et des chutes d’eau - les sujets dont la luminosité change radicalement
  • Si ON est sélectionné pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > OBTURATEUR AE, l’exposition de tout le panoramique est celle de la première vue.

Panoramiques Visualisation des panoramiques Lorsque le panoramique est affiché en plein écran, appuyez en bas du levier de mise au point pour démarrer sa lecture. Les panoramiques verticaux défilent verticalement, les panoramiques horizontaux horizontalement. AFFICHER STOP PAUSE

  • En lecture plein écran, vous pouvez utiliser la molette de commande avant pour faire des zooms avant ou arrière sur les panoramiques.
  • Vous pouvez commander la lecture des panoramiques à l’aide du levier de mise au point. Levier de mise au point Lecture plein écran Haut Bas Lancer la lecture Afficher les autres Gauche/droite images Lecture du Lecture du panoramique panoramique sur pause Mettre fin à la lecture Faire une pause Reprendre la lecture Choisir la direction du Faire défiler le panorapanoramique mique manuellement

Expositions multiples Créez une photo qui combine plusieurs expositions.

Appuyez sur la touche DRIVE/DELETE et sélectionnez Adv. > EXPOSITION MULTIPLE dans le menu du mode de déclenchement.

Utilisez A CONFIGURATION PRISE DE VUE > CTRL D’EXPOSITION MULTIPLE pour choisir la façon dont les expositions sont combinées.

Description L’appareil photo additionne les expositions. Il vous faudra peut-être baisser la correction d’exposition selon le nombre d’images. L’appareil photo optimise automatiquement l’exposition de la photo finale. L’arrière-plan des séries réalisées sans changer la composition sera exposé de façon optimale. L’appareil photo compare les expositions et choisit uniquement le pixel le plus lumineux à chaque emplacement. Il est possible que les couleurs se mélangent selon leur luminosité et leur teinte. L’appareil photo compare les expositions et choisit uniquement le pixel le plus sombre à chaque emplacement. Il est possible que les couleurs se mélangent selon leur luminosité et leur teinte. Prenez la première photo. Expositions multiples

Appuyez sur MENU/OK. La première photo se superposera sur la vue passant par l’objectif et vous serez invité à prendre la seconde photo. SUIVANT REESSAYER

  • Pour revenir à l’étape précédente et reprendre la première photo, appuyez à gauche du levier de mise au point.
  • Pour enregistrer la première photo et quitter sans créer d’exposition multiple, appuyez sur DISP/BACK. Prenez la seconde photo en vous servant de la première comme repère. QUITTER

Appuyez sur MENU/OK. Les expositions combinées s’affichent comme guide pour composer la prise de vue suivante.

REESSAYER QUITTER N • Pour revenir à l’étape précédente et reprendre la deuxième prise de vue, appuyez à gauche du levier de mise au point.

  • Pour arrêter la prise de vue et créer une exposition multiple à partir des photos prises jusque-là, appuyez sur DISP/BACK.

Réalisez les autres expositions. Chaque photo peut contenir jusqu’à neuf expositions.

Appuyez sur DISP/BACK pour arrêter la prise de vue. L’appareil photo crée l’image combinée et la prise de vue d’expositions multiples prend fin.

Filtres Prenez des photos avec des effets de filtres.

Appuyez sur la touche DRIVE/DELETE et sélectionnez FILTRE dans le menu du mode de déclenchement.

Choisissez un filtre. Filtre

u COUL. PARTIELLE (ROUGE) v COUL. PARTIELLE (ORNGE) w COUL. PARTIELLE (JAUNE) x COUL. PARTIELLE (VERT) y COUL. PARTIELLE (BLEU) z COUL. PARTIELLE (VIOL.) Description Choisissez cette option pour créer un effet rétro, semblable à celui obtenu avec un appareil photo jouet. Le haut et le bas des photos sont « floutés » afin de créer un effet de diorama. Choisissez cette option pour créer des images très contrastées aux couleurs saturées. Choisissez cette option pour créer des images claires et faiblement contrastées. Ce filtre assombrit l’image dans son ensemble et fait ressortir les hautes lumières. Des couleurs dynamiques sont utilisées pour obtenir des effets fantaisie. Ce filtre permet d’obtenir un rendu doux sur l’ensemble de l’image. Les zones de l’image correspondant à la couleur sélectionnée conservent leur couleur. Toutes les autres zones sont enregistrées en noir et blanc. N En fonction du sujet et des réglages de l’appareil photo, les images peuvent parfois présenter du « grain » ou des variations en termes de luminosité ou de teinte.

Autoportraits Pour réaliser un autoportrait, tournez l’écran LCD comme illustré. Pour créer aisément des autoportraits, inclinez l’écran LCD à 180° afin qu’il déclenche le détecteur oculaire et affiche une image miroir (P 8).

Les menus prise de vue

(photographie) Modifiez les réglages de qualité des photographies. Pour afficher les réglages de qualité d’image, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue photo et sélectionnez l’onglet H (CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE).

COULEUR MONOCHOMATIQUE

COULEUR EFFET CHROME

SORTIR N Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné.

Choisissez la taille et le format d’image avec lesquels les photos seront enregistrées.

Option O3:2 O 16 : 9 Taille d’image 6240 × 4160 6240 × 3512 Option O1:1 Taille d’image 4160 × 4160 Option P3:2 P 16 : 9 Taille d’image 4416 × 2944 4416 × 2488 Option P1:1 Taille d’image 2944 × 2944 Option Q3:2 Q 16 : 9 Taille d’image 3120 × 2080 3120 × 1760 Option Q1:1 Taille d’image 2080 × 2080 Les options suivantes sont disponibles en MODE VISEUR POUR LE SPORT (P 140) et lorsque 1,25XCROP est sélectionné en mode rafale : Option P3:2 P 16 : 9 Taille d’image 4992 × 3328 4992 × 2808 Option P1:1 Taille d’image 3328 × 3328 N TAILLE D’IMAGE n’est pas réinitialisé par la mise hors tension de l’appareil photo ou la sélection d’un autre mode.

Choisissez le format de fichier et le taux de compression. Option FINE NORMAL FINE+RAW NORMAL+RAW RAW Description Des taux de compression bas sont utilisés pour obtenir des images de qualité élevée. Des taux de compression élevés sont utilisés pour augmenter le nombre d’images pouvant être enregistrées. Enregistrez à la fois des images RAW et des images JPEG de qualité fine. Enregistrez à la fois des images RAW et des images JPEG de qualité normale. Enregistrez uniquement des images RAW. Les touches de fonction Pour activer ou désactiver la qualité d’image RAW pour une seule vue, attribuez la fonction RAW à une touche de fonction (P 253). Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’option dans la colonne de droite, une seconde fois pour revenir au réglage d’origine (colonne de gauche). Option sélectionnée actuellement pour

FINE NORMAL FINE+RAW NORMAL+RAW RAW Option sélectionnée en appuyant sur la touche de fonction à laquelle le format RAW est attribué FINE+RAW NORMAL+RAW FINE NORMAL FINE

ENREGISTREMENT RAW Choisissez de compresser ou non les images RAW. Option NON COMPRESSÉ Description Les images RAW ne sont pas compressées. Les images RAW sont compressées à l’aide d’un algorithme réversible qui réduit la taille de fichier sans perte de données image. Les images peuvent être affichées dans Capture One Express Fujifilm (P 301), RAW FILE CONVERTER EX powered COMPRESSÉ SANS PERTE by SILKYPIX (P 301), FUJIFILM X RAW STUDIO (P 302) ou d’autres logiciels prenant en charge la compression « sans perte ». La qualité est identique à NON COMPRESSÉ, mais les fichiers obtenus représentent environ 30 à 90 pour cent de leur taille non compressée. Les images RAW sont compressées à l’aide d’un algorithme non réversible, « avec perte ». La qualité est quasiment identique à NON COMPRESSÉ, mais les fichiers obtenus COMPRESSÉ représentent environ 25 à 35 pour cent de leur taille non compressée.

Simulez les effets de différents types de films, notamment noir et blanc (avec ou sans filtre couleur). Choisissez une palette selon votre sujet et votre inspiration. Option Description

PROVIA/STANDARD Idéal pour les sujets les plus divers.

Velvia/VIVE Reproduction vive, idéale pour nature et paysage.

ASTIA/DOUX Couleurs & contraste adoucis pour un aspect plus estompé.

CLASSIC CHROME Couleur douce et ombres contrastées pour un aspect zen.

SEPIA Description Idéal pour portrait avec contraste un peu amélioré. Idéal pour portrait avec dégradés et tons de peau doux. Améliorer les couleurs aux tonalités dures pour augmenter profondeur image. Une couleur douce et un ton d’ombre riche adaptés pour une vidéo type film. Couleur unique avec faible satur. et fort contraste. Conv. phot. fixes et films. Prise de vue en noir et blanc avec détails riches en netteté. Disponible avec des filtres jaune (Ye), rouge (R) et vert (G), qui renforcent les nuances de gris correspondant aux teintes complémentaires de la couleur sélectionnée.

  • d ACROS+FILTRE JNE : améliore légèrement le contraste et assombrit un peu le ciel.
  • c ACROS+FILTRE RGE : améliore le contraste et assombrit le ciel considérablement.
  • b ACROS+FILTRE VERT : reproduit un grain de peau agréable pour les portraits. Prises de vue en noir et blanc. Disponible avec des filtres jaune (Ye), rouge (R) et vert (G), qui renforcent les nuances de gris correspondant aux teintes complémentaires de la couleur sélectionnée.
  • e MONOCHROME+FILTRE JNE : améliore légèrement le contraste et assombrit un peu le ciel.
  • d MONOCHROME+FILTRE RGE : améliore le contraste et assombrit le ciel considérablement.
  • f MONOCHROME+FILTRE VERT : reproduit un grain de peau agréable pour les portraits. Prend des vues en sépia. N • Vous pouvez associer les options de simulation de film aux réglages de ton et de détail.
  • Vous pouvez également accéder aux réglages de simulation de film via des raccourcis (P 244).

COULEUR MONOCHOMATIQUE Ajoutez une teinte rougeâtre ou bleuâtre (dominante couleur chaude ou froide) aux simulations de film monochrome a ACROS et b MONOCHROME. Vous pouvez régler la couleur sur les axes WARM (chaud)–COOL (froid) et G (vert)–M (magenta). COULEUR MONOCHOMATIQUE RÉGLER

Description Choisissez cette option pour obtenir des grains à l’aspect rugueux. Choisissez cette option pour obtenir des grains à l’aspect lisse. Désactivez l’effet. TAILLE Option GRANDE PETITE Description Choisissez cette option pour obtenir des grains grossiers. Choisissez cette option pour obtenir des grains fins.

COULEUR EFFET CHROME

Augmentez la gamme de tonalités disponibles pour le rendu des couleurs qui ont tendance à être très saturées comme les rouges, les jaunes et les verts. Option FORT FAIBLE NON

Description Choisissez cette option pour que l’effet soit fort. Choisissez cette option pour que l’effet soit faible. Désactivez l’effet. CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE (photographie)

COULEUR CHROME FX BLEUE

Augmentez la gamme des tonalités disponibles pour le rendu des bleus. Option FORT FAIBLE NON Description Choisissez cette option pour que l’effet soit fort. Choisissez cette option pour que l’effet soit faible. Désactivez l’effet.

Pour obtenir des couleurs naturelles, choisissez une option de balance des blancs correspondant à la source lumineuse. Option Description La balance des blancs est réglée automatiquement. ChoiWA PRIORITÉ DE BLANC sissez cette option pour obtenir des blancs plus blancs dans les scènes éclairées par des ampoules à incandescence. AUTO La balance des blancs est réglée automatiquement. La balance des blancs est réglée automatiquement. ChoisisAA PRIORITÉ AMBIANCE sez cette option pour obtenir des blancs plus chauds dans les scènes éclairées par des ampoules à incandescence. k PERSONNALISE 1 l PERSONNALISE 2 Mesurez une valeur de balance des blancs. m PERSONNALISE 3 k TEMPERATURE COULEUR Choisissez une température de couleur. Pour les sujets exposés à la lumière directe du soleil. i JOUR Pour les sujets à l’ombre. j OMBRAGEUX Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de k FLUORESC LUM 1 type « lumière du jour ». Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de l FLUORESC LUM 2 type « blanc chaud ». Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de m FLUORESC LUM 3 type « blanc froid ». Utilisez cette option sous des lampes à incandescence. n INCANDESCENT Cette option permet de réduire la dominante bleue caracg PLONGEE téristique de l’éclairage sous-marin.

N • Dans les cas où AUTO ne permet pas d’obtenir les résultats escomptés, par exemple, sous certains types d’éclairage ou avec les portraits réalisés en gros plan, utilisez la balance des blancs personnalisée ou choisissez une option de balance des blancs adaptée à la source lumineuse.

  • Le réglage de la balance des blancs n’est possible avec le flash qu’en modes AUTO, WA PRIORITÉ DE BLANC, AA PRIORITÉ AMBIANCE et g. Désactivez le flash avec les autres options de balance des blancs.
  • Vous pouvez également accéder aux options de balance des blancs via des raccourcis (P 244). Réglage précis de la balance des blancs Lorsque vous appuyez sur MENU/OK après avoir sélectionné une option de balance des blancs, une boîte de dialogue de réglage s’affiche ; utilisez le levier de mise au point pour affiner la balance des blancs.

RÉGLER quitter sans affiner la balance des blancs, appuyez sur DISP/BACK N • Pour après avoir sélectionné une option de balance des blancs.

  • Vous ne pouvez pas incliner le levier de mise au point à la diagonale lorsque vous affinez la balance des blancs.

CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE (photographie) Balance des blancs personnalisée Choisissez k, l ou m pour régler la PERSONNALISE 1 balance des blancs en cas d’éclairage inhabituel en vous servant d’un objet blanc comme référence (possibilité d’utiliser aussi des objets colorés pour donner

OBTURATEUR : NOUV. WB

aux photos une dominante couleur). Une DÉCALAGE

cible de balance des blancs s’affiche ; positionnez et réglez la taille de la cible de façon qu’elle couvre l’objet de référence, puis appuyez à fond sur le déclencheur pour mesurer la balance des blancs (pour sélectionner la dernière valeur personnalisée et quitter sans mesurer la balance des blancs, appuyez sur DISP/BACK, ou appuyez sur MENU/OK pour sélectionner la dernière valeur et afficher la boîte de dialogue d’ajustement).

  • Si « TERMINE ! » s’affiche, appuyez sur MENU/OK TERMINE ! pour paramétrer la balance des blancs sur la valeur mesurée.
  • Si « EN DESSOUS » s’affiche, augmentez la correction d’exposition et réessayez.
  • Si « AU DESSUS » s’affiche, baissez la correcREGLER ANNULER tion d’exposition et réessayez.

k : Température de couleur Réglez la balance des blancs afin qu’elle corresponde à la température de couleur de la source lumineuse. N Vous pouvez modifier la température de couleur pour rendre les images plus « chaudes » ou plus « froides », ou pour produire délibérément des couleurs qui diffèrent radicalement de celles de la réalité.

Sélectionnez k dans le menu de la balance des blancs. L’option sélectionnée actuellement pour la température de couleur s’affiche.

Modifiez la température de couleur à l’aide du levier de mise au point et appuyez sur MENU/OK. Une boîte de dialogue de réglage précis s’affiche. DÉCALAGE TEMPERATURE COULEUR CONFIGURER DÉCALER N • Vous pouvez également modifier la température de couleur par incréments de 10 K en tournant la molette de commande avant.

  • Choisissez des valeurs comprises entre 2500 et 10000 K.
  • Pour quitter sans régler précisément la balance des blancs, appuyez sur DISP/BACK après avoir choisi une température de couleur.

Mettez en surbrillance le niveau de réglage précis à l’aide du levier de mise au point.

Appuyez sur MENU/OK. Les modifications sont appliquées. La température de couleur sélectionnée s’affiche.

CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE (photographie) Température de couleur La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, exprimée en degrés Kelvin (K). Les sources lumineuses dont la température de couleur avoisine celle de la lumière directe du soleil paraissent blanches ; celles dont la température de couleur est inférieure présentent une dominante jaune ou rouge, tandis que celles dont la température de couleur est supérieure ont une teinte bleue. PLAGE DYNAMIQUE Réglez la plage dynamique. Les larges plages dynamiques réduisent la perte de détails dans les hautes lumières pour obtenir des résultats plus naturels avec les scènes très contrastées ou en contre-jour. Option Description V 100% Choisissez ces options pour augmenter le contraste. AUTO W 200% Réduisez la perte de détails dans les hautes lumières. X 400% O Des marbrures peuvent apparaître sur les photos prises à des valeurs élevées. Choisissez une valeur selon la scène.

  • Si AUTO est sélectionné, l’appareil photo choisira automatiquement V 100% ou W 200%, selon le sujet et les conditions de prise de vue. La vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
  • W 200% est disponible à des sensibilités comprises entre 320 et 12800 ISO, X 400% à des sensibilités comprises entre 640 et 12800 ISO.

Réduisez la perte de détails dans les hautes lumières et les ombres pour obtenir un rendu naturel lorsque vous photographiez des scènes très contrastées. Option AUTO FORT FAIBLE NON Description Le contraste est modifié automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. Modifiez de façon importante la plage dynamique en cas de scènes très contrastées. Modifiez de façon plus modérée la plage dynamique en cas de scènes moyennement contrastées. Le contraste n’est pas réduit. N • FAIBLE est disponible à des sensibilités comprises entre 320 et 12800 ISO, FORT à des sensibilités comprises entre 640 et 12800 ISO.

  • Avec toutes les options à l’exception de NON, COURBE DE TONALITÉ et PLAGE DYNAMIQUE sont modifiés automatiquement.

En vous référant à une courbe de tonalité, réglez l’apparence des hautes lumières ou des ombres pour les rendre plus dures ou plus douces. Choisissez des valeurs élevées pour durcir les ombres et les hautes lumières, des valeurs basses pour les adoucir. Option HAUTES LUM. OMBRES

Description –2 à +4 –2 à +4

HAUTES LUM. OMBRES REGLER ANNULER CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE (photographie) COULEUR Modifiez la densité des couleurs. Choisissez des valeurs élevées pour augmenter la saturation, des valeurs basses pour la réduire.

DETAIL Accentuez ou estompez les contours. Choisissez des valeurs élevées pour obtenir des contours plus nets, des valeurs basses pour obtenir des contours plus doux.

Réduisez le bruit des photos prises à des sensibilités élevées. Choisissez des valeurs élevées pour réduire le bruit et obtenir des contours doux, des valeurs basses pour laisser les contours visibles.

NETTETÉ Augmentez la définition tout en modifiant les tonalités des hautes lumières et des ombres aussi peu que possible. Choisissez des valeurs élevées pour une définition élevée, des valeurs basses pour un effet plus doux.

O Le traitement supplémentaire nécessaire avec des réglages différents de 0 augmente la durée nécessaire pour enregistrer chaque prise de vue.

Sélectionnez OUI pour réduire l’effet de marbrure visible sur les photos prises en pose longue. Options OUI NON O Le traitement supplémentaire nécessaire lorsque OUI est sélectionné

augmente les durées d’enregistrement. OPTIM. MOD. OBJ. Sélectionnez OUI pour améliorer la définition en corrigeant la distorsion et la légère absence de netteté à la périphérie de l’objectif. Options OUI

NON CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE (photographie) ESPACE COULEUR Choisissez la gamme des couleurs disponibles pour la reproduction des couleurs. Option sRGB Adobe RGB Description Recommandé dans la plupart des situations. Mode destiné aux impressions commerciales.

Utilisez cette option si vous observez des points lumineux sur vos photos.

Appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue et sélectionnez l’onglet H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE.

Mettez en surbrillance CLONAGE PIXEL MORT et appuyez sur MENU/OK pour configurer les pixels. O • Les résultats ne sont pas garantis.

  • Veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant de commencer la configuration des pixels.
  • La configuration des pixels n’est pas disponible lorsque la température de l’appareil photo est élevée.
  • Ce processus peut durer quelques secondes.

Rappelez les réglages enregistrés dans les jeux de réglages personnalisés 1 à 7 (PERSONNALISE 1 à PERSONNALISE 7) à l’aide de MODIF/ENR REG PERSO. Jeux

PERSONNALISE 4 PERSONNALISE 1 PERSONNALISE 5 PERSONNALISE 2 PERSONNALISE 6 PERSONNALISE 3 PERSONNALISE 7 N Si vous préférez ne pas rappeler les réglages enregistrés, choisissez AUCUNE SÉLECTION.

Modifiez les réglages selon vos souhaits et enregistrez-les dans un jeu de réglages personnalisés. Les réglages sauvegardés peuvent être rappelés à l’aide de l’option H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > SELECT REGL PERSO. Enregistrement des réglages personnalisés

Créez de nouveaux jeux de réglages personnalisés.

Sélectionnez H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > MODIF/ ENR REG PERSO dans le menu prise de vue et appuyez sur MENU/OK.

Mettez en surbrillance un jeu de destination pour les nouveaux réglages (CRÉER UN NOUVEAU RÉGLAGE C1 à C7) et appuyez sur MENU/OK. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.

Mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK. Les réglages actuels de l’appareil photo seront enregistrés dans le jeu sélectionné.

ANNULER CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE (photographie) Modification des réglages personnalisés Modifiez les jeux de réglages personnalisés existants.

Sélectionnez H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > MODIF/ENR REG PERSO dans le menu prise de vue et appuyez sur MENU/OK.

Mettez en surbrillance le jeu de réglages personnalisés souhaité et appuyez sur MENU/OK.

Mettez en surbrillance MODIF./VÉRIF. et appuyez sur MENU/OK.

L’appareil photo affiche une liste d’éléments du menu prise de vue ; mettez en surbrillance l’élément que vous souhaitez modifier et appuyez sur MENU/OK. Modifiez l’élément sélectionné comme vous le souhaitez.

COULEUR MONOCHOMATIQUE

SORTIR Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer les modifications et revenir à la liste du menu prise de vue. Modifiez les autres éléments si vous le souhaitez. N Si DÉSACT. est sélectionné pour MISE À JOUR AUTO DU RÉGLAGE PERSONNALISÉ, des points rouges s’affichent à côté des éléments modifiés mais les modifications ne sont pas enregistrées automatiquement.

  • Pour enregistrer les modifications apportées aux éléments sélectionnés, mettez-les en surbrillance dans la liste et appuyez sur Q.
  • Pour enregistrer les modifications apportées à tous les éléments, revenez à l’étape 3 et sélectionnez SAUVEGARDER MODIFICATIONS. Pour annuler toutes les modifications et restaurer les réglages précédents, sélectionnez RÉINITIALISER MODIFICAT..
  • Si vous copiez un élément signalé par un point rouge, cet élément sera copié avec ses modifications.

Copie des réglages personnalisés Copiez les réglages personnalisés d’un jeu à l’autre, ce qui écrase les réglages du jeu de destination. Si le jeu source a été renommé, le nom sera également copié dans le jeu de destination.

Sélectionnez H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > MODIF/ENR REG PERSO dans le menu prise de vue et appuyez sur MENU/OK.

Mettez en surbrillance le jeu source et appuyez sur MENU/OK.

Mettez en surbrillance COPIER et appuyez sur MENU/OK.

Mettez en surbrillance le jeu de destination (C1 à C7) et appuyez sur MENU/OK. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. N Toute modification apportée aux

réglages personnalisés situés dans le jeu de destination sera écrasée.

Mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK. Les réglages sélectionnés seront copiés dans le jeu de destination ; cette action écrasera tout réglage existant.

ANNULER CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE (photographie) Suppression des réglages personnalisés Supprimez les réglages de certains jeux de réglages personnalisés.

Sélectionnez H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > MODIF/ENR REG PERSO dans le menu prise de vue et appuyez sur MENU/OK.

Mettez en surbrillance le jeu de réglages personnalisés souhaité et appuyez sur MENU/OK.

Mettez en surbrillance EFFACE et appuyez sur MENU/OK. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.

Mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK. Tout réglage existant enregistré dans le jeu sélectionné sera supprimé.

Modification des noms des jeux de réglages personnalisés Renommez certains jeux de réglages personnalisés.

Sélectionnez H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > MODIF/ENR REG PERSO dans le menu prise de vue et appuyez sur MENU/OK.

Mettez en surbrillance le jeu de réglages personnalisés souhaité et appuyez sur MENU/OK.

Mettez en surbrillance MODIF. NOM PERSONNALISÉ et appuyez sur MENU/OK.

Saisissez un nouveau nom pour le jeu de réglages personnalisés et sélectionnez REGLER. Le jeu sélectionné sera renommé. MISE À JOUR AUTO DU RÉGLAGE PERSONNALISÉ Choisissez si les modifications apportées aux réglages personnalisés enregistrés s’appliquent automatiquement. Option ACTIVER DÉSACT.

Description Les modifications apportées aux jeux de réglages personnalisés PERSONNALISE 1 à PERSONNALISE 7 s’appliquent automatiquement. Les modifications ne s’appliquent pas automatiquement. Toute modification apportée aux réglages personnalisés doit être appliquée manuellement (P 119). CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE (photographie) xF RÉGL BAGUE ADAPT Définissez les réglages des objectifs fixés via une bague adaptatrice. L’appareil photo peut stocker les réglages de plusieurs objectifs (OBJECTIF 1 à OBJECTIF 6). N Toute modification effectuée à l’aide de cet élément s’applique également en mode vidéo (P 167). Choix d’une focale Saisissez la focale réelle de l’objectif. OBJECTIF 5

REGLER ANNULER Correction de la distorsion Vous avez le choix entre les options FORT, MOYEN et FAIBLE pour corriger la distorsion en BARILLET ou en COUSSINET.

Correction de la perte de couleurs Les variations de couleurs entre le centre et les bords de l’image peuvent être corrigées séparément pour chaque coin. Pour corriger la perte de couleurs, suivez les étapes ci-dessous.

SUIVANT REGLER Tournez la molette de commande avant pour choisir un coin. Le coin sélectionné est indiqué par un triangle.

Utilisez le levier de mise au point pour corriger la perte de couleurs jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de différence de couleur entre le coin sélectionné et le centre de l’image.

  • Appuyez à gauche ou à droite du levier de mise au point pour modifier les couleurs de l’axe cyan-rouge.
  • Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pour modifier les couleurs de l’axe bleu-jaune. N Pour savoir quel degré de correction appliquer, essayez différents ré- glages lorsque vous photographiez un ciel bleu ou une feuille de papier gris. Correction du vignetage

Choisissez une valeur comprise entre –5 et +5. Choisissez une valeur positive pour augmenter l’illumination périphérique ou une valeur négative pour l’atténuer. Les valeurs positives sont recommandées pour REGLER ANNULER les objectifs vintage et les valeurs négatives pour créer un effet similaire à celui de photos prises avec un objectif ancien ou un sténopé. N Pour savoir quel degré de correction appliquer, essayez différents réglages lorsque vous photographiez un ciel bleu ou une feuille de papier gris.

MODIFIER LE NOM D’OBJECTIF

Modifiez le nom de l’objectif.

CONFIGURATION AF/MF (photographie) Modifiez les réglages de mise au point des photographies. Pour afficher les réglages AF/MF, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue photo et sélectionnez l’onglet G (CONFIGURATION AF/MF).

PRE-AF SORTIR N Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné.

ZONE DE MISE AU POINT

Choisissez la zone de mise au point pour l’autofocus, la mise au point manuelle et le zoom de mise au point (P 73).

Choisissez la façon dont l’appareil photo effectue la mise au point (P 69).

MODE AF Choisissez le mode AF pour les modes de mise au point l et k (P 71).

Sélectionnez les options de suivi de la mise au point pour le mode de mise au point AF CONTINU. Choisissez parmi les réglages 1 (RÉGLER 1) à 5 (RÉGLER 5) selon votre sujet ou sélectionnez RÉGLER 6 PERSONNALISATION pour accéder aux options personnalisées de suivi de la mise au point.

AUTO REGLER Option Description Option de suivi standard qui fonctionne bien avec divers sujets

RÉGLER 1 MULTIFONCTION

en mouvement. Le système de mise au point essaie de suivre le sujet choisi. ChoiRÉGLER 2 IGNORER LES sissez ce réglage avec les sujets difficiles à maintenir dans la zone

OBSTACLES ET CONTINUER

de mise au point ou si des objets sont susceptibles d’entrer dans la

zone de mise au point où est situé le sujet.

Le système de mise au point essaie de compenser l’accélération ou la décélération du sujet. Choisissez ce réglage pour les sujets

DÉCÉLÉRATION DU SUJET qui ont tendance à changer rapidement de vitesse.

Le système de mise au point essaie de faire le point rapidement sur

les sujets qui entrent dans la zone de mise au point. Choisissez ce

L’APPARITION SOUDAINE

réglage pour des sujets qui apparaissent brusquement ou lorsque DU SUJET vous devez changer rapidement de sujet.

Choisissez ce réglage pour les sujets difficiles à suivre et qui DÉPLACEMENT ET ACCÉLÉR/ ont tendance à changer rapidement de vitesse mais aussi à DÉCÉLÉR ALÉATOIRE DU effectuer de grands mouvements d’avant en arrière ou de gauche à droite. SUJET RÉGLER 6 PERSONNALISATION

Modifiez les options SENSIBILITÉ DU SUIVI, VIT. SENSIBILITÉ DU SUIVI et CHANGEMENT DE ZONE selon vos préférences basées sur les valeurs des réglages 1 à 5 (P 127, 129). CONFIGURATION AF/MF (photographie) Options de suivi de mise au point Les paramètres individuels qui font partie d’un réglage de suivi de mise au point sont décrits ci-dessous.

SENSIBILITÉ DU SUIVI

Ce paramètre définit la durée pendant laquelle l’appareil photo attend avant de modifier la mise au point lorsqu’un objet entre dans la zone de mise au point située derrière ou devant le sujet actuel. Plus la valeur est élevée, plus l’appareil photo attend longtemps.

O • Plus la valeur est élevée, plus l’appareil photo met du temps à refaire le point lorsque vous changez de sujet.

  • Plus la valeur est basse, plus l’appareil photo risque d’annuler la mise au point sur votre sujet et de faire le point sur d’autres objets situés dans la zone de mise au point.

VIT. SENSIBILITÉ DU SUIVI

Ce paramètre définit la sensibilité du système de suivi face aux changements de vitesse du sujet. Plus la valeur est élevée, plus la précision avec laquelle le système réagit aux mouvements brusques est grande.

O Plus la valeur est élevée, plus l’appareil photo aura des difficultés à faire le point dans des situations où l’autofocus ne fonctionne pas bien, par exemple lorsque le sujet est très réfléchissant ou peu contrasté.

Ce paramètre définit la zone de mise au point prioritaire en mode AF zone.

DU CADRE DE MISE AU PT DANS ZONE AJUSTER Option AVANT AUTO CENTRE CHANGER Description Le mode AF zone accorde la priorité aux sujets les plus proches de l’appareil photo. L’appareil photo verrouille la mise au point sur le sujet situé au centre de la zone, puis sélectionne d’autres zones de mise au point si nécessaire pour le suivre. Le mode AF zone accorde la priorité aux sujets situés au centre de la zone. O Cette option s’active uniquement lorsque y ZONE est sélectionné comme mode AF.

Valeurs des réglages Les valeurs des différents réglages sont indiquées ci-dessous. RÉGL. PERSONNALISÉS SENSIBILITÉ DU SUIVI VIT. SENSIBILITÉ DU SUIVI CHANGEMENT DE ZONE AF-C RÉGLER 1

CONFIGURATION AF/MF (photographie) Options de suivi de mise au point personnalisées Suivez les étapes ci-dessous pour modifier les paramètres du réglage 6.

Sélectionnez RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C > RÉGLER 6 PERSONNALISATION.

Mettez en surbrillance les éléments à l’aide du levier de mise au point et tournez la molette de commande avant pour les modifier. Pour réinitialiser les réglages sur leurs valeurs d’origine, appuyez sur la touche DRIVE/DELETE.

Appuyez sur DISP/BACK une fois les réglages effectués.

STOCK. MODE AF PAR ORIENT. Choisissez si le mode AF utilisé lorsque l’appareil photo est à la verticale est enregistré séparément de celui utilisé lorsque l’appareil photo est à l’horizontale. Option NON Description Les mêmes réglages sont utilisés pour les deux orientations. La zone de mise au point peut être sélectionnée séparément

pour chaque orientation. Le mode et la zone de mise au point peuvent être sélectionnés OUI séparément. AFFICHAGE POINT AF yz Choisissez si les cadres de mise au point individuels s’affichent lorsque ZONE ou LARGE/SUIVI est sélectionné pour G CONFIGURATION AF/MF > MODE AF. Options

Choisissez le nombre de collimateurs de mise au point pouvant être sélectionnés en mode de mise au point manuelle ou lorsque POINT UNIQUE est sélectionné pour MODE AF. Option Description Choisissez parmi 117 collimateurs de mise au point disposés 117 POINTS (9 × 13) selon une grille de 9 par 13. Choisissez parmi 425 collimateurs de mise au point disposés 425 POINTS (17 × 25) selon une grille de 17 par 25.

CONFIGURATION AF/MF (photographie) PRE-AF Si OUI est sélectionné, l’appareil photo effectue la mise au point en continu même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur à micourse. L’appareil photo ajuste la mise au point en continu afin qu’il puisse faire le point plus rapidement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Cette option empêche de manquer des photos. Options OUI NON O Si OUI est sélectionné, la consommation d’énergie est plus importante. xF TEMOIN AF Si vous avez sélectionné OUI, l’illuminateur d’assistance AF s’allume pour aider l’appareil photo à effectuer la mise au point automatiquement. Options OUI NON

O • Dans certains cas, il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’illuminateur d’assistance AF.

  • Si l’appareil photo ne parvient pas à faire le point, essayez d’augmenter la distance au sujet.
  • Évitez de pointer l’illuminateur d’assistance AF directement dans les yeux de votre sujet. N Toute modification effectuée à l’aide de cet élément s’applique également en mode vidéo (P 169).

Si l’appareil photo détecte des visages humains, il leur accordera la priorité par rapport à l’arrière-plan et modifiera les paramètres pour les adapter aux portraits lors du réglage de la mise au point et de l’exposition. Vous pouvez également choisir si l’appareil photo fait le point sur l’œil gauche ou l’œil droit lorsque la fonction de détection des visages est activée. Option

Description Modifiez les réglages de détection des visages. Vous pouvez également modifier les réglages de détection des yeux.

  • g YEUX NON : détection des visages uniquement.
  • u YEUX AUTO : l’appareil photo choisit automatiquement l’œil sur lequel faire le point lorsqu’il détecte un visage.

w PRIORITÉ ŒIL DROIT : l’appareil photo fait le point OUI sur l’œil droit des sujets détectés à l’aide de la fonction de détection des visages.

  • v PRIORITÉ ŒIL GAUCHE : l’appareil photo fait le point sur l’œil gauche des sujets détectés à l’aide de la fonction de détection des visages. Les fonctions de détection des visages et de priorité aux yeux NON sont désactivées. O • Si le sujet bouge lorsque vous appuyez sur le déclencheur, son visage risque de ne plus être dans la zone indiquée par le contour vert au moment de la prise de vue.
  • Dans certains modes, il se peut que l’appareil photo règle l’exposition pour l’ensemble de la vue et non pour le portrait en particulier.

CONFIGURATION AF/MF (photographie) N • Le visage sélectionné par l’appareil photo est encadré en vert. Tout autre visage détecté par l’appareil photo est encadré en gris. Pour que l’appareil photo fasse le point sur un autre sujet, touchez l’écran à l’intérieur du cadre gris. L’icône g passe du blanc au vert.

  • Lorsque SÉL. DIR. PT AF/SÉL. VIS. est sélectionné pour D CONFIG. TOUCHE/MOLETTE > RÉGLAGE LEVIER FOCUS > INCLINER o, vous pouvez également changer de sujet à l’aide du levier de mise au point ou (lors de l’utilisation du viseur) à l’aide des commandes tactiles (P 21).
  • Pour passer de la détection des visages à la sélection manuelle de la zone de mise au point lorsque MODIFIER LA ZONE DE MAP ou ZOOM est sélectionné pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGLAGE LEVIER FOCUS > POUSSER, appuyez au centre du levier de mise au point. Appuyez une seconde fois pour activer à nouveau la détection des visages.
  • Si le sujet sélectionné sort du cadre, l’appareil photo attend qu’il revienne pendant une période donnée ; par conséquent, le cadre vert peut être parfois présent à un endroit sans visage.
  • Vous ne pouvez pas changer de sujet pendant les prises de vue en rafale.
  • Selon les conditions de prise de vue, il est possible que les visages ne soient plus sélectionnés au terme de la prise de vue en rafale.
  • Les visages peuvent être détectés lorsque l’appareil photo est positionné à la verticale ou à l’horizontale.
  • Si l’appareil photo ne parvient pas à détecter les yeux du sujet parce qu’ils sont cachés par des cheveux, des lunettes ou d’autres objets, il fait le point sur le visage.
  • Vous pouvez également accéder aux options de détection des visages et des yeux via des raccourcis (P 244).

AF+MF Si OUI est sélectionné en mode de mise au point l et que la mise au point est verrouillée (soit en appuyant sur le déclencheur à micourse, soit par d’autres moyens), il est possible de déverrouiller la mise au point et de la modifier manuellement en tournant la bague de mise au point. Options OUI NON O • Les objectifs dotés d’un indicateur de distance de mise au point doivent être réglés en mode de mise au point manuelle (MF) pour pouvoir utiliser cette option. Lorsque MF est sélectionné, l’indicateur de distance de mise au point est désactivé.

  • Si l’objectif dispose d’un indicateur de distance de mise au point, posi- tionnez la bague de mise au point au centre, car l’appareil photo risque de ne pas parvenir à faire le point si la bague est positionnée à l’infini ou à la distance minimale de mise au point. N Vous pouvez sélectionner les options d’assistance à la mise au point manuelle STANDARD et PIC HTE LUM. M. AP. à l’aide de ASSIST. M.AP..

Zoom de mise au point AF+MF Lorsque OUI est sélectionné pour G CONFIGURATION AF/MF > VERIFICATION AF. et POINT UNIQUE est sélectionné pour MODE AF, le zoom de mise au point permet de zoomer sur la zone de mise au point sélectionnée.

CONFIGURATION AF/MF (photographie) ASSIST. M.AP. Choisissez la méthode d’affichage de la mise au point en mode de mise au point manuelle. Option STANDARD DIVISER NUM. IMAGE MICROPRISME NUMÉRIQUE PIC HTE LUM. M. AP. Description La mise au point s’affiche normalement (les options de mise en relief de la zone de netteté, de vision télémétrique et de microprisme numérique ne sont pas disponibles). Une image divisée, en noir et blanc (MONOCHROME) ou en couleur (COULEUR), s’affiche au centre de l’image. Cadrez le sujet dans la zone de l’image divisée et tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que les quatre parties de l’image divisée soient alignées correctement. Un quadrillage qui met en relief le flou s’affiche lorsque la mise au point n’est pas faite sur le sujet. Ce quadrillage est ensuite remplacé par une image nette lorsque la mise au point est faite sur le sujet. L’appareil photo met en relief la zone de netteté. Choisissez une couleur et un degré de mise en relief. VERIFICATION AF. Si OUI est sélectionné, l’appareil photo zoome automatiquement sur la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle. Options OUI NON N • Appuyez sur le levier de mise au point pour annuler le zoom de mise au point.

  • La position du zoom est centrée sur la zone de mise au point actuelle et change lorsque la zone de mise au point est modifiée.

VER. EA SPOT ET ZONE MaP Sélectionnez OUI pour mesurer le cadre de mise au point actuel lorsque MULTI ou CENTRALE est sélectionné comme mode de mesure. Options OUI NON xF PARAM. AF INSTANT. Choisissez la façon dont l’appareil photo fait le point lorsque vous appuyez sur une touche à laquelle le verrouillage de la mise au point ou AF-ON est attribué et lorsque FOCUS MANUEL est sélectionné pour MODE MISE AU PT. Options AF-S AF-C N Toute modification effectuée à l’aide de cet élément s’applique également en mode vidéo (P 171).

xF ÉCHELLE DE PROFOND. CHAMP Choisissez BASE DU FORMAT DE FILM pour vous aider à évaluer la profondeur de champ des photos qui seront imprimées et similaires, ou BASE DE PIXEL pour vous aider à évaluer la profondeur de champ des photos qui seront affichées en haute définition sur des ordinateurs ou autres écrans électroniques. Options

N Toute modification effectuée à l’aide de cet élément s’applique également en mode vidéo (P 171).

CONFIGURATION AF/MF (photographie) PRIOR. DÉCL./AF. Choisissez la façon dont l’appareil photo fait le point lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur et que AF SEUL ou AF CONTINU est sélectionné pour MODE MISE AU PT. Option Description L’appareil photo accorde la priorité au déclenchement plutôt qu’à la DÉCLENCHEUR mise au point. Il est possible de prendre des photos même quand la mise au point n’est pas effectuée. L’appareil photo accorde la priorité à la mise au point plutôt qu’au MISE AU POINT déclenchement. Il est possible de prendre des photos uniquement lorsque la mise au point a été effectuée. xF LIMITEUR DE PLAGE AF Limitez la plage des distances de mise au point disponibles pour augmenter la vitesse de mise au point. Option NON PERSO

Description Limiteur de mise au point désactivé. Limitez la mise au point à une plage de distances définie par un minimum et un maximum.

  • OK : limitez la mise au point à la plage sélectionnée.
  • REGLER : choisissez deux objets et limitez la mise au point à la distance les séparant. Limitez la mise au point à une plage préréglée. vous choisissez une plage de mise au point qui comporte des O • Lorsque distances inférieures à la distance de mise au point minimale de l’objectif, le limiteur de mise au point est désactivé.
  • Les valeurs répertoriées et affichées pour le limiteur de mise au point peuvent différer de la distance de mise au point réelle. Vous pouvez effectuer les autres opérations suivantes lorsque PERSO N • est sélectionné :

Vous pouvez toucher des objets sur l’écran tactile pour choisir la plage de mise au point. Au lieu de toucher un objet à l’écran, vous pouvez régler la distance de mise au point maximale sur l’infini en tournant la bague de mise au point.

  • Toute modification effectuée à l’aide de cet élément s’applique également en mode vidéo (P 171).

xF MODE ECRAN TACTILE Choisissez les opérations de prise de vue effectuées à l’aide des commandes tactiles. Mode Description Touchez le sujet à l’écran pour faire le point et déclencher. En PRISE VUES mode rafale, les photos sont prises tant que vous gardez le doigt TACTILE sur l’écran.

  • En mode de mise au point l (AF SEUL), l’appareil photo fait le

point lorsque vous touchez le sujet à l’écran. La mise au point reste verrouillée à la distance actuelle jusqu’à ce que vous touchiez l’icône AF OFF.

  • En mode de mise au point k (AF CONTINU), l’appareil photo commence à faire le point lorsque vous touchez le sujet à l’écran. L’appareil photo continue à ajuster la mise au point si la distance au sujet change jusqu’à ce que vous touchiez l’icône AF OFF.
  • En mode de mise au point manuelle p (FOCUS MANUEL), vous pouvez toucher l’écran pour faire le point sur le sujet sélectionné à l’aide de l’autofocus. ZONE Touchez pour sélectionner un emplacement pour la mise au point ou le zoom. Le cadre de mise au point se déplacera à l’emplacement sélectionné. OFF Commandes tactiles désactivées. N • Pour désactiver les commandes tactiles et masquer l’indicateur du mode d’écran tactile, sélectionnez NON pour D CONFIG.TOUCHE/ MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE > x RÉGLAGE ÉCRAN TACTILE.
  • Toute modification effectuée à l’aide de cet élément s’applique également en mode vidéo (P 172).

CONFIGURATION AF/MF (photographie) Commandes tactiles pour le zoom de mise au point Différentes commandes tactiles sont utilisées pour le zoom de mise au point (vérification de la mise au point activée). Zone centrale En touchant le centre de l’écran, vous effectuez les opérations ci-dessous. Mode ecran tactile

ZONE OFF Opération effectuée AF SEUL/FOCUS MANUEL : Prenez une photo

Si vous touchez d’autres zones, l’affichage défile, que ce soit en mode photo ou en mode d’enregistrement vidéo et indépendamment de l’option sélectionnée pour le mode d’écran tactile.

CONFIGURATION PRISE DE VUE (photographie) Modifiez les options de prise de vue des photographies. Pour afficher les réglages de prise de vue, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue photo et sélectionnez l’onglet A (CONFIGURATION PRISE DE VUE).

Prenez des photos en vous basant sur le cadre situé au centre de l’écran. Choisissez cette option pour photographier des athlètes, des oiseaux et d’autres sujets en mouvement. Option

OUI NON Description Les photos sont prises selon un recadrage de 1,25×, ce qui réduit l’angle de champ d’un degré équivalant à la focale de l’objectif multipliée par 1,25× ; le recadrage est représenté par un cadre affiché à l’écran. Le recadrage 1,25× est désactivé. N • L’option H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > TAILLE D’IMAGE du menu prise de vue est définie sur P.

  • Le viseur pour le sport n’est pas disponible dans les modes faisant appel à l’obturateur électronique.

CONFIGURATION PRISE DE VUE (photographie) PRÉ-PRISE DE VUE sJ Pour réduire le délai entre la pression complète du déclencheur et l’enregistrement de la photo sur la carte mémoire, l’appareil photo démarre la prise de vue avec l’obturateur électronique dès que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; il enregistre alors une série d’images en commençant juste avant la pression complète du déclencheur. Options OUI NON N Le mode pré-prise de vue est disponible uniquement lorsque s DÉCLENCHEUR ÉLECTR. est sélectionné en mode de déclenchement CH (rafale haute vitesse) (P 146). RETARDATEUR Choisissez une temporisation pour le déclenchement. Option Description Le déclenchement a lieu deux secondes après la pression du déclencheur. Utilisez cette option pour réduire l’effet de flou provoqué par le mouveR 2 SEC ment de l’appareil photo au moment où vous appuyez sur le déclencheur. Le témoin du retardateur clignote pendant le compte à rebours. Le déclenchement a lieu dix secondes après la pression du déclencheur. S 10 SEC Utilisez cette option lorsque vous souhaitez figurer sur la photo. Le témoin du retardateur clignote immédiatement avant la prise de vue. NON Le retardateur est désactivé.

Si une option autre que NON est sélectionnée, le compte à rebours démarre lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Le nombre de secondes qu’il reste avant le déclenchement est indiqué. Pour arrêter le retardateur avant que la photo ne soit prise, appuyez sur DISP/BACK.

O • Mettez-vous derrière l’appareil photo lorsque vous appuyez sur le déclencheur. En vous mettant devant l’objectif, vous risquez d’interférer avec la mise au point et la mesure de l’exposition.

  • Le retardateur se désactive automatiquement avec la mise hors tension de l’appareil photo.

SAUVEG. RÉGL. RETARDATEUR

Si OUI est sélectionné, le réglage de retardateur choisi reste activé après la prise de vue ou l’extinction de l’appareil photo. Options OUI

Si OUI est sélectionné, le témoin lumineux du retardateur s’allume pendant la prise de vue au retardateur. Sélectionnez NON lors des prises de vue de scènes nocturnes ou dans d’autres situations où vous préférez que le témoin reste éteint. Options OUI

NON CONFIGURATION PRISE DE VUE (photographie) CLICH. RETARD. INTERV. Configurez l’appareil de façon qu’il prenne des photos selon un intervalle prédéfini.

Sélectionnez A CONFIGURATION PRISE DE VUE dans le menu prise de vue, mettez en surbrillance CLICH. RETARD. INTERV. et appuyez sur MENU/OK.

Utilisez le levier de mise au point pour choisir l’intervalle et le nombre de prises de vues. Appuyez sur MENU/OK pour continuer.

ANNULER Utilisez le levier de mise au point pour choisir l’heure de démarrage, puis appuyez sur MENU/OK. La prise de vue démarre automatiquement.

ANNULER O Il n’est pas possible d’utiliser l’intervallomètre avec la vitesse d’obturation B (pose B) ou lors de la réalisation d’expositions multiples. En mode rafale, une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur. N • Il est recommandé d’utiliser un trépied.

  • Vérifiez le niveau de charge de la batterie avant d’aller plus loin. Nous vous recommandons d’utiliser l’alimentation par USB (P 241).
  • L’affichage s’éteint entre les prises de vues et s’allume pendant quelques secondes avant la prise de vue suivante.
  • Vous pouvez activer l’affichage à tout moment en appuyant sur le déclencheur.
  • Pour poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que le nombre de photos prises soit égal au nombre d’expositions restantes au moment du démarrage de l’intervallomètre, définissez le nombre de photos sur ∞.

LISSAGE EXPO. AVEC INTERVAL. Sélectionnez OUI pour régler automatiquement l’exposition lors de l’utilisation de l’intervallomètre et ainsi éviter des changements brusques d’exposition entre les prises de vues. Options OUI NON N • De grandes variations de la luminosité du sujet peuvent rendre l’ex- position irrégulière. Nous vous recommandons de choisir des valeurs plus courtes pour CLICH. RETARD. INTERV. > INTERVALLE si les sujets s’éclaircissent ou s’assombrissent de façon importante pendant la prise de vue.

  • En mode manuel (mode M), le lissage de l’exposition est uniquement disponible si une option AUTO est sélectionnée pour la sensibilité.

RÉG. PRISE DE VUE AE

Définissez les réglages du bracketing de l’exposition. Option

Description Choisissez le nombre d’images que comporte la séquence de bracketing et la variation d’exposition entre les images. RÉGLAGE VUES/PALIER • IMAGES : choisissez le nombre d’images que comporte la séquence de bracketing.

  • ÉTAPE : choisissez la variation d’exposition entre les images.
  • 1 VUE : les photos de la séquence de bracketing sont prises une par une. 1 VUE/RAFALE
  • RAFALE : les photos de la séquence de bracketing sont prises en une seule rafale. RÉGLAGE SÉQUENCE Choisissez l’ordre de prise de vue.

Choisissez les trois types de films utilisés pour le bracketing de simulation de film (P 106). RÉGLAGE DE BKT DE MISE AU POINT Vous avez le choix entre les modes de bracketing de la mise au point AUTO et MANUEL (P 90).

CTRL D’EXPOSITION MULTIPLE

Choisissez la façon dont l’appareil photo combine les images pour créer une exposition multiple (P 98). PHOTOMETRIE Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure l’exposition (P 84).

Choisissez le type d’obturateur. Choisissez l’obturateur électronique pour désactiver le son émis lors du déclenchement. Option Description t DÉCLENCHEUR MÉCANIQUE Prenez des photos avec l’obturateur mécanique. Prenez des photos avec l’obturateur électronique. s DÉCLENCHEUR ÉLECTR. L’appareil photo choisit l’obturateur mécanique ou u MÉCANIQUE+ÉLECTRONIQUE électronique en fonction des conditions de prise de vue. O Lorsque vous utilisez l’obturateur électronique, prenez note des re-

  • Pour obtenir des vitesses plus rapides, positionnez la molette de sélection de la vitesse d’obturation sur 4000 ou T, et tournez la molette de commande avant.
  • Il est possible qu’un phénomène de distorsion soit visible sur les images de sujets mobiles.
  • Un effet de distorsion peut également être visible sur les photos prises à main levée à des vitesses d’obturation élevées ; il est recommandé d’utiliser un trépied.
  • Un effet de bande et un voile peuvent apparaître sur les photos prises sous des lampes fluorescentes, ou autre éclairage vacillant ou irrégulier.
  • Si le son de l’obturateur est désactivé (P 214), respectez le droit à l’image et le droit à la vie privée de vos sujets lorsque vous les photographiez. suivantes s’appliquent lorsque l’obturateur électronique est utilisé : N LesLesrestrictions valeurs de sensibilité « étendues » ne sont pas prises en charge.
  • La réduction du bruit en pose longue n’a aucun effet
  • Le flash ne peut pas être utilisé

Réduisez le scintillement sur les images et sur l’écran lorsque vous photographiez sous des éclairages fluorescents et d’autres sources lumineuses similaires. Option CHQ PHOTOS 1ÈRE PHOTO NON Description La réduction du scintillement est effectuée sur toutes les images. La cadence en mode rafale ralentit, ce qui n’est pas le cas lorsque la réduction du scintillement est effectuée sur la première image. La réduction du scintillement est effectuée uniquement sur la première image ; en mode rafale, la valeur mesurée pour la première image de chaque rafale est utilisée pour toutes les images suivantes. Le scintillement peut être visible en mode rafale. Réduction du scintillement désactivée. O • La réduction du scintillement augmente la durée nécessaire à l’enregistrement des images.

  • NON est sélectionné pour RÉDUCTION DU SCINTILLEMENT lorsque l’obturateur électronique est utilisé.
  • La réduction du scintillement n’est pas disponible pendant l’enregistrement vidéo.

STABILISATEUR Activez ou désactivez la stabilisation d’image. Option l TJRS ACTIF Description Stabilisation d’image activée. La stabilisation d’image est activée uniquement lorsque vous m PHOTO UNIQU. appuyez sur le déclencheur à mi-course (mode de mise au point k) ou au moment du déclenchement. La stabilisation d’image est désactivée ; x s’affiche. Choisissez cette opNON tion lorsque l’appareil photo est installé sur un trépied ou fixé à un endroit. N • La stabilisation d’image est disponible uniquement avec les objectifs compatibles.

  • Le réglage sélectionné avec le commutateur de stabilisation d’image de l’objec- tif, le cas échéant, est prioritaire par rapport au réglage choisi avec le stabilisateur.
  • Notez que les sons émis par la vibration ou l’appareil photo peuvent être perceptibles au moment de l’activation de la stabilisation d’image.

CONFIGURATION PRISE DE VUE (photographie) ISO Réglez la sensibilité de l’appareil photo à la lumière (P 82). xF COM. SANS FIL Connectez l’appareil photo à des smartphones exécutant la dernière version de l’application FUJIFILM Camera Remote. Vous pouvez alors utiliser le smartphone pour :

  • Commander l’appareil photo et prendre des photos à distance
  • Recevoir des images transférées depuis l’appareil photo
  • Parcourir les images de l’appareil photo et télécharger les images sélectionnées
  • Transférer les données de localisation vers l’appareil photo N Pour accéder aux téléchargements et obtenir d’autres informations, consultez : http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/

CONFIGURATION DU FLASH (photographie) Modifiez les réglages liés au flash pour les photographies. Pour afficher les réglages du flash, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue photo et sélectionnez l’onglet F (CONFIGURATION DU FLASH).

Choisissez un mode de contrôle du flash, un mode de flash ou un mode de synchronisation, ou modifiez l’intensité du flash. Les options disponibles varient selon le flash. N Pour en savoir plus sur les réglages du flash, MODE EF-X8 AJUSTER FIN reportez-vous à « Flashes externes » (P 266) dans « Périphériques et accessoires en option ».

Réduisez l’effet des « yeux rouges » provoqué par le flash. Option Description Un pré-éclair de réduction des yeux rouges est associé à une FLASH+RETRAIT correction numérique des yeux rouges. FLASH Réduction des yeux rouges effectuée uniquement par le pré-éclair. RETRAIT Correction numérique des yeux rouges uniquement. Désactivation de la réduction des yeux rouges par le pré-éclair et NON de la correction numérique des yeux rouges. N • La réduction des yeux rouges peut être utilisée en mode de contrôle du flash TTL.

  • La correction numérique des yeux rouges n’est effectuée que lorsqu’un visage est détecté.
  • La correction numérique des yeux rouges n’est pas disponible avec les images RAW.

Pour que l’intensité du flash ne soit pas modifiée à chaque prise de vue, le contrôle du flash TTL peut être verrouillé ; ainsi, les résultats obtenus seront homogènes sur une série de photos. Option VERR. AVEC DERNIER FL.

VERR. AVEC FL. MESURE

Description La sensibilité du flash est verrouillée sur la valeur mesurée pour la photo la plus récente. L’appareil photo émet une série de pré-éclairs et verrouille l’intensité du flash sur la valeur mesurée. N • Pour utiliser le verrouillage TTL, attribuez VERROUILLAGE TTL à une commande de l’appareil photo, puis utilisez cette commande pour activer ou désactiver le verrouillage TTL (P 253).

  • Vous pouvez modifier la correction du flash pendant que le verrouillage TTL est activé.
  • Lorsque vous sélectionnez VERR. AVEC DERNIER FL., un message d’erreur s’affiche si aucune valeur n’a été mesurée précédemment.

Choisissez d’utiliser l’éclairage vidéo LED du flash (si disponible) comme réflecteur ou comme illuminateur d’assistance AF lorsque vous prenez des photos. Option REFLET ASSISTANCE AF

ASSISTANCE AF+REFLET

OFF Fonction de l’éclairage vidéo LED en photographie Réflecteur Illuminateur d’assistance AF Illuminateur d’assistance AF et réflecteur Aucun des deux N Dans certains cas, vous pouvez également accéder à cette option via le menu RÉGLAGE FONCTION FLASH.

Choisissez des groupes lorsque vous utilisez le flash de l’appareil photo comme contrôleur en mode Fujifilm de contrôle optique sans fil à distance. Cette option est disponible lorsque l’appareil photo est utilisé avec des flashes emboîtables prenant en charge le mode Fujifilm de contrôle optique sans fil. Options Gr A Gr B Gr C OFF N Dans certains cas, vous pouvez également accéder à cette option via le menu RÉGLAGE FONCTION FLASH.

Choisissez le canal utilisé pour la communication entre le contrôleur et les flashes asservis. Vous pouvez faire appel à des canaux distincts pour différents systèmes de flash ou pour empêcher toute interférence lorsque plusieurs systèmes fonctionnent à proximité les uns des autres.

CONFIGURATION DU FILM (photographie) Réglez les options des vidéos réalisées en mode photo à l’aide des touches de fonction auxquelles DÉCL. ENREGISTR. VIDÉO a été attribué. Pour afficher les réglages des vidéos, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue photo et sélectionnez l’onglet B (CONFIGURATION DU FILM). N Les options disponibles varient en fonction

SORTIR du mode de prise de vue sélectionné. MODE VIDEO Cet élément figure également dans les menus vidéo (P 155). Les modifications effectuées ici s’appliquent également à l’élément situé dans les menus vidéo.

Cet élément figure également dans les menus vidéo (P 156). Les modifications effectuées ici s’appliquent également à l’élément situé dans les menus vidéo.

ENR. GDE VITESSE FULL HD

Cet élément figure également dans les menus vidéo (P 157). Les modifications effectuées ici s’appliquent également à l’élément situé dans les menus vidéo.

F MODE DE STAB. IMAGE

Cet élément figure également dans les menus vidéo (P 161). Les modifications effectuées ici s’appliquent également à l’élément situé dans les menus vidéo.

Modifiez les réglages audio pour l’enregistrement vidéo.

RÉGLER NIVEAU MIC INTERNE

Modifiez le niveau d’enregistrement du microphone intégré. Option AUTO MANUEL NON Description L’appareil photo modifie automatiquement le niveau d’enregistrement. Modifiez manuellement le niveau d’enregistrement. Appuyez à droite du levier de mise au point pour choisir parmi 25 niveaux d’enregistrement. Désactivez le microphone intégré.

RÉGLER NIVEAU MIC EXTERNE

Modifiez le niveau d’enregistrement des microphones externes. Option AUTO MANUEL NON Description L’appareil photo modifie automatiquement le niveau d’enregistrement. Modifiez manuellement le niveau d’enregistrement. Appuyez à droite du levier de mise au point pour choisir parmi 25 niveaux d’enregistrement. Désactivez l’enregistrement avec des microphones externes.

RÉGLAGE DU JACK DU MICRO

Indiquez le type de matériel branché dans la prise du microphone. Option MICRO LIGNE Description Choisissez cette option si vous branchez directement un microphone externe. Choisissez cette option si vous branchez des périphériques audio externes via la sortie de ligne.

Réduit la distorsion provoquée par les sons qui dépassent les limites des circuits audio du microphone. Options OUI NON

CONFIGURATION DU FILM (photographie) FILTRE VENT Choisissez d’activer ou non la réduction du bruit du vent pendant l’enregistrement vidéo. Options OUI NON FILTRE PASSE-BAS Choisissez d’activer le filtre passe-haut afin de réduire le bruit basse fréquence pendant l’enregistrement vidéo. Options OUI NON

Réglez le volume du casque. Option 1—10

Description Désactivez la sortie vers le casque. Choisissez un volume de 1 à 10.

Indiquez si le périphérique inséré dans la prise pour microphone/ télécommande est un microphone ou une télécommande. Options m MIC.

(enregistrement vidéo) Réglez les options des vidéos réalisées lorsque F (vidéo) est sélectionné dans le menu du mode de déclenchement. Pour afficher les options d’enregistrement vidéo, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue vidéo et sélectionnez l’onglet B (CONFIGURATION DU FILM). N Les options disponibles varient en fonction

SORTIR du mode de prise de vue sélectionné. MODE VIDEO Avant de réaliser des vidéos, choisissez la cadence de prise de vue, le débit binaire, la taille d’image et le format. MODE VIDEO

Dans le menu prise de vue, sélectionnez B CONFIGURATION DU FILM, puis mettez en surbrillance MODE VIDEO et appuyez sur MENU/OK.

Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pour mettre en surbrillance la taille d’image et le format souhaités (A), puis appuyez à droite du levier.

  • Choisissez V16 : 9 ou d17 : 9 pour les vidéos 4K au format 16 ou 17 : 9. Choisissez W16 : 9 ou W17 : 9 pour les vidéos Full HD au format 16 ou 17 : 9.

Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pour mettre en surbrillance une cadence (B), puis appuyez à droite du levier. 23.98P

24P 25P Options 29.97P 50P 59.94P Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pour mettre en surbrillance un débit binaire (C) et appuyez sur MENU/OK. 50Mbps Options 100Mbps 200Mbps N Le choix de la cadence et du débit binaire dépend du mode vidéo.

Choisissez un format vidéo. Option Description MOV/H.264 LPCM Grande qualité d’image et de son. MP4/H.264 AAC Format adapté aux vidéos qui seront transférées vers le Web. N Les vidéos sont enregistrées sur la carte mémoire en 8 bits 4∶2∶0 et transmises aux périphériques HDMI en 10 bits 4∶2∶2.

CONFIGURATION DU FILM (enregistrement vidéo)

ENR. GDE VITESSE FULL HD

Enregistrez des vidéos Full HD à grande vitesse. Il est possible de lire les vidéos à grande vitesse au ralenti, ce qui vous permet d’observer des sujets au déplacement rapide ou des détails trop fugaces pour être perçus à l’œil nu. Sélectionnez OUI pour choisir séparément la vitesse d’enregistrement et la vitesse de lecture. Lecture Options 23.98P 24P 25P 29.97P 50P 59.94P Enregistrement Options 100P 120P 200P 240P N • Les vidéos à grande vitesse sont enregistrées sans le son.

  • La durée d’enregistrement maximale est de 6 minutes, mais elle varie selon les réglages de l’appareil photo.
  • La séquence enregistrée sur la carte mémoire est compressée de façon à maintenir un enregistrement des données à 200 Mbit/s.
  • Les options disponibles pour la vitesse de lecture dépendent de l’option sélectionnée pour la vitesse d’enregistrement.

Réglez le ratio de recadrage des vidéos sur 1,29∶1. Cela facilite la correspondance des recadrages lorsque vous filmez dans des formats différents. Options OUI NON ENREGISTREMENT F-Log Sélectionnez OUI pour enregistrer les vidéos avec une légère courbe de gamma et un vaste gamut adaptés à un traitement plus poussé en postproduction. La sensibilité est restreinte à des valeurs comprises entre 640 et 12800 ISO. Options OUI

NON CONFIGURATION DU FILM (enregistrement vidéo)

Choisissez la destination des vidéos 4K enregistrées lorsque l’appareil photo est raccordé à un enregistreur HDMI ou à un autre périphérique compatible 4K. Option b 4K Y 4K b 4K Y FHD b FHD Y 4K b − Y 4K Description Les vidéos 4K sont enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil photo et transmises au périphérique HDMI en 4K. Les vidéos 4K sont enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil photo en 4K et transmises au périphérique HDMI en Full HD. Les vidéos 4K sont transmises au périphérique HDMI en 4K et enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil photo en Full HD. Les vidéos 4K sont transmises au périphérique HDMI en 4K. L’appareil photo n’enregistre pas les vidéos 4K sur la carte mémoire. N Cette option n’est disponible que si V 16 : 9 ou d 17 : 9 est sélectionné pour B CONFIGURATION DU FILM > MODE VIDEO dans le menu prise de vue.

SORTIE VIDÉO FULL HD

Choisissez la destination des vidéos Full HD enregistrées lorsque l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI. Option b FHD Y FHD b − Y FHD Description Les vidéos Full HD sont transmises au périphérique HDMI et enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil photo. Les vidéos Full HD ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil photo mais sont transmises au périphérique HDMI. N • Cette option n’est disponible que si W 16 : 9 ou W 17 : 9 est sélectionné pour B CONFIGURATION DU FILM > MODE VIDEO dans le menu prise de vue.

  • Lorsque OFF est sélectionné pour AFFICHAGE INFO SORTIE HDMI, les vidéos sont transmises au périphérique HDMI au format 4:2:2 10 bits.

Si ON est sélectionné, les périphériques HDMI auxquels l’appareil photo est raccordé reflèteront les informations affichées sur l’appareil photo. Options

Choisissez si la transmission aux périphériques HDMI passe de 4K à Full HD en mode veille. Option

Description La transmission aux périphériques HDMI se poursuit en 4K en mode veille. La transmission aux périphériques HDMI passe en Full HD en mode veille, ce qui permet d’économiser la batterie.

Choisissez si l’appareil photo envoie des signaux de démarrage et d’arrêt au périphérique HDMI lorsque vous appuyez sur le déclencheur afin de démarrer et d’arrêter l’enregistrement vidéo. Options

OFF F PHOTOMETRIE Les options sont les mêmes qu’en photographie, mais vous devez modifier les réglages séparément (P 84). N L’option de photométrie sélectionnée dans les menus photo s’applique aux vidéos enregistrées à l’aide des touches de fonction auxquelles DÉCL. ENREGISTR. VIDÉO a été attribué.

CONFIGURATION DU FILM (enregistrement vidéo)

F MODE DE STAB. IMAGE

Activez ou désactivez la stabilisation d’image. Option l TJRS ACTIF NON Description Stabilisation d’image activée. La stabilisation d’image est désactivée ; x s’affiche. Choisissez cette option lorsque l’appareil photo est installé sur un trépied ou fixé à un endroit. N • La stabilisation d’image est disponible uniquement avec les objectifs compatibles.

  • Le réglage sélectionné avec le commutateur de stabilisation d’image de l’objec- tif, le cas échéant, est prioritaire par rapport au réglage choisi avec le stabilisateur.
  • Notez que les sons émis par la vibration ou l’appareil photo peuvent être perceptibles au moment de l’activation de la stabilisation d’image. F ISO Réglez la sensibilité de l’appareil photo à la lumière. Option H (25600) 160–12800 AUTO Description Choisissez ces options pour des situations particulières. Notez que la plage dynamique peut être réduite et que les images peuvent présenter des marbrures. Réglez manuellement la sensibilité. La valeur sélectionnée est affichée. La sensibilité est réglée automatiquement selon les conditions de prise de vue.

Les hautes lumières susceptibles d’être surexposées sont indiquées par des zébrures en mode vidéo. Option ZEBRA DR ZEBRA GA NON Description Zébrures inclinées à droite. Zébrures inclinées à gauche. Aucune zébrure. NIVEAU ZEBRA Choisissez le seuil de luminosité des zébrures.

Sélectionnez OUI pour autoriser la modification des réglages vidéo uniquement à l’aide des molettes de commandes et des commandes tactiles. Par exemple, cela empêche d’enregistrer dans les vidéos les bruits émis par les commandes de l’appareil photo (P 23). Options OUI

NON CONFIGURATION DU FILM (enregistrement vidéo)

Choisissez le voyant (témoin lumineux ou lampe d’assistance AF) qui s’allume pendant l’enregistrement vidéo et si ce voyant clignote ou pas. Témoin lumineux Option

Illuminateur d’assistance AF Description Le témoin lumineux s’allume pendant l’enregistrement vidéo. Le témoin lumineux clignote pendant l’enregistrement vidéo. Le témoin lumineux et la lampe d’assistance AF s’allument pendant l’enregistrement vidéo. La lampe d’assistance AF s’allume pendant l’enregistrement vidéo. Le témoin lumineux et la lampe d’assistance AF clignotent pendant l’enregistrement vidéo. La lampe d’assistance AF clignote pendant l’enregistrement vidéo. Le témoin lumineux et la lampe d’assistance AF restent éteints pendant l’enregistrement vidéo. xF COM. SANS FIL Cet élément figure également dans les menus photo (P 148).

(enregistrement vidéo) Modifiez les réglages de qualité d’image des vidéos. Pour afficher les réglages de qualité d’image, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue vidéo et sélectionnez l’onglet H (CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE).

COULEUR MONOCHOMATIQUE

SORTIR N Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné.

F SIMULATION DE FILM

Les options sont les mêmes qu’en photographie, mais vous devez modifier les réglages séparément (P 106).

Les options sont les mêmes qu’en photographie, mais vous devez modifier les réglages séparément (P 108).

F BALANCE DES BLANCS

Les options sont les mêmes qu’en photographie, mais vous devez modifier les réglages séparément (P 109).

CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE (enregistrement vidéo)

Choisissez une plage dynamique pour l’enregistrement vidéo. Option V100% W200% Description Reportez-vous à « PLAGE DYNAMIQUE » (P 113). X400% N • AUTO (réglage automatique de la plage dynamique) n’est pas disponible pendant l’enregistrement vidéo.

  • W200% est disponible à des sensibilités comprises entre 320 et 12800 ISO, X400% à des sensibilités comprises entre 640 et 12800 ISO.
  • L’option B CONFIGURATION DU FILM > F PLAGE DYNAMIQUE est disponible lorsque NON est sélectionné pour B CONFIGURATION DU FILM > ENREGISTREMENT F-Log.

F COURBE DE TONALITÉ

Les options sont les mêmes qu’en photographie, mais vous devez modifier les réglages séparément (P 114). F COULEUR

Les options sont les mêmes qu’en photographie, mais vous devez modifier les réglages séparément (P 115).

F DETAIL Les options sont les mêmes qu’en photographie, mais vous devez modifier les réglages séparément (P 115).

Les options sont les mêmes qu’en photographie, mais vous devez modifier les réglages séparément (P 115).

Sélectionnez OUI pour activer la réduction du bruit entre les images. Options OUI NON N • Il est possible de réduire le bruit entre les images uniquement lorsque des cadences de 29.97P ou plus lentes sont sélectionnées à une taille d’image de V ou d.

  • Des « images fantômes » peuvent être visibles avec les sujets en mouvement ou si vous déplacez l’appareil photo pendant la prise de vue.

CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE (enregistrement vidéo)

Sélectionnez OUI pour corriger le vignetage pendant l’enregistrement vidéo. Options OUI NON N • Si OUI est sélectionné quand un objectif ne transmettant pas les données à l’appareil photo est fixé à l’aide d’une Adaptateur Fujifilm pour monture M (disponible séparément), le vignetage est corrigé en fonction de l’option sélectionnée pour H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > xF RÉGL BAGUE ADAPT > CORR VIGNET CHROM dans le menu prise de vue (P 124).

  • Sélectionnez NON si vous remarquez un effet de bande sur les vidéos enregistrées à l’aide de cette option. xF RÉGL BAGUE ADAPT Cet élément figure également dans les menus photo (P 123). Les modifications apportées à l’un s’appliquent à l’autre.

(enregistrement vidéo) Modifiez les réglages de mise au point des vidéos. Pour afficher les réglages AF/MF, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue vidéo et sélectionnez l’onglet G (CONFIGURATION AF/MF).

ASSIST. M.AP. VERIFICATION AF. SORTIR N Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné.

F ZONE DE MISE AU POINT

Les options sont les mêmes qu’en photographie, mais vous devez modifier les réglages séparément (P 73).

Choisissez le mode de mise au point pour l’enregistrement vidéo. Option Description p FOCUS MANUEL Effectuez la mise au point manuellement. k AF CONTINU L’appareil photo fait le point à l’aide du mode AF-C. L’appareil photo fait le point à l’aide du mode AF-S. l AF SEUL

Choisissez la façon dont l’appareil photo sélectionne le collimateur de mise au point pour l’enregistrement vidéo. Option MULTI AF ZONE

Description L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point. L’appareil photo fait le point sur le sujet situé dans la zone de mise au point sélectionnée. CONFIGURATION AF/MF (enregistrement vidéo)

F RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C

Sélectionnez les options de suivi de la mise au point lorsque vous enregistrez des vidéos et que AF CONTINU est sélectionné pour F MODE MISE AU PT.

SENSIBILITÉ DU SUIVI

Choisissez la durée pendant laquelle l’appareil photo attend avant de modifier la mise au point lorsqu’un objet entre dans la zone de mise au point située derrière ou devant le sujet actuel. Reportez-vous à « SENSIBILITÉ DU SUIVI » (P 127).

O • Plus la valeur est élevée, plus l’appareil photo met du temps à refaire le point lorsque vous changez de sujet.

  • Plus la valeur est basse, plus l’appareil photo risque d’annuler la mise au point sur votre sujet et de faire le point sur d’autres objets situés dans la zone de mise au point. VITESSE AF

Modifiez la réactivité de l’autofocus. Choisissez des valeurs élevées pour obtenir des temps de réponse plus rapides, des valeurs basses pour obtenir des temps de réponse plus lents.

xF TEMOIN AF Cet élément figure également dans les menus photo (P 131). Les modifications apportées à l’un s’appliquent à l’autre.

F RÉG. DÉTECT. VISAGE/YEUX Activez ou désactivez la détection des visages lorsque vous enregistrez des vidéos. Option Description DÉTECTION DU VISAGE OUI Reportez-vous à « RÉG. DÉTECT. VISAGE/YEUX » (P 132). Les fonctions de détection des visages et de priorité aux NON yeux sont désactivées. O Si vous choisissez AF SEUL pour MODE MISE AU PT lorsque DÉTECTION DU VISAGE OUI est sélectionné pour G CONFIGURATION AF/MF > RÉG. DÉTECT. VISAGE/YEUX, l’appareil photo passe automatiquement en mode AF CONTINU. La sélection de FOCUS MANUEL lorsque DÉTECTION DU VISAGE OUI est sélectionné pour RÉG. DÉTECT. VISAGE/YEUX désactive la fonction de détection des visages. F ASSIST. M.AP. Choisissez le mode d’affichage de la mise au point lorsque FOCUS MANUEL est sélectionné pour MODE MISE AU PT. Option

Description La mise au point s’affiche normalement (zone de netteté non mise en relief ). L’appareil photo met en relief la zone de netteté. Choisissez une couleur et un degré de mise en relief. CONFIGURATION AF/MF (enregistrement vidéo) F VERIFICATION AF. Les options sont les mêmes qu’en photographie, mais vous devez modifier les réglages séparément (P 135). xF PARAM. AF INSTANT. Cet élément figure également dans les menus photo (P 136). Les modifications apportées à l’un s’appliquent à l’autre. xF ÉCHELLE DE PROFOND. CHAMP Cet élément figure également dans les menus photo (P 136). Les modifications apportées à l’un s’appliquent à l’autre. xF LIMITEUR DE PLAGE AF Cet élément figure également dans les menus photo (P 137). Les modifications apportées à l’un s’appliquent à l’autre.

xF MODE ECRAN TACTILE Choisissez les opérations de prise de vue effectuées à l’aide des commandes tactiles. Mode Description Au lieu d’appuyer sur le déclencheur, vous pouvez toucher le sujet à l’écran pour faire le point et démarrer l’enregistrement. Pendant PRISE VUES l’enregistrement, vous pouvez toucher l’écran pour faire le point TACTILE comme décrit ci-dessous. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le déclencheur. Lorsque vous touchez l’écran, l’appareil photo fait le point à l’endroit sélectionné. Servez-vous du déclencheur pour démarrer et arrêter l’enregistrement.

  • Lorsque AF SEUL est sélectionné pour MODE MISE AU PT, vous pouvez refaire le point à tout moment en touchant le sujet à l’écran.
  • Lorsque AF CONTINU est sélectionné pour MODE MISE AU PT, l’appareil photo règle la mise au point en continu en tenant compte des modifications de la distance au sujet sélectionné en touchant l’écran.
  • Lorsque FOCUS MANUEL est sélectionné pour MODE MISE AU PT, l’appareil photo fait le point à l’aide de l’autofocus si vous touchez l’écran avant l’enregistrement ; pendant l’enregistrement, vous pouvez à nouveau toucher l’écran pour déplacer la zone de mise au point vers un autre emplacement. Touchez ici pour positionner la zone de mise au point. Servez-vous du déclencheur pour démarrer et arrêter l’enregistrement.
  • Lorsque AF SEUL est sélectionné pour MODE MISE AU PT, vous pouvez repositionner la zone de mise au point à tout moment en touchant le sujet à l’écran. Pour faire le point, utilisez la touche à laquelle AF-ON est attribué. ZONE
  • Lorsque AF CONTINU est sélectionné pour MODE MISE AU PT, l’appareil photo règle la mise au point en continu en tenant compte des modifications de la distance au sujet sélectionné en touchant l’écran.
  • Lorsque FOCUS MANUEL est sélectionné pour MODE MISE AU PT, vous pouvez toucher l’écran pour positionner la zone de mise au point sur votre sujet.

Commandes tactiles désactivées. CONFIGURATION AF/MF (enregistrement vidéo) N • Pour désactiver les commandes tactiles et masquer l’indicateur du mode d’écran tactile, sélectionnez NON pour D CONFIG.TOUCHE/ MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE > x RÉGLAGE ÉCRAN TACTILE.

  • Cet élément figure également dans les menus photo (P 138). Les modifications apportées à l’un s’appliquent à l’autre. Commandes tactiles pour le zoom de mise au point Différentes commandes tactiles sont utilisées pour le zoom de mise au point (vérification de la mise au point activée). Zone centrale En touchant le centre de l’écran, vous effectuez les opérations ci-dessous. Mode ecran tactile

ZONE OFF Opération effectuée

Autres zones Si vous touchez d’autres zones, l’affichage défile, que ce soit en mode photo ou en mode d’enregistrement vidéo et indépendamment de l’option sélectionnée pour le mode d’écran tactile.

CONFIGURATION AF/MF (enregistrement vidéo)

BLOC. VÉRIF. MISE AU PT

Choisissez si le zoom de mise au point reste activé une fois que l’enregistrement vidéo démarre. Options OUI

NON RÉGLAGE AUDIO (enregistrement vidéo) Modifiez les réglages du son enregistré pendant le tournage. Pour afficher les réglages audio, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue vidéo et sélectionnez l’onglet P (RÉGLAGE AUDIO).

Modifiez le niveau d’enregistrement du microphone intégré. Option AUTO MANUEL NON Description L’appareil photo modifie automatiquement le niveau d’enregistrement. Modifiez manuellement le niveau d’enregistrement. Appuyez à droite du levier de mise au point pour choisir parmi 25 niveaux d’enregistrement. Désactivez le microphone intégré.

RÉGLER NIVEAU MIC EXTERNE

Modifiez le niveau d’enregistrement des microphones externes. Option AUTO MANUEL NON Description L’appareil photo modifie automatiquement le niveau d’enregistrement. Modifiez manuellement le niveau d’enregistrement. Appuyez à droite du levier de mise au point pour choisir parmi 25 niveaux d’enregistrement. Désactivez l’enregistrement avec des microphones externes.

Indiquez le type de matériel branché dans la prise du microphone. Option MICRO LIGNE Description Choisissez cette option si vous branchez directement un microphone externe. Choisissez cette option si vous branchez des périphériques audio externes via la sortie de ligne.

Réduit la distorsion provoquée par les sons qui dépassent les limites des circuits audio du microphone. Options OUI NON FILTRE VENT Choisissez d’activer ou non la réduction du bruit du vent pendant l’enregistrement vidéo.

Options OUI NON FILTRE PASSE-BAS Choisissez d’activer le filtre passe-haut afin de réduire le bruit basse fréquence pendant l’enregistrement vidéo. Options OUI

NON RÉGLAGE AUDIO (enregistrement vidéo)

Réglez le volume du casque. Option 1—10 Description Désactivez la sortie vers le casque. Choisissez un volume de 1 à 10.

Indiquez si le périphérique inséré dans la prise pour microphone/ télécommande est un microphone ou une télécommande. Options m MIC. n DÉCL.

(enregistrement vidéo) Modifiez les réglages d’affichage du code temporel (heure, minute, seconde et numéro de prise de vue) pour l’enregistrement vidéo. Pour afficher les réglages du code temporel, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue vidéo et sélectionnez l’onglet Q (RÉGLAGE CODE TEMPOREL).

Sélectionnez OUI pour afficher les codes temporels pendant l’enregistrement et la lecture vidéo. Options OUI

Choisissez l’heure de démarrage du code temporel. Option Description Mettez en surbrillance cette option et appuyez à droite du levier de

mise au point pour choisir une heure de démarrage manuellement. HEURE ACTUELLE Réglez l’heure de démarrage sur l’heure actuelle. RÉINITIALISER Réglez l’heure de démarrage sur 00:00:00.

Choisissez si l’heure est synchronisée en continu ou uniquement pendant l’enregistrement vidéo. Option Description EXÉCUTION L’heure est synchronisée uniquement pendant l’enregistrement D’ENREGISTR. vidéo. EXÉCUTION LIBRE L’heure est synchronisée en continu.

RÉGLAGE CODE TEMPOREL (enregistrement vidéo)

À des cadences de 59.94P et 29.97P, l’écart se creuse progressivement entre le code temporel (mesuré en secondes) et l’heure d’enregistrement réelle (mesurée en fractions de seconde). Choisissez si l’appareil photo saute des images selon la nécessité afin de faire correspondre l’heure d’enregistrement et le code temporel. Option OUI NON Description L’appareil photo saute des images selon la nécessité pour faire correspondre exactement le code temporel et l’heure d’enregistrement réelle. Il n’y a pas de saut d’images. N • L’affichage du code temporel dépend de l’option sélectionnée. OUI NON

  • Lorsque vous sélectionnez une cadence de 23.98P, le saut d’images est désactivé.

SORTIE CODE TEMPOREL HDMI

Choisissez si les codes temporels sont transmis aux périphériques HDMI. Options OUI NON

La lecture et le menu lecture

L’affichage en mode lecture Cette section répertorie les indicateurs qui peuvent s’afficher pendant la lecture. affichages sont représentés avec tous les indicateurs allumés à des O Les fins d’illustration.

L’affichage en mode lecture Affichage des informations sur les photos L’affichage des informations change chaque fois que vous appuyez en haut du levier de mise au point. Données de base Affichage des infos 1 NEXT LENS FOCAL LENGTH COLOR SPACE LENS MODULATION OPT. S.S

ISO BACK Affichage des infos 3

NEXT Affichage des infos 2 Zoom avant sur le collimateur de mise au point Appuyez au centre du levier de mise au point pour faire un zoom avant sur le collimateur de mise au point. Appuyez à nouveau pour revenir en lecture plein écran.

Visualisation des photos Nous vous invitons à lire cette section pour obtenir des informations sur la lecture avec zoom et sur la lecture multi-vues. Utilisez la molette de commande avant pour passer de la lecture plein écran à la lecture avec zoom ou à la lecture multi-vues. Lecture plein écran 100-0001 Lecture avec zoom Zoom moyen Lecture multi-vues Affichage de neuf vues

Zoom maximal Affichage de cent vues

Visualisation des photos Lecture avec zoom Tournez la molette de commande avant pour effectuer un zoom avant sur l’image actuelle. Pour annuler le zoom, appuyez sur DISP/ BACK ou MENU/OK. N • Le rapport de zoom maximal varie selon l’option sélectionnée pour H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > TAILLE D’IMAGE.

  • La lecture avec zoom n’est pas possible avec les copies recadrées ou redimensionnées qui ont été sauvegardées avec la taille a. Glisser
  • Après avoir fait un zoom avant sur la photo, servez-vous du levier de mise au point pour afficher les zones de l’image qui ne sont pas visibles à l’écran.
  • Pour afficher les autres images sans modifier le rapport de zoom, appuyez au centre de la molette de commande avant, avant de la tourner. Fenêtre de navigation Lecture multi-vues

Pour modifier le nombre d’images affichées, tournez la molette de commande avant vers la gauche lorsqu’une photo est affichée en plein écran. du levier de mise au point pour mettre en surbrillance les N • Servez-vous images et appuyez sur MENU/OK pour afficher en plein écran l’image mise en surbrillance.

  • Avec les planches de neuf et cent vues, appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pour visualiser d’autres images. Affichage des autres images En lecture plein écran, vous pouvez afficher les autres images à l’aide du levier de mise au point. Vous pouvez également appuyer au centre de la molette de commande avant puis la faire tourner pour afficher les autres images. Appuyez à nouveau au centre afin d’utiliser la molette pour le zoom de lecture.

Le menu lecture Modifiez les réglages de lecture. Le menu lecture s’affiche lorsque vous appuyez sur MENU/OK en mode de lecture. MENU LECTURE CONVERSION RAW EFFACE RECADRER REDIMENSIONNER PROTEGER ROTATION IMAGE

SORTIR CONVERSION RAW Même si vous n’avez pas d’ordinateur, vous pouvez utiliser l’appareil photo pour modifier les images RAW et les enregistrer dans d’autres formats. Enregistrement des images RAW dans un autre format

Affichez une image RAW. Mettez en surbrillance CONVERSION RAW dans le menu lecture. Appuyez sur MENU/OK. Une liste de réglages s’affiche. CONVERSION RAW

Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pour mettre en surbrillance un réglage.

Appuyez à droite du levier de mise au point pour afficher les options. CONVERSION RAW 100% 200% 400%

Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pour mettre en surbrillance l’option souhaitée.

Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner l’option en surbrillance. La liste des réglages indiqués à l’étape 3 s’affiche. Répétez les étapes 4 à 7 pour modifier les autres réglages.

Appuyez sur la touche Q. Un aperçu de la copie s’affiche.

Appuyez sur MENU/OK. La copie est enregistrée. N Vous pouvez également afficher les options de conversion RAW en appuyant sur la commande Q lorsqu’une image RAW est affichée au cours de la lecture.

Le menu lecture Vous pouvez modifier les réglages suivants lorsque vous convertissez des images RAW dans un autre format : Réglage Description Créez une copie en utilisant les réglages sélectionnés au

moment de la prise de vue.

Choisissez une taille d’image.

Réglez la qualité d’image. TRAIT. ISO PUSH/PULL Modifiez l’exposition. Faites ressortir les détails des hautes lumières afin d’obtePLAGE DYNAMIQUE nir un contraste naturel. Réduisez la perte de détails dans les hautes lumières et

les ombres pour obtenir un rendu naturel lorsque vous photographiez des scènes très contrastées.

Simulez les effets de différents types de films. Ajoutez une dominante chaude ou froide aux photos COULEUR MONOCHOMATIQUE monochromes.

Ajoutez un effet de grain de film. Augmentez la gamme de tonalités disponibles pour le COULEUR EFFET CHROME rendu des couleurs qui ont tendance à être très saturées comme les rouges, les jaunes et les verts. Augmentez la gamme des tonalités disponibles pour le

COULEUR CHROME FX BLEUE

rendu des bleus. BALANCE DES BLANCS Réglez la balance des blancs.

Affinez la balance des blancs.

Modifiez les hautes lumières et les ombres. COULEUR Modifiez la densité des couleurs. DETAIL Accentuez ou estompez les contours.

Atténuez les marbrures. NETTETÉ Augmentez la définition. Améliorez la définition en corrigeant la diffraction et la OPTIM. MOD. OBJ. légère absence de netteté à la périphérie de l’objectif. Choisissez l’espace colorimétrique utilisé pour la reproducESPACE COULEUR tion des couleurs. Réduisez la perte de détails dans les hautes lumières et MODE HDR les ombres. O Il se peut que certains réglages ne soient pas disponibles selon les options choisies au moment de la prise de vue.

EFFACE Supprimez les images individuellement, plusieurs images sélectionnées ou toutes les images. O Il n’est pas possible de récupérer les images supprimées. Protégez les images importantes ou copiez-les sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage avant d’aller plus loin. Option IMAGE PHOTOS SÉLECT. TOUTES IMAGES Description Supprimez les images une par une. Supprimez plusieurs images sélectionnées. Supprimez toutes les images non protégées. IMAGE

Sélectionnez IMAGE pour l’option EFFACE du menu lecture. Appuyez à gauche ou à droite du levier de mise au point pour parcourir les images et appuyez sur MENU/OK pour les supprimer. N • Aucune boîte de dialogue ne s’affiche avant la suppression des images ;

assurez-vous de sélectionner la bonne image avant d’appuyer sur MENU/OK.

  • Vous pouvez supprimer d’autres images en appuyant sur MENU/OK. Appuyez à gauche ou à droite du levier de mise au point pour parcourir les images et appuyez sur MENU/OK pour les supprimer.

Sélectionnez PHOTOS SÉLECT. pour l’option EFFACE du menu lecture.

Mettez en surbrillance les images et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner.

  • Les images sélectionnées sont cochées (R).
  • Pour désélectionner une image en surbrillance, appuyez à nouveau sur MENU/OK.

Une fois l’opération terminée, appuyez sur DISP/BACK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation.

Mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer les images sélectionnées. N Les images faisant partie de livres albums ou de commandes d’impression sont indiquées par S. TOUTES IMAGES

Sélectionnez TOUTES IMAGES pour l’option EFFACE du menu lecture.

Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer toutes les images non protégées. N • Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la suppression ; notez qu’il est impossible de récupérer les images supprimées avant que vous ayez appuyé sur cette touche.

  • Si un message signale que les images sélectionnées font partie d’une commande d’impression DPOF, appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos.

RECADRER Créez une copie redimensionnée de la photo en cours.

Affichez la photo de votre choix.

Appuyez sur MENU/OK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation.

Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la copie recadrée dans un fichier séparé. Sélectionnez RECADRER dans le menu lecture. Servez-vous de la molette de commande avant pour faire des zooms avant et arrière et appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du levier de mise au point pour faire défiler l’image jusqu’à la partie souhaitée. N • Plus le rapport de zoom est élevé, moins il y a de pixels dans la copie recadrée.

  • Si la taille de la copie finale est a, ENTREE s’affiche en jaune.
  • Toutes les copies sont au format 3∶2.

Le menu lecture REDIMENSIONNER Créez une petite copie de la photo en cours.

Affichez la photo de votre choix. Sélectionnez REDIMENSIONNER dans le menu lecture. Mettez une taille en surbrillance et appuyez sur MENU/OK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation. Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la copie redimensionnée dans un fichier séparé. N Les tailles disponibles varient en fonction de la taille de l’image d’origine.

PROTEGER Protégez les images contre toute suppression accidentelle. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK. Option Description Protégez les images sélectionnées. Appuyez à gauche ou à droite du levier de mise au point pour afficher les images et appuyez sur IMAGE MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner. Appuyez sur DISP/BACK une fois les réglages effectués. REGLER TOUT Protégez toutes les images. ANNULER TOUT Supprimez la protection de toutes les images. O Les images protégées sont effacées lorsque la carte mémoire est formatée. N Lorsque vous protégez des images sélectionnées actuellement pour être transférées vers des smartphones ou tablettes couplés, le marquage de transfert est supprimé.

Sélectionnez OUI pour D CONFIG. ÉCRAN > REGL. ROTAT AUTO.

Affichez la photo de votre choix.

Appuyez sur MENU/OK. La photo s’affichera automatiquement dans le bon sens lorsque vous la visionnerez sur l’appareil photo. Sélectionnez ROTATION IMAGE dans le menu lecture. Appuyez en bas du levier de mise au point pour faire pivoter la photo de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre ou en haut pour la faire pivoter de 90° dans le sens inverse. N • Il est impossible de faire pivoter les photos protégées. Supprimez la protection des photos avant de les faire pivoter.

  • Il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à faire pivoter les pho- tos créées avec d’autres appareils. Les photos que l’appareil photo a fait pivoter ne pivoteront pas lorsque vous les visionnerez sur un ordinateur ou sur d’autres appareils photo.
  • Les photos prises avec l’option D CONFIG. ÉCRAN > REGL. ROTAT AUTO s’affichent automatiquement dans le bon sens pendant la lecture.

Éliminez les yeux rouges des portraits. L’appareil photo analysera l’image. S’il détecte des yeux rouges, il traitera l’image et créera une copie en atténuant leur effet.

Affichez la photo de votre choix. Sélectionnez REDUC. YEUX ROUGE dans le menu lecture. Appuyez sur MENU/OK. N • Les résultats varient selon la scène et la capacité de l’appareil photo à détecter les visages.

  • Le temps nécessaire pour traiter l’image varie selon le nombre de visages détectés.
  • L’effet « yeux rouges » ne peut pas être éliminé des photos qui ont déjà été traitées avec la fonction de réduction des yeux rouges ; elles sont indiquées par l’icône e lors de la lecture.
  • La fonction de réduction des yeux rouges ne peut pas être appliquée aux images RAW.

Ajoutez un mémo audio à la photo en cours.

Sélectionnez OUI pour RÉGLAGE MÉMO VOCAL dans le menu lecture.

Affichez la photo que vous souhaitez accompagner d’un mémo audio.

Maintenez appuyé le centre de la molette de commande avant pour enregistrer le mémo. L’enregistrement prend fin au bout de 30 s ou lorsque vous relâchez la molette. N • Le nouveau mémo remplacera tout autre mémo existant.

  • Il n’est pas possible d’ajouter des mémos audio aux images protégées.
  • En supprimant la photo, vous supprimez également le mémo. Lecture des mémos audio Les photos possédant un mémo audio sont signalées par l’icône q pendant la lecture.
  • Pour lire le mémo, maintenez appuyée la touche AEL/AFL.
  • Une barre d’avancement s’affiche pendant la lecture du mémo.
  • Réglage du volume : appuyez sur MENU/OK pour suspendre la lecture, puis en haut ou en bas du levier de mise au point pour régler le volume. Appuyez à nouveau sur MENU/OK pour reprendre la lecture. Vous pouvez également régler le volume à l’aide de l’option D CONFIGURATION SON > VOL. LECTURE.

ÉVALUATION Évaluez les images à l’aide d’étoiles.

Sélectionnez ÉVALUATION dans le menu lecture. Utilisez le levier de mise au point pour choisir une image et la molette de commande avant pour choisir une évaluation comprise entre 0 et 5 étoiles (« I »). N • Vous pouvez également afficher la boîte de dialogue d’évaluation en appuyant sur la touche AEL/AFL en mode de lecture image par image, neuf images ou cent images.

  • Il n’est pas possible d’évaluer les types d’images suivants : - Images protégées - Vidéos - Photos « cadeau » (photos prises avec d’autres appareils)

Sélectionnez les photos à transférer vers un smartphone ou une tablette couplé(e).

Sélectionnez ORDRE TRANSFERT IMAGE > SELECTIONNER VUES dans le menu lecture.

Mettez en surbrillance les photos et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner. Effectuez cette action jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes les photos souhaitées.

Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à la lecture. N Si OUI est sélectionné pour D PARAM.CONNEXION > RÉGLAGES Bluetooth > Bluetooth ON/OFF et TRANSFERT IMAGE AUTO, le transfert commencera peu après votre retour à la lecture des images ou l’extinction de l’appareil photo. N • Les commandes de transfert des images peuvent contenir au maximum 999 photos.

  • Les types d’images suivants ne peuvent pas être transférés : - Images protégées - Vidéos - Images RAW - Photos « cadeau » (photos prises avec d’autres appareils)
  • Si ORDRE COUPL./TRANS. est sélectionné pour D PARAM.

CONNEXION > PARAMÈTRES GÉNÉRAUX > r RÉGLAGE DU BOUTON, la boîte de dialogue ORDRE TRANSFERT IMAGE peut être affichée en appuyant sur la touche Fn.

  • Pour supprimer le marquage de transfert de toutes les images de la commande en cours, sélectionnez ORDRE TRANSFERT IMAGE > RÉINITIALISER ORDRE.
  • Si OUI est sélectionné pour D PARAM.CONNEXION > RÉGLAGES Bluetooth > TRANSFERT IMAGE AUTO, les photos à transférer sont marquées automatiquement au fur et à mesure de la prise de vue.

xF COM. SANS FIL Connectez l’appareil photo à des smartphones exécutant la dernière version de l’application FUJIFILM Camera Remote. Vous pouvez alors utiliser le smartphone pour :

  • Commander l’appareil photo et prendre des photos à distance
  • Recevoir des images transférées depuis l’appareil photo
  • Parcourir les images de l’appareil photo et télécharger les images sélectionnées
  • Transférer les données de localisation vers l’appareil photo N • Pour accéder aux téléchargements et obtenir d’autres informations, consultez : http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/
  • Si COMMUNICA. SANS FIL est sélectionné pour D PARAM. CONNEXION > PARAMÈTRES GÉNÉRAUX > r RÉGLAGE DU BOUTON, vous pouvez vous connecter au smartphone en appuyant sur la touche Fn. DIAPORAMA

Visionnez les photos sous forme de diaporama automatisé. Appuyez sur MENU/OK pour démarrer et appuyez à droite ou à gauche du levier de mise au point pour avancer ou revenir en arrière. Vous pouvez appuyer sur DISP/BACK à tout moment pendant le diaporama pour afficher une aide à l’écran. Vous pouvez arrêter le diaporama à tout moment en appuyant sur MENU/OK. N L’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement lorsqu’un diaporama est en cours.

Cette fonction vous permet de créer des albums à partir de vos photos préférées. Création d’un livre album

Sélectionnez NOUVEL ALBUM pour C MENU LECTURE > CREA LIVRE ALBUM.

Parcourez les images et appuyez en haut du levier de mise au point pour effectuer ou annuler une sélection. Appuyez sur MENU/OK pour quitter lorsque vous avez terminé de créer l’album. N • Ni les photos de format a ou plus petit, ni les vidéos ne peuvent être sélectionnées pour un livre album.

  • La première photo sélectionnée devient l’image de couverture. Vous pouvez sélectionner une autre image à tout moment.

Mettez en surbrillance TERMINER LIVRE ALBUM et appuyez sur MENU/OK (pour sélectionner toutes les photos de l’album, choisissez SELECTIONNER TOUT). Le nouvel album est ajouté à la liste du menu de création d’un livre album. N • Les albums peuvent contenir jusqu’à 300 photos.

  • Les albums ne contenant aucune photo sont automatiquement supprimés.

Affichage des livres albums Mettez en surbrillance un album dans le menu de création d’un livre album et appuyez sur MENU/OK pour afficher l’album, puis appuyez à gauche ou à droite du levier de mise au point pour parcourir les photos. Modification et suppression des livres albums Affichez le livre album et appuyez sur MENU/OK. Les options suivantes s’affichent ; sélectionnez l’option souhaitée et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.

  • MODIFIER : modifiez l’album comme indiqué dans la section « Création d’un livre album ».
  • EFFACER : supprimez l’album.

Transférez les photos de l’appareil photo sur un ordinateur exécutant la dernière version de FUJIFILM PC AutoSave (notez que vous devez d’abord installer ce logiciel et configurer l’ordinateur comme destination des images copiées depuis l’appareil photo). N Pour accéder aux téléchargements et obtenir d’autres informations,

consultez : http://app.fujifilm-dsc.com/fr/pc_autosave/

Le menu lecture IMPRESSION (DPOF) Créez une « commande d’impression » numérique ; l’imprimante doit être compatible avec la norme DPOF.

Sélectionnez C MENU LECTURE > IMPRESSION (DPOF).

Affichez la photo que vous souhaitez ajouter à la commande d’impression ou supprimer de celle-ci.

Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pour choisir le nombre de copies (jusqu’à 99). Sélectionnez AVEC DATE s pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos, SANS DATE pour imprimer les photos sans date ou ANNULER TOUT pour supprimer toutes les photos de la commande d’impression avant d’aller plus loin. IMPRESSION (DPOF) DPOF: 00001 01 TIRAGES IMAGE REGLER Nombre total d’impressions Nombre de copies N • Pour supprimer une photo de la commande, appuyez en bas du levier de mise au point jusqu’à ce que le nombre de copies soit égal à 0.

  • Répétez les étapes 3 et 4 pour terminer la commande d’impression.

Le nombre total d’impressions s’affiche à l’écran. Appuyez sur MENU/OK pour quitter. N • Les photos de la commande d’impression en cours sont signalées par l’icône u pendant la lecture.

  • Les commandes d’impression ne peuvent pas contenir plus de 999 photos issues d’une seule carte mémoire.
  • Si une carte mémoire contenant une commande d’impression créée par un autre appareil photo est insérée, vous devez supprimer la commande avant d’en créer une nouvelle comme décrit ci-dessus.

IMPRESS. IMPRIM instax Pour imprimer les photos à l’aide d’imprimantes Fujifilm instax SHARE (en option), sélectionnez d’abord D PARAM.CONNEXION > RÉGL CNX IMPRIM instax et saisissez le nom (SSID) et le mot de passe de l’imprimante instax SHARE, puis suivez les étapes ci-dessous.

Utilisez le levier de mise au point pour afficher la photo que vous souhaitez imprimer, puis appuyez sur MENU/OK. La photo est envoyée à l’imprimante et l’impression démarre. IMPRESS. IMPRIM REGLER instax-12345678 100-0020 ANNULER N • Vous ne pouvez pas imprimer les photos prises avec d’autres appareils photo.

  • La zone imprimée est plus petite que la zone visible sur l’écran LCD.
  • Les affichages dépendent de l’imprimante raccordée.

Le menu lecture FORMAT IMAGE Choisissez le format d’affichage des photos sur les périphériques Haute Définition (HD) (cette option n’est disponible que lorsqu’un câble HDMI est raccordé). Options 16 : 9 3:2 N Choisissez 16 : 9 pour afficher les photos au format 16 : 9 en plein écran. Les photos, dont le haut et le bas ont été rognés, sont affichées en plein écran.

CONFIGURATION UTILISATEUR Modifiez les réglages de base de l’appareil photo. Pour accéder aux réglages de base de l’appareil photo, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez CONFIGURATION UTILISATEUR. CONFIGURATION UTILISATEUR FORMATAGE DATE/HEURE DECALAGE HOR

SORTIR FORMATAGE Pour formater une carte mémoire :

Sélectionnez D CONFIGURATION UTILISATEUR > FORMATAGE dans l’onglet D (PARAMETRAGE).

Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Pour formater la carte mémoire, mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK. FORMATAGE FORMATAGE OK?

ANNULER N Pour quitter sans formater la carte mémoire, sélectionnez ANNULER ou appuyez sur DISP/BACK.

O • Toutes les données, y compris les images protégées, sont supprimées de la carte mémoire. Veillez à copier les fichiers importants sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage.

  • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la batterie pendant le formatage.

CONFIGURATION UTILISATEUR DATE/HEURE Pour régler l’horloge de l’appareil photo :

Sélectionnez D CONFIGURATION UTILISATEUR > DATE/HEURE dans l’onglet D (PARAMETRAGE).

Appuyez à gauche ou à droite du levier de mise au point pour mettre en surbrillance l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes, et appuyez en haut ou en bas pour modifier ces valeurs. Pour modifier l’ordre d’affichage de l’année, du mois et du jour, mettez en surbrillance le format de date et appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point.

Appuyez sur MENU/OK pour régler l’horloge. DECALAGE HOR Lorsque vous voyagez, l’horloge de l’appareil photo passe instantanément de votre fuseau horaire à l’heure locale de votre destination. Pour indiquer le décalage horaire entre l’heure locale et votre fuseau horaire :

Mettez en surbrillance g LOCAL et appuyez sur MENU/OK. Utilisez le levier de mise au point pour définir le décalage horaire entre l’heure locale et votre fuseau horaire. Appuyez sur MENU/OK une fois les réglages effectués. Pour régler l’horloge sur l’heure locale, mettez en surbrillance g LOCAL et appuyez sur MENU/OK. Pour régler l’horloge sur l’heure de votre fuseau horaire, sélectionnez h DEPAR. Options g LOCAL h DEPAR N Lorsque g LOCAL est sélectionné, g s’affiche en jaune pendant trois secondes environ à la mise sous tension de l’appareil photo.

Choisissez une langue. x RÉGLAGE MON MENU Modifiez les éléments répertoriés dans l’onglet E (MON MENU), un menu personnalisé regroupant les options du menu photo souvent utilisées (P 245).

Modifiez les éléments répertoriés dans l’onglet E (MON MENU), un menu personnalisé regroupant les options du menu vidéo souvent utilisées (P 245).

CONFIGURATION UTILISATEUR NETTOYAGE CAPTEUR Retirez la poussière du capteur d’image de l’appareil photo. Option

Description Nettoyez le capteur immédiatement. Le nettoyage du capteur est effectué à la mise sous tension de QUAND ALLUMÉ l’appareil photo. Le nettoyage du capteur est effectué à la mise hors tension de QUAND ÉTEINT l’appareil photo (il n’est néanmoins pas effectué lors de la mise hors tension de l’appareil photo en mode de lecture). N La poussière qui ne peut pas être retirée avec cette fonction peut être retirée à l’aide d’une soufflette (P 313).

Sélectionnez ÉTEINT pour désactiver le haut-parleur, le flash, l’illuminateur et le témoin lumineux du retardateur dans les situations où les lumières et les sons émis par l’appareil photo risquent d’être malvenus. Options OUI ÉTEINT

CONFIGURATION UTILISATEUR INITIALISER Rétablissez les valeurs par défaut des options des menus prise de vue ou de configuration.

Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur MENU/OK. Option Description Rétablissez les valeurs par défaut de tous les réglages du menu photo, à l’exception de la balance des blancs personRÉIN. MENU PHOTO nalisée et des jeux de réglages personnalisés créés à l’aide de l’option MODIF/ENR REG PERSO. Réinitialisez tous les réglages autres que les options de

balance des blancs personnalisée sélectionnées à l’aide de VIDÉO F BALANCE DES BLANCS. Rétablissez les valeurs par défaut de tous les réglages du menu de configuration, à l’exception de DATE/HEURE,

DECALAGE HOR, INFOS COPYRIGHT et des options liées à la connexion PARAM.CONNEXION.

Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK. RÉGLEMENTAIRE

Pour afficher les copies électroniques du numéro de modèle du produit et d’autres certificats, sélectionnez D CONFIGURATION UTILISATEUR > RÉGLEMENTAIRE dans le menu de configuration.

Modifiez les sons émis par l’appareil photo. Pour accéder aux réglages du son, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez CONFIGURATION SON.

Choisissez le volume du bip émis lorsque l’appareil photo fait le point. Vous pouvez désactiver le bip en sélectionnant eNON. Options b (fort) c (moyen) d (faible) eNON (muet)

RETARDATEUR BIP VOLUME

Choisissez le volume du bip émis lorsque le retardateur est activé. Vous pouvez désactiver le bip en sélectionnant eNON. Options b (fort) c (moyen) d (faible) eNON (muet)

VOL. APPAREIL Réglez le volume des sons émis par l’appareil photo lors de l’utilisation des commandes. Choisissez eNON pour désactiver le son des commandes. Options b (fort) c (moyen) d (faible) eNON (muet) VOL. DECL. Réglez le volume des sons émis par l’obturateur électronique. Choisissez eNON pour désactiver le son de l’obturateur. Options b (fort) c (moyen) d (faible) eNON (muet) SON DECLENCHEUR Choisissez le son émis par l’obturateur électronique. Options j SON 2 i SON 1 k SON 3 VOL. LECTURE Réglez le volume de lecture des vidéos.

CONFIGURATION ÉCRAN Modifiez les réglages d’affichage. Pour accéder aux réglages d’affichage, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez CONFIG. ÉCRAN. CONFIGURATION ÉCRAN

LUMINOSITÉ EVF COULEUR EVF

Modifiez les réglages du détecteur oculaire et des modes d’affichage du viseur électronique (EVF) ou de l’écran LCD (P 14). LUMINOSITÉ EVF Réglez la luminosité du viseur électronique. Option AUTO Description Réglage automatique de la luminosité. Réglez la luminosité manuellement ; choisissez une option comprise entre −7 et +5. MANUEL COULEUR EVF Réglez la teinte du viseur électronique.

Réglez la couleur de l’affichage du viseur électronique.

Modifiez les couleurs à l’aide du levier de mise au point.

ANNULER Appuyez sur MENU/OK. LUMINOSITÉ LCD Réglez la luminosité de l’écran.

COULEUR LCD Réglez la teinte de l’écran.

Réglez la couleur de l’affichage de l’écran LCD.

Modifiez les couleurs à l’aide du levier de mise au point. Appuyez sur MENU/OK.

CONFIGURATION ÉCRAN IMAGE Choisissez la durée d’affichage des images après la prise de vue. Option CONTINU

NON Description Les photos sont affichées jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche MENU/OK ou sur le déclencheur à mi-course. Pour faire un zoom avant sur le collimateur de mise au point actif, appuyez au centre du levier de mise au point ; appuyez de nouveau pour annuler le zoom. Les photos sont affichées pendant la durée sélectionnée ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur à mi-course. Les photos ne s’affichent pas après la prise de vue. N • Les couleurs peuvent légèrement différer de celles de l’image finale.

  • Du « bruit » (marbrures) peut être visible à des sensibilités élevées. AUTOROTATION ÉCRANS Choisissez si les indicateurs du viseur et de l’écran LCD pivotent pour s’adapter à l’orientation de l’appareil photo. Options OUI NON

APERCU EXP./BALANCE DES BLANCS MODE MANUEL Choisissez d’activer ou non l’aperçu de l’exposition et/ou de la balance des blancs en mode d’exposition manuel. Option Description APERCU EXP./BB Activez l’aperçu de l’exposition et de la balance des blancs. Aperçu de la balance des blancs uniquement. Choisissez cette option dans les situations où l’exposition et la balance des blancs APERCU BB sont susceptibles de changer pendant la prise de vue, en cas d’utilisation d’un flash doté d’un voyant de contrôle incandescent, par exemple. Désactivez l’aperçu de l’exposition et de la balance des blancs. Choisissez cette option lorsque vous utilisez un flash ou à d’autres NON occasions, par exemple lorsque l’exposition risque de changer au moment de la prise de vue.

VUE EN DIRECT NATURELLE

Choisissez si les effets de la simulation de film, de la balance des blancs et des autres réglages sont visibles à l’écran. Option OUI

Description Les effets des réglages de l’appareil photo ne sont pas visibles à l’écran, mais les ombres présentes dans les scènes peu contrastées, en contre-jour ou représentant des sujets difficiles à voir sont plus visibles. Les couleurs et les tons diffèrent de ceux de l’image finale. L’affichage restituera néanmoins les effets des réglages monochrome et sépia. Il est possible d’afficher à l’écran un aperçu des effets de la simulation de film, de la balance des blancs et des autres réglages. CONFIGURATION ÉCRAN ASSIS. VISUALIS. F-Log Sélectionnez OUI pour afficher un aperçu avec correction des tons (équivalent à BT.709) lors de l’enregistrement ou du visionnage des vidéos F-log. Options OUI NON GUIDE CADRAGE Choisissez un guide de cadrage pour le mode de prise de vue. F GRILLE 9 Option G GRILLE 24

Affichage Pour un cadrage respectant Grille de six cases sur quatre. Cadrez les photos HD entre la « règle des tiers ». les lignes affichées en haut et en bas de l’écran. N Les guides de cadrage ne sont pas affichés avec les réglages par défaut mais vous pouvez les afficher à l’aide de D CONFIG. ÉCRAN > AFF. REGL. PERSO (P 220).

Choisissez OUI pour que les photos prises à la verticale pivotent automatiquement pendant la lecture. Options OUI NON

UNITÉ DE DISTANCE MAP

Choisissez l’unité utilisée pour l’indicateur de distance de mise au point. Options MÈTRES PIEDS UNITÉ D’OUV. PR OBJ. CINÉ. Choisissez si l’appareil photo affiche l’ouverture sous forme de valeur T (utilisée pour les objectifs des caméras) ou de valeur f/ (utilisée pour les objectifs des appareil photo) lorsqu’un objectif de la gamme FUJINON MKX (en option) est fixé. Pour obtenir des informations sur l’utilisation des objectifs de cinéma, reportez-vous à la documentation fournie avec l’objectif. Option

Description Mesure d’ouverture de l’objectif fréquemment utilisée par les cinéastes. Le facteur de transmission est pris en compte pour mieux calculer l’exposition. Mesure d’ouverture de l’objectif fréquemment utilisée par les photographes. Le facteur de transmission est estimé à 100%, ce qui signifie que la même ouverture peut produire différentes expositions selon l’objectif.

Choisissez les éléments affichés en standard (P 17).

CONFIGURATION ÉCRAN MODE GRD INDICATEURS (EVF) Sélectionnez OUI pour afficher de grands indicateurs dans le viseur électronique. Vous pouvez sélectionner les indicateurs affichés à l’aide de D CONFIG. ÉCRAN > RÉGL. AFF. GRD INDICATEURS. NON OUI O Certaines icônes ne sont pas affichées lorsque OUI est sélectionné pour MODE GRD INDICATEURS (EVF) (P 11). N Si le MODE GRANDS INDICATEURS est attribué à une touche de fonction, vous pouvez utiliser cette touche pour activer le MODE GRANDS INDICATEURS (OUI) ou le désactiver (NON) (P 253). MODE GRD INDICATEURS (LCD) Sélectionnez OUI pour afficher de grands indicateurs sur l’écran LCD. Vous pouvez sélectionner les indicateurs affichés à l’aide de D CONFIG. ÉCRAN > RÉGL. AFF. GRD INDICATEURS.

NON OUI O Certaines icônes ne sont pas affichées lorsque OUI est sélectionné pour MODE GRD INDICATEURS (LCD) (P 13). N Si le MODE GRANDS INDICATEURS est attribué à une touche de fonction, vous pouvez utiliser cette touche pour activer le MODE GRANDS INDICATEURS (OUI) ou le désactiver (NON) (P 253).

Choisissez les indicateurs affichés lorsque OUI est sélectionné pour

Réglez le contraste de l’affichage.

Échelle Description Choisissez les rubriques indiquées en bas de l’affichage. Les rubriques sélectionnées sont cochées (R) ; pour les désélectionner, mettez les coches en surbrillance et appuyez sur MENU/OK. Sélectionnez OUI pour afficher l’indicateur d’exposition. Choisissez d’afficher jusqu’à quatre grandes icônes sur le côté gauche de l’écran. Choisissez d’afficher jusqu’à quatre grandes icônes sur le côté droit de l’écran.

AF. Exp. Description Contraste élevé. Contraste normal. Faible contraste. Contraste adapté à un faible éclairage ambiant. CONFIGURATION ÉCRAN x ARRIÈRE-PLAN DU MENU Q Choisissez la couleur d’arrière-plan utilisée pour le menu rapide lorsqu’il est affiché en mode photo. Options TRANSP. NOIR

F ARRIÈRE-PLAN DU MENU Q

Choisissez la couleur d’arrière-plan utilisée pour le menu rapide lorsqu’il est affiché pendant l’enregistrement vidéo. Options TRANSP. NOIR

Accédez aux options des commandes de l’appareil photo. Pour accéder aux options des commandes, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez CONFIG. TOUCHE/MOLETTE.

Choisissez les fonctions effectuées par le levier de mise au point, lorsque vous appuyez au centre ou en haut, en bas, à gauche ou à droite. POUSSER Option NON

Description Appuyer au centre du levier n’a aucun effet. Appuyez au centre du levier pour afficher les zones de mise au point parmi lesquelles vous pouvez faire votre choix. Si DÉTECTION DU VISAGE OUI est sélectionné pour RÉG. DÉTECT. VISAGE/YEUX, la fonction de détection des visages sera désactivée temporairement. Appuyez au centre du levier pour faire un zoom avant sur la zone de mise au point active (P 76). Si DÉTECTION DU VISAGE OUI est sélectionné pour RÉG. DÉTECT. VISAGE/ YEUX, la fonction de détection des visages sera désactivée temporairement.

CONFIG.TOUCHE/MOLETTE

INCLINER o Option Description Appuyer haut, bas, gauche ou à droite du levier n’a NON aucun effet. SÉLECTION DIRECTE Choisissez la zone de mise au point sans quitter l’écran de prise POINT AF de vue. MODIFIER LA ZONE Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du levier pour afficher les zones de mise au point et choisissez l’une d’entre DE MAP elles. Choisissez la zone de mise au point sans quitter l’écran de prise SÉL. DIR. PT AF/ de vue. Si DÉTECTION DU VISAGE OUI est sélectionné SÉL. VIS. pour RÉG. DÉTECT. VISAGE/YEUX, vous pouvez également choisir le visage utilisé pour la mise au point. x MENU RPDE MODIF/ENREG Choisissez les éléments affichés dans le menu rapide lorsque vous prenez des photos (P 250).

F MENU RPDE MODIF/ENREG

Choisissez les éléments affichés dans le menu rapide lorsque vous réalisez des vidéos (P 250). RÉGL. FONCT. (Fn) Choisissez les rôles joués par les touches de fonction (P 253).

Choisissez les rôles joués par la molette de commande avant. Vous pouvez appuyer au centre de la molette pour parcourir les rôles dans l’ordre MOLETTE COMMANDE AVANT 1, MOLETTE COMMANDE AVANT 2 et MOLETTE COMMANDE AVANT 3. Option Description Attribuez la vitesse d’obturation (S.S. (CHANGEMT MOLETTE COMMANDE PROGRAMME)) ou l’ouverture (OUVERTURE) 1 à MOLETTE AVANT 1 COMMANDE AVANT 1. MOLETTE COMMANDE Attribuez la vitesse d’obturation (S.S. (CHANGEMT PROGRAMME)), l’ouverture (OUVERTURE) 1, la correction AVANT 2 d’exposition (COMPENSATION D’EXPOSITION) 2, la sensibilité MOLETTE COMMANDE (ISO) ou aucun rôle (AUCUN) à la MOLETTE COMMANDE AVANT 3 AVANT 2 ou à la MOLETTE COMMANDE AVANT 3. 1 Ouverture réglée sur A (auto) et objectif doté d’une bague des ouvertures ou COMMANDE sélectionné pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉG. BAGUE D’OUVERTURE (A). 2 Molette de correction d’exposition positionnée sur C. N PARAM. MOLETTE COMMANDE est également accessible en maintenant appuyé le centre de la molette de commande avant.

OBTURATEUR AF Choisissez si l’appareil photo fait le point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Option AF-S Description

  • ON : la mise au point est verrouillée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
  • OFF : aucune opération de mise au point n’est effectuée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. AF-C
  • ON : l’appareil photo effectue la mise au point tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
  • OFF : aucune opération de mise au point n’est effectuée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. OBTURATEUR AE Si ON est sélectionné, l’exposition est verrouillée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. N Sélectionnez OFF pour laisser l’appareil photo régler l’exposition avant chaque prise de vue en mode rafale. PRISE DE VUE SANS OBJ. Choisissez OUI pour activer le déclenchement lorsqu’aucun objectif n’est fixé. Options OUI

Autorisez ou non le déclenchement si aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Option

OFF Description Si aucune carte mémoire n’est insérée, il est possible de déclencher pour tester le fonctionnement de l’appareil photo ; en outre, vous pouvez afficher les menus de prise de vue et de configuration. Le déclenchement est désactivé si aucune carte mémoire n’est insérée, ce qui empêche toute perte accidentelle des photos prises sans carte mémoire.

Choisissez le sens de rotation de la bague de mise au point pour augmenter la distance de mise au point. Options X HORAIRE Y ANTIHORAIRE

OPÉR° BAGUE MISE AU POINT

Choisissez la façon dont l’appareil photo modifie la mise au point selon le mouvement de la bague de mise au point. Option

Description La mise au point est modifiée à la même vitesse que la vitesse de rotation de la bague. La mise au point est modifiée de façon linéaire selon le degré de rotation de la bague, mais la vitesse de mise au point n’est pas influencée par la vitesse de rotation de la bague.

Cette option définit le comportement de la touche à laquelle le verrouillage de l’exposition et/ou de la mise au point est attribué. Option Description ENREG AE/AF ON L’exposition et/ou la mise au point restent verrouillées tant que PRESS vous appuyez sur la touche. L’exposition et/ou la mise au point se verrouillent lorsque vous

appuyez sur la touche et le restent jusqu’à ce que vous appuyiez à ON/OFF nouveau sur cette touche.

MODE VERR BALANCE BLC AUTO

Choisissez le comportement des touches de fonction auxquelles le verrouillage de la balance des blancs automatique a été attribué. Le verrouillage de la balance des blancs automatique permet de mémoriser la valeur de balance des blancs mesurée par l’appareil photo lorsque WA PRIORITÉ DE BLANC, AUTO ou AA PRIORITÉ AMBIANCE est sélectionné comme balance des blancs. Option

Description La balance des blancs automatique reste verrouillée tant que vous appuyez sur la touche. Appuyez une fois sur la touche pour verrouiller la balance des blancs automatique et une seconde fois pour la déverrouiller.

RÉG. BAGUE D’OUVERTURE (A) Choisissez si la molette de commande avant permet de régler l’ouverture lorsque la bague des ouvertures est positionnée sur A (auto) ; lorsque le réglage de l’ouverture via la molette de commande avant est activé, vous pouvez régler l’ouverture en positionnant la molette de sélection de la vitesse d’obturation sur A, en appuyant au centre de la molette de commande avant pour accéder à OUVERTURE, puis en tournant la molette. Option AUTO COMMANDE Description L’appareil photo règle l’ouverture automatiquement. L’ouverture peut être modifiée à l’aide de la molette de commande avant.

Choisissez la méthode utilisée pour régler l’ouverture lorsque vous utilisez des objectifs sans bague des ouvertures. Option AUTO+ o MANUEL AUTO MANUEL Description Pour choisir l’ouverture, positionnez la molette de sélection de la vitesse d’obturation sur A, appuyez au centre de la molette de commande avant pour accéder à OUVERTURE, puis tournez la molette. Tournez-la au-delà de l’ouverture minimale pour choisir A (auto). L’ouverture est sélectionnée automatiquement ; l’appareil photo fonctionne en mode d’exposition P (AE programme) ou S (AE priorité vitesse). Tournez la molette de commande avant pour choisir l’ouverture ; l’appareil photo fonctionne en mode d’exposition A (AE priorité ouverture) ou M (manuel).

CONFIG. ECRAN TACTILE

Permet d’activer ou de désactiver les commandes de l’écran tactile. x RÉGLAGE ÉCRAN TACTILE Option OUI NON

Description L’écran LCD fonctionne comme un écran tactile pendant la prise de vue. Commandes tactiles désactivées. x RÉGLAGE TOUCHER DOUBLE Option OUI NON Description Touchez deux fois l’écran LCD pour zoomer sur votre sujet pendant la prise de vue. Zoom tactile désactivé. c FONCTION TACTILE Option OUI NON

Description Activez les mouvements des doigts. Désactivez les mouvements des doigts.

CONFIG.TOUCHE/MOLETTE

a RÉGLAGE ÉCRAN TACTILE Option OUI NON Description L’écran LCD fonctionne comme un écran tactile pendant la lecture. Commandes tactiles désactivées.

RÉGL ZONE ÉCRAN TACT EVF

Sélectionnez la zone de l’écran LCD utilisée pour les commandes tactiles lorsque le viseur est activé. Vous avez le choix entre les zones suivantes : Option

NON Description Intégralité. Moitié droite. Quart supérieur droit. Quart inférieur droit. Moitié gauche. Quart supérieur gauche. Quart inférieur gauche. Commandes tactiles désactivées.

Modifiez les réglages de gestion de l’énergie. Pour accéder aux réglages de gestion de l’énergie, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez GESTION ALIM..

SORTIR EXT. AUTO Choisissez le délai au bout duquel l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsqu’aucune opération n’est effectuée. Des délais courts augmentent l’autonomie de la batterie ; si NON est sélectionné, l’appareil photo doit être éteint manuellement. Options 5 MIN

PERFORMANCE Sélectionnez MODE BOOST pour améliorer les performances de mise au point et d’affichage du viseur. Option MODE BOOST NORMAL Description Optimisez les performances de mise au point et d’affichage du viseur de l’appareil photo. La batterie se décharge plus rapidement que lorsque NORMAL est sélectionné. Choisissez cette option pour obtenir des performances standard d’affichage du viseur et de mise au point, ainsi qu’une plus longue autonomie des batteries.

RÉGLAGE D’AMÉLIORATION

Modifiez le comportement du viseur électronique et de l’écran LCD lorsque MODE BOOST est sélectionné pour PERFORMANCE. Option Description La luminosité de l’affichage s’ajuste pour que les sujets situés à

l’ombre soient plus faciles à voir. Le flou de bougé peut créer des FAIBLE images fantômes. PRIORITÉ À LA La définition de l’affichage est augmentée pour que les détails RÉSOLUTION soient plus faciles à voir.

Modifiez les réglages de gestion des fichiers. Pour accéder aux réglages de gestion des fichiers, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez ENR. DES RÉGLAGES.

INFOS COPYRIGHT SORTIR NUMERO IMAGE Numéro de vue Les nouvelles photos sont stockées dans des fichiers image nommés avec un numéro de fichier à quatre chiffres attribué en ajoutant un au dernier Numéro de Numéro numéro de fichier utilisé. Le numéro de fichier répertoire de fichier s’affiche pendant la lecture comme illustré. L’option NUMERO IMAGE permet de contrôler si la numérotation des fichiers est réinitialisée à 0001 lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée ou lorsque la carte mémoire actuelle est formatée. Option CONTINU

RAZ Description La numérotation se poursuit à partir du dernier numéro de fichier utilisé ou du premier numéro de fichier disponible, selon le plus élevé des deux. Choisissez cette option pour réduire le nombre de photos portant le même nom de fichier. La numérotation est réinitialisée à 0001 après le formatage ou lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée. N • Si le numéro d’image atteint 999-9999, le déclenchement est désactivé. Formatez la carte mémoire après avoir transféré sur un ordinateur toutes les images que vous souhaitez garder. Ensuite, réinitialisez la numérotation des images à 100-0001 en insérant une carte mémoire formatée, en sélectionnant RAZ pour NUMERO IMAGE et en prenant une photo. Vous pouvez ensuite régler à nouveau NUMERO IMAGE sur CONTINU et poursuivre la prise de vue.

  • La sélection de D CONFIGURATION UTILISATEUR > INITIALISER ne réinitialise pas la numérotation des fichiers.
  • Les numéros des photos prises avec d’autres appareils photo peuvent être différents.

SAUVEG.PHOTO D’ORIG. Choisissez OUI pour enregistrer des copies non traitées des photos prises à l’aide de l’option REDUC. YEUX ROUGE. Options OUI NON MODIF. NOM FICH. Modifiez le préfixe des noms de fichiers. Les images sRGB utilisent un préfixe à quatre lettres (par défaut DSCF), les images Adobe RGB un préfixe à trois lettres (DSF) précédé d’un tiret bas. Option sRGB AdobeRGB Préfixe par défaut DSCF _DSF Exemple de nom de fichier ABCD0001 _ABC0001

Créez des dossiers et choisissez celui utilisé pour stocker les images à venir. Option Description Pour choisir le dossier dans lequel les images à venir seront stockées, appuyez en haut ou en bas du levier de mise au

SÉLECTIONNER DOSSIER

point pour mettre en surbrillance un dossier existant et appuyez sur MENU/OK. Saisissez un nom de dossier comportant cinq caractères. Le

nouveau dossier est créé au moment de la prise de vue suivante et les images à venir sont enregistrées dans ce dossier. INFOS COPYRIGHT Vous pouvez ajouter aux nouvelles images des informations de copyright, sous la forme de données Exif, au fur et à mesure de la prise de vue. Les modifications apportées aux informations de copyright sont visibles uniquement sur les images réalisées une fois les modifications effectuées.

Option Description AFFICHER INFOS Affichez les informations de copyright actuelles. COPYRIGHT SAISIR INFOS AUTEUR Saisissez le nom de l’auteur. SAISIR INFOS COPYRIGHT Saisissez le nom du détenteur du copyright. Supprimez les informations de copyright actuelles. Cette modification s’applique uniquement aux images créées SUPPRIMER INFOS après la sélection de cette option ; les informations de COPYRIGHT copyright enregistrées avec les images existantes restent inchangées.

Modifiez les réglages de connexion à d’autres périphériques. Pour accéder aux réglages de connexion, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez PARAM. CONNEXION.

RÉINIT. PARAM. SANS FIL

SORTIR Pour en savoir plus sur les connexions sans fil, consultez : N http://fujifilm-dsc.com/wifi/ RÉGLAGES Bluetooth Paramétrez les réglages Bluetooth. Option Description ENREGISTREMENT Couplez l’appareil photo à un smartphone exécutant l’application COUPLAGE FUJIFILM Camera Remote. Choisissez une connexion dans une liste de périphériques SÉLECT. DEST. avec lesquels l’appareil photo a été couplé à l’aide de l’opAPPARIEMENT tion ENREGISTREMENT COUPLAGE. Sélectionnez SANS CONNEXION pour quitter sans vous connecter. Supprimez les informations de couplage de certains périphériques. SUPP ENREG Choisissez le périphérique dans la liste des périphériques. Le périCOUPLAGE phérique sélectionné sera également supprimé des périphériques répertoriés dans SÉLECT. DEST. APPARIEMENT.

  • OUI : l’appareil photo établit automatiquement une connexion Bluetooth ON/OFF Bluetooth avec les périphériques couplés à la mise sous tension.
  • NON : l’appareil photo ne se connecte pas en Bluetooth.
  • OUI : marquez les photos afin qu’elles soient transférées au fur et à mesure de la prise de vue. Marquez les photos JPEG afin qu’elles TRANSFERT IMAGE soient transférées au fur et à mesure de la prise de vue. AUTO
  • NON : les photos ne sont pas marquées afin qu’elles soient transférées au fur et à mesure de la prise de vue. Choisissez de synchroniser l’appareil photo sur l’heure et/ou le lieu communiqués par un smartphone couplé. RÉGLAGE EMPLACEMT&HEURE : synchronisez l’heure et le lieu. SYNCHRONISATION • EMPLACEMENT : synchronisez le lieu. SMARTPHONE •
  • HEURE : synchronisez l’heure.
  • DÉSACTIVÉ : synchronisation désactivée.

N • Installez la dernière version de l’application FUJIFILM Camera Remote sur votre smartphone ou tablette avant de coupler ce dernier ou cette dernière à votre appareil photo ou avant de transférer des images.

  • Lorsque OUI est sélectionné pour Bluetooth ON/OFF et pour TRANSFERT IMAGE AUTO ou que les images à transférer sont sélectionnées à l’aide de l’option ORDRE TRANSFERT IMAGE du menu C (lecture), le transfert vers les périphériques couplés commencera peu après votre retour à la lecture des images ou l’extinction de l’appareil photo. L’option ORDRE TRANSFERT IMAGE permet également de sélectionner les images à transférer lorsque l’option TRANSFERT IMAGE AUTO est désactivée.

Ajustez les paramètres pour pouvoir vous connecter à des ordinateurs via un réseau local sans fil. Option Description Choisissez la méthode utilisée pour vous connecter aux ordinateurs via un réseau local sans fil. CONFIGURATION SIMPLE : connectez-vous avec la fonction WPS.

  • CONFIGURATION MANU. : choisissez le réseau dans une liste (SÉL. DS LIST RÉS.) ou saisissez son nom manuellement (ENTRER LE SSID). SUP DEST PC ENREG. Supprimez les destinations sélectionnées. Affichez les ordinateurs auxquels l’appareil photo s’est connecté DÉTLS CNX PRÉCÉD. récemment.

N Ces réglages s’appliquent également lors du téléchargement des images sur un ordinateur à l’aide du logiciel « FUJIFILM PC AutoSave ».

RÉGL CNX IMPRIM instax Modifiez les réglages de connexion aux imprimantes Fujifilm instax SHARE (en option). Le nom (SSID) et le mot de passe de l’imprimante Le nom (SSID) de l’imprimante est indiqué sous l’imprimante ; le mot de passe par défaut est « 1111 ». Si vous avez déjà choisi un autre mot de passe pour imprimer depuis un smartphone, saisissez ce mot de passe.

Réglez les paramètres de connexion aux périphériques externes. Option Description Lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur en USB, le mode de transfert des données est activé automatiquement,

ce qui permet de copier les données sur l’ordinateur. L’appareil photo fonctionne normalement lorsqu’il n’est pas raccordé. L’appareil photo peut servir de webcam lorsqu’il est raccordé à X WEBCAM un ordinateur exécutant FUJIFILM X Webcam. Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur en USB, le mode de restauration sauvegarde/conversion RAW USB est activé automatiquement. L’appareil photo fonctionne normalement lorsqu’il n’est pas raccordé.

  • CONV RAW USB (nécessite FUJIFILM X RAW STUDIO) : utilisez le processeur de traitement d’images de l’appareil photo pour REST RETR/ convertir rapidement les fichiers RAW en images JPEG de
  • REST RETR (nécessite FUJIFILM X Acquire) : enregistrez et chargez les réglages de l’appareil photo. Reconfigurez l’appareil photo en un instant ou partagez les réglages avec d’autres appareils photo du même type. N Pour obtenir des informations sur les logiciels compatibles, reportez-vous à « Logiciels adaptés à votre appareil photo » (P 301).

Choisissez si l’appareil photo est alimenté lorsqu’il est raccordé à un ordinateur ou à un autre périphérique via un câble USB. Option OUI NON Description L’appareil photo s’alimente à partir du périphérique raccordé, ce qui réduit la consommation de sa batterie. L’appareil photo ne s’alimente pas à partir du périphérique raccordé. O L’appareil photo ne peut pas s’alimenter à partir de connexions para- foudre ou d’autres périphériques qui ne fournissent pas d’électricité. Sélectionnez NON avant de raccorder à l’appareil photo à ce type de périphériques. Il se peut que la connexion ne soit pas disponible pour le transfert des données ou similaire lorsque OUI est sélectionné. N Quelle que soit l’option sélectionnée, la batterie se recharge lorsque l’appareil photo est éteint.

Réglez les paramètres pour pouvoir vous connecter à un réseau sans fil. Option

Description Choisissez un nom (NOM) pour identifier l’appareil photo dispoNOM nible sur le réseau sans fil (par défaut, un nom unique est attribué à l’appareil photo). Choisissez de redimensionner ou non les images destinées à être transférées vers les smartphones. Seule la copie transférée vers le smartphone est redimensionnée ; l’image d’origine reste telle REDIM. IMG SP H quelle.

  • OUI : les grandes images sont redimensionnées en H pour le transfert.
  • NON : les images sont transférées dans leur taille d’origine. Choisissez si les données de localisation téléchargées depuis un GÉOMARQUAGE smartphone sont intégrées dans les photos au fur et à mesure de la prise de vue. Affichez les dernières données de localisation téléchargées depuis INFO LOCALISATION un smartphone. Choisissez le rôle joué par la touche Fn pendant la lecture.
  • s ORDRE COUPL./TRANS. : la touche Fn permet de coupler r RÉGLAGE DU l’appareil photo et le smartphone ou la tablette et de sélectionner les images à transférer pendant la lecture. BOUTON
  • r COMMUNICA. SANS FIL : la touche Fn peut être utilisée pendant la lecture pour établir des connexions sans fil. INFORMATIONS Affichez l’adresse MAC et l’adresse Bluetooth de l’appareil photo.

RÉINIT RÉGL SANS FIL

Redonnez aux paramètres sans fil leurs valeurs par défaut.

Options de raccourcis Personnalisez les commandes de l’appareil photo pour les adapter à votre style ou à une situation particulière. Vous pouvez ajouter des options souvent utilisées à « mon menu » ou au menu Q , ou vous pouvez les attribuer aux touches de fonction ou aux gestes de balayage des touches de fonction tactile pour avoir un accès direct : Option de raccourci Description Ajoutez des options fréquemment utilisées dans ce « Mon menu » menu personnalisé, qui peut être affiché en appuyant sur MENU/OK et en sélectionnant l’onglet E (« MON MENU »). Pour afficher le menu Q, appuyez sur la touche Q. Utilisez le menu Q pour afficher ou modifier les options sélectionMenu rapide nées pour les éléments de menus dont vous vous servez souvent. Les touches de Utilisez la touche de fonction (Fn, Q et AEL/AFL) pour accéder directement à certaines fonctionnalités. fonction Utilisez les gestes de balayage des touches de fonction Mouvements des tactile (T-Fn1, T-Fn2, T-Fn3 et T-Fn4) pour accéder directedoigts ment à certaines fonctionnalités.

MON MENU Accédez à un menu personnalisé d’options souvent utilisées. Pour afficher « mon menu », appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue et sélectionnez l’onglet E (MON MENU). MON MENU RETARDATEUR CLICH. RETARD. INTERV.

SORTIR O L’onglet E est uniquement disponible si vous avez attribué des options à E MON MENU.

Pour choisir les éléments répertoriés dans l’onglet E (MON MENU) :

Dans le menu de configuration, sélectionnez D CONFIGURATION UTILISATEUR > x RÉGLAGE MON MENU ou F RÉGLAGE MON MENU.

N Pour modifier l’ordre des éléments, sé- lectionnez TRIER LES ÉLÉMENTS. Pour supprimer des éléments, sélectionnez SUPPRIMER DES ÉLÉMENTS.

Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pour mettre en surbrillance AJOUTER ÉLÉMENT et appuyez sur MENU/OK. Les options pouvant être ajoutées à « mon menu » sont mises en surbrillance en bleu.

COULEUR MONOCHOMATIQUE

ANNULER éléments présents actuellement dans « mon menu » sont coN Les chés.

Choisissez la position de l’élément et appuyez sur MENU/OK. L’élément est ajouté à « mon menu ».

ENREGISTRER Appuyez sur MENU/OK pour revenir à l’écran de modification. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que vous ayez ajouté tous les éléments souhaités. N « Mon menu » peut comporter jusqu’à 16 éléments.

Menu rapide Utilisez le menu rapide pour accéder rapidement aux options sélectionnées. Pour afficher le menu rapide, appuyez sur la touche Q. L’affichage du menu rapide Le menu rapide offre différentes options en modes photo et vidéo. Avec les réglages par défaut, il comporte les éléments suivants : Photographie

Le menu rapide indique les options actuellement sélectionnées pour les éléments B–L, lesquelles peuvent être modifiées.

Enregistrement vidéo

MODE DE PRISE DE VUE

REGLER FIN Par défaut

Le menu rapide indique les options actuellement sélectionnées pour les éléments B–L, lesquelles peuvent être modifiées.

Menu rapide Affichage et modification des réglages

Appuyez sur Q pour afficher le menu rapide pendant la prise de vue.

Utilisez le levier de mise au point pour mettre en surbrillance les éléments. ISO REGLER

APP. LG MODIF./SAU. PERSO. Tournez la molette de commande avant pour effectuer une modification. N Pour accéder au menu MODIF/ENR REG PERSO, maintenez appuyée la touche Q lorsque le menu rapide est affiché.

Appuyez sur Q pour quitter une fois les réglages terminés. N • Vous pouvez également modifier le menu rapide à l’aide des commandes tactiles.

  • Avec l’option D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. FONCT. (Fn), vous pouvez attribuer les rôles de la touche Q généralement réservés aux touches de fonction ou attribuer le rôle par défaut de la touche Q à une touche de fonction (P 253).
  • Pour désactiver la touche Q (menu rapide), sélectionnez AUCUNE pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. FONCT. (Fn) > RÉGLAGE DU BOUTON Q.

Modification du menu rapide Pour choisir les éléments affichés dans le menu rapide :

Maintenez appuyée la touche Q pendant la prise de vue. Les options MENU RPDE MODIF/ ENREG photo ou vidéo s’afficheront.

Mettez en surbrillance l’élément situé actuellement dans la position que vous souhaitez modifier et appuyez sur MENU/OK.

Mettez en surbrillance l’élément souhaité et appuyez sur MENU/OK pour l’attribuer à la position sélectionnée. N Vous pouvez également modifier les menus rapides à l’aide de D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > x MENU RPDE MODIF/ENREG ou F MENU RPDE MODIF/ENREG.

Menu rapide Éléments disponibles (photographie) Vous avez le choix entre :

  • AUCUNE N Pour désactiver la touche de fonction, choisissez AUCUNE.

Menu rapide Éléments disponibles (vidéo)

  • AUCUNE N Pour désactiver la touche de fonction, choisissez AUCUNE.

Commandes de fonction Chacune des touches de fonction (Fn, Q et AEL/AFL) et chacun des gestes de balayage des touches de fonction tactile (T-Fn1, T-Fn2, T-Fn3 et T-Fn4) peuvent être associés à leur propre rôle. Les touches de fonction Attribuez des rôles aux touches de fonction (Fn, Q et AEL/AFL) pour un accès rapide. Rôles par défaut des touches de fonction Les réglages par défaut sont les suivants : Touches de fonction A Touche Q (menu rapide) B Touche Fn C Touche AEL/AFL Par défaut MENU RAPIDE

Attribution de rôles aux touches de fonction Vous pouvez sélectionner les rôles joués par les touches de fonction à l’aide de l’option D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. FONCT. (Fn) du menu de configuration.

  • AUCUNE N Pour désactiver la touche de fonction, choisissez AUCUNE.

Commandes de fonction AF-ON Vous pouvez utiliser les commandes auxquelles AF-ON est attribué pour l’autofocus.

Si vous sélectionnez FLASH DE MODELAGE lorsqu’un flash externe compatible est fixé, vous pouvez appuyer sur la commande afin de tester le déclenchement du flash et de vérifier les ombres et autres paramètres (lampe pilote). VERROUILLAGE TTL Si VERROUILLAGE TTL est sélectionné, vous pouvez appuyer sur la commande pour verrouiller l’intensité du flash selon l’option sélectionnée pour F CONFIGURATION DU FLASH > MODE DE VERROUILLAGE TTL (P 150).

Mouvements des doigts Attribuez des rôles aux mouvements des doigts (T-Fn1, T-Fn2, T-Fn3 ou T-Fn4) pour accéder rapidement à certaines fonctionnalités. N Les mouvements des doigts sont désactivés par défaut. Pour activer les mouvements des doigts, sélectionnez OUI pour D CONFIG.TOUCHE/ MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE > c FONCTION TACTILE. Rôles par défaut des mouvements des doigts Les rôles par défaut des différents mouvements sont les suivants :

Mouvements des doigts T-Fn1 (balayage vers le haut) T-Fn2 (balayage vers la gauche) T-Fn3 (balayage vers la droite) T-Fn4 (balayage vers le bas)

Par défaut HISTOGRAMME

MODE VISEUR POUR LE SPORT

MODE GRANDS INDICATEURS

NIVEAU ELECTRONIQUE Commandes de fonction Attribution de rôles aux mouvements des doigts Vous pouvez sélectionner les rôles joués par les mouvements des doigts à l’aide de l’option D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. FONCT. (Fn) du menu de configuration.

N Pour désactiver les mouvements des doigts, choisissez AUCUNE.

Périphériques et accessoires en option

Objectifs L’appareil photo peut être utilisé avec des objectifs pour monture X de FUJIFILM. Nomenclature de l’objectif A Bouchon du pare-soleil B Pare-soleil C Bague de mise au point D Bague des ouvertures E Repères de fixation (focale) F Bouton de déverrouillage de la bague des ouvertures G Contacts du signal de l’objectif H Bouchon avant d’objectif I Bouchon arrière d’objectif N • L’objectif XF27mmF2.8 R WR est utilisé ici à des fins d’illustration.

  • Aucun bouchon de pare-soleil (A) ni aucun pare-soleil (B) ne sont fournis dans les kits avec objectifs.

Objectifs Retrait des bouchons d’objectif Retirez les bouchons d’objectif comme illustré. O Les bouchons d’objectif peuvent différer des illustrations. Fixation des pare-soleil Lorsqu’ils sont fixés, les pare-soleil réduisent les reflets parasites et protègent la lentille frontale.

O Veillez à tourner le pare-soleil jusqu’à sa position finale.

Objectifs dotés d’une bague des ouvertures Avec des réglages autres que A, vous pouvez sélectionner l’ouverture en tournant la bague des ouvertures de l’objectif (modes d’exposition A et M). A 16 11 8 5.6 4 2.8 A 16 11 8 5.6 4 Bague des ouvertures N • Si vous sélectionnez OUI pour CONTRÔLE FILM OPTIM. oL, la bague des ouvertures est désactivée.

  • Lorsque la bague des ouvertures est réglée sur A, vous pouvez régler l’ouverture en tournant la molette de commande (P 226).
  • Vous pouvez déverrouiller de la position A les bagues des ouvertures équipées de verrous en appuyant sur le bouton de verrouillage tout en tournant la bague. Le commutateur du mode d’ouverture Si l’objectif est équipé d’un commutateur du mode d’ouverture, vous pouvez régler l’ouverture manuellement en positionnant le commutateur sur Z et en tournant la bague des ouvertures. Bague des ouvertures Commutateur du mode d’ouverture

Objectifs Objectifs sans bague des ouvertures Vous pouvez sélectionner la méthode permettant de modifier l’ouverture à l’aide de l’option D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. OUVERTURE. Si vous sélectionnez une option autre que AUTO, vous pouvez régler l’ouverture à l’aide de la molette de commande avant. N Avec les réglages par défaut, l’OUVERTURE est attribuée à D CONFIG.

TOUCHE/MOLETTE > PARAM. MOLETTE COMMANDE > MOLETTE

COMMANDE AVANT 2. Objectifs dotés d’un commutateur O.I.S. Si l’objectif permet la stabilisation optique de l’image (O.I.S.), vous pouvez choisir le mode de stabilisation de l’image dans les menus de l’appareil photo. Pour activer la stabilisation de l’image, positionnez le commutateur O.I.S. sur ON. Commutateur O.I.S.

Objectifs à mise au point manuelle Faites glisser la bague de mise au point vers l’avant pour effectuer la mise au point automatiquement. Pour effectuer la mise au point manuellement, faites-la glisser vers l’arrière et tournez-la tout en vérifiant le résultat sur l’écran de l’appareil photo. Les indicateurs de profondeur de champ et de distance de mise au point vous aident lorsque vous effectuez la mise au point manuellement. O Notez que la mise au point manuelle n’est pas disponible dans tous les modes de prise de vue. L’indicateur de profondeur de champ L’indicateur de profondeur de champ indique la profondeur de champ approximative (il s’agit de la distance devant et derrière le sujet sur lequel la mise au point est effectuée). L’indicateur est affiché au « format de film ».

Objectifs Entretien de l’objectif

  • Utilisez une soufflette pour retirer la poussière, puis essuyez dé- licatement à l’aide d’un chiffon doux et sec. S’il reste des taches, vous pouvez les retirer en essuyant délicatement à l’aide d’une lingette nettoyante pour objectifs Fujifilm sur laquelle vous aurez appliqué une petite quantité de solution nettoyante pour objectifs.
  • Remettez en place les bouchons avant et arrière de l’objectif lorsque vous ne l’utilisez pas.

Flashes externes Utilisez des flashes externes (en option) pour photographier au flash. Certains flashes permettent la synchronisation haute vitesse (FP) et peuvent être utilisés à des vitesses plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash, tandis que d’autres peuvent fonctionner comme contrôleurs, contrôlant des flashes asservis en mode de contrôle optique sans fil. O Il se peut que vous ne puissiez pas tester le déclenchement du flash dans certains cas, par exemple lorsque les menus de l’appareil photo sont affichés. Réduction des yeux rouges La réduction des yeux rouges est disponible lorsqu’une option autre que NON est sélectionnée pour F CONFIGURATION DU FLASH > REDUC. YEUX ROUGE et lorsque G CONFIGURATION AF/MF > RÉG. DÉTECT. VISAGE/ YEUX est paramétré sur DÉTECTION DU VISAGE OUI. La réduction des yeux rouges minimise l’effet « yeux rouges » provoqué par la réflexion de la lumière du flash dans la rétine du sujet. Vitesse de synchronisation du flash Le flash se synchronise avec l’obturateur à une vitesse d’obturation de 1⁄180 s ou plus lente. Flashes en option Fujifilm Cet appareil photo peut être utilisé avec les flashes externes Fujifilm disponibles en option. Flashes d’autres marques N’utilisez pas de flashes d’autres marques, qui appliquent une tension de plus de 300 V sur la griffe flash de l’appareil photo.

Flashes externes Utilisation d’un flash externe

Raccordez le flash à l’appareil photo. En mode de prise de vue, sélectionnez RÉGLAGE FONCTION FLASH dans l’onglet du menu F (CONFIGURATION DU FLASH). Les options disponibles dépendent du flash.

SORTIR Menu Description Affiché lorsqu’un flash EF-X8 (en option) est fixé sur la EF-X8 griffe flash et sorti. Modifiez les réglages des flashes raccordés via la prise BORNE DE synchro. BORNE DE SYNCHRONISATION s’affiche SYNCHRONISATION si le flash EF-X8 est abaissé et qu’aucun flash ou qu’un flash incompatible est fixé sur la griffe flash. Affiché lorsqu’un flash disponible en option autre que

le EF-X8 est fixé sur la griffe flash et allumé. Affiché si un flash disponible en option fonctionnant

comme contrôleur en mode Fujifilm de contrôle (OPTIQUE) optique sans fil à distance est raccordé et allumé.

Mettez en surbrillance les éléments à l’aide du levier de mise au point et tournez la molette de commande avant pour modifier l’élément en surbrillance.

FIN Appuyez sur DISP/BACK pour valider les modifications.

EF-X8 Les réglages suivants sont disponibles lorsqu’un flash externe EF-X8 (en option) est fixé. MODE EF-X8 AJUSTER Réglage A Mode de contrôle du flash B Correction/ intensité du flash

FIN Description Choisissez l’une des options suivantes :

  • TTL : mode TTL. Modifiez la correction du flash (B) et choisissez un mode de flash (C).
  • M : le flash se déclenche à l’intensité sélectionnée (B), quels que soient la luminosité du sujet ou les réglages de l’appareil photo. L’intensité s’exprime sous la forme d’une fraction de l’intensité maximale, de ⁄ à ⁄. Il se peut que vous n’obteniez pas les résultats escomptés avec des valeurs faibles si les limites du système de contrôle du flash sont dépassées ; faites une photo test et vérifiez les résultats.
  • C (flash principal) : choisissez si le flash est utilisé comme flash principal pour contrôler les flashes asservis, dans le cadre d’un système de flashes de studio, par exemple.
  • D (NON) : le EF-X8 ne se déclenche pas. Modifiez l’intensité du flash. Les options disponibles varient selon le mode de contrôle du flash (A). Flashes externes Réglage Description Choisissez un mode pour le contrôle de flash TTL. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue (P, S, A ou M) sélectionné.
  • E (FLASH AUTOMATIQUE) : le flash se déclenche uniquement selon la nécessité ; l’intensité du flash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Si l’icône p s’affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le flash se déclenchera au moment de la prise de vue. F (STANDARD) : le flash se déclenche à chaque prise de vue C Mode de flash (TTL) si possible ; l’intensité du flash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Le flash ne se déclenche pas s’il n’est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur.
  • G (SYNCHRONISTATION LENTE) : associez le flash à des vitesses d’obturation lentes lorsque vous réalisez des portraits sur fond de paysage nocturne. Le flash ne se déclenche pas s’il n’est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. Paramétrez le flash pour qu’il se déclenche immédiatement après l’ouverture de l’obturateur (H/1ER RIDEAU) ou immédiaD Synchronisation tement avant sa fermeture (I/2E RIDEAU). L’option 1ER RIDEAU est recommandée dans la plupart des cas.

BORNE DE SYNCHRONISATION s’affiche si le flash intégré est abaissé et qu’aucun flash ou qu’un flash incompatible est fixé sur la griffe flash. MODE

BORNE DE SYNCHRONISATION

AJUSTER Réglage A Mode de contrôle du flash B Synchronisation

FIN Description Choisissez l’une des options suivantes :

  • M : un signal de déclenchement est transmis via les contacts X de la griffe flash lorsqu’une photo est prise. Choisissez une vitesse d’obturation plus lente que la vitesse de synchronisation ; il sera peut-être nécessaire d’opter pour des vitesses encore plus lentes si le flash émet de longs éclairs ou présente un temps de réponse lent.
  • D (NON) : le signal de déclenchement est désactivé. Paramétrez le flash pour qu’il se déclenche immédiatement après l’ouverture de l’obturateur (H/1ER RIDEAU) ou immédiatement avant sa fermeture (I/2E RIDEAU). L’option 1ER RIDEAU est recommandée dans la plupart des cas. Flashes externes

Les options suivantes sont disponibles quand un flash externe en option est fixé et allumé. MODE

AJUSTER FIN Réglage Description Sélectionnez le mode de contrôle du flash avec le flash. Dans certains cas, vous pouvez modifier ce réglage depuis l’appareil photo ; les options disponibles dépendent du flash.

  • TTL : mode TTL. Modifiez la correction du flash (B).
  • M : le flash se déclenche à l’intensité sélectionnée, quels que soient la luminosité du sujet ou les réglages de l’appareil photo. Dans A Mode de contrôle du flash certains cas, vous pouvez modifier l’intensité depuis l’appareil photo (B).
  • MULTI : flash stroboscopique. Les flashes externes compatibles se déclenchent plusieurs fois à chaque prise de vue.
  • D (NON) : le flash ne se déclenche pas. Vous pouvez éteindre certains flashes depuis l’appareil photo.

Réglage Description Les options disponibles varient selon le mode de contrôle du flash.

  • TTL : modifiez la correction du flash (la valeur maximale risque de ne pas s’appliquer si les limites du système de contrôle du flash sont dépassées). Dans le cas des EF-X20, EF-20 et EF-42, la valeur sélectionnée est ajoutée à la valeur sélectionnée avec le flash. B Correction/ • M/MULTI : modifiez l’intensité du flash (flashes compatibles intensité du flash uniquement). Choisissez une valeur exprimée sous la forme d’une fraction de l’intensité maximale, parmi ⁄ (mode M) ou ¼ (MULTI) jusqu’à ⁄ par incréments équivalents à ⁄ IL. Il se peut que vous n’obteniez pas les résultats escomptés avec des valeurs faibles si les limites du système de contrôle du flash sont dépassées ; faites une photo test et vérifiez les résultats. Choisissez un mode pour le contrôle de flash TTL. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue (P, S, A ou M) sélectionné.
  • E (FLASH AUTOMATIQUE) : le flash se déclenche uniquement selon la nécessité ; l’intensité du flash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Si l’icône p s’affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le flash se déclenchera au moment de la prise de vue. C Mode de flash • F (STANDARD) : le flash se déclenche à chaque prise de vue si pos(TTL) sible ; l’intensité du flash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Le flash ne se déclenche pas s’il n’est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur.
  • G (SYNCHRONISTATION LENTE) : associez le flash à des vitesses d’obturation lentes lorsque vous réalisez des portraits sur fond de paysage nocturne. Le flash ne se déclenche pas s’il n’est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur.

Flashes externes Réglage Description Déterminez à quel moment le flash se déclenche.

  • H (1ER RIDEAU) : le flash se déclenche juste après l’ouverture de l’obturateur (le meilleur choix en règle générale).
  • I (2E RIDEAU) : le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur. D Synchronisation • R (AUTO FP(HSS)) : synchronisation haute vitesse (flashes compatibles uniquement). L’appareil photo active automatiquement la synchronisation haute vitesse sur le premier rideau à des vitesses d’obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash. Équivalent à 1ER RIDEAU lorsque MULTI est sélectionné comme mode de contrôle du flash. Angle d’éclairage (couverture du flash) pour les flashes prenant en charge le zoom de flash. Certains flashes permettent d’effectuer la modification depuis l’appareil photo. Si AUTO est sélectionné, E Zoom le zoom est modifié automatiquement pour faire correspondre la couverture à la focale de l’objectif. Si le flash prend en charge cette fonction, vous avez le choix entre :
  • J (PRIORITÉ PUISS. FLASH) : augmentez la portée en réduisant légèrement la couverture.
  • K (STANDARD) : faites correspondre la couverture à l’angle de F Éclairage champ.
  • L (PRIOR COUVERT. UNIFORME) : augmentez légèrement la couverture pour obtenir un éclairage plus uniforme. Choisissez le rôle de l’éclairage LED intégré en photographie (flashes compatibles uniquement) : réflecteur (M/REFLET), illuminateur G Éclairage LED d’assistance AF (N/ASSISTANCE AF) ou à la fois réflecteur et illuminateur d’assistance AF (O/ASSISTANCE AF+REFLET). Choisissez OFF pour désactiver la LED en photographie. Choisissez le nombre de fois où le flash se déclenche chaque fois G Nombre d’éclairs * que vous appuyez sur le déclencheur en mode MULTI. Choisissez la fréquence à laquelle le flash se déclenche en mode H Fréquence MULTI.
  • La valeur maximale risque de ne pas s’appliquer si les limites du système de contrôle du flash sont dépassées.

TÉLÉCOMMANDE(OPTIQUE) Les options s’affichent si le flash fonctionne actuellement comme contrôleur en mode Fujifilm de contrôle optique sans fil à distance. MODE TÉLÉCOMMANDE(OPTIQUE) AJUSTER FIN Le mode Fujifilm de contrôle optique sans fil à distance permet de choisir parmi quatre canaux (canaux 1 à 4) pour l’échange de signaux optiques entre le contrôleur et les flashes asservis. Vous pouvez faire appel à des canaux distincts pour différents systèmes de flash ou pour empêcher toute interférence lorsque plusieurs systèmes fonctionnent à proximité les uns des autres. Les flashes peuvent également être placés dans trois groupes maximum (A, B et C) et le mode de flash et l’intensité du flash peuvent être modifiés séparément pour chaque groupe.

Flashes externes Réglage Description Choisissez les modes de contrôle des flashes pour les groupes A, B et C. TTL% est disponible uniquement pour les groupes A Mode de contrôle des A et B.

  • TTL : les flashes du groupe se déclenchent en mode TTL. Vous flashes (groupe A) pouvez modifier séparément la correction du flash pour chaque groupe.
  • TTL% : si TTL% est sélectionné pour le groupe A ou B, vous pouvez indiquer l’intensité du groupe sélectionné sous forme de pourcentage de l’autre groupe et modifier la correction B Mode de contrôle des globale des flashes des deux groupes. flashes (groupe B)
  • M : en mode M, les flashes du groupe se déclenchent selon l’intensité sélectionnée (exprimée sous la forme d’une fraction de l’intensité maximale), quels que soient la luminosité du sujet ou les réglages de l’appareil photo.
  • MULTI : si vous choisissez MULTI pour l’un des groupes, tous les flashes de tous les groupes sont réglés en mode de flash C Mode de contrôle des stroboscopique. Tous les flashes se déclenchent plusieurs fois flashes (groupe C) à chaque prise de vue.
  • D (NON) : si vous sélectionnez OFF, les flashes du groupe ne se déclenchent pas. D Correction/intensité des Modifiez l’intensité des flashes du groupe sélectionné selon l’option sélectionnée pour le mode de contrôle des flashes. Notez que la valeur maximale risque de ne pas s’appliquer si les E Correction/intensité des limites du système de contrôle du flash sont dépassées. flashes (groupe B)
  • TTL : modifiez la correction des flashes.
  • M/MULTI : modifiez l’intensité des flashes. F Correction/intensité des • TTL% : choisissez l’équilibre entre les groupes A et B et modiflashes (groupe C) fiez la correction globale des flashes. flashes (groupe A)

Réglage Description Choisissez un mode pour le contrôle de flash TTL. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue (P, S, A ou M) sélectionné.

  • E (FLASH AUTOMATIQUE) : le flash se déclenche uniquement G Mode de flash (TTL)

selon la nécessité ; l’intensité du flash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Si l’icône p s’affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le flash se déclenchera au moment de la prise de vue. F (STANDARD) : le flash se déclenche à chaque prise de vue si possible ; l’intensité du flash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Le flash ne se déclenche pas s’il n’est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. G (SYNCHRONISTATION LENTE) : associez le flash à des vitesses d’obturation lentes lorsque vous réalisez des portraits sur fond de paysage nocturne. Le flash ne se déclenche pas s’il n’est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. Déterminez à quel moment le flash se déclenche.

  • H (1ER RIDEAU) : le flash se déclenche juste après l’ouverture de l’obturateur (le meilleur choix en règle générale).
  • I (2E RIDEAU) : le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur. H Synchronisation
  • R (AUTO FP(HSS)) : synchronisation haute vitesse (flashes compa- tibles uniquement). L’appareil photo active automatiquement la synchronisation haute vitesse sur le premier rideau à des vitesses d’obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash. Équivalent à 1ER RIDEAU lorsque MULTI est sélectionné comme mode de contrôle du flash. I Zoom

Angle d’éclairage (couverture du flash) pour les flashes prenant en charge le zoom de flash. Certains flashes permettent d’effectuer la modification depuis l’appareil photo. Si AUTO est sélectionné, le zoom est modifié automatiquement pour faire correspondre la couverture à la focale de l’objectif. Si le flash prend en charge cette fonction, vous avez le choix entre :

  • J (PRIORITÉ PUISS. FLASH) : augmentez la portée en réduisant légèrement la couverture. J Éclairage
  • K (STANDARD) : faites correspondre la couverture à l’angle de champ.
  • L (PRIOR COUVERT. UNIFORME) : augmentez légèrement la couverture pour obtenir un éclairage plus uniforme.

Flashes externes Réglage K Télécommande Description Choisissez le groupe des flashes fonctionnant comme contrôleurs en mode Fujifilm de contrôle optique sans fil à distance et en mode TTL, TTL% ou M. Cette option est disponible uniquement avec des flashes emboîtables prenant en charge le mode Fujifilm de contrôle optique sans fil à distance.

  • Gr A : associez le contrôleur au groupe A.
  • Gr B : associez le contrôleur au groupe B.
  • Gr C : associez le contrôleur au groupe C.
  • OFF : l’intensité du contrôleur est maintenue à un niveau qui n’affecte pas la photo finale. K Nombre d’éclairs L Canal L Fréquence Choisissez le nombre de fois où le flash se déclenche chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur en mode MULTI. Choisissez le canal utilisé par le contrôleur pour communiquer avec les flashes asservis. Vous pouvez faire appel à des canaux distincts pour différents systèmes de flash ou pour empêcher toute interférence lorsque plusieurs systèmes fonctionnent à proximité les uns des autres. Choisissez la fréquence à laquelle le flash se déclenche en mode MULTI.

Poignées Utilisez une poignée pour faciliter la prise en main de l’appareil photo. La poignée MHG-XE4 se fixe au filetage pour trépied.

Appui-pouces Utilisez un appui-pouce pour améliorer votre prise en main et empêcher toute manipulation involontaire des commandes de l’appareil photo. L’appui-pouce TR-XE4 se fixe à la griffe flash. Faites glisser la poignée dans la griffe flash jusqu’en butée et vérifiez qu’il ne reste aucun espace. Aucun espace Espace Si l’appui-pouce semble bouger, placez la feuille de caoutchouc fournie (A) comme illustré.

Sortie HDMI Les affichages de prise de vue et de lecture de l’appareil photo peuvent être transmis à des périphériques HDMI. Raccordement à des périphériques HDMI Raccordez l’appareil photo à des téléviseurs ou autres périphériques HDMI à l’aide d’un câble HDMI disponible auprès d’autres fabricants.

Éteignez l’appareil photo. Branchez le câble comme illustré ci-dessous. Insérez dans la prise HDMI Insérez dans la prise Micro-connecteur HDMI (type D)

Configurez le périphérique en entrée HDMI comme décrit dans la documentation fournie avec celui-ci.

Allumez l’appareil photo. Le contenu de l’écran de l’appareil photo s’affiche sur le périphérique HDMI. L’écran de l’appareil photo s’éteint en mode de lecture (P 283). O • Veillez à ce que les connecteurs soient insérés à fond.

  • Utilisez un câble HDMI dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (4,9 pi).

Sortie HDMI Prise de vue Prenez des photos et enregistrez des vidéos tout en visionnant la scène à travers l’objectif de l’appareil photo ou tout en enregistrant les séquences sur le périphérique HDMI. N Cette fonction permet d’enregistrer des vidéos 4K et Full HD sur un enregistreur HDMI. Lecture Pour lancer la lecture, appuyez sur la touche PLAY de l’appareil photo. L’écran de l’appareil photo s’éteint et les photos et les vidéos s’affichent sur le périphérique HDMI. Notez que les commandes de volume de l’appareil photo n’ont aucun effet sur le volume du téléviseur ; utilisez les commandes de volume du téléviseur pour régler le volume. O Certains téléviseurs peuvent afficher brièvement un écran noir au moment du lancement de la lecture des vidéos.

Connexions sans fil (Bluetooth®, réseau local sans fil/Wi-Fi) Accédez à des réseaux sans fil et connectez-vous à des ordinateurs, smartphones ou tablettes. Pour en savoir plus, consultez : http://fujifilm-dsc.com/wifi/ N Dans le texte qui suit, le terme « smartphone » fait référence à la fois aux smartphones et aux tablettes. Smartphones et tablettes : FUJIFILM Camera Remote Connectez-vous à l’appareil photo en Bluetooth ou via un réseau local sans fil. N Pour établir une connexion sans fil à l’appareil photo, vous devez installer la dernière version de l’application FUJIFILM Camera Remote sur votre smartphone ou tablette. FUJIFILM Camera Remote Une fois la connexion établie, vous pouvez utiliser FUJIFILM Camera Remote pour :

  • Commander l’appareil photo et prendre des photos à distance
  • Recevoir Des images transférées depuis l’appareil photo
  • Parcourir les images de l’appareil photo et télécharger les images sélectionnées
  • Transférer les données de localisation vers l’appareil photo
  • Mettre à jour le firmware de l’appareil photo Pour accéder aux téléchargements et obtenir d’autres informations, consultez : http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/

Connexions sans fil (Bluetooth®, réseau local sans fil/Wi-Fi) Smartphones et tablettes : couplage Bluetooth® Utilisez D PARAM.CONNEXION > RÉGLAGES Bluetooth > ENREGISTREMENT COUPLAGE pour coupler l’appareil photo aux smartphones ou tablettes. Le couplage est une méthode simple permettant de télécharger les photos depuis l’appareil photo. N • Les photos sont téléchargées via une connexion sans fil.

  • Une fois le couplage effectué, vous pouvez synchroniser l’horloge de l’appareil photo et les données de localisation avec le smartphone ou la tablette (P 237).
  • Vous pouvez choisir une connexion parmi 7 smartphones ou tablettes couplés. Smartphones et tablettes : réseau local sans fil Établissez des connexions réseau local (LAN) sans fil avec des smartphones ou des tablettes à l’aide de COM. SANS FIL dans A CONFIGURATION PRISE DE VUE, B CONFIGURATION DU FILM ou C MENU LECTURE.

Connexions sans fil (Bluetooth®, réseau local sans fil/Wi-Fi) Copie des images sur un ordinateur : PC AutoSave Installez la dernière version de FUJIFILM PC AutoSave sur votre ordinateur pour transférer les photos de l’appareil photo via des réseaux sans fil (Wi-Fi). FUJIFILM PC AutoSave Pour accéder aux téléchargements et obtenir d’autres informations, consultez : http://app.fujifilm-dsc.com/fr/pc_autosave/ Ordinateurs : connexions sans fil Vous pouvez transférer les photos de l’appareil photo à l’aide de l’option ENREG. PC AUTO du menu lecture.

Connexion en USB L’appareil photo peut être raccordé à des ordinateurs et à des smartphones en USB. Connexion à des ordinateurs N Avant de télécharger des images ou de prendre des photos à distance, raccordez l’appareil photo à un ordinateur et vérifiez qu’il fonctionne normalement.

Allumez l’ordinateur.

Éteignez l’appareil photo. Modifiez les réglages en fonction de votre utilisation de l’appareil photo. Pour en savoir plus, consultez les sujets suivants :

  • « Copie des images sur un ordinateur » (P 290)
  • « Utilisation de votre appareil photo comme webcam (FUJIFILM X Webcam) » (P 290)
  • « Conversion des images RAW : FUJIFILM X RAW STUDIO » (P 291)
  • « Sauvegarde et restauration des réglages de l’appareil photo (FUJIFILM X Acquire) » (P 291) Branchez un câble USB.

Le câble USB ne doit pas dépasser 1,5 m (4,9 pi) et doit être adapté au transfert de données.

Allumez l’appareil photo. Choisissez une application selon la tâche en cours.

  • Transfert des images : utilisez les applications fournies avec votre système d’exploitation.
  • Utilisation de votre appareil photo comme webcam : lancez FUJIFILM X Webcam.
  • Conversion RAW : traitez les images RAW à l’aide de FUJIFILM X RAW STUDIO. Grâce à la puissance du processeur de traitement d’images de l’appareil photo, le traitement s’effectue rapidement.
  • Enregistrement et chargement des réglages de l’appareil photo : utilisez FUJIFILM X Acquire pour enregistrer ou charger les réglages de l’appareil photo. Enregistrez vos réglages préférés dans un fichier en effectuant une seule opération et copiez-les sur plusieurs appareils photo.

Connexion en USB O • Éteignez l’appareil photo avant de débrancher le câble USB.

  • Lors du raccordement des câbles USB, assurez-vous que les connecteurs sont entièrement et correctement insérés. Raccordez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; n’utilisez pas de hub USB ou le port USB du clavier.
  • Une coupure d’alimentation pendant le transfert peut entraîner une perte des données ou endommager la carte mémoire. Insérez une batterie neuve ou entièrement chargée avant de raccorder l’appareil photo.
  • Si la carte mémoire insérée contient un grand nombre d’images, le logiciel peut mettre un certain temps à s’ouvrir, délai pendant lequel vous ne pourrez ni importer, ni enregistrer d’images. Utilisez un lecteur de cartes mémoire pour transférer les images.
  • Vérifiez que le témoin lumineux est éteint ou allumé en vert avant de débrancher l’appareil photo.
  • Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de perdre des données ou d’endommager la carte mémoire.
  • Déconnectez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoire.
  • Dans certains cas, il se peut que vous ne puissiez pas accéder aux images enregistrées sur un serveur de réseau à l’aide du logiciel comme vous le feriez sur un ordinateur autonome.
  • Ne retirez pas immédiatement l’appareil photo du système ou ne débranchez pas le câble USB une fois que le message indiquant que la copie est en cours a disparu de l’écran de l’ordinateur. Si le nombre d’images copiées est très important, le transfert des données peut se poursuivre après la disparition de ce message.
  • Lorsque l’utilisateur utilise des services qui requièrent une connexion à Internet, tous les frais facturés par le fournisseur d’accès à Internet sont à la charge de l’utilisateur.

Copie des images sur un ordinateur

  • Avant de copier les images sur un ordina-

teur, sélectionnez LECTEUR CARTE USB

pour D PARAM.CONNEXION > MODE DE

RÉGLAGE ALIMENTATION USB

CONNEXION dans les menus de l’appaINFORMATIONS

RÉINIT. PARAM. SANS FIL

  • Le logiciel que vous pouvez utiliser pour copier les images dépend du système d’exploitation de votre ordinateur.

SORTIR Mac OS X/macOS Vous pouvez copier les images sur votre ordinateur à l’aide de Transfert d’images (fourni avec votre ordinateur) ou d’autres logiciels. O Utilisez un lecteur de cartes pour copier les fichiers dont la taille dépasse 4 Go. Windows Vous pouvez copier les images sur votre ordinateur à l’aide des applications fournies avec le système d’exploitation. Utilisation de votre appareil photo comme webcam (FUJIFILM X Webcam)

  • Avant d’aller plus loin, sélection- nez X WEBCAM pour D PARAM.

CONNEXION > MODE DE CONNEXION

dans les menus de l’appareil photo.

SORTIR Pour en savoir plus sur FUJIFILM X Webcam, reportez-vous à « Logiciels adaptés à votre appareil photo » (P 301).

  • Avant d’aller plus loin, sélectionnez REST RETR/CONV RAW USB pour D PARAM.

CONNEXION > MODE DE CONNEXION

dans les menus de l’appareil photo.

SORTIR N Pour en savoir plus sur FUJIFILM X RAW STUDIO, reportez-vous à « Logiciels adaptés à votre appareil photo » (P 301). Sauvegarde et restauration des réglages de l’appareil photo (FUJIFILM X Acquire)

  • Avant d’aller plus loin, sélectionnez REST RETR/CONV RAW USB pour D PARAM.

CONNEXION > MODE DE CONNEXION

dans les menus de l’appareil photo.

  • FUJIFILM X Acquire permet de sauvegarder et de restaurer les réglages de l’appareil photo.

SORTIR N Pour en savoir plus sur FUJIFILM X Acquire, reportez-vous à « Logiciels adaptés à votre appareil photo » (P 301).

Raccordement aux smartphones Pour copier les images sur un smartphone, sélectionnez NON pour D PARAM.CONNEXION > RÉGLAGE ALIMENTATION USB et raccordez l’appareil photo au téléphone à l’aide d’un câble USB. À l’attention des clients qui utilisent des périphériques Android La façon dont vous allez raccorder l’appareil photo dépend du type de port USB de votre smartphone. Type C Préparez un câble doté de connecteurs correspondant au port USB (type C) de l’appareil photo. Câble USB tiers Port de type C (mâle) Port de type C (mâle) Micro B Utilisez un câble USB OTG. Câble USB fourni Câble USB OTG Port de type C (mâle) Port de type A (mâle)

Port Micro B (mâle) Port de type A (femelle) O • Le smartphone doit prendre en charge la norme USB OTG.

  • Il n’est pas possible d’obtenir les résultats souhaités avec un câble USB de type C vers micro B. Utilisez un câble OTG.

Raccordez l’appareil photo au smartphone à l’aide d’un câble USB. N Si le smartphone demande l’autorisation pour une application autre que « Camera Importer » afin d’accéder à l’appareil photo, touchez « Annuler » et passez à l’étape suivante.

Sur votre smartphone, touchez la notification « Connecté en USB PTP ».

Sélectionnez « Camera Importer » dans la liste des applications recommandées. L’application démarre automatiquement et vous permet d’importer des photos et des vidéos sur votre smartphone. N Si le message « Aucun périphérique MTP n’est connecté » s’affiche sur l’application, essayez à nouveau à partir de l’étape 2.

Connexion en USB À l’attention des clients qui utilisent iOS Un adaptateur pour appareil photo Apple Lightning vers USB est nécessaire. Câble USB fourni Port de type C (mâle) Adaptateur pour appareil photo Apple Lightning vers USB Utilisez un adaptateur pour appareil photo Apple Lightning vers USB Port de type A (mâle)

Paramétrez le réglage D PARAM.CONNEXION > RÉGLAGE ALIMENTATION USB sur NON.

Raccordez l’appareil photo au smartphone à l’aide d’un câble USB. Lancez l’application Photos pour importer les photos et les vidéos sur votre smartphone. O Il n’est pas possible d’obtenir les résultats souhaités avec un câble USB de type C vers Lightning. Utilisez un adaptateur pour appareil photo.

Imprimantes instax SHARE Imprimez les photos prises avec votre appareil photo numérique à l’aide d’une imprimante instax SHARE. Établissement d’une connexion Sélectionnez D PARAM.CONNEXION > RÉGL CNX IMPRIM instax et saisissez le nom de l’imprimante instax SHARE (SSID) et le mot de passe. Le nom (SSID) et le mot de passe de l’imprimante Le nom (SSID) de l’imprimante est indiqué sous l’imprimante ; le mot de passe par défaut est « 1111 ». Si vous avez déjà choisi un autre mot de passe pour imprimer depuis un smartphone, saisissez ce mot de passe.

Utilisez le levier de mise au point pour afficher la photo que vous souhaitez imprimer, puis appuyez sur MENU/OK. IMPRESS. IMPRIM REGLER instax-12345678 100-0020 ANNULER N • Vous ne pouvez pas imprimer les photos prises avec d’autres appareils photo.

  • La zone imprimée est plus petite que la zone visible sur l’écran LCD.
  • Les affichages dépendent de l’imprimante raccordée.

La photo est envoyée à l’imprimante et l’impression démarre.

Accessoires de la marque Fujifilm Les accessoires en option suivants sont disponibles auprès de Fujifilm. Pour obtenir les dernières informations concernant les accessoires disponibles dans votre région, renseignez-vous auprès de votre représentant Fujifilm ou rendez-vous sur https://fujifilm-x.com/support/compatibility/cameras/. Batteries Li-ion NP-W126S : vous pouvez acheter d’autres batteries NP-W126S de grande capacité en cas de besoin. Chargeurs de batterie BC-W126S : vous pouvez acheter des chargeurs de batterie de rechange en cas de besoin. À +20 °C/+68 °F, le BC-W126S charge une NP-W126S en 150 minutes environ. Adaptateurs secteur AC-9V (nécessite le coupleur CC CP-W126) : utilisez cet adaptateur secteur 100–240 V, 50/60 Hz pour de longues séances de prise de vue et de visionnage ou lorsque vous copiez les images sur un ordinateur. Coupleurs CC CP-W126 : pour prolonger les séances de prise de vue ou de lecture ou lors de l’utilisation d’un ordinateur, utilisez le CP-W126 pour raccorder l’appareil photo à l’adaptateur secteur AC-9V. Télécommandes RR-100 : utilisez cet accessoire pour réduire le bougé d’appareil. Un adaptateur d’un autre fabricant, convertissant une fiche femelle à trois broches ⌀2,5 mm en une fiche mâle à trois broches ⌀3,5 mm, est nécessaire pour le raccordement à l’appareil photo. Microphones stéréo MIC-ST1 : microphone externe destiné à l’enregistrement vidéo. Objectifs FUJINON Objectifs de la gamme XF/XC : objectifs interchangeables destinés exclusivement à la monture X de FUJIFILM. Objectifs FUJINON de la gamme MKX : objectifs de cinéma destinés à la monture X de FUJIFILM. Bagues-allonge macro MCEX-11/16 : à installer entre l’appareil photo et l’objectif pour photographier à des rapports de reproduction élevés.

Téléconvertisseurs XF1.4X TC WR : multiplie la focale des objectifs compatibles par 1,4× environ. XF2X TC WR : multiplie la focale des objectifs compatibles par 2,0× environ.

Accessoires de la marque Fujifilm Bagues adaptatrices BAGUE ADAPTATRICE POUR MONTURE M FUJIFILM : permet d’utiliser l’appareil photo avec un vaste choix d’objectifs à monture M. Bouchons de boîtier BCP-001 : protégez la monture d’objectif de l’appareil photo lorsqu’aucun objectif n’est fixé. Flashes externes EF-X500 : en plus de proposer les réglages TTL et manuel, ce flash emboîtable a un nombre guide de 50/164 (ISO 100, m/pi) et permet la synchronisation haute vitesse (FP). Il peut donc être utilisé à des vitesses d’obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash. Compatible avec le bloc-piles EF-BP1 (en option) et le contrôle optique sans fil de Fujifilm, il peut être utilisé comme contrôleur ou flash asservi dans le cadre de prises de vues réalisées sans fil et à distance. EF-BP1 : bloc-piles destiné aux flashes EF-X500. Fonctionne avec 8 piles AA. EF-X8 : ce flash compact et emboîtable est alimenté par l’appareil photo et a un nombre guide d’environ 8/26 (100 ISO, m/pi). Il couvre l’angle de champ d’un objectif 16 mm (équivalent à 24 mm en format 24 × 36). EF-60 : en plus du contrôle de flash TTL et manuel, ce flash emboîtable au nombre guide de 60/197 (ISO 100, m/pi) prend en charge le mode FP (synchronisation haute vitesse), ce qui signifie qu’il peut être utilisé avec des vitesses d’obturation supérieures à la vitesse de synchronisation du flash. Il peut également servir de flash asservi, commandé par un contrôleur sans fil EF-W1 (en option). EF-42 : ce flash emboîtable a un nombre guide de 42/137 (ISO 100, m/pi) et peut être contrôlé en TTL et manuel. EF-X20 : ce flash emboîtable a un nombre guide de 20/65 (ISO 100, m/pi) et peut être contrôlé en TTL et manuel. EF-20 : ce flash emboîtable a un nombre guide de 20/65 (ISO 100, m/pi) et peut être contrôlé en TTL (le contrôle manuel n’est pas possible). EF-W1 : compatible avec la norme de communication sans fil NAS * développée par Nissin Japan, ce contrôleur de flash sans fil peut être utilisé avec des flashes emboîtables EF-60 (en option) et d’autres flashes compatibles avec la norme NAS.

  • NAS est une marque déposée de Nissin Japan Ltd.

Accessoires de la marque Fujifilm Étuis en cuir BLC-XE4 : étui en cuir véritable. Il est possible de prendre des photos et d’insérer ou de retirer la batterie et la carte mémoire sans sortir l’appareil photo de son étui. Ceintures de transport GB-001 : améliore la prise en main. Associez cet accessoire à une poignée pour une manipulation plus sécurisée. Poignées MHG-XE4 : facilite la prise en main de l’appareil photo. Il est possible de prendre des photos et d’insérer ou de retirer la batterie et la carte mémoire sans sortir l’appareil photo de son étui. Appui-pouces TR-XE4 : lorsqu’il est inséré dans la griffe flash de l’appareil photo, l’appui-pouce améliore votre prise en main et empêche toute manipulation involontaire des commandes de l’appareil photo. Imprimantes instax SHARE SP-1/SP-2/SP-3 : connectez-vous via un réseau local sans fil pour imprimer les photos sur des films instax.

Logiciels adaptés à votre appareil photo L’appareil photo peut être utilisé avec les logiciels suivants. Pour obtenir les dernières informations sur les logiciels disponibles auprès de Fujifilm, consultez https://fujifilm-x.com/support/compatibility/cameras/. FUJIFILM Camera Remote Établissez une connexion sans fil entre votre appareil photo et un smartphone ou une tablette (P 284). http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/ FUJIFILM PC AutoSave Téléchargez les photos de votre appareil photo via des réseaux sans fil (P 286). http://app.fujifilm-dsc.com/fr/pc_autosave/ RAW FILE CONVERTER EX powered by SILKYPIX RAW FILE CONVERTER EX powered by SILKYPIX est un logiciel de conversion RAW d’Ichikawa Soft Laboratory Co., Ltd. Affichez les photos RAW sur votre ordinateur et convertissez-les dans d’autres formats. RAW FILE CONVERTER EX powered by SILKYPIX est accessible gratuitement sur le site Internet de Fujifilm. https://fujifilm-x.com/support/download/software/raw-file-converter-expowered-by-silkypix/ N « RAW FILE CONVERTER EX powered by SILKYPIX » est fourni par Ichikawa Soft Laboratory Co., Ltd. Capture One Express Fujifilm Capture One Express Fujifilm est un logiciel de retouche d’images de Capture One A/S. Affichez les photos RAW sur votre ordinateur et convertissez-les dans d’autres formats. Capture One Express Fujifilm est accessible gratuitement sur Capture One A/S. https://www.captureone.com/products-plans/capture-one-express/fujifilm N Consultez le site Internet de Capture One A/S pour obtenir les dernières informations d’assistance.

Logiciels adaptés à votre appareil photo Capture One Pro Fujifilm Capture One Pro Fujifilm est un logiciel de gestion de Capture One A/S. Capture One Pro Fujifilm permet la prise de vue à distance et la conversion des photos RAW dans d’autres formats. https://www.captureone.com/explore-features/fujifilm O Le téléchargement automatique (prise de vue à distance) n’est pas possible avec certains appareils photo. N Consultez le site Internet de Capture One A/S pour obtenir les dernières informations d’assistance. FUJIFILM X Acquire Cette application pour Windows et macOS vous permet de vous connecter à l’appareil photo en USB ou en Wi-Fi et de télécharger automatiquement les photos vers un dossier précis au fur et à mesure de la prise de vue, ou de faire des sauvegardes et de restaurer l’appareil photo en USB. https://fujifilm-x.com/products/software/x-acquire/ O Le téléchargement automatique (prise de vue à distance) n’est pas possible avec certains appareils photo.

FUJIFILM X RAW STUDIO

Lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur en USB, FUJIFILM X RAW STUDIO peut utiliser le processeur unique de traitement d’images de l’appareil photo pour convertir rapidement les fichiers RAW en images de qualité élevée appartenant à d’autres formats. https://fujifilm-x.com/products/software/x-raw-studio/ FUJIFILM X Webcam Raccordez l’appareil photo à un ordinateur en USB pour le convertir en webcam. https://fujifilm-x.com/products/software/x-webcam/

Pour votre sécurité Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation Consignes de sécurité

  • Veillez à utiliser correctement votre appareil photo. Pour cela, lisez attentivement ces remarques relatives à la sécurité et votre Manuel de base avant toute utilisation.
  • Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. À propos des icônes Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et donc utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSEMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdit »). Les cercles pleins qui contiennent un point d’exclamation vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »). Les symboles indiqués sur le produit (y compris les accessoires) ont la signification suivante :

Matériel de classe II (le produit bénéficie d’une double isolation). AVERTISSEMENT Débrancher de la prise murale En cas de problème, éteignez éteignez l’appareil photo, retirez la batterie, batterie, débranchez le câble câble USB et l’alimentat l’alimentation ion secteur. Si vous continuez à utiliser l’appareil photo lorsqu’il dégage de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact avec votre revendeur Fujifilm. Ne laissez pas de l’eau ou des objets s’infiltrer dans l’appareil l’appareil photo ou dans les câbles de connexion connexion.. N’utilisez pas l’appareil photo ou les câbles de connexion suite à l’infiltration d’eau douce ou salée, de lait, de boissons, de détergents ou d’autres liquides. En cas d’infiltration de liquide dans l’appareil photo ou dans les câbles de connexion, éteignez l’appareil photo, retirez la batterie, débranchez le câble USB, et déconnectez et débranchez l’alimentation secteur. Si vous continuez à utiliser l’appareil photo dans ces conditions, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact avec votre revendeur Fujifilm. Ne pas utiliser dans une salle de bain ou une douche Ne pas démonter N’utilisez pas l’appareil l’appareil photo dans une salle de bain oouu une douche. Cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’essayez jamais de modifier ou ou de démonter l’appareil l’appareil photo (n’ouvrez jamais le boîtier). Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.

AVERTISSEMENT Ne pas toucher les pièces internes Dans le le cas où le boîtier s’ouvrirait suite à une chute ou à un au autre tre accident, ne tou touchez chez pas les pièces mises à nu. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer une décharge électrique ou une blessure suite à la manipulation des pièces endommagées. Retirez immédiatement la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge électrique, puis confiez le produit au revendeur d’origine pour le faire vérifier. Ne modifiez ppas, as, ne chauffez pas, ne tordez pas ou ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion connexion et ne posez ppas as d’objets lourds dessus. dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Si le cordon est endommagé, prenez contact avec votre revendeur Fujifilm. N’utilisez pas les câbles si leurs connecteurs sont déformés. Ne pos posez ez pas l’appareil photo photo sur un plan instable. instable. L’appareil photo pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photos photos quand vous bougez. N’utilisez pas l’appareil photo pendant que vous marchez ou que vous conduisez. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique métallique de l’appareil photo. photo. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batteries autres que celles préconis préconisées. ées. Chargez la batterie comme indiqué par l’indicateur. Ne démontez pas, ne modifi modifiez pas ou ne chauff chauffez pas les batteries. batteries. Ne les faites pa pass tomber, ne les cognez cognez pas, ne les jetez jetez pas ou ne leur fai faites tes pas subir de forts forts impacts. N’utilisez N’utilisez pas des batteries qui présentent des signes de fuite, déf déformation, ormation, décoloration décoloration ou autres anomalies. anomalies. Utilisez uniquem uniquement ent les chargeurs pr préconisés éconisés pour rechar recharger ger les batteries re rechargeables chargeables et n’essayez n’essayez pas de recharger recharger des piles alcalines alcalines ou Li-ion non rech rechargeables. argeables. Ne court-circuitez court-circuitez pas les batteries batteries ou ne les ra rangez ngez pas avec des objets objets métalliques. Si vous ne respectez pas ces consignes, les batteries peuvent surchauffer, s’enflammer, se casser ou fuir, provoquant un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. Utilisez seulement seulement les batteries ou les adaptateurs secteur secteur préconisés pour une utilisation ave avecc cet appareil photo photo.. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation d’alimentation électrique indiquée. indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Si la batterie fuit et et que le liquide entre entre en contact avec vvos os yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez rincez abondamment la partie touchée à l’e l’eau au claire et consultez consultez un médecin ou appelez appelez les urgences immédiatement. immédiatement. N’utilisez N’utili sez pas le chargeur pour recharger d’aut d’autres res batteries que celles celles indiquées ici. Le chargeur fourni est conçu uniquement pour les batteries de même type que celle fournie avec l’appareil photo. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite, une surchauffe ou une explosion des batteries. Si le flash est déclenché déclenché trop près des yeux yeux d’une personne, ccela ela peut provoquer cchez hez celle-ci une déficience visuelle. Faites particulièrement attention lorsque vous photographiez des bébés et de jeunes enfants. Ne restez pas en contact prol prolongé ongé avec des surfaces surfaces chaudes. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des brûlures superficielles, en particulier si la température ambiante est élevée ou si l’utilisateur souffre d’une mauvaise circulation sanguine ou d’une perte de sensibilité, auquel cas le recours à un trépied ou à des précautions similaires est recommandé. Ne laissez aucune partie du corps en contact avec le prod produit uit pendant une période période prolongée tant que que le produit est sous sous tension. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des brûlures superficielles, en particulier lors d’une utilisation prolongée, si la température ambiante est élevée ou si l’utilisateur souffre d’une mauvaise circulation sanguine ou d’une perte de sensibilité, auquel cas le recours à un trépied ou à des précautions similaires est recommandé. N’utilisez N’ut ilisez pas le produit produit en présence d’obje d’objets ts inflammables, de gaz explosifs ou de poussière.

Lorsque vvous ous transportez la batterie, batterie, insérez-la dans votre appareil photo numérique ou conservez-la conservez-la dans l’étui l’étui rigide prévu à cet cet effet. Rangez la batterie dans l’étui rigide. Avant de jeter jeter la batterie, rec recouvrez ouvrez les bornes avec avec du ruban isolant. L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries pourrait provoquer la mise à feu ou l’explosion de la batterie. Conservez Conser vez les cartes mémoi mémoire, re, les griffes flas ashh et les autres petites petites pièces hors de llaa portée des enfants en bas âge. Les enfants risquent d’avaler les petites pièces ; conservez hors de portée des enfants. Si un enfant avalait une petite pièce, consultez un médecin ou appelez les urgences.

Pour votre sécurité AVERTISSEMENT Conservez hor horss de la portée des enfants enfants en bas âge. Parmi les éléments qui peuvent provoquer des blessures, on peut citer la courroie, qui peut s’enrouler autour du cou d’un enfant et ainsi présenter un risque de strangulation, et le flash, qui peut provoquer une déficience visuelle. Suivez les les instructions du ppersonnel ersonnel des compagnies compagnies aériennes et des hôpitaux. Ce produit émet des fréquences radio pouvant interférer avec le matériel de navigation ou médical. ATTENTION N’utilisez pas cet appareil ph photo oto dans des endroit endroitss exposés à des vape vapeurs urs d’essence, de la vapeur, de l’humidité l’humidité ou de la poussière. poussièr e. Cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne laissez pas cet cet appareil photo dans dans des endroits expos exposés és à des températures températures très élevées. Ne laissez pas l’appareil photo dans un véhicule fermé, par exemple, ou à la lumière directe du soleil. Un incendie peut se produire. Ne posez ppas as d’objet lourd sur l’appareil photo. L’objet lourd peut se renverser ou tomber et provoquer des blessures. Ne déplacez pas l’appareil photo photo tant que l’adaptateur l’adaptateur secteur est raccordé. raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne couvrez pas l’appareil phot photoo ou l’adaptateur secteur secteur avec un chiffon on ou une couverture et ne les enroulez pas pas dedans. La chaleur peut s’accumuler et déformer le boîtier ou provoquer un incendie. N’utilisez pas pas la prise si elle est endommagée ou si elle ne s’insère pa pass correctement dans la prise de courant. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque Lorsq ue vous nettoyez l’appareil l’appareil photo ou lor lorsque sque vous n’avez pas l’intention de l’utiliser l’utiliser avant longtem longtemps, ps, retirez la batterie, batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le charg chargement ement est terminé, ddébranchez ébranchez le chargeur chargeur de la prise de courant. courant. Il existe un risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise de courant. Il se pe peut, ut, lorsque vous ret retirez irez la carte mémoire, mémoire, qu’elle sorte trop trop rapidement de son logement. Retenez-la avec le doigt et relâchez-la lâchez-la doucement. Vous risquez sinon de blesser des personnes lors de l’éjection de la carte. Demandez Dem andez régulièrement un test et le nettoy nettoyage age de votre apparei appareill photo. L’accumulation de la poussière dans votre appareil photo peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact tous les deux ans avec votre revendeur Fujifilm pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. Risque d’explosi d’explosion on si la batterie n’est n’est pas correctement remplacée. Remplacez-la Remplacez-la uniquement avec une batterie du même même type ou d’un type équivalent. Les batt batteries eries (bloc-piles ou batteries insérées) ne doivent pas être exposées à une chal chaleur eur excessive, comme la lumière du solei soleil,l, un feu ou un autr autree élément du même type. type. Batterie et alimentation électrique Remarque : vérifiez le type de batterie utilisé par votre appareil photo et lisez les sections appropriées. AVERTISSEMENT : la batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive, comme la lumière du soleil, un feu ou un autre élément du même type. Les paragraphes suivants décrivent comment utiliser correctement les batteries et prolonger leur autonomie. Une utilisation incorrecte peut réduire l’autonomie de la batterie ou provoquer sa fuite, sa surchauffe, un incendie ou une explosion. Batteries Li-ion Lisez cette section si votre appareil photo fonctionne avec une batterie Li-ion. La batterie n’a pas été chargée avant expédition. Vous devez la charger avant d’utiliser votre appareil photo. Rangez la batterie dans son étui si vous ne l’utilisez pas. ■ Remarques concernant la batterie La batterie perd progressivement sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation. Vous pouvez prolonger l’autonomie de la batterie en éteignant l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. La capacité de la batterie diminue à basse température ; une batterie déchargée peut ne pas fonctionner si elle est froide. Conservez une batterie de rechange entièrement chargée dans un endroit chaud et utilisez-la en cas de besoin, ou mettez la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud et insérez-la dans l’appareil photo uniquement lors de la prise de vue. Ne placez pas la batterie directement sur des chauffe-mains ou d’autres dispositifs chauffants.

■ Chargement de la batterie Il est possible de recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de batterie BC-W126S (disponible séparément). Le temps de charge augmente à des températures ambiantes inférieures à +10 °C (+50 °F) ou supérieures à +35 °C (+95 °F). N’essayez pas de recharger la batterie à des températures supérieures à +40 °C (+104 °F) ; à des températures inférieures à +5 °C (+41 °F), la batterie ne se recharge pas. N’essayez pas de recharger une batterie entièrement chargée. Il n’est cependant pas nécessaire que la batterie soit entièrement déchargée avant de la recharger. Il se peut que la batterie soit chaude au toucher immédiatement après avoir été rechargée ou utilisée. Cela est normal. ■ Autonomie de la batterie Une nette diminution de la durée pendant laquelle la batterie conserve sa charge indique qu’elle a atteint sa limite de longévité et qu’elle doit être remplacée. ■ Rangement Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo avant longtemps, rangez-le à température ambiante avec sa batterie rechargée entre la moitié et les ⁄ de sa capacité environ. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo avant longtemps, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec dont la température ambiante est comprise entre +15 °C et +25 °C (+59 °F à +77 °F). Ne la rangez pas dans un endroit exposé à des températures extrêmes. ■ Précautions : Manipulation de la batterie

  • Ne la transportez pas et ne la rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles.
  • Ne l’exposez pas aux flammes ou à la chaleur.
  • Ne la démontez pas, ni ne la modifiez.
  • Ne l’exposez pas à des pressions atmosphériques basses.
  • Utilisez uniquement les chargeurs préconisés.
  • Jetez rapidement les batteries usagées.
  • Ne faites pas tomber la batterie, ni ne lui faites subir de chocs violents.
  • Ne l’exposez pas à l’eau.
  • Gardez les bornes toujours propres.
  • Il se peut que la batterie et le boîtier de l’appareil photo soient chauds au toucher après une utilisation prolongée. Cela est normal. ■ Attention : Mise au rebut Jetez les batteries usagées en respectant les réglementations locales en vigueur. Une attention particulière doit être portée aux aspects environnementaux liés à l’élimination des batteries. Utilisez l’appareil sous un climat tempéré. N’écrasez pas ou ne fractionnez pas les batteries. Adaptateurs secteur
  • L’adaptateur secteur est uniquement prévu pour un usage à l’intérieur.
  • Vérifiez que le câble est correctement inséré dans l’appareil photo.
  • Éteignez l’appareil photo avant de débrancher l’adaptateur. Débranchez l’adaptateur en tirant sur la fiche, pas sur le câble.
  • Ne l’exposez pas à une forte chaleur et à une forte humidité.
  • Ne lui faites pas subir de chocs violents.
  • Il se peut que l’adaptateur émette un bourdonnement ou soit chaud au toucher lors de son utilisation. Cela est normal.
  • Si l’adaptateur provoque des interférences radio, réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. Utilisation de l’appareil photo
  • Ne visez pas des sources lumineuses très vives, notamment des sources lumineuses artificielles ou des sources lumi- neuses naturelles, comme le soleil dans un ciel sans nuage. Si vous ne respectez pas cette précaution, le capteur d’image de l’appareil photo risque de s’endommager.
  • La forte lumière du soleil passant par le viseur risque d’endommager l’écran du viseur électronique (EVF). N’orientez pas le viseur électronique en direction du soleil.

Pour votre sécurité Essais préalables Avant de prendre des photos d’événements importants (comme lors de mariages ou de voyages), faites une photo test et vérifiez les résultats pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. FUJIFILM Corporation n’accepte aucune responsabilité pour les dommages ou perte de profits résultant d’un mauvais fonctionnement du produit. Remarques sur les droits d’auteur Les images enregistrées à l’aide de cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre des lois sur les droits d’auteur sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez que certaines restrictions s’appliquent aux photos des performances théâtrales, des divertissements et des expositions, même lorsqu’elles ne sont réservées qu’à un usage personnel. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire contenant des images ou des données protégées par les lois sur les droits d’auteur n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. Manipulation Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil photo à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. Cristaux liquides Si l’écran est endommagé, faites particulièrement attention à éviter tout contact avec les cristaux liquides. Si l’une des situations suivantes se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée :

  • Si des cristaux liquides venaient à toucher votre peau, essuyez la zone affectée avec un chiffon puis lavez-la soigneusement à l’eau courante avec du savon.
  • Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux, rincez abondamment l’œil affecté à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin.
  • Si vous avalez des cristaux liquides, rincez-vous abondamment la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. Bien que l’écran soit fabriqué à partir d’une technologie de pointe de très haute précision, il est possible que certains pixels restent constamment allumés ou éteints. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement : les images enregistrées avec ce produit n’en sont nullement affectées. Informations concernant les marques commerciales Digital Split Image est une marque commerciale ou une marque déposée de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism est une marque commerciale ou une marque déposée de FUJIFILM Corporation. Les types de caractères présentés ici sont uniquement développés par DynaComware Taiwan Inc. Android est une marque commerciale ou déposée de Google LLC. Adobe, le logo Adobe, Photoshop et Lightroom sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Wi-Fi® et Wi-Fi Protected Setup® sont des marques déposées de Wi-Fi Alliance. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Fujifilm s’effectue sous licence. Les logos SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. Le logo HDMI est une marque commerciale ou déposée de HDMI Licensing LLC. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Interférences électriques Cet appareil photo peut provoquer des interférences avec les équipements d’hôpitaux ou d’avions. Consultez le personnel hospitalier ou la compagnie aérienne avant d’utiliser l’appareil photo dans un hôpital ou à bord d’un avion. Systèmes de télévision couleur NTSC (National Television System Committee) est une norme de télédiffusion couleur adoptée principalement par les États-Unis, le Canada et le Japon. PAL (Phase Alternation by Line) est un système de télévision couleur adopté principalement par les pays européens et la Chine. Exif Print (Exif Version 2.32) Exif Print, qui a été révisé récemment, est un format de fichier pour appareil photo numérique qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour reproduire les couleurs de manière optimale lors de l’impression. AVIS IMPORTANT : veuillez lire le passage suivant avant d’utiliser le logiciel Il est interdit d’exporter directement ou indirectement, en partie ou en totalité, un logiciel sous licence sans l’accord des autorités concernées.

Objectifs et autres accessoires

  • Utilisez une vis de 4,5 mm ou moins lorsque vous fixez un trépied.
  • Fujifilm ne pourra être tenu responsable des problèmes de performance ou des dommages provoqués par l’utilisation d’accessoires d’autres fabricants. REMARQUES Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Veuillez lire les « Consignes de sécurité » et assurez-vous de les avoir bien comprises avant d’utiliser l’appareil photo. Matériau en perchlorate : une manipulation particulière peut être nécessaire. Voir : http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate À l’attention des clients résidant aux États-Unis Testé conforme aux normes de la FCC POUR UNE UTILISATION AU DOMICILE OU AU BUREAU Contains IC : 10293A-WMBNBM26A Contains FCC ID : COF-WMBNBM26A Réglementation de la FCC : cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celle susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable. ATTENTION : cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes d’un appareil numérique de Classe B, stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences dangereuses dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, être à l’origine d’interférences dans les communications radio. Néanmoins, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines installations particulières. Si cet appareil est effectivement à l’origine d’interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de remédier à cette situation en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes :
  • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
  • Éloigner l’appareil du récepteur.
  • Brancher l’appareil dans une prise appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
  • Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé qualifié pour obtenir de l’aide. Mise en garde de la FCC : toute transformation ou modification non expressément autorisée par l’autorité responsable de la conformité pourrait faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser ce matériel. Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou fonctionner en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Déclaration relative à l’exposition aux radiations : cet appareil est conforme aux exigences gouvernementales en matière d’exposition aux ondes radio. Cet appareil a été conçu et fabriqué de manière à respecter les limites d’émission recommandées par la Federal Communications Commission du gouvernement des États-Unis en matière d’exposition aux fréquences radio. La norme d’exposition applicable aux appareils sans fil utilise une unité de mesure appelée « taux d’absorption spécifique » ou SAR (de l’anglais « Specific Absorption Rate »). La limite du SAR établie par la FCC est de 1,6W/kg. Lors des tests de calcul du SAR, l’appareil est utilisé dans des positions de fonctionnement standard acceptées par la FCC et transmet à son niveau de puissance certifié le plus élevé dans toutes les bandes de fréquences testées. Remarques relatives à l’octroi d’autorisation : pour être conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC, ce produit doit être utilisé avec un câble A/V, un câble USB et un câble d’alimentation CC avec tores de ferrite, tels que préconisés par Fujifilm. Une batterie lithium-ion recyclable alimente le produit que vous avez acheté. Veuillez composer le 1-800-8-BATTERY pour obtenir des informations sur le recyclage de cette batterie.

Code réglementaire de la Californie (California Code of Regulations), titre 20, division 2, chapitre 4, article 4, règlement sur l’efficacité énergétique (Appliance Efficiency Regulations), sections 1601 à 1609

Pour votre sécurité À l’attention des clients résidant au Canada CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) ATTENTION : cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Déclaration d’Industrie Canada : cet appareil est conforme aux CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas produire de brouillage ; et (2) Cet appareil doit accepter tout brouillage, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet appareil et son ou ses antennes ne doivent pas être placés au même endroit que ou utilisés en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre émetteur, à l’exception des radios intégrées qui ont été testées. La fonction de sélection de l’indicatif du pays est désactivée sur les produits commercialisés aux États-Unis et au Canada. Déclaration relative à l’exposition aux radiations : les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie à fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’un niveau élevé de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. Le X-E4 a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Mise au rebut du matériel électrique et électronique des particuliers Applicable à l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ ou sur son emballage, indique que l’appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être déposé dans un point de collecte qui recycle le matériel électrique et électronique. En vous débarrassant correctement de ce produit, vous contribuez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé de l’homme, qui peuvent être provoquées en jetant ce produit de manière inappropriée. Ce symbole sur les piles ou les batteries indique que ces piles/batteries ne doivent pas être traitées comme des déchets ménagers. Si votre matériel contient des piles ou des batteries faciles à retirer, merci de les jeter séparément conformément aux réglementations locales. Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations sur le recyclage de ce produit, renseignez-vous auprès de votre mairie, de la déchèterie la plus proche de votre domicile ou du magasin où vous l’avez acheté. Applicable aux pays n’appartenant pas à l’Union européenne et autres que la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : si vous souhaitez jeter ce produit, y compris les piles ou les batteries, renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les moyens de retraitement existants. Au Japon : ce symbole sur les piles ou les batteries indique qu’elles doivent être éliminées séparément. Entretien de l’appareil photo Pour pouvoir profiter pleinement de votre appareil, veuillez respecter les précautions suivantes. Stockage et utilisation Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et la carte mémoire. Ne rangez et n’utilisez pas l’appareil photo dans des endroits qui sont :

  • exposés à la pluie, à la vapeur ou à la fumée
  • très humides ou extrêmement poussiéreux
  • exposés à la lumière directe du soleil ou à de très hautes températures, comme dans un véhicule fermé en plein soleil
  • soumis à de fortes vibrations
  • exposés à des champs magnétiques puissants, comme à proximité d’une antenne de diffusion, d’une ligne électrique, d’un émetteur radar, d’un moteur, d’un transformateur ou d’un aimant
  • en contact avec des produits chimiques volatils tels que des pesticides
  • à proximité de produits en caoutchouc ou en vinyle

Périphériques réseau sans fil et Bluetooth : précautions Ce produit est conforme aux directives de l’UE suivantes :

  • Directive RoHS 2011/65/UE
  • Directive RE 2014/53/UE Le soussigné, FUJIFILM Corporation, déclare que l’équipement radioélectrique du type FF200002 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x-e4/pdf/x-e4_doc-amk.pdf Cette conformité est indiquée par le marquage suivant placé sur le produit :

Ce marquage est valable pour les produits non-Télécom et les produits Télécom harmonisés de l’UE (comme le Bluetooth®).

  • Puissance radiofréquence maximale (PIRE) : Réseau local sans fil: 8,07 dBm Bluetooth: -0,39 dBm IMPORTANT : lisez les notifications suivantes avant d’utiliser le transmetteur intégré sans fil de l’appareil photo. Q Ce produit, qui contient une fonction de cryptage développée aux États-Unis, est contrôlé par la réglementation américaine en matière d’exportations (US Export Administration Regulations) et ne peut être ni exporté ni ré-exporté vers des pays sous embargo des États-Unis. Utilisez isez uniquement un ppériphérique ériphérique réseau sans sans fil ou Bluetooth Bluetooth.. Fujifilm ne peut pas être tenu responsable de dommages
  • Util provenant d’une utilisation non autorisée. Ne l’utilisez pas dans des applications exigeant une extrême fiabilité, par exemple dans des appareils médicaux ou dans tout autre système qui peuvent mettre en péril directement ou indirectement la vie d’autrui. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des ordinateurs ou d’autres systèmes qui demandent un plus haut degré de fiabilité que des périphériques réseau sans fil ou Bluetooth, veillez à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité et empêcher tout dysfonctionnement. Utilisez-le sez-le uniquement da dans ns son pays d’achat. Cet appareil est conforme aux réglementations régissant les périphériques réseau
  • Utili sans fil et Bluetooth dans le pays d’achat. Respectez toutes les réglementations locales en vigueur lorsque vous utilisez cet appareil. Fujifilm ne peut pas être tenu responsable des problèmes provoqués par une utilisation sous d’autres juridictions. N’utilisez sez pas cet appareil dans des endroits eexposés xposés à des champs magnétiques, de l’électricité lectricité statique ou ou des interférences radio. N’utilisez
  • N’utili pas le transmetteur à proximité de fours à micro-ondes ou dans tout autre lieu exposé à des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des interférences radio qui peuvent empêcher la réception des signaux sans fil. Une interférence mutuelle peut se produire lorsque le transmetteur est utilisé à proximité d’autres appareils sans fil fonctionnant dans la bande 2,4 GHz. transmetteur nsmetteur sans fil fonctionne fonctionne dans la bande bande 2,4 GHz en utilisant utilisant la modulation DSSS, DSSS, OFDM et GFSK.
  • Sécurité : les périphériques réseau sans fil et Bluetooth transmettent les données via radio. Par conséquent, leur utilisation exige d’accorder une plus grande attention à la sécurité qu’avec les réseaux câblés. - Ne vous connectez pas à des réseaux inconnus ou à des réseaux pour lesquels vous ne disposez pas des droits d’accès, même s’ils sont affichés sur votre périphérique, étant donné qu’y accéder peut être considéré comme une utilisation non autorisée. Connectez-vous uniquement aux réseaux pour lesquels vous disposez des droits d’accès. - N’oubliez pas que les transmissions sans fil sont susceptibles d’être interceptées par des tiers. - Il n’est pas possible de connecter directement ce périphérique à des réseaux de télécommunication (notamment à des réseaux locaux sans fil publics) exploités par des fournisseurs ou à des services de télécommunication mobiles, de téléphonie fixe ou autres.
  • Les actions suivantes sont passibles de poursuites : - Démontage ou modification de cet appareil - Retrait des étiquettes de certification de l’appareil appareil fonctionne sur la même fréquence qu quee les appareils commerciaux, commerciaux, éducatifs eett médicaux et les tr transmetteurs ansmetteurs sans fil.l.
  • Cet appareil Il fonctionne également sur la même fréquence que les transmetteurs brevetés et les transmetteurs basse tension non brevetés spéciaux fonctionnant dans les systèmes de traçabilité RFID (systèmes d’identification par radiofréquence) des lignes d’assemblage ou d’application similaire. ci-dessus, respectez les consignes consignes suivantes. Vérifiez que le transmetteur RFID
  • Pour empêcher l’interférence avec les appareils ci-dessus, ne fonctionne pas avant d’utiliser cet appareil. Si vous remarquez que cet appareil provoque des interférences avec les transmetteurs brevetés utilisés par le système de traçabilité RFID, réglez-le immédiatement sur une nouvelle fréquence de transmission afin d’éviter d’autres interférences. Si vous remarquez que cet appareil provoque des interférences avec des systèmes de traçabilité RFID basse tension, contactez un représentant Fujifilm.
  • N’utilisez pas cet appareil à bord d’un avion. Notez que le Bluetooth peut rester activé même lorsque l’appareil photo est éteint. Il est possible de désactiver le Bluetooth en sélectionnant NON pour D PARAM.CONNEXION > RÉGLAGES Bluetooth > Bluetooth ON/OFF.

Pour votre sécurité Lisez attentivement ces remarques avant d’utiliser l’objectif Consignes de sécurité

  • Veillez à utiliser correctement l’objectif. Pour cela, lisez attentivement ces remarques relatives à la sécurité et le Manuel de base de l’appareil photo avant toute utilisation.
  • Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. À propos des icônes Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et donc utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSEMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdit »). Les cercles pleins qui contiennent un point d’exclamation vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »). AVERTISSEMENT Ne pas immerger Ne pas démonter Ne pas toucher les pièces internes N’imm N’immergez ergez pas le produit dans l’eau et ne l’l’exposez exposez pas à l’eau. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne démontez ppas as le produit (n’ouvrez (n’ouvrez pas le boîtier). Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures dues au dysfonctionnement du produit. Dans le cas où le bboîtier oîtier s’ouvrirait suite suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas les pièces mises à nu. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer une décharge électrique ou une blessure suite à la manipulation des pièces endommagées. Retirez immédiatement la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge électrique, puis confiez le produit au revendeur d’origine pour le faire vérifier. Ne le posez pas sur des surfaces surfaces instables. Le produit pourrait tomber et provoquer ainsi des blessures. Ne regardez pas le soleil soleil à travers l’obj l’objectif ectif ou le viseur ddee l’appareil photo. Le non-respect de cette précaution peut se solder par une déficience visuelle permanente. ATTENTION N’utilisez pas ce produit produit ou ne le rangez rangez pas dans des lieux lieux exposés à la vapeu vapeur,r, à la fumée ou qui sont très humides oouu extrêmement poussiéreux. poussiéreux. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne laissez pas le produit produit à la lumière dire directe cte du soleil ou dan danss des endroits expos exposés és à de très hautes températures, comme dans un véhicule fermé fermé en plein soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie. Conservez hors de la portée des enfants enfants en bas âge. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne manipulez pas le produit produit avec les mains mains mouillées. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une décharge électrique. Maintenez le soleil à l’extérieu l’extérieurr du cadre lorsque vvous ous photographiez ou filmez des sujets en en contre-jour. Lorsque le soleil se trouve près du cadre ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie ou des brûlures. Lorsque vous n’utilisez pas le pr produit, oduit, remettez en pplace lace les bouchons d’ d’objectif objectif et rangez-l rangez-lee à l’abri de la lumière lumière directe du soleil. soleil. La lumière du soleil concentrée dans l’objectif risque de provoquer un incendie ou des brûlures. Ne transportez pas l’appareil photo photo ou l’objectif lorsqu’ils lorsqu’ils sont instal installés lés sur un trépied. Le produit risque de tomber ou de cogner d’autres objets et de provoquer ainsi des blessures.

Entretien Pour pouvoir profiter pleinement de votre appareil, veuillez respecter les précautions suivantes. Boîtier : servez-vous d’un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier de l’appareil photo après chaque utilisation. N’utilisez pas d’alcool, de solvants ou d’autres produits chimiques volatils, qui pourraient décolorer ou déformer le cuir du boîtier. Essuyez immédiatement tout liquide tombé accidentellement sur votre appareil photo avec un chiffon doux et sec. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière sur l’écran, en prenant bien soin de ne pas l’érafler, puis essuyez-le délicatement à l’aide d’un chiffon doux et sec. S’il reste des taches, vous pouvez les retirer en essuyant délicatement à l’aide d’une lingette nettoyante pour objectifs Fujifilm sur laquelle vous aurez appliqué une petite quantité de solution nettoyante pour objectifs. Pour empêcher la poussière d’entrer dans l’appareil photo, remettez le bouchon de boîtier en place dès que vous retirez l’objectif du boîtier. Capteur d’image : l’apparition sur plusieurs photos de points ou taches identiques peut indiquer la présence de poussière sur le capteur d’image. Nettoyez le capteur à l’aide de l’option D CONFIGURATION UTILISATEUR > NETTOYAGE CAPTEUR.

Nettoyage du capteur d’image Si vous ne parvenez pas à retirer la poussière à l’aide de l’option D CONFIGURATION UTILISATEUR > NETTOYAGE CAPTEUR, vous pouvez le faire manuellement comme décrit ci-dessous. O Notez que si vous endommagez le capteur pendant son nettoyage, sa réparation ou son remplacement sera payant.

Utilisez une soufflette (et non un pinceau). N N’utilisez pas de pinceau ou de pinceau soufflant. Vous risquez sinon d’endommager le capteur.

Vérifiez que la poussière est bien partie. Répétez les étapes 1 et 2 si nécessaire.

Remettez le bouchon de boîtier ou l’objectif en place.

Mises à jour de firmware Chaque fonctions de ce produit se différent de ces décrites dans ce manuel à cause de la mise à jour du noyau. Pour plus information, visiter notre site web : https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/cameras/ Vérification de la version du firmware O L’appareil photo affiche uniquement la version du firmware si une carte mémoire est insérée.

Éteignez l’appareil photo et vérifiez qu’une carte mémoire se trouve à l’intérieur.

Allumez l’appareil photo tout en appuyant sur la touche DISP/BACK. La version du firmware actuel s’affiche ; vérifiez-la.

Éteignez l’appareil photo. N Pour afficher la version du firmware ou mettre à jour le firmware des accessoires optionnels comme les objectifs interchangeables, les flashes externes et les bagues adaptatrices, fixez l’accessoire concerné sur l’appareil photo.

Dépannage Consultez le tableau ci-dessous si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de votre appareil photo. Si vous ne trouvez pas la solution dans ce chapitre, prenez contact avec votre revendeur Fujifilm. Alimentation et batterie Problème L’appareil photo ne s’allume pas. L’écran ne s’allume pas. La batterie se décharge rapidement. L’appareil photo s’éteint brusquement. Le chargement ne démarre pas (USB). Solution batterie est déchargée rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (P 33).

  • La batterie n’est pas insérée correctement : réinsérez-la dans le bon sens (P 30).
  • Le couvercle du compartiment de la batterie n’est pas verrouillé : verrouillez le couvercle du compartiment de la batterie (P 30). L’écran risque de ne pas s’allumer si vous éteignez puis rallumez l’appareil photo très rapidement. Maintenez le déclencheur appuyé à mi-course jusqu’à ce que l’écran s’allume.
  • La batterie est froide : réchauffez la batterie en la mettant dans votre poche ou dans un autre endroit chaud, puis réinsérez-la dans l’appareil photo juste avant de prendre des photos.
  • Les bornes de la batterie sont sales : nettoyez-les avec un chiffon doux et sec.
  • OUI est sélectionné pour G CONFIGURATION AF/MF > PRE-AF : désactivez le PRE-AF (P 131).
  • La batterie a été rechargée à de nombreuses reprises : la batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une nouvelle batterie. La batterie est déchargée : rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (P 33).
  • Insérez la batterie de l’appareil photo (P 30).
  • Insérez à nouveau la batterie de l’appareil photo dans le bon sens (P 30).
  • Vérifiez que l’appareil photo est raccordé à l’ordinateur (P 33).
  • Si l’ordinateur est éteint ou en mode veille, allumez ou activez l’ordinateur et débranchez puis rebranchez le câble USB (P 33).
  • Insérez la batterie. Le chargement ne
  • Réinsérez la batterie dans le bon sens. démarre pas (chargeur de • Vérifiez que le chargeur est branché correctement. batterie).
  • Vérifiez que la fiche intermédiaire est branchée correcte- ment dans le chargeur. Rechargez la batterie à température ambiante.
  • Les bornes de la batterie sont sales : nettoyez-les avec un chiffon doux et sec (P 30). Le témoin lumineux La batterie a été rechargée à de nombreuses reprises : la batterie a clignote, mais la batterie atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une nouvelle battene se recharge pas. rie. Si vous ne parvenez toujours pas à recharger la batterie, prenez contact avec votre revendeur Fujifilm (P 298). L’icône d’alimentation Vérifiez que OUI est sélectionné pour RÉGLAGE n’est pas affichée. ALIMENTATION USB (P 241). Le chargement est lent.

Dépannage Menus et affichages Problème L’affichage n’est pas en français. Solution Sélectionnez FRANCAIS dans D CONFIGURATION UTILISATEUR > Qa (P 39, 210). Prise de vue Problème Solution

  • La carte mémoire est pleine : insérez une autre carte mémoire ou effacez des photos (P 30, 190).
  • La carte mémoire n’est pas formatée : formatez la carte mémoire dans l’appareil photo (P 208).
  • Les contacts de la carte mémoire sont sales : nettoyez-les avec Aucune photo n’est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur. un chiffon doux et sec.
  • La carte mémoire est endommagée : insérez une autre carte mémoire (P 30).
  • La batterie est déchargée : rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (P 33).
  • L’appareil photo s’est éteint automatiquement : allumez l’appareil photo (P 35).
  • Vous utilisez une bague adaptatrice d’une autre marque : sélec- tionnez OUI pour PRISE DE VUE SANS OBJ. (P 227). Des marbrures (« du bruit ») Le gain est augmenté pour faciliter la composition lorsque le apparaissent sur l’écran ou sujet est mal éclairé et l’ouverture réduite, ce qui peut produire dans le viseur lorsque vous un effet de marbrure lorsque les images sont prévisualisées. appuyez sur le déclencheur Cet effet n’apparaîtra pas sur les photos prises avec l’appareil. à mi-course. L’appareil photo n’effectue Le sujet n’est pas adapté à l’autofocus : utilisez le verrouillage de la pas la mise au point. mise au point ou la mise au point manuelle (P 85).

Problème Solution Aucun panoramique n’est Le témoin lumineux était orange lorsque vous avez essayé d’enenregistré lorsque vous registrer un panoramique : attendez que le témoin lumineux appuyez sur le déclens’éteigne (P 7). cheur.

  • Le visage du sujet est caché par des lunettes de soleil, un chapeau, de longs cheveux ou d’autres objets : faites en sorte que le visage ne soit plus caché (P 132).
  • Le visage du sujet n’occupe qu’une petite zone de l’image : modifiez la composition de sorte que le visage du sujet occupe Aucun visage n’est une plus grande zone de l’image (P 132). détecté.
  • Le visage du sujet n’est pas dirigé vers l’appareil photo : demandez au sujet de faire face à l’appareil photo (P 132).
  • L’appareil photo est incliné : maintenez l’appareil photo à l’horizontale.
  • Le visage du sujet est peu éclairé : faites la photo en pleine lumière.
  • Le flash est désactivé : modifiez les réglages (P 149). La batterie est déchargée : rechargez la batterie ou insérez une Le flash ne se déclenche • batterie de rechange entièrement chargée (P 33). pas.
  • L’appareil photo est en mode continu ou bracketing : sélectionnez le mode vue par vue (P 5). Certains modes de flash ÉTEINT est sélectionné pour SON ET FLASH : sélectionnez ne sont pas disponibles. OUI (P 211).
  • Le sujet ne se trouve pas dans la portée du flash : positionnez le sujet dans la portée du flash. La fenêtre du flash est masquée : tenez correctement l’appareil Le flash n’éclaire pas photo. l’intégralité du sujet.
  • La vitesse d’obturation est plus rapide que la vitesse de synchronisation : choisissez une vitesse d’obturation plus lente (P 59, 65, 331).
  • L’objectif est sale : nettoyez-le.
  • L’objectif est bloqué : éloignez tout objet de l’objectif (P 43). Les photos sont floues. • s s’affiche pendant la prise de vue et le cadre de mise au point s’affiche en rouge : vérifiez la mise au point avant la prise de vue (P 44).

Dépannage Problème Solution

  • La vitesse d’obturation est lente et la température ambiante est élevée : cela est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. * Utilisez l’option de configuration des pixels (P 117). Les photos présentent des marbrures.
  • Les rayons X, les rayons cosmiques et les autres formes de radiation qui interagissent avec le capteur d’image peuvent provoquer des points lumineux de couleurs variées comme le blanc, le rouge et le bleu. L’option de configuration des pixels permet de réduire le nombre de ces points lumineux.
  • L’appareil photo a été utilisé pendant une période prolongée à des températures élevées : éteignez l’appareil photo et attendez qu’il refroidisse (P 35, 327).
  • Un avertissement relatif à la température s’affiche : éteignez l’appareil photo et attendez qu’il refroidisse (P 35, 327).

Lecture Problème Les photos présentent du grain. Solution Les photos ont été prises avec un autre modèle ou un appareil photo d’une autre marque. Les photos ont été créées à l’aide de l’option La lecture avec zoom n’est REDIMENSIONNER ou ont été prises avec un autre modèle pas disponible. ou un appareil photo d’une autre marque.

  • Le volume de lecture est trop faible : réglez le volume de lecture (P 214).
  • Le microphone était masqué : tenez correctement l’appareil Il n’y a pas de son lors de photo pendant l’enregistrement. la lecture des vidéos.
  • Le haut-parleur est masqué : tenez correctement l’appareil photo pendant la lecture.
  • ÉTEINT est sélectionné pour SON ET FLASH : sélectionnez OUI (P 211). Les photos sélectionnées n’ont pas été effacées. Certaines des photos à effacer sont protégées. Supprimez la protection en utilisant l’appareil avec lequel la protection a été Il reste des images après avoir sélectionné appliquée (P 194). EFFACE > TOUTES IMAGES. Vous avez ouvert le couvercle du compartiment de la batterie La numérotation des alors que l’appareil photo était allumé. Éteignez l’appareil fichiers se réinitialise de photo avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la manière inattendue. batterie (P 234).

Dépannage Raccordements Problème Solution L’appareil photo est raccordé à un téléviseur : les photos s’affichent L’écran est éteint. sur le téléviseur au lieu de l’écran de l’appareil photo (P 282). L’écran du téléviseur et Q SEUL EVF + E est sélectionné pour RÉGLAGE celui de l’appareil photo VIEW MODE : approchez votre œil du viseur ou choisissez n’affichent aucune image. une autre option RÉGLAGE VIEW MODE (P 14).

  • L’appareil photo n’est pas raccordé correctement : raccordez l’appareil photo correctement (P 282). Le téléviseur n’affiche Le téléviseur est réglé sur « TV » : réglez l’entrée sur « HDMI » aucune photo et n’émet (P 282). aucun son.
  • Le volume du téléviseur est trop faible : utilisez les commandes du téléviseur pour régler le volume (P 282). L’ordinateur ne reconnaît Vérifiez que l’appareil photo et l’ordinateur sont raccordés pas l’appareil photo. correctement (P 287).

FUJIFILM X RAW STUDIO

ou FUJIFILM X Acquire ne Vérifiez l’option sélectionnée pour MODE DE CONNEXION parvient pas à détecter dans l’appareil photo. Sélectionnez REST RETR/CONV RAW correctement l’appareil USB avant de brancher le câble USB (P 291). photo. OUI est sélectionné pour RÉGLAGE ALIMENTATION USB. Impossible de se Sélectionnez NON lorsque l’appareil photo est raccordé via connecter aux iPhones une connexion parafoudre à un périphérique qui ne fournit ou iPads. pas d’électricité (P 241). Impossible de Vérifiez que l’appareil photo est raccordé correctement : la procédure de branchement de l’appareil photo varie selon le type se connecter au smartphone. de port du smartphone (P 292).

Transfert sans fil Pour en savoir plus sur le dépannage des connexions sans fil, consultez : https://digitalcamera-support-en.fujifilm.com/ Problème Impossible de se connecter au smartphone. L’appareil photo met du temps à se connecter ou à transférer les images sur le smartphone. Le transfert n’a pas fonctionné ou s’est interrompu. Solution

  • Le smartphone est trop loin : rapprochez-le (P 284).
  • Des dispositifs situés à proximité provoquent des interférences radio : éloignez l’appareil photo et le smartphone des fours à micro-ondes ou des téléphones sans fil (P 284).
  • Le smartphone est connecté à un autre périphérique : le smart- phone et l’appareil photo peuvent être connectés à un seul périphérique à la fois. Mettez fin à la connexion et réessayez (P 284).
  • Plusieurs smartphones se trouvent à proximité : essayez de vous reconnecter. La présence de plusieurs smartphones peut Impossible de transférer perturber la connexion (P 284). les images.
  • L’image a été créée à l’aide d’un autre appareil : il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à transférer les images créées avec d’autres appareils.
  • L’image est une vidéo : le transfert des vidéos peut prendre un certain temps. De plus, il se peut que les smartphones ne puissent pas transférer des vidéos dans des formats avec lesquels ils ne sont pas compatibles. Sélectionnez OUI pour l’option PARAMÈTRES GÉNÉRAUX > REDIM. IMG SP H. Si vous sélectionnez Le smartphone n’afficheNON, les grandes images sont transférées plus lentement ; ra pas les images. par ailleurs, certains téléphones peuvent ne pas afficher les images dépassant une certaine taille (P 242).

Dépannage Divers Problème Solution

  • Dysfonctionnement temporaire de l’appareil photo : retirez la batterie puis insérez-la à nouveau (P 30). L’appareil photo ne répond pas.
  • La batterie est déchargée : rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (P 33).
  • L’appareil photo est connecté à un réseau local sans fil : mettez fin à la connexion. L’appareil photo ne fonctionne pas comme prévu. Retirez la batterie puis insérez-la à nouveau (P 30). Si le problème persiste, consultez votre revendeur Fujifilm. Lorsque NORMAL est sélectionné pour PERFORMANCE, la Les mouvements sont cadence ralentit si vous n’effectuez aucune opération pendant saccadés (ne sont pas une période donnée. La cadence revient à la normale une fluides) dans le viseur ou fois que vous avez utilisé les commandes de l’appareil photo à l’écran. (P 233).
  • Réglez le volume (P 213). Aucun son.
  • ÉTEINT est sélectionné pour SON ET FLASH : sélectionnez OUI (P 211). Lorsque l’on appuie sur la Le VERROUILLAGE TTL est actif : annulez le VERROUILLAGE TTL touche Q, le menu rapide (P 150). ne s’affiche pas.

Messages et affichages d’avertissement Les avertissements suivants peuvent s’afficher. Avertissement Description Charge faible. Rechargez la batterie ou insérez une batterie de i (rouge) rechange entièrement chargée. Batterie déchargée. Rechargez la batterie ou insérez une j (clignote en rouge) batterie de rechange entièrement chargée. L’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Utilisez le verrouillage de la mise au point pour effectuer la s (affiché en rouge et cadre de mise au point rouge) mise au point sur un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez la photo. Le sujet est trop lumineux ou trop sombre et la photo sera Ouverture ou vitesse surexposée ou sous-exposée. Utilisez le flash pour apporter d’obturation affichée un éclairage complémentaire lorsque vous photographiez des en rouge sujets peu éclairés.

ERREUR MISE AU POINT

L’appareil photo ne fonctionne pas correctement. Éteignez-le, ERREUR CONTROLE puis rallumez-le. Si le message est toujours affiché, consultez OBJECTIF ÉTEIGNEZ LA CAMÉRA ET un revendeur Fujifilm. RALLUMEZ-LA Le déclenchement ne peut se faire que si une carte mémoire

PAS DE CARTE MÉMOIRE

est insérée. Insérez une carte mémoire.

  • La carte mémoire n’est pas formatée ou a été formatée avec un ordinateur ou un autre appareil : formatez la carte mémoire à l’aide de l’option D CONFIGURATION UTILISATEUR > FORMATAGE. Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être nettoyés : netCARTE NON INITIALISEE • toyez-les avec un chiffon doux et sec. Si le message s’affiche de nouveau, formatez la carte. Si le message est toujours affiché, remplacez la carte.
  • L’appareil photo ne fonctionne pas correctement : prenez contact avec un revendeur Fujifilm.

Messages et affichages d’avertissement Avertissement ERREUR OBJECTIF ERREUR CARTE CARTE PROTEGEE OCCUPE b MEMOIRE PLEINE Description Éteignez l’appareil photo, retirez l’objectif et nettoyez les montures, puis remettez l’objectif en place et allumez l’appareil photo. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Fujifilm.

  • La carte mémoire n’est pas formatée pour être utilisée dans l’appareil photo : formatez la carte.
  • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être nettoyés ou la carte mémoire est endommagée : nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. Si le message s’affiche de nouveau, formatez la carte. Si le message est toujours affiché, remplacez la carte.
  • Carte mémoire incompatible : utilisez une carte compatible.
  • L’appareil photo ne fonctionne pas correctement : prenez contact avec un revendeur Fujifilm. La carte mémoire est verrouillée. Déverrouillez la carte. La carte mémoire n’est pas correctement formatée. Formatez-la avec l’appareil photo. La carte mémoire est pleine et il est impossible d’enregistrer d’autres images. Effacez des images ou insérez une carte mémoire avec suffisamment d’espace libre.
  • Erreur de carte mémoire ou erreur de connexion : réinsérez la ERREUR ECRITURE

carte ou éteignez et rallumez l’appareil photo. Si le message est toujours affiché, consultez un revendeur Fujifilm.

  • Mémoire insuffisante pour enregistrer d’autres photos : effacez des images ou insérez une carte mémoire avec suffisamment d’espace libre.
  • La carte mémoire n’est pas formatée : formatez-la.
  • La carte mémoire a été retirée pendant l’enregistrement des données : ne retirez pas la carte mémoire pendant l’enregistrement. L’appareil photo a utilisé tous ses numéros d’image (le numéro actuel est 999-9999). Insérez une carte mémoire formatée et sélectionnez RAZ pour D ENR. DES RÉGLAGES > NUMERO IMAGE. Prenez une photo pour réinitialiser la numérotation des images à 100-0001, puis sélectionnez CONTINU pour l’option NUMERO IMAGE.
  • Le fichier est corrompu ou n’a pas été créé avec cet appareil photo : impossible d’afficher le fichier.
  • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être nettoyés : nettoyez-les avec un chiffon doux et sec. Si le message s’affiche de nouveau, formatez la carte. Si le message est toujours affiché, remplacez la carte.
  • L’appareil photo ne fonctionne pas correctement : prenez contact avec un revendeur Fujifilm. Vous avez essayé d’effacer ou de faire pivoter une photo protégée. Supprimez la protection et réessayez. Messages et affichages d’avertissement Avertissement Description La photo est endommagée ou n’a pas été créée avec cet IMPOSSIBLE AJUSTER appareil photo. Les commandes d’impression ne peuvent pas contenir plus de 999 photos. Copiez toute autre photo que vous souhaitez

imprimer sur une autre carte mémoire et créez une seconde commande d’impression.

La photo ne peut pas être imprimée avec la fonction DPOF. F IMPO. REGLER DPOF Les vidéos ne peuvent pas être imprimées avec la fonction DPOF. ROTATION IMPOSSIBLE Il est impossible de faire pivoter la photo sélectionnée. F ROTATION IMPOSSIBLE Il est impossible de faire pivoter les vidéos. Il est impossible d’appliquer la réduction des yeux rouges aux

F OPERATION IMPOSSIBLE

vidéos. Il est impossible d’appliquer la réduction des yeux rouges aux m OPERATION IMPOSSIBLE photos créées avec d’autres appareils. Le mode vidéo sélectionné avec l’appareil photo n’est pas

compatible avec le périphérique auquel l’appareil photo est MONITEUR EXTERNE CHANGER MODE VIDEO connecté en HDMI. Essayez de sélectionner un autre mode vidéo (P 155). Éteignez l’appareil photo et attendez qu’il refroidisse. L’effet de marbrure peut être accentué sur les photos prises alors que p (jaune) cet avertissement est affiché. Éteignez l’appareil photo et attendez qu’il refroidisse. Lorsque cet avertissement est affiché, l’enregistrement vidéo risque de ne pas être disponible, le nombre de marbrures peut augp (rouge) menter et les performances, notamment la cadence de prise de vue et la qualité de l’affichage, peuvent chuter.

Capacité des cartes mémoire Le tableau suivant indique la durée d’enregistrement ou le nombre de photos disponibles en fonction de la taille des images. Tous les chiffres sont approximatifs ; la taille du fichier varie en fonction de la scène enregistrée, ce qui explique les grandes variations du nombre de fichiers pouvant être stockés. Il est possible que le nombre de vues restantes ou la durée restante ne diminuent pas de manière régulière. 16 Go FINE NORMAL

O 3∶2 RAW (NON COMPRESSÉ) RAW (COMPRESSÉ SANS PERTE) RAW (COMPRESSÉ) Vidéos 1, 2 1 Utilisez une carte de classe de vitesse UHS 3 ou supérieure. 2 Suppose que le débit binaire est défini sur le réglage par défaut. O Si la capacité de la carte mémoire dépasse 32 Go, les vidéos seront enre- gistrées dans des fichiers uniques, quelle que soit leur taille. Si la capacité de la carte mémoire est égale ou inférieure à 32 Go, les vidéos dont la taille dépasse 4 Go seront enregistrées sans interruption dans des fichiers différents.

Caractéristiques Système Modèle Numéro de produit Nombre effectif de pixels Capteur d’image FUJIFILM X-E4 FF200002 Environ 26,1 millions Capteur CMOS 4 X-Trans de 23,5 mm × 15,6 mm (APS-C) avec filtre de couleurs primaires Support mémoire Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC recommandées par Fujifilm Logement pour carte Logement pour carte mémoire SD (compatibles UHS-I) mémoire Système de fichiers Compatible avec les formats Design Rule for Camera File System (DCF2.0), Exif 2.32 et Digital Print Order Format (DPOF) Format de fichiers

  • Photos : Exif 2.32 JPEG (compressé) ; RAW : (format RAF original, sans compression ou compression à l’aide d’un algorithme réversible ou non réversible ; logiciel spécial nécessaire) ; RAW+JPEG disponible
  • Vidéos : norme MPEG-4 AVC/H.264 avec son stéréo (MOV/MP4)
  • Audio (mémos audio) : son stéréo (WAV) Taille d’image O 3∶2 (6240 × 4160) O 1∶1 (4160 × 4160) O 16∶9 (6240 × 3512) P 3∶2 (4416 × 2944) P 1∶1 (2944 × 2944) P 16∶9 (4416 × 2488) Q 3∶2 (3120 × 2080) Q 1∶1 (2080 × 2080) Q 16∶9 (3120 × 1760) RAW (6240 × 4160) O panoramique : vertical (2160 × 9600)/horizontal (9600 × 1440) P panoramique : vertical (2160 × 6400)/horizontal (6400 × 1440) Monture d’objectif Monture FUJIFILM X Sensibilité
  • Photos : sensibilité de sortie standard équivalente à 160 – 12800 ISO par incréments de ⁄ IL ; AUTO 1 ; AUTO 2 ; AUTO 3 ; sensibilité de sortie étendue équivalente à 80, 100, 125, 25600 ou 51200 ISO
  • Vidéos : sensibilité de sortie standard équivalente à 160 – 12800 ISO par incréments de ⁄ IL ; AUTO ; sensibilité de sortie étendue équivalente à 25600 ISO

Système Mesure Contrôle de l’exposition Correction d’exposition Vitesse d’obturation Prise de vue en rafale Mesure en 256 zones avec l’objectif (through-the-lens (TTL)) ; MULTI, CENTRALE, MOYENNE, CENTRALE PONDÉRÉE AE programmé (avec décalage de programme) ; AE avec priorité à la vitesse ; AE avec priorité à l’ouverture ; exposition manuelle

  • Photos : −5 IL–+5 IL par incréments de ⁄ IL
  • Vidéos : −2 IL–+2 IL par incréments de ⁄ IL
  • DÉCLENCHEUR MÉCANIQUE ⁃ Mode P : 4 s à ¼ s ⁃ Mode A : 30 s à ¼ s ⁃ Modes S et M : 15 min à ¼ s ⁃ Pose B : 60 min max.
  • DÉCLENCHEUR ÉLECTR. ⁃ Mode P : 4 s à ⁄ s ⁃ Mode A : 30 s à ⁄ s ⁃ Modes S et M : 15 min à ⁄ s ⁃ Pose B : 1 s fixe
  • MÉCANIQUE+ÉLECTRONIQUE ⁃ Mode P : 4 s à ⁄ s ⁃ Mode A : 30 s à ⁄ s ⁃ Modes S et M : 15 min à ⁄ s ⁃ Pose B : 60 min max. PRISE DE VUE CONTINUE Cadences de prise de vue disponibles (JPEG) 30fps(1,25XCROP) * 20fps(1,25XCROP) * 10fps(1,25XCROP) * 20fps * 10fps * 8.0fps 8,0 5.0fps 5,0 4.0fps 4,0 3.0fps 3,0
  • Disponible uniquement avec l’obturateur électronique. O La cadence et le nombre d’images par rafale dé- pendent des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé.

Caractéristiques Système Mise au point

  • Mode : AF seul ou continu ; mise au point manuelle avec bague de mise au point
  • Système de mise au point automatique : AF hybride intelligent (détection de contraste TTL/AF par détection de phase) avec illuminateur d’assistance AF
  • Sélection de la zone de mise au point : POINT UNIQUE, ZONE, LARGE/ SUIVI, TOUS Balance des blancs Automatique (PRIORITÉ DE BLANC, AUTO, PRIORITÉ AMBIANCE), Personnalisée 1, Personnalisée 2, Personnalisée 3, sélection de la température de couleur, lumière directe du soleil, ombre, éclairage fluorescent lumière du jour, éclairage fluorescent blanc chaud, éclairage fluorescent blanc froid, éclairage à incandescence, plongée Retardateur Désactivé, 2 s, 10 s Mode flash
  • MODE : MODE TTL (FLASH AUTOMATIQUE, STANDARD,

SYNCHRONISTATION LENTE), MANUEL, MULTI, OFF

  • MODE DE SYNCHRONISATION : 1ER RIDEAU, 2E RIDEAU, AUTO FP (synchronisation haute vitesse)
  • REDUC. YEUX ROUGE : e FLASH+RETRAIT, L FLASH, d RETRAIT, NON Griffe flash Griffe flash avec contacts TTL ; permet des vitesses de synchronisation aussi rapides que le ⁄ s Contact de Contact X ; permet des vitesses de synchronisation aussi rapides synchronisation que ⁄ s Prise synchro Viseur électronique Viseur OLED de 0,39 pouce et 2360000 points ; grossissement 0,62× (EVF) avec objectif 50 mm (équivalent en format 24 × 36 mm) réglé à l’infini et dioptrie réglée sur −1 d ; angle de champ diagonal de 31° environ (angle de champ horizontal de 26° environ)
  • Réglage dioptrique : −4 à +2 d
  • Dégagement oculaire : environ 17,5 mm Écran LCD Écran LCD tactile couleur 3,0 pouces/7,6 cm, 1620000 points, inclinable Vidéos
  • Taille des vidéos : V 16∶9, d 17∶9, W 16∶9, W 17∶9 (avec son stéréo)
  • Cadence : 59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P
  • Débit binaire : 200Mbps, 100Mbps, 50Mbps
  • Enregistrement/format de sortie: carte SD, 4∶2∶0, 8 bits/ sortie HDMI, 4∶2∶2, 10 bits Vidéos à grande vitesse • Taille des vidéos : FULL HD 16∶9
  • Cadence de prise de vue : 240P, 200P, 120P, 100P

Entrée/sortie Prise du microphone Jack mini-stéréo de ⌀3,5 mm Prise jack pour casque Le port USB peut être converti en prise jack pour casque à l’aide de l’adaptateur Casque fourni Prise pour Mini-jack à 3 bornes, ⌀3,5 mm télécommande Entrée/ Port USB (type C) USB3.2 Gen1x1 sortie numérique Sortie HDMI Micro-connecteur HDMI (type D) Alimentation électrique/autre Alimentation Batterie rechargeable NP-W126S (fournie avec l’appareil photo) Autonomie de la

  • Type de batterie : NP-W126S batterie
  • Objectif : XF35mmF1.4 R
  • Flashes externes : désactivé
  • Mode de prise de vue : mode P Nombre d’images PERFORMANCE LCD EVF MODE BOOST Environ 270 Environ 270 NORMAL Environ 460 Environ 430 Durée totale des séquences pouvant être enregistrées en une seule charge Durée d’enregistrement Durée d’enregistrement Mode standard continu Environ 45 minutes Environ 60 minutes Environ 50 minutes Environ 75 minutes Vidéos à grande Environ 80 minutes vitesse 3 1 À une cadence de 29,97 images/s. 2 À une cadence de 59,94 images/s. 3 À une cadence de 120 images/s. Norme CIPA. Mesure effectuée à l’aide de la batterie fournie avec l’appareil photo et d’une carte mémoire SD. Remarque : l’autonomie de la batterie dépend de son niveau de charge et les chiffres indiqués ci-dessus ne sont pas garantis. L’autonomie de la batterie baisse à basse température.

Caractéristiques Alimentation électrique/autre Dimensions de 121,3 mm × 72,9 mm × 32,7 mm/4,78 po × 2,87 po × 1,29 po l’appareil photo (hors parties saillantes) (L × H × P) Poids de l’appareil Environ 315 g/11,1 oz, sans la batterie, les accessoires et la carte photo mémoire Poids pour la prise Environ 364 g/12,8 oz, avec la batterie et la carte mémoire de vue Conditions de

  • Température : 0 °C à +40 °C/+32 °F à +104 °F fonctionnement
  • Humidité : 10% à 80% (sans condensation) Transmetteur sans fil Réseau local sans fil Normes Fréquence de transmission (fréquence centrale) Puissance radiofréquence maximale (PIRE) Protocoles d’accès Bluetooth® Normes Fréquence de transmission (fréquence centrale) Puissance radiofréquence maximale (PIRE) IEEE 802.11b/g/n (protocole sans fil standard) 2412 MHz–2462 MHz (11 canaux) 8,07 dBm Infrastructure Bluetooth version 4.2 (Bluetooth Low Energy) 2402 MHz–2480 MHz −0,39 dBm

Caractéristiques Batterie rechargeable NP-W126S Tension nominale 7,2 V Capacité nominale 1260 mAh Température de 0 °C à +40 °C/+32 °F à +104 °F fonctionnement Dimensions 36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm/1,4 po × 1,9 po × 0,6 po (L × H × P) Poids Environ 47 g/1,7 oz N Le poids et les dimensions varient en fonction du pays ou de la région d’achat. O Les caractéristiques et les performances peuvent faire l’objet de modifi- cations sans préavis. Fujifilm ne pourra être tenu responsable des erreurs éventuellement présentes dans ce manuel. L’apparence du produit peut différer de celle décrite dans ce manuel.