SLM 11 A1 IN-CAR CHARGER - Chargeur de voiture SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SLM 11 A1 IN-CAR CHARGER SILVERCREST au format PDF.
| Type d'appareil | Chargeur de batterie |
| Tension d'entrée | 230 V AC |
| Fréquence d'entrée | 50 Hz |
| Tension de sortie | 12 V / 24 V |
| Courant de sortie | Non précisé |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 45 °C |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Protection contre les courts-circuits | Oui |
| Protection contre la surcharge | Oui |
| Protection contre l'inversion de polarité | Oui |
| Type de connecteur | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Charge de batteries 12 V et 24 V |
| Garantie | 3 ans |
| Consignes de sécurité | Ne pas démonter, ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement avec batteries compatibles |
| Instructions d'entretien | Débrancher avant nettoyage, ne pas utiliser de solvants |
| Accessoires inclus | Adaptateurs pour différents types de batteries |
FOIRE AUX QUESTIONS - SLM 11 A1 IN-CAR CHARGER SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SLM 11 A1 IN-CAR CHARGER SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SLM 11 A1 IN-CAR CHARGER - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SLM 11 A1 IN-CAR CHARGER de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SLM 11 A1 IN-CAR CHARGER SILVERCREST
SILVER CREST®
IN-CAR CHARGER
Read through the operating instructions carefully before using for the first time and retain them for future use. If you are handing over the device to another person also include the instructions.
Intended use
The In-Car charger is intended exclusively for the charging of mobile phones. Any other use or usage beyond those mentioned is considered improper use and can result in damages and injuries. Claims of any kind for damages resulting from improper use or unauthorised modifications will not be considered. This product is intended for private use only and not for commercial applications.
Safety instructions
Before use check the device for visible external damage. Do not put into operation a device that is damaged or has been dropped.
■ Damaged cables or connections should be replaced by authorised qualified specialists or by the customer service department.
■ Protect the device from moisture and liquid penetration.
Never subject the device to extreme heat or humidity. This applies especially when storing in a car. With long periods of immobilisation car interiors and glove boxes build up extreme heat levels. Remove electrical and electronic devices from the car.
This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge unless, of course, they are supervised by a person responsible for their safety or obtain from that person instructions on how the device is to be used. Children should be supervised to make sure that they do not play with the device.
Technical Data
| Model | SLM 11 A1 |
| Operating temperature | -20 °C up to +45 °C |
| Input voltage | 12-24 V === |
| Input current | 500 mA === |
| Output voltage | 5.5 V === |
| Output current | 350 - 400 mA === |
| Fuse | F2AL/250V |
| Dimensions | 9.1 x 3.4 x 3.1 cm |
| Weight | 67 g approx. |
Items supplied
Before initial operation check the package contents to make sure everything is there and for possible visible damages. If the package contents are incomplete or are damaged as a result of defective packaging or during transportation get in touch with the Service-Hotline (see section "Warranty and service"). Remove all packaging materials from the device.
- Charging adapter for 12 V and 24 V supply with connection cable
- 1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1)
• 1 Nokia™ 2 mm adapter (N2) - 1 Nokia™ Micro USB adapter (U2)
• 1 Motorola™ T720 adapter (M2) - 1 Motorola™ Mini USB 5 Pin adapter (M1)
• 1 Samsung™ D600 adapter (S1)
• 1 Samsung™ D800 adapter (S3)
• 1 Samsung™ G600 adapter (S2)
● 1 Sony Ericsson™ T28S adapter (E1)
● 1 Sony Ericsson™ K750 adapter (E2)
• 1 LG™ KU990 adapter (L1)
Operation
Unpack the charging device and all adapters and look for the adapter suitable for your mobile phone. First check to make sure that the adapter fits.
NOTE
Do not apply excessive force thus avoiding damage to the connector. This also applies when removing the connector. Many adapters have to be pressed lightly downwards (Sony Ericsson™) or small buttons have to be pressed (Samsung™) to remove the adapter from the phone.
- Now plug the charging device into the 12/24 V power socket of your car. As a rule this is the cigarette lighter socket in the dashboard of your car. Numerous vehicles have a second socket in the rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries are used, primarily, in trucks or on boats.
- The green LED signalises the operating mode display of the charging device, it also lights up if no mobile phone is connected. Depending on the vehicle type it is possible that the ignition has to be switched on first. The charging process begins immediately and is shown in your mobile phone's display.
- When your mobile phone shows a fully charged battery remove the charging device from the 12/24V connection. Remove the charging device only by grasping the plug never pull it out by the power cord.
IMPORTANT
▶ Never connect the device without charging your mobile phone! The device also consumes power in standby mode and therefore must be disconnected from the on-board power supply after use!
Cleaning and Care
IMPORTANT
▶ Disconnect the device before cleaning and when not in use from the 12/24V connection to avoid the risk of an electric shock.
- When necessary clean the device with a soft cloth. Check the condition of the device at regular intervals. Do not continue to use the device if you notice damages.
Disposal

Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the device via an approved disposal facility or via your community disposal centre. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
With this device you receive a 3 year warranty from the date of purchase. The device was meticulously manufactured and thoroughly tested before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please get in touch, by telephone, with your service department. Only in this way can a post-free dispatch for your goods be assured. The warranty applies only to material or manufacturing defects and not for transport damage, wear and tear or for damages to breakable parts such as switches or rechargeable batteries. This product is intended for private use only and not for commercial applications.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty becomes void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended as a result of warranty adjustments. This applies also to replacement and repaired parts. Possible damage and/or faults present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking or, at the very latest, within two days after the purchase date. After expiry of the warranty period incidental repairs are subject to payment.

Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (0.10 £/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.gb

Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
SILVERCREST®
AUTOLATURI
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
Määräystenmukainen käyttö
Autolaturi on tarkoitettu ainoastaan matkapuhelinten lataukseen. Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi ja voi johtaa vaurioihin ja vammoihin. Valmistaja ei vastaa mistään määräystenvastaisesta käytöstä tai omatoimisista muutoksista aiheutuvista vahingoista. Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei ammattikäyttöön.
Turvaohjeet
Tarkasta laite ennen käyttöä ulkoisten vaurioiden osalta. Älä ota viallista tai pudonnutta laitetta käyttöön.
Mikäli kaapeli tai liitännät ovat vaurioituneet, ne on annettava valtuutetun ammattilaisen tai huolto-palvelun korjattavaksi.
■ Suojaa laite kosteudelta ja sisään tunkeutuvilta nesteiltä.
Älä koskaan altista laitetta äärimmäiselle kuumuudelle tai korkealle ilmankosteudelle. Tämä koskee erityisesti autossa tapahtuvaa säilytystä. Pidempien seisonta-aikojen aikana sisätiloissa ja hansikaslokerossa esiintyy äärimmäisiä lämpötiloja. Poista sähköiset ja elektroniset laitteet ajoneuvosta.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
Tekniset tiedot
| Malli | SLM 11 A1 |
| Käyttölämpötila | -20 °C ... +45 °C |
| Tulojännite | 12-24 V --- |
| Tulovirta | 500 mA --- |
| Lähtöjännite | 5,5 V --- |
| Lähtövirta | 350 - 400 mA --- |
| Varoke | F2AL/250V |
| Mitat | 9,1 x 3,4 x 3,1 cm |
| Paino | n. 67 g |
Toimitettavat osat
Tarkista toimituksen täydellisyys ennen käyttöönottoa ja tarkasta laite mahdollisten näkyvien vaurioiden varalta. Jos toimitus ei ole täydellinen tai havaitset puutteellisesta pakkauksesta tai kuljetuksesta aiheutuneita vaurioita, käänny huollon palvelunumeron puoleen (katso luku "Takuu ja huolto"). Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta.
- Latausadapteri 12 V:lle ja 24 V:lle liitäntäjohdolla
• 1 adapteri Nokia™ 3,5 mm (N1)
• 1 adapteri Nokia™ 2 mm (N2) - 1 adapteri Nokia™ Micro USB (U2)
• 1 adapteri Motorola™ T720 (M2) - 1 adapteri Motorola™ Mini USB 5 Pin (M1)
• 1 adapteri Samsung™ D600 (S1)
• 1 adapteri Samsung™ D800 (S3)
• 1 adapteri Samsung™ G600 (S2)
● 1 adapteri Sony Ericsson™ T28S (E1)
• 1 adapteri Sony Ericsson™ K750 (E2)
• 1 adapteri LG™ KU990 (L1)
Käyttö
Ota latauslaite ja kaikki adapterit pakkauksesta ja etsi matkapuhelimeesi sopiva adapteri. Tarkista seuraavaksi, sopiiko adapteri.
OHJE
Älä käytä liiallista voimaa, jotta liitäntä ei vahingoitu. Tämä koskee myös irrottamista. Joitakin adaptereita on painettava kevyesti alaspäin (Sony Ericsson™) tai on painettava pieniä painikkeita (Samsung™), jotta adapteri voitaisiin irrottaa puhelimesta.
- Liitä nyt latauslaite ajoneuvosi 12/24 V:n liitäntään. Tämä on yleensä autosi kojelaudassa sijaitseva savukkeensytytin. Monissa ajoneuvoissa on toinen liitäntä takaistuinten alueella tai tavaratilassa. 24 voltin akkuja käytetään kuorma-autoissa tai veneissä.
- Vihreä LED-merkkivalo toimii latauslaitteen käyttö-näyttönä, se palaa myös, vaikka matkapuhelinta ei olisi liitettynä. Aina ajoneuvon tyypin mukaan saattaa virran kytkeminen olla tarpeen. Lataustapahtuma alkaa välittömästi, ja se näytetään matkapuhelimesi näytössä.
- Kun matkapuhelimesi näyttää akun olevan täyteen ladattu, irrota latauslaite 12/24 V:n liitännästä. Irrota latauslaite ainoastaan pistokkeesta vetämällä, älä vedä koskaan johdosta.
HUOMIO
- Älä koskaan liitä laitetta, jos et lataa matkapu-helintasi! Laite käyttää virtaa myös lepotilassa ja siksi se on irrotettava ajoneuvon sähköjärjestelmästä käytön jälkeen!
Puhdistus ja hoito
HUOMIO
Irrota laite 12/24 V:n liitännästä ennen puhdistusta ja se ollessa käyttämättä sähköiskun vaaran välttämiseksi.
- Puhdista laite tarvittaessa pehmeällä liinalla. Tarkista laitteen kunto säännöllisin väliajoin. Älä käytä laitetta enää, jos havaitset siinä vaurioita.
Hävittäminen

Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen se- kaan. Tämä tuote on eurooppalai- sen direktiivin 2002/96/EC alainen.
Hävitä laitteet valtuutetun jätteidenhuoltolaitoksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.

Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Takuu ja huolto
Tälle laitteelle myönnetään kolmen vuoden takuu ostopäivästä lähtien. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimituksta. Säilytä kassakuitti todisteena ostopäivästä. Ota takuutapauksissa puhelimitse yhteyttä huoltollikkeeseen. Vain siten voidaan varmistaa tuotteen maksuton lähettäminen. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen, vaurioita. Tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön, ei ammatilliseen käyttöön.
Takuu raukeaa, mikäli laitetta käytetään asiattomasti tai ohjeiden vastaisesti, mikäli sen käytössä käytetään väkivaltaa, tai mikäli laitteeseen tehdään muita kuin valtuutetun huoltoliikkeen tekemiä toimenpiteitä.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuun puitteissa suoritettavat toimenpiteet eivät pidennä takuuaikaa. Se koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Jo oston aikana mahdollisesti olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava myyntiliikkeeseen välittömästi, kuitenkin viimeistään kahden päivän kuluttua myyntipäivästä. Takuujan jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.

Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
SILVERCREST®
BILLADDARE
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten och spara den för senare bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
Föreskriven användning
Billaddaren är endast avsedd för uppladdning av mobiltelefoner. All annan eller utökad form av användning räknas som felaktig och kan orsaka skador på person och material. Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna eller för att den byggts om. Den här produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Säkerhetsanvisningar
- Kontrollera om apparaten har några synliga skador innan du använder den. Använd inte en apparat som är skadad eller som fallit i golvet.
- Om kabeln eller anslutningarna skadats ska du låta auktoriserad fackpersonal eller kundtjänst byta ut dem.
■ Skydda apparaten från fukt och låt det inte komma in vätska i den.
Utsätt inte apparaten för extrem hetta eller hög luftfuktighet. Det gäller särskilt om den förvaras i bilen. Det blir mycket hett inuti bilen och i handskfacket om bilen står parkerad länge. Låt inga elektriska eller elektroniska apparater ligga kvar i fordonet.
Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte övervakas eller instruerats i hur produkten ska användas av någon ansvarig person. Håll uppsikt över barnen och se till så att de inte leker med apparaten.
Tekniska data
| Modell | SLM 11 A1 |
| Drifttemperatur | -20°C till +45°C |
| Inspänning | 12-24 V === |
| Ingångsström | 500 mA === |
| Utspänning | 5,5 V === |
| Utström | 350 - 400 mA === |
| Säkring | F2AL/250V |
| Mått | 9,1 x 3,4, x 3,1 cm |
| Vikt | ca 67 g |
Leveransens innehåll
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador innan du börjar använda produkten.
Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår service hotline (se kapitel Service). Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten.
- Laddningsadapter för 12 V och 24 V med anslutningskabel
• 1 adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)
• 1 adapter Nokia™ 2 mm (N2)
- 1 adapter Nokia™ Micro USB (U2)
• 1 adapter Motorola™ T720 (M2)
● 1 adapter Motorola™ Mini USB 5 Pin (M1)
• 1 adapter Samsung™ D600 (S1)
• 1 adapter Samsung™ D800 (S3)
• 1 adapter Samsung™ G600 (S2)
● 1 adapter Sony Ericsson™ T28S (E1)
• 1 adapter Sony Ericsson™ K750 (E2)
• 1 adapter LG™ KU990 (L1)
Användning
Packa upp laddaren och alla adaptrar och leta upp den adapter som passar till din mobiltelefon.
Kontrollera först så att adaptern verkligen passar.
OBSERVERA
Använd inte för mycket kraft, då kan anslutningen skadas. Det gäller även när du drar ut adaptern. Vissa adaptrar ska tryckas ner en aning (Sony Ericsson™) och vid en del adaptrar måste man trycka på vissa knappar (Samsung™) för att kunna ta bort adaptern från telefonen.
- Stick sedan in laddaren i bilens 12/24 V-uttag. Det är för det mesta cigarettändaren som sitter på eller i närheten av instrumentbrädan. Många fordon har ännu ett uttag som sitter i området kring baksätet eller i bagageutrymmet. 24V-batterier används i lastbilar eller på båtar.
- Den gröna lampan är laddarens driftindikator och den lyser även om ingen mobiltelefon anslutits. Beroende på typen av fordon kan det hända att tändningen måste kopplas på först. Laddningsprocessen startar genast och visas på mobiltelefonens display.
- När batteriet i din mobiltelefon är fullt uppladdat kopplar du bort laddaren från 12/24V-uttaget. Fatta alltid tag om kontakten när du drar ut laddaren, dra aldrig i kabeln.
OBSERVERA
Anslut aldrig laddaren till uttaget om du inte ska ladda mobiltelefonen! Den förbrukar ström även på viloläget och måste därför kopplas bort från fordonets elsystem när den inte används!
Rengöring och skötsel
OBSERVERA
Koppla bort apparaten från 12/24V-uttaget innan den rengörs och när den inte används för att undvika stötar och elchocker.
- Rengör apparaten med en ren, mjuk trasa om det behövs. Kontrollera apparatens skick regelbundet. Använd inte apparaten om du upptäcker några skador på den.
Kassering

Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Produkten faller under EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in apparater till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunla avfallsanläggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning i tveksamma fall.

Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll före leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis. Kontakta ditt serviceställe via telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld eller vid ingrepp som inte görs av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart apparaten packats upp, dock sendast två dagar efter köpet. När garantitiden är slut kostar det pengar att reparera apparaten.

Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se

Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
SILVER CREST®
OPLADER TIL BILEN
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger opladeren første gang, og opbevar vejledningen til senere brug. Lad betjeningsvejledningen følge med opladeren, hvis du giver den videre til andre.
Anvendelsesområde
Bilopladeren er udelukkende beregnet til opladning af mobiltelefoner. Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet og kan føre til skader og personskader. Krav af enhver art på grund af skader, som er opstået ved anvendelse uden for anvendelsesområdet eller egne ombygninger, er udelukkede. Dette produkt er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug.
Sikkerhedsanvisninger
■ Kontrollér opladeren for synlige skader udenpå, før den tages i brug. Tænd ikke for opladeren, hvis den er beskadiget eller har været faldet ned.
Ved skader på ledningen eller tilslutninger skal de straks udskiftes af en autoriseret reparatør eller af kundeservice.
Beskyt opladeren mod fugt og indtrængende væsker.
Udsæt ikke opladeren for ekstrem varme eller høj luftfugtighed. Det gælder især ved opbevaring i bilen. Ved længere parkeringstider opstår der ekstreme temperaturer inden i bilen og i handskerummet. Fjern elektriske og elektroniske apparater fra bilen.
Denne oplader må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, medmindre en person, som er ansvarlig for sikkerheden, holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan opladeren skal anvendes. Børn skal altid være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med opladeren.
Tekniske data
| Model | SLM 11 A1 |
| Funktionstemperatur | -20 °C til +45 °C |
| Indgangsspænding | 12-24 V === |
| Indgangsstrøm | 500 mA === |
| Udgangsspænding | 5,5 V === |
| Udgangsstrøm | 350 - 400 mA === |
| Sikring | F2AL/250 V |
| Mål | 9,1 x 3,4 x 3,1 cm |
| Vægt | ca. 67 g |
Medfølger ved levering
Kontrollér, at de leverede dele er komplette og ikke har synlige skader, før du bruger opladeren første gang. Hvis der mangler dele, eller hvis der findes skader på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitel "Garanti og service"). Fjern alle emballagematerialer fra opladeren.
- Ladeadapter til 12 V og 24 V med tilslutningskabel
- 1 adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)
• 1 adapter Nokia™ 2 mm (N2) - 1 adapter Nokia™ Micro USB (U2)
- 1 adapter Motorola™ T720 (M2)
- 1 adapter Motorola™ Mini USB 5 pin (M1)
● 1 adapter Samsung™ D600 (S1)
● 1 adapter Samsung™ D800 (S3) - 1 adapter Samsung™ G600 (S2)
● 1 adapter Sony Ericsson™ T28S (E1)
● 1 adapter Sony Ericsson™ K750 (E2) - 1 adapter LG™ KU990 (L1)
Betjening
Pak opladeren og alle adaptere ud, og find den adapter, der passer til din mobiltelefon. Prøv først, om adapteren passer.
BEMARK
Undgå at bruge vold, så tilslutningen ikke be- skadiges. Det gælder også, när den skal tages ud. Nogle adaptere skal trykkes lidt ned (Sony Ericsson™), eller der skal trykkes på små knapper (Samsung™) for at fjerne adapteren fra telefonen.
- Sæt nu opladeren i bilens 12/24 V-tilslutning. Det er som regel cigarettænderen i bilens instrumentbræt. Mange biler har også en anden tilslutning i området ved bagsæderne eller i bagagerummet. 24 Volt batterier anvendes i lastbiler eller på både.
- Den grønne LED indikerer opladerens driftsvisning, og den lyser også, selv om mobiltelefonen ikke er tilsluttet. Afhængigt af biltypen skal tændingen muligvis tændes først. Opladningen begynder omgående og vises i mobiltelefonens display.
- Når mobiltelefonen viser, at batteriet er ladet helt op, skal du tage opladeren ud af 12/24V-tilslutningen. Fjern opladeren ved at holde på stikket og aldrig ved at trække i kablet.
OBS
Slut aldrig opladeren til uden at oplade mobiltelefonen! Selv i hviletilstand bruger opladeren strøm og skal derfor afbrydes fra strømforsyningen efter brug!
Rengøring og vedligeholdelse
OBS
- Afbryd opladeren fra 12/24V-tilslutningen før rengøring, og hvis den ikke skal bruges, så risikoen for elektrisk stød undgås.
- Rengør opladeren ved behov med en tør, blød klud. Kontrollér med jævne mellemrum, at opladeren er i ordentlig stand. Brug ikke opladeren længere, hvis du finder skader på den
Bortskaffelse

Smid aldrig opladeren ud sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf opladeren via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsanlægget, hvis du er i tvivl.

Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
Garanti og service
På denne oplader får du 3 års garanti fra købsdatoen. Opladeren er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst din serviceafdeling telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. På denne måde sikres det, at indsendelsen af varen er gratis. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller for skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug eller forkert behandling, anvendelse af vold eller indgreb, der ikke er foretaget af vores servicefilial, ophører garantien.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke ved denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Mangler og skader, der muligvis fandtes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakningen og senest to dage efter købsdatoen. Når garanti-perioden er udløbet, er reparationer betalingspligtige.

Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com