MULTIPLA - Monospace FIAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MULTIPLA FIAT au format PDF.
| Type de produit | Monospace |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Moteur essence ou diesel, transmission manuelle ou automatique, 5 à 7 places |
| Alimentation électrique | Non applicable (véhicule à moteur thermique) |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4,0 m, Largeur : 1,8 m, Hauteur : 1,7 m |
| Poids | Environ 1 400 kg |
| Compatibilités | Accessoires et pièces compatibles avec d'autres modèles FIAT |
| Type de batterie | Batterie plomb-acide standard |
| Tension | 12 V |
| Puissance | De 80 à 115 ch selon le moteur |
| Fonctions principales | Transport de passagers, espace de chargement modulable |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière des niveaux, entretien du moteur, nettoyage intérieur et extérieur |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées sur le marché, réparabilité modérée |
| Sécurité | Équipements de sécurité de base, airbags, ABS, contrôle de traction selon les modèles |
| Informations générales utiles | Consommation de carburant variable selon le moteur, historique de fiabilité mitigé |
FOIRE AUX QUESTIONS - MULTIPLA FIAT
Téléchargez la notice de votre Monospace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MULTIPLA - FIAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MULTIPLA de la marque FIAT.
MULTIPLA FIAT
Nos vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention, avant de prendre pour la première fois le volant de votre nouvel- le voiture.
E. effet, la notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de la Fiat Multipla.
Nos vous recommandons de bien vouloir lire avec attention les instructions et les indications au fond de la page, précédées par les symboles:
A sécurité des personnes;
A intégrité de la voiture;
protection de l’environnement.
D. le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Fiat à ses Clients:
1 le Certificat de Garantie et les termes avec les conditions d'entretien Î la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat.
Ars bonne lecture et bonne route!
Cette notice contient la description de toutes les versions de la Fiat Multipla, par conséquent il faut considérer uniquement les informations correspondant à l'équipement, motorisation et version que vous avez acheté.
Moteurs diesel: s'assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur; tourner la clé de contact sur MAR et attendre l'extinction du témoin O, tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE Pendant le fonctionnement, le pot catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer la voiture sur l’herbe, les feuilles mortes, les aiguilles de pin ou d’autres matériels inflammables: danger d'incendie.
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES Si après l'achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation
électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera l'absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code
électronique reporté sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage.
ENTRETIEN PROGRAMME Un entretien correct permet de garder inaltérées dans le temps les performances de la voiture et ses caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement ainsi que les coûts d'exercices réduits.
DANS LA NOTICE D'ENTRETIEN …
vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l'emploi correct, la sécurité et le maintien dans le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles
FA (sécurité des personnes) FI (protection de l’environnement) A (intégrité de la voiture).
INSTRUMENTS DE BORD …
AFFICHAGE MULTIFONCTIONS RECONFIGURABLE SIÈGES APPUIE-TETE …
à chaque démarrage, au moyen duquel la centrale reconnaît la clé et il ne permet le démarrage du moteur qu’à cette seule condition.
FONCTIONNEMENT Chaque fois que l'on retire la clé de contact de la position STOP, ou bien
PARK, le système de protection active le verrouillage du moteur.
Lors du démarrage du moteur, la clé étant sur MAR:
© Si le code est identifié, le témoin (A) Z® sur le tableau de bord clignote pendant un très court instant; le système de protection a identifié le code de la clé et désactive le verrouillage du moteur. En tournant la clé sur AWV, le moteur démarre.
0 Si le témoin = reste allumé (ainsi que le témoin C3 dans les versions à essence uniquement) le code n'est pas identifié. Dans ce cas-là il est conseillé de remettre la clé sur STOP puis de nouveau sur MAR; si le verrouillage persiste,essayer à nouveau avec l’autre clé remise avec la voiture.
En cas de nouvel échec, procéder au démarrage de dépannage (voir au chapitre “S'il vous arrive”) et s'adresse au Réseau Après-vente Fiat.
En cours de route, la clé de contact étant sur MAR:
[1 Si le témoin ® s'allume, cela veut dire que le système est en train d'effectuer un diagnostic (en raison d’une chute de tension). Au premier arrêt, il sera possible de procéder au test du système: couper le moteur en tournant la clé de contact sur
STOP; tourner à nouveau la clé sur MAR: le témoin T® s’allumera et devra s’éteindre après une seconde environ. Si le témoin reste allumé, répéter la procédure précédente en laissant la clé sur STOP pendant plus de 30 secondes.
Si cette situation persiste, s'adresser au Réseau Après- vente Fiat.
0 Si le témoin ® clignote, cela veut dire que la voiture n’a pas été protégée par le dispositif de verrouillage du moteur. S'adresser alors immédiatement au Réseau Après-vente Fiat pour faire mémoriser toutes les clés.
ATTENTION Des chocs violents risquent d'endommager les éléments électroniques contenus dans la clé.
ATTENTION Chaque clé possède son propre code, différent de tous les autres, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour la mémorisation de nouvelles clés, jusqu’à un maximum de sept, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat en apportant toutes les clés dont on dispose, la CODE card, une pièce d'dentité et les papiers d'identification de propriété de la voiture.
Des chocs violents risquent d’endommager les éléments électroniques contenus dans la clé.
Avec les clés vous est également remise une CODE card comportant:
A - le code électronique à utiliser en cas de démarrage de dépannage
(voir “Démarrage de dépannage” au chapitre “S'il vous arrive”);
B - le code mécanique des clés à communiquer au Réseau Après-vente
Fiat pour obtenir un double des clés;
C - les endroits où il est possible d'appliquer les étiquettes autocollantes des télécommandes, lorsque la voiture est dotée de télécommande
Ilest conseillé d'avoir toujours le code électronique indiqué sur la CODE card sur soi, au cas où il serait nécessaire d'effectuer un démarrage de secours.
ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs
électroniques à l’intérieur des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons de soleil.
En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE card.
CLE MECANIQUE La clé (A) (fournie en un seul exemplaire) c’est celle d'utilisation normale et elle actionne:
E soi toutes les clés dont on dispose ainsi que la CODE télécommandes.
card. Le Réseau Après-vente Fiat effectuera la
= mémorisation de toutes les clés (jusqu’à un maximum Par conséquent, si au cours dela ve de la voiture, il
# de 7 clés) y compris celles que l’on possède déjà. Le était nécessaire, pour quelques raisons que ce soit, Réseau Après-vente Fiat pourra demander au Client d'utiliser une nouvelle télécommande, s'adresser au — de démontrer qu'il est le propriétaire de la voiture. Réseau Après-vente Fiat, en apportant toutes les clés = que l'on possède et la CODE card. E Les codes des clés non présentés pendant la nouvelle
$ procédure de mémorisation sont effacés de la REMPLACEMENT DES PILES TT se Sen appui bouon de commande
25 mettre le moteur en marche. ed sur la télécommande émet un seul clignotement, 23 ou bien le led (F) sur la planche de bord reste allumé à ÊS lumière fixe pendant environ 2 minutes, il faut
— remplacer les piles par d’autres du même type: ouvrir
Su les coques en plastiques en agissant par un tournevis 1 dans le siège (E). Insérer les nouvelles piles selon les 27 polarités indiquées; refermer les coques en plastiques.
——« Les piles usées sont nuisibles pour l’environnement. Pour leur destruction, se conformer aux disposi-
Sue tions des lois en vigueur ou les remettre au Réseau Après-vente Fiat, qui se chargera de leur traite- £= ment. £
La centrale de contrôle du système d'alarme électronique incorpore
également la sirène d'alarme à alimentation automatique; la sirène peut être désactivée.
Pour brancher le système d'alarme électronique: presser le bouton (C) de la télécommande. Cela déclenche un “bip” sonore ainsi que l'allumage des clignotants pendant 3 secondes environ (dans les pays où la législation le permet). La diode dans la voiture (F) clignote pendant tout le temps où le dispositif est branché.
Pour débrancher le système d'alarme électronique: appuyer à nouveau sur le bouton de la télécommande. Cela déclenche deux “bip” sonores ainsi que le clignotement par deux fois des clignotants (dans les pays où cela est prévu).
également possible de désactiver la fonction de protection volumétrique. Procéder comme suit: de la position STOP mettre aussitôt la clé sur MAR puis de nouveau sur STOP. Après quoi, enlever la clé.
AUTODIAGNOSTIC DU SYSTEME Si, lorsque l'on branche le système d'alarme
électronique, le “bip” sonore est suivi (après | seconde) d'un autre “bip” plus court, il est conseillé de contrôler à nouveau le verrouillage des portes, du
= hayon et du capot. Puis essayer de brancher à nouveau
Ë La diode (F) sur la planche de bord s'allume pendant 2 le système d'alarme. Si la situation se répète, , secondes environ pour confirmer que la fonction a s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. . bien été désactivée. E Le rétablissement de la fonction de protection PROGRAMMATION DU SYSTEME 8 volumétrique (avant de brancher le système d’alarme Lors de la remise de la voiture neuve, le système —+ électronique) se fera en replaçant la clé sur MAR d'alarme électronique à déjà été programmé par le sé pendant 30 secondes au moins. Réseau Après-vente Fiat. Pour toute autre £ 3 Si, la fonction de protection volumétrique étant programmation, il est conseillé desadressenau ÊS désactivée, l'on veut actionner une commande Réseau Après-vente Fiat. —+ _ électrique commandée par la clé de contact sur MAR ATTENTION Le fonctionnement de l'alarme Se (par exemple, les lève-vitres électriques), il faudra électronique est conformé à l’origine aux normes des 2 tourner la clé sur MAR, actionner la commande et différents pays. Cette opération doit être effectuée 7 remettre la clé sur STOP dans une trentaine de exclusivement auprès du Réseau Après-vente Fiat, afin —<« secondes au maximum. Ainsi la protection d'éviter l’endommagement du système électronique de ET volumétrique est rétablie. mémorisation. El Pour désactiver la sirène: lors du débranchement du = système d'alarme électronique, appuyer sur le bouton —5 de la télécommande en maintenant la pression pendant 3 plus de 4 secondes. ÊÉS Cela déclenche cinq “bips” sonores pour confirmer 5 4 que la sirène est désactivée et que le système d'alarme
La situation d'alarme ayant cessé, le système reprend son fonctionnement de surveillance normal. Si l’on veut interrompre l'alarme électronique avant, presser le bouton de la télécommande.
INTERRUPTION DE L’ALARME Pour interrompre l'alarme, appuyer sur le bouton de la télécommande incorporé dans la clé.
Pour les pays où cela est admis par la loi, le système est prédisposé pour une procédure d'urgence si l'alarme ne s'interrompt pas (à caus de la pile déchargée de la télécommande ou bien à cause d’une panne):
Î ouvrir la porte après avoir débloqué par la clé la serrure,
[insérer la clé dans le contacteur d'allumage,
9 tourner la clé sur MAR.
Pour réinsérer l'alarme, après une exclusion d'urgence, tourner la clé sur STOP et l'enlever, puis appuyer sur le bouton de la télécommande 2 fois: la première transmission sera considérée comme réalignement du système, cela à cause de la dernière manoeuvre d'exclusion alarme qui a eu lieu à partir du contacteur et non de la télécommande, la deuxième transmission sera considérée comme activation de l'alarme.
Dans toutes les manoeuvres de transmission avec la clé, on visualise, à travers un seul flash du led de la clé, la condition éventuelle de batterie de la télécommande déchargée.
La même information sera visualisée, sur la voiture, lors de chaque exclusion de l’antivol, par l'allumage fixe du led antivol pendant 2 minutes.
Dans ce cas, remplacer la pile de la clé par une autre de type équivalent trouvable chez les revendeurs habituels.
Si, la pile de la télécommande chargée, on ne reussit pas à enclencher l'alarme, s'adresser au Réseau Après- vente Fiat pour contrôler le système.
ATTENTION Si la voiture doit rester immobilisée pendant de longues périodes (plus de trois semaines) et que les conditions de sécurité le permettent, il est recommandé d’actionner le verrouillage centralisé en tournant la clé dans la serrure de la porte, pour ne pas brancher l'alarme et éviter ainsi de décharger la batterie.
ENTRETIEN DE LA VOITURE
LUE contact pour éviter que quelqu'un n’actionne les commandes par inadvertance. Se
A En descendant de la voiture, le conducteur doit toujours veiller à retirer la clé de
rappeler de serrer le frein à main et d’enclencher la marche arrière. Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance.
ENTRETIEN DE LA VOITURE
LANCE de la colonne de la direction (ex. montage d’antivol), pouvant provoquer non
INDICATEUR DU NIVEAU DU CARBURANT L'aiguille indique la quantité de carburant présente dans le réservoir.
L'allumage du témoin de réserve (B) indique que dans le réservoir sont restés environ 7 litres de carburant.
Voir ce qui est décrit au paragraphe “Ravitaillement de la voiture”.
ATTENTION En cas de défaillance du système de contrôle du niveau du carburant, l'utilisateur est averti par un clignotement continu du témoin de réserve ainsi que par la mise à zéro de l'aiguille du niveau.
COMPTE-TOURS L'indicateur (C) signale le nombre de tours/min. du moteur.
ATTENTION Le système de contrôle de l'injection électronique bloque l’amenée de carburant, ce qui entraîne une perte de puissance du moteur qui empêche à celui-ci d'aller surrégime.
Les touches (A) ® et (B) ® sont actives quand on se trouve à l'intérieur d’un menu de l'affichage.
A - Touche® pour défiler vers le haut sur la page écran et sur les options ou bien, suivant les cas, pour augmenter la valeur affichée
(par exemple pendant le réglage de l'heure).
B- Touche® pour défiler vers le bas sur la page écran et sur les options ou bien, suivant les cas, pour réduire la valeur affichée (par exemple pendant le réglage de l'heure).
ATTENTION Les boutons ® et ® permettent, quand la page-écran standard est active et que les feux de position sont allumés, le réglage de l'éclairage du tableau de bord et du display (rhéostat).
Quand on tourne la clé de contact sur MAR l'affichage montre le compteur kilométrique total.
En condition de clé de contact sortie, quand on ouvre ou l'on ferme une porte la valeur du compteur kilométrique (total ou journalier) apparaît sur l'affichage pendant 10 secondes; ensuite elle disparaît pour laisser la place à l'affichage de l'heure.
Pour passer au compteur kilométrique journalier, il faut appuyer sur le bouton TRIP en mode TRIP | (pression inférieure à | seconde).
Pour remettre le compteur kilométrique journalier à zéro, appuyer sur le bouton TRIP en mode TRIP 2 (pression supérieure à 2 secondes).
Pour revenir au compteur kilométrique total, appuyer de nouveau sur le bouton TRIP en mode TRIP 1 (pression inférieure à | seconde) ou bien appuyer sur le bouton MODE en mode MODE I.
53 l'allumage du témoin sur le tableau de bord;
£ È ( Visualisation de messages d'avertissement.
à contrôle automatique de la température) /Î
| | MODE 1224 [sexe | El cms | CONSOMMATION En | [55 LEON mn A ù LANGUE = English — 82 DISTANCE Deutsch Français El 7 de moteur en marche Page écran standard I si aucune anomalie ÉÉ FEENTIEN n'est présente D'kn Ê= COURS 5 Ok €) — EEE PRE) EE E + *c + Réglage des heures et des minutes
Appuyer sur le bouton MODE (en mode MODE 1), les heures clignotent.
Régler l'heure voulue en agissant sur le bouton © ou®
Chaque pression sur le bouton correspondant détermine l'augmentation d'une unité.
Si on garde le bouton correspondant enfoncé on obtient l'augmentation ou la réduction rapide automatique.
Quand vous êtes proche à la valeur souhaitée, laissez la commande et complétez le réglage par des pressions séparées.
PLANCHE DE BORD ET COMMANDES
obtient l'augmentation ou la réduction rapide
© Pour mémoriser l'heure imposée et continuer en automatique. réglant les minutes, appuyer sur le bouton MODE dans la modalité MODE 1 (pression inférieure à | seconde); après avoir appuyé sur le bouton MODE en MODE I les minutes clignotent. Sélectionner les minutes souhaitées sur le bouton ® ou ©.
ENTRETIEN DE LA VOITURE
ON, l'affichage commute le passage de l'heure solaire à l'heure légale et vice versa, sans de- voir intervenir manuellement sur la fonction
HEURE décrite ci-dessus.
É ACCES A LA £ PAGE MENU à zéro est effectuée par le Réseau Après-ven- te Fiat.
RPRÈS —> © —> | (PRESSPEAUNN | —> © —> | (PRESSPE AR | —> © —
(58 km LE 23-25 3RR L 23-30 3RR D | <——0— D <—e— + QUI
En condizion de consommation km/l active.
© et © on passe toujours du TRIP à la page des grandeurs du TRIP B, per- En appuyant sur le bouton MODE S ECLAIRAGE voir “Rhéostat éclairage” met de remettre à zéro le) |6n retourne automatiquement à la page | 1 dans ce chapitre TRIP B seulement. standard
— sible et la visualisation est proposée à l'intensité lumineuse maxima- + le.
Retour à page standard
Soulever le levier (B) et régler l’inclinaison du dossier.
En rabattant le dossier du siège central, vérifier que le siège soit bien reculé (complètement à fond course) et que l’appuie-tête soit baissé.
ÊS rabattement, agir sur le même levier. — Sur le dos des dossiers centraux est placée une surface rigide servant de
tablette et porte-verres.
Pour augmenter la capacité de chargement du coffre à bagages, deux positions sont disponibles (trois pour le siège central).
Pour positionner les sièges en avant par rapport à la position standard, il faut utiliser les crochets prévus à cet effet situés au plancher.
Pour placer le siège central plus en avant (position maximum de chargement), avancer complètement le siège avant central, rabattre le dossier et remonter le siège arrière en position ouverte.
Ensuite on peut remonter le siège arrière, en gardant son dossier ouvert comme l'illustre la fig. en position la plus avancée.
Le siège central peut être placé dans une position plus reculée de 100 mm.
À - position tout en avant
B - position standard € - position tout en arrière
Pour l'enlever, voir le paragraphe “Agrandissement du coffre à bagages” dans ce même chapitre.
Pour les baisser imprimer une pression du haut vers le bas tout en
appuyant sur le bouton (A).
Après les avoir relâchés, s'assurer qu'ils soient parfaitement bloqués.
ARRIERE (si présents)
Se rappeler que les appuie-tête doivent être réglés de manière à assurer un appui non pas au cou mais à la nuque. Seule cette position permet de garantir une protection efficace en cas de collision.
3) Ramener le levier en position 2 pour bloquer de nouveau le volant.
L'interrupteur (C) permet la sélection du rétroviseur
(gauche, position neutre ou droit) que l’on souhaite régler.
Pour régler les rétroviseurs, il suffit d’actionner les quatre sens de l'interrupteur (D) situé dans le plafonnier.
L'interrupteur (E) commande le rabattement
électrique des rétroviseurs rabattables de la position | à la position 2.
Sur les rétroviseurs à rabattement électrique se trouve un dispositif de désembuage s'enclanchant automatiquement en actionnant la lunette AR chauffante.
Les rétroviseurs sont basculants dans les deux sens en cas de collision.
Pour placer le rétroviseur dans sa position correcte, il faut le déplacer en position de fermeture totale jusqu'à son arrêt (il faut entendre un “clac”’), puis le déployer
Si le rétroviseur est déplacé hors position manuellement, il est possible de le placer en position manuellement, mais il est préférable de le déplacer
électriquement. Au contraire, si le rétroviseur est déplacé hors position électriquement il faut ABSOLUMENT le ramenr en position électriquement.
Si l'encombrement du rétroviseur est susceptible de gêner dans les passages étroits, le rabattre de la position | à la position 2.
À Pendant la marche les rétroviseurs doivent toujours être en position (1).
A Les rétroviseurs extérieurs sont bombés et altèrent légèrement la perception de la distance.
B - Commande de réglage de l'orientation du flux d'air.
PLANCHE DE BORD ET COMMANDES
| CONDUITE | SECURITE TEMOI Si
Se 3) Manette de commande de répartition d’air: index sur:
LE «7 pour chauffer les pieds et en même temps désembuer le pare- brise;
«A pour réchauffer les pieds et maintenir le visage plus frais (fonction
À pour un chauffage diffus au niveau des pieds des passagers des
ENTRETIEN DE LA VOITURE
—5 places avant et arrière.
£s 4) Interrupteur d’enclenchement du recyclage: £ P! yclag a pour obtenir un chauffage plus rapide, déplacer le bouton de recyclage — d’air dans la position ES équivalent à une circulation d'air interne P q
4) Manette de commande de répartition d'air: index sur #.
5) Interrupteur d'enclenchement du recyclage d'air: index sur &,, équivalent à l'introduction d'air de l'extérieur.
Chauffage supplémentaire
ATTENTION Ne pas utiliser la fonction de recyclage par un temps pluvieux/froid, car cela risquerait d'embuer considérablement les vitres dans l'habitacle.
B - Interrupteur de mise en service de recyclage destiné à éliminer l'air provenant de l'extérieur. Lorsque la diode de l'interrupteur est allumée cela signifie que le recyclage est actif.
— 2) Manette de commande d’enclenchement du ventilateur: index sur la
3) Manette de répartition d'air: index sur #.
——{ 4) Climatisation: appuyer sur les interrupteurs et >. 3 Pour atténuer le refroidissement, mettre hors circuit l'interrupteur =, ÊS augmenter la température et diminuer la vitesse du ventilateur. 57 4 ATTENTION Pour obtenir le refroidissement rapide de la voiture placer:
1) la manette de réglage de la température d'air sur l'index bleu;
ATTENTION Ne pas utiliser la fonction de recyclage par un temps pluvieux/froid, car cela risquerait d'embuer considérablement les vitres dans l'habitacle.
Si la voiture est équipée du climatiseur, elle prévoit aussi un filtre anti-pollen. Celui-ci a la fonction de retenir les particules et les poussières fastdieuses pour les occupants de la voiture.
n’est pas nuisible à l’environnement. Il faut absolument éviter d'employer le fluide R12 qui n’est pas
à Le circuit utilise le fluide réfrigérant RI34a qui n’est pas polluant en cas de fuites accidentelles, il
compatible avec les composants du circuit.
ÊS = $= provenant de l'extérieur. Lorsque la diode de l'interrupteur est ÉE allumée cela signifie que le recyclage est actif. —« C - Manette pour allumer le ventilateur: elle sélectionne le
fonctionnement manuel /automatique.
ENTRETIEN DE LA VOITURE
Si elle est placée surmMAX/DEF, elle sélectionne le circuit pour dégivrage/désembuage.
Le circuit est doté de filtre anti-pollen pour épurer l'air en entrée. Pour remplacer ce filtre, voir le chapitre “Entretien Programmé”
— aiguille sur la vitesse souhaitée;
— indicateur sur AUTO, pour le fonctionnement du ventilateur en mode automatique.
Ce système limite la vitesse du ventilateur jusqu’à ce que le liquide de chauffage rejoint une température suffisante afin d'éviter l'entrée d'air pas assez chaud, dans l'habitacle.
3) Manette pour la distribution de l'air, indicateur sur:
«7 pour réchauffer les pieds et en même temps désembuer le pare-brise;
% pour réchauffer les pieds et garder la tête au frais (fonction “bilevel”);
A pour envoyer l'air chaud aux pieds des passagers avant et arrière.
4) Interrupteur de recyclage:
pour un chauffage plus rapide, appuyer sur l'interrupteur Es (led allumée) équivalent au recyclage de l'air intérieur seulement.
ATTENTION Pour obtenir le maximum de puissance de chauffage:
{ tourner la manette (A) sur Hi;
Î tourner la manette (C) sur 4.
DESEMBUAGE ET/OU DEGIVRAGE Manette de distribution de l'air, indicateur sur:
pour désembuage du pare-brise et des vitres latérales avant.
FE be aie io di climatiseur est la déshumidification de l’air. Il est 5 1) Manette de distribution de l'air; indicateur sur toujours bon d'enclencher le compresseur en SE u appuyant sur l'interrupteur#* (led allumée) pour éviter Le circuit est sélectionné pour obtenir un le risque d’avoir les vitres embuées. 5 | Scrap mod du pare bre a des ATTENTION Dans le cs de force unité ë mode automati puis q extérieure et/ou de pluie et/ou de grands écarts de , que: température entre l'habitacle et l'extérieur, il est bon n [ température maximale d'effectuer la manœuvre préalable suivante de 5 &bi ai : désembuage des glaces: £ débit de l'air maximal g 8 Ce système limite la vitesse du ventilateur jusqu’à ce 9 int de recyclage de l'air hors service (led LE que le liquide de chauffage rejoint une température ’ PE: suffisante afin d'éviter l'entrée d'air pas assez chaud 1 manette de température de l'air tournée sur Hi; Ë E dans l'habitacle. { ventilateur au moins à la 2ème vitesse; — 9 recyclage d'air acEé (led éteinte) équivalent à 1 manette de distribution de l'air sur 7 avec Se , possibilité de passer à la position 7 si l’on ne 22 { compresseur activé (led allumée); constate pas de désembuage; ( distribution air au pare-brise. { mettre le compresseur en marche en appuyant sur
l'interrupteur # (led allumée).
Lorsque le désembuage/dégivrage est terminé, il suffit
&S de l'air pour rétablir la condition voulue.
1 indicateur sur la vitesse souhaitée;
© indicateur sur auto, lorsqu'on choisit le fonctionnement du ventilateur en mode automatique.
4) Manette de commande de répartition d'air: index sur #.
5) Interrupteur du compresseur # enfoncé(led allumée).
ATTENTION Ne pas utiliser la fonction de recyclage les jours de pluie ou de froid intense, car on risque d'augmenter de beaucoup la possibilité d'embuer les vitres de l'intérieur.
Si l’avarie intéresse la commande du ventilateur (C) et que celui-ci peut poursuivre son fonctionnement la première vitesse sera sélectionnée automatiquement.
Si l’avarie intéresse un capteurde température de l'air, la commande de température demandée (A) fonctionnera comme une commande de mélange de la température d’air manuel.
Fonctions du climatiseur habilitées en mode automatique
Action effectuée par l'usager
jgnalisation visible par l'usager
Fonction habilitée automatiquement
Led sur les boutonsät et æ allumées
Enclenchement du recyclage
Led sur le bouton# allumée
Mise en service de la fonction
MAX/DEF Enclenchement compresseur si la température demandée est inférieure ou égale à la température extérieure
Enclenchement compresseur si la température demandée est inférieure ou égale à la température extérieure
Enclenchement compresseur
Pour atteindre la température demandée le plus rapidement possible à partir de l'entrée dans la
Pour lancer rapidement la procédure d'obtention de la nouvelle température demandée.
Dégivrage/désembuage rapide des glaces
Feux de croisement FES #2 On les allume en tournant le commodo de la position X à la position 20. 5 £
ES Le commodo étant sur 20, le pousser à fond vers la planche de bord.
2e On les allume en déplaçant le commodo:
Ê 3 vers le haut - clignotant pour tourner à droite —— vers le bas - clignotant pour tourner à gauche. È Sur le tableau de bord, le témoin & clignote. . Les clignotants s'éteignent automatiquement lorsque la voiture retrouve —« une position de marche rectiligne. Ë Pour signaler un changement momentané de voie (pour lequel il suffit de ÈS tourner très légèrement le volant), il est possible de déplacer le = commodo vers le haut ou vers le bas sans atteindre le déclic. En lâchant, —5 le commodo revient automatiquement à sa position de repos. —
À - Essuie-glace désenclenché.
B - Battements intermittents.
fonction et interdit le fonctionnement pendant quelques secondes. Si, ensuite, le fonctionnement n’est pas rétabli, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
— met en fonction le jet du liquide du lave-lunette et de l’essuie-lunette; # RES dès son relâchement, ils s'arrêtent. £ ÉÉ. —— fonction et interdit le fonctionnement pendant quelques secondes. Si, ensuite, le fonctionnement n’est pas rétabli, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
{ l'interrupteur (A) déplacé à gauche, les lampes (C) et (D) du plafonnier sont éteintes et ne s’allument que lorsque les portes s'ouvrent ou lors de leur déverrouillage;
{ l'interrupteur (A) déplacé à droite, les lampes (C) et (D) du plafonnier restent toujours allumées.
L'interrupteur (B) allume: la lampe spot (C) si on le déplace à gauche; la lampe spot (D) si on le déplace à droite.
ATTENTION Avant de descendre de la voiture, s'assurer que les deux interrupteurs soient dans la position centrale. De cette façon. les lumières du plafonnier s'éteindront lors de la fermeture des portes,
évitant ainsi de décharger la batterie.
PLANCHE DE BORD ET COMMANDES
ë \ placés entre les deux toits. — _ su D= E FOTO éteindre, appuyer à nouveau sur l'interrupteur.
INTERRUPTEURS DE COMMANDE Ils sont situés au centre de la planche de bord.
Ils ne fonctionnent que lorsque la clé de contact se trouve sur MAR
(exception faite pour les feux de détresse).
Lorsqu'on appuie sur un interrupteur, une diode s'allume sur ce même interrupteur.
ATTENTION Pays dans lequel vous vous trouvez. Respecter les prescriptions du pays.
Ê3 Fm à proximité du réservoir.
éviter de décharger la batterie.
ENTRETIEN DE LA VOITURE
mécanisme de blocage.
É ALLUME-CIGARES (lorsqu'il est prévu)
Se Il ne fonctionne que si la clé de contact est sur MAR. ë E Ouvrir le volet (A) en le poussant vers le bas. —« Presser sur le bouton de l’allume-cigares (B); après une quizaine de
Fm secondes le bouton revient automatiquement à sa position d’origine et l’allume-cigares est prêt à l'usage.
ENTRETIEN DE LA VOITURE ATTENTION Contrôler toutjours si le débranchement de l’allume-
Pour les places arrière (lorsqu'il est prévu)
Ils sont placés sous les portières.
Ouvrir le couvercle (D) en le tirant en arrière.
Le cendrier peut être enlevé.
Attention. L’allume-cigares peut atteindre
veiller à ce qu’il ne soit pas utilisé par des
enfants: danger d’incendie ou de brûlures.
Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille
ATTENTION papier; il pourrait prendre feu au
contact des mégots de cigarette.
| SECURITE CONDUITE Fr
© prise (B) dans le coffre à bagages, sur le côté gauche (en option).
Les prises de courant ne sont alimentées que si la clé de contact est en position MAR.
Pour utiliser les prises, enlever le petit couvercle de protection.
ATTENTION Lorsque le moteur est éteint et que la clé est sur MAR, une utilisation prolongée (par exemple pendant plus d’une heure) d'accessoires à haute absorption de courant peut comporter une réduction de l'efficacité de la batterie, jusqu’à provoquer l'absence de démarrage du moteur.
Le fonctionnement correct n’est garanti que si les accessoires branchés sont munis d’une fiche de type homologué, présente sur tous les composants de la Lineaccessori Fiat.
Îl'est possible de brancher à la prise des accessoires ayant une puissance non supérieure à 180W
(absorption maximum 15A).
Le meuble, qui peut se trouver avant ou arrière au lieu du siège central, est isolé et permet de chauffer ou refroidir le compartiment boîtier selon ses exigences. La modalité frigoriphique permet d'obtenir une différence de température entre l’intérieur du meuble et l'habitacle d'environ 20°C après environ une heure de fonctionnement continu. La température minimum qu'on peut atteindre n'est quand même pas inférieure à 8-10°C.
Pour ne pas risquer une réduction excessive de la charge de la batterie, le système est relié au circuit électrique à travers la clé de contact, ce qui fait que le compartiment fonctionnera uniquement lorsque le moteur tourne.
Nous conseillons d'enlever les aliments périssables si l'arrêt dure plus de
L'interrupteur en position | = fonctionnement en mode réchauffeur; en position 2 = fonctionnement en mode frigo.
Si un deuxième meuble porte-aliments est prévu, celui-ci peut être placé, a discretion du client, par le câble spiralé prévu à la prise de courant 12 V située dans le coffre à bagages. Il est conseillé d'effectuer la connexion seulement si nécessaire, pour limiter l'absorption électrique.
= d'ouverture, de fermeture, de soulèvement et d'abaissement des deux S toits. Si on relâche l'interrupteur, le toit ouvrant s'arrête dans la position où il —— se trouve. 3 PEEM Toutes les fois qu'il a fallu débrancher la batterie ou les connexions du E toit ouvrant arrière (connecteur moteur et/ou connecteur central) il faut , exécuter la procédure suivante de réactivation de la fonction anti- LÉ coincement du toit arrière. ÉE: — REACTIVATION DE LA FONCTION ANTI-COINCEMENT SE 1) Tourner la clé du contacteur de démarrage sur MAR. a+ 2) Appuyer sur le bouton (B) en mode “ouverture” jusqu'à ce que le toit —« arrière soit complètement ouvert, et le garder enfoncé pendant au CE FOEGSOm moins 3 secondes. ES 3) Appuyer sur le bouton (B) en mode “fermeture” et le garder enfoncé 8 pendant au moins 3 secondes après que le toit arrière s'est fermé. EP Après avoir effectué cette procédure, le système “ANTI-COINCEMENT” est £s en service. —
Le volet doit être ouvert avant d'ouvrir le toit et il ne doit pas être fermé si le toit est ouvert et la voiture est en marche.
À Eviter d’ouvrir le toit en présence de neige ou de glace: on risquerait de l’endommager.
En descendant de la voiture, enlever toutjours la clé de contact pour éviter que le toit ouvrant, actionné par inadvertance, ne constitue un danger pour ceux qui
restent à bord du véhicule.
ES] ENTRETIEN DE S'IL VOUS TE LA VOITURE ARRIVE ARACTERISTIQU TECHNIQUES
DISPOSITIF DE SECURITE POUR ENFANTS Il sert à empêcher l'ouverture des portes arrière de l’intèrieur.
Il s'enclenche en introduisant la pointe de la clé de contact en (F) et en la tournant:
Position | - dispositif désactivé.
Position 2 - dispositif activé.
—<« ferme quand elle arrive en fin de course ou quand on appuie à nouveau
HE sur l'interrupteur. Ë Dans la poignée de la porte côté conducteur se trouve un interrupteur
pour la commande de la vitre correspondante.
sont pas exposés au risque de lésions provoquées soit directement par les vitres en mouvement, soit par des effets personnels entraînés ou heurtés par les vitres. En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact pour éviter que les lève-vitres électriques, actionnés par inadvertance, ne constituent un danger pour ceux qui restent à bord du véhicule.
Une utilisation impropre des lève-vitres électriques peut être dangeureuse. Avant
ATTENTION RAS pendant l’actionnement de l'interrupteur, s’assurer toujours que les passagers ne
Pour les versions dotées de ESP, le bouton de blocage des lève-vitres arrière est placé sur la petite planche au-dessous des commandes du réchauffeur (F).
| d'ouvrir le hayon. L'ouverture du hayon est facilitée par l'action des
\ amortisseurs latéraux à gaz.
3 5% Pour baisser le hayon, utiliser la poignée aménagée dans le revêtement E intérieur du hayon même. —— =" —"<
Ne pas voyager avec le hayon ouvert: les gaz d'échappement pourraient entrer
CULZNMLIONE dans l'habitacle. Attention à ne pas heurter les objets sur le porte-bagages en
disposition de loi en utilisant exclusivement un jerrycan homologué et fixé de manière adéquate aux anneaux de fixation de la charge. Toutefois, le risque d'incendie en cas d’accident augmente même dans ces conditions.
INDEX ALPHABETIQUE Si lon voyage dans des zones oüil est difficile de se ravitailler en carburantn et que
CLIS l'on souhaite transporter de l’essence dans un jerrycan de réserve, respecter les
AGRANDISSEMENT DU COMPARTIMENT BAGAGES IlL'est possible d'agrandir le compartiment à bagages et de le régler selon ses propres exigences, cette fonction peut être réalisée de plusieurs façons:
1 Enlever les caches de protection placés dans les logements les plus en avant des glissières au placher, à l’aide d’une pièce de monnaie;
Î rabattre le dossier en agissant sur le levier (A) et enlever les appuie- tête:
1 décrocher le siège vers l'arrière en tirant le ruban rouge (B). Soulever et tourner le siège à l’aide de la poignée (C);
Î dégager les crochets avant su siège en agissant sur le levier (D);
{ Une fois décroché, saisir le siège par l'avant et par l'arrière et le replacer dans le logement sur le plancher 15 cm plus en avant (comme il est décrit dans le paragraphe suivant).
| CONDUITE | SECURITE
PLANCHE DE BORD ET COMMANDES
{ enfiler les crochets avant dans les trous prévus à cet effet situés au plancher de la voiture;
{ faire tourner le siège jusqu’à 10 cm du plancher et le laisser retomber.
SECURITE De cette manière, sous l'effet de son poids, le siège se place tout seul en se fixant aussi aux crochets arrière.
Après avoir enlevé la tablette de son logement, elle peut être rangée en position transversale derrière les dossiers des sièges.
La tablette est munie d’un rebord avant, rabattable vers l'arrière, afin de permettre l’inclinaison des dossiers arrière.
Rabattement des sièges
En rabattant le dossier du siège central, vérifier que le siège soit bien reculé (complètement à fond course) et que l’appuie-tête soit baissé.
Î Rabattre le dossier en agissant sur le levier (A) et enlever l’appui-tête;
1 décrocher le siège vers l'arrière en tirant le ruban (B) puis le soulever
à l’aide de la poignée (C);
ä bloquer le levier de décrochage (D) signalé par des étiquettes rouges.
— £ ÉÉ. 3) Soulever le capot et en même temps dégager la tige de soutien (C) de son dispositif de blocage (D).
4) introduire l'extrémité de la tige dans le siège (E) du capot moteur et la pousser en position de sécurité.
Pour refermer le capot moteur:
1) Avec une main tenir le capot soulevé, tandis qu'avec l'autre enlever la tige (C) de son siège (E) en la replaçant dans son dispositif de blocage
2) Baisser le capot jusqu’à environ 20 cm du compartiment moteur, puis le laisser tomber et s'assurer, en essayant de le soulever, qu'il est fermé complètement et pas seulement accroché en position de sécurité.
Dans ce dernier cas, n'exercer aucune pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et répéter la manœuvre.
PNR TT CNE Avant de soulever le capot, s'assurer que le bras de l’essuie-glace ne soit pas soulevé du pare-brise.
peut se déclencher, même si la clé est sortie du contacteur. Attendre que le moteur
Le moteur chaud, agir avec précaution à l’intérieur du compartiment moteur pour
CIRE éviter le danger de brûlures. Ne pas approcher les mains de l’électroventilateur: il se refroidisse.
pourraient être entraînés et cela peut représenter un grave risque pour les personnes qui les portent.
Eviter soigneusement que des écharpes, cravates et vêtements non adhérents
ATTENTION soient, même par hasard, en contact avec les organes en mouvement: ils
Si, pendant la marche, on s’aperçoit que le blocage n’est pas parfaitement engager, s’arrêter immédiatement et fermer le capot de façon correcte.
Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être fermé pendant la marche.
ATTENTION 7 conséquent, vérifier toujours si le capot est bien fermé, en s’assurant de son
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS Le porte-bagages ou le porte-skis doit être fixé au toit au niveau des points indiqués sur la figure, en enlevant les quatre protections. Cette opération est possible en appuyant sur l’une des deux extrémités et en
EA tous les usagers de la route. Elle constitue en outre, une norme précise du code de la route. Pour garantir à soi-même et aux autres, les \ meilleures conditions de visibilité lorsque l’on roule les phares allumés, il É Fm est nécessaire que l'orientation de ces phares ait été correctement £ réglée. —{ Pour le contrôle et le réglage éventuel, s'adresser au Réseau Après-vente HE Fiat. Ê 3 COMPENSATION DE L’INCLINAISON — Lorsque la voiture est en position de charge, la voiture s'incline en Se arrière et le faisceau, par conséquent, se relève. Il est alors nécessaire de ÊE le régler à la bonne hauteur. Dans ce cas, il est nécessaire de le remettre > à une correcte orientation. n \ Sur la planche de bord est prévu un correcteur électrique (A). ÈS Positions correctes en fonction de la charge — Position 0 - jusqu'à trois personnes aux places avant. 82 Position | - jusqu’à six personnes. ÊS Position 2 - six personnes + charge dans le coffre à bagages, jusqu’à un Es maximum de 130 kg. —« C'est un système, partie intégrante du système de freinage, qui empêche, par n'importe quelle condition de chaussée et d'intensité du système de freinage, le blocage et le glissement consécutif d’une ou de plusieures roues, en garantissant ainsi non seulement le contrôle de la voiture mais aussi la possibilité de
Le système EBD (Electronic Braking Force
Distribution), complète le système et permet de répartir l’action de freinage entre les roues avant et arrière.
ATTENTION Pour avoir une efficacité maximale du système de freinage, il est nécessaire une période de rétablissement de 500 km environ: pendant cette période il est nécessaire de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés.
INTERVENTION DU SYSTEME L'intervention de l'ABS est perceptible à travers une légère pression sur la pédale du frein, accompagnée par un bruit: ceci indique qu'il est nécessaire d'adapter la vitesse suivant le type de chaussée que l’on parcourt.
braquer dans le moindre espace de freinage possible.
Si PABS intervient, cela signifie que l’adhérence entre le pneu et la chaussée est
LULANLIONE réduite: réduire immédiatement la vitesse pour l’adapter à l’adhérence disponible.
L’ABS exploite au mieux l’adhérence disponible, mais il n’est pas en mesure de
ATTENTION l’augmenter; il faut donc être prudent particulièrement sur une chaussée glissante, sans courir de risques injustifiés.
Lorsque l’ABS intervient, et que l’on perçoit les pulsations de la pédale, ne pas allégérer
ATTENTION pression mais bien appuyer sur la pédale sans crainte; ceci d’arrêter la voiture dans la distance la plus brève possible et compatiblement avec le type de chaussée.
voitureet s'adresser au Réseau Après-vente Fiat le plus proche. La fuite éventuelle du fluide du système hydraulique, compromet, en effet, le fonctionnement du système des freins, soit du type coventionel qu’avec le système antiblocage des roues.
En cas d’allumage du témoin ©) sur le tableau de bor, en même temps que le message
LUMANLLONE visualisé par l'affichage multifonction reconfigurable, arrêter immédiatement la
ë Il s'agit d'un système de contrôle de la stabilité de la d'adhérence. a voiture, qui permet de maintenir le contrôle de la direction en cas de perte d’adhérence des pneus. ENCLENCHEMENT DU SYSTEME n L'action du système ESP s'avère particulièrement utile Le système ESP s enclenche en Et Jésus dès le
5 lorsque les condition d’adhérence de la chaussée marrage de la voiture et ne peut étre désactivé. 5 changent. £ ÉÉ. Pour un fonctionnement correct du système ESP il est indispensable que les pneus LULLENLLCNE soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfaites conditions et surtout du type, marque et dimensions indiquées.
1 glissement en virage de la roue interne, par effet des variations dynamiques de la charge où de l'accélération excessive.
Î puissance excessive transmise aux roues, également par rapport aux conditions de la chaussée:
Î accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglcées.
[en cas de perte d’adhérence sur chaussée mouillée (acquaplaning).
EE. L'ASR s'enclench iq} à chaque dé ge di £ L'enclenchement/désenclenchement du système est signalé paar SÈ l'allumage du led placé sur l'interrupteur (A). —
Le désenclenchement est signalé par l'allumage du led correspondant sur l'interrupteur même.
En désenclenchant l'ASR pendant la marche, au démarrage suivant, il se réenclenchera automatiquement.
Pendant la marche sur chaussée enneigée avec les chaînes à neige motées, il peut être utile de désenclencher l’ASR: dans ces conditions, en effet, le glissement des roues motrices à l’accélération, permet d'obtenir une plus forte traction.
Les performances du système, en termes de sécurité active, ne doivent pas pousser
LULANLLONE le conducteurà prendre des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit toujours être adaptée aux conditions de la chaussé, à la visibilité et à la
circulation. La responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur de la voiture.
En vue du fonctionnement correct du système ASR, il est indispensable que les
ATTENTION pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfaites conditions et surtout du type, de la marque et des dimensions prescrites.
Ê3 NS Ü Tenir sous contrôle l'efficacité du système
5 FoGwsm [] Signaler une augmentation des émissions due à un mauvais
té Ce système diagnostique est en mesure de signaler, par l'allumage du £5 témoin 3 sur le tableau de bord (en même temps que le message ÉE: visualisé par l'affichage multifonction, lorsqu'il est prévu), la condition de
ä détérioration des composants mêmes ou des mauvais fonctionnements
éventuels du système (voir chapitre “Témoins et Signalisations”’).
— caractéristiques du diagnostic et du fonctionnement du moteur. Même les agents préposés au contrôle de la circulation peuvent effectuer cette vérification. ATTENTION: Après une intervention auprès du Réseau Après-vente Fiat visé à éliminer certains mauvais fonctionnements liés au système EOBD), il peut être nécessaire, pour la vérification complète du système, d'effectuer des tests au banc d'essai et, si nécessaire, des essais sur route. Ces derniers peuvent demander aussi un long parcours.
6 agents de contrôle de la circulation. Suivre les normes en vigueur dans le Pays où l’on circule.
À Si, en tournant la clé de contact sur MAR, le témoin © ne s’allume pas ou bien si, pendant la
devient continu lorsque la distance qui sépare la voiture de l'obstacle est inférieure à 30 cm environ; il cesse immèdiatement si la distance de l'obstacle augmente;
d il reste constant si la distance entre la voiture et l'obstacle reste invariable.
Distances de relevé:
Rayon d'action central 150 cm
ES arrière, par un signal sonore de la durée de trois sous les capteurs. E secondes. Î Les objets placés à une distance rapprochée dans la A partie arrière de la voiture, dans certaines . FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE circonstances, ne sont pas localisés par le système —— Le fonctionnement des capteurs est automatiquement et donc ils peuvent endommager la voiture ou être # désactivé dès l'introduction de la prise du câble abîmés. ê électrique de la remorque dans la prise du crochet 1 Les signaux envoyés par les capteurs peuvent être d'attelage de la voiture. altérés par l'endommagement des capteurs mêmes, HE Les capteurs se réactivent automatiquement en par les impuretés, par la neige ou le verglas se 2È dégageant la prise du câble de la remorque. trouvant sur les capteurs ou par des systèmes à 23 ultrasons (par ex. freins pneumatiques de camions ÊS ou marteaux pneumatiques) présents à proximité. —< £ E Pour un fonctionnement correct du système, il est indispensable que les capteurs soient toujours 7 À propres, sans boue, impuretés, neige ou verglas. Pendant le nettoyage des capteurs, faire très — attention à ne pas les rayer ou les endommager; éviter d’utiliser des chiffons secs, rêches ou durs. # Les capteurs doivent être lavés avec de l’eau propre, en ajoutant éventuellement du shampooing E pour voitures. Dans les stations de lavage automatique utilisant des hydronettoyeurs à jets de ÈS vapeur à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en gardant le gicleur à 10 cm de —Z distance. 22 La responsabilité lors du stationnement et d’autres manœuvres dangereuses revient EE ATTENTION toujours au conducteur. En effectuant ces manœuvres, s’assurer toujours que dans © l’espace de manœuvre il n’y ait pas de personnes (spécialement des enfants) ni
d’animaux. Le capteur de proximité constitue un support pour le conducteur, lequel cependant, ne devra jamais détourner l’attention pendant chaque manœuvre même si celle-ci est effectuée à une vitesse réduite.
[ se rappeler que plus la charge se trouve dans une position basse plus le barycentre du véhicule s'abaisse, en facilitant une conduite sûre: par conséquent, placer toujours les marchandises les plus lourdes en bas;
se rappeler que le comportement dynamique du véhicule est influencé par le poids transporté: en particulier, les espaces de freinage s’allongent, spécialement à une vitese élevée.
On y trouve les câbles d'alimentation, la connexion des haut-parleurs et l'antenne.
HAUT-PARLEURS Pour l'installation des haut-parleurs(tweeter) placés sur les montants avant, utiliser les logements (A) placés aux extrémités de la planche de bord; pour le montage il faut enlever les couvre-montants (B) et fixer les haut-parleurs.
Pour effectuer cette opération, il est conseillé de s'adresser au Réseau
Si l’on souhaîite installer un autoradio, après l’achat de la voiture, il faut d’abord s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat, qui vous conseillera afin de sauvegarder la durée de la batterie. L’absorption excessive à vide endommage la batterie et peut remettre en cause sa garantie.
Pour les haut-parleurs sur les portes avant:
1) Enlever la plaque (C) montée par pression.
PLANCHE DE BORD ET COMMANDES
2) Installer le haut-parleur dans son logement.
3) Remonter la plaque en ayant soin que les goujons de fixation coïncident avec les glissières correspondantes.
Pour les haut-parleurs sur les portes arrière:
1) Enlever la poche porte-documents en dévissant les 2 vis (D) et celles — l sous les bouchons (E). FEDSIEm
2) Installer le haut-parleur dans son logement et remonter le vide- poches. ] TN ——
CONDUITE SECURITE NS ATTENTION Nous rappelons que pour une installation correcte de la
radio il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. LS FOEDS Em
2 d'alimentation et connexion à la radio placée sous la planche sur le
SE: s pl ous la pl I côté droit. E ol[o}+2 BE | La © — el. NOTE Pour l’utilisation du téléphone cellulaire, il est nécessaire que 8% = l'autoradio acheté after-market soit conçue pour gérer même les signaux 2È e][e-s3| provenant du téléphone. : oje A #2 Fm dévissant la vis placée dans la zone inférieure.
d’inconvénient qui pourrait compromettre la sécurité de la voiture
que les installations soient faites dans les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur, dans un centre spécialisé.
ATTENTION Le montage de dispositifs comportant des modifications des caractéristiques de la voiture, peut déterminer le retrait du permis de circulation par les autorités préposées et l'échéance éventuelle de la garantie exclusivement en ce qui concerne les défauts provoqués par la modification susmentionnée ou reconductibles directement ou indirectement à elle.
Fiat Auto S.p.A. refuse toute responsabilité pour les dommages provoqués par l’installation d'accessoires non fournis ou recommandés par Fiat Auto S.p.A. et installés non conformément aux prescriptions données.
EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES PORTABLES Les appareils radiotransmetteurs (portables e-tacs, CB et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l’intérieur de la voiture, à moins d'utiliser une antenne séparée montée à l'extérieur de la voiture.
ATTENTION L'emploi de ces dispositifs à l'intérieur de l'habitacle (sans antenne à l'extérieur) peut provoquer, à part la possibilité de problèmes de santé pour les passagers, des dérangements des systèmes
électroniques dont la voiture est équipée qui peuvent compromettre la sécurité de la voiture.
De plus, l'efficacité d'émission et de réception de ces appareils peut être dégradée par l'effet écran de la caisse de la voiture.
En ce qui concerne l'emploi des téléphones portables
(GSM, GPRS, UMTS) dotés d'homologation officielle
E, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable.
Après-vente Fiat, qui en plus de recommander les dispositifs les mieux appropriés appartenant à la
Lineaccessori Fiat, vérifiera que l'équipement électrique de la voiture est en mesure de fournir la charge requise ou si par contre, il est nécessaire de le compléter avec une batterie plus puissante.
A Pour l'installation du téléphone mobile et le branchement au prééquipement présent dans la
voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Le nombre d'octane de l'essence (R. ©. N.) utilisée ne doit pas être inférieur à 95.
ATTENTION Le pot d'échappement catalytique qui fonctionne mal comporte des émissions nocives à
l'échappement et donc la pollution de l’environnement.
ATTENTION N'essayer en aucun cas, même en cas d'urgence, d'introduire de l'essence contenant du plomb dans le réservoir; cela endommagerait irrémédiablement le pot catalytique.
MOTEURS DIESEL Aux basses températures, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffine et par conséquence un danger d’engorgement du filtre à gazole.
Pour éviter, par conséquent, des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été ou de type hiver sont normalement distribués selon la saison.
En cas de ravitaillement svec gazole non indiqué à la température d'utilisation, il est conseillé de mélanger le gazole avec de l'additif TUTELA DIESEL ART dans les proportions indiquées sur le récipient du produit en versant dans le réservoir d’abord l’anticongélant et ensuite le gazole.
En cas d'emploi/stationnement prolongé du véhicule dans des zones montagneuses/froides il est recommandé d'effectuer le ravitaillement avec du gazole disponible sur lieu.
Dans cette situation, on suggère aussi d'avoir dans le réservoir une quantité de carburant supérieure à 50% de la capacité utile.
Européenne EN590. L'utilisation d’autres produits ou mélanges peut endommager de manière
À Pour les voitures à gazole n’utiliser que du gazole pour autotraction, conforme à la spécification
irréparable le moteur, avec pour conséquence la déchéanche de la garantie pour dommages causés.
En cas de ravitaillements accidentels avec d’autres types de carburants, ne pas démarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si par contre le moteur a tourné même pendant une très courte période, il est indispensable de vider en plus du réservoir, l’ensemble du circuit
Pendant le ravitaillement le bouchon peut être placé directement sur le volet (A) comme le montre la figure.
Pour fermer: il faut introduire le bouchon (avec la clé) et le tourner dans le sens des aiguilles jusqu’à percevoir un ou plusieurs déclices; en gardant le bouchon immobile, tourner la clé dans le sens des aiguilles puis l'enlever.
ATTENTION En cas de besoin, il faut remplacer le bouchon du réservoir du carburant avec un autre d’origine, sinon l'efficacité du système de récupération des vapeurs d'essence pourrait être compromise.
Pendant son fonctionnement normal, le pot catalytique développe des
ATTENTION températures élevées. Eviter donc de garer la voiture sur des matériaux inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin etc.): danger d’incendie.
Ê3 éliminer presque totalement les émissions de particules carbonées selon les normes de loi présentes lfutures.
Pendant l’utilisation habituelle de la voiture, la centrale de contrôle moteur enregistre une série de données concernant l’utilistion (période d'utilisation, type de parcours, températures atteintes, etc.) et détermine la quantité de particulé accumulé dans le filtre.
Puisque le piège st un système d’accumulation, il doit
être périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les particules carbonées.
La procédure di régénération est gérée automatiquement par la centrale contrôle moteur en fonction de l’état d’accumulation du filtre et des conditions d'utilisation de la voiture.
Pendant la régénération un des phénomènes suivants peut se vérifier: augmentation limitée du régime ralenti, activation électroventilateur, augmentation limitée des fumées, températures élevées à l'échappement. Ces situations ne doivent pas être interprétées comme des anomalies et ne compromettent pas ni la voiture ni l’environnement.
En cas de visualisation du message dédié, se référer au
Chapitre “Témoins et Signalisations”.
e A D nd + E SECURIME E
L'accrochement de la ceinture à l'intérieur de l’agrafe est réalisable par le côté ouvert (B)
Accrocher la ceinture de sécurité dans l'agrafe de retenue lorsqu'elle n'est pas utilisée afin d'éviter des bruits fastidieux pendant l’utilisation de la voiture.
A C\HACN'E Décrocher toujours la ceinture de sécurité de l’agrafe avant de la boucler.
La ceinture doit être endossée en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les trois ceintures, saisir la languette d'accrochage (A) et l'introduire dans le logement de la boucle (B), jusqu'à percevoir un déclic de blocage.
Au cas où la ceinture se bloque pendant son axtraction, la laisser s'enrouler légèrement pour dégager le mécanisme de blocage en évitant des manœuvres brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer sur le bouton (C). Accompagner la ceinture pendant l'enroulement pour éviter qu’elle ne s’entortille.
Grâce à l’enrouleur, la ceinture s'adapte automatiquement au corp du passager qui la porte, lui permettant toute liberté de mouvement. La voiture garé sur une forte pente, l'enrouleur peut se bloquer; cela est normal.
Le mécanisme de blocage de l'enrouleur intervient à chaque fois que la ceinture est tirée brusquement ou en cas de freinages brusques ou de chocs.
En cas de démontage des sièges latéraux, les parties de la ceinture doivent être de nouveau enroulés et les boucles fixées aux agrafes placées sur le côté droit et gauche de la voiture.
En remontant les sièges faire attention de ne pas inverser la position; les
étiquettes illustrées dans la figure, collées au dos des sièges, en indiquent la position correcte:
@ siège central En remontant les sièges faire attention de ne pas inverser la position: le siège central est identifiable par la tablette placée au dos du dossier.
Il faut se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne
ATTENTION portent pas les ceintures de sécurité constituent également un danger pour les
passagers des places avant.
Le réglage en hauteur peut être effectué sur 4 positions différentes.
Soulever l'anneau oscillant (A) jusqu'à la position voulue.
Appuyer sur le pommeau (B), en déplaçant simultanément vers le bas l’anneau oscillant (A) dans la position voulue.
A la fin de l'opération, contrôler le blocage en poussant l'anneau oscillant
(A) vers le bas sans appuyer sur le pommeau (B).
ATTENTION Le réglage en hauteur des ceintures de sécurité doit être effectué lorsque la voiture est à Parrêt.
Après le réglage, contrôler toujours que le curseur soit ancré dans l’une des positions prévues. Par conséquent, exercer, le bouton relâché, une poussée ultérieure pour permettre le déclic du dispositif d’ancrage au cas où la détente n es’était pas produite en correspondance de l’une des positions établies.
validité du dispositif lire l’étiquette située dans la boîte à gants inférieure: à
l'approche de cette échéance, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour
effectuer le remplacement du dispositif.
une durée maximum de 6 heures) dans la zone du prétensionneur peuvent provoquer
À Des interventions comportants des chocs, vibrations ou chauffes localisés (supérieures à 100°C pour
l’endommagement ou le déclenchement: dans ce conditions ne rentrent pas les vibrations
provoquées par les aspérités de la chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels
que trottoirs, etc. En cas de besoin s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Le prétensionneur ne nécessite d'aucun entretien ni aucune lubrification. Toute intervention de modification de ses conditions d'origine en compromettent son efficacité. Au cas où à la suite d'évènements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.) le dispositif est entré en contact avec de l’eau et de la boue, il faut absolument le remplacer.
LIMITEURS DE CHARGE Pour agmenter la protection des passagers en cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant latérales, ont à l’intérieur, un dispositif permettant de doser d’un façon correcte la force agissant sur le thorax et sur les épaules pendant l'action de retenue des ceintures en cas de choc frontal.
Pour garantir le maximum de protection, il est recommandé de tenir le dossier
LULEANLONE dans la position la plus droite possible et la ceinture bien adhérente au buste et au
bassin. Boucler toujours les ceintures aussi bien des places avant que de ceux à
l'arrière! Voyager sans les ceintures bouclées augmente le risque de lésions graves
ou de décés en cas de choc.
Il est formellement interdit de démonter ou de violer les composants de la ceinture
LULU de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être effectuée par du personnel qualifié et autorisé. S’adresser toujours au Réseau Après-vente Fiat.
L'utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes: pour elles et pour l'enfant qu’elles portent, le risque de lésions en cas de choc est nettement inférieur si elles endossent les ceintures. Naturellement les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle beucoup plus bas, de façon à ce qu’elle passe sous le ventre.
ATTENTION La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l'épaule et traverser la poitrine en diagonal. La partie inférieure doit adhérer au bassin et non pas à l'abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispositifs (pinces arrêts, etc.) qui empêchent l’adhérence au corps des passagers.
ATTENTION Chaque ceinture doit être utilisée que par une personne: ne pas transporter des enfants sur les genoux des occupants en utilisant la ceinture de sécurité pour la protection des deux. En général n'attacher aucun objet sur la personne.
Remplacer quand même la ceinture en cas d'activation du prétensionneur.
{ Pour nettoyer les ceintures, les laver à la main, à l'eau et au savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l'ombre. Eviter d'utiliser des détergents forts, de l’eau de Javel ou des colorants, ainsi que tout produit chimique susceptible d’affaiblir les fibres.
( Eviter que les enrouleurs ne soient mouillés: leur fonctionnement correct est garanti que s'ils ne subissent pas d'infiltration d’eau.
[ Remplacer la ceinture de sécurité lorsqu'elle présente des traces d'usure ou des coupures.
TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE Pour la meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés au moyen des systèmes de retenue prévus. Ce qui vaut encore plus pour les enfants. Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l'Union Européenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grande et plus lourde par rapport au reste du corps, tandis que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Il est par conséquent nécessaire, pour leur retenue correcte en cas de choc, d'utiliser des systèmes différents des ceintures des adultes.
Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont exposés dans la norme
Européenne ECE- R44, qui, outre à les rendre obligatoire, subdivise les systèmes de retenue en cinge groupe:
Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids
Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids Groupe | 9-18 kg de poids Groupe 2 15-25 kg de poids Groupe 3 22 - 36 kg de poids
Si la ceinture a été soumise a une forte sollicitation, par exemple suite à un
LULU accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages,
les vis de fixation de ces derniers et les prétensionneurs; en effet, même si elle ne
présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de
la marche, les air bag côté passager (frontal et latéral sur le siège, où prévus) doivent être désactivés par l’interrupteur à clé (où prévu) et en vérifiant
directement que la désactivation a eu lieu par le témoin \* placé sur le tableau de bord (voir paragraphe “Désactivation manuelle air bag passager”).
De plus, le siège passager devra être réglé dans la position la plus arriérée, pour
éviter des contacts éventuels du siège enfant avec la planche.
GRAVE DANGER S'il est nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant
LUE côté passager, en utilisant un siège enfant à berceau placé dans le sens inverse de
Au-delà de 1,50m de taille les enfants peuvent porter les ceintures comme les adultes.
I Les figures sont uniquement indicatives pour le montage. Le siège-auto doit être monté conformément aux instructions l’accompagnant obligatoirement.
2€ les différents sièges de la voiture selon le tableau suivant. : Légende du tableau. U = Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie Universelle” selon le Réglement Européen ECE- R44 pour les “Groupes” indiqués —<4 Groupe Tranches de Passager Passager Passager Passager poids avant avant arrière arrière 5 central latéral central latéral ©} Groupe0,0+ jusqu'à 13 kg U U U U SE Groupe | 9-18kg U U U U 9 En cas de désactivation de l'air bag frontal côté pas- sager, contrôler toujours au moyen de l'allumage permanent du témoin correspondant W#* sur le ta- bleau de bord, l’effective désactivation.
9 Respecter scrupuleusement les instructions du siège- auto que le fournisseur doit obligatoirement four- nir.Les garder dans la voiture avec les papiers et cet- te notice. Ne jamais utiliser de sièges-auto n'ayant pas les instructions d'emploi.
9 Assurez-vous en tirant sur la ceinture que celle-ci est bien attachée.
9 Chaque système de retenue est rigoureusement d’un place: ne jamais y transporter deux enfants à la fois.
9 Vérifier toujours que la ceinture de sécurité ne gêne pas l'enfant au niveau du cou.
9 Veiller à ce que les enfants se tiennent correctement assis et ne détachent pas leur ceinture de sécurité pendant le voyage.
9 Ne prenez jamais avec vous un enfant sur vos ge- noux ou un nouveau-né dans vos bras. Personne n'est en mesure, aussi fort qu'il soit, de les tenir suffi- samment en cas de choc.
9 En cas d'accident il faut remplacer le siège-auto.
En présence d’air bag passager, ne jamais installer des enfants sur des sièges à
LUUEMLONE berceau tournés vers l'arrière sur le siège avant. L’activation de l’air bag, en cas de choc, pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il est recommandé de transporter toujours les enfants assis sur leur siège enfant sur le siège arrière, car c’est dans cet endroit qu'ils sont le mieux protégés en cas de collision.
Isofix est une possibilité en plus qui n'empêche pas l'utilisation des sièges traditionnels.
Le siège type Isofix couvre trois groupes de poids: 0, 0+ et |.
AN LATE TION A cause du système d'ancrage différet, le siège-auto doit être fixé par des brides métalliques appropriés, placés entre le dossier et le coussin arrière visibles par des fentes (A).
Il'est possible d'effectuer un montage mixte des sièges, c'est à dire monter un siège traditionnel, et un type Isofix. On peut aussi monter jusqu’à un maximum de deux sièges enfant type Isofix sur le siège arrière en les accrochant aux attelages prévus. Sur le siège avant passager on peut monter uniquement des sièges enfant traditionnels.
Se rappeler que, en cas d'utilisation des sièges enfant type Isofix, ne peuvent être utilisés que ceux conçus, expérimentés et homologués pour la voiture.
Monter le siège-enfant uniquement lorsque la voiture est à l’arrêt. Le siège-enfant est correctement ancré aux agrafes de prédisposition uniquement lorsque l’on perçoit les déclics de blocage. Suivre scrupuleusement les instructions de montage, démontage et de mise en place, que le Constructeur doit obligatoirement fournir avec le siège.
Pour un montage correct du siège-auto dans le sens opposé à celui de la marche, suivre ces indications:
0 déplacer le siège où l’on souhaite monter le siège-auto dans la position la plus avancée et placer le siège avant ayant le dossier à contact du profil du siège-auto;
[ s'assurer que le levier de décrochage (B) soit en position de repos
[ localiser les brides de prédisposition (A) puis, fixer le siège-auto par les dispositifs d'ancrage (C) alignés aux brides;
Î pousser le siège-auto jusqu’à percevoir le déclic de blocage;
vérifier le blocage en essayant de secouer le siège-auto: les mécanismes
de sécurité incorporés, empêchent en effet l’acrage avec un seul des crochets de retenue.
Î reculer complètement le siège sur lequel on souhaite placer le siège- auto;
[ s'assurer que le levier de décrochage (B) soit en position de repos
Î localiser les brides de prédisposition (A) puis, fixer le siège-auto par les dispositifs d'ancrage (C) alignés aux brides;
1 pousser le siège-auto jusqu'à percevoir le déclic de blocage;
{ contrôler que le blocage a bien eu lieu en essaynt de secouer le siège- auto: les mécanismes de sécurité incorposrés, en effet, empêchent l’ancrage sur un seul point.
Dans ce cas, l'enfant est retenu aussi par les ceintures de la voiture. Se référer à la notice du siège-auto pour effectuer un passage correct des ceintures sur celui-ci.
Régler dans le sens longitudinal le siège avant dans une position de moitié course en avant.
En cas de choc frontal, une centrale électronique active, si nécessaire, le déploiement du coussin.
Le coussin se gonfle à l'instant, et se place entre le corps des occupants avant et les structures qui pourraient provoquer des lésions, comme protection;
Immédiatement après le coussin se dégonfle.
Les air bags frontaux (conducteur et passager) ne remplacent pas les ceintures de sécurité, mais ils en complètent l’utilisation préscrite pas la législation
Européenne et dans la plupart des pays extraeuropéens.
En cas de choc, une personne qui ne porte pas la ceinture de sécurité, avance et peut se trouver en contact avec le coussin lors de son déploiement. Dans cette circonstance, la protection donnée par le coussin est très réduite.
Les air-bag frontaux peuvent ne pas se déployer dans les cas suivants:
© chocs frontaux contre des objets très déformables qui ne concernent pas la surface frontale de la voiture (par exemple choc du pare-chocs contre la glissière de protection);
en cas de coincement sous d’autres voitures ou des barrières de protection (par exemple sous des camions ou des glissières de protection);
car ils pourraient n'offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et par conséquentleur activation serait inutile.
L'absence d'activation des air bags, dans ces cas, n’est pas un indice de mauvais fonctionnement.
sur la planche côté passager (par ex. téléphones portables) car ils pourraient interférer avec l’ouverture correcte de l’air bag passager et, en outre, provoquer de graves lésions aux occupants de la voiture.
N’appliquer ni adhésifs ni d’autres objets sur le volant, sur le la console de l’air bag
ATTENTION 774 Passager ou sur le revêtement latéral côté toit. Ne placer aucun autre objet
— supérieur par rapport à celui du côté conducteur.
ENTRETIEN DE LA VOITURE GRAVE DANGER: En présence d’air bag passager activé, ne pas placer sur le siège
LUMANLONE avant des sièges pour enfants ayant le berceau tourné vers l'arrière. L’activation de l’air bag en cas de choc pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant
— contacts éventuels du siège-auto avec la plache de bord. Même dans l’absence
d’une obligation légale, il est recommandé pour la meilleure protection des adultes, de réactiver immédiatement l’air bag aussitôt que le transport d’enfants n’est plus nécessaire.
La clé peut être introduite et enlevée dans les deux position.
ATTENTION intervenir sur l'interrupteur uniquement si le moteur est coupé et la clé de contact enlevée.
L'interrupeteur à clé a deux positions:
[] air bag frontal côté passager actif (position ON ®): témoin\Z* sur le tableau de bord, éteint; il est absolument interdit de transporter des enfants sur le siège avant.
[] air bag frontal côté passager désactivé (position OFF Z*): témoin \Z* sur le tableau de bord, allumé; il est possible de transporter des enfants protégés par les systèmes de retenue appropriés sur le siège avant.
Le témoin\* sur le tableau de bord, reste allumé fixement jusqu'à la réactivation de l'air bag côté passager.
La désactivation de l'air bag frontal côté passager n'empêche pas le fonctionnement de l'air bag latéral.
ATTENTION Dans le cas d’un accident où un des dispositifs de sécurité s'était activé s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le remplacement et pour contrôler l'intégrité du système.
Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l'air bag doivent être effectuées au Réseau Après-vente Fiat.
En cas de mise à la ferraille de la voiture, il faut s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire désactiver le système, en outre, en cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable que le nouveau propriétaire connaisse les modalités d'utilisation et les avertissements ci-dessus et qu'il ait la notice “Conduite et Entretien”.
ATTENTION L'activation des prétensionneurs, des air bags frontaux et latéraux est décidée de manière différenciée par la centrale électronique en fonction du type de choc. La non-activation de l’un ou de plusieurs d’entre eux n'indique donc pas un fonctionnement défectueux du système.
VAN ATTENTION Pour connaître les dates d'échéance de la charge pyrotechnique et du contact
spiralé, lire l'étiquette placée à l'intérieur de la boîte à gants inférieure. A l’approche de ces dates d'échéance, s’adresser aux Réseau Après-vente Fiat pour
effectuer le remplacement.
A Partir t Ne pas appuyer la tête, les bras ou les coudes sur la porte, sur les glaces et dans la
zone windowbag afin d’éviter de possibles lésions pendant la phase de déploiement.
VAN CHA (CN'E Ne jamais pencher la tête, les bras, les coudes au dehors de la glace.
PE PLANCHE DE BORI ET COMM
dans ce cas, les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas
d’accident ou, dans un nombre plus limité de cas, s’activer de façon erronée. Avant
de poursuivre, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle immédiat du système.
Ne pas couvrir le dossier des sièges avant avec des housses ou des revêtements, qui
| VAN CMS ne sont pas prédisposés pour être utilisés avec le Side-bag.
Ne pas voyager en tenant des objets sur les genoux, devant la poitrine ou en
CANONS tenant une pipe, un crayon, etc. entre les dents. En cas de choc avec intervention de l’air bag, vous pourriez vous blesser sérieusement.
d'obstacles. Ne pas conduire le corps plié en avant, mais veiller à ce que le dossier soit bien droit et que le dos s’y appuie parfaitement.
Conduire en gardant constamment les mains sur la couronne du volant. En cas
CMOS d'intervention de l'air bag, celui-ci pourra ainsi se gonfler, sans rencontrer
Si la voiture a fait l’objet de vol ou de tentative de vol, si elle a subi des actes de
LIENS vandalisme ou des inondations, faire contrôler le système air bag par le Réseau Après-vente Fiat.
La clé de contact introduite et en position MAR, même si le moteur est coupé, les
ATTENTION FA bag peuvent s’activer même si la voiture est à l’arrêt, au cas où celle-ci soit heurtée par une voiture en marche. Par conséquent, même si la voiture est à l'arrêt, les enfants ne doivent en aucun cas être placés sur le siège avant. D'autre part, il faut se rappeler que si la clé est introduite et tournée sur STOP aucun dispositif de sécurité (air bag ou prétensionneurs) ne s’active en cas de choc; la non-activation de ces dispositifs, dans ces cas, ne peut être considérée, par conséquent, comme un indice de fonctionnement défectueux du système.
En tournant la clé de contact sur MAR, le témoin * (avec interrupteur de
LYALULLCNE désactivation air bag frontal côté passager en position ON) s’allume et clignote pendant quelques secondes, pour rappeler que l’air bag passager s’activera en cas de choc, après quoi il doit s’éteindre.
VAN ATTENTION Ne pas laver les dossiers à l’eau ou à la vapeur sous pression (à la main ou dans les
stations de lavage automatique pour sièges).
L’activation de l'air bag frontal est prévue en cas de chocs d’intensité supérieure à celle
ATTENTION qui fait activer les prétensionneurs. Pour des chocs compris dans l'intervalle entre les deux limites d’activation, il est pourtant normal que les seuls prétensionneurs s’activent.
A ATTENTION Ne pas accrocher des objets rigides aux crochets porte-manteaux ou aux poignées
ATTENTION L’air bag n’est pas destiné à remplacer les ceintures de sécurité, mais à accroître leur efficacité. De plus, étant donné que les air bag frontaux n’interviennent pas en cas de chocs
frontaux à basse vitesse, de chocs latéraux ou arrière ou de renversements, les passagers ne sont protégés que par les ceintures de sécurité qui doivent donc toujours être bouclées.
Au cours des premières secondes de fonctionnement, surtout à la suite d’une longue inactivité, on peut percevoir un niveu de bruit plus élevé.
Ce phénomène, qui ne compromet pas le fonctionnement et la fiabilité, est une caractéristique des poussoirs hydrauliques: le système de distribution choisi pour le moteur à essence de Votre Fiat Multipla afin de contribuer à la limitation des interventions d'entretien.
PREOCEDURE POUR VERSIONS A ESSENCE ATTENTION Il est important de ne jamais appuyer sur l'accélérateur jusqu'à ce que le moteur ne soit démarré.
O S'assurer que le frein à main soit serré.
1 Placer le levier de la boîte au point mort.
{ Ecraser à fond la pédale de l'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur.
9 Tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Si le moteur ne démarre pas à la première tentative, il faut ramener la clé sur STOP avant de répéter l'opération.
maximum des performances (par exemple accélérations excessives, parcours trop longs à des
À Nous conseillons, dans la première période d’utilisation, de ne pas demander à la voiture le
régimes maximum. freinages excessivement intenses, etc.)
À Le moteur coupé, ne laisser jamais la clé de contact sur MAR pour éviter qu’un absorption inutile
Il est dangereux de faire tourner le moteur dans un local fermé. Le moteur LULENMLIONE consomme de l’hoxygène et décharge de l’anydride de carbone, et d’autres gaz
En cas de nouvel échec, faire démarrer le moteur en essayant un démarrage de dépannage (voir
“Démarrage de dépannage” au chapitre “S'il vous arrive”) et se rendre au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Le moteur coupé, ne pas laisser la clé de contact sur MAR.
PROCEDURE POUR VERSION DIESEL ATTENTION Lors du démarrage, la pédale de l'accélérateur doit être complètement relâchée.
O S'assurer que le frein à main soit serré.
1 Placer le levier de la boîte au point mort.
{ Tourner la clé de contact en position MAR. Sur le tableau de bord les témoins et #s'allument.
0 Attendre l'extinction des témoins OÙ'et =®: qui se produit d’autant plus rapidement que le moteur sera chaud.
Î Ecraser à fond la pédale de l’aembrayage.
9 Tourner la clé dans le contacteur sur AWV, lors des premiers instants après l'extinction du témoin OO.
Attendre trop longtemps signifie rendre inutile le réchauffement des bougies.
Relâcher la clé dès que le moteur tourne.
Si le témoin OO s’allume et clignote pendant 60 secondes après le démarrage du moteur ou pendant un entraînement prolongé, in indique une anomalie au système de préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, il est possible d’utiliser normalement la voiture mais il faut tout
d’abord s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
En cas de démarrage manqué à la première tentative, il faut ramener la clé en position STOP avant de répéter l'opération de démarrage.
Si, la clé en position MAR le témoin ® reste allumé, nous conseillons de ramener la clé sur STOP puis de nouveau sur MAR; si le témoin ne s'éteint pas, essayer avec les autres clé fournies.
En cas de nouvel échec, s'adresser au Réseau Après- vente Fiat.
ATTENTION Lorsque la température extérieure est très basse, il est bon de se rappeler que l’utilisation d’une huile plus fluide facilite le démarrage à froid du moteur donc, dans les premières périodes d'hiver, suivre les instructions du chapitre “Données
Techniques” au paragraphe “Caractéristiques des lubrifiants et des liquides”.
ATTENTION Le moteur coupé, ne laisser jamais la clé de contact sur MAR.
COMMENT FAIRE CHAUFFER LE MOTEUR IMMEDIATEMENT APRES LE DEMARRAGE
{ démarrer lentement, en faisant tourner le moteur à un régime moyen, sans coups d'accélérateur.
en descente de cote. Ces manoœuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot
A Il faut absolument éviter d’effectuer le démarrage en poussant la voiture, en la remorquant, ou bien
d'échappement catalytique et l’endommager de façon irréparable.
Il faut se rappeler qu’aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein
LUMENLLONE et la direction assistée ne sont pas actifs; par conséquent, il est nécessaire
d’exercer un effort plus grand sur la pédale du frein et sur le volant.
Si la voiture est garée dans une pente, veiller à bloquer les roues à l’aide d'une cale ou d'une pierre.
Ne jamais laisser la clé de contact en position MAR afin d'éviter de décharger la batterie, en outre, en descendant de la voiture, enlever toujours la clé.
Ne laisser jamais des enfants sans surveillance dans la voiture; en s’éloignant de la voiture laisser toujours les clés du dispositif de démarrage et les emporter avec soi.
Le “coup d’accélérateur” avant de couper le moteur ne sert à rien, il fait consommer inutilement du car- burant et peut provoquer de sérieurx dommages aux roulements du rotor du turbocompresseur.
FREIN A MAIN Le levier du frein à main est placé sur le côté gauche su siège avant.
Pour serrer le frein à main, tirer le levier vers le haut, jusqu’à garantir le
blocage de la voiture; quatre ou cinq déclics sont suffisants sur un terrain plat, dandis que sur un forte pente et/ou lorsque la voiture est chargée il est nécessaire d'effectuer neuf ou dix déclics.
ATTENTION Dans le cas contraire, s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat pour effectuer le réglage.
Le frein a main serré, et la clé de contact sur MAR, sur le tableu de bord le témoin (Os’allume.
Pour desserer le frein à main:
1 Soulever légèrement le levier et appuyer à fond le bouton de déblocage (A).
Tenir le bouton écrasé et baisser le levier. Le témoin (©) sur le tableau de bord s'éteint.
Afin d'éviter des mouvements accidentels de la voiture, manoœuvrer en tenant enfoncée la pédale du frein.
ATTENTION La marche arrière peut être engagée uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt. Le moteur tournant, avant d’engager la marche arrière, attendre au moins 2 secondes en écrasant la pédale de l'embrayage, pour éviter le grinçage et la possibilité d'endommager les engrenages.
Pour changer aisément les vitesses, écraser toujours à fond, la pédale de l’embrayage. Par conséquent, le plancher sous le pédalier ne doit présenter aucun obstacle: vérifier que les tapis soient bien étendus et ne gênent pas les pédales.
léger, peut à la longue déteriorer les éléments intérieurs de la boîte.
À Ne pas conduire en gardant la main sur le levier de la boîte, car l’effort exercé sur celui-ci, même si
Enlever du toit les accessoires tels que: les barres transversales, les porte-skis, le porte-bagages, etc. s'ils ne doivent pas être utilisés. Ces accessoires diminuent la pénétration aérodynamique de la voiture en influant négativement sur les consommations. En cas de
transport d'objets particulièrement volumineux, utiliser de préférence une remorque.
émissions. Il est recommandé, par conséquent, de
PLANCHE DE BORI ET COMM SECURITE |
“double débrayage”, sont absolument inutiles sur les voitures modernes. Ces opérations augmentent les consommations et les émissions polluantes.
Sélection des vitesses
Dès les conditions de la circulation et le parcours routier le permettent, passer à une vitesse supérieure.
Utiliser un rapport inférieur pour obtenir une accélération brillante comporte une augmentation des consommations.
L'utilisation impropre d’une vitesse supérieure augmente les consommations, les émissions, l’usure du moteur.
émissions de substances nuisibles.
Situations de grande circulation et condi routière
Des consommations plutôt élevées sont liées à ds situations de circulation intense, par exmple, en cas de marche en colonne avec utilisation fréquente ds rapports infèrieurs de la boîte de vitesses, ou bien dans les grands villes dans lesquelles sont présents un grand nombre de feux tricolores. De même des parcours tortueux, des routes de montagne et des surfaces routières en mauvais état exercent une influence négative sur les consommations.
Arrêts dans la circulation
Pendant des arrêts prolongés (par ex. passages à niveu) il est recommandé de couper le moteur.
Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les normes du
Se rappeler qu’une remorque réduit la possibilité de surmonter les pentes maximales, augmente les espaces d'arrêt et les temps de dépassement toujours en fonction du poids global de la remorque.
Dans les parcours en descente, engager un rapport bas au liu d'utiliser constamment le frein.
Le poids que la remorque exerce sur le crochet de la voiture, réduit d’une égale valeur la capacité de charge de la voiture.
Pour être sûrs de ne pas dépasser le poids maxi remorquable, il faut tenir compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse spécifiques de chaque pays pour les véhicules avec tractage de remorque. En tout cas, la vitesse maxi ne doit pas dépasser les 100 km/h.
Le système ABS dont la voiture est équipée, ne contrôle pas le système de freinage de
ATTENTION FA remorque. Il faut donc prêter une attention particulière aux chaussées glissantes.
être indépendant du circuit hydraulique de la voiture.
Ne pas modifier absolument le circuit hydraulique des freins de la voiture afin de
LUMEANHONE commander le freinage de la remorque. Le système de freinage de la remorque doi
Le dispositif de tractage à installer doit respecter les règlementations actuelles en vigueur en se référant à la
Directive 94/20/CEE et modifications suivantes.
Pour toute version, il faut utiliser un dispositif d'attelage approprié à la valeur de la masse remorquable de la voiture sur laquelle on entend l'installer.
Pour le branchement électrique, il faut adopter un joint unifié, qui est placé en général sur un étrier fixé au dispositif d’attelage lui-même et sur la voituree doit
être installée une centrale spéciale pour le fonctionnement des lumières extérieures de la remorque.
En installant la remorque, les capteurs de proximités sont désactivés.
Les branchements électriques doivent être effectués à l’aide de joints à 7 pôles alimentés par 12VDC
(normes CUNA/UNI et ISO/DIN)en respectant les indications éventuelles de références fournies par le Constructeur du dispositif d’attelage.
Un frein électrique éventuel ou autre (un treuil
électrique, etc..) doit être alimenté directement par une batterie à l'aide d’un câble d'une section non inférieure à 2,5 mm°.
Pour les connexions, utiliser la centrale prédisposée à un câble de la batterie non inférieur à 2,5 mm°.
Pour le crochet d’attelage sont prévus deux dispositifs comme l'illustrent les pages suivantes:
Le Réseau Après-vente Fiat est heureux de fournir tous conseils sur le choix du pneu le mieux approprié
à l'utilisation à laquelle le Client entend le destiner.
Pour le type de pneu à adopter, pour les pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus d'hiver, respecter scrupuleusement les indications du paragraphe “Roues” au chapitre “Données
Les caractéristiques d'hiver de ces pneus se réduisent notablement lorsque la profondeur de la chape est inférieure à 4 mm. Dans ce cas il convient de les remplacer.
En raison de leur caractéristiques spécifiques les performances des pneus d'hiver, en conditions environnementales normales ou en cas de longs parcours sur l’autoroute, sont inférieures par rapport aux pneus qui équipent normalement la voiture.
Il'est donc nécessaire d’en limiter leur utilisation aux performances pour lesquelles ils ont été homologués.
ATTENTION Lorsqu'on utilise des pneus à neige ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle pouvant être rejointe par | avoiture (augmentée du
5%), placer dans l'habitacle, de façon bien visible au conducteur, un signal de prudence qui indique la vitesse maxi autorisée par les pneus à neige (comme prévu par la Directive CE).
Monter sur les quatre roues des pneus semblables
(marque et profil) afin de garantir une plus grande sécurité lors de la marche et lors du freinage une
On rappelle qu’il est oppurtun de ne pas inverser le sens de rotation des pneus.
La vitesse maxi d’un pneu à neige indiqué par “Q”, ne doit pas dépasser les 160
ATTENTION km/h, dans le respect des normes du Code de circulation routière.
PLANCHE DE BORI ET COMM SECURITE |
Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
ATTENTION Etant donné que la roue de secours a des dimensions réduites, il est impossible d'y monter les chaînes à neige. Si l’on crève un pneu avant, placer la roue de secours à la place d’une roue arrière et déplacer celle-ci sur l’essieu avant. Ainsi, en ayant à l'avant deux roues de dimensions normales, les chaînes pourront être montées.
Les pneus pouvant recevoir les chaînes sont:
— 195/60 R 15 88H Les chaînes à neige à utiliser sont à encombrement réduit avec une saillie maximum au delà du profil du pneu égale à 10 mm.
Les chaînes à neige montées, conduire à une vitesse modérées; ne pas dépasser les 50 km/h. Eviter les trous des chaussées, ne pas monter sur les trottoirs et ne pas parcourir de longs trajets sur des chaussées déneigées, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée.
NON UTILISATION PROLONGEE DE LA VOITURE Si la voiture n’est pas utilisée pendant plus d’un mois, il est conseillé de:
Î Engager une vitesse. © Contrôler que le frein à main ne soit pas serré.
1 Débrancher les bornes des poles de la batterie
(débrancher d'abord la borne négative)et contrôler l’état de charge de celle-ci. Pendant le nouveau message, ce contrôle devra être répété chaque mois. Recharger si la tension à vide est inférieure à 1,5V.
ATTENTION Si la voiture est équipée d’une alarme
électronique, désenclencher l'alarme avec la télécommande.
{ Nettoyer et protéger les parties peintes en y appliquant des produits de protection.
{ Nettoyer et protéger les parties métalliques cirées avec des produits appropriés se trouvant en commerce.
{ Saupoudrer de tale les balais en caoutchouc de l’essuie-glace et les soulever des vitres.
© Ouvrir légèrement les glaces.
9 Couvrir la voiture avec une bâche en tissu ou en plastique ajourée. Ne pas utiliser de bâches en plastique compacte, qui empêchent l'évaporation de l'humidité présente à la surface du véhicule.
© Gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôler périodiquement.
[ Ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur.
Témoin sur tableau de bord
Visualisation sur l'affichage
En tournant la clé sur MAR le témoin sur le tableau de bord s'allume de manière permanente lorsque la ceinture de la place conducteur n'est pas correctement bouclée.
AVARIE DE L'AIR BAG (rouge)
En tournant la clé sur MAR le témoin sur le tableau de bord s'allume, mais il doit s'éteindre après
4 secondes environ. Le témoin s'allume de manière permanente lorsque le système Air bag pré- sente des nomalies de fonctionnement.
Si le témoin # ne s’allume pas en tournant la clé sur MAR ou bien s’il reste allumé pendant la marche, une anomalie dans les systèmes de retenue peut se vérifier; dans ce cas les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas
d’accident ou, dans un nombre plus limité de cas, s’activer de façon erronée. Avant de poursuivre, contacteru le réseau Après-vente Fiat pour le contrôle immédiat du
Le témoin sur le tableau de bord s'allume en même temps que le message, la pédale du frein écra- sée, si les plaquettes de frein avant sont usées; dans ce cas, veiller à les remplacer dès que pos- sible.
ATTENTION Puisque la voiture est munie de capteurs d'usure pour les plaquettes de freins avant, procéder.lors de leur remplacement, au contrôle des freins arrière aussi.
PRESSION D'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE (rouge)
EBD; dans ce cas, des freinage violents peuvent provoquer un blocage précoce des roues arrière, avec la possibilité de dérapage. En conduisant avec une extrême prudence, rejoindre immédiate ment le Réseau Après-vente Fiat pour contrôler le système.
SYSTEME ESP (ELECTRONIC STABILITY PROGRAM) (lorsqu'il est prévu) (jaune d'ambre)
En tournant la clé en position MAR, le témoin sur le tableau de bord s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
L’allumage du seul témoin @) avec le message, le moteur tournant, indique normalement l’anomalie du seul système ABS. Dans ce cas, le système de freinage garde son efficacité, même sans utiliser le dispositif antiblocage. Dans ces conditions, même la fonctionnalité du système EBD peut s’avérer réduite. Dans ce cas aussi, il est recommandé d’atteindre immédiatement le Réseau Après-vente le plus proche pour faire contrôler le système en évitant de freinages brusques.
élevées à l'échappement, une perte possible de performances, une mauvaise conduite et des consom- mations élevées.
Sur certaines versions, l'affichage visualise le message dédié.
Dans ces conditions, on peut poursuivre la marche en évitant toutefois de demander des efforts lourds au moteur où des vitesses élevées. L'emploi prolongé de la voiture, le témoin allumé fixe, peut provoquer des dommages. S'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Fiat.
Le témoin s'éteint si le mauvais fonctionnement disparaît, mais le système mémorise de toute fa-
çon la signalisation.
NOTE (valable uniquement pour les motorisations essence)
Le témoin qui s'allume en modalité clignotante signale la possibilité d'endommager le catalyseur
En cas de témoin allumé d'une façon intermittente, il faut lâcher la pédale d'accélérateur, en rou- lant à des régimes bas, jusqu'à ce que le témoin arrête de clignoter: poursuivre la marche à une vi- tesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite pouvant provoquer des clignote- ments ultérieurs et s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Fiat.
Si, en tournant la clé de contact sur MAR, le témoin © ne s’allume pas ou bien si, pendant la marche, il s’allume à lumière fixe ou clignotante (sur certaines versions en même temps que le message visualisé par l’affichage), s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Fiat. La fonctionnalité du témoin à peut être vérifiée par des appareils prévus à cet effet par les agents de contrôle de la circulation. Suivre les normes en vigueur dans le Pays où l’on circule.
Témoin sur tableau de bord
Visualisation sur l'affichage
On peut démarrer le moteur.
2. À lumière fixe, avec le message sur l'affichage - signale de ne pas reconnaître le code de la clé
Pour démarrer le moteur, effectuer la procédure décrite dans le démarrage d'urgence (voir cha- pitre “S'il vous arrive”).
3. A lumière clignotante - signale que la voiture n’est pas protégée par le dispositif.
Il est qund même possible de démarrer le moteur
RISQUE DE VERGLAS SUR LA ROUTE Sur les versions climatisées, le symbole 2x s'allume, en même temps que le message visualisé par l'affichage et lors du signal sonore correspondant, lorsque la température extérieure rejoint ou des- cend sous les 3°C, pour avertir le conducteur de la possibilité de présence de verglas sur la chaus- sée.
E4 (à lumière Après la première signalisation, à chaque démarrage du moteur, le témoin S#71 continuere à cli-
< clignotante) gnoter.
Pour permettre la régénération et donc nettoyer le filtre, il est conseillé de garder la voitue en marche jusqu'à la disparition de la visualisation du témoin.
4 secondes. Dans ce cas, le témoin # pourrait ne pas signaler des anomalies
éventuelles des systèmes de retenue. De plus, le système air bag désactive automatiquement les air bag côté passager (latéral, lorsqu'il est prévu, et frontal). Avant de poursuivre, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle immédiat du système.
Témoin sur Visualisation CE tableau sur l'affichage £ de bord È Ë y ECLAIRAGE EXTERIEUR (vert) ES
SAT AMAUR Cette visualisation apparaît sur l'affichage reconfigurable à 2000 km de l'échéance prévue par le Plan nË
[158 Km = d'Entretien Programmé (tous les 20.000 km pour la version 100 16v et tous les 30.000 km pour la PE + version TD 120) et est proposée de manière temporisée, en tournant la clé sur MAR tous les 3 200 km jusqu'à 200 et ensuite, tous les 100, 50, etc... La mise à zéro est effectuée par le Réseau ÊS Après-vente Fiat. INDICATION D'ANOMALIE DES TEMOINS = £ JEF. LAMPE Cette visualisation apparaît sur l'affichage multifonctions reconfigurable lorsqu'une anomalie à l'un 7 RIS/FREIN L des témoins indiqués est détectée. — + ET PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (jaune ambre) #3 == ERU JANS (versions gazole) = — LE GASOIL L Lorsqu'il y a de l'eau dans le filtre à gazole. 82 T Ê= u m La présence d’eau dans le gazole peut provoquer de graves dommages au système d’alimentation 85 du moteur. Il est recommandé par conséquent de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat dès que le : témoin s’allume. .
S'IL VOUS ARRIVE DE GRILLER UN FUSIBLE 194
S'IL VOUS ARRIVE D'AVOIR LA BATTERIE À PLAT 202
1 Lire le code électronique de 5 ciffres indiqué sur la
9 Tourner la clé de contact sur MAR.
1 Ecraser à fond et tenir écrasée la pédale de l'accélérateur. Le témoin de l'injection 3 s’allume, pendant 8 secondes environ, puis il s’étenteint; après quoi relâcher la pédale de l'accélérateur et s'apprêter à compter le nombre de clignotements du témoin.
{ Attendre un nombre de clignotements égal au premier chiffre du code de la CODE card,puis, appuyer et maintenir écrasée la pédale de l'accélérateur jusqu’à ce que le témoin © s'allume
(pendant quatre secondes) puis il s'éteint; aprés quoi relâcher la pédale de l'accélérateur.
[ Le témoin 3 recommence à clignoter: après quelques clignotements correspondant au deuxième chiffre du code de la CODE card, appuyer et maintenir écrasée la pédale de l'accélérateur.
1 Procéder de manière analogue pour le reste des chiffres de la CODE card.
© Après la saisie du dernier chiffre, tenir écrasée la pédale de l'accélérateur. Le témoin© s'allume pendant 4 secondes puis il s'éteint; à ce point lâcher la pédale de l'accélérateur.
Un clignotement rapide du témoint© (pendant 4 secondes environ) confirme que l'opération a été exécutée correctement.
{ Procéder au démarrage du moteur en tournant la clé de la position MAR à la position AVV.
Si par contre le témoinf© reste allumé, tourner la clé de contact sur STOP et rèpéter la procédure à partir du point |.
ATTENTION Après un démarrage de dépannage, il est recommandé de s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat car la procédure de secours doit être répétée à chaque démarrage du moteur.
PLANCHE DE BORI ET COMMANI
| CONDUITE | SECURITE |
© Brancher les bornes positives (signe + à proximité de la borne)des deux batteries à l’aide d’un câble approprié.
1 Brancher avec un deuxième câble, la borne négative (-) de la batterie d'appoint à un point de masse L sur le moteur ou sur la boîte de vitesses de la voiture à démarrer.
ATTENTION Ne pas brancher directement les bornes négatives des deux batteries: d'éventuelles étincelles peuvent incendier le gaz détonnant qui pourrait sortir de la batterie. Si la batterie d'appoint est installée sur une autre voiture, il faut éviter qu'entre cette dernière et la voiture à batterie déchargée des parties métalliques ne viennent en contact.
Eviter absolument d’utiliser un chargeur de batterie rapide pour le démarrage de secours: vous pourriez endommager les systèmes électroniques et, en particulier, les centrales qui gèrent les fonctions d’allumage et d’alimentation.
Ce démarrage doit se faire par un personnel expert, car des manœuvres erronnées
ATTENTION peuvent provoquer des décharges électriques d’une grande intensité. De plus, le liquide présent dans la batterie est toxique et nocif; éviter le contact avec la peau
et les yeux. Il est recommandé de ne pas s’approcher de la batterie avec des flammes libres ou des cigarettes allumées et de ne pas provoquer d’étincelles.
ATTENTION Aussi longtemps que le moteur n'est pas lancé, le servofrein et la direction assistée ne sont pas actifs, par conséquent il est nécessaire d'exercer un effort plus grand sur la pédale du frein et sur le volant.
S’IL VOUS ARRIVE DE CREVER UN PNEU INDICATIONS GÉNÉRALES Pour les versions/marchés là où il est prévu, la voiture peut être munie du kit de réparation rapide des pneus dénominé FIX & GO, remplaçant les outils fournis habituellement, le système par treuil pour soulever la roue de secours, et la roue compacte.
Pour les versions VAN, de série, est fournie une roue de secours, avec jantes en acier, ayant les caractéristiques et les dimensions de celles normalement fournies.
L'opération de remplacement de la roue et l’utilisation correcte du cric et de la roue compacte impliquent l'observation de quelques précautions décrites ci-après.
. Il convient que les personnes à bord descendent, surtout
Signaler la présence de la voiture arrêtée selon les dispositions en vigueur: feux de
VAN CULLENLCLE détresse, triangle réfringen si la voiture est très chargée, et attendent que le remplacement ait été effectué, en se
tenent hors du danger de la circulation. En cas de route en pente ou défoncées, appliquer des cales sous les roues pour bloquer la voiture.
Les caractéristiques de conduite de la voiture, ayant la roue compacte montée, sont modifiées. Eviter les accélérations, et les freinages violents, les braquages brusques et les virages rapides. La durée totale de la roue compacte est de 3000 km environ, après quoi elle doit être remplacée par un pneu du même type. Ne jamais installer un pneu traditionnel sur une jante prévue pour Putilisation en tant que roue de secours. Faire réparer et remonter le plus tôt possible la roue remplacée. Le recours à deux po plusieures roues compacte à la fois est interdit. Ne pas graisser les filets des boulons avant de les monter: ils pourraient se dévisser spontanément.
Le cric sert uniquement pour le remplacement des roues sur la voiture avec
ATTENTION laquelle il est fourni ou bien sur des voitures du même modèle. Il faut absolument exclure des utilisations différentes comme, par exemple, soulever la voiture d’autres modèles. En aucun cas, l’utiliser pour des réparations sous la voiture. Le positionnement non correct du cric peut provoquer la chute de la voiture soulevée.
Ne pas utiliser le cric pour des charges supérieures à celle indiquée sur l’étiquette qui y est appliquée. Les chaînes à neige ne peuvent être montées sur | aroue de secours, par conséquent, en cas de crevaison d’une roue avant (motrice) et si on doit utiliser des chaînes, il faut prélever une roue normale de l’essieu arrière et monter la roue compacte au lieu de cette dernière. De cette façon, on dispose de deux roues motrices avant normales et on peut donc monter les chaînes à neige et résoudre la situation.
| CONDUITE | SECURITE |
LUMAMLONE voiture roule. Ne pas endommager la valve de gonflage. Ne pas introduire d’outils Techniques”.
Île cric n'est pas réparable. En cas de mauvais fonctionnement, il doit
être remplacé par un autre cric d’origine.
© Aucun outil en dehors de la manivelle de commande ne peut être monté sur le cric.
Procéder au remplacement de la roue de la façon suivante:
9 Arrêter la voiture dans une position ne constituant pas de danger pour la circulationet permettant de remplacer la roue en intervenant en toute sécurité. Le terrain doit être, dans la mesure du possible, en palier et suffisamment compact. Si on effectue cette opération la nuit, choisir un endroit éclairé;
Î couper le moteur et serrer le frein à main;
Î engager la première vitesse ou la marche arrière; © prélever les outils, le cric et la roue de secours;
Îles outils se trouvent dans un compartiment placé sur le côté gauche du coffre à bagages, pour y accéder il faut tourner l'arrêt (A) dans le sens inverse de celui des aiguilles et enlever le couvercle (B); ils sont entre autre retenus par une sangle (C) qui doit 8 décrochée pour pouvoir les prendre;
© sur la partie interne du couvercle se trouve une étiquette (D) décrivant les modalités d’un enlèvement correct et la remise en place correspondante des outils dans leur compartiment;
la roue compacte est placée sous la carrosserie dsns la partie arrière de la voiture;
© pour enlever la roue compacte ou (lorsqu'elle est prévue) la roue de secours de dimensions normales, intervenir avec la clé (A) fournie avec la voiture sur le boulon correspondant; en le dévissant dans le sens inverse de celui des aiguilles, la roue commence à descendre jusqu’à toucher par terre, où avant de la dégager du treuil de support il est nécessaire de faire tourner la cloche de blocage de la position | à la position 2;
[ uniquement en présence de jantes en alliage de 15” est fourni un étrier de retenue (B) pour la roue de secours et les colonnettes de fixation correspondantes (C);
ATTENTION L'étrier de retenue (lorsqu'il est prévu) doit être placé
obligatoirement sur la partie intérieure de la jante; la fixation se produit
par deux colonnettes. Pour le positionnement de la cloche, s'en tenir aux figures correspondantes (positionnement avec roue de secours en alliage, avec roue de secours en tôle ou avec roue compacte).
Î Enlever, (s’il est présent), l’étrier de retenue (B) en dévissant les deux colonnettes de fixation (C);
Î enlever l’enjoliveur (lorsqu'il est prévu) à l’aide d’un tournevis en faisant levier sur les extrémités de l’enjoliveur même. Dévisser d'un tour environ les boulons de fixation de la roue à remplacer;
[] ayant les jante en alliage, déserrer les boulons de fixation et secouer la voiture afin de faciliter le détachement de la jante en alliage du moyeu de la roue;
tourner la manivelle du cric de manière à l’ouvrir partiellement;
{introduire la manivelle du cric et la tourner jusqu’à ce que la roue à remplacer se trouve à quelques centimètres au-dessus du sol. En tournant la manivelle, veiller à ce que la rotation se fasse librement, sans risque d’excoriations à la main par frottements contre le sol. Les parties du cric en mouvement (vis et articulations) peuvent également provoquer des lésions: éviter dès lors tout contact avec ces parties. Se nettoyer très soigneusement les mains si on s’est sali avec de la graisse lubrifiante;
1 dévisser entièrement les 4 boulons et enlever la roue;
TJ monter la roue compacte ou (lorsqu'elle est prévue), la roue de secours, en faisant coïncider les goujons de centrage (D) avec les trous (E);
1 visser les 4 boulons de fixation;
{ tourner la manivelle du cric de manière à baisser la voiture et enlever le cric;
[ serrer à fond les boulons, en passant alternativement d’un boulon à l’autre par passes croisées, en suivant l’ordre représenté sur la figure;
Î raccrocher la roue crevée directement au treuil (pour les roues ayant la jante en tôle) ou bien rétablir létrier de retenue (B) (pour les roues ayant la jante en alliage de 15”), en suivant à reculons la procédure décrite précédemment.
La procédure achevée, contrôler toujours
A ATTENTION le blocage correct de la roue.
PLANCHE DE BORI ET COMMANDES
(*) En présence de l'étrier de retenue, la cloche doit être placée sur la jante et non pas sur l'étrier.
(G) Solutions non admises.
ATTENTION Ne pas monter l'enjoliveur sur la roue de secours.
La roue de secours est plus serrée des roues normales et doit être utilisée axclusivement pour parcourir le trajet nécessaire afin de rejoindre une station service, où faire réparer la roue crevée.
ATTENTION La roue en alliage ayant la jante de 17°” ne peut être ancrée au treuil.
( baisser la voiture et enlever le cric;
[ serrer à fond les boulons en suivant l’ordre illustré précédemment;
[ s'assurer que l'anneau ressort (B) soit introduit dans les logements de l’enjoliveur de manière à ce que la pliure de la valve de gonflage soit alignée avec le symbole “# poinçonnée sur la partie interne de l’enjoliveur même;
introduire par pression l'enjoliveur sur la jante en faisant coïncider le symbole “fl, poinçonné à l'intérieur de l’enjoliveur, avec la valve de gonflage.
Un montage erroné peut provoquer le détachement de l'enjoliveur lorsque la voiture roule.
{ réinsérer les outils dans leur compartiment comme indiqué par l'étiquette (D) et les placer de nouveau à l'ntérieur du compartiment prévu dans le coffre à bagages;
J avant de refermer le couvercle (B) les retenir par la sangle appropriée
ATTENTION Avec les pneus Tubeless ne pas utiliser de chambre à air.
Contrôler périodiquement la pression des pneus et de la roue de secours.
KIT DE RÉPARATION RAPIDE PNEUS FIX & GO automatic
— tuyau de remplissage (B);
— adhésif (C) indiquant l'inscription “max. 80 km/h”, que le conducteur doit appliquer visiblement (sur la planche de bord) après avoir réparé le pneu;
9 dépliant informatif (voir figure ci-après), utilisé pour une utilisation rapide et correcte du kit de réparation rapide et ensuite remis au personnel qui devra manier le pneu traité;
[un compresseur (D) muni d’un manomètre et de raccords, trouvable dans le compartiment;
[ un paire de gants de protection trouvables dans le compartiment latéral du compresseur même;
Î adaptateurs, pour le gonflage d'éléments différents.
Dans le boîtier du kit de réparation rapide se trouvent aussi le tournevis et l’anneau de tractage.
Livrer le dépliant au personnel qui devra
VAN UNE manier le pneu traié avec le kit de réparation des pneus.
On ne peut pas réparer des lésions sur les flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit de ATTENTION réparation rapide si le pneu est endommagé à cause de la marche la roue à plat.
En cas de dommages à la jante de la roue (déformation du canal telle à provoquer
ATTENTION FA perte d’air) la réparation n’est pas possible. Eviter d’enlever des corps étrangers (viis ou clous) pénétrés dans le pneu.
°C. Le liquide pour sceller est soumis à une échéance.
Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes. Danger de
ATTENTION surchauffe. Le kit n’est pas indiqué pour une réparation définitive, donc les pneus réparés ne doivent être utilisés que temporairement.
La bombe contient du glycol éthylénique. Elle contient du latex: il peut provoquer
LULENLONE une réaction allergique. Toxique par ingestion. Irritant pour les yeux. Il peut provoquer une sensibilisation par inhalation et contact. Eviter le contact des yeux, de la peau et des vêtements. En cas de contact, rincer immédiatement avec beaucoup d’eau. En cas d’ingestion, ne pas provoquer des vomissements, rincer la bouche, boire beaucoup d’eau et consulter tout de suite un médecin. Conserver la bombe loin de la portée des enfants. Le produit ne doit pas être utilisé par des personnes asthmatiques. Ne pas en inhaler les vapeurs pendant les opérations d’introduction et aspiration. Si des réactions allergiques se manifestent, consulter immédiatement un médecin. Conserver la bombe dans le compartiment prévu, loin des sources de chaleur. Le liquide pour sceller est soumis à une échéance.
Remplacer la bombe contenant le liquide pour sceller expiré. Ne pas disperser la bombe et le liquide pour sceller dans l’environnement. Les faire éliminer conformément à ce qui est prévu par les normes nationales et locales.
© Actionner le frein à main. Dévisser le capuchon de la valve du pneu, enlever le tuyau flexible de remplissage (A) et visser la bague(B) sur la valve du pneu;
© vérifier que l'interrupteur (D) du compresseur est en position 0
(éteint), lancer le moteur, insérer la fiche (E) dans la prise de courant la plus proche et actionner le compresseur en déplaçant l'interrupteur (D) en position | (allumé). Gonfler le pneu jusqu’à la valeur correcte de pression prescrite au paragraphe “Pression de gonflage” au chapitre “Caractéristiques techniques”. Il est conseillé de vérifier la valeur de pression sur le manomètre (F) le compresseur éteint, pour obtenir une lecture plus précise;
1 si, dans 5 minutes, on n'arrive pas à atteindre la pression d'au moins
1,5 bar, désactiver le compresseur de la valve et de la prise de courant, et déplacer en avant la voiture d'environ 10 mètres, de façon que le
©: [ si le pneu a été gonflé à la pression prescrite au paragraphe “Pression de gonflage” du chapitre “Caractéristiques techniques”, redémarrer immédiatement;
Réseau Après-vente Fiat le plus proche.
VAN ATTENTION Il faut absolument communiquer que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Livrer le dépliant su personnel qui devra manier le pneu traité avec le kit de réparation des pneus.
PLANCHE DE BORI ET COMMANI
| CONDUITE | SECURITE |
PROCEDURE POUR LE REMPLACEMENT DE LA BOMBE Pour remplacer la bombe, procéder comme suit: Î enlever la greffe (A);
{ tourner la bombe à remplacer dans le sens inverse des aiguilles et la soulever;
© insérer la nouvelle bombe et la tourner dans le sens des aiguilles;
1 connecter à la bombe la greffe (A) et insérer le tuyau transparent (B) dans le compartiment prévu.
REMPLACEMENT ia) Après avoir remplacé une lampe des 4 rl phares,contrôler toujours l'orientation pour des
D'UNE AMPOULE raisons de sécurité. ©! Lorsque l'éclairage ne foncionne pas, avant de INDICATIONS GENERALES remplacer la lampe, contrôler que le fusible © Avant de remplacer une lampe, contrôler que les correpondant soit en bon état. Pour l'emplacement
des fusibles se rapporter au paragraphe
14 . à , “Remplacement des fusibles” dans ce chapitre
{ Les lampes grillés doivent être remplacées par même.
d’autres du même type et puissance.
contacts correspondants ne soient pas oxydés.
Des modifications de l’équipement électrique effectuées de manière non correcte
LUMENLONE et sans tenir compte des caractéristiques techniques de l’équipement, peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec des risques d’incendie.
Les lampes à halogène contiennent du gaz sous pression, en cas de rupture, la
VAN ATTENTION projection de fragments de verre est possible.
Les lampes à halogène doivent être manipulées en touchant exclusivement la partie métallique. Si
VAN le verre transparent entre en contact avec les doigts, l'intensité de lumière diminue et la durée peut
être compromise. En cas de contact accidentel, frotter le verre avec un choïffon humecté d’alcool et laisser sécher.
Il est recommandé, si possible, de faire remplacer les lampes par le Réseau Après-vente Fiat. Le fonc- tionnement correct et l’orientation des feux extérieurs sont essentiels pour la sécurité de marche et pour
éviter les sanctions prévues par la loi.
PLANCHE DE BORI ET COMM
Tirer pour les sortir.
B Lampes à baïonnette
Pour les sortir du porte-lampe, presser l’ampoule, la tourner dans le sens inverse de celui des aiguilles, puis le sortir.
C Lampes cylindriques
Pour sortir l'empoule, dégager le ressort de blocage du siège correspondant et l'enlever.
Pour sortir la lampe, dégager le ressort de blocage de son logement et l'enlever.
ATTENTION Sur la surface intérieure du phare peut se former une légère couche de buée: cela n'indique pas une anomalie, c'est en effet un phénomène du à la basse température et au degré d'humidité de l'air; elle disparaîtra rapidement en allumant les phares.
La présence de gouttes à l'intérieur du phare, indique une infiltration d'eau, s'adresser au Réseau Après- vente Fiat.
BE Lampes Réf. figure Type Puissance
Pour remplacer les lampes des feux de position, feux de croisement, feux de direction et feux anti-brouillard, il est nécessaire d'enlever le couvercle (A) en décrochant le dispositif de retenue correspondant (B).
La disposition des lampes du groupe optique est la suivante:
C: feux de croisement
D: feux antibrouillard
enlever la lampe (D) et la remplacer;
raccrocher l'agrafe (C), relier le connecteur électrique (B) et introduire le bouchon (A) en tournant dans le sens des aiguilles.
Placer l'ouverture de ventilation (H) du bouchon du haut vers le bas.
FEUX DE CROISEMENT Pour remplacer la lampe, procéder ainsi:
remonter la nouvelle lampe, en faisant coïncider le profil métallique avec les rainures aménagées sur la parabole du phare, puis, raccrocher l’agrafe de retenue (E) er rebrancher le connecteur électrique (F);
remonter correctement le couvercle de protection.
© tourner le porte-lampe dans le sens constraire des aiguilles;
© enlever la lampe(B) en la poussant légèrement dans le sens inverse des aiguilles (“baïonnette”);
© remplacer la lampe;
Ÿ insérer de nouveau le porte-lampe, le tourner dans le sens des aiguilles en s’assurant de son blocage correct;
T remonter correctement le couvercle de protection.
Pour remplacer la lampe, procéder ainsi:
pousser le transparent (A) dans la direction de marche de la voiture, pour comprimer le ressort de fixation;
© enlever le groupe;
O tourner dans le sens inverse des aiguilles le porte-lampe (B), enlever l'ampoule (C) insérée à pression et la remplacer;
f insérer de nouveau le porte-lampe (B) dans le transparent puis positionner le groupe en s’assurant du déclic de blocage du ressort de fixation.
FEUX DE POSITION AVANT Pour remplacer la lampe, procéder ainsi:
[ enlever le couvercle de protection en décrochant le dispositif de retenue correspondant;
© enlever le groupe porte-lampe (A) appliqué par pression, dégager la lampe (B) et la remplacer;
Î remettre le groupe porte-lampe (A) à pression;
Î remonter correctement le couvercle de protection.
FEUX ANTIBROUILLARD (lorsqu'ils sont prévus)
Pour remplacer la lampe, procéder ainsi:
© débrancher le connecteur électrique (C);
© décrocher l'agrafe de retenue (D);
à travers le trou (E), et enlever le groupe optique;
© détacher les connecteurs, dévisser les trois vis (F) et ouvrir le groupe porte-lampes;
© enlever l'ampoule grillée, en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles.
Les mêmes opérations sont valables pour le groupe optique gauche.
G -12V-5/21W bi-lumière pour les feux de position et les stop
H -12V-21W pour le feu de recul
1 -12V-21W pour les clignotants
L -12V-21W pour le feu de bruoillard arrière
Après le remplacement, remonter le phare sur la voiture en agissant dans le sens inverse par rapport à ce qui a été décrit précédemment.
FEUX 3° STOP Pour remplacer les lampes de 12V-3W:
{ le coffre à bagages ouvert, dévisser les quatre vis de fixation placées sous les bouchons indiqués par les flèches et enlever le panneau;
( dégager la connexion (A);
D dégager les quatre vis de fixation du groupe comprenant les feux et enlever le couvercle (B);
© enlever les lampes (C) à remplacer en les dégageant simplement de leur logement.
Le remplacement effectué, remonter les deux moitiés du groupe des feux et le groupe même au panneau de recouvrement après avoir rebranché la connexion électrique; remettre ensuite le panneau du hayon.
ECLAIRAGE PLAQUE Pour remplacer la lampe de 12V-5W:
Î enlever le groupe de l'éclairage de la plaque en intervenant avec un tournevis dans le sens de la flèche pour comprimer l’agrafe (F);
© enlever le groupe porte-lampe et transparent (D);
© enlever le porte-lampe en le faisant tourner légèrement et remplacer la lampe (E).
TJ dévisser les quatre vis (deux en A et deux en B) et dégager le plafonnier en l’entraînant vers le bas de la zone tournée vers le pare- brise.
débrancher les connecteurs (D) et (C); soulever à l’aide d’un tournevis le couvercle (E);
remplacer la lampe grillée;
© remplacer la lampe (B).
Dans les versions équipées d’un toit ouvrant, la position des plafonniers est au long de la traverse centrale: le remplacement se produit de la même façon.
ECLAIRAGE COFFRE A BAGAGES Pour remplacer la lampe de 12V-5W:
© enlever le transparent à l'aide d’un tournevis en intervenant sur (D);
© plier le revêtement en plastique (E) et remplacer la lampe (F).
IA ATTENTION supérieur; DANGER D’INCENDIE. Au cas où le fusible devait se couper
s’assurer d’avoir enlevé la clé de contact et d’avoir éteint et/ou désactivé tous les accessoires.
Si un fusible général de protection intervient (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-
ATTENTION FUSE) s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Avant de remplacer un fusible,
Certains fusibles sont protégés par un grillage en plastique.
Pour le remplacement de ces fusibles, procéder avant tout à l'enlèvement de ce grillage à l’aide d’un tournevis, remplacer le fusible coupé et remonter le grillage de protection.
Pour individuer le fusible de protection, consulter les tableaux indiquées aux pages suivantes.
FUSIBLES DANS LA CENTRALE La centrale des fusibles se trouve sous la boîte à gants côté conducteur.
La position des fusibles à côté de la centrale dans l'habitacle (n° 16 à n° 28), n'est pas contraignante; pour le remplacement éventuel d’un fusible interrompu, il faut se référer à la couleur du fusible et du porte-fusible qui doivent nécessairement être
© Soulever le volet de la boîte à gants.
Les symboles graphiques qui localisent la partie
électrique principale correspondant à chaque fusible sont indiqués sur la paroi intérieure du volet.
9 Enlever le couvercle intérieur avec une rotation des deux pommeaux (A).
Le groupe des fusibles marqués par la lettre (B) est formé de deux éléments de réserve.
Afin de faciliter l’enlèvement des fusibles à remplacer, utiliser la pince appropriée (C) placée près de la centrale.
Après son utilisation, la remettre dans son logement.
ATTENTION Ne pas tourner la clé de contact sur
MAR quand le fusible est enlevé; cela pourrait provoquer l'allumage du témoin # et l’enregistrement dans la mémoire “de l’avarie” par la centrale air bag. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour mettre à zéro l’avarie sur le témoin air bag dans la mémoire de la centrale.
Fusibles sur la paroi de division de l’habitacle
Pour y accéder, enlever le couvercle de protection du fusible à remplacer.
Effectuer le remplacement et remonter le couvercle.
Fusibles de protection générale (MAXI- FUSE)
La voiture est équipée d'une série de fusibles généraux de protection
(MAXI-FUSE) qui protègent séparément, en plus des fusibles des services individuels, les différentes fonctions du système électrique.
Pour y accéder, appuyer sur les deux agrafes latérales de blocage et enlever le couvercle.
Il'est conseillé de ne pas effectuer le remplacement personnellement, mais de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
© Débrancher les bornes du pôle négatif (-) de la batterie.
ATTENTION Si la voiture est équipée d’une alarme
électronique, le désactiver avec la télécommande.
[ Relier aux pôles de la batterie les câbles de l'appareil de recharge en respectant les polarités.
© Allumer l'appareil de recharge.
1 Une fois achevée la recharge, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie.
[ Relier la borne au pôle négatif (—) de la batterie.
Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. En éviter le contact avec
ATTENTION KA peau et les yeux. L'opération de recharge de la batterie doit être effectuée dans un milieu ventilé et loin de flammes libres ou pouvant être sources d’étincelles: danger d’explosion et d’incendie.
Ne pas essayer de recharger la batterie congelée: il faut d’abord la décongeler,
LULAMLIONE autrement on court le risque d’explosion. S’il y a eu congélation, il faut faire contrôler la batterie avant de la recharger par un personnel spécialisé, pour
vérifier que les éléments n’aient pas été endommagés et que le corps ne soit pas fissuré, avec risque de fuite d’acide toxique et corrosif.
le verrouillage de la direction, et par conséquent, il est impossible de braquer les roues.
Avant de commencer le tractage, tourner la clé de contact en position MAR et
CLONE ensuite en STOP, sans l’enlever. En sortant la clé, on déclenche automatiquement
Pendant le tractage, il faut se rappeler que, ne pouvant pas compter sur le
ATTENTION servofrein ni sur la direction assistée, pour freiner il est nécessaire d’exercer un plus grand effort sur la pédale et pour braquer un plus grand effort sur le volant. Ne
Pas utiliser de câbles flexibles pour procéder au tractage, éviter les à-coups. Pendant les opérations de tractage, vérifier que la fixation du joint à la voiture n’endommage pas les éléments en contact. En tractant la voiture, il est obligatoire de respecter les normes spéciales de la circulation routière, concernant aussi bien le dispositif de tractage que le comportement à tenir sur la route.
| CONDUITE | SECURITE | Toutefois, l'Entretien Programmé ne suffit pas à affronter complètement toutes les exigences de la voiture: même pendant la période initiale avant le premier coupon et ensuite, entre un coupon et le suivant, il faut toujours effectuer les contrôles ordinaires, comme par exemple le contrôle systématique avec appoint éventuel du niveau des liquides, du gonflage des pneus, etc.
ATTENTION Les coupons d'Entretien Programmé sont indiqués par le Constructeur. La non-exécution de ces coupons peut provoquer la perte de la garantie.
Le service d’Entretien programmé est offert par tous les Rèseaux Après-vente Fiat, à des temps fixés à l'avance.
Si pendant l'exécution de chaque intervention, en plus des oprations prévues il s'avérait nécessaire de procéder à d'ultérieurs remplacement ou réparations, ces dernières ne pourront être effectuées qu'avec l'accord explicite du Client.
ATTENTION Il est recommandé de signaler immédiatement aux Réseau Après-vente Fiat de petites anomalies de fonctionnement éventuelles sans attendre l'exécution du prochain coupon.
Si la voiture est souvent utilisée pour le tractage de remorques, il faut réduire l'intervalle entre un entretien programmé et l’autre.
— = () Quand le témoin s'allume sur le tableau de bord (voir chapitre “Témoins et signalisations") ou quand même tous les 2 ans l'huile moteur et
BE: le filtre doivent être remplacés.
niveau du liquide du lave-glaces;
pression et état des pneus.
{ La nettoyer avec un chiffon ne produisant pas de peluches et laissant pas d'impurités.
O Enfiler la jauge dans son logement en la poussant bien à fond.
© La sortir pour la contrôler, le niveau d'huile doit se trouver entre les repéres MIN et MAX de la jauge même.
L'intervalle entre MIN et MAX correspond à environ | litre d'huile.
Si le niveau de l'huile est près ou au-dessous le repère MIN, ajouter de l'huile à travers le goulot de remplissage jusqu'à rejoindre le repère MAX.
Le niveau de l'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX.
E le moteur se trouve en phase d'ajustement, par A conséquent les consommations d'huile moteur . peuvent être considérées comme stabilisées seulement —< après avoir parcouru les premiers 5000 - 6000 km.
électrique peut se déclencher: danger de lésions. Attention aux écharpes, aux
cravates et aux vêtements non adhérents: ils pourraient être entraînés par des organes en mouvement.
Le mélange de PARAFLU UP et eau concentré au 50% assure la protection jusqu’à la température de -35°C.
appoints éventuels, utiliser exclusivement du fluide du même type. PARAFLU UP, incompatible avec n'importe quel autre type de fluide, ne peut jamais être mélangé. Au cas où cette condition devait se présenter, éviter absolument de démarrer le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat.
À Le système de refroidissement moteur utilise du fluide protectif antigel PARAFLU UP. Pour des
Le cicuit de refroidissement est pressurisé. Remplacer éventuellement le bouchon
ATTENTION par un autre d’origine sinon l'efficacité du circuit pourrait être compromise. Le moteur chaud, ne pas enlever le bouchon du réservoir: danger de brûlures.
VAN Paire R Ne jamais voyager avec le réservoir du lave-glaces vide: l’action du lave-glaces est
Quelques additifs en vente dans le commerce pour le lave-glaces sont
ATTENTION inflammables. Le compartiment moteur contient des éléments chauds qui pourraient, à leur contact, prendre feu.
52) LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTEE
Ë É Contrôler que le niveau de l'huile, la voiture en palier et le moteur froid, 22 se trouve entre les repères MIN et MAX visibles sur le corps du — réservoir. E L'huile étant chaude, le niveau peut dépasser le repère MAX. Ê Si nécessaire, ajouter de l'huile, en s’assurant qu'elle ait les mêmes — caractéristiques de celle se trouvant déjà dans le circuit. £ ÉÉ. — S'il est nécessaire d'ajouter du liquide, il est conseillé d'utiliser le liquide freins indiqué dans le tableau "Fluides et lubrifiants" (voir chapitre "Caractéristiques techniques")
Quand on ouvre le bouchon, prêter le maximum d'attention pour que des impuretés éventuelles n'entrent pas dans le réservoir.
Pour l’appoint utiliser, toujours, un entonnoir doté de filtre intégré à maille inférieure ou égale à 0,12 mm.
PLANCHE DE BORI ET COMMANDES SECURITE |
ATTENTION synthétique, en les distinguant de ceux du type minéral. L'utilisation de liquides du type minéral endommage irrémédiablement les joints en caoutchouc du système de freinage.
Au cas où ce signal devait se représenter tout de suite après un appoint, il est possible que de l’eau ait été introduite dans le réservoir: dans ce cas couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat.
Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l’environnement. Pour remplacer la batterie s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, équipé pour l’élimination dans le respect de la
nature et des normes.
Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. En éviter le contact avec
ATTENTION KA peau ou les yeux. Veiller à ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes libres ou possibles sources d’étincelles: danger d’explosion et d'incendie.
É £= | En cas de remplacement de la batterie, il faut la es jen 1 faut déne s Pc indicats S 8 remplacer avec une autre d'origine ayant les mêmes pour ! entretien, il faut donc s en tenir aux mn ications SE PR fournies par le Constructeur de cette batterie. ——< caractéristiques. En cas de remplacement avec une n batterie ayant des caractéristiques différentes, les 3 Un montage non correct des accessoires électriques, peut provoquer de graves dommages à la 8 voiture. Si, après l’achat de la voiture on souhaïite installer des accessoires (antivol, autoradio, —{ radiotéléphone, etc.) s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui saura vous proposer les dispositifs E les plus appropriés et surtout vous conseiller sur la nécessité d’utiliser une batterie plus puissante. É
Si la voiture doit rester immobilisée pendant longtemps dans des conditions de
ATTENTION froid intense, démonter la batterie et la transporter dans un lieu chaud, autrement on court le risque qu’elle ne congèle.
ENTRETIEN DE LA VOITURE Pari TreNE Lorsq'on doit intervenir sur la batterie ou à proximité, protéger toujours les yeux à l’aide de lunettes spéciales.
d’une manière irréparable et peut même en provoquer l’explosion.
| A ATTENTION Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas endommage la batterie
éviter que des lampes ne restent constamment allumées;
© si la voiture n’est pas équipée d’un système automatique d'éclairage intérieur, éteindre les plafonniers intérieurs;
[ éviter autant que possible de laisser les utilisateurs branchés pendant longtemps, le moteur étant arrêté
(autoradio, feux de détresse, etc.)
[ avant toute intervention sur l'équipement
électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie.
1 serrer à fond les bornes de la batterie.
ATTENTION La batterie maintenue à un état de charge inférieure à 50% (idromètre optique avec une couleur foncée sans zone verte au centre) s'endommage par sulfatation, réduit la capacité et l'aptitude au démarrage.
En plus, elle est sujette à la possibilité de congélation
(qui peut se produire déjà à -10° C). En cas d'arrêt prolongé, se rapporter au paragraphe “Non utilisation prolongée de la voiture”, au chapitre “Conduite”.
Au cas, après l'achat de la voiture, on souhaite installer
à bord des accessoires électriques qui nécessitent d’une alimentation électrique permanente (alarme, etc.) ou des accessoires qui influent en tout cas sur le bilan électrique, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, son personnel qualifié en plus de recommander les dispositifs les mieux appropriés appartenent à la Lineaccessori Fiat, en évaluera l'absorption électrique totale, et vérifiera que l'équipement électrique de la voiture est en mesure de fournir la charge requise ou si, par contre, il est nécessaire de compléter avec une batterie plus puissante.
En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l'énergie électrique, même le moteur coupé, ils déchargent peu à peu la batterie.
L'absorption maxi de tous les accessoires(de série et de seconde installation) doit être inférieure à 0,6 mA x
Ah (de la batterie), comme indiqué dans le tableau suivant:
Utilisant la voiture, il est normal que la pression augmente; pour la valuer correcte correspondant à la pression de gonflage du pneu, voir le paragraphe “Roues” au chapitre “Données Techniques”.
Une pression erronée provoque une consommation anormale des pneus.
(A) - Pression normale: chape usée de manière uniforme.
(B) - Pression insuffisante: chape particulièrement usée sur les bords.
[ éviter de voyager dans des conditions de surcharge: de sérieux dommages aux roues et aux pneus peuvent en résulter.
[] en cas de crevaison d'un pneu, s'arrêter Î en cas de remplacement, monter toujours des immdiatement et le remplacer, pour ne pas pneus neufs, en évitant ceux d’origine douteuse. endommager le pneu même, la jante, les suspensions
et la direction. [ si on remplace un pneu, il convient de remplacer
également la valve de gonflage.
[ le pneu vieillit, même s’il est peu utilisé. Des crevasses dans le caoutchouc de la chape et des côtés représentent un signal de vieillissement. En tout cas, si les pneus sont montés depuis plus de 6 ans, il est nécessaire de les faire contrôler par un personnel spécialisé en vue d'évaluer s’il peuvent encore être utilisés. Se rappeler également de contrôler avec attention la roue compacte.
© pour permettre une usure uniforme entre les pneus avant et ceux arrière, il est recommandé d'échanger les pneus tous les 10-15.000 kilomètres, en les maintenant du même côté de la voiture pour ne pas invertir le sens de rotation.
de gonflage correcte des pneus.
VAN ATTENTION Se rappeler que la tenue de route de la voiture dépend également de la pression
graves endommagements du pneu même.
A ATTENTION Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu avec la possibilité de
A ATTENTION Ne pas effectuer l’échange croisé des pneus, en les déplaçant du côté droit de la
voiture sur le côté gauche et vice-versa.
Ne pas effectuer des traitements de peinture des jantes en alliage qui exigent une
LUE LE utilisation de températures supérieures à 150°C. Les caractéristiques mécaniques des roues pourraient être compromises.
— possibilité de fuite de liquide. Il est donc nécessaire de Remplacer les balais si le racleur du caoutchouc est " procéder à un contrôle attentif. déformé ou usé. Entout cas, il est conseillé de les 2 remplacer une fois par an. _ Quelques simples mesures peuvent réduire la — possibilité d'endommager les balais:
[en cas de températures au-dessous de zéro, vérifier que le gel n'ait pas bloqué la partie en caoutchouc sur la glace. Si nécessaire, la débloquer à l’aide d’un produit anti-verglas;
Î enlever la neige qui peut s'être accumulée sur la glace: en plus de sauvegarder les balais, on évite de forcer et de surchauffer le moteur électrique;
Ë 1 ne pas actionner l’essuie-glaces et l’essuie-lunette
È sur la vitre sèche.
INDEX ALPHABETIQUE Far ire R Voyager avec les balais de l’essuie-glace usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques.
© soulever le bras de l’essuie-glace et placer le balais de façon qu'il forme un angle de 90° avec le bras;
9 appuyer sur les agrafes (A) (placées à côté du balais) et enlever le balais;
TD monter le nouveau balais en l’insérant dans le siège prévu du bras.
S'assurer de son blocage.
Remplacement du balai de l’essuie-lunette
{ Soulever le capuchon de couverture (C).
{ Dévisser la vis de blocage (D).
Enlever le balai à remplacer et moter le nouveau balai en faisant attention que pendant le fonctionnement, celui-ci effectue sa course juqu’au bord inférieur de la glace.
4 Puis contrôler que les trous de sortie ne soient pas obstrués, le cas E échéant , utiliser une aiguille. Ê Les jets du lave-glace s’orientent en réglant l'inclinaison des gicleurs. — Les jets doivent être orientés à 250 mm environ du bord supérieur de la E rem glace. & Le porte-jets de la lunette est appliqué à la base de l’essuie-lunette. Les gicleurs ne sont pas orientables. ÉE: —<
Il convient de ne pas négliger non plus l’action abrasive exercée par la poussière atmosphérique, le sable apporté par le vent, la boue et les gravillons projetés par d’autres voitures.
Fiat a adopté sur votre voiture les meilleures solutions technologiques pour protéger de manière efficace la carrosserie de la corrosion.
Voici les principales:
Î produits et systèmes de peinture qui confèrent à la voiture une résistance toute particulière à la corrosion et à l'abrasion.
[ utilisation de tôles zinguées (ou pré-traitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion;
[] traitement du soubassement de caisse, du compartiment moteur, de l’intérieur des passages de roues et d’autres éléments par pulvérisation de produits cireux ayant un grand pouvoir de protection;
© pulvérisation de matièrs plastiques aux fonctions protectives, dans les points les plus exposés: dessous de porte, intérieur des ailes, bords, etc.
[Î] adoption d'éléments cassonnés “ouverts” pour
éviter la condensation et la stagnation d’eau, qui peuvent favoriser la formation de rouille à l’intérieur.
GARANTIE DE L’EXTERIEUR DE LA VOITURE ET DU SOUBASSEMENT La voiture est munie d’une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d'origine de la structure ou de la carrosserie.
Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au Carnet de Garantie.
En cas d’abrasion ou de rayures profondes, il est recommandé de faire exécuter immédiatement les retouches nécessaires pour éviter la formation de rouille.
Pour les retouches de la peinture, utiliser uniquement des produits d'origine (voir le chapitre
“Caractéristiques techniques”).
L'entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la fréquence dépend des conditions et du milieu d'utilisation. Par exemple, dans des zones à forte pollution atmosphérique, ou en parcourant des routes parsemées de sel anti-verglas, il convient de laver plus fréquemmet la voiture.
Pour un lavage correct:
[Si on lave la voiture dans une station automatique, enlever l'antenne du toit afin d'éviter de l'endommager;
{ mouiller la carrosserie avec un jet d'eau à basse pression.
© passer sur la carrosserie une éponge imbibée d’un esolution détergente lègère en rinçant fréquemment l'éponge.
[ rincer soigneusement avec de l’eau et sécher avec un jet d'air ou une peau châmoisée.
Lors du séchage, faire attention surtout aux parties moins visibles, telles portes, capot, pourtour des phares, dans lesquelles l’eau peut facilement stagner. Il est conseillé de ne pas porter immédiatement la voiture dans un local fermé, mais de la laisser en plein air de manière à favoriser l’évaporation de l'eau.
Ne pas laver la voiture après l'avoir laissée au soleil ou avec le capot moteur chaud: le brillant de la peinture peut s’altérer.
Les pièces extérieures en matière plastique doivent
être nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture.
Eviter le plus possible de garer la voiture sous les arbres; les substances résineuses que de nombreuses espèces laissent tomber donnent un aspect mat à la peinture et augmentent la possibilité d'amorce du processus de corrosion.
ATTENTION Les excréments d'oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive.
Les détergents polluent les eaux. Par conséquent, le lavage du compartiment moteur doit être effectué dans les zones équipées des moyens de ramassage et de traitement des liquides utilisés
électriques présentes sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en suivant les sens des résistances.
A la fin l'hiver, procéder au nettoyage soigneux du compartiment moteur, en ayant soin de ne pas insister directement avec un jet d’eau sur les centrales
électroniques. Pour cette opération, s'adresser à des ateliers spécialisés.
ATTENTION Le lavage doit être effectué le moteur froid et la clé de contact sur STOP. Après le lavage s'assurer que les diffèrentes protections (par ex. capuchons en caoutchouc, et caches divers) n’ont pas
été enlevés ou endommagés.
9 Eliminer la poussière avec une brosse souple où un aspirateur.
{ Pour le nettoyage, frotter les sièges avec une
éponge humectée dans une solution d'eau et de détergent neutre.
PARTIES EN PLASTIQUE INTERIEURES Pour le nettoyage normal des parties en plastique, il est conseillé d'utiliser un chiffon humecté dans une solution d’eau et de détergent neutre non abrasif. Pour
éliminer les taches de graisse, utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage de pièces en plastique, sans dissolvant, et crées pour ne pas altérer l'aspect et la couleur des composants.
ATTENTION Ne pas utiliser d'alcool ou des essences pour le nettoyage du tableau de bord.
Les détergents polluent les eaux. Par conséquent, le lavage du compartiment moteur doit être effectué dans les zones
équipées des moyens de ramassage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.
ÈS VRAI CUIR des gouttes de produit se déposent par hasard sur le
EE . volant / pommeau, il est nécessaire de les enlever —— Le nettoyage des ces composantes ne doit être immédiatement et procéder ensuite à laver la zone # effectué qu'à l'eau et au savon neutre. intéressée à l’eau et u saon neutre. # | Ne jamais utiliser d'alcool et/ou des produits à base ATTENTION II est recommandé, en cas d'utilisation alcoolique. du verrouillage de la direction au volant, de le ranger
= Avant d'utiliser des produits commerciaux spécifiques avec le maximum de soin pour éviter des abrasions du
8 pour le nettoyage de l'habitacle des véhicules, cuir de revêtement.
E s'assurer, à travers une lecture attentive des
d indications écrites sur l'étiquette des produits, qu'ils ne
ATTENTION rectifiée pour le nettoyage des parties internes de la voiture. Les charges
HE électrostatiques produites par le frottement pendant les opérations de nettoyage,
È = pourraient provoquer un incendie.
Ë £ Ne jamais garder des bombes aérosol sur la voiture. Danger d’explosion. Les
A l’intérieur de la voiture exposée au soleil, la température peut dépasser de beaucoup cette valeur.
3- Plaque d'identification de la peinture de la carrosserie.
4- Marquage du moteur.
PLAQUE DE RECAPITULATION DES DONNEES D’IDENTIFICATION La plaque se trouve dans le comprtiment moteur et indique les données d'identifiation suivantes:
A _- Nom du constructeur
B - Numéro d'homologation
B - Dénomination de la couleur € - Code Fiat de la couleur
D - Code de la couleur pour retouches de peinture.
MARQUAGE DE LA COQUE ILest poinçonné au sol de la voiture. On y accède en soulevent le volet
{type du véhicule: ZFA 186 000
Î numéro progressif de fabrication du véhicule (numéro du châssis).
MARQUAGE DU MOTEUR Le marquage du moteur est estampillé sur le bloc-cylindres sous le
thermostat et il comprend le type et le numéro progressif de fabrication.
#e Embrayage Autoréglé avec pédale sans course à vide
É S Traction Avant 8e A disque pour voitures dotées de ESP en option.
Frein de stationnement Commandé par levier à main, agissant sur les freins arrière.
ATTENTION Eau, verglas et sel antigel parsemés sur les chaussées peuvent se déposer sur les freins à disque, et réduire l'efficacité de freinage dès la première fois.
E4 . LL : Utiliser uniquement des chaînes à encombrement Sur Carte Grise est indiquée la liste de tous les pneus réduit, voir chapitre “Conduite” au paragraphe —+ homologués. “Chaînes à neige”. È ATTENTION Au cas de désaccord éventuel entre la 8 NOTICE DE CONDUITE et la CARTE GRISE il faut LECTURE CORRECTE DU PNEU _ tenir compte uniquement de ce qui est indiqué sur = cette dernière. Exemple: 185/65 R15 88H £ E Bien entendu, les dimensions prescrites pour la 185 = Largeur nominale (distance en mm entre les ÉE: sécurité de marche, il est indispensable que la voiture côtés). à soit équipée de pneus de la même marque et du même — type Sr routes as roues. q 65 = Rapport hauteur/largeur en pourcentage. £ Ë ATTENTION Avec pneus Tubeless ne pas utiliser de R = Pneu radial. = chambre à air. 15 = Diamètre de la jante en pouces. 2» GEOMETRIE DES ROUES 88 = Indice de charge (charge utile). ÈË 5 Pincement des roues avant mesuré entre les jantes: -3 H = Indice de vitesse maxi. S— +1 mm. ÉÉ ROUE DE SECOURS Ê Ê Jante en acier embouti. Pneu Tubeless. S H2 = forme et nombre des “hump “(relief de la circonférence, qui retient dans le siège le talon du pneu TUBELESS sur la jante)
Pneu Roue compacte de secours
Jante Pneu à neige Jante Pneu 100 16v - JTD 120 6Jxls 185/65 RI5 88H 185/65 RIS 88Q 4Bx 15 125/80 RI5 95M (conducteur) personnes plus (conducteur) plus de secours jusqu'à 4 personnes À 40 kg de bagages 500 kg de bagages plus 40 kg de bagages M jusqu’à la charge (disposé dans le (disposé dans le maximum de compartiment prévu compartiment prévu) Ü 6 personnes plus 60 kg lobtenu en éliminant les de bagages sièges arrière, sans (disposé dans le dépasser la charge compartiment prévu) | maxi admise aur l’essieu arrière) Av. Arr. Av. | Arr. Av. | Arr. 185/65 R1S 88H 23 23 25 25 25 30 42 195/60 R15 88H 23 23 25 25 25 30 42 €) Charges à ne pas dépasser. L'utilisateur a la responsabilité de disposer les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge-
ment dans le respect des charges maxi admises.
L'utilisation de la voiture, les phares allumés, exige que le chargement ne dépasse pas les valuers indiquées dans le paragraphe “Phares” au cha-
pitre “Planche de bord”
(:) Pour marchés spécifiques.
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage de remorque, etc) le poids à vide ugmente et par conséquent la charge
utile diminuit, dans le respect des charges utiles admises.
€) Charges à ne pas dépasser. L'utilisateur a la responsabilité de disposer les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge-
ment dans le respect des charges maxi admises.
L'utilisation de la voiture, les phares allumés, exige que le chargement ne dépasse pas les valuers indiquées dans le paragraphe “Phares” au cha-
pitre “Planche de bord”.
À Lubrians Lubrifiants à base synthétique de degré SAE IOW-40. Conforme À SELENIA 20K Selon le Plan
= pour moteurs aux spécifications ACEA A3 et API SL. d'Entretien 8 à essence Programmé — Lubrifiants à base synthétique de degré SAE 5W-40 SELENIA WR Selon le Plan CE Lubrifiants qui dépassent les spécifications ACEA B4, API CF et FIAT d'Entretien 23 pour moteurs 9.55535-M2. Programmé ÊS à gazole
Protecteur pour radiateurs
Liquide pour lave-glace et lave-lunette
Caractéristiques de qualité des fluides et lubrifiants Î Fluides et lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture aux
Lubrifiant synthétique de degré SAE 75W- 85. TUTELA CAR Conforme aux spécifications API GLA PLUS. Lrecunvx
cycle urbain: il commence par un démarrage à froid, suivi d’une simulation de parcours urbain varié;
cycle extraurbain: on effectue une conduite simulant l’utilisation de circulation extraurbaine de la voiture avec accélérations fréquentes à toutes les vitesses; la votesse du parcours varie de 0 à 120 km/h;
{ consommation combinée: elle est calculée avec une pondération d'environ 37% du cycle urbain et d'environ le
63% du cycle extraurbain.
ATTENTION Typologie de parcours, situations de la circulation, conditions atmosphériques, style de conduite, état général de la voiture, niveau de finition/équipements/accessoires, chargement de la voiture, présence de porte- paquets sur le toit, qui pénalisent la pénétration aérodynamique ou la résistance à l'avancement portent à des valeurs différentes de celles relevées.
— verrouillage de la direction … lé
Eclairage plaque 191
S'il vous arrive de griller
une ampoule a l'extérieur. 186
S'il vous arrive de griller
une ampoule a l'intérieur . 192
La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhi- cule n'ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l’Union européenne, jusqu’au ler janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du ler juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera, indépendamment de l’année d'immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.
Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires, soit à l’un des centres de collecte et de démolition agréés par Fiat. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garan- tir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l'Environnement.
Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Fiat et Fiat Véhicules
Commerciaux ou appelez le numéro vert 00800 3428 0000. Vous pouvez également consulter le site internet Fiat.
# Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t.
(conducteur) personnes plus 40 kg À plus 500 kg de bagages jusqu’à 4 personnes À de bagages jusqu’au (disposés dans le plus 40 kg de bagages Ë chargement maxi de 6Mcompartiment spécialement
(placés dans le personnes plus 60 kg À prévu obtenu en éliminant compartiment de bagages (placés les sièges arrière, sans approprié) dans le compartiment} dépasser le chargement approprié) maximum admis sur l’essieu arrière) Av. | Arr. Av. | Arr. Av. | Arr. 185/65 RI5 88H 23 23 25 2,5 2,5 30 42 195/60 RI5 88H 23 23 25 2,5 2,5 30 42
Notice Facile