ESPACE 4 - Monospace RENAULT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ESPACE 4 RENAULT au format PDF.

Page 1

Assistant notice

Powered by ChatGPT
En attente de votre message

Informations produit

Marque: RENAULT

ModĂšle: ESPACE 4

Catégorie: Monospace

Télécharger la notice PDF Imprimer
Caractéristiques Détails
Type de véhicule Monospace
Nombre de places 5 Ă  7 places
Dimensions (L x l x H) 4 660 mm x 1 860 mm x 1 840 mm
Poids Ă  vide 1 500 kg Ă  1 800 kg selon la version
Motorisations disponibles Moteurs essence et diesel, 2.0 dCi, 2.0 TCe
Puissance De 130 Ă  175 ch selon le moteur
Transmission Manuelle ou automatique
Consommation de carburant Environ 5 Ă  8 L/100 km selon le moteur
Émissions de CO2 De 130 à 180 g/km selon la version
SystÚme de sécurité ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux
Équipements de confort Climatisation, systĂšme audio, rĂ©gulateur de vitesse
Entretien et maintenance Révisions tous les 20 000 km ou 1 an
PiÚces détachées Disponibles auprÚs des concessionnaires et en ligne
Garantie 2 ans ou 100 000 km
Informations générales ModÚle produit entre 2002 et 2014, réputé pour son confort et sa modularité

FOIRE AUX QUESTIONS - ESPACE 4 RENAULT

Comment réinitialiser le systÚme multimédia de la Renault Espace 4 ?
Pour réinitialiser le systÚme multimédia, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et redémarre.
Que faire si le moteur de la Renault Espace 4 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, assurez-vous qu'elle est correctement chargée et que les cosses sont bien connectées. Si le problÚme persiste, consultez le manuel pour un diagnostic approfondi.
Comment résoudre un problÚme de climatisation dans la Renault Espace 4 ?
Vérifiez le niveau de gaz réfrigérant et assurez-vous que le filtre à pollen n'est pas obstrué. Si la climatisation ne fonctionne toujours pas, faites-la vérifier par un professionnel.
Que faire si le tableau de bord affiche un message d'erreur ?
Notez le message d'erreur et consultez le manuel du propriétaire pour des explications spécifiques. Si nécessaire, contactez un concessionnaire Renault pour un diagnostic.
Comment remplacer une ampoule de phare sur la Renault Espace 4 ?
Ouvrez le capot, localisez l'arriĂšre du phare, dĂ©connectez le connecteur Ă©lectrique, retirez l'ampoule usagĂ©e et remplacez-la par une nouvelle ampoule de mĂȘme type.
Que faire si les essuie-glaces ne fonctionnent pas ?
Vérifiez le niveau du liquide pour essuie-glaces et assurez-vous que les balais ne sont pas usés. Si les essuie-glaces ne fonctionnent toujours pas, il peut s'agir d'un problÚme électrique.
Comment régler les siÚges de la Renault Espace 4 ?
Utilisez les leviers ou boutons situés sur le cÎté des siÚges pour ajuster la position, l'inclinaison et la hauteur selon vos préférences.
Que faire si le systĂšme de freinage fait du bruit ?
Un bruit provenant du systÚme de freinage peut indiquer une usure des plaquettes de frein. Faites-les vérifier par un professionnel le plus rapidement possible.
Comment accéder à la batterie de la Renault Espace 4 ?
Ouvrez le capot et localisez la batterie, qui se trouve généralement sur le cÎté droit. Assurez-vous de déconnecter la borne négative avant toute intervention.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur de la Renault Espace 4 ?
Avec le moteur éteint et à plat, retirez la jauge d'huile, essuyez-la, réinsérez-la, puis retirez-la à nouveau pour vérifier le niveau d'huile.

Questions des utilisateurs sur ESPACE 4 RENAULT

Comment ouvrir et utiliser la trappe Ă  essence sur une Renault Espace 4 ?

La trappe à essence de la Renault Espace 4 est située sur le cÎté gauche du véhicule. Voici comment l'ouvrir et l'utiliser :

1. Déverrouillage de la trappe à essence

  • Sur la plupart des modĂšles, la trappe se dĂ©verrouille automatiquement Ă  l'ouverture de la porte conducteur.
  • Si ce n'est pas le cas, vĂ©rifiez la prĂ©sence d'un bouton de dĂ©verrouillage Ă  l'intĂ©rieur du vĂ©hicule, gĂ©nĂ©ralement situĂ© prĂšs du siĂšge conducteur.

2. Ouverture de la trappe

  • Une fois dĂ©verrouillĂ©e, poussez lĂ©gĂšrement la trappe pour qu'elle s'ouvre.

3. AccÚs au bouchon de réservoir

  • AprĂšs ouverture de la trappe, vous verrez le bouchon du rĂ©servoir.
  • DĂ©vissez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour accĂ©der au rĂ©servoir et faire le plein.

4. Fermeture aprĂšs remplissage

  • Revissez bien le bouchon du rĂ©servoir jusqu'Ă  entendre un clic, garantissant son bon verrouillage.
  • Refermez la trappe en la poussant jusqu'Ă  ce qu'elle s'enclenche correctement.

Conseils en cas de difficulté

Si la trappe ne s'ouvre pas ou semble bloquée, cela peut indiquer un problÚme mécanique ou électrique. Dans ce cas, il est recommandé de faire vérifier votre véhicule par un professionnel qualifié.

28/12/2025
Comment résoudre le problÚme de non-fonctionnement de la carte Renault aprÚs le changement de la batterie sur un Renault Espace 4 ?

AprÚs avoir remplacé la batterie de votre Renault Espace 4, il est fréquent que la carte Renault (clé électronique) ne fonctionne plus immédiatement. Voici les étapes à suivre pour résoudre ce problÚme :

1. Vérification de la pile de la carte Renault

Assurez-vous que la pile de votre carte Renault est en bon Ă©tat. MĂȘme si vous avez changĂ© la batterie du vĂ©hicule, la pile de la carte peut ĂȘtre faible ou dĂ©chargĂ©e, ce qui empĂȘche la communication avec le vĂ©hicule.

2. Synchronisation ou reprogrammation de la carte

Il est possible que la carte ait besoin d'ĂȘtre resynchronisĂ©e avec le vĂ©hicule :

  • InsĂ©rez la carte dans le lecteur prĂ©vu Ă  cet effet (si votre modĂšle en est Ă©quipĂ©) ou placez-la Ă  proximitĂ© du bouton de dĂ©marrage.
  • Mettez le contact en position "ON" sans dĂ©marrer le moteur.
  • Attendez quelques secondes, puis Ă©teignez le contact.
  • RĂ©pĂ©tez cette opĂ©ration 3 Ă  5 fois pour tenter de rĂ©initialiser la communication entre la carte et le vĂ©hicule.

3. ContrÎle des fusibles liés au systÚme de démarrage

Un fusible grillĂ© peut empĂȘcher la carte de fonctionner correctement :

  • VĂ©rifiez les fusibles relatifs au systĂšme d'antidĂ©marrage et Ă  la carte Renault dans la boĂźte Ă  fusibles.
  • Remplacez les fusibles dĂ©fectueux si nĂ©cessaire.

4. Intervention professionnelle

Si malgrĂ© ces Ă©tapes la carte ne fonctionne toujours pas, le systĂšme d'antidĂ©marrage pourrait ĂȘtre activĂ© ou la carte nĂ©cessiter une reprogrammation par un professionnel :

  • Contactez un concessionnaire Renault ou un spĂ©cialiste automobile pour une assistance technique.
  • Ils pourront effectuer un diagnostic approfondi et reprogrammer la clĂ© si besoin.

En suivant ces conseils, vous devriez pouvoir retrouver le fonctionnement normal de votre carte Renault aprĂšs le changement de batterie sur votre Espace 4.

13/12/2025
Comment utiliser les Ă©crans intĂ©grĂ©s aux appuie-tĂȘte dans une Renault Espace 4 ?

Les Ă©crans intĂ©grĂ©s aux appuie-tĂȘte de la Renault Espace 4 sont conçus pour offrir du divertissement aux passagers arriĂšre. Voici comment les utiliser efficacement :

1. Vérification de l'alimentation

Assurez-vous que les écrans sont correctement alimentés. Ils sont généralement connectés à la batterie du véhicule ou à une source d'alimentation dédiée. Si les écrans ne s'allument pas, vérifiez les fusibles et les connexions électriques.

2. Allumer les écrans

Chaque écran possÚde un bouton d'alimentation situé sur le cadre ou sur le cÎté. Appuyez dessus pour allumer l'écran.

3. Connexion des sources externes

  • Pour regarder des films ou Ă©couter de la musique, vous pouvez connecter un lecteur DVD portable, une console de jeux ou un autre appareil via les entrĂ©es disponibles (RCA, HDMI, ou autre selon le modĂšle).
  • Branchez les cĂąbles aux prises correspondantes situĂ©es sur l'Ă©cran ou Ă  proximitĂ©.

4. Sélection de la source d'entrée

Utilisez les boutons de contrÎle sur l'écran pour sélectionner la source d'entrée appropriée, par exemple « AV » pour une connexion RCA.

5. Réglage du volume

Vous pouvez ajuster le volume directement sur l'écran ou via l'autoradio du véhicule si les écrans sont connectés au systÚme audio principal.

6. ContrĂŽle du contenu

Si vous utilisez un lecteur DVD ou un autre appareil, contrÎlez la lecture (lecture, pause, avance rapide) soit depuis l'appareil, soit via une télécommande fournie avec l'écran.

Remarques importantes

  • Les Ă©crans sont destinĂ©s aux passagers arriĂšre pour Ă©viter toute distraction du conducteur.
  • Assurez-vous que les passagers utilisent les Ă©crans de maniĂšre sĂ©curisĂ©e pendant la conduite.
22/11/2025
Comment connecter et utiliser un lecteur DVD dans une Renault Espace 4 ?

Pour connecter et utiliser un lecteur DVD dans votre Renault Espace 4, suivez les étapes ci-dessous :

1. Vérifier la compatibilité

Assurez-vous que le lecteur DVD est compatible avec le systÚme audio/vidéo de votre véhicule. Les connexions se font généralement via des prises RCA (cùbles rouge, blanc et jaune).

2. Localiser les prises RCA dans le véhicule

Les prises RCA se trouvent souvent à l'arriÚre de l'unité centrale ou dans la console centrale de l'Espace 4. Elles permettent de connecter des sources audio et vidéo externes.

3. Connecter le lecteur DVD

  • Utilisez un cĂąble RCA pour relier la sortie audio droite (cĂąble rouge) et gauche (cĂąble blanc) du lecteur DVD aux entrĂ©es correspondantes du vĂ©hicule.
  • Si votre lecteur DVD possĂšde une sortie vidĂ©o, connectez-la via le cĂąble jaune Ă  l'entrĂ©e vidĂ©o du vĂ©hicule.

4. Alimentation du lecteur DVD

Branchez le lecteur DVD à une source d'alimentation adéquate. Pour un lecteur portable, vérifiez qu'il est chargé ou connecté à une prise de courant.

5. Mise en marche et sélection de la source

  • Allumez le lecteur DVD et insĂ©rez un disque.
  • Sur le systĂšme audio de votre Renault Espace 4, sĂ©lectionnez la source correspondant Ă  l'entrĂ©e RCA, souvent appelĂ©e "AUX" ou "AV".

6. Réglages

Ajustez le volume du véhicule et du lecteur DVD pour obtenir une qualité sonore optimale. Si votre véhicule est équipé d'un écran, assurez-vous qu'il est configuré pour afficher le contenu vidéo du lecteur DVD.

Conseils de sécurité

Ne regardez pas de vidĂ©os pendant la conduite. Ce systĂšme est destinĂ© aux passagers et doit ĂȘtre utilisĂ© en toute sĂ©curitĂ©.

22/11/2025
Comment utiliser la prise RCA sur un Renault Espace 4 pour connecter des appareils externes ?

La prise RCA sur le Renault Espace 4 permet de connecter des appareils audio ou vidéo externes, comme un lecteur DVD ou un systÚme audio, afin de diffuser du son ou des images via le systÚme du véhicule.

Localisation de la prise RCA

La prise RCA se trouve généralement à proximité de l'unité centrale du systÚme audio ou dans la console centrale du véhicule. Elle est identifiable par des connecteurs de couleur rouge, blanc (pour l'audio) et jaune (pour la vidéo).

Étapes pour utiliser la prise RCA

  1. PrĂ©parez votre appareil externe : Éteignez l'appareil que vous souhaitez connecter (lecteur DVD, console, etc.).
  2. Branchez les cùbles RCA : Connectez les cùbles RCA aux sorties correspondantes de votre appareil externe (rouge pour audio droit, blanc pour audio gauche, jaune pour vidéo), puis branchez l'autre extrémité dans la prise RCA du véhicule.
  3. Allumez l'appareil externe : Mettez en marche votre appareil aprÚs avoir effectué les connexions.
  4. Sélectionnez la source sur le systÚme audio : Utilisez le menu ou le bouton de source de l'autoradio pour choisir l'entrée correspondant à la prise RCA, souvent indiquée comme "AUX" ou "AV".
  5. Ajustez le volume : Réglez le volume du véhicule et de l'appareil externe pour obtenir un son clair et équilibré.

Conseils supplémentaires

  • Assurez-vous que le vĂ©hicule est Ă  l'arrĂȘt lors de la connexion pour des raisons de sĂ©curitĂ©.
  • Si la prise RCA n'est pas facilement visible, vĂ©rifiez autour de la console centrale ou derriĂšre l'autoradio.
  • En cas de difficultĂ©s, vĂ©rifiez que les cĂąbles sont bien connectĂ©s et que la source sĂ©lectionnĂ©e est correcte.
22/11/2025
Comment activer le dégivrage de la lunette arriÚre sur une Renault Espace 4 ?

Pour activer le dégivrage de la lunette arriÚre sur votre Renault Espace 4, suivez ces étapes simples :

  • Mettez le contact : Assurez-vous que le moteur est en marche ou que la clĂ© est en position "On".
  • RepĂ©rez le bouton de dĂ©givrage arriĂšre : Sur le tableau de bord, cherchez un bouton avec un symbole reprĂ©sentant une lunette arriĂšre avec des flĂšches indiquant la chaleur.
  • Appuyez sur ce bouton : Cela active le systĂšme de dĂ©givrage. Un tĂ©moin lumineux s’allume gĂ©nĂ©ralement pour confirmer l’activation.
  • Patientez quelques minutes : Le dĂ©givrage commence Ă  fonctionner et la lunette arriĂšre se dĂ©sembue ou dĂ©givre.
  • ArrĂȘt automatique ou manuel : Le dĂ©givrage s’arrĂȘte automatiquement aprĂšs un certain temps, mais vous pouvez aussi le dĂ©sactiver en appuyant de nouveau sur le bouton.

Ce systÚme permet d'améliorer la visibilité arriÚre en cas de givre, de buée ou de condensation.

22/11/2025

Téléchargez la notice de votre Monospace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ESPACE 4 - RENAULT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ESPACE 4 de la marque RENAULT.

MODE D'EMPLOI

ESPACE 4 RENAULT

Mise Ă  jour avec les Ă©quipes techniques de RENAULT, cette gamme rĂ©pond parfaitement aux spĂ©cificitĂ©s des vĂ©hicules de la marque. â–ș Les lubrifiants ELF contribuent fortement aux performances de votre vĂ©hicule.

RENAULT préconise les lubrifiants ELF homologués pour vos vidanges et appoints.

Consultez votre Représentant RENAULT ou visitez le site www.lubrifiants.elf.com

– de bien connaĂźtre votre vĂ©hicule et, par lĂ  mĂȘme, de bĂ©nĂ©ficier pleinement, et dans les meilleures conditions d’utilisation, de toutes les fonctionnalitĂ©s et de tous les perfectionnements techniques dont il est dotĂ©.

– de maintenir son fonctionnement optimum par la simple mais rigoureuse observation des conseils d’entretien. – de faire face, sans perte de temps excessive, aux opĂ©rations qui ne requiĂšrent pas l’intervention d’un spĂ©cialiste. Les quelques instants que vous consacrerez Ă  la lecture de cette notice seront trĂšs largement compensĂ©s par les enseignements que vous en tirerez, les fonctionnalitĂ©s et les nouveautĂ©s techniques que vous y dĂ©couvrirez. Si certains points restaient encore obscurs, les techniciens de notre RĂ©seau se feraient un plaisir de vous fournir tout renseignement complĂ©mentaire. Pour vous aider dans la lecture de cette notice vous trouverez le symbole suivant :

Pour indiquer une notion de risque, de danger ou une consigne de sécurité.

La description des modĂšles, dĂ©clinĂ©s dans cette notice, a Ă©tĂ© Ă©tablie Ă  partir des caractĂ©ristiques techniques connues Ă  la date de conception de ce document. La notice regroupe l’ensemble des Ă©quipements (de sĂ©rie ou optionnels) existant pour ces modĂšles, leur prĂ©sence dans le vĂ©hicule dĂ©pend de la version, des options choisies et du pays de commercialisation. De mĂȘme, certains Ă©quipements devant apparaĂźtre en cours d’annĂ©e peuvent ĂȘtre dĂ©crits dans ce document. Enfin, dans toute la notice, lorsqu’il est fait rĂ©fĂ©rence au ReprĂ©sentant de la marque il s’agit d’un ReprĂ©sentant RENAULT.

Bonne route au volant de votre véhicule.

Traduit du français. Reproduction ou traduction, mĂȘme partielle, interdite sans autorisation Ă©crite du constructeur du vĂ©hicule.

Allumage Ă  distance de l’éclairage. Verrouillage/dĂ©verrouillage du coffre.

La carte RENAULT permet :

– le fonctionnement de certains dispositifs (ex. : radio, siĂšges Ă  commandes Ă©lectriques
) ; – le dĂ©marrage moteur (reportez-vous au paragraphe « dĂ©marrage du moteur » en chapitre 2) ; – arrĂȘt de la fonction « Ă©clairage exté­ rieur d’accompagnement » (reportez-vous au paragraphe « Ă©clairages et signalisations extĂ©rieurs » en chapitre 1).

ParticularitĂ© : pour certains vĂ©hicules, la carte RENAULT enregistre des rĂ©glages choisis par l’utilisateur de la carte : les choix des rĂ©glages de climatisation automatique, certaines radios, les rĂ©glages du siĂšge Ă©lectrique (si celui-ci est mĂ©morisĂ©), le positionnement des rĂ©troviseurs
 Il est donc conseillĂ© de garder toujours la mĂȘme carte

RENAULT de maniÚre à retrouver ses réglages personnels.

CARTES RENAULT « Mains libres » : généralités (2/3)

Champ d’action de la carte RENAULT Il varie selon l’environnement : attention aux manipulations de la carte RENAULT pouvant verrouiller ou dĂ©verrouiller le vĂ©hicule par appuis involontaires sur les boutons.

Pile déchargée, vous pouvez toujours verrouiller/déverrouiller et démarrer le véhicule. Reportez-vous aux paragraphes « Verrouillage/déverrouillage du véhicule » en chapitre 1 et « Démarrage moteur » en chapitre 2.

N’approchez pas la carte d’une source de chaleur, de froid ou d’humiditĂ©. Ne rangez pas la carte RENAULT dans un lieu oĂč elle pourrait ĂȘtre tordue, voire mĂȘme dĂ©tĂ©riorĂ©e invo­ lontairement : ceci est le cas, par exemple, lorsqu’on s’assoit sur la carte rangĂ©e dans une poche arriĂšre de vĂȘtement.

Responsabilité du conducteur

Ne quittez jamais votre vĂ©hicule, carte RENAULT Ă  l’intĂ©rieur en y laissant un enfant (ou un animal), mĂȘme pour une courte durĂ©e. En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en dĂ©marrant le moteur, en actionnant des Ă©quipements comme par exemple les lĂšve-vitres ou encore verrouiller les portes. Risque de blessures graves. 1.3

CARTES RENAULT « Mains libres » : généralités (3/3)

Clé de secours intégrée 3 ou indépendante 6 (suivant véhicule)

Pour l’utilisation de la clĂ© de secours, reportez-vous au paragraphe « verrouillage/dĂ©verrouillage des portes ».

Son utilisation est exceptionnelle, elle sert à verrouiller ou déverrouiller la porte cÎté gauche lorsque la carte

RENAULT ne peut pas fonctionner :

Une fois entrĂ© dans le vĂ©hicule Ă  l’aide de la clĂ© de secours, introduisez la carte RENAULT dans le lecteur de carte pour pouvoir dĂ©marrer.

– vĂ©hicule situĂ© dans une zone Ă  forts rayonnements Ă©lectromagnĂ©tiques ;

– utilisation d’appareils fonctionnant sur la mĂȘme frĂ©quence que la carte ; – usure de la pile de la carte RENAULT, batterie dĂ©chargĂ©e


En cas de remplacement d’une carte RENAULT, il sera nĂ©cessaire d’amener le vĂ©hicule et toutes ses cartes RENAULT chez un

ReprĂ©sentant de la marque pour rĂ©initialiser l’ensemble. Vous avez la possibilitĂ© d’utiliser jusqu’à quatre cartes RENAULT par vĂ©hicule. DĂ©faillance de la carte RENAULT Assurez-vous d’avoir toujours la pile en bon Ă©tat, sa durĂ©e de vie est d’environ deux ans. Reportez-vous au paragraphe « carte RENAULT : piles » en chapitre 5.

CARTES RENAULT « Mains libres » : utilisation

Verrouillage des portes Carte RENAULT sur vous, portes fermées, éloignez-vous du véhicule : les portes se verrouillent automatiquement.

Nota : la distance Ă  laquelle se verrouille le vĂ©hicule dĂ©pend de l’environnement.

Le verrouillage est visualisĂ© par deux clignotements des feux de dĂ©tresse, l’allumage fixe des rĂ©pĂ©titeurs latĂ©raux (pendant environ 10 secondes) et l’audition d’un bip sonore. Ce bip sonore peut ĂȘtre choisi parmi plusieurs possibilitĂ©s ou supprimĂ©, consultez un ReprĂ©sentant de la marque.

Si vous le souhaitez, vous pouvez sortir du mode mains libres par appui sur la touche 1 ou 2 : vous passez alors en mode manuel et le fonctionnement de la carte RENAULT est le mĂȘme que dĂ©crit prĂ©cĂ©demment au paragraphe

« carte RENAULT « mains libres » : généralités ».

Retour en mode mains libres

Le mode mains libres revient systématiquement à chaque mise sous contact du véhicule.

Fonction « éclairage à distance »

Permet, par exemple, de repérer de loin le véhicule stationné dans un parking.

Déverrouillage des portes

Carte RENAULT sur vous, approchezvous du véhicule.

DĂšs que vous passez la main dans la poignĂ©e d’un ouvrant (portes ou porte de coffre), les serrures se dĂ©verrouillent automatiquement. Le dĂ©verrouillage est visualisĂ© par un clignotement des feux de dĂ©tresse.

Fonctionnement en mode manuel

Un appui sur la touche 3 allume les feux de positions, les codes, les rĂ©pĂ©titeurs latĂ©raux et l’éclairage intĂ©rieur pendant environ 30 secondes.

Ne quittez jamais votre véhicule en y laissant la carte

RENAULT Ă  l’intĂ©rieur.

Nota : un nouvel appui sur la touche 3 pendant les 30 secondes éteint les

Lorsque le vĂ©hicule est Ă©quipĂ© de la supercondamnation, celle-ci permet de verrouiller les ouvrants et d’empĂȘcher l’ouverture des portes par les poignĂ©es intĂ©rieures (cas d’un bris de glace suivi d’une tentative d’ouverture des portes par l’intĂ©rieur).

N’utilisez jamais la supercondamnation des portes s’il reste quelqu’un Ă  l’intĂ©rieur du vĂ©hicule.

Le mode mains libres revient systématiquement à chaque mise sous contact du véhicule.

OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES (1/2)

(risque de décharge de la batterie
).

Par mesure de sĂ©curitĂ©, les manƓuvres d’ouverture/­ fermeture ne doivent se faire que vĂ©hicule Ă  l’arrĂȘt.

Ne quittez jamais votre vĂ©hicule en y laissant un enfant, un adulte non autonome ou un animal mĂȘme pour une courte durĂ©e.

En effet, ceux-ci pourraient se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes, par exemple en dĂ©marrant le moteur, en actionnant des Ă©quipements comme les lĂšve-vitres ou encore en verrouillant les portes
 De plus, par temps chaud et/ou ensoleillĂ©, sachez que la tempĂ©rature intĂ©rieure de l’habitacle monte trĂšs rapidement. RISQUE DE MORT BLESSURES GRAVES.

L’allumage du tĂ©moin intĂ©grĂ© au contacteur confirme la condamnation des portes. ParticularitĂ© Cette fonction inhibe Ă©galement les commandes de climatisation arriĂšre (reportez-vous au paragraphe « air conditionnĂ© automatique » en chapitre 3). 1.8

– un message s’affiche au tableau de bord ;

– le tĂ©moin intĂ©grĂ© ne s’allume pas. AprĂšs un dĂ©branchement de la batterie vous devez appuyer sur le contacteur 3 cĂŽtĂ© dessin, pour condamner les portes arriĂšre.

Véhicules non équipés du contacteur 3

Pour rendre impossible l’ouverture des portes arriĂšre de l’intĂ©rieur, dĂ©placez le levier 4 de chaque porte et vĂ©rifiez de l’intĂ©rieur que les portes soient bien condamnĂ©es.

VeRROUILLAGE, DÉVERROUILLAGE DES ouvrants (1/3)

Verrouillage, dĂ©verrouillage des portes de l’extĂ©rieur Celui-ci se fait Ă  l’aide de la carte RENAULT : reportez-vous aux paragraphes « carte RENAULT » en chapitre 1. Dans certains cas, la carte RENAULT peut ne pas fonctionner : – vĂ©hicule situĂ© dans une zone Ă  forts rayonnements Ă©lectromagnĂ©tiques ; – utilisation d’appareils fonctionnant sur la mĂȘme frĂ©quence que la carte (tĂ©lĂ©phones portables
) ; – usure de la pile de la carte RENAULT, batterie dĂ©chargĂ©e
 Il est possible alors : – d’utiliser la clĂ© de secours (intĂ©grĂ©e Ă  la carte ou, suivant vĂ©hicule, indĂ©pendante) pour la porte avant gauche ; – de verrouiller Ă  l’aide de la clĂ© de secours (intĂ©grĂ©e Ă  la carte ou, suivant vĂ©hicule, indĂ©pendante) ; – d’utiliser la commande de verrouillage/dĂ©verrouillage des portes de l’intĂ©rieur (reportez-vous aux pages suivantes).

1 Effectuez un mouvement vers le haut pour ĂŽter le cache A.

VeRROUILLAGE, DÉVERROUILLAGE DES ouvrants (2/3)

Celle-ci est dĂ©sormais verrouillĂ©e de l’extĂ©rieur. L’ouverture ne pourra alors se faire que de l’intĂ©rieur du vĂ©hicule.

VeRROUILLAGE, DÉVERROUILLAGE DES ouvrants (3/3)

Verrouillage des ouvrants

sans la carte RENAULT TĂ©moin d’état des ouvrants

Cas, par exemple, d’une pile dĂ©chargĂ©e, d’un non-fonctionnement temporaire de la carte RENAULT


Contact coupé, une porte avant ouverte, exercez un appui de plus de cinq secondes sur le contacteur 5.

À la fermeture de la porte tous les ouvrants seront verrouillĂ©s.

Le dĂ©verrouillage de l’extĂ©rieur du vĂ©hicule ne sera possible qu’avec la carte RENAULT.

Contact mis, le tĂ©moin intĂ©grĂ© au contacteur 5 vous informe de l’état de verrouillage des ouvrants :

– tĂ©moin allumĂ©, les ouvrants sont verrouillĂ©s, – tĂ©moin Ă©teint, les ouvrants sont dĂ©verrouillĂ©s. Lorsque vous condamnez les portes, le tĂ©moin reste allumĂ© pendant environ une minute puis s’éteint.

Commande de verrouillage/ dĂ©verrouillage de l’intĂ©rieur

Le contacteur 5 commande simultanément les portes, le coffre et la trappe à carburant.

AprĂšs un verrouillage/dĂ©verrouillage du vĂ©hicule Ă  l’aide des boutons de la carte RENAULT, le verrouillage

Ă  l’éloignement et le dĂ©verrouillage « mains libres » sont dĂ©sactivĂ©s.

Si un ouvrant (porte ou coffre) est ouvert ou mal fermé, il y a un verrouillage/déverrouillage rapide des ouvrants. du

Pour revenir en fonctionnement

« mains libres » : redémarrer le véhicule.

Si vous dĂ©cidez de rouler portes verrouillĂ©es, sachez que cela peut rendre plus difficile l’accĂšs des secouristes dans l’habitacle en cas d’urgence.

Ne quittez jamais votre véhicule en laissant une carte

RENAULT Ă  l’intĂ©rieur.

Responsabilité conducteur

Si vous constatez une anomalie de fonctionnement (pas de condamnation automatique), vĂ©rifiez en premier lieu la bonne fermeture de tous les ouvrants. S’ils sont bien fermĂ©s et que le problĂšme persiste, adressez-vous Ă  un

Représentant de la marque.

Principe de fonctionnement

Au démarrage du véhicule, le systÚme condamne automatiquement les ouvrants dÚs que vous atteignez environ 10 km/h. La décondamnation se fait :

Si c’est le cas, rĂ©activez-la aprĂšs avoir coupĂ© et remis le contact. Pour l’activer Contact mis, appuyez sur le bouton de condamnation Ă©lectrique des portes 1 cĂŽtĂ© condamnation (cĂŽtĂ© cadenas) pendant environ 5 secondes, jusqu’à entendre un bip sonore. Pour la dĂ©sactiver

Responsabilité du conducteur

Si vous dĂ©cidez de rouler portes verrouillĂ©es, sachez que cela peut rendre plus difficile l’accĂšs des secouristes dans l’habitacle en cas d’urgence.

Assurez-vous Ă©galement que la condamnation n’a pas Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©e par erreur.

Le vĂ©hicule est automatiquement protĂ©gĂ© quelques secondes aprĂšs l’arrĂȘt du moteur.

1 Si le code n’est pas reconnu par le vĂ©hicule, le tĂ©moin 1 et le lecteur de carte 2 clignotent (clignotement rapide), le vĂ©hicule ne peut pas dĂ©marrer.

Le véhicule a reconnu le code et le démarrage est donc possible.

Toute intervention ou modification sur le systÚme antidémarrage (boßtiers électroniques, cùblages
) peut

ĂȘtre dangereuse. Elle doit ĂȘtre effectuĂ©e par le personnel qualifiĂ© de la marque.

Quelques secondes aprĂšs l’arrĂȘt du moteur, le tĂ©moin 1 clignote en permanence.

En cas de défaillance de la carte

RENAULT (clignotement rapide du témoin 1 et du lecteur de carte), utilisez, si possible, la seconde carte RENAULT (livrée avec le véhicule). Faites appel impérativement à un Représentant de la marque qui est seul habilité à dépanner le systÚme antidémarrage.

Pour rĂ©gler l’inclinaison

Pour monter l’appui-tĂȘte

Tirez l’appui-tĂȘte vers le haut jusqu’à la hauteur dĂ©sirĂ©e.

Pour descendre l’appui-tĂȘte

Appuyez sur le bouton 2 et accompagnez l’appui-tĂȘte dans sa descente jusqu’à la hauteur dĂ©sirĂ©e.

Sortez les tiges 3 au maximum en tirant dessus. Veillez Ă  leur alignement, leur propretĂ© et, en cas de difficultĂ©s, vĂ©rifiez que les crans sont vers l’avant.

Introduisez les tiges de l’appui-tĂȘte dans les fourreaux (inclinez le dossier vers l’arriĂšre si nĂ©cessaire). Enfoncez l’appui-tĂȘte jusqu’à son blocage puis appuyez sur le bouton 1 et enfoncez l’appui-tĂȘte au maximum. Veillez au bon verrouillage de chaque tige 3 sur le dossier du siĂšge en essayant de les monter ou de les descendre.

Les trois crans supérieurs peuvent

ĂȘtre manipulĂ©s sans appui sur le bouton 2. Cependant, il est prĂ©fĂ©rable d’appuyer sur ce bouton pour descendre l’appui-tĂȘte.

L’appui-tĂȘte Ă©tant un Ă©lĂ©ment de sĂ©curitĂ©, veillez Ă  sa prĂ©sence et Ă  son bon positionnement : le haut de l’appui-tĂȘte doit se situer le plus proche possible du sommet de la tĂȘte et la distance entre la tĂȘte et la partie A doit ĂȘtre minimale.

Pour incliner le dossier Levez le levier 4 et inclinez le dossier jusqu’à la position dĂ©sirĂ©e.

Pour rĂ©gler la hauteur de l’assise du siĂšge conducteur :

ManƓuvrez le levier 3 autant de fois que nĂ©cessaire : – vers le haut pour monter l’assise ; – vers le bas pour descendre l’assise.

Veillez au bon verrouillage des dossiers de siĂšge.

Pour régler le confort du siÚge conducteur au niveau des lombaires :

ManƓuvrez la poignĂ©e 2. Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, effectuez ces rĂ©glages vĂ©hicule Ă  l’arrĂȘt. 1.16

Pour ne pas gĂȘner l’efficacitĂ© des ceintures de sĂ©curitĂ©, nous vous conseillons de ne pas trop incliner les dossiers du siĂšge en arriĂšre.

Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher (place avant conducteur) : en effet en cas de freinage brusque, ces objets risquent de glisser sous le pĂ©dalier et d’empĂȘcher son utilisation.

SIÈGES AVANT AVEC COMMANDES ÉLECTRIQUES Les contacteurs 1 et 3 reproduisent la forme du siĂšge : le contacteur 1 sert aux rĂ©glages de l’assise et le contacteur 3 sert aux rĂ©glages du dossier.

Réglages du dossier : contacteur 3

Pour les véhicules qui en sont équipés, le bouton 2 sert à mémoriser la position de conduite choisie. Il est possible de mémoriser une position de conduite par carte RENAULT.

Actionnez-le vers l’avant ou l’arriùre.

– Pour abaisser Baissez l’arriùre du contacteur.

Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, effectuez ces rĂ©glages vĂ©hicule Ă  l’arrĂȘt.

Pour ne pas gĂȘner l’efficacitĂ© des ceintures de sĂ©curitĂ©, nous vous conseillons de ne pas trop incliner les dossiers du siĂšge en arriĂšre.

Veillez au bon verrouillage des dossiers de siĂšge. Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher (place avant conducteur) : en effet en cas de freinage brusque, ces objets risquent de glisser sous le pĂ©dalier et d’empĂȘcher son utilisation.

MÉMORISATION DU SIÈGE CONDUCTEUR Rappel d’une position mĂ©morisĂ©e

Une position de conduite regroupe les rĂ©glages du siĂšge conducteur et les rĂ©glages des rĂ©troviseurs extĂ©rieurs. Lorsqu’une position de conduite est mĂ©morisĂ©e, le dĂ©verrouillage des portes par la carte RENAULT et l’ouverture de la porte entraĂźnent un rappel automatique des rĂ©glages du siĂšge et des rĂ©troviseurs extĂ©rieurs liĂ©s Ă  la carte RENAULT utilisĂ©e.

VĂ©hicule Ă  l’arrĂȘt, exercez un appui bref sur le bouton 2.

RENAULT à télécommande en position « accessoires » dans le lecteur de carte ;

– Ă  l’ouverture de la porte conducteur, contact coupĂ©, pendant environ 40 minutes.

ProcĂ©dure de mĂ©morisation du siĂšge conducteur Contact mis, rĂ©glez le siĂšge Ă  l’aide des contacteurs 1 et 3 (voir paragraphe « siĂšges avant avec commandes Ă©lectriques » en chapitre 1). Appuyez sur le bouton 2 jusqu’à entendre un bip sonore : la position de conduite est mĂ©morisĂ©e. RĂ©pĂ©tez cette procĂ©dure pour chacune des cartes RENAULT.

Nota : le rappel de la position mĂ©morisĂ©e est interrompu s’il y a appui sur l’un des boutons de rĂ©glage du siĂšge durant le rappel.

Dans ce cas : – il n’y a pas de rappel automatique ; – il est possible de faire un rappel en insĂ©rant la carte RENAULT dans le lecteur de carte et en appuyant sur le bouton 2.

ACCOUDOIRS AVANT/SIÈGES CHAUFFANTS

Attachez la ceinture de sĂ©curitĂ© avant de rĂ©gler l’accoudoir. 1.19

CEINTURES DE SÉCURITÉ (1/3)

Pour assurer votre sĂ©curitĂ©, portez votre ceinture de sĂ©curitĂ© lors de tous vos dĂ©placements. De plus, vous devez vous conformer Ă  la lĂ©gislation locale du pays oĂč vous vous trouvez. Avant de dĂ©marrer, procĂ©dez d’abord au rĂ©glage de la position de conduite, puis, pour tous les occupants, Ă  l’ajustement de la ceinture de sĂ©curitĂ© pour obtenir la meilleure protection.

Des ceintures de sĂ©curitĂ© mal ajustĂ©es ou vrillĂ©es risquent de causer des blessures en cas d’accident.

Utilisez une ceinture de sĂ©curitĂ© pour une seule personne, enfant ou adulte. MĂȘme les femmes enceintes doivent porter leur ceinture. Dans ce cas, veiller Ă  ce que la sangle de bassin n’exerce pas une pression trop importante sur le bas-ventre, sans crĂ©er de jeu supplĂ©mentaire.

Réglage de la position de conduite

– Asseyez-vous bien au fond de votre siĂšge (aprĂšs avoir retirĂ© votre manteau, blouson
). C’est essentiel pour le positionnement correct du dos. – RĂ©glez l’avancĂ©e du siĂšge en fonction du pĂ©dalier. Votre siĂšge doit ĂȘtre reculĂ© au maximum compatible avec l’enfoncement complet de la pĂ©dale d’embrayage. Le dossier doit ĂȘtre rĂ©glĂ© de maniĂšre Ă  ce que les bras restent lĂ©gĂšrement pliĂ©s. – RĂ©glez la position de votre appuitĂȘte. Pour un maximum de sĂ©curitĂ© la distance entre votre tĂȘte et l’appuitĂȘte doit ĂȘtre minimale. La hauteur du sommet de l’appuitĂȘte doit ĂȘtre au niveau de celui de la tĂȘte. – RĂ©glez la hauteur d’assise. Ce rĂ©glage permet d’optimiser votre vision de conduite. – RĂ©glez la position du volant.

La sangle de thorax 1 doit ĂȘtre rapprochĂ©e le plus possible de la base du cou, sans toutefois porter sur ce dernier.

La sangle de bassin 2 doit ĂȘtre portĂ©e Ă  plat sur les cuisses et contre le bassin. La ceinture doit porter le plus directement possible sur le corps. Ex. : Ă©vitez les vĂȘtements trop Ă©pais, les objets intercalĂ©s


CEINTURES DE SÉCURITÉ (2/3)

Si votre ceinture est complÚtement bloquée, tirez lentement, mais fortement la sangle, pour en extraire environ 3 cm. Laissez-la se rembobiner seule puis déroulez à nouveau.

Pressez le bouton 4 du boĂźtier 5, la ceinture est rappelĂ©e par l’enrouleur.

Accompagnez le pĂȘne pour faciliter cette opĂ©ration.

Réglage en hauteur des ceintures de sécurité avant

Utilisez le bouton 6 pour régler la hauteur de la ceinture de telle sorte que la sangle de thorax passe comme indiqué précédemment ; Appuyez sur le bouton 6 et montez ou descendez la ceinture. Une fois le réglage effectué, assurezvous du bon verrouillage.

Si le problĂšme persiste, consultez un

Représentant de la marque.

CEINTURES DE SÉCURITÉ (3/3)

Les informations suivantes concernent les ceintures avant et arriÚre du v ­ éhicule.

– Aucune modification ne doit ĂȘtre apportĂ©e aux Ă©lĂ©ments du systĂšme de retenue montĂ©s d’origine : ceintures et siĂšges ainsi que leurs fixations. Pour des cas particuliers (ex : installation d’un siĂšge enfant), consultez un ReprĂ©sentant de la marque.

– N’utilisez pas de dispositifs permettant d’introduire du jeu dans les sangles (exemples : pince Ă  linge, clip
) : car une ceinture de sĂ©curitĂ© portĂ©e trop lĂąche risque de provoquer des blessures en cas d’accident. – Ne faites jamais passer la sangle de thorax sous votre bras, ni derriĂšre votre dos. – N’utilisez pas la mĂȘme ceinture pour plus d’une personne et n’attachez jamais un bĂ©bĂ© ou un enfant sur vos genoux avec votre ceinture. – La ceinture ne doit pas ĂȘtre vrillĂ©e. – À la suite d’un accident, faites vĂ©rifier et si nĂ©cessaire remplacer les ceintures. De mĂȘme, faites remplacer votre ceinture si celle-ci prĂ©sente une dĂ©gradation. – Veillez Ă  insĂ©rer le pĂȘne de la ceinture dans le boĂźtier appropriĂ©. – Lors de la remise en place de la banquette arriĂšre, veillez Ă  bien repositionner la ceinture de sĂ©curitĂ© de façon Ă  pouvoir l’utiliser correctement. – Veillez Ă  ne pas intercaler d’objet dans la zone du boĂźtier de verrouillage de la ceinture qui pourrait gĂȘner son bon fonctionnement.

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE avant (1/4)

Ils sont constitués de :

– À la suite d’un accident, faites vĂ©rifier l’ensemble des moyens de retenue.

– prĂ©tensionneurs de boucle,

– prĂ©tensionneurs de ventrales en places avant,

– Toute intervention sur le systĂšme complet (prĂ©tensionneurs, airbags, boĂźtiers Ă©lectroniques, cĂąblages) ou rĂ©utilisation sur tout autre vĂ©hicule, mĂȘme identique, est rigoureusement interdite.

– limiteurs d’effort,

– Pour Ă©viter tout dĂ©clenchement intempestif pouvant occasionner des dommages, seul le personnel qualifiĂ© du RĂ©seau de la marque est habilitĂ© Ă  intervenir sur les prĂ©tensionneurs et airbags. – Le contrĂŽle des caractĂ©ristiques Ă©lectriques de l’allumeur ne doit ĂȘtre effectuĂ© que par du personnel spĂ©cialement formĂ©, utilisant un matĂ©riel adaptĂ©. – Lors de la mise au rebut du vĂ©hicule, adressez-vous Ă  un ReprĂ©sentant de la marque pour l’élimination du gĂ©nĂ©rateur de gaz des prĂ©tensionneurs et airbags.

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE avant (2/4)

Chaque systÚme Airbag est composé de :

– un tĂ©moin de contrĂŽle au tableau de bord.

­dĂ©tonation. Le dĂ©ploiement de l’airbag, qui doit ĂȘtre immĂ©diat, peut provoquer des blessures Ă  la surface de la peau, ou autres dĂ©sagrĂ©ments.

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE avant (3/4)

Anomalies de fonctionnement

Consultez au plus tĂŽt votre

ReprĂ©sentant de la marque. Tout retard dans cette dĂ©marche peut signifier une perte dans l’efficacitĂ© de la protection.

Le systĂšme n’est opĂ©rationnel que contact mis. Lors d’un choc violent de type frontal, le(s) sac(s) se gonfle(nt) rapidement, permettant ainsi d’amortir l’impact de la tĂȘte et du thorax du conducteur sur le volant et du passager sur la planche de bord ; puis il(s) se dĂ©gonfle(nt) immĂ©diatement aprĂšs le choc afin d’éviter toute entrave pour quitter le vĂ©hicule.

ParticularitĂ© de l’airbag frontal

Suivant la violence du choc, celui-ci possĂšde deux volumes de dĂ©ploiement : – airbag « petit volume », c’est le premier degrĂ© de dĂ©ploiement ; – airbag « grand volume », les coutures de l’airbag se dĂ©chirent de maniĂšre Ă  libĂ©rer un volume plus important du sac (cas de chocs les plus violents).

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE avant (4/4)

Tous les avertissements qui suivent sont destinĂ©s Ă  ne pas gĂȘner le dĂ©ploiement de l’airbag et Ă  Ă©viter des blessures graves directes par projection lors de son ouverture. Avertissements concernant l’airbag conducteur – Ne modifier ni le volant, ni son coussin. – Tout recouvrement du coussin du volant est interdit. – Ne fixer aucun objet (Ă©pinglette, logo, montre, support de tĂ©lĂ©phone, 
) sur le coussin. – Le dĂ©montage du volant est interdit (sauf pour le personnel habilitĂ© du RĂ©seau de la marque). – Ne pas conduire trop prĂšs du volant : adopter une position de conduite avec les bras lĂ©gĂšrement pliĂ©s (voir paragraphe « RĂ©glage de la position de conduite » en chapitre 1). Cela assurera un espace suffisant pour un dĂ©ploiement et une efficacitĂ© corrects du sac. Avertissements concernant l’airbag passager – Ne pas coller ni fixer d’objets (Ă©pinglettes, logo, montre, support de tĂ©lĂ©phone, 
) sur la planche de bord dans la zone de l’airbag. – Ne rien interposer entre la planche et l’occupant (animal, parapluie, canne, paquets, 
). – Ne pas poser les pieds sur la planche de bord ou le siĂšge car ces diffĂ©rentes postures risquent de provoquer de graves blessures. De maniĂšre gĂ©nĂ©rale, maintenir Ă©loignĂ©e toute partie du corps (genoux, mains, tĂȘte, 
) de la planche. – RĂ©activez les dispositifs complĂ©mentaires Ă  la ceinture passager avant dĂšs que vous retirez un siĂšge enfant, pour assurer la protection du passager en cas de choc. IL EST INTERDIT D’INSTALLER UN SIÈGE ENFANT DOS À LA ROUTE SUR LE SIÈGE PASSAGER AVANT TANT QUE LES DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE PASSAGER AVANT NE SONT PAS DÉSACTIVÉS. (Reportez-vous au paragraphe « SĂ©curitĂ© enfants : dĂ©sactivation, activation airbag passager avant » en chapitre 1.)

Airbags latéraux A Ils équipent les siÚges des places avant et, suivant véhicule, les panneaux de porte arriÚre pour la premiÚre rangée arriÚre. Ils se déploient sur le cÎté du siÚge (cÎté portiÚre) afin de protéger les occupants en cas de choc latéral violent.

Les fentes sur les dossiers

(cĂŽtĂ© portiĂšre) correspondent Ă  la zone de dĂ©ploiement de l’airbag : il est interdit d’y introduire des objets.

Avertissement concernant l’airbag latĂ©ral

– Monte de housses : les siĂšges Ă©quipĂ©s d’airbag nĂ©cessitent des housses spĂ©cifiques Ă  votre vĂ©hicule. Consultez un ReprĂ©sentant de la marque pour savoir si de telles housses sont disponibles. L’utilisation de toute autre housse (ou de housses spĂ©cifiques Ă  un autre vĂ©hicule) pourrait affecter le bon fonctionnement de ces airbags et porter atteinte Ă  votre sĂ©curitĂ©. – À l’avant, ne pas placer d’accessoire, d’objet ou mĂȘme un animal entre le dossier, la portiĂšre et les habillages intĂ©rieurs. Ne pas Ă©galement couvrir le dossier du siĂšge d’objets tels que vĂȘtements ou accessoires. Cela pourrait affecter le bon fonctionnement de l’airbag ou provoquer des blessures lors de son dĂ©ploiement. – Tout dĂ©montage ou toute modification du siĂšge et des habillages intĂ©rieurs est interdit sauf par le personnel habilitĂ© du RĂ©seau de la marque.

DISPOSITIFS DE RETENUE COMPLÉMENTAIRES Tous les avertissements qui suivent sont destinĂ©s Ă  ne pas gĂȘner le dĂ©ploiement de l’airbag et Ă  Ă©viter des blessures graves directes par projection lors de son ouverture.

L’airbag est conçu pour complĂ©ter l’action de la ceinture de sĂ©curitĂ©, et l’airbag et la ceinture de sĂ©curitĂ© constituent des Ă©lĂ©ments indissociables du mĂȘme systĂšme de protection. Il est donc impĂ©ratif de porter la ceinture de sĂ©curitĂ© en permanence, le non-port de la ceinture de sĂ©curitĂ© exposant les occupants Ă  des blessures aggravĂ©es en cas d’accident, et pouvant Ă©galement aggraver les risques de blessures Ă  la surface de la peau, qui sont inhĂ©rents au dĂ©ploiement de l’airbag lui-mĂȘme. Le dĂ©clenchement des airbags en cas de retournement ou de choc arriĂšre mĂȘme violent n’est pas systĂ©matique. Des chocs sous le vĂ©hicule de type trottoirs, trous dans la chaussĂ©e, pierres
 peuvent provoquer le dĂ©clenchement de ces systĂšmes. – Toute intervention ou modification sur le systĂšme complet airbag (airbags, arceaux, prĂ©tensionneurs, boĂźtier Ă©lectronique, cĂąblage
) est rigoureusement interdite (sauf par le personnel qualifiĂ© du RĂ©seau de la marque). – Pour prĂ©server le bon fonctionnement et pour Ă©viter tout dĂ©clenchement intempestif, seul le personnel qualifiĂ© du RĂ©seau de la marque est habilitĂ© Ă  intervenir sur un systĂšme airbag. – Par mesure de sĂ©curitĂ©, faites vĂ©rifier le systĂšme airbag lorsque le vĂ©hicule a Ă©tĂ© l’objet d’un accident, d’un vol ou d’une tentative de vol. – Lors du prĂȘt ou de la revente du vĂ©hicule, informez de ces conditions le nouvel acquĂ©reur en lui remettant la prĂ©sente notice d’utilisation et d’entretien. – Lors de la mise au rebut du vĂ©hicule, adressez-vous Ă  un ReprĂ©sentant de la marque pour l’élimination du (des) gĂ©nĂ©rateur(s) de gaz.

La ceinture de sĂ©curitĂ© seule n’est pas adaptĂ©e Ă  son transport. Utilisez le siĂšge enfant appropriĂ© et faites-en un usage correct.

Pour empĂȘcher l’ouverture des portiĂšres, utilisez le dispositif « SĂ©curitĂ© enfants »

(reportez-vous au paragraphe « Ouverture et fermeture des portes » en chapitre 1).

ResponsabilitĂ© du conducteur lors du stationnement ou arrĂȘt du vĂ©hicule

Ne quittez jamais votre vĂ©hicule en y laissant un enfant, un adulte non autonome ou un animal mĂȘme pour une courte durĂ©e. Un choc Ă  50 km/h reprĂ©sente une chute de 10 mĂštres. Ne pas attacher un enfant Ă©quivaut Ă  le laisser jouer sur un balcon au quatriĂšme Ă©tage sans balustrade ! Ne tenez jamais un enfant dans vos bras. En cas d’accident, vous ne le retiendrez pas mĂȘme si vous ĂȘtes attachĂ©s. Si votre vĂ©hicule a Ă©tĂ© impliquĂ© dans un accident de la route, changez le siĂšge enfant et faites vĂ©rifier les ceintures et les ancrages ISOFIX.

En effet, ceux-ci pourraient se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes, par exemple en dĂ©marrant le moteur, en actionnant des Ă©quipements comme les lĂšve-vitres ou encore en verrouillant les portes.

De plus, par temps chaud et/ou ensoleillĂ©, sachez que la tempĂ©rature intĂ©rieure de l’habitacle monte trĂšs rapidement. RISQUE DE MORT BLESSURES GRAVES.

Consultez un ReprĂ©sentant de la marque afin de connaĂźtre les siĂšges recommandĂ©s pour votre vĂ©hicule. Avant de monter un siĂšge enfant, lisez sa notice et respectez les instructions. En cas de difficultĂ©s lors de l’installation, contactez le fabricant de l’équipement. Conservez la notice avec le siĂšge.

Montrez l’exemple en bouclant votre ceinture et apprenez à votre enfant :

– Ă  s’attacher correctement, – Ă  monter et descendre du cĂŽtĂ© opposĂ© au trafic. N’utilisez pas de siĂšge enfant d’occasion ou dĂ©pourvu de notice d’utilisation. Veillez Ă  ce qu’aucun objet, dans ou Ă  proximitĂ© du siĂšge enfant, ne gĂȘne son installation.

Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans le véhicule.

Assurez-vous que votre enfant est toujours attachĂ© et que son harnais ou sa ceinture est correctement rĂ©glĂ© et ajustĂ©. Évitez les vĂȘtements trop Ă©pais qui introduisent du jeu avec les sangles. Ne laissez pas votre enfant dĂ©passer la tĂȘte ou les bras par la fenĂȘtre. VĂ©rifiez que l’enfant conserve une posture correcte pendant tout le trajet, notamment lorsqu’il dort.

Elle maintient la tĂȘte et le cou.

Choisissez un siĂšge enveloppant pour une meilleure protection latĂ©rale et changez-le dĂšs que la tĂȘte de l’enfant dĂ©passe de la coque.

SiĂšges enfant face Ă  la route

La tĂȘte et l’abdomen des enfants sont les parties Ă  protĂ©ger en prioritĂ©. Un siĂšge enfant face Ă  la route solidement fixĂ© au vĂ©hicule rĂ©duit les risques d’impact de la tĂȘte. Transportez votre enfant dans un siĂšge face route avec harnais ou bouclier tant que sa taille le permet. Choisissez un siĂšge enveloppant pour une meilleure protection latĂ©rale.

DĂšs 15 kg ou 4 ans l’enfant peut voyager sur un rehausseur qui permet d’adapter la ceinture de sĂ©curitĂ© Ă  sa morphologie. L’assise du rehausseur doit ĂȘtre munie de guides positionnant la ceinture sur les cuisses de l’enfant et non sur le ventre. Un dossier rĂ©glable en hauteur et Ă©quipĂ© d’un guide sangle est conseillĂ© pour placer la ceinture au milieu de l’épaule. Elle ne doit jamais ĂȘtre sur le cou ou sur le bras. Choisissez un siĂšge enveloppant pour une meilleure protection latĂ©rale.

sĂ©curitĂ© enfants : choix de la fixation du siĂšge enfant (1/2)

Il existe deux systĂšmes de fixation des siĂšges enfant : la ceinture de sĂ©curitĂ© ou le systĂšme ISOFIX. Fixation par ceinture La ceinture de sĂ©curitĂ© doit ĂȘtre ajustĂ©e pour assurer sa fonction en cas de freinage brutal ou de choc.

N’utilisez pas de siĂšge enfant qui risque de dĂ©verrouiller la ceinture qui le retient : la base du siĂšge ne doit pas reposer sur le pĂȘne et/ou la boucle de la ceinture de sĂ©curitĂ©.

Respectez les trajets de sangle indiqués par le fabricant du siÚge enfant.

VĂ©rifiez toujours le bouclage de la ceinture de sĂ©curitĂ© en tirant dessus puis tendez-la au maximum en appuyant sur le siĂšge enfant. VĂ©rifiez le bon maintien du siĂšge en exerçant un mouvement gauche/droite et avant/arriĂšre : le siĂšge doit rester solidement fixĂ©. VĂ©rifiez que le siĂšge enfant n’est pas installĂ© de travers et qu’il ne repose pas contre une vitre.

La ceinture de sĂ©curitĂ© ne doit jamais ĂȘtre relĂąchĂ©e ou vrillĂ©e. Ne la faites jamais passer sous le bras ni derriĂšre le dos.

VĂ©rifiez que la ceinture ne soit pas endommagĂ©e par des arĂȘtes vives. Si la ceinture de sĂ©curitĂ© ne fonctionne pas normalement, elle ne peut pas protĂ©ger l’enfant. Consultez un ReprĂ©sentant de la marque. N’utilisez pas cette place tant que la ceinture n’est pas rĂ©parĂ©e.

Aucune modification ne doit

ĂȘtre apportĂ©e aux Ă©lĂ©ments du systĂšme montĂ© d’origine : ceintures, ISOFIX et siĂšges ainsi que leurs fixations. 1.32

Fixation par systÚme ISOFIX Les siÚges enfants ISOFIX autorisés sont homologués suivant le rÚglement

ECE-R44 dans un des trois cas suivants : – universel ISOFIX 3 points face Ă  la route – semi-universel ISOFIX 2 points – spĂ©cifique Pour ces deux derniers, vĂ©rifiez que votre siĂšge enfant peut ĂȘtre installĂ© en consultant la liste des vĂ©hicules compatibles. Attachez le siĂšge enfant avec les verrous ISOFIX lorsqu’il en est Ă©quipĂ©. Le systĂšme ISOFIX assure un montage facile, rapide et sĂ»r. Le systĂšme ISOFIX est constituĂ© de 2 anneaux et, dans certains cas, d’un troisiĂšme anneau.

Avant d’utiliser un siĂšge enfant ISOFIX que vous avez acquis pour un autre vĂ©hicule, assurez-vous que son installation est autorisĂ©e.

Consultez la liste des vĂ©hicules pouvant recevoir le siĂšge auprĂšs du fabricant de l’équipement.

sĂ©curitĂ© enfants : choix de la fixation du siĂšge enfant (2/2)

Pour atteindre l’anneau 3, abaissez le cache 4 repĂ©rĂ© par un marquage situĂ© au dos du siĂšge. Fixez le crochet de la sangle sur l’anneau 3 et tendez la sangle pour que le dossier du siĂšge enfant soit en contact avec le dossier du siĂšge du vĂ©hicule.

Les ancrages ISOFIX ont Ă©tĂ© exclusivement mis au point pour les siĂšges enfant avec systĂšme ISOFIX. Ne fixez jamais d’autres siĂšges enfant, ni de ceinture ou autres objets Ă  ces ancrages. Assurez-vous que rien ne gĂȘne au niveau des points d’ancrage. Si le vĂ©hicule a Ă©tĂ© impliquĂ© dans un accident de la route, faites vĂ©rifier les ancrages ISOFIX et changez votre siĂšge enfant.

sĂ©curitĂ© enfants : installation du siĂšge enfant (1/4)

Les types de siĂšge enfant mentionnĂ©s peuvent ne pas ĂȘtre disponibles. Avant d’utiliser un autre siĂšge enfant, vĂ©rifiez auprĂšs du fabricant qu’il se monte.

Montez le siÚge enfant de préférence sur un siÚge arriÚre.

Assurez-vous que l’installation du siĂšge enfant dans le vĂ©hicule ne risque pas de le dĂ©verrouiller de son embase. Si vous devez enlever l’appui-tĂȘte, assurez-vous qu’il est bien rangĂ© afin qu’il ne se transforme pas en projectile en cas de freinage brutal ou de choc. Fixez toujours le siĂšge enfant au vĂ©hicule mĂȘme non utilisĂ© afin qu’il ne se transforme pas en projectile en cas de freinage brutal ou de choc.

Le transport d’enfant en place passager avant est spĂ©cifique Ă  chaque pays. Consultez la lĂ©gislation en vigueur et suivez les indications du schĂ©ma en page suivante. Avant d’installer un siĂšge enfant Ă  cette place (si autorisĂ©) : – baissez la ceinture de sĂ©curitĂ© au maximum ; – reculez le siĂšge au maximum ; – inclinez lĂ©gĂšrement le dossier par rapport Ă  la verticale (25° environ) ; – pour les vĂ©hicules qui en sont Ă©quipĂ©s, remontez l’assise du siĂšge au maximum. Ne modifiez plus ces rĂ©glages aprĂšs l’installation du siĂšge enfant.

RISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES : avant d’installer un siĂšge enfant dos route Ă  cette place, vĂ©rifiez que l’airbag est bien dĂ©sactivĂ© (­reportez-vous au paragraphe « SĂ©curitĂ© enfants : dĂ©sactivation, activation airbag passager avant » en chapitre 1).

Une nacelle s’installe dans le sens transversal du vĂ©hicule et utilise au minimum deux places. Placez la tĂȘte de l’enfant du cĂŽtĂ© opposĂ© Ă  la porte. Avancez le siĂšge avant du vĂ©hicule au maximum pour installer un siĂšge enfant dos Ă  la route, puis reculez-le(s) siĂšge(s) situĂ©(s) devant conformĂ©ment Ă  la notice du siĂšge enfant. Pour la sĂ©curitĂ© de l’enfant face Ă  la route, ne reculez pas le siĂšge qui est devant l’enfant au-delĂ  du milieu de glissiĂšre, n’inclinez pas trop le dossier (25° maximum) et relevez le siĂšge le plus possible. VĂ©rifiez que le siĂšge enfant face Ă  la route est appuyĂ© sur le dossier du siĂšge du vĂ©hicule et que l’appui-tĂȘte du vĂ©hicule ne gĂȘne pas. Pour installer un grand siĂšge enfant ISOFIX dos Ă  la route (taille C) en 2Ăšme rangĂ©e, placer les siĂšges en position recentrĂ©e ou utiliser la place centrale.

sĂ©curitĂ© enfants : installation du siĂšge enfant (2/4)

SiĂšge enfant fixĂ© Ă  l’aide de la fixation ISOFIX

Places adaptĂ©es Ă  l’installation des siĂšges enfant

(4) Placez le siĂšge du vĂ©hicule dans la position la plus reculĂ©e et la plus haute, et inclinez lĂ©gĂšrement le dossier (25° environ). (5) Seuls les vĂ©hicules Ă©quipĂ©s d’un siĂšge avec rĂ©glage en hauteur de l’assise permettent l’installation d’un siĂšge enfant. (6) Une nacelle s’installe dans le sens transversal du vĂ©hicule et utilise deux places. Placez la tĂȘte de l’enfant du cĂŽtĂ© opposĂ© Ă  celui de la porte. (7) SiĂšge enfant face Ă  la route, placez le dossier du siĂšge enfant en contact avec le dossier du vĂ©hicule. RĂ©glez la hauteur de l’appui-tĂȘte ou enlevez-le si nĂ©cessaire de plus, ne reculez pas le siĂšge devant l’enfant au-delĂ  du milieu de rĂ©glage de ses glissiĂšres et n’inclinez pas son dossier au-delĂ  de 25°. (8) Pour installer un grand siĂšge enfant ISOFIX dos Ă  la route (taille C) en 2Ăšme rangĂ©e, placer les siĂšges en position recentrĂ©e ou utiliser la place centrale. (9) À partir de 10 ans ou d’un poids supĂ©rieur Ă  36 kg ou d’une taille supĂ©rieure Ă  1,36 m l’enfant tout comme l’adulte peut ĂȘtre ceinturĂ© directement sur l’assise.

SiĂšges passager avec rĂ©glage en hauteur de l’assise RĂ©glez impĂ©rativement l’assise en position haute.

Pour dĂ©sactiver les airbags : vĂ©hicule Ă  l’arrĂȘt, poussez et tournez le verrou 1 sur la position OFF.

Ce voyant reste allumé en permanence pour vous confirmer que vous pouvez installer un siÚge enfant.

En cas de manipulation vĂ©hicule roulant, les tĂ©moins s’allument.

Pour retrouver l’état de l’airbag conforme Ă  la position du verrou, coupez le contact puis remettez-le.

sĂ©curitĂ© enfants : dĂ©sactivation, activation airbag passager avant (2/3)

Du fait de l’incompatibilitĂ© entre le dĂ©ploiement de l’airbag passager avant et le positionnement d’un siĂšge enfant dos Ă  la route, NE JAMAIS installer un siĂšge enfant tournĂ© vers l’arriĂšre (dos Ă  la route) sur un siĂšge passager avant Ă©quipĂ© d’un airbag frontal actif. Risque de blessures trĂšs graves en cas de dĂ©ploiement de l’airbag.

Ă  l’arrĂȘt, poussez et tournez le verrou 1 sur la position ON. Contact mis, vĂ©rifiez impĂ©rativement que le tĂ©moin 2,

L’installation de tout autre passager n’est pas recommandĂ©e.

En cas de manipulation véhicule

Consultez au plus tÎt un Représentant de la marque.

roulant, les tĂ©moins s’allument.

Pour retrouver l’état de l’airbag conforme Ă  la position du verrou, coupez le contact puis remettez-le.

VOLANT DE DIRECTION/direction assistée

Direction assistĂ©e Moteur tournant, ne maintenez pas la direction braquĂ©e Ă  fond, en butĂ©e Ă  l’arrĂȘt (risque de dĂ©tĂ©rioration de la pompe d’assistance de direction).

Moteur Ă  l’arrĂȘt ou en cas de panne du systĂšme, il est toujours possible de tourner le volant. L’effort Ă  fournir sera plus important.

Tirez le levier 1 et mettez le volant dans la position désirée ; poussez le levier pour bloquer le volant. Assurez-vous du bon verrouillage du volant.

Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, effectuez ce rĂ©glage vĂ©hicule Ă  l’arrĂȘt.

Ne coupez jamais le moteur dans une descente et, de maniĂšre gĂ©nĂ©rale, en roulant (suppression de l’assistance de direction).

POSTE DE CONDUITE DIRECTION À GAUCHE (1/2)

– dĂ©filement des informations de l’ordinateur de bord.

10 Aérateurs centraux. 11 Vide-poches central supérieur (en un ou plusieurs compartiments, suivant véhicule, intégrant le systÚme audio et les prises pour connexion audio). 25 Commande de réglage en hauteur et en profondeur du volant.

18 Vide-poches central inférieur.

– rĂ©glage Ă©lectrique de la hauteur des faisceaux ; – rhĂ©ostat d’éclairage des appareils de contrĂŽle ; – contrĂŽle dynamique de conduite (E.S.P.) ; – aide au parking; – rĂ©gulateur et limiteur de vitesse.

19 Levier de vitesses.

27 Frein de parking assisté.

– dĂ©filement des informations de l’ordinateur de bord. 14 Commandes de climatisation.

21 Lecteur de carte RENAULT.

– rĂ©glage Ă©lectrique de la hauteur des faisceaux ; – rhĂ©ostat d’éclairage des appareils de contrĂŽle ; – contrĂŽle dynamique de conduite (E.S.P.) ; – aide au parking. – RĂ©gulateur et limiteur de vitesse.

22 Commandes des équipements multimédia (suivant véhicule).

23 Allume-cigares. Témoin des feux de croisement Témoin des feux de position Témoin des brouillard avant

Témoin des feux brouillard arriÚre

Témoin de défaillance frein de parking assisté

Reportez-vous au paragraphe « frein de parking assisté » en chapitre 2.

Témoin des feux indicateurs de direction gauche

à un Représentant de la marque.

L’absence de retour visuel ou sonore indique une dĂ©faillance du tableau de bord. Cela impose un arrĂȘt immĂ©diat et compatible avec les conditions de circulation. Assurezvous de la bonne immobilisation du vĂ©hicule et faites appel Ă  un

Représentant de la marque.

Témoins lumineux (2/4)

La prĂ©sence et le fonctionnement des tĂ©moins DÉPENDENT DE L’ÉQUIPEMENT ET DU PAYS.

TĂ©moin d’arrĂȘt impĂ©ratif

ArrĂȘtez le moteur et ne le redĂ©marrez pas. Faites appel Ă  un ReprĂ©sentant de la marque.

TĂ©moin de tempĂ©rature d’eau moteur

Il nĂ©cessite un arrĂȘt au plus tĂŽt chez un ReprĂ©sentant de la marque en conduisant avec mĂ©nagement. Le non respect de cette prĂ©conisation risque d’entraĂźner un endommagement du vĂ©hicule.

Consultez au plus tÎt un Représentant de la marque.

Témoin de contrÎle du systÚme antipollution

– S’il s’allume de façon continue, ­c onsultez au plus tĂŽt un ReprĂ©sentant de la marque ; – S’il clignote, rĂ©duisez le rĂ©gime moteur jusqu’à disparition du clignotement. Consultez au plus tĂŽt un ReprĂ©sentant de la marque. Reportez-vous au paragraphe­ « conseils antipollution, Ă©conomies de carburant, conduite » en chapitre 2.

Témoin du limiteur de vitesse et du régulateur de vi-

Reportez-vous aux paragraphes « régulateur de vitesse » et « limiteur de vitesse » en chapitre 2.

Consultez rapidement un Représentant de la marque.

M TĂ©moin d’alerte mini carburant

Suivant véhicule, une alarme sonore retentit pendant environ 10 secondes toutes les 40 secondes, tant que le véhicule dépasse 120 km/h.

– l’indicateur de l’unitĂ© de mesure de vitesse clignote pendant environ cinq secondes, puis la nouvelle unitĂ© s’affiche : lĂąchez le bouton 3.

Pour revenir au mode prĂ©cĂ©dent, effectuez la mĂȘme opĂ©ration.

Nota : aprĂšs une coupure de batterie, l’ordinateur de bord reviendra automatiquement Ă  l’unitĂ© d’origine.

TABLEAU DE BORD : afficheurs et indicateurs (2/2)

– les informations d’aide à la navigation.

ORDINATEUR DE BORD (1/11)

Touches de sĂ©lection de l’affichage 2

Défilement des informations suivantes par appuis successifs et brefs.

– les messages d’anomalie de fonctionnement (gĂ©nĂ©ralement associĂ©s

Ă» – Que la consommation moyenne augmente vĂ©hicule arrĂȘtĂ© au ralenti. Ceci est normal car le module tient compte du carburant consommĂ© au ralenti.

Mise à zéro automatique des paramÚtres de voyage

La mise Ă  zĂ©ro est automatique lors du dĂ©passement de la capacitĂ© d’un des paramĂštres.

– Que l’autonomie augmente en roulant.

Touches de mise à zéro du totalisateur partiel 2

Ceci est normal, la consommation moyenne peut diminuer quand :

Pour faire une mise Ă  zĂ©ro du totalisateur partiel, l’affichage sĂ©lectionnĂ© doit

ĂȘtre sur « totalisateur partiel », puis appuyez sur la touche 2 jusqu’à la mise Ă  zĂ©ro du totalisateur.

– le vĂ©hicule sort d’une phase d’accĂ©lĂ©ration ;

Touches de mise à zéro des paramÚtres de voyage 2

– le moteur atteint sa tempĂ©rature de fonctionnement (Top DĂ©part : moteur froid) ;

– vous passez d’une circulation urbaine à une circulation routiùre.

Affichage sĂ©lectionnĂ© sur l’un des paramĂštres de voyage, appuyez sur la touche 2 jusqu’à la mise Ă  zĂ©ro de l’affichage.

L’affichage des informations dĂ©crites ci-aprĂšs DÉPEND DE L’ÉQUIPEMENT DU VÉHICULE ET DU PAYS.

Si vous dĂ©cidez de faire des vidanges plus rapprochĂ©es, ne rĂ©initialisez pas cette donnĂ©e Ă  chaque changement d’huile, ceci pour Ă©viter tout dĂ©passement de pĂ©riodicitĂ© de remplacement des autres piĂšces prĂ©vue dans le programme d’entretien.

ParticularitĂ© : pour rĂ©initialiser l’autonomie de rĂ©vision, appuyez environ 10 secondes sans interruption sur l’une des touches de mise Ă  zĂ©ro de l’affichage jusqu’à l’affichage fixe de l’autonomie de rĂ©vision.

ORDINATEUR DE BORD (6/11)

ParamĂštres de voyage (suite)

L’affichage des informations dĂ©crites ci-aprĂšs DÉPEND DE L’ÉQUIPEMENT DU VÉHICULE ET DU PAYS.

Exemples de sélection

InterprĂ©tation de l’affichage sĂ©lectionnĂ©

f) Vitesse de consigne du régulateur-limiteur de vitesse (suivant véhicule) Reportez-vous en chapitre 2, paragraphe « limiteur de vitesse » et « régulateur de vitesse ».

reste allumĂ©. Des exemples de messages d’anomalies de fonctionnement sont donnĂ©s ci-

Interprétation des messages

Indique une prĂ©sence d’eau dans le gazole. Consultez au plus tĂŽt un ReprĂ©sentant de la marque.

ORDINATEUR DE BORD (9/11)

Messages d’anomalies de fonctionnement

Ăș reste allumĂ©. Des exemples de messages d’anomalies de fonctionnement sont donnĂ©s ci-

Interprétation des messages

« BoĂźte vitesses Ă  contrĂŽler »

Indique qu’un dĂ©faut est survenu dans la boĂźte de vitesses, consultez rapidement un

Représentant de la marque.

« Carte non détectée »

La carte RENAULT de type mains libres n’est pas prĂ©sente dans la zone de dĂ©tection, ou le vĂ©hicule n’arrive pas Ă  la dĂ©tecter, insĂ©rez-la dans le lecteur, si le problĂšme persiste, consultez un ReprĂ©sentant de la marque.

Indique une surchauffe du moteur du véhicule.

« Direction à contrÎler »

Indique un problÚme sur la direction assistée du véhicule.

Indique une défaillance du circuit de freinage.

Ă  la navigation, autoradio
 Reportez-vous Ă  la notice spĂ©cifique de l’équipement pour connaĂźtre les particularitĂ©s de ces vĂ©hicules.

Indicateur de température extérieure

En cas de rupture de l’alimentation Ă©lectrique (batterie dĂ©branchĂ©e, fil d’alimentation coupé ), il convient de remettre la montre Ă  l’heure. Nous vous conseillons de ne pas effectuer de corrections en roulant.

La formation de verglas

Ă©tant liĂ©e Ă  l’exposition, l’hygromĂ©trie locale et la tempĂ©rature, l’indication de tempĂ©rature extĂ©rieure ne peut suffire Ă  elle seule pour dĂ©tecter le verglas.

Il n’est Ă  utiliser qu’en cas de danger pour avertir les autres automobilistes que vous ĂȘtes contraint Ă  vous arrĂȘter dans un endroit anormal voire interdit ou dans des conditions de conduite ou de circulation particuliĂšres.

Suivant vĂ©hicule, en cas de trĂšs forte dĂ©cĂ©lĂ©ration, les feux de dĂ©tresse peuvent s’allumer automatiquement. Vous pouvez les Ă©teindre en appuyant sur le contacteur 2.

ManƓuvrez la manette 1 dans le plan du volant et dans le sens oĂč vous allez tourner le volant.

En conduite sur autoroute, les manƓuvres du volant sont gĂ©nĂ©ralement insuffisantes pour ramener automatiquement la manette Ă  0. Il existe une position intermĂ©diaire dans laquelle vous devez maintenir la manette pendant la manƓuvre.

En relĂąchant la manette, celle-ci revient automatiquement Ă  0.

ÉCLAIRAGES ET SIGNALISATIONS EXTÉRIEURS (1/3)

3 1 – Les feux s’éteignent lors de l’arrĂȘt moteur Ă  l’ouverture de la porte conducteur ou Ă  la condamnation du vĂ©hicule Ă  l’aide de la carte RENAULT. Fonctionnement manuel Tournez l’extrĂ©mitĂ© de la manette 1 jusqu’à l’apparition du symbole en face du repĂšre 3.

– Pour la dĂ©sactiver, contact mis moteur Ă  l’arrĂȘt, tournez la manette 1 deux fois consĂ©cutives de la position 0 Ă  feux de position. Un signal sonore confirme cette action.

Les feux de jour s’allument aprĂšs dĂ©marrage moteur lorsque la manette 1 est en position 0.

En fonctionnement automatique des feux de croisement, les feux de jours s’allument uniquement si les feux de position sont Ă©teints

Dans tous les cas un tĂ©moin s’allume sur le tableau de bord.

ÉCLAIRAGES ET SIGNALISATIONS EXTÉRIEURS (2/3)

Pour revenir en position feux de croisement, déplacez de nouveau la manette vers vous.

À l’ouverture de la porte conducteur, une alarme sonore se dĂ©clenche pour vous signaler que les feux sont restĂ©s allumĂ©s alors que le contact moteur est coupĂ© (pour Ă©viter la dĂ©charge de la batterie, etc.).

Avant de prendre la route la nuit : vĂ©rifiez le bon fonctionnement de l’équipement

Ă©lectrique et, suivant vĂ©hicule, rĂ©glez vos projecteurs (si vous n’ĂȘtes pas dans vos conditions de charge habituelles). De maniĂšre gĂ©nĂ©rale, veillez Ă  ce que les feux ne soient pas occultĂ©s (saletĂ©, boue, neige, transport d’objets pouvant les cacher).

ÉCLAIRAGES ET SIGNALISATIONS EXTÉRIEURS (3/3)

Un tĂ©moin s’allume alors au tableau de bord.

N’oubliez pas d’interrompre le fonctionnement de ce feu quand il n’y a plus nĂ©cessitĂ© pour ne pas gĂȘner les autres usagers. L’extinction de l’éclairage extĂ©rieur entraĂźne l’extinction des feux de brouillard avant et arriĂšre.

Utilisation des feux de brouillard avant et/ou arriÚre lorsque le fonctionnement automatique des feux de croisement est activé.

Allumage des feux de brouillard Il est nĂ©cessaire de sĂ©lectionner la position de feux de croisement avant d’amener l’anneau central 6 en position feux de brouillard. Extinction des feux de brouillard Ramenez l’anneau central 6 en position 0 et faites pivoter l’extrĂ©mitĂ© de la manette 1 de la position feux de croisement Ă  la position 0 pour retrouver le fonctionnement automatique des feux de croisement.

RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DE LA HAUTEUR DES FAISCEAUX Exemples de position de rĂ©glage de la commande A ChĂąssis normal

Tournez la commande A vers le bas pour baisser les projecteurs et vers le haut pour les lever. Sur les autres versions le réglage est automatique.

L’anneau central de la manette 1 permet de faire varier la sensibilitĂ© de l’essuyage automatique de – Ă  ■ : – reprĂ©sentant la sensibilitĂ© mini ■ reprĂ©sentant la sensibilitĂ© maxi. C balayage continu lent D balayage continu rapide En cas de non fonctionnement des essuie-vitres, faites appel Ă  un ReprĂ©sentant de la marque. Surveillez l’état de ces balais. Ils sont Ă  changer dĂšs que leur efficacitĂ© diminue : environ tous les ans.

Lors des interventions sous le capot moteur,

­assurez-vous que la manette ­d’essuie-vitres est en position arrĂȘt. Risque de blessures.

– Projecteurs allumĂ©s

Vous actionnez Ă©galement en mĂȘme temps le dispositif lave-projecteurs. Avant toute action sur le pare-brise (lavage du vĂ©hicule, dĂ©givrage, nettoyage du pare-brise
) ramenez la manette 1 en position A (arrĂȘt). Risque de blessures et/ou de dĂ©tĂ©riorations.

Avant le lavage du vĂ©hicule, ramenez la manette en position A (arrĂȘt) pour Ă©viter notamment les risques de dĂ©tĂ©rioration des balais lors du dĂ©clenchement de l’essuyage automatique.

Si les essuie-vitres avant fonctionnent lorsque vous enclenchez la marche arriùre, il se produit un balayage intermittent de l’essuie-vitre arriùre.

– ne les utilisez pas lorsque le pare-brise ou la lunette arriùre est sec ;

– dĂ©collez-les du pare-brise ou de la lunette arriĂšre lorsqu’ils n’ont pas fonctionnĂ© depuis longtemps. Dans tous les cas, changez-les dĂšs que leur efficacitĂ© diminue : environ tous les ans. Avant d’utiliser l’essuie-vitre arriĂšre, assurez-vous qu’aucun objet transportĂ© ne gĂȘne la course du balai. Ne vous servez pas du bras d’essuie-vitre pour ouvrir ou fermer la porte de coffre. Par temps de gel, assurez-vous que les balais d’essuie-vitres ne sont pas immobilisĂ©s par le givre (risque d’échauffement du moteur).

Le bouchon est intégré au conduit de remplissage.

Ne jamais appuyer avec les doigts sur le clapet B. Ne pas laver la zone de remplissage au nettoyeur haute pression. 1.74

Utilisez impĂ©rativement du gazole conforme aux indications portĂ©es sur l’étiquette situĂ©e Ă  l’intĂ©rieur du portillon C.

220V pendant au moins 6 heures avant un démarrage.

Nota : lors de l’utilisation de ce carburant vous pouvez constater une surconsommation.

Ne pas mĂ©langer d’essence (sans plomb ou E85) au gazole, mĂȘme en faible quantitĂ©. Ne pas utiliser de carburant Ă  base d’éthanol si votre vĂ©hicule n’y est pas adaptĂ©.

Remplissage carburant

Introduisez le pistolet pour repousser le clapet B et amenez-le jusqu’en butĂ©e avant de le dĂ©clencher pour remplir le rĂ©servoir (risque d’éclaboussures). Maintenez-le dans cette position pendant toute l’opĂ©ration de remplissage. À la suite du premier arrĂȘt automatique en fin de remplissage, il est possible de faire au maximum deux autres dĂ©clenchements afin de prĂ©server un volume d’expansion. Lors du remplissage, veillez Ă  ce qu’il n’y ait pas de pĂ©nĂ©tration d’eau. Le clapet B et son pourtour doivent rester propres. Versions essence L’utilisation d’essence au plomb endommagerait les dispositifs de dĂ©pollution et pourrait aboutir Ă  une perte de la garantie. Afin d’empĂȘcher un remplissage avec de l’essence plombĂ©e, la goulotte de remplissage du rĂ©servoir d’essence comporte un Ă©tranglement muni d’un systĂšme de sĂ©curitĂ© qui ne permet d’utiliser qu’un pistolet distribuant de l’essence sans plomb (Ă  la pompe).

Odeur persistante de carburant

En cas d’apparition d’une odeur persistante de carburant, veuillez : – procĂ©der Ă  l’arrĂȘt du vĂ©hicule compatible avec les conditions de circulation et couper le contact ; – enclencher le signal de dĂ©tresse et faire descendre tous les occupants du vĂ©hicule et les tenir Ă©loignĂ©s de la zone de circulation ; – faire appel Ă  un ReprĂ©sentant de la marque.

Toute intervention ou modi­ fication sur le systùme d’alimentation carburant

(boĂźtiers Ă©lectroniques, cĂąbla­ges, circuit carburant, injecteur, capots de protection
) est rigoureusement interdite en raison des risques qu’elle peut prĂ©senter pour votre sĂ©curitĂ© (sauf par le personnel qualifiĂ© du RĂ©seau de la marque).

Jusqu’à 1 500 km, ne dĂ©passez pas

2 500 tr/mn. AprĂšs ce kilomĂ©trage vous pourrez rouler plus vite mais ce n’est qu’aprĂšs 6 000 km environ que votre vĂ©hicule donnera toutes ses performances.

Ce n’est qu’aprĂšs 3 000 km environ que votre vĂ©hicule donnera toutes ses performances.

PĂ©riodicitĂ© des rĂ©visions : reportezvous au document d’entretien du vĂ©hicule.

Pendant la pĂ©riode de rodage, n’accĂ©lĂ©rez pas fortement tant que le moteur est froid, ne faites pas non plus tourner trop vite le moteur.

PĂ©riodicitĂ© des rĂ©visions : reportezvous au document d’entretien du vĂ©hicule.

DÉMARRAGE, ARRÊT du MOTEUR (1/3)

ArrĂȘt du moteur VĂ©hicule Ă  l’arrĂȘt, appuyez sur le bou­ ton 1, les accessoires tels que radio utilisĂ©s Ă  ce moment continuent de fonctionner.

La carte RENAULT Ă  l’intĂ©rieur du vĂ©hi­ cule (zone A) hormis certaines zones en hauteur telles que pare-soleil, portelunettes, etc :

– enfoncez la pĂ©dale d’embrayage et appuyez sur le bouton 1 ; ou – le levier de vitesses au point mort (vĂ©hicule Ă  boĂźte mĂ©canique) ou en position P ou N (vĂ©hicule Ă  boĂźte automatique), enfoncez la pĂ©dale de frein et appuyez sur le bouton 1. Nota : dans les deux cas, l’appui sur la pĂ©dale doit se faire pendant toute la durĂ©e du dĂ©marrage.

À l’ouverture de la porte conducteur, les accessoires s’arrĂȘtent de fonctionner et la colonne de direction se verrouille.

Ne quittez jamais votre vĂ©hi­cule, carte RENAULT laissĂ©e dans le lecteur de carte ou dans l’habitacle et en y laissant un enfant (ou un animal), en effet celui-ci pourrait faire dĂ©marrer le moteur ou faire fonctionner des Ă©quipements Ă©lectriques, par exemple lĂšve-vitres, et risque de se coincer une partie du corps (cou, bras, main
). Risque de blessures graves.

Ne coupez jamais le contact avant l’arrĂȘt complet du vĂ©hicule, l’arrĂȘt du moteur entraĂźne la suppression des assistances : freins, direction
 et des dispositifs de sĂ©curitĂ© passive tels que airbags, prĂ©tensionneurs.

DÉMARRAGE, ARRÊT du MOTEUR (2/3)

(installations extĂ©rieures ou usage d’appareil fonctionnant sur la mĂȘme frĂ©quence que la carte RENAULT) le fonctionnement de la carte RENAULT peut ĂȘtre perturbĂ©.

Lorsque vous quittez votre vĂ©hicule, en particulier carte RENAULT sur vous, vĂ©rifiez que le moteur est bien arrĂȘtĂ©.

2.4 ­enfoncĂ©e dans le lecteur de carte 3 (jusqu’à entendre le bruit de dĂ©verrouillage de la colonne de direction), le bouton 1 s’allume pour confirmer l’autorisation de dĂ©marrer le moteur : exercez une pression brĂšve sur le bouton 1 pour dĂ©marrer.

Dans certains cas, il sera nĂ©cessaire de manƓuvrer le volant tout en appuyant sur le bouton 1 pour dĂ©verrouiller la

­colonne de direction.

DÉMARRAGE, ARRÊT du MOTEUR (3/3)

Position « dĂ©marrage moteur » (suite) Pour les versions diesel, attendez ­l’extinction du tĂ©moin de prĂ©chauf-

fage au tableau de bord avant d’appuyer sur le bouton 3.

Pour certains véhicules avec boßte automatique, amenez le levier en position parking P. Retirez la carte du lecteur de carte 1.

Le retrait de la carte entraĂźne l’allumage du plafonnier (lorsque celui-ci est en position « allumage automatique ») et le blocage de la colonne de direction et l’extinction des accessoires.

Nota : si vous laissez la carte dans le lecteur de carte, un bip sonore vous en avertit à l’ouverture de la porte conducteur et le lecteur de carte clignote.

Lorsque vous quittez votre vĂ©hicule, en particulier carte RENAULT sur vous, vĂ©rifiez que le moteur est bien arrĂȘtĂ©.

Ne quittez jamais votre vĂ©hi­cule, carte RENAULT laissĂ©e dans le lecteur de carte ou dans l’habitacle et en y laissant un enfant (ou un animal), en effet celui-ci pourrait faire dĂ©marrer le moteur ou faire fonctionner des Ă©quipements Ă©lectriques, par exemple lĂšve-vitres, et risque de se coincer une partie du corps (cou, bras, main
). Risque de blessures graves.

Ne coupez jamais le contact avant l’arrĂȘt complet du vĂ©hicule, l’arrĂȘt du moteur entraĂźne la suppression des assistances : freins, direction
 et des dispositifs de sĂ©curitĂ© passive tels que airbags, prĂ©tensionneurs.

Particularités des versions essence

Des conditions de fonctionnement de votre vĂ©hicule telles que : – roulage prolongĂ© avec tĂ©moin mini carburant allumĂ©, – utilisation d’essence plombĂ©e, – utilisation d’additifs pour lubrifiants ou carburant non agréés. Ou des anomalies de fonctionnement telles que : – systĂšme d’allumage dĂ©fectueux ou panne d’essence ou bougie dĂ©branchĂ©e se traduisant par des ratĂ©s d’allumage et des Ă -coups au cours de la conduite, – perte de puissance, provoquent un Ă©chauffement excessif du pot catalytique, en diminuent l’efficacitĂ©, peuvent amener sa destruction et entraĂźner des dommages thermiques sur le vĂ©hicule.

Si vous constatez les anomalies de fonctionnement ci-dessus, faites effectuer par un Représentant de la marque les réparations nécessaires au plus vite.

En prĂ©sentant rĂ©guliĂšrement votre vĂ©hicule Ă  un ReprĂ©sentant de la marque suivant les pĂ©riodicitĂ©s prĂ©conisĂ©es dans le document d’entretien, vous Ă©viterez ces incidents.

ProblÚme de démarrage

Pour Ă©viter d’endommager votre pot catalytique, n’insistez pas dans la tentative de dĂ©marrage (en utilisant votre dĂ©marreur, ou en poussant ou tirant votre vĂ©hicule) sans avoir identifiĂ© et traitĂ© la cause de la dĂ©faillance. Dans le cas contraire, ne tentez plus de dĂ©marrer le moteur et faites appel Ă  un ReprĂ©sentant de la marque. Ne stationnez pas et ne faites pas tourner le moteur dans des endroits oĂč des substances ou des matĂ©riaux combustibles tels que l’herbe ou des feuilles peuvent venir en contact avec un systĂšme d’échappement chaud.

PARTICULARITÉS DES VERSIONS DIESEL RĂ©gime moteur diesel

AprĂšs remplissage effectuĂ© Ă  la suite de l’épuisement complet du combustible et Ă  condition que la batterie soit bien chargĂ©e, vous pouvez redĂ©marrer normalement : reportez-vous en chapitre 1, paragraphe « rĂ©servoir carburant » pour connaĂźtre les particularitĂ©s des versions diesel Ă©quipĂ©es du common-rail (haute-pression).

Pour éviter tout incident par temps de gel :

En roulage, suivant la qualité du carburant utilisé, des fumées blanches peuvent exceptionnellement apparaßtre.

Toutefois, si au bout de quelques

­secondes, aprÚs plusieurs tentatives, le moteur ne démarre pas, faites appel à un Représentant de la marque.

– Veillez Ă  ce que votre batterie soit toujours bien chargĂ©e.

– Veillez Ă  ne jamais laisser trop baisser le niveau de gazole dans le rĂ©ser­voir afin d’éviter la condensation de vapeur d’eau s’accumulant dans le fond du rĂ©servoir.

Cela est dû au nettoyage automatique du filtre à particules et est sans conséquence sur le comportement du véhicule.

Ne stationnez pas et ne faites pas tourner le moteur dans des endroits oĂč des substances ou des matĂ©riaux combustibles tels que l’herbe ou des feuilles peuvent venir en contact avec un systĂšme d’échappement chaud.

Dans tous les autres cas, le calage moteur par exemple, le frein de parking assistĂ© ne se serre pas automatiquement. Le mode manuel doit alors ĂȘtre utilisĂ©.

Le serrage du frein de parking assistĂ© est confirmĂ© par l’allumage fixe du tĂ©moin 2 sur la planche de bord et du tĂ©moin 3 au tableau de bord. Les tĂ©moins 3 et 2 s’éteignent au verrouillage des portes. Suivant vĂ©hicule le message « frein de parking serrĂ© » apparaĂźt au tableau de bord.

Pour certains pays, le serrage en mode automatique n’est pas activĂ©. Reportezvous au paragraphe « mode manuel ».

Avant de quitter le véhicule, vérifiez le serrage effectif du frein de parking assisté.

Le serrage est visualisĂ© par l’allumage fixe du tĂ©moin 2 sur la planche de bord et du tĂ©moin 3 au tableau de bord.

4 ­assistĂ© : moteur tournant, tirez sur la palette 1 tout en appuyant sur le bouton de dĂ©verrouillage 4 et relĂąchez. Le tĂ©moin 3 et le tĂ©moin 2 s’éteignent. Mode automatique Le desserrage se fait automatiquement dĂšs le dĂ©marrage du vĂ©hicule en accĂ©lĂ©rant.

FREIN DE PARKING ASSISTÉ (2/3)

Pour cela, tirez et relĂąchez la palette 1.

Le desserrage se fera automatiquement dÚs le redémarrage du véhicule en accélérant.

Si vous devez stationner sur plan incli­nĂ© ou si vous devez stationner avec une remorque par exemple, maintenez la palette 1 tirĂ©e pendant quelques ­secondes pour obtenir le freinage maximum.

Pour stationner frein de parking assisté desserré (risque de gel par exemple) :

– moteur tournant, insĂ©rez la carte RENAULT dans le lecteur ou vĂ©rifiez sa prĂ©sence dans le lecteur ; – arrĂȘtez le moteur par appui sur le bouton de dĂ©marrage/arrĂȘt moteur ; – engagez une vitesse (boĂźte mĂ©canique) ou la position P (boĂźte automatique) ; – tirez la palette 1 tout en appuyant sur le bouton de dĂ©verrouillage 4 et relĂąchez ; – retirez la carte RENAULT du lecteur.

Lorsque le moteur tourne si vous quittez votre vĂ©hicule, il est impĂ©ratif de l’immobiliser par serrage manuel du frein de parking assistĂ©.

Le serrage est visualisĂ© par ­l’allumage fixe du tĂ©moin 2 sur la planche de bord et du tĂ©moin 3 au ­tableau de bord.

FREIN DE PARKING ASSISTÉ (3/3)

Anomalies de fonctionnement

1 Pour des raisons de sécurité, en dehors de ces positions, si la porte conducteur est ouverte ou mal fermée, la fonction de desserrage automatique est désactivée.

Déverrouillage de secours

Consultez rapidement un Représen­tant de la marque.

Pour desserrer le frein de parking

­assistĂ© : soulevez le couvercle 7 et tirez sur la poignĂ©e 6 jusqu’à entendre le bruit de dĂ©verrouillage. Cette commande ne permet pas le resserrage. AprĂšs le remplacement de la batterie, le systĂšme sera opĂ©rationnel dĂšs la premiĂšre commande de desserrage manuel.

Ne quittez jamais votre vĂ©hi­cule carte RENAULT laissĂ©e dans le lecteur de carte ou dans l’habitacle et en y laissant un enfant (ou un animal), en effet celui-ci pourrait dĂ©bloquer le frein de parking assistĂ© et provoquer un roulage involontaire.

LEVIER DE VITESSES/DIRECTION ASSISTÉE Les feux de recul s’allument dùs l’enclenchement de la marche arriùre, contact mis.

Ă  fond, en butĂ©e Ă  l’arrĂȘt (risque de ­dĂ©tĂ©rioration de la pompe d’assistance de direction).

Direction Ă  assistance variable

La direction Ă  assistance variable est dotĂ©e d’un systĂšme Ă  gestion Ă©lectronique qui adapte le niveau d’assistance en fonction de la vitesse du vĂ©hicule. La direction est plus douce en manƓuvre de parking (pour plus de confort) alors que l’effort augmente progres­sivement avec l’accroissement de la vitesse (pour une meilleure sĂ©curitĂ© Ă  grande vitesse).

Passage en marche arriĂšre VĂ©hicule Ă  l’arrĂȘt, positionnez-vous en neutre (point mort) puis amenez le levier de vitesses en marche arriĂšre. VĂ©hicules Ă  boĂźte manuelle : suivez la grille dessinĂ©e sur le pommeau et, suivant vĂ©hicule, soulevez l’anneau 1 contre la boule du levier pour pouvoir passer la marche arriĂšre.

En cas de choc sur le soubassement du véhicule

(exemple : contact avec une borne, un trottoir surĂ©levĂ© ou tout autre mobilier urbain) vous pouvez endommager le vĂ©hicule (exemple : dĂ©formation d’un essieu
). Afin d’éviter tout risque d’accident, faites contrĂŽler votre vĂ©hicule par un ReprĂ©sentant de la marque. tance).

Ne coupez jamais le moteur dans une descente et, de maniĂšre gĂ©nĂ©rale, en roulant (suppression de l’assis-

Ces piĂšces sont facilement dĂ©montables afin d’ĂȘtre rĂ©cupĂ©rĂ©es et retraitĂ©es dans les filiĂšres de recyclage. De plus, de par sa conception, ses rĂ©glages d’origine, sa consommation modĂ©rĂ©e, votre vĂ©hicule est conforme aux rĂ©glementations antipollution en vigueur. Il participe activement Ă  la rĂ©duction d’émission de gaz polluants et aux Ă©conomies d’énergie. Mais le niveau d’émission de gaz polluants et de consommation de votre vĂ©hicule dĂ©pend aussi de vous. Veillez Ă  son bon entretien et Ă  sa bonne utilisation.

En cas de remplacement de bougies, utilisez les marques, types et

Ă©cartements spĂ©cifiĂ©s pour votre moteur. Pour cela consultez un ReprĂ©sentant de la marque. – ralenti : celui-ci ne nĂ©cessite aucun rĂ©glage. – filtre Ă  air, filtre Ă  gazole : une cartouche encrassĂ©e diminue le rendement. Il faut la remplacer.

CONSEILS : antipollution, Ă©conomies de carburant, conduite (2/3)

ContrĂŽle des gaz d’échappement

– Freinez le moins possible en apprĂ©ciant suffisamment Ă  l’avance obstacle ou virage, il vous suffira de relever le pied.

– Évitez les accĂ©lĂ©rations brutales.

Le systĂšme de contrĂŽle des gaz d’échappement permet de dĂ©tecter les anomalies de fonctionnement dans le dispositif de dĂ©pollution du vĂ©hicule.

– En cĂŽte, plutĂŽt que d’essayer de maintenir votre vitesse, n’accĂ©lĂ©rez pas plus qu’en terrain plat : gardez de prĂ©fĂ©rence la mĂȘme position du pied sur l’accĂ©lĂ©rateur.

Ces anomalies peuvent entraßner des dégagements de substances nocives ou des dommages mécaniques.

– S’il s’allume de façon continue, ­c onsultez au plus tĂŽt un ReprĂ©sentant de la marque ; – s’il clignote, rĂ©duisez le rĂ©gime moteur jusqu’à disparition du clignotement. Consultez au plus tĂŽt un ReprĂ©sentant de la marque.

– Double dĂ©brayage et coup d’accĂ©lĂ©rateur avant l’arrĂȘt du moteur sont devenus inutiles sur les voitures modernes.

– La conduite « sportive » coĂ»te cher : prĂ©fĂ©rez-lui la conduite « en souplesse ». – Ne poussez pas le rĂ©gime moteur sur les rapports intermĂ©diaires. Utilisez donc toujours le rapport le plus Ă©levĂ© possible sans toutefois fatiguer le moteur. Sur version avec transmission automatique restez de prĂ©fĂ©rence en position D.

– IntempĂ©ries, routes inondĂ©es.

Ne roulez pas sur une chaussĂ©e si la hauteur de l’eau dĂ©passe le bord infĂ©rieur des jantes.

CotĂ© conducteur, n’utiliser impĂ©rativement que des surtapis adaptĂ©s au vĂ©hicule, s’accrochant aux Ă©lĂ©ments prĂ©installĂ©s et vĂ©rifier rĂ©guliĂšrement leur fixation. Ne pas superposer plusieurs tapis. Risque de coĂŻncement des pĂ©dales

CONSEILS : antipollution, Ă©conomies de carburant, conduite (3/3)

– Pour les vĂ©hicules Ă©quipĂ©s du conditionnement d’air, il est normal de constater une augmentation de la consommation de carburant (surtout en milieu urbain) durant son utilisation. Pour les vĂ©hicules Ă©quipĂ©s d’un conditionnement d’air sans mode automatique, arrĂȘtez le systĂšme lorsque vous n’en avez plus l’utilitĂ©.

Conseils d’utilisation

Pour minimiser la consommation et aider Ă  prĂ©server l’environnement : il est conseillĂ© de rouler aĂ©rateurs ouverts et vitres fermĂ©es. Si le vĂ©hicule est restĂ© stationnĂ© en pleine chaleur ou en plein soleil, pensez Ă  l’aĂ©rer quelques minutes pour chasser l’air chaud avant de dĂ©marrer.

– Ne conservez pas une galerie de toit vide.

Cet engagement se traduit par la signature du groupe Renault ecoÂČ.

Dans la phase d’utilisation, votre vĂ©hicule a Ă©tĂ© conçu de maniĂšre Ă  Ă©mettre moins d’émission de gaz Ă  effet de serre (CO2), et donc Ă  moins consommer (ex : 140 g/km Ă©quivaut Ă  5,3 l/100km pour un vĂ©hicule Diesel). De plus, les vĂ©hicules sont Ă©quipĂ©s de systĂšmes de dĂ©pollution tels que le pot catalytique, la sonde lambda, le filtre Ă  charbon actif (ce dernier empĂȘche le rejet Ă  l’air libre des vapeurs d’essence en provenance du rĂ©servoir)


La fabrication de votre vĂ©hicule s’effectue dans un site industriel appliquant des dĂ©marches de progrĂšs sur la rĂ©duction des impacts environnementaux vis-Ă -vis des riverains et de la nature (rĂ©duction des consommations d’eau et d’énergie, des nuisances visuelles et sonores, des rejets atmosphĂ©riques et aqueux, tri et valorisation des dĂ©chets).

Pour certains véhicules diesel, ce systÚme est complété par un filtre à particules permettant de réduire les émissions de particules de suies.

Contribuez vous aussi au respect de l’environnement

– Les piĂšces usĂ©es et remplacĂ©es lors de l’entretien courant de votre vĂ©hicule (batterie, filtre Ă  huile, filtre Ă  air, piles
) et les bidons d’huile (vides ou remplis d’huile usagĂ©e) doivent ĂȘtre dĂ©posĂ©s auprĂšs des organismes spĂ©cialisĂ©s.

– Le vĂ©hicule hors d’usage doit ĂȘtre remis Ă  des centres agréés afin d’assurer son recyclage.

– Dans tous les cas, respectez les lois locales.

Votre véhicule est recyclable à 85% et valorisable à 95%. Pour atteindre ces objectifs, de nombreuses piÚces du véhicule ont été conçues de maniÚre à permettre leur recyclage. Les architectures et les matiÚres ont été particuliÚrement étudiées afin de faciliter le démontage de ces composants et leur retraitement dans des filiÚres spécifiques. Dans le but de préserver les ressources en matiÚres premiÚres, ce véhicule intÚgre de nombreuses piÚces en matiÚres plastiques recyclées ou en matiÚres renouvelables (matiÚres végétales ou animales telles que coton ou laine respectivement).

SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUMATIQUES (1/4)

Lorsque le véhicule en est équipé, ce systÚme surveille la pression de gonflage des pneumatiques.

Les pressions doivent ĂȘtre ajustĂ©es

à froid (reportez-vous au paragraphe « pression de gonflage des pneumatiques » pour en connaßtre les valeurs).

Principe de fonctionnement

Au cas oĂč la vĂ©rification de la pression ne peut ĂȘtre effectuĂ©e sur les pneumatiques froids, il faut majorer les pressions indiquĂ©es de 0,2 Ă  0,3 bar

Chaque roue (sauf la roue de secours) comporte un capteur, implanté dans la valve de gonflage, qui mesure périodiquement la pression du pneumatique.

Le systĂšme informe le conducteur que les roues sont suffisamment gonflĂ©es et l’alerte en cas de pression insuffisante et en cas de fuite.

Cette fonction est une aide supplémentaire à la conduite.

Cependant, la fonction n’intervient pas Ă  la place du conducteur. Elle ne peut donc, en aucun cas, remplacer la vigilance, ni la responsabilitĂ© du conducteur. VĂ©rifiez la pression des pneumatiques, y compris la roue de secours, une fois par mois.

Il est impératif de ne jamais dégonfler un pneumatique chaud.

SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUMATIQUES (2/4)

Monte de pneumatiques

(remplacement de pneumatiques ou monte de pneumatiques hiver)

Le remplacement des pneumatiques nĂ©cessitant des prĂ©cautions particuliĂšres, nous vous conseillons de consulter un ReprĂ©sentant de la marque. Lecture de la pression de gonflage des pneumatiques au tableau de bord (pour les vĂ©hicules qui en sont Ă©quipĂ©s). AprĂšs vĂ©rification de la pression des pneumatiques du vĂ©hicule, les messages d’alertes au tableau de bord et/ ou les valeurs lisibles sur l’ordinateur de bord sont rĂ©actualisĂ©s aprĂšs roulage dĂšs que l’on dĂ©passe 25 km/h.

Chacun des capteurs implantés dans les valves 1 est dédié à une seule et unique roue : il ne faut donc en aucun cas intervertir les roues.

La roue de secours ne possùde pas de capteur, elle n’est donc pas reconnaissable par le systùme.

Lorsqu’elle est montĂ©e en lieu et place d’une autre roue, le systĂšme dĂ©tecte alors une anomalie de fonctionnement.

Remplacement roues/pneus

Ce systĂšme nĂ©cessite des Ă©quipements spĂ©cifiques (roues, enjoliveurs
). Consultez un ReprĂ©sentant de la marque pour connaĂźtre les accessoires compatibles avec le systĂšme et existant en Boutique de la marque : l’utilisation de tout autre accessoire pourrait affecter le bon fonctionnement du systĂšme.

Aérosols répare-pneu

Du fait de la spĂ©cificitĂ© des valves, n’utilisez que les aĂ©rosols homologuĂ©s par nos services techniques.

Ralentissez ou gonflez les quatre pneumatiques à la « pression autoroute »

(reportez-vous Ă  l’étiquette situĂ©e sur le chant de porte conducteur).

Dans certaines conditions de rĂ©ajustement de la pression des pneumatiques, le message d’anomalie peut rester affichĂ© (jusqu’à 1 heure 45 minutes environ aprĂšs l’arrĂȘt du vĂ©hicule).

« Capteurs pneus absents »

Ce message est accompagné du voyant

A Lorsque la fonction entre en service, le tĂ©moin A clignote pour vous en avertir. Si au dĂ©marrage moteur ce tĂ©moin s’allume accompagnĂ© du message « ESP dĂ©sactivĂ© », manƓuvrez le volant de butĂ©e pour rĂ©initialiser le systĂšme.

ContrĂŽle de sous-virage

Cette fonction est une aide supplĂ©mentaire en cas de conduite critique pour permettre d’adapter le comportement du vĂ©hicule Ă  la volontĂ© de conduite.

Cependant, la fonction n’intervient pas Ă  la place du conducteur. Elle ne repousse pas les limites du vĂ©hicule et ne doit pas inciter Ă  rouler plus vite. Elle ne peut donc, en aucun cas, remplacer la vigilance, ni la responsabilitĂ© du conducteur lors des manƓuvres (le conducteur doit toujours ĂȘtre attentif aux Ă©vĂ©nements soudains qui peuvent intervenir durant la conduite).

Ce systĂšme optimise l’action de l’ESP dans le cas d’un sous-virage prononcĂ©

(perte d’adhĂ©rence du train avant).

Anomalie de fonctionnement

Principe de fonctionnement Un capteur au volant permet de connaĂźtre la trajectoire de conduite voulue par le conducteur. D’autres capteurs rĂ©partis dans le vĂ©hicule, mesurent sa trajectoire rĂ©elle. Le systĂšme compare la volontĂ© du conducteur Ă  la trajectoire rĂ©elle du vĂ©hicule et corrige cette derniĂšre, si nĂ©cessaire, en agissant sur le freinage de certaines roues et/ou sur la puissance du moteur.

Lorsque le systÚme détecte une anomalie de fonctionnement le message

« ESP à contrÎler » apparaßt au tableau de bord accompagné du voyant et du témoin A.

Consultez un Représentant de la marque.

SYSTÈME ANTIPATINAGE : ASR (1/2)

Ce systĂšme aide Ă  limiter le patinage des roues motrices et Ă  contrĂŽler le ­vĂ©hicule dans les situations de dĂ©marrages ou d’accĂ©lĂ©rations.

A Le systĂšme agit aussi pour ajuster le rĂ©gime moteur Ă  l’adhĂ©rence disponible sous les roues, indĂ©pendamment de l’action exercĂ©e sur la pĂ©dale d’accé­ lĂ©rateur.

Lorsque la fonction entre en service, le témoin A clignote pour vous en avertir.

Cette fonction est une aide supplĂ©mentaire en cas de conduite critique pour permettre d’adapter le comportement du vĂ©hicule Ă  la volontĂ© de conduite.

Cependant, la fonction n’intervient pas Ă  la place du conducteur. Elle ne repousse pas les limites du vĂ©hicule et ne doit pas inciter Ă  rouler plus vite. Elle ne peut donc, en aucun cas, remplacer la vigilance, ni la responsabilitĂ© du conducteur lors des manƓuvres (le conducteur doit toujours ĂȘtre attentif aux Ă©vĂ©nements soudains qui peuvent intervenir durant la conduite).

Principe de fonctionnement

Par la prĂ©sence de capteurs de roues, le systĂšme mesure et compare, Ă  chaque instant, la vitesse des roues motrices et dĂ©cĂšle leur emballement. Si une roue tend Ă  patiner, le systĂšme impose le freinage de celle-ci jusqu’à ce que la motricitĂ© redevienne compatible avec le niveau d’adhĂ©rence sous la roue.

Si au dĂ©marrage moteur ce tĂ©moin s’allume accompagnĂ© du message « ESP dĂ©sactivĂ© », manƓuvrez le volant de butĂ©e pour rĂ©initialiser le systĂšme.

Inhibition de la fonction

Dans certaines situations (conduite sur sol trĂšs mou : neige, boue
 ou conduite avec des roues chaĂźnĂ©es), le systĂšme peut rĂ©duire la puissance moteur pour limiter le patinage. Si cet effet n’est pas souhaitĂ©, il est possible de dĂ©sactiver la fonction par appui sur le contacteur 1. Le message « ESP dĂ©sactivĂ© » apparaĂźt pour vous en avertir accompagnĂ© du tĂ©moin A.

L’inhibition de la fonction a pour effet de dĂ©sactiver aussi la fonction ESP.

Sortez de cette situation dÚs que possible par un nouvel appui sur le contacteur 1. La fonction est automatiquement réactivée à la mise sous contact du véhicule.

SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES ROUES : ABS (1/2)

Lors d’un freinage intensif, maĂźtriser la distance d’arrĂȘt et conserver le contrĂŽle du vĂ©hicule sont les deux objectifs essen­tiels. Cependant, selon la nature du sol, les conditions atmosphĂ©riques et vos rĂ©actions, les dangers liĂ©s Ă  la perte d’adhĂ©rence existent : blocage des roues et perte de la direction. Pour Ă©viter ces risques vous disposez du systĂšme d’antiblocage des roues (ABS). L’apport en sĂ©curitĂ© tient dans ce que le dispositif de rĂ©gulation du freinage Ă©vite le blocage des roues, mĂȘme Ă  l’occasion d’un coup de frein violent mal dosĂ©, et permet de garder le pouvoir de diriger le vĂ©hicule et ainsi de conserver la maĂźtrise de sa trajectoire. Dans ces conditions des manƓuvres d’évitement d’un obstacle par contournement, tout en freinant, sont alors parfaitement possibles.

De plus ces conditions permettent

­d’optimiser les distances d’arrĂȘt notamment quand l’adhĂ©rence devient prĂ©caire (sol mouillĂ©, glissant, revĂȘtement hĂ©tĂ©rogĂšne). S’il permet cette optimisation, le systĂšme ABS ne permet en aucun cas d’augmenter les performances qui sont physiquement liĂ©es aux conditions ­locales d’adhĂ©rence pneus-sol. Les rĂšgles de prudence habituelles doivent donc toujours ĂȘtre impĂ©rativement respectĂ©es (distances entre les vĂ©hicules, etc.). En effet, le fait de disposer de plus de sĂ©curitĂ© ne doit pas vous ­inciter Ă  prendre de plus grands risques.

Chaque mise en Ɠuvre du dispositif se manifeste par une pulsation plus ou moins importante ressentie dans la pĂ©dale de frein. Ces manifestations sensitives vous prĂ©viendront que vous

ĂȘtes Ă  la limite de l’adhĂ©rence entre les pneumatiques et le sol et que votre conduite devra ĂȘtre adaptĂ©e Ă  l’état de la chaussĂ©e.

SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES ROUES : ABS (2/2)

Votre freinage est toujours assuré mais sans antiblocage de roue. Consultez rapidement un Représentant de la marque.

2 – Le voyant orange

D De plus, pour les vĂ©hicules qui en sont Ă©quipĂ©s, le message « ABS Ă  contrĂŽler » apparaĂźt sur l’afficheur A.

incident de freins sont allumés au tableau de bord.

Ceci est l’indice d’une dĂ©faillance des dispositifs de freinage et d’ABS.

Votre freinage n’est que partiellement assurĂ©. Toutefois, il est dangereux de freiner brusquement et ceci vous impose un arrĂȘt impĂ©ratif et immĂ©diat compatible avec les ­conditions de circulation. Faites appel Ă  un ReprĂ©sentant de la marque.

La modulation du freinage assurĂ©e par l’ABS est indĂ©pendante de

­l’effort appliquĂ© Ă  la pĂ©dale de frein. Ainsi, en cas d’urgence, il est recommandĂ© d’appliquer sur la pĂ©dale une pression forte et continue. Il n’est pas nĂ©cessaire d’agir par pressions successives (pompage).

ASSISTANCE AU FREINAGE D’URGENCE C’est un systĂšme complĂ©mentaire Ă  l’ABS qui aide Ă  rĂ©duire les distances d’arrĂȘt du vĂ©hicule.

Principe de fonctionnement

Le systĂšme permet, via un capteur ­mesurant la vitesse d’enfoncement de la pĂ©dale de frein, de dĂ©tecter une ­situation de freinage d’urgence. Dans ce cas, l’assistance de freinage dĂ©veloppe instantanĂ©ment sa puissance maximum. Le freinage ABS est maintenu tant que la pĂ©dale de frein n’est pas relĂąchĂ©e.

Allumage des feux de détresse

Ceux-ci peuvent s’allumer en cas de forte dĂ©cĂ©lĂ©ration. Dans ce cas, vous pouvez les Ă©teindre en appuyant deux fois sur le contacteur « signal danger ».

Cette fonction est une aide supplĂ©mentaire en cas de conduite critique pour permettre d’adapter le comportement du vĂ©hicule Ă  la volontĂ© de conduite.

Cependant, la fonction n’intervient pas Ă  la place du conducteur. Elle ne repousse pas les limites du vĂ©hicule et ne doit pas inciter Ă  rouler plus vite. Elle ne peut donc, en aucun cas, remplacer la vigilance, ni la responsabilitĂ© du conducteur lors des manƓuvres (le conducteur doit toujours ĂȘtre attentif aux Ă©vĂ©nements soudains qui peuvent intervenir durant la conduite).

Le systùme est fonctionnel à partir d’une vitesse de roulage d’environ

5 Mémorisation de la vitesse limitée et variation décroissante de la ­vitesse limitée.

RÉGULATEUR-LIMITEUR DE VITESSE : fonction limiteur (2/3)

Conduite Lorsqu’une vitesse limitĂ©e est mĂ©morisĂ©e, tant que cette vitesse n’est pas ­atteinte, la conduite est similaire Ă  celle d’un vĂ©hicule non Ă©quipĂ© du limiteur de vitesse. Au-delĂ , toute action sur la pĂ©dale ­d’accĂ©lĂ©rateur ne permettra pas le ­dĂ©passement de la vitesse programmĂ©e sauf en cas d’urgence (voir para­ graphe « dĂ©passement de la vitesse ­limitĂ©e »).

– la touche 5 pour diminuer la vitesse.

Mise en limitation de vitesse

À vitesse stabilisĂ©e (Ă  partir de 30 km/h environ) et sur le bon rapport de vitesse

(pour les véhicules à boßte de vitesses mécaniques), pressez le contacteur 2 : la vitesse est mémorisée.

La conception du systĂšme fait qu’il est possible de constater un Ă©cart entre la vitesse de consigne et la

­vitesse au tableau de bord. 2.27

RÉGULATEUR-LIMITEUR DE VITESSE : fonction limiteur (3/3)

DĂ©passement de la vitesse limitĂ©e Cas d’urgence À tout moment, il est possible de dĂ©passer la vitesse limitĂ©e, pour cela : enfoncez franchement et Ă  fond la pĂ©dale d’accĂ©lĂ©rateur (au-delĂ  du « point dur »). Durant le temps de dĂ©passement de ­vitesse, la vitesse clignote au tableau de bord (ordinateur de bord). L’urgence passĂ©e, relĂąchez la pĂ©dale d’accĂ©lĂ©rateur : la fonction limiteur de vitesse revient dĂšs que vous atteignez une vitesse infĂ©rieure Ă  la vitesse limitĂ©e avant l’action d’urgence. ImpossibilitĂ© pour la fonction, de tenir la vitesse limitĂ©e Dans certaines conditions de roula­ge (forte descente par exemple), la vites­se limitĂ©e ne peut ĂȘtre maintenue par le systĂšme : la vitesse mĂ©morisĂ©e cligno­te au tableau de bord pour vous en informer.

La fonction limiteur de vitesse est interrompue lorsque vous agissez sur :

Si une vitesse est mémorisée, il est possible de la rappeler par appui sur la touche 3.

– la touche 4, dans ce cas la vitesse limitĂ©e reste mĂ©morisĂ©e,

– la touche 1, dans ce cas il n’y a plus de vitesse limitĂ©e mĂ©morisĂ©e. L’extinction du tĂ©moin au tableau de bord confirme l’arrĂȘt de la fonction.

RÉGULATEUR-LIMITEUR DE VITESSE : fonction rĂ©gulateur (1/4)

Cette vitesse de rĂ©gulation est rĂ©glable d’une façon continue Ă  partir de 30 km/h.

La fonction rĂ©gulateur de vitesse n’agit en aucun cas sur le systĂšme de freinage.

Cette fonction est une aide supplĂ©mentaire Ă  la conduite. Cependant, la fonction n’intervient pas Ă  la place du conducteur. Elle ne peut donc, en aucun cas, remplacer le respect des limitations de vitesse, ni la vigilance (soyez toujours prĂȘt

Ă  freiner en toutes circonstances), ni la responsabilitĂ© du conducteur. Le rĂ©gulateur de vitesse ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© lorsque la circulation est dense, sur route sinueuse ou glissante (verglas, aquaplanage, gravillons) et lorsque les conditions mĂ©tĂ©orologiques sont dĂ©favorables (brouillard, pluie, vent latĂ©ral
). Risque d’accident.

4 ArrĂȘt de la fonction (avec mĂ©morisation de la vitesse de rĂ©gulation).

5 Mémorisation et activation de la vitesse de régulation. Variation décroissante de la vitesse de régulation.

RÉGULATEUR-LIMITEUR DE VITESSE : fonction rĂ©gulateur (2/4)

Mise en régulation de vitesse

30 km/h) et sur le bon rapport de ­vitesse (pour les véhicules à boßte de vitesses mécaniques), pressez le contacteur 2 ou 5 : la fonction est activée et la vitesse est mémorisée.

La conception du systĂšme fait qu’il est possible de constater un Ă©cart entre la vitesse de consigne et la

­vitesse au tableau de bord.

RÉGULATEUR-LIMITEUR DE VITESSE : fonction rĂ©gulateur (3/4)

DĂ©passement de la vitesse rĂ©gulĂ©e Cas d’urgence

Vous pouvez faire varier la vitesse de régulation en agissant (par appuis successifs ou par appui continu) sur :

Dans certaines conditions de roulage

(forte descente par exemple), la vitesse de rĂ©gulation ne peut ĂȘtre maintenue par le systĂšme : la vitesse clignote au tableau de bord pour vous en informer.

– la touche 2 pour augmenter la vitesse,

– la touche 5 pour diminuer la vitesse.

La fonction rĂ©gulateur de vitesse n’agit en aucun cas sur le systĂšme de freinage.

RÉGULATEUR-LIMITEUR DE VITESSE : fonction rĂ©gulateur (4/4)

Rappel de la vitesse de régulation

La fonction est interrompue lorsque vous agissez sur :

Appuyez sur le contacteur gĂ©nĂ©ral marche/arrĂȘt 1 : dans ce cas, la vitesse n’est plus mĂ©morisĂ©e.

– la pĂ©dale de frein,

L’extinction du tĂ©moin au tableau de bord confirme l’arrĂȘt de la fonction.

– la pĂ©dale d’embrayage ou le passa­ge en position neutre pour les vĂ©hicules

Ă  boĂźte automatique, – la touche 4. Dans les trois cas, la vitesse de rĂ©gulation reste mĂ©morisĂ©e. Un appui sur les touches 2 ou 5 rĂ©active la fonction rĂ©gulateur sans tenir compte de la vitesse mĂ©morisĂ©e : c’est la vitesse Ă  laquelle roule le vĂ©hicule qui est prise en compte.

La mise en veille ou l’arrĂȘt de la fonction rĂ©gulateur de vitesse n’entraĂźne pas de diminution rapide de la vitesse : il vous faut freiner par appui sur la pĂ©dale de frein.

Principe de fonctionnement Des dĂ©tecteurs Ă  ultrasons, implantĂ©s (suivant vĂ©hicule) dans le bouclier arriĂšre et/ou avant du vĂ©hicule, « mesurent » la distance entre le vĂ©hicule et un obstacle. Cette mesure se traduit par des bips sonores dont la frĂ©quence augmente avec le rapprochement de l’obstacle, jusqu’à devenir un son continu lorsque l’obstacle se situe Ă  environ 32 centimĂštres du vĂ©hicule.

Cette fonction est une aide supplĂ©mentaire qui indique, par le biais des signaux sonores, la distance entre le vĂ©hicule et un obstacle lors d’une marche arriĂšre.

Veillez à ce que les détecteurs ultrasons ne soient pas occultés (saletés, boue, neige
).

Lorsque le véhicule roule à une vitesse inférieure à 12 km/h, certaines sources de bruit (moto, camion, marteau-piqueur
) peuvent déclencher des bips sonores.

Anomalie de fonctionnement

Lorsque le systÚme détecte une anomalie de fonctionnement un bip sonore retentit, pendant environ 5 secondes, au passage de la marche arriÚre pour vous en avertir. Consultez un Représentant de la marque.

Elle ne peut donc, en aucun cas, remplacer la vigilance, ni la responsabilitĂ© du conducteur lors des manƓuvres de marche arriĂšre.

Le conducteur doit toujours ĂȘtre attentif aux Ă©vĂ©nements soudains qui peuvent intervenir durant la ­conduite : veillez donc toujours Ă  ce qu’il n’y ait pas d’obstacles mobiles (tels qu’un enfant, un animal, une poussette, un vĂ©lo
) ou un obstacle trop petit ou trop fin (pierre de taille moyenne, piquet trĂšs fin
) lors de la manƓuvre.

Le voyant intĂ©grĂ© Ă  l’interrupteur s’allume pour vous rappeler que le systÚ­me est dĂ©sactivĂ©, le message « aide au parking dĂ©sactivĂ© » apparaĂźt au tableau de bord pendant environ 10 secondes.

VĂ©hicules Ă©quipĂ©s de l’aide au parking arriĂšre

Le systÚme se réactive automatiquement aprÚs avoir coupé le contact et redémarré le moteur.

Vous pouvez désactiver le systÚme de maniÚre durable par un appui supérieur

Ă  environ trois secondes. Le voyant intĂ©grĂ© Ă  l’interrupteur reste allumĂ© en permanence et le message « aide au parking dĂ©sactivĂ© » apparaĂźt au tableau de bord pendant environ 10 secondes. Le systĂšme ainsi dĂ©sactivĂ© pourra ĂȘtre rĂ©activĂ© par un appui supĂ©rieur Ă  trois secondes environ. Le voyant de l’interrupteur s’éteindra et le message « aide au parking activĂ© » s’affichera au tableau de bord pendant environ 10 secondes.

L’aide au parking arriùre s’active uniquement avec le passage de la marche arriùre.

En cas de choc sur le soubassement du vĂ©hicule (exemple : contact avec une borne, un trottoir surĂ©levĂ© ou tout autre mobilier urbain) vous pouvez endommager le vĂ©hicule (dĂ©formation d’un essieu).

Afin d’éviter tout risque d’accident, faites contrĂŽler votre vĂ©hicule par un ReprĂ©sentant de la marque.

AIDE AU PARKING (3/4)

Au passage de la marche arriĂšre, le systĂšme bascule automatiquement en mode manƓuvre. Tout objet se trouvant Ă  moins de 1 mĂštre environ de l’avant et/ou Ă  moins de 1,50 mĂštre environ de l’arriÚ­re du vĂ©hicule est dĂ©tectĂ© et un bip sonore retentit.

VĂ©hicules Ă©quipĂ©s de l’aide au parking avant et arriĂšre

Ă  l’avant et Ă  l’arriĂšre du vĂ©hicule, seul le plus proche sera pris en compte et le bip correspondant se fera entendre. Si un obstacle est dĂ©tectĂ© Ă  la fois Ă  l’avant et Ă  l’arriĂšre dans une zone de dĂ©tection infĂ©rieure Ă  30 centimĂštres, alors des bips avant et des bips arriĂšre retentiront alternativement.

Activation/dĂ©sactivation manuelle de l’aide au parking avant et arriĂšre

Exercez un appui bref sur le contacteur 1 pour dĂ©sactiver le systĂšme. Le voyant intĂ©grĂ© au contacteur s’allu­me pour vous rappeler que le systĂšme est dĂ©sactivĂ©, le message « aide au parking dĂ©sactivĂ© » apparaĂźt au tableau de bord pendant environ 10 secondes. Une nouvelle impulsion rĂ©active le systĂšme, le voyant s’éteint et le message « aide au parking activĂ© » s’affiche au tableau de bord pendant environ 10 secondes. Le systĂšme se rĂ©active automatiquement Ă  chaque coupure du moteur.

Tant que le vĂ©hicule roule Ă  une vitesse infĂ©rieure Ă  12 km/h environ, le systĂšme de l’aide au parking reste activĂ©.

Tout objet se trouvant Ă  moins de 60 centimĂštres environ de l’avant du vĂ©hicule est dĂ©tectĂ© et un bip sonore retentit.

En cas de choc sur le soubassement du vĂ©hicule (exemple : contact avec une borne, un trottoir surĂ©levĂ© ou tout autre mobilier urbain) vous pouvez endommager le vĂ©hicule (dĂ©formation d’un essieu).

Afin d’éviter tout risque d’accident, faites contrĂŽler votre vĂ©hicule par un ReprĂ©sentant de la marque.

AIDE AU PARKING (4/4)

Dans ce cas, pour le rĂ©activer, exercez un appui supĂ©rieur Ă  trois secondes sur le contacteur 1, le voyant intĂ©grĂ© au contacteur s’éteint et le message « aide au parking activĂ© » s’affichera au tableau de bord pendant environ 10 secondes.

Activation/désactivation automatique du systÚme

Le systĂšme s’active lorsque le vĂ©hicule roule Ă  une vitesse infĂ©rieure Ă  12 km/h environ. Le systĂšme se dĂ©sactive : – lorsque le frein de parking est serrĂ© ; – lorsque la vitesse du vĂ©hicule est ­supĂ©rieure Ă  12 km/h ;

Activation/dĂ©sactivation manuelle de l’aide au parking avant et arriĂšre

Vous pouvez désactiver le systÚme de maniÚre durable par un appui supérieur à trois secondes sur le contacteur 1. Le voyant intégré au contacteur reste allumé en permanence, le message « aide au parking désactivé » apparaßt au tableau de bord pendant environ 10 secondes.

– si un attelage Ă©quipĂ© d’un systĂšme de dĂ©tection de caravane ou de ­remorque est installĂ©.

BOÎTE AUTOMATIQUE (1/4)

A Pour quitter la position P, il est impĂ©ratif d’appuyer sur la pĂ©dale de frein avant de presser le bouton de dĂ©verrouillage 2.

Pied sur la pĂ©dale de frein (le tĂ©moin c sur l’afficheur 3 s’éteint), quittez la position P.

Ă©tant maintenue peu enfoncĂ©e, les rapports passeront automatiquement Ă  un rĂ©gime moteur plus bas. AccĂ©lĂ©rations et dĂ©passements Enfoncez franchement et Ă  fond la pĂ©dale d’accĂ©lĂ©rateur (jusqu’à dĂ©passer le point dur de la pĂ©dale). Cela permettra, dans la mesure des possibilitĂ©s du moteur, de rĂ©trograder sur le rapport optimal.

Des impulsions successives sur le levier 1 permettent de passer les rapports de vitesse manuellement :

– Pour descendre les rapports de vites­se, donnez des impulsions vers l’arriĂšre, – Pour monter les rapports de vitesse, donnez des impulsions vers l’avant. Les rapports de vitesse engagĂ©s apparaissent au tableau de bord.

Dans certains cas de conduite (ex. : protection du moteur, mise en action du contrĂŽle dynamique de conduite :

ESP
) « l’automatisme » peut imposer de lui-mĂȘme le rapport.

Lors de l’utilisation d’une roue de

­secours, le fonctionnement de la boĂźte de vitesse automatique peut ĂȘtre perturbĂ©.

BOÎTE AUTOMATIQUE (3/4)

Situations exceptionnelles Ceci afin d’éviter des passages de vitesses successifs voulus par « l’automatisme » en montĂ©e, et d’obtenir un freinage moteur en cas de longues descentes.

Lorsque le véhicule est immobilisé, tout en gardant le pied sur le frein, placez le levier en position P : la boßte est au point mort et les roues motrices sont verrouillées mécaniquement par la transmission.

– Par temps trĂšs froid, pour Ă©viter de caler le moteur, attendez quelques instants avant de quitter la ­position P ou N et d’engager le levier en D ou R.

Assurez-vous que le frein de parking assisté est bien serré (reportez-vous au paragraphe « frein de parking » en chapitre 2).

– VĂ©hicule non Ă©quipĂ© du systĂšme antipatinage : sur route glissante ou Ă  faible adhĂ©rence, pour Ă©viter le

­patinage au démarrage, il convient de passer en mode manuel et de ­sélectionner le deuxiÚme rapport avant de démarrer.

Consultez au plus tĂŽt

Représentant de la marque.

Représentant de la marque.

– DĂ©pannage d’un vĂ©hicule Ă  boĂźte automatique, reportez-vous au paragraphe « Remorquage » en chapitre 5.

À la mise en route, dans le cas oĂč le levier est bloquĂ© sur P alors que vous appuyez sur la pĂ©dale de frein et sur le bouton de dĂ©verrouillage 2, il y a possibilitĂ© de libĂ©rer manuellement le levier.

Pour cela, dégrafez la partie supé­rieure du soufflet 3.

Appuyez simultanément sur le bouton de ­déverrouillage 2 et le bouton 4 situé sous le soufflet et pour déplacer le levier de la position P.

2 Touche « voir clair » pour le désembuage et le dégivrage des vitres

11 Témoin de fonctionnement du réglage de la température séparé conducteur/passager

3 Témoin de fonctionnement du réglage de la température séparé conducteur/passager

Les touches 1, 2, 4, 6, 7, 8 et 10 sont munies de témoins de fonctionnement :

4 Mise en service du recyclage d’air

– le tĂ©moin allumĂ© signifie que la fonction est en service ;

12 Curseur de rĂ©glage de tempĂ©rature d’air pour le passager

– le tĂ©moin Ă©teint signifie que la fonction n’est pas en service.

Plus le curseur est positionnĂ© vers le haut, plus la tempĂ©rature d’air est Ă©levĂ©e.

Deux cas d’utilisation se prĂ©sentent :

– les tĂ©moins de fonctionnement 3 et 11 sont Ă©teints. Le curseur 5 cĂŽtĂ© conducteur rĂšgle la tempĂ©rature de tout l’habitacle (le curseur 12 cĂŽtĂ© passager n’a, dans ce cas, aucune action) ; – les tĂ©moins de fonctionnement 3 et 11 sont allumĂ©s. Le curseur 5 rĂšgle la tempĂ©rature d’air cĂŽtĂ© conducteur et le curseur 12 rĂšgle la tempĂ©rature d’air cĂŽtĂ© passager.

– À chaque mise sous contact, le rĂ©glage de la tempĂ©rature revient en tout habitacle : les tĂ©moins 3 et 11 sont Ă©teints. – Le curseur 12 ne peut ĂȘtre activĂ© si la fonction « voir clair » (touche 2) est en service. Dans ce cas, les tĂ©moins 3 et 11 s’éteignent.

CHAUFFAGE, AIR CONDITIONNÉ (3/7)

2 Le dĂ©bit d’air optimum est alors dirigĂ© vers le pare-brise et les vitres latĂ©rales avant.

Cette fonction permet un dégivrage et désembuage électrique rapide de la lunette arriÚre et des rétroviseurs électriques dégivrants.

Pour sortir de cette fonction, il y a deux possibilités :

électriques et de la lunette arriÚre électrique (témoin de fonctionnement D allumé).

Appuyez sur la touche 7, le tĂ©moin de fonctionnement D s’allume.

Pour l’arrĂȘter, il y a deux possibilitĂ©s :

– appuyez de nouveau sur la tou­ che 2 ;

– elle s’arrĂȘte d’elle-mĂȘme aprĂšs une durĂ©e dĂ©terminĂ©e par le systĂšme ;

– appuyez sur l’une des touches de rĂ©partition d’air 1 ou 8.

– en appuyant de nouveau sur la touche 7.

Nota Le dégivrage de la lunette arriÚre et des rétroviseurs est automatiquement mis en service lorsque la fonction « voir clair » (touche 2) est en fonction.

Des appuis successifs sur la touche 8 permettent de passer d’une rĂ©partition Ă  l’autre.

Le témoin de fonctionnement allumé indique la position sélectionnée.

Conseil d’utilisation de cette rĂ©partition : utilisez-la de prĂ©fĂ©rence pour des conditions extĂ©rieures chaudes ou ensoleillĂ©es.

Si la fonction « voir clair », touche 2 est en service, l’air est dirigĂ© automatiquement vers le pare-brise et les vitres latĂ©rales : les tĂ©moins de fonctionnement des touches 1 et 8 sont Ă©teints.

Lorsque la fonction « voir clair », touche 2 est en service, il est normal que la vitesse de ventilation augmente pour un dégivrage et désembuage du pare-brise et des vitres latérales plus efficace.

Réglage de la vitesse de ventilation

Pour rĂ©gler la vitesse de ventilation, manƓuvrez le curseur 9. Plus le curseur 9 est positionnĂ© vers le haut, plus la vitesse de ventilation est Ă©levĂ©e. Si le curseur 9 est positionnĂ© complĂštement en bas : – la vitesse de ventilation est nulle ; – l’air conditionnĂ© s’arrĂȘte automatiquement.

Le tĂ©moin de fonctionnement E est allumĂ©. C’est l’utilisation la plus courante : le systĂšme dĂ©termine, selon les conditions extĂ©rieures, le niveau de refroidissement juste nĂ©cessaire. – la fonction « air conditionnĂ© maximum ». Le tĂ©moin de fonctionnement C est allumĂ©. Le niveau de refroidissement est maximal. – l’arrĂȘt de l’air conditionnĂ©. Les tĂ©moins de fonctionnement E et C sont Ă©teints.

– d’abaisser la tempĂ©rature Ă  l’intĂ©rieur de l’habitacle ;

– d’éliminer la buĂ©e plus rapidement.

Ne pas ouvrir le circuit, de fluide frigorigĂšne. Celui-ci est dangereux pour les yeux et pour la peau.

– la fonction « voir clair » met en service l’air conditionnĂ© : le tĂ©moin de fonctionnement C est allumĂ©. Non production d’air froid VĂ©rifiez le bon positionnement des commandes et le bon Ă©tat des fusibles. Sinon, arrĂȘtez le fonctionnement de l’air conditionnĂ© (appuyez sur la touche 6 de maniĂšre Ă  ce que les tĂ©moins de fonctionnement E et C soient Ă©teints) et consultez un ReprĂ©sentant de la marque.

CHAUFFAGE, AIR CONDITIONNÉ (7/7)

Conseil d’utilisation du recyclage d’air

Le recyclage d’air est automatiquement coupĂ© lorsque la fonction « voir clair » est en service.

Mise en service du recyclage d’air (isolation de l’habitacle)

Appuyez sur la touche 4, le tĂ©moin de fonctionnement B s’allume. Dans ces conditions, l’air est pris dans l’habitacle et il est recyclĂ© sans admission d’air extĂ©rieur.

L’utilisation prolongĂ©e du recyclage d’air peut entraĂźner une formation de buĂ©e sur les vitres latĂ©rales et le pare-brise et des dĂ©sagrĂ©ments dus

Ă  un air non renouvelĂ© dans l’habitacle. Il est donc conseillĂ© de repasser en fonctionnement normal (air extĂ©rieur) en appuyant de nouveau sur la touche 4 dĂšs que le recyclage d’air n’est plus nĂ©cessaire. Suivant les conditions extĂ©rieures, le systĂšme limite la durĂ©e de fonctionnement du recyclage d’air : le tĂ©moin de fonctionnement B s’éteint.

9 et 10 Touches de modification de la vitesse de ventilation

11 Touche « voir clair » pour le désembuage et le dégivrage des vitres et pare-brise

1 Touche de mise en service du mode automatique

2 Touche recyclage d’air pour la mise en service du recyclage imposĂ© ou du recyclage automatique 3 et 4 Touches de rĂ©glage de la tempĂ©rature d’air dans l’habitacle

Les touches 1, 2, 5, 8 et 11 sont munies de témoins de fonctionnement :

– le tĂ©moin allumĂ© signifie que la fonction est en service ; – le tĂ©moin Ă©teint signifie que la fonction n’est pas en service.

Informations et conseils d’utilisation

Reportez-vous en fin de paragraphe « chauffage, air conditionné ».

AIR CONDITIONNÉ AUTOMATIQUE (2/13)

16 et 17 Touches de réglage de la vitesse de ventilation

Le systĂšme agit sur : – la vitesse de ventilation ; – la rĂ©partition d’air ; – la gestion du recyclage d’air ; – la mise en route ou l’arrĂȘt de l’air conditionnĂ© ; – la tempĂ©rature de l’air Ă  droite ou Ă  gauche.

Le mode automatique est le mode d’utilisation conseillĂ©

En effet, le systĂšme de climatisation automatique garantit (Ă  l’exception des cas d’utilisation extrĂȘmes) le confort ambiant dans l’habitacle et le maintien d’un bon niveau de visibilitĂ© tout en optimisant la consommation. Les possibilitĂ©s de modifications sont dĂ©crites en pages suivantes. Revenez en mode automatique dĂšs que possible.

Les témoins de fonctionnement ainsi que les informations contenues dans les afficheurs 7, 12 et 15 vous informent du choix du systÚme et de vos réglages.

Pour baisser la température, appuyez sur la touche 4.

Pour baisser la température, appuyez sur la touche 14.

Le niveau de confort peut ĂȘtre rĂ©glĂ© de 16 Ă  26 °C. Les rĂ©glages extrĂȘmes « 16 °C » et « 26 °C », simultanĂ©ment Ă  gauche et Ă  droite, permettent au systĂšme de produire un maximum de froid ou un maximum de chaleur quelles que soient les conditions ambiantes.

– en utilisant uniquement les touches 3 et 4 cĂŽtĂ© conducteur, vous rĂ©glez le niveau de confort pour l’ensemble de l’habitacle ; les tempĂ©ratures lisibles sur les afficheurs 7 et 12 sont toujours identiques ;

– en utilisant les touches 13 et 14, vous rĂ©glez le niveau de confort indĂ©pendamment Ă  gauche et Ă  droite. Les touches 3 et 4 rĂšglent le niveau de confort cĂŽtĂ© conducteur, les touches 13 et 14 rĂšglent le niveau de confort cĂŽtĂ© passager.

– manuellement, par un appui long sur la touche AUTO 1 jusqu’à obtenir le clignotement du tĂ©moin de fonctionnement A, mĂȘme si celui-ci est dĂ©jĂ  allumĂ©.

Les valeurs de température affi­ chées traduisent un niveau de

­confort. Lors du dĂ©marrage du vĂ©hicule, le fait d’augmenter ou de ­diminuer la valeur affichĂ©e ne permet en aucun cas d’atteindre plus rapidement le niveau de confort. Le systĂšme optimise toujours la descente ou la montĂ©e en tempĂ©rature (la ventilation ne dĂ©marre pas instantanĂ©ment en vitesse maximale : elle augmente progressivement) cela peut durer de quelques secondes Ă  plusieurs minutes. D’une façon gĂ©nĂ©rale, sauf gĂȘne particuliĂšre, les aĂ©rateurs de planche de bord doivent rester constamment ouverts.

L’indicateur B, constituĂ© de plusieurs traits lumineux, montre la vitesse de ventilation souhaitĂ©e.

Appuyez sur la touche 17 pour augmenter la vitesse de ventilation. Appuyez sur la touche 16 pour diminuer la vitesse de ventilation.

– par un appui long sur la touche

AUTO 1 jusqu’à obtenir le clignotement du tĂ©moin de fonctionnement A (mĂȘme si celui-ci est dĂ©jĂ  allumĂ©). ParticularitĂ© Suivant vĂ©hicule, lorsque le contacteur « sĂ©curitĂ© enfant » est activĂ© (tĂ©moin allumĂ© sur le contacteur), les commandes de climatisation arriĂšre sont inhibĂ©es. Le dernier trait rouge sur l’indicateur B s’allume et la vitesse de ventilation Ă  l’arriĂšre correspond au rĂ©glage minimum dĂ©fini par le systĂšme.

Conditions d’utilisations

Dans certains cas (habitacle trĂšs chaud par exemple), si le dernier trait rouge est allumĂ© sur l’indicateur B, cela signifie qu’il n’est plus possible d’augmenter la vitesse de ventilation. Cela le sera de nouveau dĂšs que le trait rouge s’éteindra.

Le dĂ©givrage de la lunette arriĂšre et des rĂ©troviseurs Ă©lectriques est automatiquement mis en service lorsqu’on appuie sur la touche « voir clair » 11.

Cette fonction permet un dégivrage et désembuage électrique rapide de la lunette arriÚre et des rétroviseurs électriques dégivrants.

Le dĂ©sembuage/dĂ©givrage reste dans tous les cas prioritaire sur le recyclage de l’air.

Dans certains cas (forte humidité ) le recyclage de l’air ne s’activera pas automatiquement pour privilĂ©gier la visibilitĂ© (maintien de la ventilation avec de l’air extĂ©rieur).

électriques et de la lunette arriÚre électrique.

Pour plus d’efficacitĂ©, elle impose la mise en service automatique du conditionnement d’air (tĂ©moin de fonctionnement E allumĂ©), du dĂ©givrage de la lunette arriĂšre (tĂ©moin de fonctionnement F allumĂ©) et la suppression du recyclage d’air (tĂ©moins de fonctionnement C et D Ă©teints).

Le dĂ©bit d’air optimum est alors dirigĂ© vers le pare-brise et les vitres latĂ©rales avant. Nota Si vous dĂ©sirez modifier le dĂ©bit d’air (qui peut produire un certain niveau sonore dans l’habitacle), appuyez sur la touche 9. Pour sortir de cette fonction, il y a deux possibilitĂ©s : – appuyez sur la touche AUTO 1 (le tĂ©moin A s’allume) ; – appuyez de nouveau sur la touche 11 (le tĂ©moin G s’éteint).

Il existe alors quatre choix possibles de rĂ©partition d’air, obtenus par appuis successifs sur la touche 6.

Modification du mode automatique RĂ©partition de l’air dans l’habitacle, touche 6 En mode automatique, le systĂšme gĂšre la rĂ©partition de l’air dans l’habitacle (tĂ©moin A allumĂ©), mais il vous est possible de modifier le choix imposĂ© par le systĂšme.

L’air est dirigĂ© vers les pieds des occupants et vers le pare-

Le mode automatique est le mode d’utilisation conseillĂ© : en effet, le systĂšme de climatisation automatique garantit (Ă  l’exception des cas d’utilisations extrĂȘmes) le confort ambiant dans l’habitacle et le maintien d’un bon niveau de visibilitĂ© tout en optimisant la consommation.

Revenez en mode automatique dĂšs que possible.

En appuyant sur la touche 5, vous sortez du mode automatique (témoin A

En appuyant sur la touche 9 ou 10, vous sortez du mode automatique (témoin A éteint).

Le tĂ©moin C s’allume. Le systĂšme analyse la qualitĂ© de l’air extĂ©rieur et, lorsque cela est nĂ©cessaire, isole l’habitacle automatiquement.

Dans cette situation, l’habitacle est isolĂ© de l’ambiance extĂ©rieure. Pour sortir de cette fonction, appuyez sur la touche AUTO 1, sur la touche « voir clair » 11 ou bien sur la tou­ che 10.

D’une maniĂšre gĂ©nĂ©rale, en cas d’anomalie de fonctionnement, consultez un ReprĂ©sentant de la marque.

Pour les vĂ©hicules Ă©quipĂ©s d’un conditionnement d’air sans mode automatique, arrĂȘtez le systĂšme lorsque vous n’en avez plus l’utilitĂ©.

Conseils pour minimiser la consommation et donc aider Ă  prĂ©server l’environnement : Roulez aĂ©rateurs ouverts et vitres fermĂ©es. Si le vĂ©hicule est restĂ© stationnĂ© en pleine chaleur ou en plein soleil, pensez Ă  l’aĂ©rer quelques minutes pour chasser l’air chaud avant de dĂ©marrer.

– Baisse d’efficacitĂ© au niveau du dĂ©givrage, du dĂ©sembuage ou de l’air conditionnĂ©. Cela peut provenir de l’encrassement de la cartouche du filtre habitacle.

– Non production d’air froid. VĂ©rifiez le bon positionnement des commandes et le bon Ă©tat des fusibles. Sinon arrĂȘtez le systĂšme.

Certains vĂ©hicules sont Ă©quipĂ©s d’un rĂ©chauffeur additionnel qui permet d’obtenir un chauffage plus rapide de l’habitacle.

Ce dispositif ne fonctionne que moteur tournant et par temps froid. Pendant son fonctionnement, il est normal de constater un peu de fumĂ©e du cĂŽtĂ© droit du vĂ©hicule provenant du systĂšme d’échappement du rĂ©chauffeur.

Ne rien introduire dans le circuit de ventilation du véhicule (par exemple en cas de mauvaise odeur...).

Risque de dĂ©gradation ou d’incendie.

Consultez le document d’entretien de votre vĂ©hicule pour connaĂźtre les pĂ©riodicitĂ©s de contrĂŽle.

Ne pas ouvrir le circuit de fluide frigorigĂšne. Celui-ci est dangereux pour les yeux et pour la peau.

LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES (1/2)

2 pour le cÎté passager avant ; 3 et 5 pour les passagers arriÚre.

De la place passager avant

Agissez sur le contacteur 6.

Sécurité occupants arriÚre

Le conducteur peut autoriser le fonctionnement des lĂšve-vitres arriĂšre et, suivant vĂ©hicule, des portes arriĂšre en appuyant sur le contacteur 4. L’extinction du tĂ©moin intĂ©grĂ© au contacteur le confirme. ResponsabilitĂ© du conducteur Ne quittez jamais votre vĂ©hicule, carte RENAULT Ă  l’intĂ©rieur en y laissant un enfant (ou un animal), mĂȘme pour une courte durĂ©e. En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en dĂ©marrant le vĂ©hicule, en actionnant des Ă©quipements comme par exemple les lĂšve-vitres ou encore verrouiller les portes. En cas de coincement d’une partie du corps, inversez aussitĂŽt le sens de la course de la vitre en appuyant sur le contacteur concernĂ©. Risque de blessures graves.

De la place conducteur, le contacteur 4 permet d’interdire le fonctionnement des vitres arriùre, des portes arriùre et les commandes de climatisation arriùre

(reportez-vous au paragraphe « air conditionné automatique » en chapitre 3).

Sécurité occupants arriÚre

Le conducteur peut autoriser le fonctionnement des lĂšve-vitres arriĂšre et, suivant vĂ©hicule, des portes arriĂšre en appuyant sur le contacteur 4. L’extinction du tĂ©moin intĂ©grĂ© au contacteur le confirme. ResponsabilitĂ© du conducteur Ne quittez jamais votre vĂ©hicule, carte RENAULT Ă  l’intĂ©rieur en y laissant un enfant (ou un animal), mĂȘme pour une courte durĂ©e. En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en dĂ©marrant le vĂ©hicule, en actionnant des Ă©quipements comme par exemple les lĂšve-vitres ou encore verrouiller les portes. En cas de coincement d’une partie du corps, inversez aussitĂŽt le sens de la course de la vitre en appuyant sur le contacteur concernĂ©. Risque de blessures graves.

Responsabilité du conducteur

Ne quittez jamais votre vĂ©hicule, tĂ©lĂ©commande ou carte RENAULT Ă  l’intĂ©rieur en y laissant un enfant (ou un animal), mĂȘme pour une courte durĂ©e. En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en dĂ©marrant le vĂ©hicule, en actionnant des Ă©quipements comme par exemple les lĂšve-vitres ou encore verrouiller les portes. En cas de coincement d’une partie du corps, inversez aussitĂŽt le sens de la course de la vitre en appuyant sur le contacteur concernĂ©. Risque de blessures graves.

LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES IMPULSIONNELS (2/2)

Mode impulsionnel Appuyez Ă  fond et briĂšvement sur le contacteur concernĂ© : la vitre s’abaisse complĂštement. Soulevez Ă  fond et briĂšvement le contacteur concernĂ© : la vitre se lĂšve complĂštement. Une action sur le contacteur durant le fonctionnement arrĂȘte la course de la vitre.

Mode non impulsionnel

Appuyez à mi-course sur le contacteur concerné pour baisser la vitre, relùchez à la hauteur désirée. Soulevez à mi-course le contacteur concerné pour lever la vitre, relùchez à la hauteur désirée.

Anomalies de fonctionnement

En cas de non fermeture d’une vitre ou de coupure batterie, le systĂšme bascule en mode non impulsionnel : appuyez autant de fois que nĂ©cessaire sur le contacteur concernĂ© jusqu’à fermeture de la vitre puis maintenez l’appui sur le contacteur (toujours cĂŽtĂ© fermeture) pendant une seconde pour rĂ©initialiser le systĂšme. Si besoin, adressez-vous Ă  un ReprĂ©sentant de la marque.

Fermeture Ă  distance des vitres

(pour les véhicules équipés de lÚvevitres électriques impulsionnels).

Au verrouillage des portes, si vous maintenez un appui supĂ©rieur Ă  2 secondes sur le bouton de verrouillage de la carte RENAULT, les vitres se ferment automatiquement. ParticularitĂ© Lorsqu’une vitre rencontre une rĂ©sistance en fin de montĂ©e (ex. : doigts d’une personne, patte d’animal, branche d’arbre
) elle s’arrĂȘte puis redescend de quelques centimĂštres. Le systĂšme ne doit ĂȘtre actionnĂ© que si l’utilisateur voit bien le vĂ©hicule et que personne n’est Ă  l’intĂ©rieur.

La fermeture des vitres peut occasionner des blessures graves.

PARE-BRISE/TOIT EN VERRE FIXE Pare-brise à couches réfléchissantes

– fermeture : ramenez le repùre 3 du bouton 2 en position 0.

(porte-vĂ©los, coffre de toit
) montĂ©s sur les barres de toit : ils doivent ĂȘtre bien disposĂ©s et arrimĂ©s et leur encombrement ne doit pas empĂȘcher le bon fonctionnement du toit ouvrant.

Adressez-vous Ă  un ReprĂ©sentant de la marque pour connaĂźtre les adaptations possibles ; – veillez Ă  ce que le toit ouvrant soit bien fermĂ© lorsque vous quittez votre vĂ©hicule ; – nettoyez tous les trois mois le joint d’étanchĂ©itĂ© Ă  l’aide des produits sĂ©lectionnĂ©s par nos Services techniques ; – n’ouvrez pas le toit ouvrant immĂ©diatement aprĂšs passage sous la pluie ou aprĂšs avoir lavĂ© votre vĂ©hicule.

Au verrouillage des portes, si vous maintenez un appui supĂ©rieur Ă  2 secondes sur le bouton de verrouillage de la carte RENAULT, les vitres et le toit ouvrant se ferment automatiquement. ParticularitĂ©s Si la vitre du toit ouvrant rencontre une rĂ©sistance en fin de course (ex. : doigts d’une personne, patte d’un animal, branche d’arbre
) elle s’arrĂȘte puis recule de quelques centimĂštres. Il est recommandĂ© de n’actionner le systĂšme que si l’utilisateur voit bien le vĂ©hicule et que personne n’est Ă  l’intĂ©rieur. AprĂšs une fermeture Ă  distance du toit ouvrant, un appui sur le bouton 2 permet de retrouver la position sĂ©lectionnĂ©e avant fermeture.

– Ne manƓuvrez jamais le toit ouvrant velum fermĂ©.

Anomalie de fonctionnement du velum

La fermeture du toit peut occasionner des blessures graves.

Ne quittez jamais votre vĂ©hicule, carte RENAULT Ă  l’intĂ©rieur en y laissant un enfant (ou un animal), mĂȘme pour une courte durĂ©e.

En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en dĂ©marrant le moteur, en actionnant des Ă©quipements comme par exemple les lĂšve-vitres ou encore verrouiller les portes. En cas de coincement, inversez aussitĂŽt le sens de la course en tournant le bouton 2 tout Ă  droite (position B). Risque de blessures graves.

Tirez vers le haut le pare-soleil à l’aide de la languette 7 jusqu’à venir engager le crochet 6 dans le logement (assurezvous du bon encliquetage du crochet).

– un Ă©clairage commandĂ© par l’ouverture de l’une des portes. Il ne s’éteint que lorsque les portes concernĂ©es sont correctement fermĂ©es ;

En place arriĂšre, appuyez sur le contacteur 4 ou 6.

– une extinction imposĂ©e.

Le dĂ©verrouillage Ă  distance des portes entraĂźne l’éclairage temporisĂ© des plafonniers et des Ă©claireurs de sol. L’ouverture d’une porte relance cette temporisation. Ensuite l’éclairage s’éteint progressivement.

– une extinction imposĂ©e.

Le dĂ©verrouillage Ă  distance des portes entraĂźne l’éclairage temporisĂ© des plafonniers et des Ă©claireurs de sol. L’ouverture d’une porte relance cette temporisation. Ensuite l’éclairage s’éteint progressivement.

ĂȘtre compartimentĂ© en une ou plusieurs parties.

Vide-poches central C Lors de la prise de virage, d’accĂ©lĂ©ration ou de freinage, veillez Ă  ce que le rĂ©cipient maintenu Ă  l’aide du porte-canettes ne dĂ©borde pas.

Pour ouvrir, pressez le bouton 3 et abaissez le couvercle.

Risque de brĂ»lures si le liquide est chaud et/ou d’écoulement.

Le systĂšme est composĂ© : – de l’afficheur 5 ; – des commandes 6 situĂ©es sur la console centrale.

Elle vous permet de monter plus facilement dans le vĂ©hicule ou d’en descendre.

Lors de la prise de virage, d’accĂ©lĂ©ration ou de freinage, veillez Ă  ce que le rĂ©cipient maintenu Ă  l’aide du porte-canettes ne dĂ©borde pas.

Risque de brĂ»lures si le liquide est chaud et/ou d’écoulement.

Il est possible de retirer ce rangement en le soulevant par le couvercle 7 pour obtenir une autre forme de rangement.

Poignée de maintien 10

Elle sert Ă  se maintenir en virage. Ne l’utilisez pas pour monter dans le vĂ©hicule ou en descendre.

CENDRIERS, ALLUME-CIGARES, prise accessoires

2 5 Tirez-le. Aprùs usage, replacez-le sans l’enfoncer à fond.

Vous pouvez utiliser l’emplacement d’une des prises 4 ou 6. Elles sont prĂ©vues pour le branchement d’accessoires agréés par les Services techniques de la marque et dont la puissance ne doit pas dĂ©passer 120 Watts

Pour le vider, prenez le cendrier et videz-le.

Si votre vĂ©hicule n’est pas Ă©quipĂ© d’un allume-cigares et d’un cendrier, vous pouvez vous les procurer chez un ReprĂ©sentant de la marque.

Ne branchez que des accessoires d’une puissance maximale de 120 Watts.

Pour régler la hauteur

La position de l’appui-tĂȘte complĂštement abaissĂ© est une position de rangement : elle ne doit pas ĂȘtre utilisĂ©e lorsqu’un passager est assis.

Tout en maintenant l’appui-tĂȘte tirĂ© vers l’avant du vĂ©hicule, faites-le coulisser lentement.

L’appui-tĂȘte ne descend pas jusqu’en bas.

Appuyez sur la languette 1 du guide d’appui-tĂȘte et levez l’appui-tĂȘte. Si l’appui-tĂȘte bute dans le toit du vĂ©hicule, basculez le dossier.

L’appui-tĂȘte Ă©tant un Ă©lĂ©ment de sĂ©curitĂ©, veillez Ă  sa prĂ©sence et Ă  son bon positionnement : la distance entre votre tĂȘte et l’appuitĂȘte doit ĂȘtre minimale, le haut de l’appui-tĂȘte devant se situer le plus proche possible du sommet de la tĂȘte.

L’appui-tĂȘte Ă©tant un Ă©lĂ©ment de sĂ©curitĂ©, veillez Ă  sa prĂ©sence et Ă  son bon positionnement.

L’appui-tĂȘte est homologuĂ© uniquement pour les vĂ©hicules qui en sont Ă©quipĂ© d’origine.

En aucun cas il ne doit ĂȘtre monter sur un autre vĂ©hicule. 3.43

APPUIS-TÊTE CONVERTIBLE ENFANT (2/2)

2 Pour un meilleur confort de l’occupant, passez la ceinture dans le logement 5. L’étiquette C vous rappelle comment procĂ©der.

Pour refermer l’appui-tĂȘte

Relevez le verrou 2, refermez complÚtement le coussin B, engagez la san­ gle 3, puis abaissez le verrou 2 pour le verrouiller. Vérifiez son bon verrouillage.

Position de rangement de l’appuitĂȘte enfant

Appuyez sur la languette 1 du guide d’appui-tĂȘte et abaissez complĂštement l’appui-tĂȘte. La position de l’appui-tĂȘte complĂštement abaissĂ©e est une position de rangement : elle ne doit pas ĂȘtre utilisĂ©e lorsqu’un passager est assis.

L’appui-tĂȘte enfant ne peut ĂȘtre utilisĂ© qu’en complĂ©ment d’un rehausseur homologuĂ© pour les catĂ©gories 2 (15 Ă  25 kg) et 3 (22 Ă  36 kg).

Reportez-vous au paragraphe : « SĂ©curitĂ© enfants : installation du siĂšge enfant » en chapitre 1. En dehors de ces cas, le coussin B doit toujours ĂȘtre en position relevĂ©e et verrouillĂ©e.

SIÈGES ARRIÈRE : accoudoirs

– R pour le cĂŽtĂ© droit.

– simultanĂ©ment : appuyez sur l’accoudoir au niveau de l’axe de rotation et basculez-le vers l’arriĂšre jusqu’en butĂ©e ;

– lĂąchez la pression, l’accoudoir est libĂ©rĂ© de sa fixation, retirez-le ;

– positionnez l’accoudoir verticalement (dans l’alignement du dossier) ;

– simultanĂ©ment : appuyez sur l’accoudoir et rabattez-le.

Levez la commande 2, la poignée 3 ou tirez sur la sangle 6.

– ManƓuvrez la poignĂ©e 4 et rĂ©glez l’inclinaison du dossier.

LĂąchez la commande Ă  la position choisie, le siĂšge se verrouillera au cran le plus proche. Assurez-vous du bon verrouillage du siĂšge.

Il est conseillĂ© de faire ces rĂ©glages vĂ©hicule Ă  l’arrĂȘt.

SIÈGES ARRIÈRE : fonctionnalités (1/4)

Les places arriĂšre sont constituĂ©es de siĂšges indĂ©pendants. Chaque siĂšge est ancrĂ© sur deux rails. Il peut y avoir jusqu’à trois siĂšges sur la premiĂšre rangĂ©e arriĂšre et jusqu’à deux siĂšges sur la deuxiĂšme rangĂ©e arriĂšre. Ils peuvent ĂȘtre positionnĂ©s en « face Ă  la route », qui est la position impĂ©rative en conduite vĂ©hicule, ou en position « dos Ă  la route ». Quelques exemples de dispositions de siĂšges sont montrĂ©es et dĂ©taillĂ©s ciaprĂšs. Premier exemple : les cinq siĂšges arriĂšre sont montĂ©s.

DeuxiÚme exemple : deux siÚges montés en places arriÚre.

La position des siĂšges en « dos Ă  la route » doit ĂȘtre utilisĂ©e exclusivement vĂ©hicule Ă  l’arrĂȘt. 3.48

SIÈGES ARRIÈRE : fonctionnalités (3/4)

Tirez la sangle 6 Ă  fond, basculez le siĂšge vers l’avant en le sortant des rails. Pour sortir le siĂšge du vĂ©hicule, utilisez la barre 7.

Lors des manƓuvres des siĂšges arriĂšre, assurezvous que rien ne vient gĂȘner les ancrages (parties du corps, animal, gravier, chiffon, jouets
).

– Lorsque le siĂšge est dĂ©posĂ© hors des rails, le dossier est verrouillĂ© en position tablette.

Ne tentez pas d’ouvrir le dossier au risque de dĂ©tĂ©riorer le siĂšge. – En cas de dĂ©pose et de stockage des siĂšges hors du vĂ©hicule, veillez Ă  conserver les siĂšges dans un endroit propre, de maniĂšre Ă  Ă©viter l’intrusion de corps Ă©trangers dans les mĂ©canismes. – Les siĂšges ne sont pas conçus pour une autre utilisation que dans le vĂ©hicule. Ils sont Ă©quipĂ©s de mĂ©canismes et les prestations peuvent se dĂ©grader en cas de mauvaise utilisation et de chute. En cas de chute consultez un ReprĂ©sentant de la marque.

SIÈGES ARRIÈRE : fonctionnalités (4/4)

Pour sortir du vĂ©hicule depuis les places arriĂšres Tirez sur la sangle 6 et pousser le siĂšge vers l’avant. Le siĂšge avance, dĂ©gageant l’accĂšs Ă  la porte.

2 Les siĂšges peuvent ĂȘtre disposĂ©s au choix sur les rails du vĂ©hicule. Posez le siĂšge sur les rails. Le siĂšge se verrouille automatiquement en tombant dans les rails, au cran le plus proche. Assurez-vous du bon verrouillage du siĂšge en exerçant des mouvement gauche/droite et avant/arriĂšre. Nota : si le siĂšge ne rentre pas correctement dans les rails, tirez de nouveaux sur la sangle 6 pour rĂ©armer le systĂšme.

Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, aprĂšs installation d’un siĂšge, vĂ©rifiez son bon verrouillage en exerçant des mouvements gauche/droite et avant/arriĂšre. Si le problĂšme persiste, consultez un ReprĂ©sentant de la marque.

Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, effectuez ces manipulations Ă  l’arrĂȘt.

Pour ouvrir Pressez le poussoir 1 et soulevez la porte du coffre.

Abaissez la porte du coffre en vous aidant, dans un premier temps, des poignées intérieures 2.

Ouverture manuelle de l’intĂ©rieur

En cas d’impossibilitĂ© de dĂ©verrouillage du coffre, il est possible de le faire manuellement de l’intĂ©rieur. – accĂ©dez au coffre en basculant les siĂšges arriĂšre ; – insĂ©rez un crayon, ou objet similaire, dans la cavitĂ© 3 et faites coulisser l’ensemble comme indiquĂ© sur le dessin ;

ManƓuvrez la porte de coffre avec prĂ©caution lorsqu’un Ă©quipement de portage (porte-vĂ©lo) est installĂ©, le poids peut la refermer.

– poussez la porte de coffre pour l’ouvrir.

Pour ouvrir Pressez le poussoir 1. Levez la lunette arriùre par la base de l’essuie-vitre 2.

Prenez la base de l’essuie-vitre 2 et rabattez la lunette arriùre jusqu’au verrouillage.

Rouler lunette arriĂšre ouverte peut incommoder les passagers Ă  cause des remontĂ©es possibles de gaz d’échappement. Cette utilisation doit ĂȘtre rĂ©servĂ©e, pour de courtes distances, au transport d’objets encombrants sans avoir Ă  ouvrir le hayon. Dans ce cas, fermez les autres vitres et le toit ouvrant et faites fonctionner la ventilation en position moyenne ou maximale, ceci dans le but d’empĂȘcher les gaz d’échappement de pĂ©nĂ©trer dans l’habitacle.

Accompagnez le mouvement d’enroulement du cache-bagages.

Ne placez aucun objet et surtout pas d’objets lourds ou durs sur la tablette. En cas de freinage brusque ou d’accident ils sont susceptibles de mettre en danger les occupants du vĂ©hicule.

Dans tous les cas, une fois le cachebagages enroulĂ©, prenez l’une des extrĂ©mitĂ©s de l’enrouleur. Exercez un mouvement vers l’intĂ©rieur puis soulevez pour dĂ©gager l’enrouleur de son point d’appui. Retirez l’enrouleur.

TRANSPORT D’OBJETS DANS LE COFFRE Placez toujours les objets transportĂ©s de façon Ă  ce que leur plus grande dimension soit en appui contre :

– Les dossiers des siùges arriùre, ce qui est le cas pour les chargements usuels (cas A).

Le chargement doit ĂȘtre fait de maniĂšre Ă  ce qu’aucun objet ne puisse

ĂȘtre projetĂ© en avant sur les occupants lors d’un freinage brusque. Bouclez les ceintures de sĂ©curitĂ© des places arriĂšre mĂȘme lorsqu’il n’y a pas d’occupant.

Engagez le crochet 2 du filet sur le point de fixation. Assurez-vous de son bon accrochage.

Réglez la sangle 5 pour que le filet soit bien tendu.

Dépose du filet de séparation

ProcĂ©dez dans le sens inverse : – dĂ©tendez la sangle 5 ; – retirez le coulisseau 3 ; – dĂ©gagez le crochet supĂ©rieur 2.

Procédez dans le sens inverse de la dépose. Assurez-vous du bon verrouillage des barres.

4 Il peut parfois ĂȘtre nĂ©cessaire de dĂ©poser les barres de toit, pour cela : – dĂ©vissez l’embout 5 par la vis 4 ; – dĂ©verrouillez les barres par les leviers 2 et faites-les coulissez vers l’arriĂšre jusqu’à les sortir ; – vissez l’embout 5. Pour votre sĂ©curitĂ©, si vous rangez les barres de toit dans le vĂ©hicule, veillez Ă  ce qu’elles soient bien immobilisĂ©es.

Pour le choix de l’équipement adaptĂ© Ă  votre vĂ©hicule, nous vous conseillons de consulter votre

Représentant de la marque.

De maniĂšre gĂ©nĂ©rale, il est dĂ©conseillĂ© de manipuler le toit ouvrant lorsqu’il y a chargement sur les barres de toit.

Il est conseillé de garder cette notice avec les autres documents de bord.

Avant de manipuler le toit ouvrant ou la porte de coffre, vĂ©rifiez les objets et/ou accessoires (porte-vĂ©los, coffre de toit
) montĂ©s sur les barres de toit : ils doivent ĂȘtre bien disposĂ©s et arrimĂ©s, et leur encombrement ne doit pas empĂȘcher le bon fonctionnement du toit ouvrant ou de la porte de coffre.

Charge admise sur la galerie de toit : reportez-vous au paragraphe

« Masses » en chapitre 6.

Adressez-vous à un Représentant de la marque, pour connaßtre les adaptations possibles.

Pour le montage des barres et les conditions d’utilisation, consultez la notice de montage de l’équipement.

COMMANDE INTÉGRÉE DE TÉLÉPHONE MAINS LIBRES Support de tĂ©lĂ©phone

Pour les véhicules qui en sont équipés, il est situé en arriÚre du levier de vitesse.

Nous vous rappelons la nĂ©cessitĂ© de respecter la lĂ©gislation en vigueur concernant l’utilisation de ce type d’appareil.

Emplacement du micro 3

Il est conseillé de garder cette notice avec les autres documents de bord. 3.59

Levez le capot, accompagnez-le, il est maintenu Ă  l’aide d’un vĂ©rin.

Évitez de s’appuyer sur le capot moteur : Risque de fermeture involontaire du capot.

Avant ouverture du capot, veillez Ă  remettre la manette d’essuie-vitre en position arrĂȘt (reportez-vous au paragraphe « Essuie-vitre/lave-vitre avant » en chapitre 1).

Pour refermer le capot, prenez le capot par le milieu et accompagnez-le jusqu’à 30 cm de la position fermĂ©e, puis lĂąchez-le. Il se verrouille de lui-mĂȘme par l’effet de son poids.

Aprùs toute intervention dans le compartiment moteur, assurez-vous de ne rien oublier (chiffon, outils
).

Lors des interventions Ă  proximitĂ© du moteur, celuici peut ĂȘtre chaud. De plus le motoventilateur peut se mettre en route Ă  tout instant.

Risque de blessures.

Lors d’un choc, mĂȘme lĂ©ger contre la calandre ou le capot, faites contrĂŽler au plus vite le systĂšme de verrouillage de capot par un

Représentant de la marque.

NIVEAU HUILE MOTEUR : gĂ©nĂ©ralitĂ©s (1/2)

L’afficheur au tableau de bord alerte uniquement lorsque le niveau d’huile est au minimum.

Lecture du niveau au tableau de bord

À la mise sous contact : Si le niveau est au-dessus du niveau minimum, l’afficheur indique « niveau d’huile correct » message 1. Pour plus de prĂ©cision : appuyez sur le bouton 3. Les pavĂ©s apparaissant sur l’afficheur indiquent le niveau. Ils sont remplacĂ©s au fur et Ă  mesure que le niveau descend par des tirets.

Si le niveau est au minimum, le message « niveau d’huile Ă  rĂ©ajuster » apparaĂźt sur l’afficheur, les pavĂ©s sont remplacĂ©s par des tirets : message 2.

NIVEAU HUILE MOTEUR : gĂ©nĂ©ralitĂ©s (2/2)

(pour les vĂ©hicules Ă©quipĂ©s du « bouchon-jauge » C, vissez complĂštement le bouchon) ; – sortez la jauge de nouveau ; – lisez le niveau : il ne doit jamais descendre en dessous du « mini » A ni dĂ©passer le « maxi » B. Une fois le niveau lu, veillez Ă  enfoncer la jauge jusqu’en butĂ©e ou Ă  visser complĂ©tement le bouchon-jauge.

DĂ©passement du niveau maximum d’huile moteur.

La lecture du niveau ne doit se faire qu’à l’aide de la jauge comme expliquĂ© prĂ©cĂ©demment.

Afin d’éviter les Ă©claboussures, nous vous conseillons d’utiliser un entonnoir lors du remplissage d’huile.

Si le niveau maxi est dépassé ne

­démarrez pas votre véhicule et faites appel à un Représentant de la marque.

Lors des interventions sous le capot moteur,

­assurez-vous que la manette ­d’essuie-vitres est en position arrĂȘt. Risque de blessures. En cas de baisse anormale ou rĂ©pé­tĂ©e du niveau, consultez un ReprĂ©sentant de la marque.

Il ne faut en aucun cas dĂ©passer le niveau maximum de remplissage B : risque d’endommagement du moteur et du catalyseur.

Lors des interventions Ă  proximitĂ© du moteur, celuici peut ĂȘtre chaud. De plus le motoventilateur peut se mettre en route Ă  tout instant.

Risque de blessures.

NIVEAU HUILE MOTEUR : appoint, remplissage (1/2)

« maxi » de la jauge 2 est de 1,5 à

2 litres suivant moteur) ;

QualitĂ© d’huile moteur

Ne dĂ©passez pas le niveau « maxi » et n’oubliez pas de remettre le bouchon 1 et la jauge 2. 4.5

Représentant de la marque.

Vidange moteur : si vous rĂ©alisez la vidange moteur chaud, attention aux risques de brĂ»lures dues Ă  l’écoulement de l’huile.

Remplissage : attention lorsque vous faites l’appoint, veillez à ce qu’il ne tombe pas d’huile sur les piùces du moteur, risque d’incendie.

N’oubliez pas de refermer correc­ tement le bouchon sinon, risque d’incendie par projection d’huile sur les piùces chaudes du moteur.

Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermĂ© : les gaz d’échappement sont toxiques.

Lors des interventions Ă  proximitĂ© du moteur, celuici peut ĂȘtre chaud. De plus le motoventilateur peut se mettre en route Ă  tout instant.

Risque de blessures.

1 Vérifiez votre niveau de liquide de refroidissement réguliÚrement (le moteur est susceptible de subir de graves détériorations par manque de liquide de refroidissement).

Reportez-vous au document d’entretien de votre vĂ©hicule.

Si un apport est nĂ©cessaire, n’utilisez que les produits agréés par nos

Services Techniques qui vous assurent : – une protection antigel ; – une protection anticorrosion du circuit de refroidissement.

Liquide de refroidissement

Moteur Ă  l’arrĂȘt et sur sol horizontal, le niveau Ă  froid doit se situer entre les repĂšres MINI et MAXI indiquĂ©s sur le bocal 1. ComplĂ©tez ce niveau Ă  froid avant qu’il n’atteigne le repĂšre MINI.

Aucune intervention ne doit

ĂȘtre effectuĂ©e sur le circuit de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Risque de brĂ»lures.

En cas de baisse anormale ou répétée du niveau, consultez un

Représentant de la marque. 4.7

Niveau Risque de blessures. 4.8

Si vous souhaitez vĂ©rifier par vousmĂȘme l’état d’usure des disques et des tambours, procurez-vous le document expliquant la mĂ©thode de contrĂŽle dans le RĂ©seau de la marque ou sur le site internet du constructeur.

Utilisez obligatoirement un liquide agréé par nos Services Techniques (et prĂ©levĂ© d’un bidon scellĂ©).

PĂ©riodicitĂ© de remplacement Reportez-vous au document d’entretien de votre vĂ©hicule.

Il est Ă  contrĂŽler souvent, et en tout cas chaque fois que vous sentez une diffĂ©rence mĂȘme lĂ©gĂšre de l’efficacitĂ© de freinage. Le niveau s’effectue moteur Ă  l’arrĂȘt et sur sol horizontal.

En cas de baisse anormale ou répétée du niveau, consultez un

Représentant de la marque.

Lors des interventions Ă  proximitĂ© du moteur, celuici peut ĂȘtre chaud. De plus le motoventilateur peut se mettre en route Ă  tout instant.

Risque de blessures. 4.9

NIVEAUX (suite)/FILTRES Filtres

Le remplacement des Ă©lĂ©ments filtrants (filtre Ă  air, filtre habitacle, filtre Ă  gazole
) est prĂ©vu dans les opĂ©rations d’entretien de votre vĂ©hicule.

Périodicité de remplacement des

Ă©lĂ©ments filtrants : reportez-vous au document d’entretien de votre vĂ©hicule.

Réservoir lave-vitres/Laveprojecteurs

Remplissage Par le bouchon 1. Liquide Eau + produit lave-vitres (produit antigel en hiver). Gicleurs Pour orienter les gicleurs des lavevitres du pare-brise, utilisez un outil type tournevis plat. Risque de blessures.

Pressions de gonflage des pneumatiques

F : pression de gonflage des pneumatiques pour les roues arriĂšre lors de roulage sur autoroute.

A G : pression de gonflage de la roue de secours.

D : pression de gonflage des pneumatiques pour les roues arriĂšre lors de roulage hors autoroute.

E : pression de gonflage des pneumatiques pour les roues avant lors de roulage sur autoroute.

H : dimension du pneumatique équipant la roue de secours si différente des quatre roues du véhicule.

Sécurité pneumatique et monte de chaßnes

Reportez-vous au paragraphe « Pneumatiques » du chapitre 5 pour connaĂźtre les conditions d’entretien et, suivant les versions, les conditions de monte de chaĂźnes du vĂ©hicule. ParticularitĂ© Pour les vĂ©hicules utilisĂ©s Ă  pleine charge (Masse Maxi AutorisĂ©e en Charge) et tractant une remorque. La vitesse maximale doit ĂȘtre limitĂ©e Ă  100 km/h et la pression des pneumatiques augmentĂ©e de 0,2 bar. Pour connaĂźtre les masses, reportez-vous au paragraphe « Masses » au chapitre 6.

Lorsqu’il y a nĂ©cessitĂ© de les remplacer, il ne faut monter sur votre vĂ©hicule que des pneumatiques de mĂȘme marque, dimension, type et structure.

Ils doivent : soit ĂȘtre identiques Ă  ceux d’origine, soit correspondre Ă  ceux prĂ©conisĂ©s par un ReprĂ©sentant de la marque.

Ă  l’aide de la clĂ© de secours du vĂ©hicule ou d’une piĂšce de monnaie.

Remplacement de la batterie

Cette opération étant complexe, nous vous conseillons de faire appel à un Représentant de la marque. Reportez-vous au paragraphe « Batterie : dépannage » en chapitre 5.

Étiquette B Respectez les indications portĂ©es sur la batterie :

– 3 flamme nue interdite et dĂ©fense de fumer ; – 4 protection obligatoire de la vue ; – 5 tenir Ă©loignĂ© des enfants ; – 6 matiĂšres explosives ; – 7 se reporter Ă  la notice ; – 8 matiĂšres corrosives.

La batterie étant spécifique, veillez à la remplacer par une batterie équivalente. Consultez un

Représentant de la marque.

Entretien de la carrosserie (1/2)

Un vĂ©hicule bien entretenu permet de le conserver plus longtemps. Il est donc conseillĂ© d’entretenir l’extĂ©rieur du vĂ©hicule rĂ©guliĂšrement

Protection contre les agents corrosifs

Bien que votre vĂ©hicule bĂ©nĂ©ficie des techniques anticorrosion trĂšs performantes, il n’en demeure pas moins soumis Ă  l’action :

PoussiĂšre atmosphĂ©rique et sable ramenĂ©s par le vent, la boue, les gravillons projetĂ©s par d’autres vĂ©hicules


– des incidents de circulation

Pour ne pas perdre le bĂ©nĂ©fice de ces techniques, un minimum de prĂ©cautions s’impose pour vous assurer pleinement contre ces risques.

Ce qu’il ne faut pas faire

– DĂ©graisser ou nettoyer les Ă©lĂ©ments mĂ©caniques (ex. : compartiment moteur), dessous de caisse, piĂšces avec charniĂšres (ex. : intĂ©rieur de la trappe Ă  carburant) et plastiques extĂ©rieurs peints (ex. : pare-chocs) Ă  l’aide d’appareils de nettoyage haute pression ou de pulvĂ©risations de produits non homologuĂ©s par nos services techniques. Sans prĂ©cautions d’usage, cela pourrait provoquer des risques d’oxydation ou de mauvais fonctionnement.

– Laisser la rouille se dĂ©velopper Ă  partir de blessures accidentelles.

– Enlever des taches avec des solvants non sĂ©lectionnĂ©s par nos services et qui peuvent attaquer la peinture. – Rouler souvent dans la neige et la boue sans laver le vĂ©hicule et particuliĂšrement les passages de roues et le dessous de caisse.

– Laver le vĂ©hicule en plein soleil ou lorsqu’il gĂšle.

– Gratter la boue ou des salissures pour les enlever sans les dĂ©tremper. – Laisser s’accumuler les souillures extĂ©rieures.

Entretien de la carrosserie (2/2)

Ce qu’il faut faire – Respectez l’espacement des vĂ©hicules en cas de roulage sur route gravillonnĂ©e pour Ă©viter de blesser votre peinture. – Effectuez ou faites effectuer rapidement les retouches en cas de blessure de la peinture pour Ă©viter la propagation de la corrosion. – Dans le cas oĂč votre vĂ©hicule bĂ©nĂ©ficie d’une garantie anticorrosion, ne pas oublier les visites pĂ©riodiques. Reportez-vous au document d’entretien. – Respectez les lois locales en ce qui concerne le lavage des vĂ©hicules, (ex. : ne pas laver son vĂ©hicule sur la voie publique).

– Lavez frĂ©quemment votre vĂ©hicule, moteur arrĂȘtĂ©, avec des shampooings sĂ©lectionnĂ©s par nos services (jamais de produits abrasifs) et en rinçant abondamment au jet :

– les retombĂ©es rĂ©sineuses des arbres ou les pollutions industrielles ; – la fiente d’oiseaux qui produit une rĂ©action chimique avec la peinture amenant Ă  une action dĂ©colorante rapide pouvant aller jusqu’au dĂ©collement de la peinture ; Il est impĂ©ratif de laver immĂ©diatement le vĂ©hicule pour enlever ces taches, car il sera impossible de les faire disparaĂźtre par un lustrage ; – le sel, surtout dans les passages de roues et le dessous de caisse, aprĂšs roulage dans des rĂ©gions oĂč des fondants chimiques ont Ă©tĂ© rĂ©pandus ; – la boue qui forme des amalgames humides dans les passages de roue et le dessous de caisse.

– Avant un passage sous un portique de lavage à brosses, ramenez la manette des essuie-vitres en position

ArrĂȘt (reportez-vous au paragraphe « Essuie-vitre, lave-vitre avant » en chapitre 1). VĂ©rifiez la fixation des Ă©quipements extĂ©rieurs, projecteurs additionnels, rĂ©troviseurs et prenez soin de fixer avec un adhĂ©sif les balais d’essuie-vitres. DĂ©posez le fouet d’antenne radio si le vĂ©hicule en possĂšde un. Pensez Ă  retirer l’adhĂ©sif et remettre l’antenne une fois le lavage terminĂ©. – Au cas oĂč il a Ă©tĂ© nĂ©cessaire de nettoyer des Ă©lĂ©ments mĂ©caniques, charniĂšres
 Il est impĂ©ratif de les protĂ©ger de nouveau par pulvĂ©risation de produits homologuĂ©s par nos Services Techniques.

Nous avons sĂ©lectionnĂ© des produits spĂ©ciaux pour l’entretien que vous trouverez dans les boutiques de la marque.

ENTRETIEN DES GARNITURES INTÉRIEURES (1/2)

Un vĂ©hicule bien entretenu permet de le conserver plus longtemps. Il est donc conseillĂ© d’entretenir l’intĂ©rieur du vĂ©hicule rĂ©guliĂšrement.

Vitres d’instrumentation

Une tĂąche doit toujours ĂȘtre traitĂ©e rapidement.

Quelle que soit la nature de la tĂąche, utilisez de l’eau savonneuse froide (Ă©ventuellement tiĂšde) Ă  base de savon naturel. L’emploi de dĂ©tergents (liquide pour vaisselle, produit en poudre, produits Ă  base d’alcool...) est Ă  proscrire.

(ex. : tableau de bord, montre, afficheur température extérieure, afficheur radio
)

L’emploi de produits à base d’alcool est à proscrire.

Utilisez un chiffon doux.

Ceintures de sécurité

Rincez et en absorbez l’excĂ©dent.

Elles doivent ĂȘtre tenues propres.

Utilisez soit les produits sĂ©lectionnĂ©s par nos services techniques (Boutique de la marque) soit de l’eau tiĂšde savonneuse avec une Ă©ponge et sĂ©chez avec un chiffon sec. L’emploi de dĂ©tergents ou teinture est Ă  proscrire.

Textiles (siĂšges, habillage de portes...)

Dépoussiérez réguliÚrement les textiles. Tùche liquide Particularité des bonbons, chewinggum : posez un glaçon sur la tache afin de la cristallliser puis procédez comme indiqué pour une tùche solide

ENTRETIEN DES GARNITURES INTÉRIEURES (2/2)

Ă  les rĂ©installer correctement et du bon cĂŽtĂ© (le surtapis conducteur doit ĂȘtre remontĂ© cotĂ© conducteur...) et de les maintenir par les Ă©lĂ©ments livrĂ©s avec l’équipement (par exemple, le surtapis conducteur doit toujours ĂȘtre maintenu Ă  l’aide d’élĂ©ments de fixation prĂ©installĂ©s).

Ce qu’il ne faut pas faire

Il est fortement dĂ©conseillĂ© de positionner des objets au niveau des aĂ©rateurs tels que dĂ©sodorisant, parfum
 qui pourraient endommager l’habillage de la planche de bord.

Dans tous les cas, vĂ©hicule Ă  l’arrĂȘt, vĂ©rifiez que rien ne vient gĂȘner la conduite (obstacle dans l’enfoncement des pĂ©dales, coĂŻncement du talon par le surtapis...).

Il est fortement dĂ©conseillĂ© d’utiliser un appareil de nettoyage haute pression ou de pulvĂ©risation Ă  l’intĂ©rieur de l’habitacle : sans prĂ©caution d’usage, cela pourrait nuire, entre autres, au bon fonctionnement des composants Ă©lectriques ou Ă©lectroniques prĂ©sents dans le vĂ©hicule.

Ces éléments sont rangés dans le bloc outils dans le coffre (reportez-vous au paragraphe « bloc outils » en chapitre 5).

– de l’extĂ©rieur du vĂ©hicule, mettez la roue debout ;

– appuyez sur le verrou 4 et faites-le pivoter d’un quart de tour – faites traverser le cĂąble de maintien par la jante et libĂ©rer ainsi la roue ; – suivant vĂ©hicule, rĂ©cupĂ©rez la cale de l’intĂ©rieur de la jante.

Roue de secours B Nota : suivant vĂ©hicule, la cale situĂ©e sur le dessus de la roue de secours ne doit ĂȘtre repositionnĂ©e qu’avec cette roue de secours, elle ne doit pas servir avec la roue crevĂ©e.

Elle est située sous le véhicule.

– Dans le coffre, soulevez le cache 3 ; – retirez l’obturateur ; – dĂ©vissez au maximum Ă  l’aide de l’outil A, le cĂąble de maintien de la roue se dĂ©roule et cette derniĂšre descend jusqu’au sol ;

Crevaison, ROUE DE SECOURS (2/2)

Procédez dans le sens inverse :

– mettez la roue crevĂ©e debout, valve 5 vers vous ;

La fonction « systÚme de surveillance de pression des pneumatiques » ne contrÎle pas la roue de secours (la roue remplacée par la roue de secours disparaßt du tableau de bord et/ou de la matrice).

Reportez-vous au paragraphe « systÚme de surveillance de pression des pneumatiques » en chapitre 2.

– faites traverser le cñble et repositionnez le verrou 4 ;

Durant l’utilisation de la roue de secours, la vitesse de roulage ne doit pas dĂ©passer 130 km/h.

Remplacez au plus tĂŽt la roue de secours par une roue de mĂȘme dimension que celle d’origine.

– couchez la roue, valve 5 au sol ;

– dans le coffre, revissez au maximum de maniùre à enrouler le cñble de maintien.

VĂ©hicule Ă©quipĂ© d’une roue de secours de taille infĂ©rieure aux quatre autres roues (roue de secours intermĂ©diaire).

Si la roue de secours a

Ă©tĂ© conservĂ©e pendant de nombreuses annĂ©es, faites vĂ©rifier par votre garagiste qu’elle reste appropriĂ©e et peut ĂȘtre utilisĂ©e sans danger.

La roue crevĂ©e Ă©tant plus large que la roue de secours, la hauteur de garde au sol du vĂ©hicule s’en trouve rĂ©duite.

Assurez-vous aussi que votre jante est en bon Ă©tat. Ne retirez pas le corps Ă©tranger Ă  l’origine de la crevaison si celui-ci est toujours dans le pneumatique.

N’utilisez pas le kit de gonflage si le pneu est abĂźmĂ© Ă  la suite d’un roulage avec un pneu crevĂ©.

Lors du roulage, une vibration peut ĂȘtre ressentie du fait de la prĂ©sence du produit dans le pneu.

ContrĂŽlez donc soigneusement les flancs des pneus avant toute intervention.

Le kit est homologuĂ© uniquement pour gonfler les pneumatiques du vĂ©hicule Ă©quipĂ© d’origine de ce kit.

De mĂȘme, rouler avec des pneumatiques dĂ©gonflĂ©s, voire mĂȘme Ă  plat

(ou crevĂ©s) peut nuire Ă  la sĂ©curitĂ© et s’avĂ©rer ĂȘtre non rĂ©parable.

En aucun cas, il ne doit servir à gonfler les pneumatiques d’un autre

­vĂ©hicule, ou tout autre objet gonflable (bouĂ©e, bateau
).

Cette réparation est temporaire

Évitez les projections sur la peau lors des manipulations de la bouteille liquide de rĂ©paration. Si toutefois des gouttelettes s’échappent, rincez abondamment.

Un pneumatique ayant subi une crevaison doit toujours ĂȘtre examinĂ©

(et rĂ©parĂ© si cela est possible) par un spĂ©cialiste dans les plus brefs dĂ©lais. Rendez-vous chez un ReprĂ©sentant de la marque pour remplacer le tuyau de gonflage et la bouteille de produit de rĂ©paration. Lors du remplacement d’un pneumatique rĂ©parĂ© Ă  l’aide de ce kit, vous devez en avertir le spĂ©cialiste.

Ne laissez pas le kit de réparation à la portée des enfants.

Ne jetez pas la bouteille vide dans la nature. Remettez-la à un Repré­ sentant de la marque ou à un organisme chargé de sa récupération. La bouteille a une durée de vie ­limitée indiquée sur son étiquette. Vérifiez réguliÚrement la date de péremption.

KIT DE GONFLAGE DES PNEUMATIQUES (2/3)

– RĂ©cupĂ©rez le compresseur 4 et la bouteille 1 situĂ©s dans le rangement arriĂšre C (pour les vĂ©hicule Ă  chĂąssis normal) ou D (pour les vĂ©hicule Ă  chĂąssis long) ;

– dĂ©roulez le tuyau de gonflage 8 et le cĂąble Ă©lectrique 9 situĂ©s sous le compresseur et le tuyau de gonflage 10. Fixez la bouteille sur son support 3 et vissez le tuyau de gonflage 8 sur l’embout 2.

– branchez l’embout 9 dans une prise accessoires du vĂ©hicule (reportezvous au paragraphe « Prises accessoires » en chapitre 3) puis appuyez sur l’interrupteur 7 pour gonfler le pneumatique Ă  la pression prĂ©conisĂ©e (reportez-vous Ă  l’étiquette situĂ©e sur le chant de porte conducteur) ;

– aprĂšs 5 minutes maximum, arrĂȘtez le gonflage puis lisez la pression sur le manomĂštre 6. Pour ajustez la pression si nĂ©cessaire : continuez le gonflage pour l’augmenter ou appuyez sur le bouton 5 pour la diminuer. Si une pression min de 1,8 bar n’est pas atteinte aprĂšs 15 minutes, la rĂ©paration n’est pas possible, ne prenez pas la route, faites appel Ă  un ReprĂ©sentant de la marque.

KIT DE GONFLAGE DES PNEUMATIQUES (3/3)

– Ă  la fin de la premiĂšre opĂ©ration de gonflage le pneu fuira toujours, il est impĂ©ratif de rĂ©aliser un roulage pour colmater le trou ; – dĂ©marrez sans dĂ©lai et roulez entre 20 et 60 km/h de maniĂšre a rĂ©partir le produit uniformĂ©ment dans le pneu et aprĂšs 3 kilomĂštres de roulage, arrĂȘter vous pour contrĂŽler la pression ;

– dĂ©vissez lentement les deux embouts de gonflage 8 et 10 et vissez l’embout 10 sur la bouteille de maniĂšre Ă  Ă©viter la projection de produit ;

Aucun objet ne doit se trouver aux pieds du conducteur : en effet en cas de freinage brusque, ces objets risquent de glisser sous le pĂ©dalier et d’empĂȘcher son utilisation.

Une fois le pneumatique correctement gonflĂ© : – arrĂȘtez le kit ; – si la pression est supĂ©rieure Ă  1,3 bar mais infĂ©rieure Ă  celle prĂ©conisĂ©e rĂ©ajustez-la (reportez-vous Ă  l’étiquette collĂ©e sur le chant de porte conducteur), sinon faites appel Ă  un ReprĂ©sentant de la marque : la rĂ©paration n’est pas possible. Nota : aprĂšs utilisation du kit de gonflage, pensez Ă  vous rendre chez un ReprĂ©sentant de la marque pour remplacer le tuyau de gonflage et la bouteille de produit de rĂ©paration.

AprĂšs une rĂ©paration Ă  l’aide du kit, il ne faut pas parcourir plus de 200 km.

De plus, rĂ©duisez votre vites­se et, dans tous les cas, ne ­dĂ©passez pas 80 km/h. L’étiquette que vous devrez coller sur un ­emplacement visible sur la planche de bord vous le rappelle. Suivant pays ou lĂ©gislation locale, un pneumatique rĂ©parĂ© Ă  l’aide du kit de gonflage des pneumatiques devra ĂȘtre remplacĂ©.

Attention, un bouchon de valve manquant ou mal vissĂ© peut nuire Ă  l’étan­ chĂ©itĂ© des pneumatiques et provoquer des pertes de pression.

Ayez toujours des bouchons de valve identiques Ă  ceux d’origine et entiĂšrement vissĂ©s.

5 Pour y accĂ©der, ouvrez la trappe et dĂ©vissez l’écrou 1. Sortez le bloc.

Les outils sont rangĂ©s Ă  l’intĂ©rieur du bloc et d’autres sur le couvercle 2 ou le fond 3.

Pour ouvrir le bloc, dégagez les languettes 4.

Anneau de remorquage 6 Pour son utilisation reportez-vous au paragraphe « remorquage » en chapitre 5. Rallonge 7 Rallonge à la clé à cliquets.

Ne laissez jamais les outils pĂȘle-mĂȘle dans le vĂ©hicule : risque de projections lors d’un freinage. AprĂšs utilisation, veillez Ă  bien replacer les outils dans leur support puis ­positionnez-le correctement dans son logement : risque de blessures.

Lorsque des vis de roue sont livrĂ©es, utilisez ces vis exclusivement pour la roue de secours : reportez-vous Ă  l’étiquette situĂ©e sur la roue de secours. Le cric est destinĂ© au changement de roue. En aucun cas, il ne doit ĂȘtre utilisĂ© pour procĂ©der Ă  une rĂ©paration ou pour accĂ©der au-­dessous du vĂ©hicule.

Le cric est destiné au changement de roue. En aucun cas il ne doit utilisé pour procéder à une réparation ou pour accéder sous le véhicule.

BLOC OUTILS (2/2)/enjoliveur - roue

ClĂ© d’enjoliveur 12 Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher (place avant conducteur) : en effet, en cas de freinage brusque, ces objets risquent de glisser sous le pĂ©dalier et d’empĂȘcher son utilisation.

Tournez la rallonge 7 dans le manche de la clĂ© Ă  cliquets jusqu’à ce que les ergots de la rallonge soient bien encliquetĂ©s.

Pour le remettre, orientez-le par rapport

à la valve 2. Enfoncez les crochets de maintien en commençant par le cÎté valve A puis B et C et terminez par le cÎté opposé à la valve D.

CHANGEMENT DE ROUE (1/2)

PrĂ©sentez le cric horizontalement, la tĂȘte de cric doit ĂȘtre positionnĂ©e Ă  hauteur du support 2 prĂ©vu dans la partie infĂ©rieure de la carrosserie et le plus proche de la roue.

Faites descendre tous les occupants du véhicule et tenez-les éloignés de la zone de circulation.

Véhicules équipés du cric et de la clé de roue

Reconstituez la manivelle 1 Ă  l’aide des outils rangĂ©s dans le bloc outil : reportez-vous au paragraphe « bloc outil ». DĂ©bloquez les vis de roue Ă  l’aide de la manivelle 1. Positionnez-la de façon Ă  appuyer dessus.

Lorsque le vĂ©hicule n’est pas Ă©quipĂ© du cric, de la clĂ© de roue..., vous pouvez vous en procurer chez un

Représentant de la marque.

Pour Ă©viter tout risque de blessure ou de dommage au vĂ©hicule, dĂ©veloppez le cric jusqu’à ce que la roue

Ă  remplacer soit Ă  3 centimĂštres maximum du sol.

CHANGEMENT DE ROUE (2/2)

DĂ©montez les vis et retirez la roue. Installez la roue de secours sur le moyeu central et tournez-la jusqu’à faire coĂŻncider les trous de fixation de la roue et du moyeu. Serrez les vis et descendez le cric. Roues au sol, serrez les vis fortement et faites contrĂŽler le serrage le plus rapidement possible (couple de serrage 130 Nm).

Si vous utilisez des vis antivol, placez ces vis au plus prĂšs de la valve (risque d’impossibilitĂ© de montage de l’enjoliveur de roue). Un pneumatique ayant subi une crevaison doit toujours ĂȘtre examinĂ© (et rĂ©parĂ© si cela est possible) par un spĂ©cialiste.

En cas de stationnement sur le bas cĂŽtĂ© de la chaussĂ©e, vous devez avertir les autres usagers de la route de la prĂ©sence de votre vĂ©hicule au moyen d’un triangle de prĂ©signalisation ou autres dispositifs prescrits par la lĂ©gislation locale du pays oĂč vous vous trouvez.

Ă  ceux d’origine, soit correspondre Ă  ceux prĂ©conisĂ©s par un ReprĂ©sentant de la marque.

Les pneumatiques doivent ĂȘtre en bon

Ă©tat et leurs sculptures doivent prĂ©senter un relief suffisant ; les pneumatiques agréés par nos services techniques comportent des tĂ©moins d’usure 1 qui sont constituĂ©s de bossages-­ tĂ©moins incorporĂ©s dans l’épaisseur de la bande de roulement.

Lorsque le relief des sculptures a

Ă©tĂ© Ă©rodĂ© jusqu’au niveau des bossages-tĂ©moins, ceux-ci deviennent visibles 2 : il est alors nĂ©cessaire de remplacer vos pneumatiques car la profondeur des sculptures n’est, au plus, que de 1,6 mm et ceci entraĂźne une mauvaise adhĂ©rence sur les routes mouillĂ©es. Un vĂ©hicule surchargĂ©, de longs parcours sur autoroute plus particuliĂšrement par fortes chaleurs, une conduite habituelle sur de mauvais chemins concourent Ă  des dĂ©tĂ©riorations plus rapides des pneumatiques et influent sur la sĂ©curitĂ©.

Des incidents de conduite, tels que « coups de trottoir », risquent d’endommager les pneumatiques et les jantes, ainsi que d’entraĂźner des dĂ©rĂ©glages du train avant ou arriĂšre.

Dans ce cas, faites vérifier leur état par un Représentant de la marque.

PNEUMATIQUES (suite)

(Reportez-vous Ă  l’étiquette collĂ©e sur le chant de porte conducteur).

Des pressions insuffisantes entraßnent une usure prématurée et des

échauffements anormaux des pneumatiques avec toutes les conséquences que cela comporte sur le plan de la sécurité :

Les pressions doivent ĂȘtre vĂ©rifiĂ©es Ă  froid : ne tenez pas compte des pressions supĂ©rieures qui seraient atteintes par temps chaud ou aprĂšs un parcours effectuĂ© Ă  vive allure.

Au cas oĂč la vĂ©rification de la pression ne peut ĂȘtre effectuĂ©e sur les pneumatiques froids, il faut majorer les pressions indiquĂ©es de 0,2 Ă  0,3 bar (3 PSI). Il est impĂ©ratif de ne jamais dĂ©gonfler un pneumatique chaud. Nota : suivant vĂ©hicule, une Ă©tiquette, collĂ©e sur le chant de la porte conducteur, vous indique les pressions de gonflage des pneumatiques.

Permutation des roues

Cette pratique est déconseillée.

– mauvaise tenue de route ;

– risques d’éclatement ou de perte de la bande de roulement. La pression de gonflage dĂ©pend de la charge et de la vitesse d’utilisation, ajuster les pressions en fonction des conditions d’utilisation (reportez-vous Ă  l’étiquette collĂ©e sur le chant de porte conducteur).

Chacun des capteurs implantés dans les valves est dédié à une seule et unique roue : il ne faut donc en aucun cas intervertir les roues.

Risque d’information erronĂ©e pouvant entraĂźner des consĂ©quences graves.

Attention, un bouchon de valve manquant ou mal vissĂ© peut nuire Ă  l’étan­ chĂ©itĂ© des pneumatiques et provoquer des pertes de pression.

Ayez toujours des bouchons de valve identiques Ă  ceux d’origine et entiĂšrement vissĂ©s.

PNEUMATIQUES (suite)

Remplacement des pneumatiques Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, cette opĂ©ration doit ĂȘtre confiĂ©e exclusivement Ă  un spĂ©cialiste. Une monte diffĂ©rente de pneumatiques peut modifier : – la conformitĂ© de votre vĂ©hicule aux rĂ©glementations en vigueur ; – son comportement en virages ; – la lourdeur de la direction ; – la monte de chaĂźnes.

Reportez-vous aux paragraphes « roue de secours » et « changement de roue » en chapitre 5.

Utilisation hivernale

– ChaĂźnes Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, il est formellement interdit de monter des chaĂźnes sur l’essieu arriĂšre. Toute monte de pneumatiques de taille supĂ©rieure Ă  celle d’origine rend impossible le chaĂźnage.

La monte de chaünes n’est possible qu’avec des pneumatiques de taille identique

Ă  ceux montĂ©s d’origine sur votre vĂ©hicule. Les roues sont chaĂźnables Ă  condition d’utiliser des chaĂźnes spĂ©cifiques. Consultez un ReprĂ©sentant de la marque. ParticularitĂ© versions Ă©quipĂ©es de roues 18" : ces roues sont non chaĂźnables. Si vous dĂ©sirez utiliser des chaĂźnes, il est impĂ©ratif de prendre des Ă©quipements spĂ©cifiques. Consultez votre ReprĂ©sentant de la marque.

– Pneus « neiges » ou « thermogommes »

Nous vous conseillons d’équiper les quatre roues afin de prĂ©server le plus possible les qualitĂ©s d’adhĂ©rence de votre vĂ©hicule. Nota : Nous attirons votre attention sur le fait que ces pneumatiques comportent parfois : – un sens de roulage ; – un indice de vitesse maxi qui peut ĂȘtre infĂ©rieur Ă  la vitesse maxi de votre vĂ©hicule. – Pneus cloutĂ©s Ce type d’équipement n’est utilisable que durant une pĂ©riode limitĂ©e et dĂ©terminĂ©e par la lĂ©gislation locale. Il est nĂ©cessaire de respecter la vitesse imposĂ©e par la rĂ©glementation en vigueur. Ces pneus doivent Ă©quiper les deux roues de l’essieu avant au minimum.

Dans tous les cas nous vous recommandons de consulter un

ReprĂ©sentant de la marque qui saura vous conseiller sur le choix de l’équipement le mieux adaptĂ© Ă  votre vĂ©hicule. 5.13

PROJECTEURS LAMPES HALOGÈNES : remplacement des lampes

Feu de position avant B Ne démontez jamais le cache B. Consultez un Représentant de la marque.

Dégagez le ressort 1 ou 3 et sortez la lampe.

Feu indicateur de direction

Tournez d’un quart de tour le portelampe 4 et sortez la lampe. Type de la lampe : lampe orange forme poire à ergots PY21 W.

Consultez un Représentant de la marque.

Nettoyage des projecteurs

Les projecteurs étant équipés de

« glace » plastique, utilisez un chiffon doux (ou coton) lĂ©gĂšrement imbibĂ© d’eau savonneuse puis rincez avec un chiffon doux ou coton humide. Terminez en essuyant dĂ©licatement avec un chiffon sec doux. L’emploi de produits Ă  base d’alcool est Ă  proscrire.

Type de lampe : 5 → H7

     6 → H1 Utilisez impĂ©rativement des lampes anti U.V. 55W pour ne pas dĂ©grader la glace plastique des projecteurs. Ne touchez pas le verre de la lampe. Tenez-la par son culot. La lampe changĂ©e, veillez Ă  bien repositionner le cache.

Les lampes sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement.

Risque de blessures.

Suivant la législation locale ou par précaution, procurez-vous chez un

Représentant de la marque une boßte de secours comportant un jeu de lampes et un jeu de fusibles.

PROJECTEURS LAMPES AU XÉNON : remplacement de lampes (1/2)

Type de lampe : H1 Utilisez impérativement des lampes anti U.V. 55W pour ne pas dégrader la glace plastique des projecteurs.

Tenez-la par son culot.

La lampe changée, veillez à bien repositionner le cache A.

2 Ne démontez jamais le cache B.

Dégrafez le ressort 1 et sortez la lampe.

Type de la lampe : D1S.

Du fait du danger de manipuler un dispositif sous haute tension, le remplacement de ce type de lampe doit ĂȘtre rĂ©alisĂ© par un ReprĂ©sentant de la marque.

Déposez le connecteur 2.

Le montage de ce dispositif nécessitant une technologie spécifique, il est interdit de monter un projecteur équipé de lampes au Xénon sur une version non conçue pour recevoir ce dispositif.

Suivant la législation locale ou par précaution, procurez-vous chez un

Représentant de la marque une boßte de secours comportant un jeu de lampes et un jeu de fusibles.

Les lampes sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement.

Risque de blessures. 5.15

PROJECTEURS LAMPES AU XÉNON : remplacement de lampes (2/2)

Nettoyage des projecteurs Les projecteurs étant équipés de « glace » plastique, utilisez un chiffon doux ou du coton.

C Si cela est insuffisant, utilisez un chiffon doux (ou coton) lĂ©gĂšrement imbibĂ© d’eau savonneuse puis rincez avec un chiffon doux ou coton humide.

Feux indicateurs de direction

Feux de position avant C Tournez d’un quart de tour le portelampe 4 et sortez la lampe.

Ne démontez jamais le cache C.

Type de la lampe : lampe orange forme poire Ă  ergots PY21 W Silver.

Consultez un Représentant de la marque.

Consultez un Représentant de la marque.

PROJECTEURS AVANT : antibrouillards, additionnels

Les lampes sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement.

Toute intervention (ou modification) sur le circuit Ă©lectrique doit ĂȘtre rĂ©alisĂ©e par un ReprĂ©sentant de la marque qui dispose des piĂšces nĂ©cessaires Ă  l’adaptation, car un branchement incorrect pourrait entraĂźner la dĂ©tĂ©rioration de l’installation Ă©lectrique (cĂąblage, organes, en particulier l’alternateur).

Risque de blessures.

FEUX ARRIÈRE : remplacement des lampes (1/3)

2 DĂ©connectez le bloc et sortez-le. Écartez les languettes 2 pour libĂ©rer le porte-lampes 3 et accĂ©der aux lampes.

Face au bloc de feux, tirez-le impérativement droit vers vous.

5 Feu indicateur de direction

Lampe orange forme poire Ă  ergots : PY21W. 6 Feu de recul Lampe forme poire Ă  ergots : P21W.

Les lampes sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement.

Risque de blessures. 5.18

4 Feu de position et de stop

Lampe forme poire Ă  ergots deux filaments : P21/5W.

FEUX ARRIÈRE : remplacement des lampes (2/3)

Tournez d’un quart de tour le portelampe 9 et sortez la lampe.

Feu de brouillard arriĂšre Lampe forme poire Ă  ergots : P21W.

Type de la lampe : W5W.

Les lampes sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement.

Risque de blessures.

RÉPÉTITEURS LATÉRAUX : remplacement des lampes

Tournez d’un quart de tour le portelampe et sortez la lampe. Type de la lampe : W5W.

Éclaireurs de sol arriùre

Ils sont situés sous les siÚges avant.

Sortez le porte-lampe de son logement et retirez la lampe.

Type de la lampe : W5W.

Éclaireur de vide-poches planche de bord

DĂ©clippez (Ă  l’aide d’un outil type tournevis plat) l’éclaireur en pressant sur la languette 9. DĂ©connectez l’éclaireur. Type de la lampe : navette C5W.

Appuyez sur la languette 12 pour dégager le porte-lampe et accéder à la lampe 13.

Type de la lampe : W5W.

DĂ©connectez l’éclaireur.

Il est recommandé de ne pas utiliser les emplacements fusibles libres.

VĂ©rifiez le fusible concernĂ© et remplacez-le, si nĂ©cessaire, par un fusible impĂ©rativement de mĂȘme ampĂ©rage que celui d’origine.

Un fusible d’ampĂ©rage trop fort peut crĂ©er un Ă©chauffement excessif du rĂ©seau Ă©lectrique (risque d’incendie) en cas de consommation anormale d’un Ă©quipement.

Suivant la législation ou par précaution :

Procurez-vous chez un Représen­ tant de la marque une boßte de secours comportant un jeu de lampes et un jeu de fusibles.

Affectation des fusibles (la prĂ©sence des fusibles DÉPEND DU NIVEAU D’ÉQUIPEMENT DU VÉHICULE)

Remplacez la pile 2 en respectant la polarité inscrite sur la clé de secours

(assurez-vous que le tĂ©moin 3 s’allume bien en appuyant sur un bouton de la carte RENAULT).

Les piles sont disponibles chez les

ReprĂ©sentant de la marque, leur durĂ©e de vie est de deux ans environ. Veillez Ă  l’absence de trace d’encre sur la pile : risque de mauvais contact Ă©lectrique.

Ne jetez pas vos piles usagées dans la nature,

­r emettez-les à un organisme chargé de la collecte et du recyclage des piles. 5.28

BATTERIE : dĂ©pannage (1/3)

Pour Ă©viter tout risque d’étincelle – Assurez-vous que les « consommateurs d’énergie » (plafonniers
) soient coupĂ©s avant de dĂ©brancher ou de rebrancher une batterie. – Lors de la charge, arrĂȘtez le chargeur avant de connecter ou de dĂ©connecter la batterie. – Ne posez pas d’objet mĂ©tallique sur la batterie pour ne pas crĂ©er de court-circuit entre les bornes. – Attendez au moins une minute aprĂšs une coupure moteur pour dĂ©brancher une batterie. – Veillez Ă  bien rebrancher les bornes d’une batterie aprĂšs remontage.

ManƓuvrez la batterie avec prĂ©caution car elle contient de l’acide sulfurique qui ne doit pas entrer en contact avec les yeux ou la peau. Si un tel contact survient, rincez abondamment Ă  l’eau. Si besoin, consultez un mĂ©decin.

Tenez toute flamme, tout point incandescent et toute Ă©tincelle Ă©loignĂ©s des Ă©lĂ©ments de la batterie : risque d’explosion. Lors des interventions Ă  proximitĂ© du moteur, celui-ci peut ĂȘtre chaud. De plus, le motoventilateur peut se mettre en route Ă  tout instant. Risque de blessures.

Ne dĂ©branchez pas la batterie quand le moteur tourne. Conformez-vous aux instructions d’utilisation donnĂ©es par le fournisseur du chargeur de batterie que vous employez.

Seule une batterie bien chargĂ©e et bien entretenue peut atteindre une durĂ©e de vie maximale et vous permet de dĂ©marrer normalement le moteur de votre vĂ©hicule. La batterie doit ĂȘtre maintenue propre et sĂšche. Faites contrĂŽler souvent l’état de charge de votre batterie : – Surtout si vous utilisez votre vĂ©hicule sur de petits parcours, voire en circuit urbain.

– Lorsque la tempĂ©rature extĂ©rieure baisse (pĂ©riode hivernale), l’état de charge diminue. En pĂ©riode hivernale, n’utilisez que les Ă©quipements

Dans ce cas, il est souhaitable de faire Ă©quiper votre vĂ©hicule d’une batterie de capacitĂ© nominale plus importante. Prenez conseil auprĂšs d’un ReprĂ©sentant de la marque.

Certaines batteries peuvent présenter des spécificités en terme de recharge, prenez conseil auprÚs de votre Représentant de la marque.

Évitez tout risque d’étincelle qui pourrait entraĂźner immĂ©diatement une explosion et procĂ©dez au chargement dans un local bien aĂ©rĂ©. Risque de blessures graves.

BATTERIE : dĂ©pannage (3/3)

DĂ©marrage avec la batterie d’un autre vĂ©hicule Pour dĂ©marrer, si vous devez utiliser la batterie d’un autre vĂ©hicule, ­procurez-vous des cĂąbles Ă©lectriques appropriĂ©s (section importante) chez un ReprĂ©sentant de la marque ou, si vous possĂ©dez dĂ©jĂ  des cĂąbles de dĂ©marrage, assurez-vous de leur bon Ă©tat. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale identique : 12 volts. La capacitĂ© de la batterie fournissant le courant doit avoir une capacitĂ© (ampĂšre-heure, Ah) au moins identique Ă  la batterie dĂ©chargĂ©e. Assurez-vous qu’aucun contact n’existe entre les deux vĂ©hicules (risque de court-circuit lors de la liaison des pĂŽles positifs) et que la batterie dĂ©chargĂ©e est bien branchĂ©e. Coupez le contact de votre vĂ©hicule. Mettez le moteur du vĂ©hicule fournissant le courant en route et adoptez un rĂ©gime moyen.

VĂ©rifiez qu’il n’existe aucun contact entre les cĂąbles A et B, et que le cĂąble positif A n’est pas en contact avec un Ă©lĂ©ment mĂ©tallique du vĂ©hicule fournissant le courant.

Risque de blessures et/ou d’endommagement du vĂ©hicule.

Assurez-vous du bon verrouillage du balai.

– Surveillez l’état de ces balais. Ils sont Ă  changer dĂšs que leur efficacitĂ© diminue : environ tous les ans.

Pour remonter le balai d’essuie-vitre, clippez le balai sur son axe. Assurezvous du bon verrouillage du balai.

ACCESSOIRES Avant d’installer un appareil Ă©lectrique ou Ă©lectronique (en particulier pour les Ă©metteurs/rĂ©cepteurs : bande de frĂ©quences, niveau de puissance, position de l’antenne
), assurez-vous que celui-ci est compatible avec votre vĂ©hicule.

Si vous utilisez une canne antivol, fixez-la uniquement sur la pédale de frein.

Pour cela, prenez conseil auprĂšs d’un ReprĂ©sentant de la marque.

Accessoires électriques et électroniques

– Ne branchez que des accessoires d’une puissance maximale de 120 Watts.

Utilisation d’appareils

Ă©metteurs/rĂ©cepteurs Par ailleurs, nous vous rappelons la nĂ©cessitĂ© de respecter la lĂ©gislation en vigueur concernant l’utilisation de ces appareils.

Montage ultĂ©rieur d’accessoires Si vous souhaitez faire installer des accessoires sur le vĂ©hicule : consultez un ReprĂ©sentant de la marque. De plus, afin d’assurer le bon fonctionnement de votre vĂ©hicule et d’éviter tout risque de nature Ă  porter atteinte Ă  votre sĂ©curitĂ©, nous vous conseillons d’utiliser des accessoires spĂ©cifiĂ©s, adaptĂ©s Ă  votre vĂ©hicule et qui seuls sont garantis par le constructeur.

– toute intervention sur le circuit Ă©lectrique du vĂ©hicule ne peut ĂȘtre rĂ©alisĂ©e que par un

ReprĂ©sentant de la marque car un branchement incorrect pourrait entraĂźner la dĂ©tĂ©rioration de l’installation Ă©lectrique et/ou des organes qui y sont connectĂ©s ; – en cas de montage ultĂ©rieur d’équipement Ă©lectrique assurezvous que l’installation est bien protĂ©gĂ©e par un fusible. Faitesvous prĂ©ciser l’ampĂ©rage et la localisation de ce fusible.

Moteur arrĂȘtĂ©, les assistances de direction et de freinage ne sont plus opĂ©rationnelles.

Vissez l’anneau de remorquage 3 au maximum : dans un premier temps, Ă  la main jusqu’en butĂ©e, puis terminez en bloquant Ă  l’aide de la clĂ© de roue situĂ©e dans le bloc outils.

L’anneau de remorquage 3 est situĂ© dans le bloc outils (reportez-vous au paragraphe « bloc outils » en chapitre 5).

Ne retirez pas la carte

RENAULT du lecteur pendant le remorquage.

Ne laissez jamais les outils pĂȘle-mĂȘle dans le vĂ©hicule : risque de projections lors d’un freinage.

REMORQUAGE : dĂ©pannage (2/2)

– Utilisez une barre de remorquage rigide. En cas d’utilisation de corde ou de cĂąble (lorsque la lĂ©gislation l’autorise), le vĂ©hicule tractĂ© doit ĂȘtre apte au freinage.

– Dans tous les cas, il est conseillĂ© de ne pas dĂ©passer 25 km/h.

– Évitez les Ă -coups Ă  l’accĂ©lĂ©ration et au freinage qui pourraient endommager le vĂ©hicule.

Moteur arrĂȘtĂ©, les assistances de direction et de freinage ne sont plus opĂ©rationnelles.

Appuyez simultanément sur le bouton 2 et sur le bouton de déverrouillage situé sur le levier 1.

Il est conseillé de garder cette notice avec les autres documents de bord.

A : 907 mm chĂąssis normal

Remplacez la pile. Vous pouvez toujours verrouiller/dĂ©verrouiller et dĂ©marrer votre vĂ©hicule (reportez-vous aux paragraphes « Verrouillage/dĂ©verrouillage des portes » en chapitre 1 et « DĂ©marrage/arrĂȘt du moteur » en chapitre 2).

Utilisation d’appareils fonctionnant sur la mĂȘme frĂ©quence que la carte

(téléphone portable
).

ArrĂȘtez l’utilisation des appareils ou utilisez la clĂ© intĂ©grĂ©e (reportez-vous au paragraphe « Verrouillage/dĂ©verrouillage des portes » en chapitre 1).

Véhicule situé dans une zone à forts rayonnements électromagnétiques.

Utilisez la clé intégrée à la carte (reportezvous au paragraphe « Verrouillage/déverrouillage des portes » en chapitre 1).

Batterie du véhicule déchargée.

Ne poussez pas le véhicule si la ­colonne de direction est verrouillée.

Conditions de démarrage non remplies.

Reportez-vous au paragraphe

« DĂ©marrage/arrĂȘt moteur » en chapitre 2.

La carte RENAULT « mains libres » ne fonctionne pas.

Insérez la carte dans le lecteur de carte pour démarrer.

Reportez-vous au paragraphe « DĂ©marrage/arrĂȘt moteur » en chapitre 2.

Le moteur refuse de s’arrĂȘter.

état par un Représentant de la marque.

FumĂ©e blanche Ă  l’échappement.

Ceci n’est pas obligatoirement une anomalie, la fumĂ©e provient de la rĂ©gĂ©nĂ©ration du filtre Ă  particules

Reportez-vous au paragraphe

« Particularité des versions diesel » en chapitre 2.

Fumée sous capot moteur.

Court-circuit ou fuite du circuit de refroidissement.

­éloignez-vous du véhicule et faites appel à un Représentant de la marque.

en virage ou au freinage.

Le niveau est trop bas.

Ajoutez de l’huile moteur (reportez-vous au paragraphe « Niveau huile moteur –

Appoint/remplissage » en chapitre 4).

tarde Ă  s’éteindre ou reste allumĂ©

Manque de pression d’huile.

ArrĂȘtez-vous : faites appel un ReprĂ©sentant de la marque.

Le tĂ©moin de pression d’huile s’allume :

Anomalies de fonctionnement (suite)

CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE La direction devient dure.

Consultez un Représentant de la marque.

Le moteur chauffe. L’aiguille de l’indicateur de tempĂ©rature de liquide de refroidissement se situe dans la zone d’alerte et le tĂ©moin Âź s’allume.

Panne du motoventilateur.

Stoppez le vĂ©hicule, arrĂȘtez le moteur et faites appel Ă  un ReprĂ©sentant de la marque.

Fuites de liquide de refroidissement.

VĂ©rifiez le bocal de liquide de refroidissement : il doit contenir du liquide. S’il n’en contient pas, consultez un ReprĂ©sentant de la marque le plus tĂŽt possible.

Radiateur : Dans le cas d’un important manque de liquide de refroidissement n’oubliez pas qu’il ne faut jamais faire le plein avec du liquide de refroidissement froid lorsque le moteur est trĂšs chaud. AprĂšs toute intervention sur le vĂ©hicule ayant nĂ©cessitĂ© la vidange, mĂȘme partielle, du circuit de refroidissement, ce dernier doit ĂȘtre rempli d’un mĂ©lange neuf convenablement dosĂ©. Nous vous rappelons qu’il est impĂ©ratif de n’utiliser qu’un produit sĂ©lectionnĂ© par nos services techniques.

Anomalies de fonctionnement (suite)

Appareillage Ă©lectrique La prĂ©sence de trace de condensation peut ĂȘtre un phĂ©nomĂšne naturel liĂ© aux variations de tempĂ©rature. Dans ce cas, les traces disparaĂźtront rapidement lors de l’utilisation des feux.

Autorisée de véhicule).

3 MTR (Masse Totale Roulante : véhicule en charge avec remorque). 4 MTMA essieu avant. 5 MTMA essieu arriÚre.

N’utilisez que les bougies spĂ©cifiĂ©es pour le moteur de votre vĂ©hicule.

Leur type doit ĂȘtre indiquĂ© sur une Ă©tiquette collĂ©e dans le compartiment moteur, sinon consultez un ReprĂ©sentant de la marque. Le montage de bougies non spĂ©cifiĂ©es peut entraĂźner la dĂ©tĂ©rioration de votre moteur.

– un dĂ©passement de la MMTA arriĂšre dans la limite de 15 %,

– un dĂ©passement de la MMAC dans la limite de 10 % ou 100 kg (Ă  la premiĂšre de ces deux limites atteinte). Dans les deux cas, la vitesse maximum de l’ensemble roulant ne doit pas dĂ©passer 100 km/h et la pression des pneumatiques doit ĂȘtre augmentĂ©e de 0,2 bar (3 PSI). – Le rendement moteur et l’aptitude en cĂŽte diminuant avec l’altitude, nous prĂ©conisons de rĂ©duire la charge maximum de 10 % Ă  1 000 mĂštres, puis 10 % supplĂ©mentaires Ă  chaque palier de 1 000 mĂštres.

De ce fait, elles ont un niveau de qualité au moins équivalent à celles qui sont montées sur les véhicules neufs.

En utilisant systĂ©matiquement les piĂšces de rechange d’origine, vous avez l’assurance de prĂ©server les performances de votre vĂ©hicule. En outre, les rĂ©parations effectuĂ©es dans le RĂ©seau de la marque avec des piĂšces de rechange d’origine sont garanties selon les conditions donnĂ©es au dos de l’ordre de rĂ©paration.

‱ Assurez vous que tous les passagers ont bouclĂ© leur ceinture, mĂȘme Ă  l’arriĂšre.

‱ Attachez toujours les enfants, en utilisant les dispositifs adaptĂ©s

Ă  leur poids et Ă  leur taille (siĂšge, coque...). ‱ Attention ! Lorsque le vĂ©hicule est muni d’airbag(s) passager avant dĂ©connectables(s), le(s) dĂ©connecter avant d’installer un siĂšge bĂ©bĂ© « dos Ă  la route ».

‱ RĂ©partissez les charges entre les cĂŽtĂ©s droit et gauche dans la zone de chargement lors d’un transport de marchandises.

‱ RĂ©glez la hauteur de l’appui-tĂȘte : haut de l’appui-tĂȘte = haut de la tĂȘte.

L’appui-tĂȘte au plus prĂšs de la tĂȘte.

* Attention : ces gestes ne constituent pas une liste exhaustive. Reportez-vous à votre notice d’utilisation pour plus d’informations.

( www.renault.be ) ( www.renault.fr ) ( www.renault.ch )