HTP-FS500 - Système de home cinéma PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTP-FS500 PIONEER au format PDF.

📄 248 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER HTP-FS500 - page 84
Voir la notice : Français FR English EN Nederlands NL
Type de produit Enceinte home cinéma
Caractéristiques techniques principales 5.1 canaux, puissance de sortie totale de 500 W
Alimentation électrique AC 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives Enceintes avant : 100 x 100 x 100 mm, Enceinte centrale : 300 x 100 x 100 mm, Enceintes arrière : 100 x 100 x 100 mm, Subwoofer : 300 x 300 x 300 mm
Poids Enceintes avant : 1,5 kg chacune, Enceinte centrale : 2,5 kg, Enceintes arrière : 1,5 kg chacune, Subwoofer : 5 kg
Compatibilités Compatible avec les téléviseurs et lecteurs Blu-ray, entrée HDMI, optique et RCA
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 500 W (total)
Fonctions principales Décodage Dolby Digital, DTS, entrée HDMI ARC, Bluetooth
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées limitée, consulter le service après-vente
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les appareils avant l'achat, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - HTP-FS500 PIONEER

Comment configurer le système audio PIONEER HTP-FS500 pour la première fois ?
Pour configurer le PIONEER HTP-FS500, branchez tous les câbles des enceintes et de l'alimentation. Ensuite, allumez le système et suivez les instructions à l'écran pour sélectionner votre mode de configuration et calibrer les enceintes.
Que faire si le son ne sort pas des enceintes ?
Vérifiez que toutes les connexions des enceintes sont correctement branchées et que le volume n'est pas réglé sur zéro. Assurez-vous également que la source audio est correctement sélectionnée sur le récepteur.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER HTP-FS500 ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version depuis le site officiel de PIONEER sur une clé USB. Connectez la clé USB au récepteur, puis accédez au menu des paramètres pour lancer le processus de mise à jour.
Mon téléviseur ne se connecte pas au PIONEER HTP-FS500 via HDMI, que faire ?
Vérifiez que le câble HDMI est correctement branché et qu'il est de bonne qualité. Assurez-vous également que le téléviseur est sur la bonne entrée HDMI et que le PIONEER HTP-FS500 est allumé.
Comment réinitialiser le PIONEER HTP-FS500 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le système, allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez votre choix. Cela effacera toutes les configurations précédentes.
Pourquoi le PIONEER HTP-FS500 surchauffe-t-il ?
Assurez-vous que le récepteur est placé dans un endroit bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par d'autres appareils. Évitez de le couvrir pendant son utilisation pour prévenir la surchauffe.
Comment résoudre des problèmes de connectivité Bluetooth avec le PIONEER HTP-FS500 ?
Vérifiez que le Bluetooth est activé sur votre appareil et sur le PIONEER HTP-FS500. Assurez-vous que les deux appareils sont en mode appairage et qu'ils sont à proximité l'un de l'autre.
Le système ne détecte pas les entrées audio, que faire ?
Vérifiez que les câbles audio sont correctement connectés et que vous avez sélectionné la bonne entrée sur le récepteur. Essayez également de redémarrer le système.
Comment régler les niveaux de volume des enceintes ?
Utilisez le menu des paramètres du PIONEER HTP-FS500 pour accéder aux réglages des enceintes. Vous pourrez ajuster le niveau de volume de chaque enceinte individuellement.
Le PIONEER HTP-FS500 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché à une prise de courant fonctionnelle. Testez avec un autre appareil pour vous assurer que la prise fonctionne. Si le problème persiste, il pourrait s'agir d'un problème matériel.

Questions des utilisateurs sur HTP-FS500 PIONEER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système de home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTP-FS500 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTP-FS500 de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI HTP-FS500 PIONEER

Système Surround 5.1 canaux 5.1-kanaals surroundsysteem SX-SWR1 Audio/Video Multi-Channel Receiver Subwoofer Subwoofer avec récepteur audio-vidéo multicanaux intégré Audio/video multikanaals receiver subwoofer Speaker System Enceintes acoustiques Luidsprekersysteem S-DV595T HTP-600

5.1 ch Surround System

Système Surround 5.1 canaux 5.1-kanaals surroundsysteem SX-SWR1 Audio/Video Multi-Channel Receiver Subwoofer Subwoofer avec récepteur audio-vidéo multicanaux intégré Audio/video multikanaals receiver subwoofer Speaker System Enceintes acoustiques Luidsprekersysteem S-SWR600 HTP-FS500 SX-SWR1 S-SWR500FS Front Surroud System Système Surround frontal Surround Voor systeem Audio/Video Multi-Channel Receiver Subwoofer Subwoofer avec récepteur audio-vidéo multicanaux intégré Audio/video multikanaals receiver subwoofer Speaker System Enceintes acoustiques Luidsprekersysteem Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu). Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu). Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu). Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding HTP-700_VYXCN_En.book 2 ページ

Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION :

L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À

L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À

UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr AVERTISSEMENT Milieu de fonctionnement Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-3_A1_Fr D3-4-2-1-7c*_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4*_A1_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr HTP-700_VYXCN_Fr.book 3 ページ

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS est une marque commerciale déposée et les logos et le symbole DTS, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés. HTP-700_VYXCN_Fr.book 4 ページ

1 Guide de configuration (HTP-700) Contenu de l’emballage Assurez-vous que tous les articles suivants sont présents. Boîte du caisson de basses à récepteur (SX-SWR1) SYSTEM SOURCE SYSTEM TV CONTROL INPUT

BD MENU Piles (taille AAA, IEC R03) x2 Grands coussinets antidérapants (pour caisson de basses à récepteur) x4 ENTER MUTE DISPLAY

ENTER Caisson de basses à récepteur x1 Télécommande x1 SURROUND SYSTEM Microphone (pour configuration Auto MCACC) x1 Antenne à fil FM x1 Cordons d’alimentation x2 Câble iPod x1 Carte de garantie Mode d’emploi (ce document) Boîte d’enceintes (S-DV595T)

Enceinte centrale x1 Câbles d’enceinte (pour enceinte avant x2, pour enceinte centrale x1, pour enceinte surround x2) Enceintes avant/surround x4 Bases pour support d’enceinte x4 Vis x12 Petits coussinets antidérapants (pour bases de support d’enceinte) x16 Disponible dans le commerce

Gris D E Pour une écoute personnelle (MCACC)

1 Guide de configuration (HTP-600) Contenu de l’emballage Assurez-vous que tous les articles suivants sont présents. Boîte du caisson de basses à récepteur (SX-SWR1) SYSTEM SOURCE SYSTEM TV CONTROL INPUT

BD MENU Piles (taille AAA, IEC R03) x2 Grands coussinets antidérapants (pour caisson de basses à récepteur) x4 ENTER MUTE DISPLAY

ENTER Caisson de basses à récepteur x1 SURROUND SYSTEM Télécommande x1 Microphone (pour configuration Auto MCACC) x1 Antenne à fil FM x1 Cordons d’alimentation x2 Câble iPod x1 Carte de garantie Mode d’emploi (ce document) Boîte d’enceintes (S-SWR600)

Câbles d’enceinte (pour enceinte avant x2, pour enceinte centrale x1, pour enceinte surround x2) Enceinte centrale x2

Petits coussinets antidérapants (pour bases de support d’enceinte) x18

Enceinte surround x2 Appliques x2 Appliques de fixation x6 Disponible dans le commerce

Pour une écoute personnelle (MCACC)

1 Guide de configuration (HTP-FS500) Contenu de l’emballage Assurez-vous que tous les articles suivants sont présents. Boîte du caisson de basses à récepteur (SX-SWR1) SYSTEM SOURCE SYSTEM TV CONTROL INPUT

BD MENU Grands coussinets antidérapants (pour caisson de basses à récepteur) x4 ENTER MUTE DISPLAY

ENTER Caisson de basses à récepteur x1 SURROUND SYSTEM Télécommande x1 Microphone (pour configuration Auto MCACC) x1 Antenne à fil FM x1 Cordons d’alimentation x2 Câble iPod x1 Carte de garantie Mode d’emploi (ce document) Boîte d’enceintes (S-SWR500FS)

Câbles d’enceinte x2 Montants x2 Vis (courtes) x8 Enceintes avant x2 Vis (longues) x4 Bases pour support de haut-parleur x2 Joints x2 Disponible dans le commerce

Pour une écoute personnelle (MCACC)

2 Pour une écoute personnelle (MCACC) SYSTEM TV CONTROL System Setup INPUT

  • Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à utiliser votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir. Sommaire Guide de configuration (HTP-700) p. 4
  • Guide de configuration (HTP-600) p. 6
  • Guide de configuration (HTP-FS500) p. 8
  • Pour une écoute personnelle (MCACC) p. 10
  • Home Cinéma p. 11
  • 01 Installation des enceintes (HTP-700) Précautions de sécurité lors de l’installation p. 14
  • Installation du Home Cinéma p. 14
  • Préparation des enceintes p. 14
  • Fixation des enceintes avant et d’ambiance p. 16
  • Fixation de l’enceinte centrale sur une paroi p. 16
  • Avant l’installation p. 17
  • Remarques complémentaires sur la disposition des enceintes p. 17
  • 01 Installation des enceintes (HTP-600) Précautions de sécurité lors de l’installation p. 18
  • Installation du Home Cinéma p. 18
  • Préparation des enceintes p. 18
  • Fixation des enceintes sur une paroi p. 20
  • Avant l’installation p. 20
  • Remarques complémentaires sur la disposition des enceintes p. 21
  • 01 Installation des enceintes (HTP-FS500) Précautions de sécurité lors de l’installation p. 22
  • Installation du Home Cinéma p. 22
  • Préparation des enceintes p. 22
  • Fixation des enceintes sur une paroi p. 24
  • Avant l’installation p. 24
  • Fixation des enceintes p. 25
  • Remarques complémentaires sur la disposition des enceintes p. 25
  • Pour une qualité sonore améliorée p. 25
  • 02 Connexions Panneau arrière p. 26
  • Lors du branchement des câbles p. 27
  • A propos du branchement aux prises vidéo p. 27
  • Câble HDMI p. 27
  • Câbles audio analogiques p. 28
  • Câbles audio numériques p. 28
  • Connexion à votre téléviseur (pour sons télévisés) p. 29
  • Branchement du téléviseur et des composants de lecture p. 30
  • Connexion au moyen de l’interface HDMI p. 30
  • Branchement d’un composant sans borne HDMI p. 31
  • Branchement d’un enregistreur HDD/DVD, magnétoscope ou autres sources vidéo p. 32
  • Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique p. 33
  • Connexion d’autres appareils audio p. 34
  • Branchement sur la borne vidéo du panneau avant p. 35
  • Branchement d’un iPod/iPhone p. 35
  • Branchement d’une clé USB p. 35
  • Branchement de l’antenne FM p. 36
  • Connexion d’antennes extérieures p. 36
  • Emploi des sorties PRE OUT pour raccorder les enceintes surround arrière p. 36
  • Branchement du système p. 37
  • 03 Commandes et affichages Panneau avant p. 38
  • Affichage p. 39
  • Télécommande p. 41
  • Mise en place des piles dans la télécommande p. 44
  • Utilisation de la télécommande HTP-700_VYXCN_Fr.book 13 ページ p. 44

06 Utilisation du tuner Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amélioration du son stéréo FM . . . . . . . Mémorisation de stations préréglées . . . . Écoute des stations préréglées . . . . . . . Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction au système RDS. . . . . . . . . . Recherche de programmes RDS . . . . . . Affichage des informations RDS . . . . . .

  • 07 Écoute de votre système Sélection du mode d’écoute p. 57
  • Lecture en mode Auto p. 57
  • Écoute de sonorités d’ambiance p. 57
  • Utilisation des effets surround avancés p. 58
  • Écoute en stéréo p. 58
  • Utilisation de “Front Stage Surround Advance” p. 59
  • Utilisation des modes Stream Direct p. 59
  • Utilisation de la fonction Sound Retriever p. 60
  • Écoute avec Égalisateur d’étalonnage acoustique p. 60
  • Amélioration du son par Phase Control p. 60
  • Fonctions avec enceintes surround arrière raccordées p. 61
  • Mode de sonorités d’ambiance p. 61
  • Utilisation du traitement de canal surround arrière p. 62
  • Réglage de la fonction Up Mix p. 62
  • Réglage des options audio p. 63
  • Utilisation du menu de configuration du système p. 66
  • Configuration manuelle des enceintes p. 66
  • Réglage des enceintes p. 67
  • Niveau des canaux p. 67
  • Distance des enceintes p. 68
  • 09 Commande des autres fonctions du système Préparation de la télécommande pour gérer d’autres composants p. 69
  • Sélection directe des codes de préréglage p. 69
  • Suppression de tous les réglages de la télécommande p. 69
  • Commandes pour téléviseurs p. 70
  • Commandes pour autres composants p. 71
  • Liste des codes de préréglage 10 Informations complémentaires Nederlands p. 73

08 Menu de configuration du système Français Lecture par iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualisation de photos et de contenu vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos d’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation d’une clé USB . . . . . . . . . . . . . Commandes de base pour la lecture . . . Compatibilité des fichiers audio compressés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • English Configuration automatique du son surround (MCACC) p. 45
  • Autres problèmes lors de la Configuration MCACC automatique p. 47
  • Démarches de base p. 47
  • Sélection du signal d’entrée p. 48
  • Guide de dépannage p. 78
  • HDMI p. 80
  • Information importante relative à la connexion HDMI p. 80
  • iPod Messages p. 81
  • Messages USB p. 81
  • Réinitialisation de l’appareil principal p. 81
  • Caractéristiques techniques p. 82
  • Caisson de basses à récepteur SX-SWR1 p. 82
  • Enceinte S-DV595T p. 82
  • Enceinte S-SWR600 p. 83
  • Enceinte S-SWR500FS p. 83
  • Nettoyage de l’appareil p. 83

Installation des enceintes (HTP-700) Précautions de sécurité lors de l’installation Lors de l’installation des enceintes, posez-les à plat sur leur flanc pour éviter des accidents ou des blessures. Veillez à utiliser une surface stable lors de l’assemblage, de l’installation et de la disposition des enceintes. Préparation des enceintes 1 Fixez les coussinets antidérapants sur la base de chaque support d’enceinte et du caisson de basses du récepteur. Pour les bases de support d’enceinte : Utilisez l’adhésif fourni pour fixer quatre petits coussinets sur la base (fond) de chaque support d’enceinte. Installation du Home Cinéma Voici une configuration standard des enceintes à son d’ambiance (Surround) multivoies pour bénéficier d’un son optimal du Home Theater à 5.1 voies. Les enceintes avant gauche et droite doivent être éloignées de 1,8 m à 2,7 m environ. Enceinte avant gauche Enceinte avant droite Caisson de basses Position d’écoute

Pour caisson de basses : Utilisez l’adhésif fourni pour fixer quatre grands coussinets sur la base du caisson de basses. Grands coussinets antidérapants Centre Enceinte surround gauche Petits coussinets antidérapants Enceinte surround droite HTP-700_VYXCN_Fr.book 15 ページ

Installation des enceintes (HTP-700) Enceinte avant gauche : Blanc Enceinte avant droite : Rouge Enceinte centrale : Vert Enceinte d’ambiance gauche : Bleu Enceinte d’ambiance droite : Gris Associez le fil à code couleur à l’indicateur de couleur sur l’étiquette, puis insérez le fil à code couleur du côté rouge (+) et l’autre fil du côté noir (–). Nederlands Avant 3 Branchez chaque enceinte. Branchez les fils sur l’enceinte. Chaque enceinte sur l’illustration peut être identifée grâce au repère coloré, prévu sur l’étiquette de la surface arrière. Français Arrière

  • Ne montez pas sur la base de support de l’enceinte haute pour pousser ou faire basculer l’enceinte. L’enceinte pourrait tomber et se casser, ou quelqu’un pourrait être blessé. Faites particulièrement attention aux enfants. English 2 Fixez les bases de support d’enceinte sur les tiges au moyen des vis fournies. Une fois que vous avez aligné la tige et la base, fixez-les au moyen des petites vis aux endroits indiqués ci-dessous. Notez que l’enceinte doit être dirigée dans le sens de la base du triangle isocèle.

Noir (–) Rouge (+) Attention Fil à code couleur

  • Veillez à ne pas serrer excessivement les vis.
  • Si vous utilisez une force excessive pour serrer les vis, les filetages de la vis et/ou de l’écrou risquent d’être endommagés. Utilisez un tournevis manuel de taille moyenne pour l’assemblage.
  • N’utilisez pas de tournevis électrique ou de trop grande taille pouvant exercer une force excessive sur les vis et les écrous.
  • Vérifiez qu’aucun corps étranger n’est collé à la base de support ou à l’enceinte haute pendant l’assemblage.
  • Si l’appareil est assemblé alors qu’un corps étranger collé entre la base de support et l’enceinte haute, l’appareil risque de ne pas être assemblé de façon sûre et de basculer ou tomber. Raccordez l’autre bout sur les bornes d’enceinte à code couleur à l’arrière du caisson de basses à récepteur. Taquet à code couleur (+) Fil à code couleur Noir(–)
  • Ces bornes d’enceinte ont une TENSION POTENTIELLEMENT MORTELLE. Pour éviter toute décharge électrique lors du branchement ou du débranchement des câbles d’enceinte, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des pièces non isolées.
  • Ne raccordez à ce système aucun hautparleur autre que ceux qui sont fournis.
  • Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un amplificateur autre que celui fourni avec ce système. Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance, voire un incendie.
  • Après avoir raccordé les fiches, tirez légèrement sur les câbles pour vous assurer que leurs extrémités sont raccordées de façon sûre aux bornes. Des mauvais raccordements peuvent créer du bruit et provoquer des interruptions du son.
  • Si les fils du câble ressortent des bornes et entrent en contact les uns avec les autres, cela peut placer une charge supplémentaire excessive sur l’amplificateur et peut provoquer un arrêt de son fonctionnement, voire même l’endommager. Fixation des enceintes avant et d’ambiance
  • Fixez chacune des enceintes avant et d’ambiance au moyen de l’attache en plastique fournie. Vissez deux crochets de support dans le mur derrière l’enceinte. Faites passer un cordon épais dans les crochets et par l’attache en plastique de sorte que l’enceinte soit stabilisée

(prenez soin de vérifier que le mur peut supporter le poids de l’enceinte). Après son installation, assurez-vous que l’enceinte est fermement fixée. Cordon suffisamment épais Attache en plastique Attention

  • L’attache en plastique n’est pas une ferrure de fixation et l’enceinte ne sera pas suspendue directement à un mur au moyen de cette attache. Utilisez toujours un cordon lors de la stabilisation de l’enceinte.
  • Pioneer décline toute responsabilité en cas de pertes ou de dégâts résultant d’une erreur d’assemblage et d’installation, d’une solidité insuffisante des matériaux d’installation, d’une utilisation inappropriée ou de catastrophes naturelles.
  • Lorsque vous placez cet appareil, assurezvous qu’il est bien fixé et évitez les zones où il est susceptible de tomber et de provoquer des blessures en cas de catastrophe naturelle (telle qu’un tremblement de terre). Fixation de l’enceinte centrale sur une paroi L’enceinte centrale présente un orifice de montage, utilisable pour son installation sur une paroi. HTP-700_VYXCN_Fr.book 17 ページ

Installation des enceintes (HTP-700) Attention

  • Si vous hésitez quant aux propriétés et à la résistance des parois, demandez conseil à un professionnel.
  • Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas d’accident ou de dégâts, découlant d’une installation inadéquate. Vis de fixation (non fournies) 5 mm 10 mm 5 mm à 7 mm Remarques complémentaires sur la disposition des enceintes
  • Installez les enceintes principales avant gauche et droit à égale distance du téléviseur. Précautions :
  • Si vous installez l’enceinte centrale sur le téléviseur, veillez à l’immobiliser de façon appropriée. Sinon l’enceinte risque de tomber du téléviseur à la suite de chocs externes ou d’un séisme, ce qui pourrrait blesser les personnes à proximité et endommager l’enceinte proprement dite.
  • Assurez-vous que tout le fil nu des enceintes est entortillé et entièrement inséré dans la borne de l’enceinte. Si l’un des fils nus d’une enceinte touche le panneau arrière, l’alimentation peut se couper par mesure de sécurité. Nederlands
  • Des vis de montage ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées au matériau de la paroi et pouvant résister au poids des enceintes.
  • Pour obtenir un effet optimal, installez les enceintes d’ambiance légèrement audessus du niveau des oreilles. Français
  • Sachez que les enceintes sont pesantes et que leur poids peut entraîner le détachement des vis à bois ou l’arrachement du matériau auxquels elles sont fixées, ce qui provoquerait leur chute. Assurez-vous que la paroi sur laquelle vous voulez fixer les enceintes soit assez resistante pour les supporter. Ne les installez pas sur une surface en contreplaqué ou sur une paroi friable. English Avant l’installation
  • Les enceintes avant, centrale et d’ambiance fournies avec ce système sont blindées magnétiquement. Toutefois, selon l’endroit d’installation, une distorsion des couleurs peut se produire si les haut-parleurs sont placés tout près de l’écran d’un téléviseur. Si ce cas se produit, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension environ 15 minutes à 30 minutes plus tard. Si le problème subsiste, éloignez les enceintes par rapport au téléviseur.
  • Le caisson de basses n’étant pas blindé magnétiquement, ne le placez pas à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur. Ne placez pas des supports de mémorisation magnétique (tels que disquettes, des bandes ou des cassettes vidéo) à proximité du caisson de basses.
  • Ne fixez pas les enceintes avant et d’ambiance, ni le caisson de basses sur une paroi ou au plafond. Ils pourraient causer des blessures en tombant.
  • Ne montez pas sur la base de support de l’enceinte haute pour pousser ou faire basculer l’enceinte. L’enceinte pourrait tomber et se casser, ou quelqu’un pourrait en être blessé. Faites particulièrement attention aux enfants.

Installation des enceintes (HTP-600) Précautions de sécurité lors de l’installation Lors de l’installation des enceintes, posez-les à plat sur leur flanc pour éviter des accidents ou des blessures. Veillez à utiliser une surface stable lors de l’assemblage, de l’installation et de la disposition des enceintes. Si les enceintes seront utilisées de façon superposée, servez-vous toujours des appliques fournies pour les immobiliser (page 19). Préparation des enceintes 1 Fixez les coussinets antidérapants sur la base de chaque support d’enceinte et du caisson de basses à récepteur. Pour les enceintes avant, centrale et surround : Utilisez l’adhésif fourni pour fixer trois coussinets sur la base (fond) de chaque enceinte. Petits coussinets antidérapants Installation du Home Cinéma Voici une configuration standard des enceintes d’ambiance (Surround) multi-voies pour bénéficier d’un son optimal du Home Cinéma à 5.1 voies. Les enceintes avant gauche et droite doivent être éloignées de 1,8 m à 2,7 m environ. Centre Grands coussinets antidérapants Enceinte avant droite Caisson de basses Position d’écoute Enceinte Enceinte surround droite surround gauche

  • Lorsque des enceintes centrales sont placées au centre.

Utilisez l’adhésif fourni pour fixer quatre grands coussinets sur la base du caisson de basses. Centre Enceinte avant gauche Enceinte avant gauche Pour caisson de basses : Centre Enceinte avant droite HTP-700_VYXCN_Fr.book 19 ページ

Installation des enceintes (HTP-600) Indicateur de couleur Droite Vert Enceinte centrale Vert Blanc Enceinte avant Rouge Noir(–) Rouge (+) Fil à code couleur Nederlands Étiquette de modèle Gauche Enceinte avant gauche : Blanc Enceinte avant droite : Rouge Enceinte centrale : Vert Enceinte d’ambiance gauche : Bleu Enceinte d’ambiance droite : Gris Associez le fil à code couleur à l’indicateur de couleur sur l’étiquette, puis insérez le fil à code couleur du côté rouge (+) et l’autre fil du côté noir (–). Français Comme indiqué sur l’illustration, superposez les enceintes. Alignez l’applique respectivement avec les trous de vis supérieurs et inférieurs comme indiqué sur chaque figure ci-dessous et fixez les vis de façon sûre. 3 Branchez chaque enceinte. Branchez les fils sur l’enceinte. Chaque enceinte sur l’illustration peut être identifée grâce au repère coloré, prévu sur l’étiquette de la surface arrière. English 2 (Lors d’un montage des enceintes centrales à droite et à gauche) Superposez-les et fixez-les avec l’applique. Chaque enceinte dispose d’un indicateur de couleur sur l’étiquette de modèle à l’arrière afin d’aider à l’identifier. Reportez-vous aux indicateurs de couleur et installez correctement les enceintes.

Applique Enceinte centrale Enceinte avant

  • Lorsque vous raccordez les enceintes centrales, raccordez de la même façon l’extrémité double du câble en Y aux deux enceintes centrales. Vis Attention
  • N’essayez pas de transporter les enceintes lorsqu’elles sont reliées avec l’applique. Cela pourrait endommager l’applique ou aggraver les dommages de celle-ci et des enceintes en cas de chute. Câble en Y Au caisson des basses à récepteur

Taquet à code couleur (+) Fil à code couleur Noir(–) Attention

  • Ces bornes d’enceinte ont une TENSION POTENTIELLEMENT MORTELLE. Pour éviter toute décharge électrique lors du branchement ou du débranchement des câbles d’enceinte, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des pièces non isolées.
  • Ne raccordez à ce système aucun hautparleur autre que ceux qui sont fournis. Fixation des enceintes sur une paroi Toutes les enceintes (à l’exception du caisson de basses qui doit être posé sur le sol) présentent des orifices pour appliques de montage ; en fonction de la configuration choisie, vous pouvez donc monter les enceintes avant, centrales et d’ambiance sur une paroi.
  • Assurez-vous de serrer la vis fournie aussi fermement que possible lorsque vous installez l’applique à l’arrière de l’enceinte. Avant l’installation
  • Sachez que les enceintes sont pesantes et que leur poids peut entraîner le détachement des vis à bois ou l’arrachement du matériau auxquels elles sont fixées, ce qui provoquerait leur chute. Assurez-vous que la paroi sur laquelle vous voulez fixer les enceintes soit assez resistante pour les supporter. Ne les installez pas sur une surface en contreplaqué ou sur une paroi friable.
  • Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un amplificateur autre que celui fourni avec ce système. Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance, voire un incendie.
  • Des vis de montage ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées au matériau de la paroi et pouvant résister au poids des enceintes.
  • Après avoir raccordé les fiches, tirez légèrement sur les câbles pour vous assurer que leurs extrémités sont raccordées de façon sûre aux bornes. Des mauvais raccordements peuvent créer du bruit et provoquer des interruptions du son.
  • Si vous hésitez quant aux propriétés et à la résistance des parois, demandez conseil à un professionnel.
  • Si les fils du câble ressortent des bornes et entrent en contact les uns avec les autres, cela peut placer une charge supplémentaire excessive sur l’amplificateur et peut provoquer un arrêt de son fonctionnement, voire même l’endommager.

Installation des enceintes (HTP-600) Raccordez l’autre bout sur les bornes d’enceinte à code couleur à l’arrière du caisson de basses à récepteur.

  • Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas d’accident ou de dégâts, découlant d’une installation inadéquate. HTP-700_VYXCN_Fr.book 21 ページ

Installation des enceintes (HTP-600) Remarques complémentaires sur la disposition des enceintes

  • Pour obtenir un effet optimal, installez les enceintes d’ambiance légèrement audessus du niveau des oreilles. Vis de fixation (non fournies) 5 mm 10 mm 5 mm à 7 mm
  • Si vous installez l’enceinte centrale sur le téléviseur, veillez à l’immobiliser de façon appropriée. Sinon l’enceinte risque de tomber du téléviseur à la suite de chocs externes ou d’un séisme, ce qui pourrrait blesser les personnes à proximité et endommager l’enceinte proprement dite. Nederlands Précautions : Français
  • Installez les enceintes principales avant gauche et droit à égale distance du téléviseur. Applique de montage (fournie) English Vis (fournie)
  • Les enceintes avant, centrales et d’ambiance fournies avec ce système sont blindées magnétiquement. Toutefois, selon l’endroit d’installation, une distorsion des couleurs peut se produire si les enceintes sont placées tout près de l’écran d’un téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension environ 15 minutes à 30 minutes plus tard. Si la difficulté subsiste, éloignez les enceintes par rapport au téléviseur.
  • Le caisson de basses n’étant pas blindé magnétiquement, ne le placez pas à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur. Ne placez pas des supports de mémorisation magnétique (tels que disquettes, des bandes ou des cassettes vidéo) à proximité du caisson de basses.
  • Ne fixez pas le caisson de basses sur une paroi ou au plafond. Ils pourraient causer des blessures en tombant.

Installation des enceintes (HTP-FS500) Précautions de sécurité lors de l’installation 2 Insérez le montant par les orifices derrière la base et fixez-le au moyen des 4 vis. Lors de l’installation des enceintes, posez-les à plat sur leur flanc pour éviter des accidents ou des blessures. Veillez à utiliser une surface stable lors de l’assemblage, de l’installation et de la disposition des enceintes. Installation du Home Cinéma Voici un agencement standard des enceintes. Les enceintes avant gauche et droite doivent être éloignées de 1,8 m à 2,7 m environ. Attention

  • Veillez à ne pas serrer excessivement les vis. Enceinte avant gauche Enceinte avant droite Caisson de basses Préparation des enceintes 1 Fixez les coussinets antidérapants sur la base du caisson de basses à récepteur. Utilisez l’adhésif fourni pour fixer quatre coussinets sur la base du caisson de basses. Coussinets antidérapants
  • Si vous utilisez une force excessive pour serrer les vis, les filetages de la vis et/ou de l’écrou risquent d’être endommagés. Utilisez un tournevis manuel de taille moyenne pour l’assemblage.
  • N’utilisez pas de tournevis électrique ou de trop grande taille pouvant exercer une force excessive sur les vis et les écrous.
  • Vérifiez qu’aucun corps étranger n’est collé à la base de support ou à l’enceinte haute pendant l’assemblage.
  • Si l’appareil est assemblé alors qu’un corps étranger collé entre la base de support et l’enceinte haute, l’appareil risque de ne pas être assemblé de façon sûre et de basculer ou tomber. HTP-700_VYXCN_Fr.book 23 ページ

Installation des enceintes (HTP-FS500) Raccordez l’autre bout sur les bornes d’enceinte à code couleur à l’arrière du caisson de basses à récepteur. Taquet à code couleur (+) Noir(–)

  • Lorsque les raccordements sont terminés, fixez les câbles d’enceinte. Fixez les câbles dans la rainure des enceintes. 5 Branchez chaque enceinte. Branchez les fils sur l’enceinte. Chaque enceinte sur l’illustration peut être identifée grâce au repère coloré, prévu sur l’étiquette de la surface arrière. Enceinte avant gauche : Blanc Enceinte avant droite : Rouge Associez le fil à code couleur à l’indicateur de couleur sur l’étiquette, puis insérez le fil à code couleur du côté rouge (+) et l’autre fil du côté noir (–). Noir(–) Rouge (+) Fil à code couleur Nederlands 4 Insérez le câble d’enceinte par l’orifice derrière la base et vers le montant. Français Fil à code couleur English 3 Fixez le joint sur le montant. Fixez le joint à la surface du montant sur laquelle l’enceinte sera attachée.
  • Ces bornes d’enceinte ont une TENSION POTENTIELLEMENT MORTELLE. Pour éviter toute décharge électrique lors du branchement ou du débranchement des câbles d’enceinte, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des pièces non isolées.
  • Ne raccordez à ce système que les enceintes fournies ou achetées comme option officiellement reconnue.
  • Ne raccordez pas les enceintes fournies à un amplificateur autre que celui fourni avec ce système. Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance, voire un incendie.
  • Après avoir raccordé les fiches, tirez légèrement sur les câbles pour vous assurer que leurs extrémités sont raccordées de façon sûre aux bornes. Des mauvais raccordements peuvent créer du bruit et provoquer des interruptions du son.
  • Si les fils du câble ressortent des bornes et entrent en contact les uns avec les autres, cela peut placer une charge supplémentaire excessive sur l’amplificateur et peut provoquer un arrêt de son fonctionnement, voire même l’endommager. 6 Immobilisez l’enceinte et son montant avec 2 vis.
  • Assurez-vous que le câble d’enceinte n’est pas coincé entre le montant et l’enceinte. Fixation des enceintes sur une paroi Les enceintes avant présentent un orifice de montage, utilisable pour son installation sur une paroi. Avant l’installation
  • Sachez que les enceintes sont pesantes et que leur poids peut entraîner le détachement des vis à bois ou l’arrachement du matériau auxquels elles sont fixées, ce qui provoquerait leur chute. Assurez-vous que la paroi sur laquelle vous voulez fixer les enceintes soit assez resistante pour les supporter. Ne les installez pas sur une surface en contreplaqué ou sur une paroi friable.
  • Des vis de montage ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées au matériau de la paroi et pouvant résister au poids des enceintes. Attention
  • Insérez le câble d’enceinte à l’arrière de la base du support.
  • Si vous hésitez quant aux propriétés et à la résistance des parois, demandez conseil à un professionnel.
  • Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas d’accident ou de dégâts, découlant d’une installation inadéquate. Vis de fixation (non fournies) 5 mm 5 mm à 7 mm 10 mm

Installation des enceintes (HTP-FS500) L’enceinte avant peut être fixée à la verticale ou à l’horizontale sur une paroi. Utilisez un trou pour la suspendre verticalement et deux trous pour la suspendre horizontalement.

  • Ne fixez pas le caisson de basses sur une paroi ou au plafond. Ils pourraient causer des blessures en tombant. Borne d’enceinte Trous de fixation Enceinte avant droite Enceinte avant gauche Remarques complémentaires sur la disposition des enceintes
  • Installez les enceintes avant gauche et droit à égale distance du téléviseur. Précautions :
  • Assurez-vous que tout le fil dénudé des enceintes est entortillé et entièrement inséré dans la borne de l’enceinte. Si l’un des fils dénudés d’une enceinte touche le panneau arrière, l’alimentation peut se couper par mesure de sécurité.
  • Les enceintes avant fournies avec ce système sont blindées magnétiquement. Toutefois, selon l’endroit d’installation, une distorsion des couleurs peut se produire si les enceintes sont placées tout près de l’écran d’un téléviseur. Si ce cas se produit, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension environ 15 minutes à 30 minutes plus tard. Si le problème subsiste, éloignez les enceintes par rapport au téléviseur. Pour une qualité sonore améliorée Il est possible de se constituer facilement un ensemble Home Cinéma au moyen des enceintes avant (gauche/droit) et du caisson de basses de ce jeu ; toutefois, vous bénéficierez d’un véritable son d’ambiance à

5.1 voies en faisant appel aux enceintes SSWR5CR en option.

Nederlands Borne d’enceinte Français Lors d’une installation horizontale, fixez l’enceinte de sorte que sa borne sur la face arrière se trouve sur le côté extérieur de la surface, le plus loin possible de l’autre enceinte.

  • Le caisson de basses n’étant pas blindé magnétiquement, ne le placez pas à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur. Ne placez pas des supports de mémorisation magnétique (tels que disquettes, des bandes ou des cassettes vidéo) à proximité du caisson de basses. English Fixation des enceintes

Tenez compte des points suivants lors du branchement des enceintes en option :

  • Lorsque le contenu de ce Mode d’emploi à partir du Chapitre 2 décrit un modèle particulier, utilisez les sections qui traitent du HTP-600.
  • Pour des renseignements relatifs à l’installation et au branchement des enceintes en option, consultez les informations, fournies avec ces enceintes en option, et celles de la section Installation des enceintes (HTP-600) page 18 de ce Mode d’emploi.
  • Reportez-vous à Configuration automatique du son surround (MCACC) page 45 pour configurer à nouveau votre système au moyen de MCACC.

Connexions Panneau arrière

1 Entrées audio numériques coaxiale/ optique (x3) A utilisez pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/enregistreurs DVD, récepteurs satellite numériques, lecteurs CD, etc. 2 Entrées (x3)/sortie (x1) HDMI Entrées multiples et une sortie pour une connexion audio/vidéo de haute qualité à des appareils compatibles HDMI.

Prise d’antenne FM 4 Entrées/sorties audio analogiques stéréo A utiliser pour le branchement à des sources audio, telles que lecteurs CD, magnétophones, platines-disques, etc.

5 Sorties préampli arrière d’ambiance A utiliser pour le branchement d’amplificateurs séparés pour canaux d’ambiance arrière. 6 Prise MCACC SETUP MIC A utiliser pour le branchement du microphone fourni en vue de la configuration MCACC automatique (page 45). 7 Entrées/sorties vidéo A utiliser pour le branchement à des sources vidéo, telles que lecteurs/enregistreurs DVD, magnétoscopes, etc.

AC IN – Prise d’alimentation 9 Bornes SPEAKERS (enceintes) Faites correspondre les couleurs des câbles d’enceintes et celles de leurs bornes respectives. HTP-700_VYXCN_Fr.book 27 ページ

Attention A propos du branchement aux prises vidéo Ce système n’est pas doté d’un convertisseur vidéo. Si vous utiliser un câble HDMI pour brancher un dispositif d’entrée, les mêmes câbles doivent être utilisés pour le téléviseur. Câble HDMI Les câbles HDMI transmettent les signaux vidéo numériques non compressés, ainsi que la plupart des types de signaux audio numériques avec lesquels le composant est compatible, notamment DVD-vidéo, DVDAudio, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTSHD Master Audio (Reportez-vous à les limitations ci-dessous), Vidéo CD/Super VCD, CD, SACD (DSD 2 voies seulement) et PCM 192 kHz/8 voies (nombre maximum d’entrées).1 À propos de HDMI La norme HDMI (High Definition Multimedia Interface) prend en charge via une seule connexion numérique à la fois les signaux audio et vidéo, pour une utilisation avec des appareils externes tels que lecteurs DVD, téléviseurs numériques, ou autres appareils audiovisuels. Cette norme a été créée pour fournir des spécifications communes aux normes HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). La norme HDCP est utilisée pour garantir la protection des données numériques envoyées et reçues par les moniteurs compatibles DVI. Nederlands

  • Lors du branchement de cet appareil ou avant de changer ses connexions, coupez l’interrupteur d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Veillez à connecter les bornes dans le sens correct. Français Veillez à ne pas cheminer les câbles sur le dessus de cet appareil. Si c’est le cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil risque de provoquer un ronflement via les enceintes. English Lors du branchement des câbles La norme HDMI, quant à elle, prend en charge la vidéo standard, améliorée ou à haute définition, ainsi que l’audio standard et le son d’ambiance multicanaux (surround). Les spécifications de la norme HDMI incluent notamment la vidéo numérique non compressée, une largeur de bande allant jusqu’à 2,2 giga-octets par seconde (pour un signal HDTV), un connecteur unique (à la place de plusieurs câbles et connecteurs), et la capacité de communication entre une source audiovisuelle et des appareils audiovisuels externes tels que des téléviseurs numériques. Remarque 1 • Réglez le paramètre HDMI sous Réglage des options audio page 63 sur THRU (THROUGH) et réglez le signal d’entrée sous Sélection du signal d’entrée page 48 sur HDMI, si vous souhaitez écouter la sortie audio HDMI par votre téléviseur ou votre écran plat (aucun son ne provient alors de ce système).
  • Si le signal vidéo n’apparaît pas sur votre téléviseur ou votre écran plat, essayez d’ajuster la résolution sur votre composant ou l’affichage. Sachez que certains composants (tels que consoles de jeu vidéo) ont une résolution qu’il n’est pas possible d’afficher. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
  • Les signaux captés aux entrées vidéo composite (analogiques) de cet appareil ne seront pas fournies par les sorties HDMI OUT.
  • Quand le signal vidéo de HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, les sons PCM multi-voies et les sons HD ne peuvent pas être reçus.

Connexions Ce système est compatible également avec la fonction DeepColor et x.v.Color (x.v.Color est une marque commerciale de Sony Corporation). HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Important

  • En comparaison des formats existants (optique et coaxial) de transmission des sons numériques, un temps plus long est nécessaire pour reconnaître les transmissions de sons numériques en format HDMI. C’est pourquoi, des interruptions du son peuvent se produire lors du changement de format ou au début de la lecture. En outre, la mise sous/hors tension du composant raccordé à la borne HDMI OUT de cet appareil ou le branchement/ débranchement du câble HDMI peut être la cause de parasites ou d’une interruption des sons. Câbles audio numériques Des câbles audio numériques coaxiaux ou des câbles optiques, disponibles dans le commerce, doivent être utilisés pour le branchement de composants numériques sur ce système.1 Câble audio numérique coaxial Câble optique Câbles vidéo RCA ordinaires Ces câbles sont la connexion vidéo la plus commune et ils servent au branchement sur les bornes vidéo composites. Les fiches jaunes les distinguent des câbles pour les sons. Câbles audio analogiques Utilisez des câbles phono RCA pour raccorder les composants audio analogiques. Ces câbles sont normalement rouges et blancs et vous devez brancher les fiches rouges sur les bornes R (droite) et les blanches sur les bornes L (gauche). Remarque 1 • Lors de l’insertion de la fiche des câbles optiques, veillez à ne pas abîmer le volet protégeant la prise optique.
  • Lors du rangement d’un câble optique, enroulez-le de façon lâche. Le câble pourrait être endommagé s’il est plié à un angle réduit.
  • Vous pouvez aussi faire appel à un câble vidéo RCA pour la connexion numérique coaxiale.

Cette connexion vous permet de restituer les sons, provenant du tuner incorporé au téléviseur. Choisir une connexion AUDIO OUT

Français Téléviseur English Connexion à votre téléviseur (pour sons télévisés)

  • Raccordez les sorties audio analogiques de votre téléviseur sur les entrées TV/SAT de ce système. Utilisez un câble phono RCA stéréo.
  • Si un décodeur numérique est incorporé à votre téléviseur, vous pouvez aussi raccorder une sortie audio numérique optique, provenant de votre téléviseur, sur l’entrée DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX) de ce système. Utilisez un câble optique pour cette connexion.1 Remarque 1 Dans ce cas, vous devrez signifier à votre système à quelle entrée numérique votre téléviseur à été raccordé (Reportezvous à Sélection du signal d’entrée page 48).

Connexions Branchement du téléviseur et des composants de lecture Connexion au moyen de l’interface HDMI Si vous avez un composant équipé pour HDMI ou DVI (avec HDCP) (lecteur de disque Blu-ray, etc.), vous pourrez le raccorder à ce système au moyen d’un câble HDMI, disponible dans le commerce. Moniteur ou téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI Composant équipé pour HDMI/DVI VIDEO IN HDMI IN HDMI OUT

Lecteur de disque Blu-ray compatible HDMI/DVI HDMI OUT

1 Branchez la sortie HDMI de votre lecteur BD/DVD sur l’entrée HDMI BD/DVD IN de ce système. Utilisez un câble HDMI pour cette connexion. 2 Branchez la sortie HDMI OUT de ce système sur une entrée HDMI de votre téléviseur.

3 Branchez la sortie MONITOR OUT de ce système sur l’entrée vidéo composite de votre téléviseur. L’affichage sur écran (OSD) n’apparaîtra pas si vous avez fait la connexion par la sortie HDMI sur votre téléviseur. Utilisez les connexions composites pour la configuration du système. Utilisez un câble vidéo RCA ordinaire. HTP-700_VYXCN_Fr.book 31 ページ

Ce schéma illustre les connexions à ce système d’un téléviseur et d’un lecteur DVD (ou d’un autre composant de lecture) ne disposant pas d’une borne HDMI. Téléviseur Choisir une connexion VIDEO IN

1 Branchez la sortie vidéo composite de votre lecteur DVD sur l’entrée VIDEO BD/DVD de ce système. Utilisez un câble vidéo RCA ordinaire. 3 Branchez la sortie MONITOR OUT de ce système sur l’entrée vidéo composite de votre téléviseur. Utilisez un câble vidéo RCA ordinaire. 2 Branchez la sortie audio de votre lecteur DVD sur les entrées AUDIO BD/DVD IN de ce système. Utilisez un câble phono RCA stéréo. Si votre composant possède une sortie numérique, vous pouvez également utilisez un câble optique ou un câble coaxial pour le branchement.1 Remarque 1 Dans ce cas, vous devrez signifier à votre système à quelle entrée numérique votre téléviseur à été raccordé (Reportezvous à Sélection du signal d’entrée page 48).

Connexions Branchement d’un enregistreur HDD/DVD, magnétoscope ou autres sources vidéo Ce système est doté d’entrées et de sorties audio/vidéo, permettant le branchement d’enregistreurs vidéo analogiques ou numériques, notamment des magnétoscopes et des enregistreurs HDD/DVD.

AUDIO OUT Choisir une connexion

VIDEO OUT HDMI OUT Choisir une connexion Lecteur DVR, VCR, LD, etc. 1 Branchez la sortie vidéo composite de votre composant vidéo sur l’entrée VIDEO DVR/VCR de ce système. Utilisez un câble vidéo RCA ordinaire.

  • Si le composant vidéo raccordé est doté d’une sortie HDMI, un câble HDMI peut également servir pour cette connexion. Dans ce cas, utilisez un câble HDMI pour raccorder le téléviseur également. 2 Branchez la sortie VIDEO DVR/VCR OUT de ce système sur l’entrée vidéo composite de votre composant vidéo.

3 Branchez la sortie audio de votre lcomposant vidéo sur les entrées AUDIO DVR/VCR IN de ce système. Utilisez un câble phono RCA stéréo. Si votre composant possède une sortie numérique, vous pouvez également utilisez un câble optique ou un câble coaxial pour le branchement.1 4 Raccordez l’entrée vidéo de l’enregistreur sur la sortie VIDEO DVR/VCR de ce système. Utilisez un câble vidéo RCA ordinaire. Remarque 1 Dans ce cas, vous devrez signifier à votre système à quelle entrée numérique votre téléviseur à été raccordé (Reportez-vous à Sélection du signal d’entrée page 48). HTP-700_VYXCN_Fr.book 33 ページ

Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les tuners de télévision numérique terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle ‘boîtiers décodeurs’. Français

English Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique

COAXIAL OPTICAL DIGITAL OUT Choisir une connexion HDMI OUT VIDEO OUT Choisir une connexion STB 1 Branchez la sortie vidéo composite de votre boîtier décodeur sur l’entrée VIDEO TV/ SAT de ce système. Utilisez un câble vidéo RCA ordinaire.

  • Si le boîtier décodeur raccordé est doté d’une sortie HDMI, un câble HDMI peut également servir pour cette connexion. Dans ce cas, utilisez un câble HDMI pour raccorder le téléviseur également. 2 Branchez la sortie audio de votre boîtier décodeur sur les entrées AUDIO TV/SAT IN de ce système. Utilisez un câble phono RCA stéréo. Si votre composant possède une sortie numérique, vous pouvez également utilisez un câble optique ou un câble coaxial pour le branchement.1 Remarque 1 Dans ce cas, vous devrez signifier à votre système à quelle entrée numérique votre téléviseur à été raccordé (Reportezvous à Sélection du signal d’entrée page 48).

Connexions Connexion d’autres appareils audio Le nombre et le type de raccordement dépendent des appareils que vous désirez raccorder.1 Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un magnétophone ou tout autre appareil audio.

AUDIO IN AUDIO OUT Choisir une connexion CD-R, MD, DAT, etc. 1 Branchez les sorties audio analogiques du composant à un jeu d’entrées audio libres sur ce système. Utilisez un câble phono RCA stéréo. Si votre composant est équipé d’une sortie numérique, raccordez-la à une entrée numérique de ce système comme indiqué ci-dessous. 2 Si vous raccordez un enregistreur, branchez les sorties audio analogiques sur les entrées audio analogiques de l’enregistreur. Cet exemple illustre un branchement analogique à la prise de sortie analogique AUX OUT au moyen d’un câble phono RCA stéréo. Remarque 1 Sachez que vous devez raccorder les appareils numériques aux prises audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir d’appareils numériques (un lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.

Français L’accès aux connexions vidéo avant s’effectue via le panneau avant au moyen du bouton VIDEO de la télécommande. Il s’agit de prises audio/vidéo standards. Branchez-les comme vous l’avez fait pour les connexions sur le panneau arrière.

  • Pour des explications sur l’emploi du iPod, reportez-vous à Lecture par iPod page 49. Nederlands
  • Déposez le cache lorsque vous effectuez des connexions sur le panneau avant. VIDEO INPUT Câble iPod (fourni) iPod iPhone USB VIDEO English Branchement sur la borne vidéo du panneau avant

iPod Branchement d’une clé USB Il est possible de reproduire des fichiers en faisant appel à l’interface USB sur l’avant de ce système. VIDEO AUDIO OUTPUT Caméra vidéo, etc. Branchement d’un iPod/iPhone Cet appareil possède une borne iPod/iPhone réservée qui vous permet de gérer la lecture du contenu audio sur votre iPod/iPhone au moyen des commande de ce système.

  • Commutez le système en mode Veille, puis utilisez le câble iPod fourni pour raccorder votre iPod sur la borne iPod/iPhone du panneau avant de ce système.
  • Déposez le cache lorsque vous effectuez des connexions sur le panneau avant.
  • Commutez le système en mode Veille, puis brancez votre clé USB sur la borne USB, prévue sur le panneau avant du système.
  • Déposez le cache lorsque vous effectuez des connexions sur le panneau avant.
  • Pour des explications sur l’emploi de la clé USB, reportez-vous à Utilisation d’une clé USB page 51. VIDEO INPUT iPod iPhone USB VIDEO

Périphérique de stockage de masse USB

  • En ce qui concerne le branchement du câble, reportez-vous au Mode d’emploi du iPod.

Connexions Branchement de l’antenne FM Raccordez le fil d’antenne FM comme illustré ci-après. Pour améliorer la réception et la qualité des sons, branchez des antennes externes (Reportez-vous à Connexion d’antennes extérieures ci-dessous). Emploi des sorties PRE OUT pour raccorder les enceintes surround arrière Raccordez les sorties PRE OUT de l’appareil et un amplificateur supplémentaire afin d’ajouter une enceinte surround arrière.

  • Enfoncez la fiche d’antenne FM sur la broche centrale de la prise d’antenne FM. Pour obtenir de bons résultats, déployez complètement l’antenne FM et fixez-la à un mur ou au chambranle d’une porte. Ne laissez pas pendre l’antenne et ne l’enroulez pas. Connexion d’antennes extérieures Pour améliorer la réception FM, raccordez une antenne FM externe sur la borne FM UNBAL 75 Ω. Enceintes surround arrière SBL SBR

AUDIO IN 75 Ω Câble coaxial Amplificateur de canal surround arrière

  • Vous pouvez raccorder l’amplificateur supplémentaire aux sorties “pre-out” de canal surround arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur uniquementsur la borne gauche (L (Single)).

Connexions Ne raccordez le système au secteur qu’après y avoir connecté tous les composants, y compris les enceintes. 2 Branchez l’autre extrémité sur une prise secteur. Nederlands ATTENTION

  • Tenez le cordon d’alimentation par sa prise. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou subir un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et évitez de le pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de noeud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas les piétiner. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service aprèsvente agréé Pioneer le plus proche.

Français 1 Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise AC IN à l’arrière du système.

English Branchement du système

  • N’utilisez pas un cordon d’alimentation autre que celui qui est fourni avec cet appareil.
  • N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que le branchement à ce système.
  • Lorsque le système ne sera pas utilisé durant une longue période (par ex. pendant les vacances), il est recommandé de le débrancher, en retirant la fiche du cordon secteur.

Commandes et affichages

Commandes et affichages Panneau avant

USB 1 Affichage du panneau avant Pour plus de détails, reportez-vous à la section Affichage page 39.

Touches de commande du tuner ST/MONO Pour commuter entre le mode de réception auto stéréo et le mode mono (page 54). TUNE +/– A utiliser pour trouver les fréquences radio (page 54).

Capteur de télécommande à infrarouge

Témoin d’alimentation 5 Touche de fonction (FUNCTION) Pour choisir une source d’entrée.

6 AUTO/DIRECT Pour permuter entre la lecture en mode Auto Surround (Lecture en mode Auto page 57) et en Stream Direct. 7 STANDBY/ON Met le système sous tension ou en veille. 8 VOLUME +/– Cette touche règle le volume. 9 Borne iPod/USB Pour brancher votre iPod d’Apple ou un dispositif de mémorisation USB comme source audio (page 49 et 51). 10 Entrée AUDIO/VIDEO Reportez-vous à Branchement sur la borne vidéo du panneau avant page 35. HTP-700_VYXCN_Fr.book 39 ページ

Commandes et affichages

1 PHASE S’allume lorsque la fonction Phase Control est en service (page 60). 2 AUTO S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en service (Reportez-vous à Lecture en mode Auto page 57). 3 RDS S’allume quand une émission RDS est captée (page 56). 4 ST S’allume à la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo automatique. 5 TUNE S’allume à la réception d’une émission ordinaire. 6 Voyant de minuterie de sommeil S’allume lorsque le système est en mode Veille (page 43).

Voyants de préréglage de tuner PRESET Indique quand une station radio préréglée est enregistrée ou rappelée. MEM Clignote pendant qu’une station radio est en cours de mémorisation.

8 Information sur Préréglage (PRESET) ou indicateur de signal d’entrée Affiche le numéro de préréglage du tuner ou le type de signal entré, etc. Nederlands

9 Affichage alphanumérique Il fournit diverses informations sur le système. 10 Voyants DTS DTS S’allume quand est détectée une source comportant des signaux audio à codage DTS. S’allume quand est détectée une source, comportant des signaux audio à codage DTS-EXPRESS ou DTS-HD. S’allume quand est détectée une source, comportant des signaux audio à codage DTS-ES. 96/24 S’allume quand est détectée une source, comportant des signaux audio à codage DTS 96/24. NEO:6 Quand un des modes NEO:6 du système est en service, ce voyant s’allume pour signaler un traitement NEO:6 (page 57).

S’allume quand est détecté un signal à codage Dolby Digital. 2D+ S’allume quand est détectée une source, comportant des signaux audio à codage Dolby Digital Plus. 2HD S’allume quand est détectée une source, comportant des signaux audio à codage Dolby TrueHD. S’allume quand est détectée une source, comportant des signaux audio à codage Dolby Digital EX. 2PLll(x) S’allume pour indiquer un décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (Reportezvous à Écoute de sonorités d’ambiance page 57 pour un complément d’informations à ce sujet). 12 ADV.S. S’allume quand un des modes Advanced Surround a été sélectionné (Reportez-vous à Utilisation des effets surround avancés page 58 pour un complément d’informations à ce sujet). 13 Voyants SIGNAL SELECT DIGITAL S’allume quand un signal audio numérique est sélectionné. Clignote quand un signal audio numérique n’est pas sélectionné. HDMI S’allume quand un signal HDMI est sélectionné. Clignote quand un signal HDMI n’est pas sélectionné.

Commandes et affichages 11 Voyants Dolby Digital

14 Voyant UP MIX S’allume quand le réglage UP MIX est réglé sur ON (page 62). S’allume aussi quand la fonction DIMMER (gradateur d’éclairage) est hors service. 15 DIR. S’allume quand le mode DIRECT ou PURE DIRECT est mis en service (page 59). HTP-700_VYXCN_Fr.book 41 ページ

Commandes et affichages

Pour mettre le téléviseur sous tension ou hors tension.

INPUT Pour sélectionner le signal d’entrée de télévision.

SURROUND SYSTEM 1 SYSTEM Pour mettre le système sous tension ou en mode Veille. 2 INPUT SELECT Pour sélectionner la source d’entrée. 5 Touches TV CONTROL Ces touches sont réservées au contrôle du téléviseur affecté à la touche TV. Par conséquent, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccordé à ce système, affectez-le à la touche TV (Reportez-vous à page 70 pour plus d’informations à ce sujet).

Allume la télécommande pour commander le système (s’utilise pour sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numérotées (S.RETRIEVER, etc)). Utilisez également cette touche pour configurer le son surround (page 66) ou les paramètres audio (page 60). Français

3 SOURCE Appuyez pour mettre sous/hors tension d’autres composants raccordés au système (Reportez-vous à page 71 pour plus de renseignements à ce sujet). English Télécommande CH +/– Utilisez pour sélectionner les canaux. VOL +/– Pour ajuster le volume sonore de votre téléviseur. 6 Touches MULTI CONTROL Pour sélectionner le contrôle sur d’autres composants (Reportez-vous à Commande des autres fonctions du système page 69). 7 DIMMER Atténue ou accentue la luminosité de l’affichage. La luminosité peut se contrôler selon 4 paliers.

Appuyez sur BD d’abord pour accéder au menu : BD MENU Affiche le menu des disques Blu-ray.

Touches de mode d’écoute AUTO/DIRECT Pour permuter entre la lecture en mode Auto Surround (Lecture en mode Auto page 57) et en Stream Direct. La lecture Stream Direct contourne les commandes de tonalité pour assurer une reproduction plus précise d’une source (page 59). STEREO/A.L.C. Permet de passer entre Lecture stéréo, le mode stéréo à contrôle automatique de niveau (page 58) et les modes Front Stage Surround Advance (page 59). RETURN Pour confirmer et quitter l’écran de menu actuel. Appuyez d’abord sur BD ou DVR pour avoir accès : TOP MENU Affiche le menu ‘top’ d’un disque BD/DVD. HOME MENU Affiche l’écran HOME MENU. RETURN Pour confirmer et quitter l’écran de menu actuel. MENU Affiche l’écran de menu TOOLS (outils) du lecteur de disque Blu-ray. Appuyez d’abord sur TUNER pour avoir accès : TUNER EDIT Pour mémoriser/nommer des stations en vue de leur rappel (page 54 et 55). STANDARD Appuyez pour un décodage Standard et pour commuter entre les options 2 Pro Logic II (page 57). ST/MONO Pour commuter entre le mode de réception auto stéréo et le mode mono (page 54). ADV SURR Permute entre les divers modes Surround (page 58). PTY SEARCH Pour rechercher des types de programme RDS (page 56). 10 Configuration du système et touches de commande des composants Vous pouvez avoir accès aux commandes suivantes après avoir sélectionné le bouton MULTI CONTROL correspondant (BD, TV, etc.). Appuyez sur accès : d’abord pour avoir AUDIO PARAMETER Utilisez pour avoir accès aux options Audio (page 60). SETUP Appuyez pour avoir accès au menu configuration du système (page 66).

Commandes et affichages 8 SIGNAL SEL Pour sélectionner un signal d’entrée (page 48).

Appuyez d’abord sur iPod USB pour avoir accès : iPod CTRL Pour commuter entre les commandes iPod et les commandes du système (page 50). 11 (TUNE /, PRESET /), ENTER Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 66). Elles permettent aussi de commander les menus/ options BD/DVD. Les touches TUNE / permettent de rechercher une fréquence radio (page 54) et les touches PRESET / servent à sélectionner une des stations radio préréglées (page 55). HTP-700_VYXCN_Fr.book 43 ページ

Commandes et affichages Appuyez d’abord sur accès : pour avoir BASS –/+ Utilisez pour ajuster les graves1 TRE –/+ Utilisez pour ajuster les aigus1 Appuyez d’abord sur TV pour avoir accès : DTV/TV Permute entre les modes d’entrée DTV et TV analogique pour les téléviseurs à écran plat de Pioneer. 14 MUTE Pour activer/désactiver la mise en sourdine du son. 15 Touches numériques et autres commandes de composants Les touches numériques permettent d’accéder directement à une fréquence radio (page 54) ou aux plages d’un CD, DVD, etc. Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après avoir appuyé sur la touche . (Par exemple MIDNIGHT, etc.)

Ces touches permettent de naviguer entre les commandes du disque dur, du DVD et du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/ VCR. CH SELECT Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour sélectionner un canal, puis sur +/– pour régler le niveau (page 68). CH SELECT +/– Permettent d’ajuster le niveau des canaux. SB CH Permet de sélectionner le mode canal surround arrière (page 62). Nederlands L’accès aux commandes au-dessus de ces touches est possible après que vous avez actionné la touche de source d’entrée correspondante (par exemple BD, DVR ou TV). Ces touches fonctionnent aussi comme expliqué ci-après.

Appuyez sur cette touche pour activer/ désactiver le régllage Acoustic Calibration EQ (page 60). Français 13 Touches de commande des composants Les touches principales (, , etc.) servent à contrôler un composant après l’avoir sélectionné au moyen des touches de source d’entrée. S.RETRIEVER Appuyez pour rétablir le son de qualité CD aux sources audio comprimées (page 60). English 12 MASTER VOLUME +/– Utilisez pour ajuster le volume.

PHASE Appuyez sur cette touche pour activer/ désactiver la fonction Phase Control (page 60). MIDNIGHT Permet de sélectionner le mode d’écoute Midnight ou Loudness (page 64). SLEEP Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le système ne passe en mode Veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode Veille en appuyant une fois sur SLEEP. 16 DISPLAY Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez alors vérifier le nom de l’entrée, le mode d’écoute ou le volume sonore en sélectionnant une source d’entrée. 17 SHIFT Appuyez pour accéder aux commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la télécommande. Ces touches sont signalées par un astérisque (* ) dans cette section. Remarque 1 Les commandes de tonalité sont désactivées quand le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou PURE DIRECT.

Commandes et affichages Mise en place des piles dans la télécommande Utilisation de la télécommande 30° 30°

Attention Une insertion incorrecte des piles peut entraîner des dangers, comme une fuite de leur électrolyte ou leur éclatement. Observez les points suivants :

  • N’utilisez pas ensemble des piles neuves et usagées.
  • N’utilisez pas simultanément différents types de piles—deux piles d’aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.
  • Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux indications à l’intérieur du logement.
  • Retirez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
  • Lorsque vous éliminez des piles usagées, respectez les réglementations gouvernementales et autres instructions relatives à l’environnement, applicables dans votre pays ou votre région.
  • N’utilisez pas et ne rangez pas des piles en plein soleil ou dans un endroit extrêmement chaud, comme à l’intérieur d’une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Un tel environnement pourrait provoquer un suintement des piles, leur surchauffe, leur explosion ou un incendie. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.

Gardez les points suivants à l’esprit quand vous utilisez la télécommande.

  • Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et le capteur de ses signaux sur l’appareil.
  • Le fonctionnement de la télécommande peut devenir instable si une forte lumière ou une lampe fluorescente brille sur le capteur des signaux de télécommande sur l’appareil.
  • Les télécommandes d’autres appareils peuvent interférer les unes sur les autres. Evitez d’utiliser la télécommande d’autres équipements situés à proximité de cet appareil.
  • Remplacez les piles quand vous constatez une baisse de la portée de la télécommande.
  • Utilisez dans la plage de fonctionnement en face du capteur de télécommande sur l’appareil, comme illustré ici. HTP-700_VYXCN_Fr.book 45 ページ

Pour commencer Si vous disposez d’un trépied, posez-y le microphone de sorte qu’il soit peu près au niveau des oreilles à la position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles sur une table ou une chaise. Nederlands La fonction MCACC (Multi-Channel Acoustic Calibration) mesure les caractéristiques acoustiques de votre zone découte en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance des enceintes et il teste le retard des voies ainsi que leur niveau. Une fois le microphone fourni avec votre système installé, le système utilise les informations d’une série de tonalités d’essai afin doptimiser les réglages des enceintes et l’égalisation en fonction de la pièce où votre installation est placée. 1 Raccordez le micro à la prise MCACC SETUP MIC située sur la face arrière de l’appareil. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. Français Configuration automatique du son surround (MCACC) Important Microphone

  • Une Configuration MCACC automatique écrasera tous les réglages d’enceintes, effectués auparavant.
  • Avant d’effectuer la Configuration MCACC automatique, la fonction iPod USB doit être sélectionnée comme source d’entrée. Attention
  • Les tonalités d’essai utilisées pour la Configuration MCACC automatique ont un volume élevé.

PTY SEARCH RETURN ST/MONO Trépied 2 Mettez le système et le téléviseur sous tension. 3 Appuyez sur de la télécommande, puis appuyez sur la touche SETUP. Un affichage sur écran (OSD) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer sur les écrans et choisir les paramètres des menus. Appuyez sur RETURN pour quitter le menu actuel.

  • Appuyez sur SETUP à tout moment pour quitter le menu configuration du Système.1 4 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le menu System Setup, puis appuyez sur ENTER.2 1.Auto MCACC Now Analyzing Environment Check Ambient Noise Speaker YES/NO Return System Setup 1.Auto MCACC 2.Manual SP Setup
  • Pour un réglage correct des enceintes, n’ajustez pas le volume pendant les tonalités d’essai. Return Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une série de tonalités d’essai pour établir le niveau de bruit ambiant. 5 Suivez les instructions apparaissant sur l’écran.
  • Assurez-vous que le microphone est bien raccordé.
  • Reportez-vous aux remarques suivantes au sujet des bruits de fond et des autres interférences possibles.
  • A l’emploi d’enceintes surround arrière, allumez l’amplificateur auquel les enceintes surround arrière sont raccordées, puis ajustez le niveau sonore comme vous le souhaitez. 6 Attendez que les tonalités d’essai s’achèvent.
  • Un rapport d’avancement s’affiche sur l’écran pendant que le système émet les tonalités d’essai pour évaluer les hautparleurs utilisés dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant ce processus. 7 Confirmez la configuration des enceintes. La configuration affichée sur l’écran devrait refléter les enceintes utilisées actuellement.
  • En cas de messages d’erreur (tel que Too much ambient noise), sélectionnez RETRY après avoir vérifié les sons ambiants (Reportez-vous à Autres problèmes lors de la Configuration MCACC automatique page 47). 1.Auto MCACC Check! Front Center Surr Surr. Back Subwoofer 10:Next [ YES ] [ YES ] [ YES ] [YESx2] [ YES ] Return Si la configuration affichée pour une enceinte n’est pas correcte, utilisez / pour choisir l’enceinte en question et servez-vous de / pour changer le réglage. Quand vous avez terminé, passez à l’étape suivante. Si un message d’erreur (ERR) apparaît dans la colonne de droite, il se peut qu’il existe un problème de connexion d’enceinte. Si la sélection de RETRY ne permet pas d’éliminer le problème, mettez l’appareil hors tension et vérifiez les connexions des enceintes. Remarque 1 • L’Économiseur d’écran se met automatiquement en marche après 3 minutes d’inactivité. Si, à un moment donné, vous annulez la Configuration MCACC automatique, le système est automatiquement désactivé et aucun réglage n’est conservé.
  • L’affichage sur écran (OSD) n’apparaîtra pas si vous avez fait la connexion par la sortie HDMI sur votre téléviseur. Utilisez les connexions composites pour la configuration du système. 2 MIC IN clignote si le microphone n’est pas connecté sur MCACC SETUP MIC.

Now Analyzing Surround Analyzing Speaker System Speaker Distance Channel Level Acoustic Cal EQ Return Ici encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant ce processus. Celui-ci peut prendre en 1 et 3 minutes. 9 La Configuration MCACC automatique est terminée ! Vous pouvez revenir au menu configuration du système.

  • Assurez-vous de débrancher le microphone de cet appareil une fois que la Configuration MCACC Auto est terminée. Les réglages effectués sous Configuration MCACC automatique doivent vous donner des sons Surround excellent, mais il est possible également d’ajuster manuellement ces paramètres au moyen du menu configuration du système (commençant à la page 66).1
  • Certains téléviseurs anciens peuvent causer des interférences avec le microphone. Si cela semble être le cas, mettez le téléviseur hors tension lorsque vous effectuez la Configuration MCACC automatique. Nederlands 1.Auto MCACC
  • Si l’environnement de la salle d’écoute n’est pas idéal pour la configuration MCACC Automatique (trop de bruits ambiants, échos répercutés par les murs, obstacles bloquant les enceintes par rapport au microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez les appareils électroménagers (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui peuvent affecter l’environnement et, au besoin, mettez-les hors tension. Si des instructions apparaissent sur l’affichage du panneau avant, respectez-les. Français Un rapport d’avancement est affiché sur l’écran pendant que l’appareil émet d’autres tonalités d’essai afin de déterminer les paramètres optimaux pour le niveau des voies, la distance entre enceintes et le Calibrage automatique de l’égalisation (EQ). Autres problèmes lors de la Configuration MCACC automatique English 8 Assurez-vous que ‘OK’ apparaît et appuyez ensuite sur ENTER. Si l’écran à l’étape 7 n’est pas modifié pendant 10 secondes et que la touche ENTER n’est pas actionnée à l’étape 8, la Configuration MCACC automatique est lancée automatiquement comme indiqué ci-après. Démarches de base Démarches à l’écoute de sons de la radio ou d’un autre composant raccordé SYSTEM INPUT SELECT SOURCE

VOLUME TOOLS AUDIO PARAMETER MENU TOP MENU SYSTEM TV CONTROL INPUT ENTER HOME MENU SETUP iPod CTRL PTY SEARCH RETURN ST/MONO DTV/TV

MUTE VOL BASS TRE BD MENU Remarque 1 Il se peut que la distance de réglage du caisson de basses soit plus longue que la distance réelle à partir de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte du retard et des caractéristiques du local d’écoute) et, habituellement, il ne doit plus être modifié.

Pour commencer 1 Mettez sous tension le composant à utiliser pour la lecture. 1 Appuyez sur télécommande. 2 Appuyez sur SYSTEM pour mettre ce système sous tension. 2 Appuyez sur SIGNAL SEL pour choisir le signal d’entrée correspondant au composant de source. Quand DIGITAL (C1/O1/O2) ou HDMI (H) est sélectionné et que l’entrée audio choisie ne fournit rien, l’entrée A (analogique) est automatiquement sélectionnée. 3 Sélectionnez la source à reproduire. Servez-vous des touches MULTI CONTROL (ou INPUT SELECTOR).

  • Au besoin, sélectionnez le type de signal d’entrée audio (voir ci-dessous). 4 Lancez la lecture sur le composant sélectionné à l’étape 1. 5 Sélectionnez un mode d’écoute. Utilisez les touches de mode d’écoute. 6 Appuyez sur MASTER VOLUME +/– pour ajuster le volume. Sélection du signal d’entrée Sur ce système, il est possible de commuter les signaux d’entrée pour les différentes entrées comme expliqué ci-après.1 SYSTEM TV CONTROL de la Chaque pression permet de naviguer comme suit :
  • A – Pour sélectionner les entrées analogiques.
  • DIGITAL – Pour sélectionner les entrées numériques. L’entrée coaxiale 1 est sélectionnée pour C1, et l’entrée audio optique 1 ou 2 est sélectionnée pour O1 ou O2.
  • HDMI – Pour sélectionner un signal HDMI. H peut être sélectionné pour l’entrée BD/ DVD, TV/SAT ou DVR/VCR. Pour d’autres entrées, HDMI ne peut pas être sélectionné.2 INPUT

BD MENU VOL Lors d’un réglage sur DIGITAL ou HDMI, 2 s’allume si un signal Dolby Digital est fourni, tandis que DTS s’allume si un signal DTS est fourni. Quand le HDMI est sélectionné, les voyants A et DIGITAL sont éteints (Reportez-vous à page 38). Remarque 1 • Ce système peut seulement lire les formats de signaux Dolby Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS (y compris DTS 96 kHz / 24 bits). Les signaux compatibles via les bornes HDMI sont : Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 voies), PCM (fréquences d’échantillonnage 32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et DVD Audio (y compris 192 kHz). Pour les autres formats de signaux numériques, réglez sur A (analogique) (TUNER).

  • Des parasites numériques peuvent être produits quand un lecteur LD ou CD compatible avec DTS reproduit des signaux analogiques. Pour éviter les parasites, effectuez des connexions numériques correctes (page 27) et réglez l’entrée des signaux sur C1/O1/O2 (DIGITAL).
  • Certains lecteurs DVD ne fournissent pas les signaux DTS. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD. 2 Si l’option HDMI sous Réglage des options audio page 63 est réglée sur THRU, les sons seront audibles via votre téléviseur et par à partir de ce système.

Lecture iPod/USB Cet appareil possède une borne iPod réservée qui vous permet de gérer la lecture du contenu audio sur votre iPod au moyen des commandes de ce système.1 2 Appuyez sur la touche iPod USB pour commuter le système au iPod/USB. L’affichage du panneau avant indique Loading pendant que le système vérifie la connexion et récupère les données du iPod. 3 Utilisez la touche TOP MENU pour afficher le Top menu du iPod. Dès que l’affichage indique Top Menu, vous être prêt à écouter la musique de l’iPod.2

  • Si, après une pression sur iPod, l’écran affiche NO DEVICE, déconnectez le système et reconnectez l’iPod sur le système. Pour naviguer dans les plages de musique de votre iPod, vous pouvez utiliser la fonction d’affichage sur écran (OSD) du téléviseur raccordé à ce système.3 Vous pouvez également commander toutes les fonctions relatives à la musique à partir du panneau avant de ce système. Recherche des morceaux à écouter Lorsque votre iPod est raccordé à ce système, vous pouvez naviguer parmi les morceaux de musique enregistrés sur votre iPod par listes de lecture, artistes, albums, morceaux, genres ou compositeurs, comme si vous utilisiez directement votre iPod. Nederlands 1 Mettez le récepteur et le téléviseur sous tension. Reportez-vous à Branchement d’un iPod/ iPhone page 35. Lecture de l’iPod Français Lecture par iPod iPod Top

1 Utilisez les touches / pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie.

  • Pour revenir au niveau précédent à tout moment, appuyez sur RETURN. Remarque 1 • Ce système est compatible avec les signaux audio et vidéo des iPod nano, iPod 5e génération, iPod classic, iPod touch et iPhone (iPod shuffle n’est pas pris en compte). Cependant, il se peut que certaines de ces fonctions soient limitées sur certains modèles. Notez, toutefois, que la compatibilité peut varier selon la version du logiciel de votre iPod ou de votre iPhone. Veillez à utiliser la version de logiciel la plus récente qui soit disponible.
  • iPod et iPhone sous licence pour la reproduction de supports non soumis à des droits d’auteur ou de supports que l’utilisateur a légalement le droit de reproduire.
  • La fonction d’égalisation ne peut pas être commandée à l’aide de ce système. Nous recommandons donc de désactiver l’égaliseur avant de connecter le système.
  • Pioneer ne peut en aucun cas assumer de responsabilité pour toute perte directe ou indirecte résultant d’un problème ou de la perte de matériel enregistré dus à une panne de l’iPod.
  • Lors d’une connexion à un téléviseur en utilisant la sortie HDMI seulement, le Top menu du iPod ne sera pas affiché. Dans ce cas, utilisez une connexion composite à la place. 2 Les commandes de votre iPod (sauf iPod touch ou iPhone) seront désactivées lors d’une connexion à ce système (Pioneer apparaît sur l’écran du iPod). 3 • Notez que les caractères non alphabétiques sont affichés comme .
  • Cette fonction n’est pas disponibles pour les photos et les clips vidéo sur votre iPod.

Lecture iPod/USB 2 Utilisez les touches / pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par ex. les albums).

  • Utilisez / pour passer au niveau précédent/suivant. 3 Continuez à naviguer jusqu’à ce que vous arriviez au morceau à écouter, puis appuyez sur pour commencer la lecture.1 La navigation dans les catégories sur votre iPod se présente de la manière suivante : Touches Leur fonction ENTER Appuyez pour régler les modes de lecture et de pause.

Pour interrompre la lecture ou la reprendre quand elle a été interrompue.

Maintenez enfoncé pendant la lecture pour lancer l’exploration. / Appuyez pour passer à la plage précédente/suivante. Playlists Songs Artists Albums Songs Albums Songs Songs Podcasts Genres Artists Albums Songs Composers Albums Songs Audiobooks Shuffle Songs Note

  • Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie particulière en sélectionnant l’option All, figurant en haut de chaque liste de catégorie. Par exemple, vous pouvez lire tous les morceaux d’un artiste particulier. Appuyez pour passer successivement à Repeat One, Repeat All et Repeat Off. Appuyez pour passer successivement à Shuffle Songs, Shuffle Albums et Shuffle Off. DISPLAY Appuyez de façon répétée pour changer les informations de lecture de chanson, affichées sur l’écran du panneau avant.

Pendant la navigation, appuyez pour passer au niveau précédent/suivant.

Pendant la lecture d’un livre audio (Audiobook), permet de modifier la vitesse de lecture : Plus rapide Normale Plus lente TOP MENU Appuyez pour revenir à l’affichage du menu iPod Top. RETURN Permet de revenir au niveau précédent. Commandes de base pour la lecture Le tableau suivant présente les commandes de lecture de base pour votre iPod : Appuyez sur iPod USB pour faire passer la télécommande au mode de fonctionnement iPod. Touches Leur fonction

Appuyez pour lancer la lecture. Si vous lancez la lecture alors qu’un élément autre qu’une plage est sélectionnée, toutes les chansons de cette catégorie seront lues. Visualisation de photos et de contenu vidéo Pour visualiser des photos ou une vidéo sur votre iPod, comme ce système ne permet pas la commande vidéo, vous devez utiliser les commandes principales de votre iPod.2 Remarque 1 Si vous êtes dans la catégorie Morceaux, vous pouvez aussi appuyer sur ENTER pour commencer la lecture. 2 • Vous ne pouvez regarder les photos iPods et le contenu vidéo que si l’iPod est raccordé à l’entrée iPod VIDEO sur le panneau avant.

  • Cette fonction est disponible uniquement si votre iPod possède une sortie vidéo.
  • Pour lire des photos ou une vidéo sur votre iPod, vous devez raccorder la prise MONITOR OUT composite et le téléviseur. À propos d’iPod iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres pays. iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc. Utilisation d’une clé USB Nederlands 2 Appuyez à nouveau sur iPod CTRL pour réactiver les commandes du système lorsque vous avez terminé. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Français 1 Appuyez sur iPod CTRL pour sélectionner les commandes iPod, autorisant la lecture de photos et de vidéo. Les commandes du système ne sont pas disponibles pendant que vous regardez des vidéos sur votre iPod ou que vous parcourez une liste de photos. Les accessoires électroniques portant la mention « Works with iPhone » ont été conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. English Important

L’interface USB située à l’avant de cet appareil permet d’écouter un contenu audio à 2 voies1 et de visualiser des fichiers JPEG. 1 Mettez le système et le téléviseur sous tension. Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. 2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour commuter le système au iPod/USB. No Device apparaît sur l’affichage à l’écran. 3 Connectez le périphérique USB.2 Reportez-vous à Branchement d’une clé USB page 35. Remarque 1 Ceci inclut la lecture de fichiers WMA/MP3/MPEG-4 AAC (à l’exception des fichiers enregistrés avec une protection contre la copie ou limitant la possibilité de lecture). 2 • Assurez-vous que le système en mode veille lorsque vous déconnectez le périphérique USB.

  • Les périphériques USB compatibles comprennent les disques durs externes, les cartes mémoires flash portables (notamment les clés USB), ainsi que les lecteurs audionumériques (lecteurs MP3) utilisant le format FAT16/32. Il n’est pas possible de raccorder ce système à un ordinateur personnel pour effectuer la lecture USB.
  • Pioneer ne garantit pas la compatibilité (utilisation et/ou alimentation) avec tous les périphériques de stockage de masse USB, et ne peut être tenu responsable des pertes éventuelles de données pouvant résulter de la connexion de tels périphériques à cet appareil.
  • Lorsqu’un périphérique USB contenant un grand volume de données est connecté à l’appareil, celui-ci peut mettre un certain temps à en lire le contenu.
  • Lors d’une connexion à un téléviseur par la sortie HDMI seule, la fenêtre de lecture USB sur l’affichage sur écran n’apparaît. Dans ce cas, utilisez une connexion composite à la place.

Lecture iPod/USB Loading apparaît sur l’affichage sur écran lorsque ce système lance la reconnaissance du périphérique USB raccordé. Lorsque la reconnaissance est terminée, un écran de lecture apparaît dans l’affichage à l’écran et la lecture démarre automatiquement.1 USB PLAY MP3 001/004 R:Fld S:On R e l a x Yo u r B o d y Kevin Jackson We a r e a l l o n e

32kbps 0:01 Numéro de fichier/ dossier Format de fichier Lecture répétée ou aléatoire Nom de chanson Nom d’artiste Nom d’album Durée écoulée Touches Leur fonction DISPLAY Appuyez de façon répétée pour changer les informations de lecture de chanson, affichées sur l’écran du panneau avant.

Pendant la lecture, appuyez pour passer à la plage précédente/ suivante. TOP MENU Permet de revenir à l’écran de menu précédent. RETURN Permet de revenir au niveau précédent. Return Débit binaire Commandes de base pour la lecture Le tableau suivant présente les commandes de base de la télécommande utilisées pour la lecture d’une source USB. Appuyez sur iPod USB pour faire passer la télécommande au mode de fonctionnement iPod USB. Touches Leur fonction

Active/désactive une pause de la lecture.

Appuyez pour passer à la plage précédente/suivante.

Maintenez enfoncé pendant la lecture pour lancer l’exploration. Appuyez de façon répétée pour permuter entre Repeat Folder, Repeat One et Repeat All. Important Si un message USB Error s’affiche, essayez les procédures suivantes :

  • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
  • Reconnectez le périphérique USB lorsque l’appareil est arrêté.
  • Sélectionnez une autre source (par ex : BD), puis sélectionnez de nouveau iPod USB.
  • Utilisez un adaptateur secteur (fourni avec le périphérique) pour l’alimentation du périphérique USB. Pour plus d’informations sur les messages d’erreur, consultez Messages USB page 81. Si cela ne résout pas le problème, il y estfort probable que votre périphérique USB ne soit pas compatible. Appuyez de façon répétée pour permuter entre Shuffle On et Shuffle Off. Remarque 1 • S’il s’avère impossible de lire le fichier sélectionné, ce système passe automatiquement au fichier lisible suivant.
  • Lorsque le fichier en cours de lecture ne comporte pas de titre, le nom du fichier apparaît sur l’affichage à l’écran ; lorsque le nom de l’album et le nom de l’artiste ne sont pas mentionnés, la rangée reste vide.
  • Notez que les caractères non alphabétiques sont affichés comme .
  • WMA (Windows Media Audio) – Taux d’échantillonnage : 32 kHz / 44,1 kHz ; Débits binaires : 32 kbps à 192 kbps (128 kbps minimum recommandés) ; Extension de fichier : .wma; Encodage sans perte WMA9 Pro et WMA : Non
  • AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) – Taux d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz ; Débits binaires : 16 kbps à 320 kbps (128 kbps minimum recommandés) ; Extension de fichier : .m4a; Encodage sans perte Apple : Non Autres informations sur la compatibilité
  • Lecture des fichiers MP3/WMA/MPEG-4 AAC à taux binaire variable (VBR) : Oui1
  • Compatibilité avec la protection DRM (Digital Rights Management) : Oui (les fichiers audio à protection DRM ne pourront pas être lus par ce système). Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres pays. Nederlands
  • MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – Taux d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz ; Débits binaires : 8 kbps à 320 kbps (128 kbps minimum recommandés) ; Extension de fichier : .mp3 Advanced Audio Coding (AAC) est au coeur de la norme MPEG-4 AAC, qui intègre MPEG-2 AAC, formant ainsi la base de la technologie de compression audio MPEG-4. Le format et l’extension de fichier dépendent de l’application utilisée pour coder le fichier AAC. Cet appareil peut lire les fichiers AAC codés avec iTunes, portant l’extension ‘.m4a’. Les fichiers utilisant une protection DRM contre la copie ne sont pas lisibles et il se peut que des fichiers codés avec certaines versions de iTunes ne soient pas lisibles. Français Notez que, bien que la plupart des combinaisons standard de débit binaire/taux d’échantillonnage pour les fichiers audio compressés soient compatibles, certains fichiers codés irrégulièrement risquent de ne pas pouvoir être lus. La liste suivante indique les formats de fichiers audio compressés compatibles : À propos de la norme MPEG-4 AAC English Compatibilité des fichiers audio compressés

À propos de WMA Le logo Windows Media imprimé sur le coffret indique que cet appareil peut lire les fichiers Windows Media Audio. WMA est le sigle de Windows Media Audio, une technique de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Cet appareil peut lire les fichiers WMA codés avec Windows Media® Player, portant l’extension ‘.wma’. Les fichiers utilisant une protection DRM ne sont pas lisibles, et il se peut que certains fichiers codés avec certaines versions de Windows Media® Player ne soient pas lisibles. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autre pays. Remarque 1 Notez que, dans certains cas, la durée de lecture ne sera pas affichée correctement.

Utilisation du tuner

Utilisation du tuner Amélioration du son stéréo FM Écoute de la radio Les étapes suivantes décrivent la façon de syntoniser les émissions FM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions d’accord manuel. Lorsque vous avez syntonisé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour y accéder ultérieurement— consultez Mémorisation de stations préréglées ci-dessous pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.

BD MENU ENTER VOL HOME MENU SETUP iPod CTRL PTY SEARCH RETURN ST/MONO 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 2 Faites l’accord sur une station. Ceci peut se faire de trois façons différentes : Syntonisation automatique Pour rechercher des stations sur la bande actuellement sélectionnée, appuyez sur TUNE / (télécommande ou panneau avant) pendant une seconde environ. L’appareil lance la recherche de la station suivante et il s’arrête à chaque détection de station. Répétez cette démarche pour d’autres stations. Syntonisation manuelle Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur TUNE /. Syntonisation accélérée Maintenez la touche TUNE / enfoncée pour effectuer un accord accéléré. Relâchez la touche à la fréquence souhaitée. Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors de l’accord d’une station FM parce que le signal est faible, appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner FM MONO et pour régler le système au mode de réception mono. Ceci devrait fournir une qualité sonore acceptable et améliorer la réception de l’émission. Mémorisation de stations préréglées Si vous écoutez souvent une station de radio, il sera pratique d’enregistrer sa fréquence dans le système afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci vous évite une recherche manuelle de la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.1

TRE VOL HDD DVD VCR DISPLAY BD MENU 1 Faites l’accord sur la station que vous souhaitez mémoriser. Reportez-vous à Écoute de la radio ci-dessus pour plus d’informations. 2 Appuyez sur TUNER EDIT. L’écran affiche PRESET, puis un MEM clignotant et une station préréglée. Remarque 1 Si le système reste déconnecté de la prise secteur pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées seront perdues et elles devront être reprogrammées.

Utilisation du tuner

4 Appuyez sur ENTER. Après avoir appuyé sur ENTER, le numéro de préréglage s’arrête de clignoter et le système mémorise la station.

  • Pour effacer le nom d’une station, suivez les étapes 1 et 2, puis appuyez sur ENTER lorsque l’écran est vide. Appuyez sur TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin de conserver l’ancien nom. Écoute des stations préréglées
  • Utilisez PRESET / pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
  • Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station préréglée. Attribution de noms aux stations préréglées Pour faciliter leur identification, vous pouvez attribuer un nom à toutes vos stations préréglées. 1 Choisissez la station préréglée que vous désirez nommer. Consultez la section Écoute des stations préréglées ci-dessus pour plus d’informations.
  • Une fois que vous avez attribué un nom à une station préréglée, appuyez sur DISPLAY pour afficher le nom. Si vous voulez afficher de nouveau la fréquence, appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY. Nederlands Pour cela, vous devez avoir des stations préréglées en mémoire. Consultez Mémorisation de stations préréglées page 54 si vous n’avez pas encore mémorisé de stations préréglées. Note Français
  • Le nom est mémorisé lorsque vous appuyez sur ENTER. English 3 Utilisez PRESET / pour sélectionner la station préréglée souhaitée. Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques à cet effet. Introduction au système RDS Le système RDS (Radiodiffusion de données de service) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, notamment le nom de la station et le type d’émissions diffusées. Une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour type de programme JAZZ. Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :1 2 Appuyez deux fois sur TUNER EDIT. Le curseur se trouvant au premier caractère clignote sur l’écran. 3 Saisissez le nom à donner à la station. Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères.
  • Utilisez les touches PRESET / pour sélectionner la position du caractère.
  • Utilisez les touches TUNE / pour sélectionner les caractères. Remarque 1 Trois autres types de programmes sont disponibles : ALARMTST, ALARM et NO TYPE. ALARM et ALARMTST sont utilisés pour les messages urgents. NO TYPE apparaît lorsqu’un type de programme est introuvable.

Utilisation du tuner NEWS – Informations AFFAIRS – Questions d’actualité INFO – Informations d’ordre général SPORT – Sport EDUCATE – Éducation DRAMA – Pièces de théâtre à la radio, etc. CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – En règle générale, émissions comme les quiz ou les interviews. POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Écoute légère LIGHT M – Musique classique ‘légère’ CLASSICS – Musique classique ‘sérieuse’ OTHER M – Musique n’entrant dans aucune catégorie citée WEATHER – Météo FINANCE – État du marché boursier, commerce, négoce, etc. CHILDREN – Programmes pour enfants SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes religieux PHONE IN – Opinion du public par téléphone TRAVEL – Informations relatives aux vacances plutôt qu’au trafic LEISURE – Loisirs et passetemps JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique country NATION M – Musique populaire dans une autre langue que l’anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et FOLK M – Musique folk DOCUMENT – Documentaires

Appuyez sur TUNER. 2 Appuyez sur PTY SEARCH. SEARCH apparaît sur l’affichage. 3 Appuyez sur PRESET / pour sélectionner le type de programme à écouter. 4 Appuyez sur ENTER pour rechercher le type de programme à écouter. Le système se met à la recherche d’une station correspondante parmi les préréglées et il s’arrête quand il en a détecté une. Répétez cette démarche pour rechercher d’autres stations. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez au moment de la recherche.1 Affichage des informations RDS La touche DISPLAY permet d’afficher les différents types d’informations RDS disponibles.2

  • Pour plus d’informations sur le système RDS, appuyez sur DISPLAY. A chaque pression sur cette touche, l’affichage change comme suit :
  • Volume principal HOME MENU SETUP INPUT Vous pouvez rechercher un type de programme répertorié ci-dessus.
  • Mode d’écoute ENTER SYSTEM Recherche de programmes RDS DVD VCR DISPLAY
  • Texte radio (RT) – Les messages sont transmis par la station de radio. Par exemple, une station de radio interactive propose un numéro de téléphone comme données RT.
  • Nom de service du programme (PS) – Nom de la station de radio.
  • Type de programme (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion.
  • Fréquence actuelle du syntoniseur (FREQ)

Remarque 1 RDS n’effectue la recherche que parmi les stations préréglées. Si aucune station n’a été réglée, ou si le type de programme n’a pas pu être trouvé parmi les stations préréglées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la recherche est terminée. 2 • Si du bruit est capté lors de l’affichage du défilement RT, certains caractères peuvent ne pas apparaître correctement.

  • Si NO TEXT s’affiche sur l’écran RT, aucune donnée RT n’est transmise par la station de diffusion. L’affichage bascule automatiquement sur l’écran de données PS (si des données PS ne sont pas disponibles, NO NAME est affiché).
  • L’affichage PTY peut indiquer NO PTY. HTP-700_VYXCN_Fr.book 57 ページ

Écoute de votre système

Écoute de votre système Lecture en mode Auto La fonction “Auto Surround” est l’option d’écoute la plus directe et la plus simple. Grâce à cette fonction, l’appareil détecte automatiquement le type de source que vous écoutez et il sélectionne un mode de lecture multivoies ou stéréo selon les besoins.1 Sélection du mode d’écoute Différents modes d’écoute sont disponibles pour profiter de plusieurs effets sonores et pour corriger le champ sonore en fonction de vos préférences. Le mode d’écoute optimal peut varier en fonction du modèle. Pour obtenir les meilleurs résultats dans votre environnement d’écoute, l’emploi de la fonction Auto MCACC est recommandé.

  • Modèle HTP-700/HTP-600 Sélectionnez un mode d’écoute parmi les modes de son surround. Reportez-vous à Écoute de sonorités d’ambiance ci-dessous.
  • Modèle HTP-FS500 Sélectionnez un mode d’écoute parmi les modes “Front Stage Surround Advance”. Reportez-vous à Utilisation de “Front Stage Surround Advance” page 59.
  • Si des enceintes en option sont raccordées, sélectionnez un mode d’écoute parmi les modes de son surround. Reportez-vous à Écoute de sonorités d’ambiance ci-dessous. Nederlands
  • Les modes d’écoute et de nombreuses fonctions décrites dans la présente section peuvent ne pas être disponibles en fonction de la source, des paramètres et de l’état actuel du système. Français Important English
  • Au moment d’écouter une source, appuyez sur AUTO/DIRECT2 pour lancer la lecture de la source en mode auto. Appuyez sur cette touche plusieurs fois jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche brièvement (le format de décodage ou de lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur pour suivre le traitement de la source. Écoute de sonorités d’ambiance Modèle HTP-700/HTP-600 : Ce système permet d’écouter n’importe quelle source en son surround. Cependant, les options disponibles dépendront de la configuration de vos enceintes et du type de source que vous écoutez. Les modes suivants offrent un son surround de base pour les sources stéréo et multicanaux. Remarque 1 Les formats stéréo surround (matrix) sont décodés au moyen de NEO:6 CINEMA or DOLBY PLII MOVIE (consultez la section Écoute de sonorités d’ambiance ci-dessus pour plus d’informations sur ces formats de décodage). 2 Pour d’autres options utilisant cette touche, consultez la section Utilisation des modes Stream Direct page 59.

Écoute de votre système

  • Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur STANDARD. Si la source présente un codage Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat sera automatiquement sélectionné et apparaîtra sur l’affichage. Les options suivantes sont disponibles avec les sources à deux canaux :
  • DOLBY PLII MOVIE – Les sons jusqu’à 5.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources cinématographiques
  • DOLBY PLII MUSIC1 – Les sons jusqu’à 5.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources musicales
  • DOLBY PLII GAME – Les sons jusqu’à 5.1 canaux sont particulièrement adaptés aux jeux vidéo
  • NEO:6 CINEMA – Les sons jusqu’à 5.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources cinématographiques
  • NEO:6 MUSIC – Les sons jusqu’à 5.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources musicales2
  • DOLBY PRO LOGIC – Son surround à 4.1 canaux Utilisation des effets surround avancés La fonction Surround Svancé permet de créer différents effets surround. Essayez différents modes sur différentes bandes sonores pour déterminer le mode que vous préférez.
  • DRAMA – Convient aux films comportant beaucoup de dialogues.
  • ENT.SHOW – Convient pour la reproduction de sources musicales.
  • ADVANCED GAME – Convient pour les jeux vidéo
  • SPORTS – Convient pour les programmes sportifs
  • CLASSICAL – Permet de recréer le son d’une grande salle de concert.
  • ROCK/POP – Reproduit l’ambiance ‘live’ pour la musique pop et/ou rock.
  • UNPLUGGED – Convient aux sources musicales acoustiques
  • EXT.STEREO – Donne un son multicanaux à une source stéréo, en utilisant toutes vos enceintes. Écoute en stéréo Lorsque vous sélectionnez STEREO, la source est seulement reproduite par les enceintes avant droite et gauche (et éventuellement par votre caisson de basses (subwoofer) selon vos réglages d’enceintes). Les sources multicanaux Dolby Digital et DTS sont remixées en stéréo. En mode stéréo “Auto level control” (A.L.C.), cet appareil égalise les niveaux sonores de lecture si chaque niveau sonore varie avec la source musicale enregistrée dans un lecteur audio portable.
  • Appuyez à plusieurs reprises sur ADV SURR pour sélectionner un mode d’écoute.
  • ACTION – Conçu pour les films d’action avec des pistes dynamiques Remarque 1 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires : C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Reportez-vous à la section Réglage des options audio page 63 pour les régler. 2 Lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC, vous avez également la possibilité d’ajuster l’effet C.IMG (Consultez Réglage des options audio page 63).

Écoute de votre système La position F.S.S.ADVANCE Enceinte avant gauche Enceinte avant droite

  • A.L.C. – Écoute en mode de contrôle automatique du niveau. Utilisation de “Front Stage Surround Advance” La fonction “Front Stage Surround Advance” vous permet de créer des effets sonores naturels de type surround en utilisant seulement les enceintes avant et le caisson de basses (subwoofer).
  • Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur STEREO/A.L.C. pour sélectionner les modes “Front Stage Surround Advance”.
  • STEREO – Reportez-vous à Écoute en stéréo page 58 pour plus d’informations.
  • A.L.C. – Reportez-vous à Écoute en stéréo page 58 pour plus d’informations. Utilisation des modes Stream Direct Nederlands
  • F.S.S.ADVANCE – Reportez-vous à la section Utilisation de “Front Stage Surround Advance” ci-dessous pour plus d’informations. Français
  • STEREO – Le son est reproduit selon vos réglages surround et vous pouvez toujours utiliser les fonctions Midnight, Loudness, Phase Control, Sound Retriever et Tone.
  • F.S.S.ADVANCE – Produit un effet sonore surround très riche au centre de la zone de convergence acoustique des enceintes avant droite et gauche. English
  • Pendant l’écoute d’une source stéréo, appuyez sur STEREO/A.L.C. pour une lecture en stéréo. Appuyez de façon répétée pour naviguer entre :

Utilisez les modes Stream Direct pour reproduire une source de la manière la plus fidèle possible. Toutes les fonctions de traitement de signal non nécessaires sont contournées.

  • Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner un mode Stream Direct.
  • AUTO SURROUND – Reportez-vous à Lecture en mode Auto page 57.
  • DIRECT – Les paramètres (configuration des enceintes, niveaux des voies, distance des enceintes) définis lors de l’étape Surround Setup sont appliqués à la source, ainsi que les paramètres dual mono.1 La source est reproduite avec le nombre de voies que comporte le signal.
  • PURE DIRECT – Les sources analogiques et PCM sont reproduites sans traitement numérique.2 Remarque 1 En mode DIRECT, les fonctions Phase Control, Acoustic Calibration EQ, Sound Delay, Auto Delay, LFE Attenuate et Center image sont disponibles. 2 Dans certains cas, vous entendrez un bruit bref avant la lecture de sources autres que PCM. Veuillez sélectionner AUTO SURROUND ou DIRECT si ce bruit vous pose un problème.

Écoute de votre système Utilisation de la fonction Sound Retriever Amélioration du son par Phase Control Quand les données audio sont supprimées au cours de la compression, la qualité sonore souffre souvent d’une image sonore inégale. La fonction “Sound Retriever” fait appel à une nouvelle technologie DSP qui contribue à restituer la qualité sonore du CD aux sons à 2 canaux comprimés, en rétablissant la pression sonore et en adoucissant les dentelures restant après la compression.1 La fonction “Phase Control” de ce système effectue des corrections de phase de manière à permettre à la source du son d’arriver en phase à la position d’écoute, en évitant toute distorsion et/ou coloration indésirables du son (voir l’illustration ci-dessous). SYSTEM TV CONTROL INPUT HDD DVD S.RETRIEVER

  • Appuyez sur , puis appuyez sur S.RETRIEVER pour activer ou désactiver la fonction Sound Retriever. Écoute avec Égalisateur d’étalonnage acoustique
  • Réglage par défaut : ON (en service) Vous pouvez écouter des sources à l’aide de l’égaliseur d’étalonnage acoustique définie à la section Configuration automatique du son surround (MCACC) page 45. Reportez-vous à ces pages pour en savoir davantage sur l’Égalisation d’étalonnage acoustique. SYSTEM TV CONTROL INPUT HDD DVD S.RETRIEVER

VCR Lors de la lecture multicanaux, les signaux LFE (Low-Frequency Effects) ainsi que les signaux basse fréquence dans chaque canal sont affectés au caisson de basses et à l’enceinte la plus appropriée. Toutefois, du moins en théorie, ce type de traitement implique cependant un temps de propagation de groupe qui varie selon la fréquence, entraînant une distorsion de la durée de propagation de groupe et ainsi un retard ou un étouffement du son basse fréquence, dû au conflit avec d’autres canaux. Lorsque le mode Phase Control est sélectionné, ce système peut reproduire des sons graves puissants sans détériorer la qualité du son d’origine (voir l’illustration ci-dessous).

  • Lorsque vous écoutez une source, appuyez sur , puis sur EQ pour activer ou désactiver Acoustic Calibration EQ.2 Enceinte avant

Source du son Subwoofer Remarque 1 L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux sources à 2 canaux. 2 Vous ne pouvez pas utiliser Acoustic Calibration EQ avec e mode Stream Direct.

Écoute de votre système

SHIFT ENTER Fonctions avec enceintes surround arrière raccordées Modèle HTP-700/HTP-600 : Lorsque des enceintes surround arrière sont raccordées à un amplificateur surround arrière, il est possible de bénéficier d’un son surround 7.1 canaux. Dans ce cas, vous pouvez sélectionner un mode d’écoute et effectuez d’autres réglages pris en compte par la lecture

Les options suivantes sont disponibles avec les sources à deux canaux :

  • DOLBY PLIIx MOVIE – Les sons jusqu’à

7.1 canaux sont particulièrement adaptés

aux sources cinématographiques

  • DOLBY PLIIx MUSIC – Les sons jusqu’à 7.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources musicales3
  • DOLBY PLIIx GAME – Les sons jusqu’à 7.1 canaux sont particulièrement adaptés aux jeux vidéo Nederlands
  • Appuyez sur , puis sur PHASE pour activer la correction de phase. Mode de sonorités d’ambiance Français SYSTEM Reportez-vous également à la section Utilisation du traitement de canal surround arrière page 62. English La technologie Phase Control garantit une reproduction cohérente du son, grâce à l’utilisation de la correspondance de phase1 qui permet d’obtenir une image sonore optimale à la position d’écoute. La fonction Phase Control est activée par défaut et nous conseillons de la laisser activée pour tous les types de source sonore.
  • NEO:6 CINEMA– Les sons jusqu’à 6.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources cinématographiques
  • NEO:6 MUSIC– Les sons jusqu’à 6.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources musicales4
  • DOLBY PRO LOGIC – Offre un son surround à 4.1 canaux (le son des enceintes surround est monaural) Remarque 1 • La correspondance de phase est un facteur très important pour obtenir une reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rencontre un creux (comme le montre la section supérieure du schéma cidessus), le son sera ‘déphasé’ et l’image audio produite sera de mauvaise qualité.
  • Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°). L’effet réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce système dépend toutefois du type de caisson de basses utilisé. Réglez votre caisson de basses de manière à optimiser l’effet. Il est également conseillé de réorienter ou de déplacer le caisson de basses.
  • Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage est impossible sur votre caisson de basses, réglez la fréquence de coupure à une valeur plus élevée.
  • Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas être optimisé.
  • Quand le mode PURE DIRECT est sélectionné, le mode PHASE CONTROL ne peut plus être réglé sur ON (en service). 2 • Si le traitement de canal surround arrière (page 62) est désactivé, ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO, DOLBY PLIIx devient DOLBY PLII (son 5.1 canaux).
  • En modes fournissant un son 6.1 canaux, le même signal est entendu par les deux enceintes surround arrière. 3 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLIIx MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires : C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Reportez-vous à Réglage des options audio page 63 pour les régler. 4 Lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC, vous avez également la possibilité d’ajuster l’effet C.IMG (Reportez-vous à Réglage des options audio page 63).

Écoute de votre système Pour les sources multicanaux, si vous avez raccordé une/des enceinte(s) surround arrière et si vous avez sélectionné SB ON, vous pouvez sélectionner (selon le format) :

  • DOLBY PLIIx MOVIE – Voir ci-dessus (disponible uniquement lorsque vous utilisez deux enceintes surround arrière)
  • DOLBY PLIIx MUSIC – Reportez-vous à cidessus
  • DOLBY DIGITAL EX – Offre un son de canal surround arrière pour les sources à

5.1 canaux et un décodage pur pour les

sources à 6.1 canaux (par exemple, Dolby Digital Surround EX)

  • DTS-ES – Permet la lecture à 6.1 canaux des sources DTS-ES codées
  • DTS NEO:6 – Permet la lecture à 6.1 canaux des sources DTS codées
  • Appuyez sur , puis sur SB CH à plusieurs reprises pour faire défiler les options de canal surround arrière. Chaque pression permet de naviguer comme suit :
  • SB ON – Le décodage de type matriciel pour génération du composant surround arrière est activé.
  • SB AUTO – Le décodage de type matriciel pour génération du composant surround arrière bascule automatiquement. Le décodage de type matriciel n’est effectué que si des signaux surround arrière sont détectés dans les signaux d’entrée.
  • SB OFF – Le décodage de type matriciel pour génération du composant surround arrière est désactivé. Réglage de la fonction Up Mix Utilisation du traitement de canal surround arrière
  • Réglage par défaut : SB ON (en service) Vous pouvez indiquer au système d’utiliser automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 pour les sources 6.1 codées (par exemple, Dolby Digital EX ou DTS-ES) ou vous pouvez choisir d’utiliser systématiquement le décodage 6.1 ou 7.1 (par exemple, avec les supports 5.1 codés). Avec les sources 5.1 codées, un canal surround arrière est généré, mais le son peut sembler meilleur dans le format 5.1 pour lequel il a été initialement codé (dans ce cas, vous pouvez simplement désactiver le traitement de canal surround arrière).
  • Dans un système surround 7.1 canaux, les signaux audio qui ont subi un décodage de type matriciel par traitement du canal surround arrière, avec ajout de la fonction Up Mix, sont transmis par les enceintes surround arrière. SYSTEM TV CONTROL INPUT S.RETRIEVER

SB CH PHASE Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement à côté de la position d’écoute, le son surround des sources à 5.1 canaux est entendu par le côté. La fonction Up Mix mixe le son des enceintes surround avec celui des enceintes surround arrière afin que le son surround sorte en diagonale vers l’arrière, comme cela devrait être le cas.1

  • La fonction Up Mix s’avère efficace lorsque les enceintes du système surround à 7.1 canaux sont configurées comme recommandé dans l’exemple ci-dessous.
  • Dans certains cas, il pourra s’avérer impossible d’obtenir des résultats satisfaisants en raison des positions des enceintes et de la source du son. Dans ce cas, placez le réglage sur OFF.

Remarque 1 • Réglez sur ON indépendamment de ce réglage lors de la lecture de signaux DTS-HD.

  • Peut être réglé automatiquement sur OFF, même lorsqu’il est réglé sur ON, selon le signal d’entrée et le mode d’écoute. HTP-700_VYXCN_Fr.book 63 ページ

Écoute de votre système Up Mix ON Important FL SW C

Mettez le système en mode de veille. SYSTEM INPUT SELECT SOURCE TOP MENU Français

  • Notez que si un réglage n’apparaît pas dans le menu AUDIO PARAMETER c’est qu’il n’est pas disponible du fait de la source, des paramètres et de l’état actuel du système. English Up Mix OFF
  • Lorsqu’il est réglé sur ON, le voyant UP MIX du panneau avant s’allume. Réglage des options audio De nombreux réglages audio supplémentaires peuvent être effectués à l’aide du menu AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas marquées comme telles, les options par défaut sont indiquées en gras. SYSTEM TV CONTROL INPUT HOME MENU SETUP iPod CTRL PTY SEARCH RETURN ST/MONO 1 Appuyez sur de la télécommande, puis appuyez sur la touche AUDIO PARAMETER. Nederlands 2 Tout en maintenant enfoncé PRESET + sur le panneau avant, maintenez STANDBY/ON enfoncé pendant environ deux secondes. UP MIX: OFF apparaît et la fonction Up Mix est désactivée. Pour activer cette fonction, effectuez à nouveau les étapes 1 et 2. 2 Utilisez / pour choisir le réglage à définir. Selon l’état ou le mode du système, certaines options peuvent ne pas être disponibles. Consultez le tableau suivant pour en savoir plus à ce sujet. 3 Utilisez les touches / pour configurer selon les besoins. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 4 Appuyez sur RETURN pour valider la sélection et quitter le menu. Réglage Sa fonction Option(s)

S.DELAY (Sound Delay) Certains moniteurs peuvent présenter un léger retard lors de la retransmission vidéo, de sorte que la bande sonore est légèrement désynchronisée par rapport à l’image. Cette fonction permet d’ajouter un peu de retard pour resynchroniser le son et l’image. OFF

1 seconde = 25 images (PAL) Réglage par défaut :

Écoute de votre système Réglage Sa fonction Option(s) MIDNIGHTa Permet de profiter d’un véritable effet surround à faible volume pour les films.

LOUDNESSa Permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors de l’écoute de sources musicales à faible volume. S.RTVb (Sound Retriever) Lorsque des données audio sont supprimées pendant OFF le processus de compression WMA/MP3c, la qualité du son est souvent affectée par une image sonore inégale. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression. DUAL MONOd Ce réglage spécifie la façon dont les pistes Dolby Digital codées en mode Dual mono doivent être lues. MIDNIGHT LOUDNESS CH1 – Seul le canal 1 est audible CH2 – Seul le canal 2 est audible CH1 CH2 – Les deux canaux sont audibles par les enceintes avant DRC Permet de régler le niveau de la plage dynamique des AUTOe (Contrôle de la plage bandes son optimisées pour Dolby Digital, DTS, Dolby MAX dynamique) Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS Master Audio (cette fonction peut être utile pour l’écoute d’un MID son surround à faible volume). OFF

LFE ATT (LFE Attenuate) Certaines sources audio Dolby Digital et DTS intègrent LFEATT 0 (0 dB) des graves ultra-bas. Réglez l’atténuateur LFE de la LFEATT 10 (–10 dB)/ manière requise pour empêcher les graves ultra-bas LFEATT ** (OFF) de déformer le son au niveau des enceintes. L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est réglé sur 0 dB, la valeur recommandée. Lorsqu’il est réglé sur –10 dB, l’atténuateur LFE applique une limitation équivalente à cette valeur. Lors d’un réglage sur OFF, aucun son n’est émis au niveau du canal LFE. HDMI (HDMI Audio) Permet de spécifier le cheminement du signal audio AMP HDMI : sortie de ce système (amp) ou via un téléviseur THRU ou un téléviseur à écran plat. Lorsque THRU est sélectionné, aucun son n’est émis par ce système. HTP-700_VYXCN_Fr.book 65 ページ

Écoute de votre système

Cette fonction corrige automatiquement le retard OFF entre le son et l’image entre les composants raccordés avec un câble HDMI. Le délai d’attente audio est paramétré en fonction de l’état opérationnel de l’écran raccordé avec un câble HDMI. Le délai d’attente vidéo est ajusté automatiquement selon le Option(s) délai d’attente audio.f Les réglages suivants ne sont pas pris en compte par le HTP-FS500. Etire le canal central entre les enceintes avant droite et gauche ; le son émis semble être plus large (réglages plus hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas). DIMEN.g (Dimension) Pour ajuster la profondeur de la balance des sons –3 à +3 d’ambiance entre l’avant et l’arrière, rendant les sons Réglage par défaut : 0 plus distants (réglages négatifs) ou plus proches (réglages positifs). PNRM.g (Panorama) Pour étendre l’image stéréo avant, de manière à inclure les haut-parleurs d’ambiance et obtenir un effet ‘enveloppant’. OFF C.IMGh (Image centrale) (Disponible seulement si une enceinte centrale est raccordée) Ajustez l’image centrale afin de créer un effet stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (tous les canaux centraux envoyés vers les enceintes avant droite et gauche) à 10 (canaux centraux envoyés vers l’enceinte centrale uniquement). 0 à 10 Réglage par défaut : 3 (NEO:6 MUSIC), 10 (NEO:6 CINEMA) 0à7 Réglage par défaut : 3 Nederlands C.WIDTHg (Center Width) (Disponible seulement si une enceinte centrale est raccordée) Français Sa fonction A.DLY (Auto Delay) English Réglage

a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à tout moment au moyen de la touche MIDNIGHT. b. La fonction Sound Retriever être modifiée à tout moment au moyen de la touche S.RETRIEVER. c. Lecture de fichiers WMA et MP3 disponible uniquement via l’entrée iPod/USB. d. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS. e. Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les signaux autres que Dolby TrueHD. f. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran connecté prend en charge la capacité de synchronisation audio/vidéo automatique (‘lip-sync’) pour HDMI. Si le délai d’attente paramétré automatiquement ne vous convient pas, réglez A.DLY sur OFF et ajustez le délai d’attente manuellement. Pour plus de détails sur la fonction de synchronisation labiale de votre écran, contactez directement votre fabricant. g. Disponible uniquement avec les sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC. h. Uniquement lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA et NEO:6 MUSIC.

Menu de configuration du système

Menu de configuration du système Utilisation du menu de configuration du système La section suivante décrit de façon détaillée comment effectuer les réglages adaptés à votre propre utilisation du système et comment régler séparément chaque système d’enceintes selon vos exigences.

PTY SEARCH RETURN ST/MONO 1 Mettez le système et le téléviseur sous tension. Utilisez la touche SYSTEM pour ce faire. 2 Appuyez sur de la télécommande, puis appuyez sur la touche SETUP.1 Un affichage sur écran (OSD) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer sur les écrans et choisir les paramètres des menus. Appuyez sur RETURN pour valider la sélection et quitter le menu actuel.

  • Manual SP Setup – Définit le nombre, la distance et la balance générale des enceintes que vous avez raccordées (Reportez-vous à Configuration manuelle des enceintes ci-dessous). TOP MENU ENTER SYSTEM
  • Auto MCACC – Il s’agit d’une configuration surround automatique rapide et efficace (Reportez-vous à Configuration automatique du son surround (MCACC) page 45). Sélectionnez le réglage souhaité. System Setup 1.Auto MCACC 2.Manual SP Setup Configuration manuelle des enceintes Ces réglages sont destinés à optimiser les performances de votre système, mais si vous êtes satisfait des réglages effectués par Configuration automatique du son surround (MCACC) page 45, vous pouvez décider d’en ignorer certains. Attention
  • Les tonalités d’essai utilisées pour la configuration du système ont un volume élevé. 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur la touche ENTER. System Setup 2.Manual SP Setup 1.Auto MCACC 2.Manual SP Setup a.Speaker Setting b.Channel Level c.Speaker Distance Return Return Return Remarque 1 • Vous ne pouvez pas utiliser le menu de configuration du système lorsque l’entrée iPod/USB est sélectionnée.
  • Appuyez sur SETUP à tout moment pour quitter le menu configuration du système.
  • L’affichage sur écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions composites pour la configuration du système.

Menu de configuration du système

  • Speaker Distance – Pour préciser la distance entre les enceintes et la position d’écoute (Reportez-vous à page 68). 3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran. Réglage des enceintes Utilisez ce réglage pour effectuer la configuration des enceintes (nombre d’enceintes). C’est une bonne idée de s’assurer que les réglages faits dans la section Configuration automatique du son surround (MCACC) page 45 sont corrects. 1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ dans le menu Manual SP Setup. 2a.Speaker Setting 2.Manual SP Setup a.Speaker Setting b.Channel Level c.Speaker Distance Return SMALL Front Center [ SMALL ] Surr [ SMALL ] Surr. Back [

Subwoofer: YES Return 2 Choisissez le jeu d’enceintes à régler, puis sélectionnez un paramètre d’enceinte. Utilisez / pour sélectionner le nombre de chacune des enceintes suivantes :

  • Front – Ce paramètre ne peut pas être modifié car il est déjà optimisé pour cet appareil.
  • Surr. Back – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière que vous avez (une, deux ou zéro).1 Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO. Nederlands
  • Channel Level – Réglez l’équilibre global de votre système d’enceintes (cf.ci-après).
  • Surr – Sélectionnez SMALL si vous raccordez des enceintes surround. Si vous n’avez pas connecté d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé vers les autres enceintes). Français
  • Speaker Setting – Permet d’indiquer le nombre d’enceintes connectées (cf.ciaprès).
  • Center – Sélectionnez SMALL si vous raccordez une enceinte centrale. Si vous n’avez pas connecté d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé vers les autres enceintes). English 2 Sélectionnez le paramètreà ajuster. Si vous effectuez ces réglages pour la première fois, il est préférable de respecter l’ordre suivant :
  • Subwoofer – Ce paramètre ne peut pas être modifié car il est déjà optimisé pour cet appareil. 3 Quand vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous pouvez revenir au menu Configuration manuel des enceintes. Niveau des canaux À l’aide des paramètres de niveau des canaux, vous pouvez régler la balance générale de votre système d’enceintes, un facteur important lors du réglage de votre système de Home Cinéma. 1 Sélectionnez ‘Channel Level’ surle menu Manual SP Setup. 2b.Channel Level 2.Manual SP Setup a.Speaker Setting b.Channel Level c.Speaker Distance Return Test Tone Manual ENTER:NextReturn Remarque 1 • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO.
  • Si vous ne sélectionnez qu’une seule enceinte surround arrière, assurez-vous que l’amplificateur supplémentaire est raccordé à la borne PRE OUT SURROUND BACK L (Single).

Menu de configuration du système

Sélectionnez une option de réglage.

  • Manual – Déplacez manuellement la tonalité d’essai d’une enceinte à l’autre et réglez individuellement chaque niveau de canal.
  • Auto – Réglez les niveaux des canaux en suivant automatiquement la tonalité d’essai d’une enceinte à l’autre. 3 Confirmez l’option de configuration que vous avez sélectionnée. Les tonalités d’essai seront lancées lorsque vous aurez appuyé sur ENTER. Lorsque le volume aura atteint le niveau de référence, des tonalités de test seront émises. 2b.Channel Level Test Tone [ Manual ] Please Wait . . .20 Caution Loud test tones will be output. Return 4 Ajustez le niveau de chaque canal à l’aide des touches /. Si vous avez sélectionné Manual, utilisez / pour passer d’une enceinte à l’autre. La configuration Auto génèrera des tonalités de test dans l’ordre indiqué sur l’écran : 2b.Channel Level Front L Center Front R Surround R Surr. Back R Surr. Back L Surround L Subwoofer

0dB] 0dB] Return Ajustez le niveau de chaque enceinte pendant l’émission de la tonalité d’essai.1 Note

  • Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout moment en appuyant sur , puis sur CH SELECT et +/– de la télécommande. Vous pouvez également appuyer sur CH SELECT et utiliser / pour sélectionner le canal, puis utiliser / pour ajuster les niveaux des canaux. Distance des enceintes Pour obtenir une profondeur sonore et un détachement parfaits de votre système, vous devez préciser la distance entre vos enceintes et la position d’écoute. Le système pourra alors ajouter le délai nécessaire pour l’obtention d’un son surround optimal. 1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP Setup. 2c.Speaker Distance 2.Manual SP Setup a.Speaker Setting b.Channel Level c.Speaker Distance Return Front L Center Front R Surround R Surr. Back R Surr. Back L Surround L Subwoofer

m ] m ] Return 2 Ajustez la distance de chaque canal à l’aide des touches /. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par paliers de 0,1 m. 3 Quand vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Configuration manuel des enceintes. 5 Quand vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous pouvez revenir au menu Configuration manuel des enceintes. Remarque 1 • Si vous utilisez un compteur de Niveau de pression acoustique (SPL), effectuez les relevés de la position d’écoute principale et ajustez le niveau de chaque enceinte sur 75 dB SPL (pondération C/lecture lente).

  • La tonalité d’essai du caisson de basses est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si l’essai a été réalisé avec une véritable bande son.

Commande des autres fonctions du système Préparation de la télécommande pour gérer d’autres composants Cependant, sachez qu’il existe des cas où seulement certaines fonctions peuvent être contrôlées après affectation du code de préréglage adéquat ou bien les codes pour fabricant se trouvant dans la télécommande ne fonctionneront pas pour le modèle que vous utilisez.1 Remarque

  • Pour annuler ou abandonner une des démarches, maintenez la touche enfoncée.
  • Au bout d’une minute d’inactivité, la télécommande quitte automatiquement l’opération. Sélection directe des codes de préréglage SYSTEM TV CONTROL HDD DVD S.RETRIEVER

2 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL pour sélectionner le composant à contrôler. Le composant peut être attribué à la touche BD, TV, DVR ou VIDEO. Nederlands La plupart des composants peuvent être attribués à l’une des touches MULTI CONTROL en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, stocké dans la télécommande. 1 Tout en appuyant sur la touche maintenez la touche ‘1’ enfoncée pendant trois secondes. Français Commande des autres fonctions du système English

3 Utilisez les touches numériques pour saisir le code de préréglage. Les codes de préréglage sont indiqués à page 73. Si vous avez saisi le bon code, le composant raccordé se met sous ou hors tension. La mise sous ou hors tension n’a lieu que si le composant peut être directement allumé par la télécommande. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour essayer un autre code ou saisir un code pour un autre composant à contrôler.

Quand vous avez terminé, appuyez sur

Suppression de tous les réglages de la télécommande Vous pouvez effacer tous les préréglages et rétablir les paramètres définis en usine.

  • Tout en appuyant sur la touche maintenez la touche ‘0’ enfoncée pendant trois secondes. SHIFT ENTER Remarque 1 Les codes de commande de téléviseur (par ex. téléviseur, télévision par câble, par satellite ou téléviseur numérique) peuvent uniquement être affectés à la touche TV.

Commande des autres fonctions du système Codes de préréglages par défaut Touche MULTI CONTROL Code de préréglage

Commandes pour téléviseurs Cette télécommande peut gérer des composants après saisie des codes adéquats ou après avoir enseigné les commandes au système (Reportez-vous à Commande des autres fonctions du système page 69 pour en savoir plus). Utilisez les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le composant.

  • Les touches TV CONTROL de la télécommande sont destinées à gérer le téléviseur attribué à la touche TV. Touche(s) Fonction TV CONTROL Allume ou éteint le DTV. Composants DTV Pour mettre le téléviseur ou la télévision par câble sous Téléviseur câblé/Téléviseur tension ou en mode Veille. Satellite/Téléviseur

TV CONTROL INPUT Commute l’entrée téléviseur. (Pas possible avec tous les modèles.) Téléviseur TV CONTROL CH +/– Sélectionne les chaînes. Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur/DTV TV CONTROL VOL +/– Ajuste le volume du téléviseur. Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur/DTV SOURCE Appuyez pour mettre composant attribué à la touche TV en service ou hors service. Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur/DTV DTV/TV Permute entre les modes d’entrée /DTV et Téléviseur DTV/Téléviseur analogique pour les téléviseurs à écran plat de Pioneer. TOP MENU Active ou désactive TEXT ON/OFF pour les téléviseurs. Téléviseur HOME MENU Utilisez comme touche GUIDE pour la navigation. Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur/DTV RETURN Permet de sélectionner le sous-titrage codé avec la DTV. DTV Touches numériques Pour sélectionner un chaîne de télévision spécifique. Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur/DTV Touche +10 Pour ajouter des décimales lors de la sélection d’une chaîne de télévision. DTV HTP-700_VYXCN_Fr.book 71 ページ

Commande des autres fonctions du système Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur/DTV MENU Pour afficher le menu du DTV. DTV Pour sélectionner l’écran de menu. Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur

ENTER Pour sélectionner ou ajuster et naviguer parmi les éléments de l’écran de menu. Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur/DTV CH +/– Sélectionne les chaînes. Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur/DTV Commandes pour autres composants Cette télécommande peut gérer des composants après saisie des codes adéquats ou après avoir enseigné les commandes au système (Reportez-vous à Commande des autres fonctions du système page 69 pour en savoir plus). Utilisez les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le composant. Touche(s) Fonction Nederlands Composants Utilisez pour saisir une chaîne. Français Fonction ENTER English Touche(s)

Composants SOURCE Appuyez sur cette touche pour allumer le composant ou le Lecteur BD/DVD, DVR, mettre en veille. Magnétoscope

Appuyez pour revenir au début de la plage en cours. Des pressions répétées font sauter au début des plages précédentes. Lecteur BD/DVD, DVR, Magnétoscope

Appuyez pour avancer au début de la plage suivante. Des pressions répétées font sauter au début des plages suivantes. Lecteur BD/DVD, DVR, Magnétoscope

Pour faire une pause pendant la lecture ou l’enregistrement. Lecteur BD/DVD, DVR, Magnétoscope

Pour lancer la lecture. Lecteur BD/DVD, DVR, Magnétoscope

Tenez cette touche enfoncée pour une lecture rapide. Lecteur BD/DVD, DVR, Magnétoscope

Tenez cette touche enfoncée pour une lecture arrière rapide. Lecteur BD/DVD, DVR, Magnétoscope

Arrête la lecture (sur certains modèles, la pression de cette Lecteur BD/DVD, DVR, touche lorsque le disque est déjà arrêté entraîne Magnétoscope l’ouverture du plateau).

Commande des autres fonctions du système Touche(s) Fonction Touches Pour accéder directement aux plages d’une source de numériques programme. Composants Magnétoscope A utiliser pour saisir un numéro de titre, de chapitre ou de Lecteur BD/DVD, DVR plage. Touche +10 Pour sélectionner des plages dont le numéro est supérieur Lecteur BD/DVD, DVR à 10. (Par ex. appuyez sur +10 puis sur 3 pour sélectionner la plage 13.) ENTER DISPLAY A utiliser comme touche de validation ENTER. Lecteur BD/DVD Affiche l’écran DISC NAVI des enregistreurs DVR. DVR Appuyez pour afficher les informations. Lecteur BD/DVD, DVR TOP MENU Affiche le menu ‘top’ d’un lecteur BD/DVD. Lecteur BD/DVD, DVR MENU Affiche les menus du lecteur BD/DVD ou de l’enregistreur Lecteur BD/DVD, DVR DVR que vous utilisez actuellement.

ENTER & RETURN Pour naviguer sur le menu/les options. Lecteur BD/DVD, DVR HOME MENU Affiche l’écran HOME MENU. Lecteur BD/DVD, DVR CH +/– Sélectionne les chaînes. DVR, Magnétoscope HDD Pour passer aux commandes du disque dur lors de (SHIFT + 1) l’utilisation d’un graveur de HDD/DVD. HDD/DVD/Magnétoscope DVD Pour passer aux commandes DVD lors de l’utilisation d’un HDD/DVD/Magnétoscope (SHIFT + 2) graveur de HDD/DVD. VCR Pour passer aux commandes du magnétoscope lors de (SHIFT + 3) l’utilisation d’un graveur de HDD/DVD.

Commande des autres fonctions du système

Commande des autres fonctions du système Téléviseur

Informations complémentaires

Informations complémentaires Guide de dépannage Les erreurs de commande sont souvent prises pour une anomalie et un dysfonctionnement. Si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifiez les points suivants. Inspectez les autres composants et appareils électriques utilisés car, quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Si le problème ne peut pas être résolu grâce à la liste de contrôle ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer indépendant agréé le plus proche pour effectuer la réparation.

  • Si le système ne fonctionne pas normalement en raison d’interférences externes comme l’électricité statique, débranchez la fiche de la prise secteur, puis rebranchez-la pour restaurer les conditions de fonctionnement normales. Anomalie Action corrective Impossible de mettre le système sous tension.
  • Débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur, puis rebranchez-la.
  • Vérifiez qu’aucun cordon de câble libre ne touche le panneau arrière. Ceci peut entraîner un arrêt automatique du système. Le système s’éteint brusquement.
  • Après environ une minute, pendant laquelle vous ne pourrez pas allumer l’appareil, rallumez le système. Si le message subsiste, appelez le service après-vente agréé Pioneer. Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction est sélectionnée.
  • Vérifiez que le composant est correctement connecté (Reportez-vous à Connexions page 26).
  • Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour désactiver la fonction de mise en sourdine.
  • Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée approprié (Reportez-vous à Sélection du signal d’entrée page 48). Aucune image n’est émise • Vérifiez que le composant est correctement connecté (Reportez-vous à Connexions page 26). lorsqu’une fonction est sélectionnée.
  • Sélectionnez le composant approprié (utilisez les touches MULTI CONTROL).
  • L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte. Reportezvous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. Aucun son n’est émis par le • Il se peut que la source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez n’a pas caisson de basses. de canal LFE.
  • Réglez l’atténuateur LFE ATT (LFE Attenuate) à page 64 sur LFEATT 0 ou LFEATT 10.

Les enceintes d’ambiance ou centrales ne produisent aucun son. *HTP-700/HTP-600 seulement

  • Reliez correctement les enceintes (reportez-vous à page 14 ou page 18).
  • Reportez-vous à Réglage des enceintes page 67 pour vérifier le paramètres des enceintes.
  • Reportez-vous à Niveau des canaux page 67 pour vérifier le niveau des enceintes. La fonction PHASE CONTROL semble n’avoir aucun effet audible.
  • Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est correctement défini pour toutes les enceintes (Reportez-vous à Distance des enceintes page 68). HTP-700_VYXCN_Fr.book 79 ページ

Informations complémentaires La sélection automatique des stations émettrices n’est pas possible.

  • Raccordez une antenne externe (Reportez-vous à page 36). Parasites à la lecture d’une • Éloignez la platine-cassette de votre système jusqu’à disparition des platine-cassette. parasites. Production de parasites en provenance d’autres appareils, sauf lecteurs de LD ou de DVD.
  • Réglez SIGNAL SEL sur HDMI, C1/O1/O2 (DIGITAL) ou A (analogique) selon le type de raccordement effectué (Reportez-vous à page 48).
  • Effectuez correctement les réglages d’entrée numérique (Reportez-vous à page 48).
  • Effectuez les connexions numériques (Reportez-vous à page 27) et réglez l’option SIGNAL SEL sur C1/O1/O2 (DIGITAL) (Reportez-vous à page 48).
  • Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD. A la lecture d’un contenu avec le système DTS, aucun son n’est émis ou présence de parasites.
  • Réglez le niveau du volume numérique du lecteur à fond, ou en position neutre.
  • Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la sortie du signal DTS est activée. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
  • Réglez le type de signal d’entrée sur C1/O1/O2 (DIGITAL) (Reportezvous à Sélection du signal d’entrée page 48). Nederlands
  • Raccordez l’antenne (page 36) et réglez sa position de façon à obtenir une bonne réception.
  • Tenez tous les câbles détachés à l’écart des bornes et des fils d’antenne.
  • Déployez complètement l’antenne filaire FM, positionnez-la pour bénéficier d’une réception optimale et fixez-la au mur (ou branchez une antenne FM externe).
  • Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou éloignez-les du système (ou placez les antennes le plus loin possible des appareils qui provoquent des interférences). Français Action corrective Présence de parasites considérables dans les émissions de radio. English Anomalie
  • Il ne s’agit pas d’un dysfontionnement, mais veillez à baisser le volume Lors d’une recherche pendant la lecture, du bruit pour éviter que le son émis par les enceintes ne soit trop fort. est émis par un lecteur de CD compatible avec le système DTS. Tout semble configuré correctement, mais le son de lecture est étrange.
  • Vérifiez que les bornes d’enceinte positive/négative sur le système sont raccordées aux bornes correspondantes sur les enceintes (Reportez-vous à page 14, 18 ou 22). Il semble qu’il y ait un retard • Reportez-vous à Configuration automatique du son surround (MCACC) entre les enceintes et la page 45 pour reconfigurer votre système en utilisant la fonction MCACC (cela sortie du caisson de basses. compensera automatiquement le retard de la sortie du caisson de basses). Impossible de faire fonctionner la télécommande.
  • Remplacez les piles (Reportez-vous à page 44).
  • Utilisez à moins de 7 m, et à un angle de 30° du capteur de télécommande (Reportez-vous à page 44).
  • Retirez tous les obstacles ou utilisez-la depuis un autre endroit.
  • Évitez d’exposer le capteur situé sur le panneau avant à une lumière directe. L’affichage est noir ou éteint.
  • Appuyez sur DIMMER de la télécommande à plusieurs reprises pour revenir au réglage par défaut.

Informations complémentaires HDMI Symptôme Correction Pas d’image ou de son.

  • Si le problème subsiste lorsque vous raccordez votre équipement HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du moniteur ou de l’équipement ou contacter le fabricant pour obtenir de l’aide. Absence d’image.
  • Il est possible que les paramètres de sortie du composant de source soient configurés de telle sorte que le format vidéo transmis soit impossible à afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou connectez-la au moyen d’une fiche à composite.
  • Ce système est compatible HDCP. Assurez-vous que les composants que vous raccordez sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordezles à l’aide d’une fiche pour signal composite.
  • Il est possible que le composant de source raccordé ne fonctionne pas avec ce système (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, connectez la source au système à l’aide des fiches vidéo composite.
  • Si le signal vidéo n’apparaît pas sur votre téléviseur ou votre écran plat, essayez d’ajuster la résolution, DeepColor ou d’autres paramètres sur votre composant.
  • Pour transmettre des signaux en DeepColor, utilisez un câble HDMI (câble High Speed HDMITM) pour raccorder ce système à un composant ou à un téléviseur, équipé de la fonction DeepColor. Aucun affichage
  • L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au n’apparaît à l’écran. téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions composites pour configurer le système. Pas de son, ou interruption soudaine du son.
  • Si vous avez établi des connexions audio séparées, vérifiez que vous avez affecté la/les sortie(s) analogique/numérique à l’entrée HDMI correspondante pour le composant.
  • Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant de source.
  • Vérifiez que le réglage Audio Parameter est réglé sur HDMI AMP/THRU (Reportez-vous à page 64).
  • Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour l’audio. Information importante relative à la connexion HDMI Dans certains cas, il ne sera peut-être pas possible d’acheminer les signaux HDMI via ce système (ceci dépend du composant HDMI que vous connectez - vérifiez les informations du fabricant à propos de la compatibilité HDMI). Si vous ne recevez pas correctement les signaux HDMI (de votre composant) via ce système, essayez la configuration suivante pour la connexion. Configuration1 Raccordez votre composant compatible HDMI directement à l’écran à l’aide d’un câble HDMI. Utilisez ensuite la connexion la plus pratique (numérique, si possible) pour transmettre les signaux audio au système. Reportez-vous au mode d’emploi pour des détails sur les connexions audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration. Remarque 1 • Si votre écran n’a qu’une seule borne HDMI, vous ne pouvez recevoir que les signaux vidéo HDMI du composant connecté.
  • En fonction du composant, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’unité d’affichage connectée (par ex. la sortie audio est limitée à 2 canaux pour un moniteur avec limitations audio stéréo).
  • Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous devrez modifier les fonctions à la fois sur le système et sur l’écran.
  • Etant donné que le son de l’écran est en sourdine lorsque la connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume de l’écran chaque fois que vous changez de source d’entrée.

Informations complémentaires

Symptôme Cause Action iPod/USB Error 1 Il y a un problème au niveau du parcours Éteignez le système et reconnectez l’iPod du signal entre l’iPod et le système. au système. Si cela ne donne aucun (I/U ERR1) résultat, réinitialisez votre iPod. Un iPod non pris en compte par ce système est raccordé. Raccordez l’iPod pris en charge par ce système. Installez la dernière version du logiciel iPod. Si cela ne donne aucun résultat, réinitialisez votre iPod. Aucun morceau n’est disponible dans la Sélectionnez une autre catégorie. catégorie sélectionnée sur l’iPod. Nederlands iPod/USB Error 3 Si l’iPod ne répond pas. (I/U ERR3) No Track Mettez à jour le logiciel de l’iPod (veuillez utiliser les versions du logiciel iPod ultérieures à la version 2004-10-20). Français iPod/USB Error 2 La version du logiciel de l’iPod doit être mise à jour. (I/U ERR2) English iPod Messages Messages USB Symptôme Cause Action iPod/USB Error 1 Il y a un problème au niveau du parcours Éteignez le système et reconnectez l’USB du signal entre l’USB et le système. au système. (I/U ERR1) iPod/USB Error 3 Si l’USB ne répond pas. (I/U ERR3) Éteignez le système et reconnectez l’USB au système. iPod/USB Error 4 La puissance requise pour le système USB est trop élevée pour ce système. (I/U ERR4) Éteignez le système et reconnectez l’USB au système. Réinitialisation de l’appareil principal Cette procédure permet de restaurer les paramètres du système aux valeurs définies en usine. Utilisez les commandes du panneau avant à cet effet.

Mettez le système en mode de veille. 2 Tout en maintenant la touche ST/MONO enfoncée, appuyez sur la touche STANDBY/ ON pendant deux secondes environ et maintenez-la enfoncée. 3 Lorsque RESET? apparaît à l’écran, appuyez sur TUNE –. OK? apparaît sur l’affichage. 4 Appuyez sur TUNE + pour confirmer. OK s’affiche pour indiquer que les paramètres du système, définis en usine, ont été rétablis.

Caisson de basses à récepteur SXSWR1

Section audio Puissance nominale de sortie Avant, Centrale, Surround . . . . .100 W par voie (1 kHz, 4 Ω, 10 %) Caisson de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W (100 Hz, 4 Ω, 10 %)

Section syntoniseur FM Gamme de fréquences . . . . .87,5 MHz à 108 MHz Entrée d’antenne. . . . . . . . . . . 75 Ω, non équilibré

  • Accessoires Télécommande p. 1
  • Piles (taille AAA, IEC R03) p. 2
  • Câble iPod p. 1
  • Antenne filaire FM p. 1
  • Microphone (pour la configuration Auto MCACC) p. 1
  • Câble d’alimentation p. 2
  • Grands coussinets antidérapants (pour caissons de basses à récepteur) p. 4
  • Carte de garantie Mode d’emploi (ce document) Enceinte S-DV595T p. 1

Enceintes avant/surround Borne HDMI : Entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 broches x3 Sortie . . . . . . . . . . . . . 19 broches (5 V, 100 mA) Entrée audio . . . . . . . . . . Coaxiale x1, Optique x2 (Numérique) RCA (2 broches) x4 (Analogique) Sortie audio . . . RCA (2 broches) x2 (Analogique) Entrée vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA x3 Sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA x2 Entrée MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mini prise Borne iPod. . . . . . . . . . USB + Vidéo (Composite) Boîtier . . . .type installation au sol à boîtier fermé (à blindage magnétique) Système . . . . . . . . . . . . . . système bidirectionnel Haut-parleurs : Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . .type à cône 7,7 cm Haut-parleur d’aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .type demi-dôme 2,6 cm Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω Gamme de fréquences . . . . . . . . . 62 Hz à 20 kHz Puissance d’entrée max.. . . . . . . . . . . . . . . 100 W Dimensions . . . . . . . 260 mm (L) x 1097 mm (H) x 260 mm (P) Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,8 kg

Section Entrée/Sortie Section Enceinte Boîtier. . . . . . . type installation au sol bass-reflex Système . . . . . . . . . . . . . . système à 1 voie 16 cm Enceintes . . . . . . . . . . . . . . . type à cône 16 cm x1 Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Gamme de fréquences . . . . . . . 35 Hz à 1 000 Hz Puissance d’entrée max. . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Informations complémentaires Caractéristiques techniques

  • Enceinte centrale Boîtier type pour étagère à boîtier fermé (à blindage magnétique) Système système à 1 voie 7,7 cm Haut-parleurs
  • type à cône 7,7 cm Impédance p. 4
  • Ω Gamme de fréquences p. 72
  • Hz à 20 kHz Puissance d’entrée max p. 100
  • W Dimensions p. 220
  • mm (L) x 90 mm (H) x 100 mm (P) Poids ,7 kg p. 0
  • Accessoires Câbles d’enceinte p. 5
  • Bases pour support de haut-parleur p. 4
  • Vis p. 12
  • Petits coussinets antidérapants (pour bases de support d’enceinte) HTP-700_VYXCN_Fr.book 83 ページ p. 16

Informations complémentaires

  • Enceintes avant/surround Enceinte centrale Boîtier type pour étagère à boîtier fermé (à blindage magnétique) Système système à 1 voie 6,6 cm Haut-parleurs
  • type à cône 6,6 cm Impédance p. 8
  • Ω Gamme de fréquences p. 82
  • Hz à 20 kHz Puissance d’entrée max p. 50
  • W Dimensions p. 96
  • mm (L) x 96 mm (H) x 96 mm (P) Poids ,5 kg p. 0
  • Accessoires Câbles d’enceinte p. 5
  • Vis p. 8
  • Petits coussinets antidérapants (pour enceintes) p. 18
  • Applique p. 2
  • Applique de montage Enceinte S-SWR500FS p. 6

Enceintes avant Boîtier . . . .type installation au sol à boîtier fermé (à blindage magnétique) Système . . . . . . . . . . . . . . système bidirectionnel Haut-parleurs : Graves. . . . . . . . . . . . . . . type à cône 5,2 cm x2 Haut-parleur d’aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . type demi-dôme 2,6 cm Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω Gamme de fréquences . . . . . . . . 200 Hz à 20 kHz Puissance d’entrée max.. . . . . . . . . . . . . . . 100 W Dimensions : Sans le support d’enceinte . . . . . . . 77 mm (L) x 395 mm (H) x 55 mm (P) Accessoires Câbles d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bases pour support d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . Montant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vis (courtes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vis (longues) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • Les spécifications sont valables pour une alimentation de 230 V. Nederlands
  • Français Boîtier type pour étagère à boîtier fermé (à blindage magnétique) Système système à 1 voie 6,6 cm Haut-parleurs
  • type à cône 6,6 cm Impédance p. 4
  • Ω Gamme de fréquences p. 82
  • Hz à 20 kHz Puissance d’entrée max p. 100
  • W Dimensions p. 96
  • mm (L) x 96 mm (H) x 96 mm (P) Poids p. 0
  • ,5 kg Avec le support d’enceinte p. 126
  • mm (L) x 462 mm (H) x 126 mm (P) Poids : Sans le support d’enceinte p. 1
  • ,0 kg Avec le support d’enceinte ,3 kg English Enceinte S-SWR600 p. 1
  • Spécifications et présentation sous réserve de modification sans préavis suite à des améliorations. Nettoyage de l’appareil
  • Utilisez un chiffon à polir ou un chiffon sec pour enlever la poussière et la saleté.
  • Si la surface de l’appareil est très sale, essuyez-la avec un tissu doux préalablement imprégné d’une solution de nettoyage neutre (diluée cinq à six fois) et bien essoré, puis essuyez de nouveau l’appareil avec un chiffon sec. Nutilisez pas de cire ni de détergent pour le mobilier.
  • N’utilisez jamais de diluant, benzine, insecticides ou autres produits chimiques sur ou à proximité de l’ppareil car ils risquent de corroder la surface. Publication de Pioneer Corporation. © 2009 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : HTP-FS500

Catégorie : Système de home cinéma