SC-LX73 - Récepteur AV PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC-LX73 PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Récepteur AV (Amplificateur Audio-vidéo) |
| Caractéristiques techniques principales | 9.2 canaux, puissance de 135 W par canal (8 ohms, 20 Hz - 20 kHz, 0.08 % THD) |
| Alimentation électrique | AC 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 435 mm x 171 mm x 405 mm (L x H x P) |
| Poids | 11.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les formats audio haute définition (Dolby Atmos, DTS:X) |
| Connectivité | 6 entrées HDMI, 2 sorties HDMI, USB, Ethernet, Wi-Fi, Bluetooth |
| Fonctions principales | Streaming audio, calibration automatique MCACC, zone 2/zone 3 audio |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio/vidéo avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC-LX73 PIONEER
Questions des utilisateurs sur SC-LX73 PIONEER
Si votre récepteur AV Pioneer SC-LX73 ne répond plus à la télécommande, plusieurs causes peuvent être à l'origine de ce dysfonctionnement. Voici les étapes à suivre pour tenter de résoudre ce problème :
1. Vérifier les piles de la télécommande
- Assurez-vous que les piles sont correctement insérées et qu'elles ne sont pas déchargées.
- Remplacez les piles par des neuves si nécessaire.
2. Contrôler la portée et l'angle d'utilisation
- Placez-vous à une distance raisonnable du récepteur (généralement moins de 7 mètres).
- Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et le capteur infrarouge du récepteur.
3. Nettoyer le capteur infrarouge
- Vérifiez que le capteur infrarouge du récepteur n'est pas obstrué par de la poussière, de la saleté ou des objets.
- Nettoyez délicatement la surface du capteur avec un chiffon doux et sec.
4. Réinitialiser le récepteur
- Débranchez le récepteur de la prise électrique.
- Attendez environ 1 à 2 minutes.
- Rebranchez l'appareil et allumez-le pour voir si le problème persiste.
5. Tester la télécommande
- Si possible, essayez la télécommande sur un autre appareil compatible pour vérifier son bon fonctionnement.
- Ou testez une autre télécommande compatible avec votre récepteur.
Si aucune de ces solutions ne fonctionne, le problème peut venir d'un défaut matériel du récepteur ou de la télécommande. Dans ce cas, il peut être nécessaire de contacter un service technique spécialisé pour une réparation ou un remplacement.
Téléchargez la notice de votre Récepteur AV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC-LX73 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC-LX73 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI SC-LX73 PIONEER
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION :
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté). D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr D3-4-2-1-4*_A1_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 3 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 4 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide contient les instructions relatives aux raccordements et opérations de base permettant une utilisation simple de ce récepteur. Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au “Mode d’emploi” sur le CD-ROM fourni. Le mode d’emploi peut aussi être téléchargé du site Pioneer (http://www.pioneer.eu). Voir ci-dessous pour l’emploi du CD-ROM. Conditions d’utilisation Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à Pioneer Corporation. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de l’“utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de Pioneer Corporation. Environnement d’exploitation Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft® Windows® XP/Vista/7 et Apple Mac OS X 10.4. Adobe Reader (Version 4.0 ou supérieur) est requis pour lire ce CD-ROM. Précautions d’utilisation Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit. Licence Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées cidessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation. Avis de non-responsabilité Pioneer Corporation ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, Pioneer Corporation ne peut être tenu responsable pour tout dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM, n’est tenu à aucune compensation. Les nom des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marque de commerce de leur entreprise respective.
- Lors de l’utilisation de Mac OS : Placez ce CD-ROM dans un lecteur de CD et doublecliquez sur l’icône du CD-ROM pour démarrer l’application. =============================================================== Table des matières 01 Avant de commencer Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Plage d’exploitation de la télécommande pour la transmission des signaux infrarouges (IR) . . . . . . . . . . 7 Utilisation de la communication RF (SC-LX83 uniquement). . . . 7 Marche à suivre pour la communication RF bidirectionnelle avec le récepteur (SC-LX83 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . 8 Télécommande (Dans le cas du SC-LX83). . . . . . . . . . . 8 Télécommande (Dans le cas du SC-LX73). . . . . . . . . . 11
- Raccordement aux entrées analogiques multicanaux p. 25
- Raccordement d’autres composants audio p. 26
- Raccordement des antennes AM/FM p. 27
- Configuration MULTI-ZONE p. 27
- Raccordement au réseau par l’interface LAN p. 29
- Branchement du récepteur p. 29
- 03 Configuration de base Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) p. 30
- 02 Raccordement de votre équipement 04 Lecture de base Détermination des enceintes à utiliser p. 13
- Disposition des enceintes p. 15
- Raccordement des enceintes p. 15
- Installation de votre système d’enceintes p. 16
- Sélection du système d’enceintes p. 18
- À propos de la liaison audio p. 18
- À propos du convertisseur vidéo p. 18
- À propos de l’HDMI p. 19
- Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs p. 20
- Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo p. 23
- Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur p. 24
- Lecture d’une source p. 33
- Écoute en surround p. 33
- Utilisation des modes Surround automatique, ALC, Surround optimal et Flux direct p. 34
- Lecture d’un iPod p. 35
- Lecture d’un dispositif USB p. 36
- Écoute de la radio p. 36
- Écoute des stations radio Internet (SC-LX73 uniquement) p. 37
- Lecture par HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83 uniquement) p. 37
- ADAPTATEUR Bluetooth® pour l’écoute de musique sans fil SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 5 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM Organigramme des réglages sur le récepteur Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués. Les couleurs des étapes ont la signification suivante : Réglages indispensables (Ces réglages sont mentionnés dans le Guide rapide.) Réglages facultatifs (Ces réglages sont expliqués dans le “mode d’emploi” sur le CD-ROM fourni.) p. 38
- Vérification du contenu de la boîte (page 6)
- Mise en place des piles (page 6)
Détermination des enceintes à utiliser (page 13) Système surround 9.1 canaux (Avant Haut) Système surround 9.1 canaux (Avant Large) Système surround 7.1 canaux et raccordement des enceintes B Système surround 5.1 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité) Système surround 5.1 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multi-zone)
Raccordement des enceintes Disposition des enceintes (page 15) Raccordement des enceintes (page 15) Installation de votre système d’enceintes (page 16) Double amplification des enceintes (page 17)
Raccordement des composants À propos de la liaison audio (page 18) À propos du convertisseur vidéo (page 18) Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs (page 20) Raccordement des antennes AM/FM (page 27) Branchement du récepteur (page 29)
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) Réglages des enceintes MCACC
- Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) (page 30)
Le menu Input Setup (Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
10 Commutation de la sortie HDMI
11 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences
- Utilisation des divers modes d’écoute
- Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité
- Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande (SC-LX83 uniquement)
- Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)
- Changement du niveau des canaux pendant l’écoute
- Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, la correction du son ou l’optimisation des dialogues
- Réglage de la fonction PQLS
- Réglage des options audio (Sonorité, Timbre ou Retard du son, etc.)
- Réglages des options vidéo
Autres ajustements et réglages facultatifs Commande par l’HDMI Le menu Advanced MCACC Menus de configuration du système et autres configurations
13 Utilisation optimale de la télécommande SC-LX83 :
- Exploitation de plusieurs récepteurs
- Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants
- Utilisation de la communication RF SC-LX73 :
- Exploitation de plusieurs récepteurs
- Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants
Avant de commencer Vérification du contenu de la boîte Mise en place des piles Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants : Dans le cas du SC-LX83 Dans le cas du SC-LX83
- Microphone de configuration (câble : 5 m)
- Télécommande omni-directionnelle (CU-RF100)
- Câble de blaster IR x 2 Dans le cas du SC-LX73
- Piles sèches AA/LR6 x 4 Les piles livrées avec l’appareil sont destinées aux contrôles initiaux ; elles peuvent ne pas durer très longtemps. Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines qui ont une autonomie supérieure.
- Cordon d’alimentation
- Mode d’emploi (CD-ROM)
- Ce guide rapide Dans le cas du SC-LX73
- Microphone de configuration (câble : 5 m)
- Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2
- Cordon d’alimentation
- Mode d’emploi (CD-ROM)
- Ce guide rapide ATTENTION Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes :
- N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée.
- Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
- Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type.
- Pour la mise au rebut des piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux réglementations gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
- AVERTISSEMENT N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances.
SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 7 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM Plage d’exploitation de la télécommande pour la transmission des signaux infrarouges (IR) Utilisation de la communication RF
(SC-LX83 uniquement) La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
- Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur. AM LOOP CONTROL RS-232C FM UNBAL 75 IN 1
- Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente. (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) OUT IN 2 OUT CU-RF100
- Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges. Récepteur
- La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge. Adaptateur RF 30° 30°
- En raccordant un adaptateur RF aux prises RS-232C et CU-RF100 (SC-LX83) / EXTENSION (SC-LX73), vous pourrez utiliser la télécommande omni-directionnelle CU-RF100 pour la communication RF bidirectionnelle avec le récepteur.1 Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation de la communication RF (SC-LX83 uniquement) ci-dessous. La commande du récepteur et d’autres composants installés en rack est possible. La commande est possible quelle que soit la direction de la télécommande (360°) Fonctionnement de la télécommande La communication RF bidirectionnelle permet de voir sur la télécommande les informations apparaissant sur l’afficheur du récepteur et d’utiliser la télécommande sans avoir à se soucier de son orientation ou des objets faisant obstacle.2 Pour plus d’informations, consultez la section Marche à suivre pour la communication RF bidirectionnelle avec le récepteur (SC-LX83 uniquement) à la page 8. Remarque 1 L’adaptateur RF et la télécommande omni-directionnelle CU-RF100 sont fournis avec le SC-LX83, vendus séparément avec le SC-LX73. 2 La distance maximale en visibilité directe est d’environ 10 mètres lors de communication RF. La distance de communication en visibilité directe est une indication approximative et peut varier selon l’environnement.
Marche à suivre pour la communication RF bidirectionnelle avec le récepteur (SC-LX83 uniquement) Cette télécommande a été préréglée en usine pour fonctionner par les rayons infrarouges. Pour la régler pour la communication RF, procédez de la façon suivante (consultez le mode d’emploi sur le CD-ROM pour plus d’informations).
Raccordement de l’adaptateur RF aux prises RS-232C et CU-RF100 Consultez la section Utilisation de la communication RF (SC-LX83 uniquement) à la page 7. Télécommande (Dans le cas du SC-LX83) Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.
Réglage de ‘RF Remote Setup’ sur ‘ON’ par le récepteur. SOURCE MULTI OPERATION BDR DVR DVD HDMI NET RADIO HMG ADAPTER
1 Allumez le récepteur. 2 Appuyez doucement sur la troisième partie inférieure sur le panneau avant du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
3 Utilisez / pour sélectionner System Setup, puis appuyez sur ENTER. 4 Utilisez / pour sélectionner Other Setup, puis appuyez sur ENTER.
PRESET ENTER TUNE PHASE CTRL THX MPX AUTO/ALC/ DIRECT STEREO PGM MENU SETUP MENU s’affiche sur la télécommande. 2 Utilisez / pour sélectionner IR/RF SELECT, puis appuyez sur ENTER. 3 Utilisez / pour sélectionner RECEIVER MAIN, puis appuyez sur ENTER. 4 Utilisez / pour sélectionner RF MODE, puis appuyez sur ENTER. 5 Appuyez sur la touche MULTI OPERATION et maintenez-la quelques secondes enfoncée pour sortir et enregistrer l’opération.
Réglage de ‘RECEIVER MAIN’ sur ‘RF MODE’ pour sélectionner le réglage ‘IR/RF SELECT’ de la télécommande.
T.EDIT GUIDE TOP MENU BAND STATUS 2 Tout en appuyant sur MULTI OPERATION, appuyez sur VIDEO PARAMETER de la télécommande.
VOL VIDEO PARAMETER TOOLS TUNE HOME MENU iPod CTRL Le témoin de l’adaptateur RF clignote en rouge. Si le jumelage est effectué avec succès, SUCCESS s’affiche et le jumelage est terminé. La diode de l’adaptateur RF clignote en vert. AUDIO PARAMETER LIST CATEGORY 1 Appuyez sur la touche SETTING à l’avant de l’adaptateur RF. 3 Appuyez sur ENTER de la télécommande. VOL TV CONTROL INPUT MUTE Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande PAIRING s’affiche sur la télécommande.
5 Utilisez / pour sélectionner RF Remote Setup, puis appuyez sur ENTER. 6 Utilisez / pour sélectionner ON, puis appuyez sur HOME MENU. SOURCE CLASS ENTER CLR
SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 9 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
- Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur
- Bleu – Autres commandes (consultez le mode d’emploi sur le CD-ROM pour plus d’informations) 1 Sélecteur de fonctionnement MULTI-ZONE Permet de sélectionner la zone principale, la ZONE 2 ou la ZONE 3 avant d’effectuer certaines opérations. PHASE CTRL – Pour mettre en/hors service le contrôle de phase ou le contrôle de phase pleine bande. CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour régler le niveau. THX – Pour sélectionner un mode d’écoute Home THX. PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS. 2 RECEIVER Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension. AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 34), Contrôle automatique des niveaux, Surround optimal et Flux direct (page 34). 3 MULTI OPERATION Utilisez cette touche pour effectuer une série d’opérations. STEREO – Pour commuter entre les modes de Lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance. 4 Touches de fonction d’entrée Servent à sélectionner la commande d’autres composants. Il n’y a pas d’entréeAUX sur ce récepteur, si bien que la touche AUX ne peut pas être utilisée. 5 INPUT SELECT Sert à sélectionner la fonction d’entrée. 6 Afficheur alphanumérique Cet afficheur donne des informations pendant la transmission des signaux de commande. L’afficheur de la télécommande se présente différemment quand le récepteur est commandé par les rayons infrarouges de la télécommande et lorsqu’il est commandé par la communication RF bidirectionnelle. Pour plus d’informations, consultez la section Afficheur de la télécommande à la page 10. 7 Touches TV CONTROL Ces touches sont réservées à la commande du téléviseur affecté au sélecteur de fonctionnement TV. 8 Touches de réglage du récepteur Le sélecteur de fonctionnement de la télécommande doit être réglé sur RECEIVER pour que vous puissiez accéder aux éléments suivants : AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options Audio. VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options Vidéo. HOME MENU – Pour accéder au menu principal. RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu. 9 ////ENTER Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround et des options Audio ou Vidéo.
STANDARD – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 33). ADV SURR – Pour basculer entre les différents modes surround (page 34). SIGNAL SEL – Pour sélectionner un signal d’entrée. SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil. DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage. A.ATT – Pour atténuer (diminuer) le niveau d’un signal d’entrée analogique et éliminer la distorsion. SBch – Avec ce récepteur, SBch ne peut pas être utilisé. MCACC – Pour commuter entre les préréglages MCACC. HDMI OUT – Pour commuter la prise de sortie HDMI. LIGHT Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des touches.1 12 Sélecteur de fonctionnement de la télécommande Se règle sur RECEIVER pour exploiter le récepteur, sur TV ou SOURCE pour exploiter le téléviseur ou autre une source. Lorsque ce sélecteur est réglé sur RECEIVER, le récepteur peut être commandé (par les commandes blanches). Ce sélecteur sert également à configurer le son surround. 13 VOL +/– Sert à régler le volume d’écoute. 14 MUTE Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). 10 Touches de commande du récepteur Le sélecteur de fonctionnement de la télécommande doit être réglé sur RECEIVER pour que vous puissiez accéder aux éléments suivants : STATUS – Pour vérifier les réglages du récepteur sélectionné. Remarque 1 Appuyez 5 secondes sur la touche LIGHT pour changer le mode d’éclairage 1 ou 2. Lorsque LIGHT MODE 2 est sélectionné (défaut), l’éclairage ne s’allume que lorsque la touche LIGHT de la télécommande est pressée. Lorsque LIGHT MODE 1 est spécifié, l’éclairage s’allume quelle que soit la touche pressée. Le réglage LIGHT MODE 1 réduit la durée de service des piles.
Afficheur de la télécommande1 Affichage de la télécommande pour la transmission de signaux infrarouges (défaut)
Affichage de la télécommande pour la communication RF bidirectionnelle2
5 Indicateur d’entrée et de code d’envoi Indique l’entrée sur laquelle la télécommande agit actuellement. De plus, lorsqu’une touche est pressée et son code d’exploitation est envoyé, le nom de ce code s’affiche.
Section indiquant l’état de la télécommande 7 Pas d’affichage Rien n’apparaît ici lorsque le mode d’envoi du code de commande est réglé sur IR. RCV CTRL 8 Indicateurs de défilement S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages. AV RECEIVER VIDEO +12.0dB
3 Indicateur de mode d’envoi du code de commande Indique si les codes de commande sont envoyés par les signaux infrarouges (IR) ou par la communication RF. 4 Indicateur de fonctionnement de la télécommande Indique le mode de fonctionnement sur lequel la télécommande est actuellement réglée. L’affichage indique le réglage du sélecteur de fonctionnement de la télécommande. SOURCE iPod/USB
2 Indicateur d’envoi de code de commande Apparaît quand les signaux sont envoyés par la télécommande.
1 Indicateur de zone de fonctionnement de la télécommande Il indique la zone sur laquelle la télécommande agit. L’affichage indique le réglage du sélecteur de fonctionnement MULTI-ZONE. Seulement lors de la communication RF bidirectionnelle : Cette case indique l’état de la communication entre la télécommande et le récepteur. 9 Indicateur d’entrée du récepteur Il indique l’entrée actuellement sélectionnée pour la zone où se trouve le récepteur. 10 Affichage du récepteur Les informations qui apparaissent ici sont les mêmes que celles qui apparaissent sur l’affichage du récepteur. 11 Indication du volume principal Indique le volume de la zone principale du récepteur par une icône et des décibels (dB). Lorsque le son est coupé, l’icône apparaît. 12 Section indiquant l’état du récepteur (Case blanche avec lettres noires) : La communication bidirectionnelle est établie et le récepteur est éclairé. MAIN MAIN (Case grise avec lettres noires) : La communication bidirectionnelle est établie et le récepteur est éteint. MAIN (Lettres blanches seulement) : La communication bidirectionnelle ne fonctionne pas bien. Dans ce cas, la section indiquant l’état du récepteur (12) n’apparaît pas. Remarque 1 L’afficheur s’allume lorsqu’une opération est effectuée sur la télécommande, puis il s’éteint en l’espace de 20 secondes si aucune autre opération n’est effectuée. En mode de configuration de la télécommande, la configuration est annulée et l’afficheur s’éteint si aucune opération n’est effectuée durant 1 minute. 2 • Apparaît quand un adaptateur RF est raccordé au récepteur et jumelé avec la télécommande. Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation de la communication RF dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
- Selon l’environnement de la communication, la communication bidirectionnelle peut ne pas bien fonctionner et l’affichage de la télécommande peut ne pas refléter l’état du récepteur.
SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 11 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM Télécommande (Dans le cas du SC-LX73) Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.
4 TV CTRL Sert à spécifier le code de fabrication du téléviseur pour la commande du téléviseur.
5 Touches TV CONTROL Ces touches sont réservées à la commande du téléviseur affecté à la touche TV CTRL. MASTER VOLUME INPUT
VIDEO PARAMETER 6 Touches de réglage du récepteur Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder à : TUNE TOOLS LIST TOP MENU BAND T.EDIT GUIDE ENTER PRESET AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options Audio. PRESET PTY SEARCH VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options Vidéo. RETURN HOME MENU iPod CTRL TUNE HOME MENU – Pour accéder au menu principal.
ZONE 2 7 ////ENTER Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround et des options Audio ou Vidéo. AUDIO
DISP 8 Touches de commande du récepteur Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder à : DIMMER
RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu. STATUS PQLS HDMI OUT
ENTER ZONE 3 MULTI OPERATION – Sert à exécuter une série d’opérations. R.SETUP – Sert à saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et à spécifier le mode de commande à distance. Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner la fonction d’entrée. CD-R
3 Touches de fonction d’entrée Servent à sélectionner la commande d’autres composants. R.SETUP
1 RECEIVER Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension. LIGHT
RECEIVER La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé : AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 34), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 34). STEREO – Pour commuter entre les modes de Lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance. STANDARD – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 33). ADV SURR – Pour basculer entre les différents modes surround (page 34).
- Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur THX – Pour sélectionner un mode d’écoute Home THX.
- Bleu – Autres commandes (consultez le mode d’emploi sur le CD-ROM pour plus d’informations) PHASE CTRL – Pour activer/désactiver la correction de phase. STATUS – Pour vérifier les réglages du récepteur sélectionné. PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS. HDMI OUT – Pour commuter la prise de sortie HDMI. SIGNAL SEL – Pour sélectionner un signal d’entrée. MCACC – Pour commuter entre les préréglages MCACC.
SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil. CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour régler le niveau. A.ATT – Pour atténuer (diminuer) le niveau d’un signal d’entrée analogique et éliminer la distorsion. DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage. 9 Sélecteurs MULTI-ZONE Permettent de sélectionner les ZONE 2 et ZONE 3. 10 Témoin de télécommande S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande. 11 RECEIVER Permet de basculer la télécommande sur la commande du récepteur (sert à sélectionner les commandes blanches). Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale. Elle sert également à configurer le son surround. 12 MASTER VOLUME +/– Sert à régler le volume d’écoute. 13 MUTE Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des touches. Vous avez le choix entre quatre modes d’éclairage des touches (consultez le mode d’emploi sur le CD-ROM pour plus d’informations).
Raccordement de votre équipement Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.
- Cette illustration montre le SC-LX83. Les raccordements du SC-LX73 sont identiques, sauf mention contraire.
- Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu. Détermination des enceintes à utiliser Cet appareil permet de réaliser différents systèmes surround selon le nombre d’enceintes que vous possédez.
- Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R). SBL Selon ce plan, les enceintes avant gauche et droite en position haute, comme indiqué en [A], sont remplacées par des enceintes avant gauche et droite en position large (FWL/FWR). Ce système surround produit un son fidèle à la réalité sur une surface plus large. [C] Système surround 7.1 canaux et raccordement des enceintes B
- Réglage de Speaker System : Speaker B
- Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune. Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [E] ci-dessous.
[A] Système surround 9.1 canaux (Avant Haut) *Réglage par défaut
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround
5.1 canaux dans la zone principale et du même son en
stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.1 canaux dans la zone principale. SBL Dans un système surround impliquant 9.1 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/FHR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et le caisson de grave (SW) doivent être raccordés. Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.
[D] Système surround 5.1 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité)
- Réglage de Speaker System : Front Bi-Amp Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux. Front Bi-Amp
[E] Système surround 5.1 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multi-zone)
- Réglage de Speaker System : ZONE 2 Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround
5.1 canaux simultanément dans la zone principale et
d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.) Zone principale
- Speaker System doit être configuré si vous utilisez une des liaisons figurant ci-dessus à l’exception de [A] (consultez Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
- Le son n’est pas restitué simultanément par les enceintes avant en position haute, avant en position large, de la paire d’enceintes B et surround arrière. Les enceintes sollicitées sont différentes selon le signal d’entrée ou le mode d’écoute.
- Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes (à l’exception des enceintes avant gauche/droite).
- Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)
- Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration MCACC automatique intégrale (réglage de l’environnement des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 30.
Autres liaisons d’enceintes SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 15 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM Disposition des enceintes Raccordement des enceintes Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder. Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes.
- Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
- Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité. SBR
- Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer l’enceinte surround juste à côté de vous.
- Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous.
- Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant gauche et droite, et directement au-dessus. Raccordement des fils dénudés
Torsadez les fils ensemble. (fig. A) 2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils. (fig. B)
Serrez la borne. (fig. C) fig. A fig. B fig. C 10 mm Important
- Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
- Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes. ATTENTION
- Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
Installation de votre système d’enceintes Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche). Raccordement surround standard Les bornes avant hautes peuvent aussi être utilisées pour les enceintes avant larges et la paire d’enceintes B. Réglage Avant Haut Avant Haut droite Avant Haut gauche Réglage Avant Large Avant Large droite Avant Large gauche Réglage Enceintes B Enceinte B - droite Enceinte B - gauche Avant droite Avant gauche Caisson de grave Centrale LINE LEVEL INPUT
D'EMPLOI CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω . OUT CU-RF100 ATTENTION: ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω . Les bornes de surround arrière peuvent aussi être utilisées pour la ZONE 2. Réglage Surround 5.1 canaux Non raccordé Non raccordé Réglage Surround 6.1 canaux Non raccordé Surround arrière Surround droite Réglage Surround 7.1 canaux Surround arrière gauche Surround arrière droite Réglage ZONE 2 ZONE 2 - droite
Avant droite Enceinte pour double amplification Avant gauche High High Low Low Enceinte pour double amplification Centrale
D'EMPLOI OUT CU-RF100 CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω . ATTENTION: ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω . Surround droite Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé. Surround gauche Double câblage de vos enceintes Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification.
- Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance.
- Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur. ATTENTION
- La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations.
- Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées. ATTENTION
- Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne.
- Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué à gauche.
SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 18 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM Réglage pour la ZONE 2 Sélection du système d’enceintes Les bornes avant haut peuvent être utilisées pour raccorder des enceintes avant en position large et la paire d’enceintes B, en plus des enceintes avant en position haute. De même, les bornes surround arrière peuvent être utilisées pour les liaisons à double amplification et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière. Effectuez ce réglage selon la situation. Réglage pour les enceintes avant en position haute *Réglage par défaut 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 16. 2 Si nécessaire, sélectionnez ‘Normal(SB/FH)’ dans le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM. Réglage pour les enceintes avant en position large 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 16. 2 Sélectionnez ‘Normal(SB/FW)’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM. Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo. 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 16. 2 Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM. À propos de la liaison audio Types de câbles et de bornes Priorité des signaux audio
HDMI Numérique (Coaxial) Signaux audio transférables Audio HD Audio numérique conventionnel Numérique (Optique) RCA (Analogique) (Blanc/Rouge) Audio analogique conventionnel Réglage pour les enceintes B Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce. 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 16. 2 Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM. Réglage pour la double amplification Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux. 1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière. Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 17.
- Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité. À propos du convertisseur vidéo Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de souséchantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.1 2 Sélectionnez ‘Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM. Remarque 1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution sur votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de changer la conversion vidéo numérique (dans Réglage des options Vidéo dans le mode d’emploi sur le CD-ROM) OFF.
- Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.
- Seuls les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant en entrée une résolution de 480i/576i peuvent être convertis pour être restitués par les prises MONITOR OUT composites.
SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 19 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre). Haute qualité de l’image Borne pour le raccordement d’une source Borne pour le raccordement d’un téléviseur HDMI IN
La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio numériques. Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®). Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.2 HDMI OUT COMPONENT VIDEO IN À propos de l’HDMI1
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT VIDEO MONITOR OUT Signaux vidéo pouvant être restitués
- Pour obtenir une meilleure image, THX conseille de changer la conversion vidéo numérique (dans Réglage des options Vidéo dans le mode d’emploi sur le CD-ROM) OFF. Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Rovi Corporation et doit être limité à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Rovi Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits.
- Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
- Transfert de signaux 3D3 Transfert de signaux Deep Color3 Transfert de signaux x.v.Color3 Canal de retour audio3 Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multi-canaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
- Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants : 4 – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD
- Commande synchronisée d’autres composants avec la fonction Control par l’HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM)
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. “x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques commerciales de Sony Corporation. Remarque 1 • Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
- Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
- Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.
- Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant. 2 • Utilisation d’un câble High Speed HDMI®. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble High Speed HDMI®, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
- Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. 3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé. 4 • Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
- La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs Connexion via HDMI Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Blu-ray (BD), etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce. Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, les fonctions pratiques de Control par l’HDMI peuvent être utilisées (consultez la section Commande par l’HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM) Lecteur de disque Blu-ray compatible HDMI/DVI Autre composant HDMI/DVI Moniteur compatible HDMI/DVI HDMI OUT HDMI OUT Sélectionnez-en une HDMI IN AUDIO OUT DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.1
- Lorsqu’un moniteur compatible HDMI/DVI est raccordé par la prise HDMI OUT 2, commutez le réglage de sortie HDMI sur HDMI OUT 2 ou HDMI OUT ALL. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
- Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 21).
- Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio.1 Remarque 1 Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Dans ce cas, réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 21 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
Lecteur DVD, etc. Moniteur compatible HDMI/DVI AUDIO OUT
HDMI Sélectionnez-en une Sélectionnez-en une HDMI IN ZONE2 OUT ZONE3 OUT DVD
- Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 20).1
- Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM). Remarque 1 Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Dans ce cas, réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur.
- Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite ou à composantes. Lecteur DVD, etc. Téléviseur Sélectionnez-en une VIDEO IN VIDEO Sélectionnez-en une VIDEO OUT VIDEO
- Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.
- Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 20).
- Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 23 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des enregistreurs BD. Lors de la configuration du récepteur, vous devez préciser l’entrée à laquelle l’enregistreur est raccordé au récepteur (consultez aussi Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM). Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc. Sélectionnez-en une VIDEO IN VIDEO AUDIO IN
- Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison numérique est destinée à la lecture seulement).
- Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 20).
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément ‘décodeurs’ (STB). Lors de la configuration du récepteur, vous devez préciser l’entrée à laquelle le décodeur est raccordé au récepteur (consultez Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM). STB Sélectionnez-en une VIDEO OUT VIDEO
- Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 20).
Raccordement aux entrées analogiques multicanaux Pour lire des DVD Audio et des SACD, votre lecteur DVD peut disposer de sorties analogiques 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux (selon si votre lecteur prend ou non en charge les canaux surround arrière). Assurez-vous que le lecteur est configuré pour restituer de l’audio analogique multicanaux. Lecteur DVD, etc. VIDEO OUT VIDEO
- Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière, connectez-la au connecteur SURROUND BACK L de ce récepteur.
- Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière.
- Le signal audio transmis à MULTI CH IN ne peut pas être remixés sur un nombre inférieur de canaux.
Raccordement d’autres composants audio Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture. Lors de la configuration du récepteur, vous devez préciser l’entrée à laquelle le composant est raccordé au récepteur (consultez aussi Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM). Platine disque CD-R, MD, DAT, etc. Sélectionnez-en une
- Si vous raccordez un enregistreur, reliez les sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques de l’enregistreur.
- Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise de sortie numérique de ce récepteur. Platines disque uniquement :
- Si votre platine disque est pourvue d’une conducteur de terre, fixez-le à la borne de mise à la masse de ce récepteur.
- Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 27 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM Raccordement d’antennes extérieures Raccordement des antennes AM/FM Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures cidessous).
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 Ω. Câble coaxial 75 Ω ANTENNA AM LOOP
AM LOOP fig. a fig. b FM UNBAL 75 Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie. Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur. FM UNBAL 75 fig. c Antenne extérieure Antenne intérieure (fil à gaine en vinyle) ANTENNA
5mà6m Retirez les protections des deux fils d’antenne AM. AM LOOP 2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM. 3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché. Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b).
- Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette. 4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception. FM UNBAL 75 Configuration MULTI-ZONE Ce récepteur peut entraîner jusqu’à trois systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées. Différentes sources peuvent être lues simultanément dans les trois zones, ou bien si vous préférez, la même source peut être lue. Les zones principale et secondaires disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones secondaires peuvent être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant. 5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM. Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
Raccordement pour une configuration MULTIZONE Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone secondaire (ZONE 2) dispose d’un téléviseur et d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire (ZONE 3) dispose d’un téléviseur et d’un amplificateur (et d’enceintes) distincts. Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas la Configuration MULTIZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) cidessous pour votre première zone secondaire. Ce système propose deux configurations pour la première zone secondaire. Choisissez celle qui vous convient le mieux. Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage du système d’enceintes à la page 111 pour utiliser cette configuration.
- Raccordez un téléviseur aux prises VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur.2 Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous. Zone secondaire (ZONE 2) Zone principale
(Son analogique, vidéo composite et vidéo à composantes restitués (SC-LX83 uniquement).)
- Raccordez un second amplificateur aux prises AUDIO ZONE 2 OUT et un écran de télévision à la prise VIDEO ZONE 2 OUT2, sur ce récepteur. Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante.
- Raccordez un second amplificateur aux prises AUDIO ZONE 3 OUT et un écran de télévision à la prise VIDEO ZONE 3 OUT, sur ce récepteur. Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante. Zone secondaire (ZONE 2) Zone secondaire (ZONE 3) Zone principale
(OUT 12 V TOTA 150 m OUT OUT CU-RF100 12 V TRIG CU-RF100 Remarque 1 Pour les entrées INTERNET RADIO (SC-LX73 uniquement), HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83 uniquement) et iPod/USB, il n’est pas possible d’utiliser simultanément la même entrée dans la ZONE 2 et la ZONE 3. 2 SC-LX83 uniquement :
- COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT permet d’afficher des images plus nettes.
- L’écran GUI ne s’affiche pas si la prise COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT seulement est raccordée.
- La conversion vidéo ne fonctionne pas pour ZONE 2. Raccordez les entrées et sorties vidéo composite et vidéo-composantes aux mêmes types de prises.
SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 29 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM Raccordement au réseau par l’interface LAN Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet.1 SC-LX83 uniquement : Lorsque cette connexion est établie, les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus via les entrées HOME MEDIA GALLERY.2 Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes. 1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur.
WAN Routeur Câble LAN (vendu au port LAN séparément) Ordinateur Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur). Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu Network Setup à la page 113.
- Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer.
- Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil.
- N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous.
- Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale.
- Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu STANDBY/ON est éteint.
- Si des enceintes de 6 Ω d’impédance sont raccordées, changez le réglage de l’impédance avant de mettre le récepteur sous tension. Spécifications de la borne LAN Borne LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX Remarque 1 Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). 2 • Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus.
- Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, vous pouvez même écouter les fichiers audio protégés sur ce récepteur. 3 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par l’HDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
Configuration de base Important
- La marche à suivre pour spécifier le mode de fonctionnement du récepteur est différente selon que vous utilisez la télécommande du SC-LX83 ou celle du SC-LX73. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de fonctionnement de la télécommande est en position RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque “mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée mentionnée ci-dessus. Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) La configuration MCACC automatique intégrale mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute, en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et le niveau des différents canaux. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes pour votre pièce précise. SC-LX83 uniquement : Lors de la configuration MCACC automatique intégrale, les caractéristiques fréquencephase des enceintes raccordées sont également calibrées. Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, le contrôle de phase pleine bande s’active automatiquement. Important
- Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique intégrale.
- L’utilisation de la configuration MCACC automatique intégrale efface et remplace tous les réglages existants du préréglage MCACC sélectionné. ATTENTION
- Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume élevé. THX®
- THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui peut être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés. 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
- Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau avant pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. AUDIO PARAMETER (TUNE) VIDEO CONTROL TUNER EDIT (PRESET) ENTER (PRESET)
BAND AUTO SURR/ALC/ HOME
STANDARD ADVANCED SURROUND SURROUND STEREO ON/OFF MULTI-ZONE SPEAKERS iPod iPhone HDMI 5 VIDEO CAMERA (TUNE) HOME MENU RETURN USB MCACC SETUP MIC PHONES Microphone Trépied Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.1 L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.2 1a.Full Auto MCACC
- Avant d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale, vous devez débrancher le casque d’écoute. Exit Return Remarque 1 Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures risquent de ne pas être précises :
- Sur un fauteuil ou une surface molle.
- À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil. 2 Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.
SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 31 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM 3 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.1 Si les enceintes ne sont pas raccordées de la façon indiquée dans Normal(SB/FH), veillez à régler Speaker System avant la configuration MCACC automatique intégrale. Consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
- Speaker System2 – Indique les réglages actuels. Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec ENTER, l’écran de sélection du système d’enceintes apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes approprié, puis appuyez sur RETURN.
- EQ Type – Détermine la façon dont les fréquences sont équilibrées.
- MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment.
- THX Speaker – Sélectionnez YES si vous utilisez des enceintes THX (réglez toutes les enceintes sur SMALL), sinon laissez sur NO. 4 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis sélectionnez START. 5 Suivez les instructions affichées à l’écran. Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable. 6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur l’écran GUI. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Si aucune opération n’est effectuée durant les 10 secondes où l’écran de vérification de la configuration des enceintes est affiché, la configuration MCACC automatique intégrale se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.
- En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 32) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez. 1a.Full Auto MCACC 1a.Full Auto MCACC
YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES RETRY Exit Cancel La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
- Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement / pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le réglage, puis continuez.
- Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.3 – Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC automatique. – Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez. 7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes. Remarque 1 • Lorsque des mesures sont effectuées, les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées. Si vous voulez sauvegarder les données des caractéristiques de la réverbération avant une mesure, raccordez une mémoire USB à ce récepteur et transférez les données.
- Quand la mesure effectuée concerne d’autres données de réverbération que celles de SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des données, utilisez le menu EQ Professional de la configuration MCACC manuelle. 2 Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM et veillez à connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4. 3 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées.
8 La configuration MCACC automatique intégrale est terminée et le menu Home Menu réapparaît automatiquement. Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.1 Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre.
- Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique. Remarque 1 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées de cônes de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement comme indiqué dans Réglage manuel des enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
- La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
- Si une interaction des enceintes et de l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
Lecture de base Important
- La marche à suivre pour spécifier le mode de fonctionnement du récepteur est différente selon que vous utilisez la télécommande du SC-LX83 ou celle du SC-LX73. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de fonctionnement de la télécommande est en position RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque “mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée mentionnée ci-dessus. Lecture d’une source Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma. 1 Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. 3 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire. Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant.1 4 Appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT pour sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.2 Si vous lisez une source audio surround Dolby Digital ou DTS, vous devrez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendrez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut. 5 Utilisez la commande du volume pour régler le niveau de celui-ci. Écoute en surround Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround. Son surround standard Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multi-canaux.
- Pendant l’écoute d’une source, réglez la télécommande sur le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur STANDARD. Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute. Les modes d’écoute pouvant être sélectionnés dépendent des signaux d’entrée et des réglages. Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix :
- 2 Pro Logic IIx MOVIE
- 2 Pro Logic IIx MUSIC
- 2 Pro Logic IIx GAME
- 2 PRO LOGIC – Adapté aux anciens films
- 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Adapté au système Avant Haut
- WIDE SURROUND MOVIE – Adapté au système Avant Large
- WIDE SURROUND MUSIC – Adapté au système Avant Large
- Neural Surround – Adapté aux sources musicales Pour les sources comportant plusieurs canaux, vous pouvez sélectionner au choix :
- 2 Pro Logic IIx MOVIE
- 2 Pro Logic IIx MUSIC
- Dolby Digital EX – Adapté aux films et sources musicales
- DTS-ES – Adapté aux films et sources musicales
- DTS Neo:6 – Adapté aux films et sources musicales
- 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Voir ci-dessus
- WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-dessus
- Décodage direct – Lecture sans les effets ci-dessus. Remarque 1 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL. 2 Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celleci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activezla pour convertir le son MPEG en PCM.
Utilisation des modes Home THX Utilisation des effets Advanced surround THX et Home THX sont des normes techniques créées par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La norme Home THX a été conçue pour que le son du home cinéma se rapproche davantage du son que vous entendez au cinéma. Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires.
- Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur THX pour sélectionner le mode d’écoute. Les modes d’écoute pouvant être sélectionnés dépendent des signaux d’entrée et des réglages. Pour les sources à deux canaux, appuyez plusieurs fois sur THX pour effectuer un choix :
- THX ULTRA2/SELECT2 GAMES1 Pour les sources multi-canaux, appuyez plusieurs fois sur THX pour effectuer un choix :
- THX ULTRA2/SELECT2 GAMES1 Remarque 1 • ULTRA2 pour le SC-LX83, SELECT2 pour le SC-LX73.
- Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ADV SURR pour sélectionner un mode d’écoute.
- SCI-FI – Conçu pour les films de science-fiction aux innombrables effets spéciaux
- ENT.SHOW – Adapté aux sources musicales
- EXPANDED – Crée un champ stéréo très large
- UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales acoustiques
- EXT.STEREO – Restitue un son multi-canaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes
- PHONES SURR – Pour l’écoute au casque. Utilisation des modes Surround automatique, ALC, Surround optimal et Flux direct
- Pendant l’écoute d’une source, réglez la télécommande sur le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT pour sélectionner le mode souhaité.
- AUTO SURROUND– Détection automatiquement du type de source en cours de lecture et sélection de la lecture multi-canaux ou stéréo, selon le cas.
- ALC – Égalisation des niveaux sonores pour la lecture.
- OPTIMUM SURR (SC-LX83 seulement) – Dans le mode Optimum Surround, l’équilibre sonore de chaque scène est automatiquement réajusté de manière optimale en fonction du volume spécifié. L’équilibre sonore contrôle trois éléments importants du son, les dialogues, les graves et le surround avec un algorithme original.
- DIRECT – Reproduction de la source avec le moins de modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase.
- PURE DIRECT – Lecture sans modification du son avec un traitement numérique minimal. Aucun son n’est restitué par les enceintes B dans ce mode. SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 35 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM Commandes de lecture de base Lecture d’un iPod Ce récepteur dispose d’une prise iPod/iPhone/USB permettant de lire le contenu audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur.1 1 Mettez ce récepteur en veille et utilisez le câble d’iPod fourni pour raccorder votre iPod à la prise iPod/ iPhone/USB sur le panneau avant de ce récepteur. CONTROL TUNER EDIT
- Réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE, puis appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. MUTE VIDEO PARAMETER TOOLS PHASE CTRL THX MPX AUTO/ALC/ DIRECT STEREO PGM MENU PQLS SBch USB AUDIO MCACC INFO DISP MCACC SETUP MIC TOP MENU BAND PHONES T.EDIT GUIDE PRESET HDMI OUT PRESET ENTER D.ACCESS CATEGORY CLASS
- Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. Câble d’iPod (fourni) AUDIO PARAMETER MENU LIST VIDEO PARAMETER
TOP MENU BAND TV / DTV PRESET Allumez le récepteur et votre téléviseur. PHASE CTRL ENTER MPX PQLS PRESET AUDIO HDMI OUT PTY SEARCH HOME MENU iPod CTRL STATUS T.EDIT GUIDE
DISP 3 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB. 4 Utilisez / pour sélectionner ‘Music’ sur le menu de l’iPod. 5 Utilisez / et ENTER pour sélectionner le morceau à lire, puis appuyez sur la touche PLAY. Remarque 1 • Ce système peut restituer les signaux audio et vidéo des iPod nano (audio seulement pour les iPod nano 1G), iPod cinquième génération (audio seulement), iPod classic, iPod touch et iPhone. Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. Ce système n’est pas compatible avec l’iPod shuffle.
- La compatibilité dépend de la version du logiciel de votre iPod et iPhone. Veillez à toujours utiliser la toute dernière version du logiciel.
- Les iPod et iPhone ne peuvent être utilisés que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire.
- Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement.
- Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod.
- Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale.
Lecture d’un dispositif USB Il est possible de lire des fichiers1 en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur. SC-LX73 :
- Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. AUDIO PARAMETER LIST TUNER EDIT
THX 1 Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur. CONTROL VIDEO PARAMETER TUNE TOOLS MCACC SETUP MIC Écoute de la radio PHONES 1 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction de la télécommande sur SOURCE. Dispositif de stockage de masse USB
Allumez le récepteur et votre téléviseur. Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 3 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire. 4 Réglez une station. Vous pouvez le faire de trois façons différentes : 3 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.3 Réglage automatique – Appuyez sur TUNE / et maintenez une seconde environ enfoncé. Le récepteur recherche la station suivante. 4 Utilisez / pour sélectionner ‘Music’ sur le menu USB Top. Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE /. 5 Utilisez / et ENTER pour sélectionner le morceau à lire, puis appuyez sur la touche PLAY. Commandes de lecture de base SC-LX83 :
- Réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE, puis appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.
A.ATT SBch PQLS Réglage rapide – Appuyez sur TUNE / et maintenez enfoncé pour effectuer un réglage rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée. Amélioration du son FM Si les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord sur une station FM parce que le signal est trop faible, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception mono. CH LEVEL MEMORY
DIMMER AUDIO MCACC INFO Utilisation du mode de coupure du bruit Les deux modes de coupure du bruit peuvent être utilisés pendant la réception des émissions AM. Appuyez sur MPX pour sélectionner le mode de coupure du bruit (1 à 2). DISP TOP MENU BAND PRESET T.EDIT GUIDE ENTER HDMI OUT PRESET D.ACCESS CATEGORY HOME MENU iPod CTRL CLR TUNE PTY SEARCH CLASS ENTER RETURN
Utilisation de Neural Surround Cette fonction emploie les technologies Neural Surround™ pour diffuser des émissions radio FM d’une qualité sonore optimale.
- Pendant la réception d’une émission radio FM, appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT pour l’écoute en Neural Surround. Le mode Neural Surround peut être sélectionné aussi avec STANDARD. Remarque 1 • Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les clés) et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32.
- Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur. 2 Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB. 3 La fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée dans la zone principale lorsque la fonction Radio Internet est sélectionnée dans la zone secondaire. Elle ne peut pas non plus être sélectionnée dans la zone secondaire lorsque la fonction Radio Internet est sélectionnée dans la zone principale.
SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 37 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM Sauvegarde des stations préréglées Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter.
Réglez une station que vous souhaitez mémoriser. 2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT). L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote. 3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des sept classes, puis appuyez sur PRESET / pour sélectionner la station préréglée souhaitée. 4 Appuyez sur ENTER. Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station. Écouter des stations préréglées 1 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction de la télécommande sur SOURCE.
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où enregistrer la station. 4 Appuyez sur PRESET / pour sélectionner la station préréglée de votre choix. 2 Appuyez sur NET RADIO pour basculer sur l’entrée radio Internet. La liste des stations radio Internet s’affiche. 3 Utilisez / pour sélectionner la station radio Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER. Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN. Lecture par HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83 uniquement) La fonction Home Media Gallery de ce récepteur permet d’écouter des fichiers audio ou des stations radio Internet sur un ordinateur ou un autre composant relié à la borne LAN de ce récepteur.2 1 Reliez la prise LAN de ce récepteur à la prise LAN du routeur. Consultez la section Raccordement au réseau par l’interface LAN à la page 29. 2 Réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE. 3 Appuyez sur HMG pour sélectionner Home Media Gallery comme fonction d’entrée. 4 Utilisez / pour sélectionner la catégorie que vous voulez lire, puis appuyez sur ENTER.
- Neural Music Direct – Radio Internet prenant en charge le son Neural Surround Écoute des stations radio Internet
- Nom de serveur – Composants serveur en réseau (SC-LX73 uniquement)
- Favorites – Morceaux favoris en cours d’enregistrement La radio Internet est un service radio diffusé par Internet.1 Astuce
- Cette section explique comment écouter la radio Internet sur le SC-LX73. Sur le SC-LX83, la radio Internet se gère par Home Media Gallery. Pour plus d’informations, consultez la section Lecture par HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83 uniquement) cidessous.
- Recently played – Historique des écoutes de la radio Internet (les 20 dernières écoutes les plus récentes) 5 Utilisez / pour sélectionner le dossier, les fichiers de musique ou la station radio Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER.
Répétez l’étape 5 pour écouter le morceau souhaité. Important
- Pour sélectionner d’autres stations que celles qui ont été préréglées, consultez le mode d’emploi sur le CD-ROM. 1 Reliez la prise LAN de ce récepteur à la prise LAN du routeur. Consultez la section Raccordement au réseau par l’interface LAN à la page 29. Remarque 1 Si elle ne fonctionne pas correctement, consultez la section sur la Radio Internet dans le mode d’emploi sur le CD-ROM. 2 • Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus.
- Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, vous pouvez même écouter les fichiers audio protégés sur ce récepteur.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau
- Mettez le récepteur en veille et raccordez l’ADAPTATEUR Bluetooth au ADAPTER PORT.
- Réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE, puis appuyez sur HMG pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement HOME MEDIA GALLERY.
DIMMER AUDIO MCACC INFO Dispositif sans fil Bluetooth : téléphone portable Dispositif sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique Dispositif autre qu’un dispositif sans fil Bluetooth. Lecteur de musique numérique Émetteur audio Bluetooth (en vente dans le commerce) DISP TOP MENU BAND PRESET T.EDIT GUIDE HDMI OUT PRESET ENTER D.ACCESS CATEGORY HOME MENU iPod CTRL CLASS
ENTER RETURN CLR TUNE PTY SEARCH Données musicales ADAPTATEUR Bluetooth® Ce récepteur ADAPTATEUR Bluetooth ® pour l’écoute de musique sans fil ADAPTATEUR Bluetooth® (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) AXIAL ASSIGNABLE IN 1 (DVD) -R/TAPE
- Ne bougez pas le récepteur lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé. Ceci pourrait l’endommager ou entraîner de faux contacts. Écoute de musique sans fil Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) est raccordé à cet appareil, un produit sans fil de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. Le modèle AS-BT100 comprend la méthode de protection de contenus SCMS-T et de la musique peut être écoutée sur les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T.1 Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre les communications Bluetooth.2 Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth. 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Remarque 1 Si l’adaptateur ne fonctionne pas correctement, consultez la section sur l’ADAPTATEUR Bluetooth dans le mode d’emploi sur le CD-ROM. 2 • Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth.
- Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth.
SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 39 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM 2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez ‘Pairing Bluetooth Device’, puis appuyez sur ENTER. 4 Écoutez la musique enregistrée sur le dispositif sans fil Bluetooth. Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des appareils sans fil Bluetooth.4 SC-LX83 :
5 Sélectionnez le réglage ‘Passcode’ souhaité. Sélectionnez le même code que celui du dispositif sans fil Bluetooth auquel vous souhaitez vous connecter.
- 0000/1234/8888 – Sélectionnez le code parmi ces options. Ce sont les mots de passe qui peuvent être utilisés dans la plupart des cas.
- Others – Sélectionnez ceci pour utiliser un autre code. Utilisez / pour sélectionner un nombre et / pour déplacer le curseur.
SOURCE STATUS RECEIVER VOL VOL 7 Vérifiez si l’ADAPTATEUR Bluetooth est détecté par le dispositif sans fil Bluetooth. Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth est raccordé : PHASE CTRL THX MPX AUTO/ALC/ DIRECT STEREO PGM MENU PQLS CH LEVEL MEMORY
STATUS PQLS HDMI OUT 6 Suivez les instructions s’affichant sur l’écran GUI pour effectuer le jumelage avec le dispositif sans fil Bluetooth. Allumez le dispositif sans fil Bluetooth que vous voulez jumeler, placez-le à proximité du récepteur et mettez-le en mode de jumelage.
La marque Bluetooth® et les logos sont des marques commerciales déposées par Bluetooth SIG, Inc. et tout emploi de ces marques par Pioneer Corporation est sous licence. D’autres marques commerciales et appellations commerciales appartiennent à leurs ayants droit. CONNECTED apparaît sur l’afficheur du récepteur.1 Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth n’est pas raccordé : Revenez à la spécification du code à l’étape 5. Effectuez ensuite la connexion du côté du dispositif sans fil Bluetooth. Publication de Pioneer Corporation. © 2010 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. 8 Sur la liste des dispositifs sans fil Bluetooth, sélectionnez l’ADAPTATEUR Bluetooth et saisissez le code sélectionné à l’étape 5.2 Écoute de la musique enregistrée sur un dispositif sans fil Bluetooth via votre chaîne 1 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction de la télécommande sur SOURCE. 2 Appuyez sur ADAPTER de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée ADAPTER PORT.3 3 Sur le dispositif sans fil Bluetooth, effectuez l’opération nécessaire pour vous connecter à l’ADAPTATEUR Bluetooth.
Remarque Le système ne peut afficher que des caractères alphanumériques. D’autres caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. Le code peut être désigné dans certains cas par PASSKEY ou code PIN. Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur ADAPTER PORT, NO ADAPTER s’affichera si l’entrée ADAPTER PORT est sélectionnée.
- Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.
- Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les touches de la télécommande.
- Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.
- Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth.
Notice Facile