Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC-LX73 PIONEER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Récepteur AV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC-LX73 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC-LX73 de la marque PIONEER.
• Insert the plus and minus sides of the batteries properly according to the marks in the battery case. En
• When not connecting a subwoofer, connect speakers with low frequency reproduction capabilities to the front channel. (The subwoofer’s low frequency component is played from the front speakers, so the speakers could be damaged.) • After connecting, be sure to conduct the Full Auto En
SC-LX83_73_QuickGuideSY.book Page 2 Thursday, March 25, 2010 6:12 PM IMPORTANT ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr
être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
K041_A1_Fr Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à Pioneer Corporation. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de l’“utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de Pioneer Corporation.
Pioneer Corporation ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, Pioneer Corporation ne peut être tenu responsable pour tout dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM, n’est tenu à aucune compensation. Les nom des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marque de commerce de leur entreprise respective.
Placez ce CD-ROM dans un lecteur de CD et doublecliquez sur l’icône du CD-ROM pour démarrer l’application.
01 Avant de commencer Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Plage d’exploitation de la télécommande pour la transmission des signaux infrarouges (IR) . . . . . . . . . . 7 Utilisation de la communication RF (SC-LX83 uniquement). . . . 7 Marche à suivre pour la communication RF bidirectionnelle avec le récepteur (SC-LX83 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . 8 Télécommande (Dans le cas du SC-LX83). . . . . . . . . . . 8 Télécommande (Dans le cas du SC-LX73). . . . . . . . . . 11
Réglages facultatifs (Ces réglages sont expliqués dans le “mode d’emploi” sur le CD-ROM fourni.)
Double amplification des enceintes (page 17)
Raccordement des antennes AM/FM (page 27) Branchement du récepteur (page 29)
• Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité • Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande (SC-LX83 uniquement) • Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) • Changement du niveau des canaux pendant l’écoute • Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, la correction du son ou l’optimisation des dialogues • Réglage de la fonction PQLS • Réglage des options audio (Sonorité, Timbre ou Retard du son, etc.) • Réglages des options vidéo
• Exploitation de plusieurs récepteurs • Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants
Fr Mise en place des piles
• Microphone de configuration (câble : 5 m) • Télécommande omni-directionnelle (CU-RF100) • Adaptateur RF • Câble de blaster IR x 2 Dans le cas du SC-LX73 • Microphone de configuration (câble : 5 m) • Télécommande • Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2 • Antenne cadre AM • Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier. • Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type. • Pour la mise au rebut des piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux réglementations gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. • AVERTISSEMENT N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances.
Fr La commande du récepteur et d’autres composants installés en rack est possible. La commande est possible quelle que soit la direction de la télécommande (360°)
1 L’adaptateur RF et la télécommande omni-directionnelle CU-RF100 sont fournis avec le SC-LX83, vendus séparément avec le SC-LX73. 2 La distance maximale en visibilité directe est d’environ 10 mètres lors de communication RF. La distance de communication en visibilité directe est une indication approximative et peut varier selon l’environnement.
Fr Cette télécommande a été préréglée en usine pour fonctionner par les rayons infrarouges. Pour la régler pour la communication RF, procédez de la façon suivante (consultez le mode d’emploi sur le CD-ROM pour plus d’informations). 1
RS-232C et CU-RF100 Consultez la section Utilisation de la communication RF (SC-LX83 uniquement) à la page 7.
Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.
RECEIVER PHASE CTRL – Pour mettre en/hors service le contrôle de phase ou le contrôle de phase pleine bande. CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour régler le niveau. THX – Pour sélectionner un mode d’écoute Home THX. PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS.
Servent à sélectionner la commande d’autres composants. Il n’y a pas d’entréeAUX sur ce récepteur, si bien que la touche AUX ne peut pas être utilisée. 5 INPUT SELECT Sert à sélectionner la fonction d’entrée. 6 Afficheur alphanumérique Cet afficheur donne des informations pendant la transmission des signaux de commande. L’afficheur de la télécommande se présente différemment quand le récepteur est commandé par les rayons infrarouges de la télécommande et lorsqu’il est commandé par la communication RF bidirectionnelle. Pour plus d’informations, consultez la section Afficheur de la télécommande à la page 10. 7 Touches TV CONTROL Ces touches sont réservées à la commande du téléviseur affecté au sélecteur de fonctionnement TV. 8 Touches de réglage du récepteur Le sélecteur de fonctionnement de la télécommande doit être réglé sur RECEIVER pour que vous puissiez accéder aux éléments suivants : AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options Audio. VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options Vidéo. HOME MENU – Pour accéder au menu principal. RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu. 9 ////ENTER Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround et des options Audio ou Vidéo.
SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil. DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage. A.ATT – Pour atténuer (diminuer) le niveau d’un signal d’entrée analogique et éliminer la distorsion. SBch – Avec ce récepteur, SBch ne peut pas être utilisé. MCACC – Pour commuter entre les préréglages MCACC. HDMI OUT – Pour commuter la prise de sortie HDMI. 11 LIGHT Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des touches.1 12 Sélecteur de fonctionnement de la télécommande Se règle sur RECEIVER pour exploiter le récepteur, sur TV ou SOURCE pour exploiter le téléviseur ou autre une source. Lorsque ce sélecteur est réglé sur RECEIVER, le récepteur peut être commandé (par les commandes blanches). Ce sélecteur sert également à configurer le son surround. 13 VOL +/– Sert à régler le volume d’écoute. 14 MUTE Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
Le sélecteur de fonctionnement de la télécommande doit être réglé sur RECEIVER pour que vous puissiez accéder aux éléments suivants : STATUS – Pour vérifier les réglages du récepteur sélectionné. Remarque 1 Appuyez 5 secondes sur la touche LIGHT pour changer le mode d’éclairage 1 ou 2. Lorsque LIGHT MODE 2 est sélectionné (défaut), l’éclairage ne s’allume que lorsque la touche LIGHT de la télécommande est pressée. Lorsque LIGHT MODE 1 est spécifié, l’éclairage s’allume quelle que soit la touche pressée. Le réglage LIGHT MODE 1 réduit la durée de service des piles.
4 Indicateur de fonctionnement de la télécommande Indique le mode de fonctionnement sur lequel la télécommande est actuellement réglée. L’affichage indique le réglage du sélecteur de fonctionnement de la télécommande.
Seulement lors de la communication RF bidirectionnelle : Cette case indique l’état de la communication entre la télécommande et le récepteur.
Il indique l’entrée actuellement sélectionnée pour la zone où se trouve le récepteur. 10 Affichage du récepteur Les informations qui apparaissent ici sont les mêmes que celles qui apparaissent sur l’affichage du récepteur. 11 Indication du volume principal Indique le volume de la zone principale du récepteur par une icône et des décibels (dB). Lorsque le son est coupé, l’icône apparaît. 12 Section indiquant l’état du récepteur
MAIN (Lettres blanches seulement) : La communication bidirectionnelle ne fonctionne pas bien. Dans ce cas, la section indiquant l’état du récepteur (12) n’apparaît pas.
1 L’afficheur s’allume lorsqu’une opération est effectuée sur la télécommande, puis il s’éteint en l’espace de 20 secondes si aucune autre opération n’est effectuée. En mode de configuration de la télécommande, la configuration est annulée et l’afficheur s’éteint si aucune opération n’est effectuée durant 1 minute. 2 • Apparaît quand un adaptateur RF est raccordé au récepteur et jumelé avec la télécommande. Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation de la communication RF dans le mode d’emploi sur le CD-ROM. • Selon l’environnement de la communication, la communication bidirectionnelle peut ne pas bien fonctionner et l’affichage de la télécommande peut ne pas refléter l’état du récepteur.
Fr Lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance. STANDARD – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 33). ADV SURR – Pour basculer entre les différents modes surround (page 34).
PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS. HDMI OUT – Pour commuter la prise de sortie HDMI. SIGNAL SEL – Pour sélectionner un signal d’entrée. MCACC – Pour commuter entre les préréglages MCACC.
DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage. 9 Sélecteurs MULTI-ZONE Permettent de sélectionner les ZONE 2 et ZONE 3. 10 Témoin de télécommande S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande. 11 RECEIVER Permet de basculer la télécommande sur la commande du récepteur (sert à sélectionner les commandes blanches). Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale. Elle sert également à configurer le son surround. 12 MASTER VOLUME +/– Sert à régler le volume d’écoute. 13 MUTE Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). 14 Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des touches. Vous avez le choix entre quatre modes d’éclairage des touches (consultez le mode d’emploi sur le CD-ROM pour plus d’informations).
Cet appareil permet de réaliser différents systèmes surround selon le nombre d’enceintes que vous possédez. • Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R).
Ce système surround produit un son fidèle à la réalité sur une surface plus large.
• Réglage de Speaker System : Speaker B
Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [E] ci-dessous.
Les enceintes sollicitées sont différentes selon le signal d’entrée ou le mode d’écoute.
Fr (réglage de l’environnement des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 30.
• Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur.
• La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations. • Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées.
• Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne. • Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué à gauche.
Fr Réglage pour les enceintes avant en position haute *Réglage par défaut 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 16. 2 Si nécessaire, sélectionnez ‘Normal(SB/FH)’ dans le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 16. 2 Sélectionnez ‘Normal(SB/FW)’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 16. 2 Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
Types de câbles et de bornes Priorité des signaux audio
2 Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux. 1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière. Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 17.
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de souséchantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.1
System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM. Remarque 1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution sur votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de changer la conversion vidéo numérique (dans Réglage des options Vidéo dans le mode d’emploi sur le CD-ROM) OFF. • Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis. • Seuls les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant en entrée une résolution de 480i/576i peuvent être convertis pour être restitués par les prises MONITOR OUT composites.
Fr Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Rovi Corporation et doit être limité à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Rovi Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits.
(contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.)) • Transfert de signaux 3D3 Transfert de signaux Deep Color3 Transfert de signaux x.v.Color3 Canal de retour audio3 Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multi-canaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux • Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants : 4 – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD Commande par l’HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM) • • • • Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. • Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables. • Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant. 2 • Utilisation d’un câble High Speed HDMI®. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble High Speed HDMI®, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. • Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. 3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé. 4 • Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture. • La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.
Fr Lecteur de disque Blu-ray
HDMI/DVI Moniteur compatible • Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio.1
1 Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Dans ce cas, réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
1 Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Dans ce cas, réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
• Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 20). • Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
Fr (consultez aussi Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM). Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.
Fr (consultez Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
Fr • Le signal audio transmis à MULTI CH IN ne peut pas être remixés sur un nombre inférieur de canaux.
Fr (consultez aussi Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM). Platine disque
• Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise de sortie numérique de ce récepteur. Platines disque uniquement : • Si votre platine disque est pourvue d’une conducteur de terre, fixez-le à la borne de mise à la masse de ce récepteur. • Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
Fr • Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette. 4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
Fr • Raccordez un téléviseur aux prises VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur.2 Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous. Zone secondaire (ZONE 2)
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante.
AUDIO ZONE 3 OUT et un écran de télévision à la prise VIDEO ZONE 3 OUT, sur ce récepteur. Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante.
Fr établie, les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus via les entrées HOME MEDIA GALLERY.2
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil. • N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous. • Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale. • Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu STANDBY/ON est éteint. • Si des enceintes de 6 Ω d’impédance sont raccordées, changez le réglage de l’impédance avant de mettre le récepteur sous tension.
Fr SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de fonctionnement de la télécommande est en position RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque “mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée mentionnée ci-dessus.
La configuration MCACC automatique intégrale mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute, en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et le niveau des différents canaux. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes pour votre pièce précise. SC-LX83 uniquement : Lors de la configuration MCACC automatique intégrale, les caractéristiques fréquencephase des enceintes raccordées sont également calibrées. Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, le contrôle de phase pleine bande s’active automatiquement. Important • Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique intégrale. • L’utilisation de la configuration MCACC automatique intégrale efface et remplace tous les réglages existants du préréglage MCACC sélectionné.
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume élevé.
• THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui peut être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés. 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. • Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau avant pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.
(TUNE) • À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil. 2 Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.
Fr System avant la configuration MCACC automatique intégrale. Consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM. • Speaker System2 – Indique les réglages actuels. Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec ENTER, l’écran de sélection du système d’enceintes apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes approprié, puis appuyez sur RETURN. • EQ Type – Détermine la façon dont les fréquences sont équilibrées. • MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment. • THX Speaker – Sélectionnez YES si vous utilisez des enceintes THX (réglez toutes les enceintes sur SMALL), sinon laissez sur NO. 4 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis sélectionnez START. 5 Suivez les instructions affichées à l’écran. Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable. 6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur l’écran GUI. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Si aucune opération n’est effectuée durant les 10 secondes où l’écran de vérification de la configuration des enceintes est affiché, la configuration MCACC automatique intégrale se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.
• Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.3 – Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC automatique. – Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez. 7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes.
1 • Lorsque des mesures sont effectuées, les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées. Si vous voulez sauvegarder les données des caractéristiques de la réverbération avant une mesure, raccordez une mémoire USB à ce récepteur et transférez les données. • Quand la mesure effectuée concerne d’autres données de réverbération que celles de SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des données, utilisez le menu EQ Professional de la configuration MCACC manuelle. 2 Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM et veillez à connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4. 3 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées.
Fr Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre. • Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.
1 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées de cônes de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement comme indiqué dans Réglage manuel des enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM. • La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. • Si une interaction des enceintes et de l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
Fr SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de fonctionnement de la télécommande est en position RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque “mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée mentionnée ci-dessus.
Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma. 1 Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. 3 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire. Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant.1 4 Appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT pour sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.2 Si vous lisez une source audio surround Dolby Digital ou DTS, vous devrez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendrez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut. 5 Utilisez la commande du volume pour régler le niveau de celui-ci.
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround.
Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multi-canaux. • Pendant l’écoute d’une source, réglez la télécommande sur le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur STANDARD. Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute. Les modes d’écoute pouvant être sélectionnés dépendent des signaux d’entrée et des réglages. Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix : • 2 Pro Logic IIx MOVIE • 2 Pro Logic IIx MUSIC • 2 Pro Logic IIx GAME Les modes d’écoute pouvant être sélectionnés dépendent des signaux d’entrée et des réglages. Pour les sources à deux canaux, appuyez plusieurs fois sur THX pour effectuer un choix : • THX CINEMA • THX MUSIC • THX GAMES • ALC – Égalisation des niveaux sonores pour la lecture. • OPTIMUM SURR (SC-LX83 seulement) – Dans le mode Optimum Surround, l’équilibre sonore de chaque scène est automatiquement réajusté de manière optimale en fonction du volume spécifié. L’équilibre sonore contrôle trois éléments importants du son, les dialogues, les graves et le surround avec un algorithme original. • DIRECT – Reproduction de la source avec le moins de modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase. • PURE DIRECT – Lecture sans modification du son avec un traitement numérique minimal. Aucun son n’est restitué par les enceintes B dans ce mode.
à lire, puis appuyez sur la touche PLAY.
1 • Ce système peut restituer les signaux audio et vidéo des iPod nano (audio seulement pour les iPod nano 1G), iPod cinquième génération (audio seulement), iPod classic, iPod touch et iPhone. Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. Ce système n’est pas compatible avec l’iPod shuffle. • La compatibilité dépend de la version du logiciel de votre iPod et iPhone. Veillez à toujours utiliser la toute dernière version du logiciel. • Les iPod et iPhone ne peuvent être utilisés que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire. • Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement. • Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod. • Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale.
Fr • Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.
4 Réglez une station. Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
à lire, puis appuyez sur la touche PLAY.
SC-LX83 : • Réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE, puis appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.
3 La fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée dans la zone principale lorsque la fonction Radio Internet est sélectionnée dans la zone secondaire. Elle ne peut pas non plus être sélectionnée dans la zone secondaire lorsque la fonction Radio Internet est sélectionnée dans la zone principale.
Fr 3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des sept classes, puis appuyez sur PRESET / pour sélectionner la station préréglée souhaitée. 4 Appuyez sur ENTER. Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station.
1 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction de la télécommande sur SOURCE. 2
4 Appuyez sur PRESET / pour sélectionner la station préréglée de votre choix.
La liste des stations radio Internet s’affiche. 3 Utilisez / pour sélectionner la station radio Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER. Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN.
(SC-LX83 uniquement) La fonction Home Media Gallery de ce récepteur permet d’écouter des fichiers audio ou des stations radio Internet sur un ordinateur ou un autre composant relié à la borne LAN de ce récepteur.2 1 Reliez la prise LAN de ce récepteur à la prise LAN du routeur. Consultez la section Raccordement au réseau par l’interface LAN à la page 29. 2 Réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE. 3 Appuyez sur HMG pour sélectionner Home Media Gallery comme fonction d’entrée. 4 Utilisez / pour sélectionner la catégorie que vous voulez lire, puis appuyez sur ENTER. • Internet Radio – Radio Internet • Neural Music Direct – Radio Internet prenant en charge le son Neural Surround
Internet sur le SC-LX73. Sur le SC-LX83, la radio Internet se gère par Home Media Gallery. Pour plus d’informations, consultez la section Lecture par HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83 uniquement) cidessous.
1 Reliez la prise LAN de ce récepteur à la prise LAN du routeur. Consultez la section Raccordement au réseau par l’interface LAN à la page 29.
1 Si elle ne fonctionne pas correctement, consultez la section sur la Radio Internet dans le mode d’emploi sur le CD-ROM. 2 • Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus. • Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, vous pouvez même écouter les fichiers audio protégés sur ce récepteur.
• Réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE, puis appuyez sur HMG pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement HOME MEDIA GALLERY.
Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre les communications Bluetooth.2 Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth. 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
1 Si l’adaptateur ne fonctionne pas correctement, consultez la section sur l’ADAPTATEUR Bluetooth dans le mode d’emploi sur le CD-ROM. 2 • Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth. • Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth.
Fr • Others – Sélectionnez ceci pour utiliser un autre code. Utilisez / pour sélectionner un nombre et / pour déplacer le curseur.
Revenez à la spécification du code à l’étape 5. Effectuez ensuite la connexion du côté du dispositif sans fil Bluetooth.
© 2010 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
1 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction de la télécommande sur SOURCE. 2 Appuyez sur ADAPTER de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée ADAPTER PORT.3 3 Sur le dispositif sans fil Bluetooth, effectuez l’opération nécessaire pour vous connecter à l’ADAPTATEUR Bluetooth.
2 • Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP. • Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les touches de la télécommande. • Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP. • Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth.
Dieser Abschnitt erklärt, wie die Fernbedienung für den De
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (mit HDMI-Eingang) und DVD-Player (oder andere De