LX01BD - Lecteur Blu-ray avec fonction de lecture DVD et enregistrement PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LX01BD PIONEER au format PDF.
| Type d'appareil | Système home cinéma Blu-ray |
| Caisson de basses | Actif avec ampli multicanal intégré |
| Hauts-parleurs satellites | Inclus |
| Lecteur | Blu-ray Disc |
| Formats audio supportés | Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio |
| Formats vidéo supportés | Blu-ray, DivX, AVCHD |
| Connectivité | HDMI |
| Compatibilité | Made for iPod |
| Technologie Java | Java Powered |
| Fonctionnalités supplémentaires | Bonus View, Home Media Gallery |
| Accessoires inclus | Oui |
| Nombre de canaux | Non précisé |
| Puissance totale | Non précisé |
| Dimensions | Non précisées |
| Poids | Non précisé |
| Type d'alimentation | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - LX01BD PIONEER
Questions des utilisateurs sur LX01BD PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur Blu-ray avec fonction de lecture DVD et enregistrement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LX01BD - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LX01BD de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI LX01BD PIONEER
ANVCHD. Java BONUSWEW" , # Caisson de basses actif avec ampli multicanal intégré Hauts Parleurs satellites Lecteur Blu-ray Disc Accessoires 4 Système Home Cinéma Blu-ray SX-LX70SW SSP-LX70ST SBDP-LX08 AS-LX71 LX BD
1BD_1_FR.book Page 2 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Nous vous remercions d'avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de connaître la manière d'utiliser l'appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d'emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité. IMPORTANT L'intérieur du coff ATTENTION DANGER D'ELECTROCUTION
Ce symbole de | éclair, placé dans un ATTENTION: triangle équilatéral, a pour but d'attirer POUR ÉVITER TOUT RISQUE l'attention de | utilk ur sur la présence, à D ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE l'attention de | utilisateur sur la présence, de | appareil, de COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). dans les documents qui accompagnent “tensions dangereuses” non isolées d'une AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'appareil, d'explications importantes du Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu il renferme est supérieure à la Classe 1 Pour garantir une sécurité const etirez aucun des couvercles et n essayez pas d'avoir accès à L'intérieur de | apparei Confiez toute réparation à un personnel qualifié. APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 grandeur suffisante pour représenter un LUTILISATEUR NE SE TROUVE À point de vue de l exploitation ou de risque d électrocution pour les êtres LINTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À l'entretien. humains. UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. D3-4-2-14 Fr ATTENTION te se trouve sur votre appareil rieur du lecteur CAUTION GLASS 2 VISE AND MEL LASER RADIATION EN DFE AD EXPSURE TO THE BEA ATTENTION RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 38 ALAN VERT EUTEZ TOUT EXPOSION AU FARCEAU ADVARSEL,ALASSE 2 SOLE O6 LS LASHRSTRÂLRE MD ABS
Lors de l'installation de | appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l arrière et 10 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la vent n, pour assurer un fonctionnement stable de | appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n utilisez pas | appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-42-1-7b A Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement De +6 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N'installez pas l'appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). AVERTISSEMENT nest pas étanche. Pour éviter les risques d incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d eau, tel qu un vase ou un pot de fleurs, et ne | exposez pas à des gouttes d eau, des éclaboussures, de la pluie ou de | humidité. D3-42-13 A Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu une bougie allumée) sur l'apparei D3-4-2-1-7a A Fr Ce produit est conforme à la directive relative à la basse tension 2006/96/CE et à la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE. D3-4-2-1-9a A Fr
1BD_1 FR.book Page 3 Friday, September 5, 2008 2:56 PM AVERTISSEMENT Avant de brancher l'appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de | alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où | appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-42-14 A Fr Si la fiche d'alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d'une fiche secteur sur le cordon d'alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu'elle est éliminée correctement après sa dépose. L'appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). ATTENTION L'interrupteur © STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d'alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l'appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l'appareil de telle manière que son cordon d'alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d'accident. Pour éviter tout risque d'incendie, le cordon d'alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances) D3-4-2-2-2a A Fr D3-4-2-2-1a A Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar où sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. KO41 Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D ALIMENTATION Tenir le câble d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l'appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l'attacher à d'autres câbles. Les câbles d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d'incendie où un choc électrique. Vérifier le câble d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, le récepteur subwoofer doit être fixé au sol selon les instructions de ce mode d'emploi. Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d'auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux Etats- Unis par des brevets et d'autres formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d'autres personnes physiques ou morales. L' utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d'auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro- technique ou le désassemblage sont proscrits.
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l élimination des équipements et batteries usagés (Merauage pour en) équipements Exemples de marquage pour les batteries
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l objet d'une collecte sélective. Pour assurer | enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et | environnement qui pourraient résulter d'une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Ces symboles ne sont valables que dans les pays de | Union Européenne. Pour les pays n appartenant pas à | Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d élimination appropriées. KOS8a_A1_Fr
- 1BD_1_FR.book Page 5 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Table des matières + Section Un Contenu de l'emballage Guide d'installation des enceintes Précautions de sécurité lors de l'installation Configuration du son Home Theater Installation d'ambiance standard Installation frontale d'enceintes d'ambiance Préparation d'enceintes Utilisation des bases de enceintes fournies Si les bases des enceintes fournies ne sont pas utilisées. Connexion des enceintes acoustiques Remarques complémentaires sur la disposition d'ambiances 02 Connexions Caisson de basses à récepteur. Panneau arrière Panneau latéral Unité d'affichage Lecteur de disque Blu-ray Connexions de base. 03 Commandes et écrans Unité d'affichage Écran Lecteur de disque Blu-ray Écran Télécommande Fonctionnement du caisson de basses à récepteur Fonctionnement du synthétiseur FM/AM intégré … Fonctionnement du lecteur de disque Blu-ray fourni Fonctionnement de Téléviseur à Écran Plat Pioneer et de téléviseurs Fonctionnement de l'enregistreur HDD/DVD Pioneer. Fonctionnement d'un lecteur de DVD Pioneer Mise en place des piles dans la télécommande Utilisation de la télécommande 04 Avant la mise en service Mise sous tension Configuration Utilisation de la configuration Auto MCACC pour des sonorités d'ambiance optimales .… Démarches de base Utilisation de la télécommande . Utilisation de l'écran tactile . Visionnage d'un disque Blu-ray/DVD Ecoute d'un CD Ecoute de la radio © © © © © © æ© © œ 05 Écoute de votre système Effective Sound (pour un son optimal) Mode d'écoute Auto Écoute de sonorités d'ambiance Réglages Dolby Pro Logic ll Music Réglage de l'image centrale Utilisation des modes d'ambiance évolués. Utilisation de ‘Front Stage Surround Advance’ Écoute en stéréo Mode Genre Sync Utilisation de ‘Sound Retriever Ecoute avec l'effet MCACC Utilisation des modes Minuit, Correction du son et Silencieux Réglage des graves et des aigus Réglage du retard du son 06 Écoute de la radio Écoute de la radio … Amélioration d'une réception FM de mauvaise qualité Amélioration d'un son AM de mauvaise qualité Changement du mode de coupure des parasites .… Mémorisation des stations. Écoute des stations préréglées Utilisation du système RDS Affichage des informations du système RDS Recherche de programmes RDS p. 1
- … Réglages de sonorités d'ambiance Utilisation du menu Sound Setup (Configuration du son) Réglage du niveau des canaux p. 7
- Réglage de la distance des haut-parleurs Contrôle de la plage dynamique Réglage Dual mono Utilisation du mode Virtual Surround Back. Atténuation LFE Réglage du niveau des canaux au moyen de la tonalité d'essai Autres connexions Utilisation de cet appareil pour les sons de télévision. … Réglages d'entrée audio des téléviseurs (Entrée TV) Connexion d'appareils auxiliaires Connexion pour audio numérique Connexion d'un composant audio analogique .… Raccordement d'un iPod Ecoute d'une source audio externe Connexion d'antennes extérieures À propos des connexions pour le transfert du signal de commande Connexion au moyen de l'interface HDMI Réglage du mode HDMI Réglage du retard automatique. À propos du HDMI p. 8
1BD_1_FR.book Page 6 Friday, September 5, 2008 2:56 PM 09 HDMI Control Raccordements pour la commande HDMI... Réglage des options HDMI Réglage du mode HDMI Control Avant la synchronisation Mode ampli synchronisé . Opérations en mode ampli synchronisé Annulation du mode ampli synchronisé. 10 Informations complémentaires Réduction de la luminosité de l'écran. ......... Réglage du minuteur de sommeil Réglage de la télécommande pour contrôler le téléviseur Liste des codes de préréglage des téléviseurs Réinitialisation du système Installation et entretien Conseils d'installation Formats de son d'ambiance Dolby DTS Guide de dépannage Généralités Syntoniseur Le HDMI .......,,,,,,,,.,.,,,,,.22022 Messages d'erreur Caractéristiques techniques + Section Deux Mode d'emploi du Lecteur Blu-ray Disc (SBDP-LX08). .............................
1BD_1_FR.book Page 7 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Contenu de l'emballage Assurez-vous que tous les articles suivants sont présents. Boîte d'accessoires (AS-LX71) : Boîte du caisson de basses à récepteur (SX-LX70SW) : - Télécommande (page 18) - Tissu de nettoyage Piles alcalines AA/LR x4 (page 25) Cordon d'alimentation x2 (page 15) Boîte d'enceintes (SSP-LX70ST) : Unité d'affichage (page 16) + Enceintes (avant/centrale x2, d'ambiance x2) (page 8, 13) Antenne cadre AM (page 13) + Câbles d'enceintes x6 (page 13) Antenne à fil FM (page 13) + Bases d'enceintes x4 (page 8) Microphone (pour configuration Auto MCACC) (page 26) * Coussinets antidérapants x16 (page 8, 9) Câbles HDMI x2 (page 14, 43, 45) + Vis x4 (page 8) Câble de contrôle (page 14) Câble d'affichage (page 13) Câble optique des signaux numériques (page 14) Câble de iPod (page 42) Carte de garantie Guide de configuration Ce mode d'emploi
Guide d' Précautions de sécurité lors de l'installation Lors de l'installation des enceintes, posez-les à plat sur leur flanc pour éviter des accidents ou des blessures. Veillez à utiliser une surface stable lors de l'assemblage, de l'installation et de la disposition des enceintes Configuration du son Home Theater Selon la taille et les caractéristiques de votre local d'écoute, vous pouvez installer les enceintes selon une des deux manières suivantes avec ce système. Installation d'ambiance standard Voici une configuration standard des enceintes à son d'ambiance multi canaux pour bénéficier d’un son optimal du Home Theater à 5.1 canaux Avant/centre (G) | | Avant/centre (D)
— Caisson de basses à es a récepteur COX XCD Ambiance (G ) Ambiance (D) Installation frontale d'enceintes d'ambiance Cette installation est idéale lorsqu'il est impossible de poser les enceintes d'ambiance derrière ou que vous souhaitez éviter de longs câbles d'enceinte dans votre zone d'écoute. Utilisez cette installation avec les modes Front Stage Surround Advance décrits à la page 32. Ambiance (6) Avant/centre (G) Ambiance (D) Avant/centre (D) récepteur Position d'écoute nstallation des enceintes Préparation d'enceintes Cet appareil est livré avec des bases de enceintes qui peuvent être utilisées selon la décoration de la pièce où elles seront installées Utilisation des bases de enceintes fournies 1 Fixez les coussinets antidérapants sur les bases de enceintes, comme indiqué ci-dessous. Utilisez le côté adhésif des coussinets pour les fixer sous chaque base d'enceinte Coussinets antidérapants x16 Chaque base d'enceinte 2 Fixation des bases de enceintes. Posez l'enceinte sur une des bases d'enceinte fournies et fixez la base avec une des vis fournies. + Les bases de enceintes sont fournies sous deux formes différentes. Vous pouvez savoir quelle base vous devez utiliser pour une enceinte en vérifiant si la position de la vis s'aligne correctement sur l'enceinte lorsque vous le placez sur la base. (Les bases sont différentes pour l'enceinte avant, centrale (G) et d'ambiance (D) et pour l'enceinte avant, centrale (D) et d'ambiance (G), et deux types de chaque sont fournis.) Enceinte Vis
1BD_1_FR.book Page 9 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Si les bases des enceintes fournies ne sont pas utilisées ez les coussinets antidérapants sur la base de chaque enceinte avant, centrale et d'ambiance (comme indiqué). Utilisez le côté adhésif des coussinets pour les fixer sur la base de chaque enceinte.
Coussinets antidérapants x16 Enceintes avant/centrale et d'ambiance Connexion des enceintes acoustiques Reportez-vous à Connexions de base la page 12 pour raccorder correctement les enceintes. Après avoir terminé les connexions, placez les enceintes comme illustré sur le schéma ci-avant pour obtenir un son d'ambiance optimal. Après avoir disposé les enceintes, utilisez la configuration Auto MCACC (page 26) pour achever l'installation du son d'ambiance Remarques complémentaires sur la disposition d'ambiances + Installez les enceintes principaux avant gauche et droit à égale distance du téléviseur. + Sivous utilisez l'agencement ‘Ambiance standard”, installez les enceintes d'ambiance légèrement au-dessus du niveau des oreilles pour obtenir des effets optimaux. + Si vous utilisez l'agencement “Ambiance Avant", séparez les enceintes gauche et droit d'environ 1,5 mètre pour obtenir des effets optimaux Précautions : + Ne posez pas l'enceinte sur une surface instable, car elle risquerait de blesser quelqu'un ou de causer des dégâts en tombant Toutes les enceintes fournies avec ce système ont un blindage magnétique. Toutefois, selon l'endroit d'installation, une distorsion des couleurs peut se produire si les enceintes sont placées tout près de l'écran d'un téléviseur. Dans cette éventualité, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension environ 15 à 30 minutes plus tard. Si la difficulté subsiste, éloignez les enceintes par rapport au téléviseur. Par souci de sécurité, assurez-vous qu'aucun fil d'enceinte dénudé ne ressort des bornes des enceintes. Ne raccordez pas les enceintes fournies à un autre amplificateur quel qu'il soit. Ceci pourrait provoquer du dysfonctionnement, voire un incendie. Ne raccordez à ce système aucun enceinte autre que ceux qui sont fournis La grille du système ne peut pas être détachée. N'essayez pas de l'enlever de force car elle risquerait d'être endommagée. Pour nettoyer le coffret, utilisez le chiffon de nettoyage fourni Ne mettez pas le coffret au contact d'alcool, de diluant, de benzène ou d'insecticides, car il pourrait se décolorer. Lorsque vous utilisez des chiffons de nettoyage imprégnés de produits chimiques, prenez les précautions suivantes.
Connexions Caisson de basses à récepteur Panneau arrière FFE 1 Borne HDMI OUT Raccordez-le à un téléviseur pourvu d'une borne HDMI 2 Bornes HDMI IN (x3) Utilisez une liaison audio/vidéo de haute qualité pour relier des appareils HDMI compatibles. Raccordez un lecteur de disque Blu-ray fourni à HDMI IN 1 Pour sélectionner cette entrée, sélectionnez HDMI 1 à HDMI 3. 3 Connecteur SYSTEM Raccordez-le à l'unité d'affichage. Panneau latéral + Un couvercle protège les prises du panneau latéral A. Pour effectuer les connexions, tirez vers le haut les deux onglets et détachez le couvercle. B. Lorsque les connexions sont terminées, alignez les trois repères et remettez le couvercle dans sa position d'origine. 4 Prises CONTROL OUT (x2) Raccordez le lecteur de disque Blu-ray fourni à la prise CONTROL OUT 1 avec le câble de commande fourni. Vous pouvez raccorder un autre composant à la prise de sortie de commande. 5 Prises DIGITAL OPTICAL IN (x2) Pour écouter des sons numériques optiques, changez l'entrée à Digital 1 ou Digital 2. Lorsque les prises de sortie numérique de votre téléviseur sont reliées à ces prises, réglez ‘TV Input’ (voir page 40). 6 Borne d'antenne AM LOOP 7 Prise d'antenne FM 8 Prises ANALOG AUDIO IN Transmet le son d'un appareil externe sous forme de signaux audio stéréo. Pour écouter les sons analogiques, changez l'entrée à Analog Lorsque les prises de sortie analogique de votre téléviseur sont reliées à ces prises, réglez ‘TV Input’ (voir page 40). 9 Bornes SPEAKERS Faites correspondre les couleurs des cordons et des bornes correspondantes. 10 ACIN - Entrée de l'alimentation À important + Vous devez raccorder le lecteur de disque Blu-ray fourni avec un câble de commande. Sinon, le lecteur de disque Blu-ray ne fonctionnera pas correctement.
1BD_1_FRbook Page 11 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Unité d'affichage [f oo o|| Pre NT Lecteur de disque Blu-ray 1 Connecteur SYSTEM Raccordez le caisson de basses à récepteur. 2 Entrée F.AUDIO Pour écouter le son d'un appareil externe, raccordez celui-ci avec un câble à minifiche stéréo. Lorsqu'il a été raccordé, l'entrée se règle automatiquement sur Front Audio In 3 Bornes d'entrée de iPod Utilisez-la pour raccorder votre iPod Apple comme source audio. Lorsque vous raccordez un iPod, l'entrée se règle automatiquement sur iPod 4 Prise MCACC SETUP MIC Utilisez-la pour raccorder le microphone fourni pour la configuration Auto MCACC (voir page 26)
1 Bornes AUDIO OUT (2 ch) Raccordez-les aux bornes d'entrée audio d'un téléviseur ou d'un enregistreur de cassette, etc. 2 Bornes AUDIO OUT (7.1 ch) Raccordez-les aux bornes d'entrée audio à 7.1 voies d'un récepteur AV ou d'un amplificateur, etc. 3 Bornes VIDEO OUT VIDEO - Raccordez-la à la borne d'entrée vidéo d'un téléviseur. S-VIDEO - Raccordez-la à la borne d'entrée S-vidéo d'un téléviseur COMPONENT VIDEO - Raccordez-la à la borne d'entrée vidéo à composantes d'un téléviseur. 4 ACIN Branchez le cordon d'alimentation ici. 5 Borne HDMI OUT Raccordez-la à la prise HDMI IN 1 du caisson de basses à récepteur avec le câble HDMI fourni. 6 Prise DIGITAL OUT (OPTICAL) Raccordez-la à la borne d'entrée audio numérique sur l'autre composant audio. 7 Borne CONTROL IN Raccordez-la à la prise CONTROL OUT 1 du caisson de basses à récepteur avec le câble de commande fourni O attention + Veillez à raccorder des câbles pour la sortie des signaux audio et vidéo (pages 91 et 94)
Can) F7 | &-vroin0 à Franck Page 12 Friday, September 5, 2008 2:56 PM —É Connexions de base Caisson de basses à récepteur Unité d'affichage
«am © * aasaaauii Panneau arrière Câble d'affichage ERS GA) Antenne FM Enceinte avant/ Enceinte avant/ ne avant /e| centre D)
Position d'écoute À important Enceinte Enceinte + Lors du branchement de cet appareil d'ambiance (G) d'ambiance (D) ou avant de changer ses connexions, coupez l'interrupteur d'alimentation et débranchez le cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur. Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. À avErTiSSEMENT + Pioneer décline toute responsabilité quant aux accidents pouvant résulter d'un mauvais assemblage ou d'une mauvaise installation, du manque de résistance des murs, des attaches (ou autres moyens de fixation), d’une mauvaise utilisation ou des désastres naturels SURROUND-R SURROUND-L
1BD_1_FR.book Page 13 Friday, September 5, 2008 2:56 PM 1 Raccordez l'unité d'affichage sur le caisson de basses à récepteur. Branchez le câble d'affichage sur le connecteur prévu à l'arrière de l'unité d'affichage, puis branchez l'autre extrémité de ce câble sur le connecteur SYSTEM sur le caisson de basses à récepteur. O Attention + N'essayez pas de fixer l'unité d'affichage au mur. 2 Assemblage de l'antenne cadre AM. a. Pliez le support dans le sens indiqué par la flèche. b. Accrochez la boucle sur le support c. Si vous souhaitez fixer l'antenne sur une paroi ou une autre surface, effectuez l'étape b après avoir immobilisé au préalable le support avec des vis Il est conseillé de vérifier l'intensité de réception avant d'immobiliser le support au moyen de vis. 3 Raccordez les antennes AM et FM. a. Branchez un fil de l'antenne cadre AM dans chaque borne d'antenne AM. Pour chaque borne, enfoncez la patte pour l'ouvrir, insérez le fil, puis relâchez la patte pour immobiliser le fil b. Poussez la fiche d'antenne FM dans la broche centrale de la prise d'antenne FM Remarque + Tenez les câbles d'antenne à l'écart des autres câbles, de l'unité d'affichage, du caisson de basses à récepteur et du lecteur de disque Blu-ray + Si la réception avec l'antenne fournie laisse à désirer, reportez- vous à Amélioration d'une réception FM de mauvaise qualité et Amélioration d'un son AM de mauvaise qualité la page 34 ou Connexion d'antennes extérieures la page 42 + Ne raccordez aucune antenne autre que l'antenne-cadre fournie ou une antenne extérieure, décrite à la page 44 + Evitez de le mettre en contact avec des objets métalliques et de le placer près d'ordinateurs, de récepteurs de télévision ou d'autres appareils électriques. + Si la récpetion radio laisse à désirer, vous pouvez l'améliorer en réinsérant chaque antenne dans la borne opposée + Pour obtenir une bonne réception, ne dénouez pas les fils de l'antenne cadre AM ou ne les enroulez pas autour de l'antenne cadre. + Pour obtenir une réception idéale, assurez-vous que l'antenne FM est complètement déployée et qu'elle ne reste pas enroulée ou pendante à l'arrière de l'appareil 4 Branchez chaque enceinte. + Chaque câble d'enceinter a un connecteur à connecteur à code couleur à un bout et deux fils à l'autre bout.
2. Fil codé par couleur
(Raccordez au haut-parleur) Connecteur codé par couleur {Raccorcez le caisson de basses à récepteur) Torsadez et enlevez la gaine protectrice de chaque fil
Branchez les fils sur l'enceinte, Chaque enceinte sur l'illustration peut être identifié par l'indicateur à codage par couleur prévu sur l'étiquette du modèle du panneau arrière. Faites correspondre le fil codé par couleur avec l'indicateur coloré correspondant sur l'étiquette de modèle, puis insérez le fil codé par couleur dans le côté rouge (+) et l'autre il dans le côté noir (+). Noir (-) Rouge (+) Fil codé par couleur Raccordez l’autre extrémité aux bornes de couleur de l'enceinte à l'arrière du caisson de basses à récepteur. Veillez à insérer les fiches à fond. Faites attention lorsque vous insérez la fiche de l'enceinte dans une de ces bornes, car elle doit être insérée dans la bonne direction. Prenez soin d'effectuer les connexions correctement.
O attention + Ces bornes d'enceintes ont une tension POTENTIELLEMENT MORTELLE. Pour éviter toute décharge électrique lors du branchement ou du débranchement des câbles d'enceinte, débranchez le cordon d'alimentation avant de toucher des pièces non isolées + Ne raccordez à ce système aucun enceinte autre que ceux qui sont fournis + Ne raccordez pas les enceintes fournis à un amplificateur autre que celui qui est fourni avec ce système. Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance, voire un incendie. Après avoir branché les fiches, tirez légèrement sur les câbles pour vous assurer que les câbles sont bien raccordés sur les bornes. Du bruit et des coupures du son peuvent provenir de mauvaises connexions Si les fils des câbles ressortent des bornes et se touchent entre eux, l'amplificateur sera soumis à une charge supplémentaire. Dans ce cas il peut s'arrêter et même être endommagé.
à æ 1BD_1 FR.book Page 14 Friday, September 5, 2008 2:56 PM p ES NA NA Eæ— un =] Lecteur de disque Blu-ray Caisson de basses à récepteur Panneau arrière Panneau latéral à \ De la sortie audio À la sortie HDMI numérique (optique) À 2 NY \ = Téléviseur 5 Raccordez le lecteur de disque Blu-ray au caisson de basses 7 Raccordez un câble audio entre votre téléviseur et le à récepteur. caisson de basses à récepteur. a. Branchez le câble de commande sur la prise CONTROL OUT 1 + Pour écouter le son du téléviseur sur cet appareil, vous devez à l'arrière du caisson de basses à récepteur raccorder la sortie audio du téléviseur à l'entrée DIGITAL Branchez l'autre extrémité du câble sur la prise CONTROL IN à OPTICAL IN 1 du caisson de basses à récepteur. : l'arrière du lecteur de disque Blu-ray Pour utiliser la fonction HDMI Control lors d'une connexion à un k Li Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible, il faut utiliser une b. Branchez le câble HDMI dans la prise HDMI IN 1 à l'arrière du DI connexion HDMI caisson de basses à récepteur. : h Brancher snité du cab our à + Vous devez d'abord régler ‘TV Input’ pour obtenir le son d'un Ds ! ae ane be sur la prise HDMI OUT à Téléviseur à Écran Plat muni d'une fonction HDMI Control ou arrière du lecteur de disque Blu-ray. pour régler la source d'entrée de cet appareil sur le son du téléviseur et agir sur le téléviseur avec la télécommande fournie Sachez que, si le céble de contrôle n'est pas raccordé, vous ne Pour de plus amples détails, voir Fonctionnement de Téléviseur à pourrez pas utiliser la télécommande avec le lecteur de disque Écran Plat Pioneer et de téléviseurs la page 21 et Réglages Blu-ray, d'entrée audio des téléviseurs (Entrée TV) la page 40 6 Raccordez le caisson de basses à récepteur sur votre téléviseur. + Raccordez la prise HDMI OUT sur le caisson de basses à récepteur à une entrée HDMI de votre téléviseur + Le son du caisson de basses à récepteur, ainsi que le son et l'image du lecteur de disque Blu-ray, seront transmis au téléviseur par un seul câble HDMI
1BD_1_FRbook Page 15 Friday, September 5, 2008 2:56 PM € Remarque + Si vous utilisez les connexions numériques, il peut être nécessaire d'ajuster les réglages de sortie audio numérique sur le téléviseur. Pour des détails, consultez le mode d'emploi de votre téléviseur. Au sujet des différents types de lecteurs de disques Blu-ray — Utilisez les bornes AUDIO OUT (2 ch) st AUDIO OUT (7.1 ch) pour raccorder un récepteur vendu séparément et écouter le son sur 2 voies ou 7.1 canaux, respectivement — Utilisez les bornes VIDEO OUT pour raccorder un téléviseur non pourvu d'une prise HDMI 8 Branchez le cordon d'alimentation. Branchez chaque cordon d'alimentation sur chaque prise CA du lecteur de disque Blu-ray et du caisson de basses à récepteur. Branchez chaque cordon d'alimentation sur une prise murale de la façon suivante
1. Lecteur de disque Blu-ray
2. Caisson de basses à récepteur
Caisson de basses à récepteur À une prise secteur - Faites passer les cordons qui sont branchés sur le panneau latéral du caisson de basses à récepteur par l'arrière de l'appareil et remettez le couvercle sur le panneau latéral Remarque + N'utilisez pas un cordon d'alimentation autre que celui qui est fourni avec ce système + N'utilisez pas le cordon d'alimentation fourni à d'autres fins que le branchement à ce système. + Après avoir raccordé cet appareil à une prise secteur, un processus d'initialisation de 15 secondes commence, Durant ce processus, il n'est pas possible d'effectuer d'autres opérations. L'indicateur HDMI clignote sur l'afficheur pendant l'initialisation, et vous pouvez mettre cet appareil sous tension lorsqu'il cesse de clignoter.
Commandes et écrans Unité d'affichage 1 © STANDBY/ON Appuyez pour mettre le caisson de basse à récepteur sous tension ou en mode veille 2 INPUT SELECTOR (page 42) Appuyez de manière répétée sur une des entrées audio externes (HDMI 1 à HDMI 3, Digital 1, Digital 2, Analog, iPod ou Front Audio In) 3 Touches VOL +/- Utilisez pour ajuster le volume. 4 Témoin POWER ON (Bleu) 5 Affichage du panneau avant Pour plus de détails, voir ci-après: 6 Capteur de télécommande à infrarouge (page 25) 7 Témoin HDMI (Rouge) S'allume lorsque ce caissonde basses à récepteur est raccordé à un appareil compatible HDMI (HDCP) S'allume aussi pendant l'initialisation, après le branchement de cet appareil sur une prise secteur Écran DIRÉCTJSTERES-ESSURR) | (OUDRESS MOMENT | Homirhrouca (ADVSURR.JOnPRO Losicir QUIET TONE) sRTRV DODIGITAL] ee LH PURE DR DUR HMS CE DR JON DUR mue DTS 96/24 | ES SD a do oi De psp»pom] ie ES EE ES BE ES BE SE Se SE a ]
1 DIRECT 3 DU PRO LOGIC II
S'allume lorsque le son direct est sélectionné (c'est-à-dire lorsque le mode Effective Sound est désactivé) (page 30) 2 Indicateurs de mode d'écoute STEREO S'allume lorsque le mode Stéréo est sélectionné ou lorsqu'une source stéréo est reproduite en mode d'écoute automatique (page 32) F.S.SURR. Il s'allume quand un des modes d'écoute Front Stage Surround Advance est sélectionné (page 32) ADV.SURR. S'allume lorsque le mode d'écoute Advanced Surround est sélectionné (page 31) S'allume lors du décodage Dolby Pro Logic Il (page 31) 4 Indicateurs de traitement du son S'allume lorsque la correction du son, l'écoute nocturne, l'écoute silencieuse ou le réglage de tonalité est sélectionné (page 33) 5 S.RTRV S'allume lorsque Sound Retriever (récupération sonore) est activé (page 32). 6 HDMI THROUGH S'allume lorsque le HDMI Mode est réglé sur Through Mode. 7 MCACC S'allume lorsque l'effet MCACC est activé (page 33) Clignote pendant la configuration Auto MCACC (page 26)
8 Voyants des formats numériques 10 Voyants du syntoniseur 00 DIGITAL S'allume pendant la lecture d'une source Dolby Digital S'allume pendant la réception d'une émission: (page 30) DTS S'allume pendant la réception d'une émission FM stéréo en S'allume pendant la lecture d'une source DTS (page 30) mode stéréo automatique DTS 96/24 S'allume pendant la lecture d'une source DTS 96/24 (page 30) S'allume lorsque le mode de réception FM mono est sélectionné. DSD>PCM S'allume pendant la conversion des signaux DSD (Direct Stream D umne lorsaurun des modes de recherche ou d'affichage RDS Digital) en signaux PCM dans le cas de SACD. TT ES PCM + S'allume pendant la lecture de signaux PCM 1 | . S'allume lorsque le minuteur de mise en veille est activé (page 48) 9 Écran alphanumérique Lecteur de disque Blu-ray © CL t ol + Commandes cachées par le volet de la face avant 5 A OPEN/CLOSE 1 © STANDBY/ON Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir à disque ) Appuyez ici pour mettre le lecteur de disque Blu-rayen serviceouen 6 D PLAY Ÿ veille Appuyez pour lancer la lecture 2 Voyant HDMI 7 MmSTOP Il s'allume lorsqu'un dispositif compatible HDMI est raccordé (page 91) 3 Tiroir du disque 4 Voyant FL OFF Il s'allume lorsque Off est sélectionné avec FL DIMMER. Appuyez pour arrêter la lecture 8 Affichage du panneau avant Écran 1°" [éoesz] 1» 4 Écran alphanumérique S'allume durant la lecture Affiche le numéro de titre/chapitre/plage, le temps écoulé, etc. 21 5 24HZ/50HZ/60HZ Il s'allume lorsque la lecture est en pause. La fréquence de la sortie vidéo, image ou trame, s'allume. 3 PQLS 6 CONTROL Il s'allume lorsque la fonction PQLS est active (page 92). Attention : Ce caisson de basses à récepteur ne prend pas en charge la fonction PQLS. Il s'allume lorsque la fonction HDMI Control est active (page 92)
oo 1BD_1_FR.book Page 18 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Télécommande + Pour de plus amples informations sur l'emploi de la télécommande, voir Utilisation de la télécommande la page 27 Fonctionnement du caisson de basses à récepteur Cette section explique comment utiliser la télécommande pour agir sur le caisson de basses à récepteur. Notez que les commandes changent lorsque vous choisissez l'entrée des appareils raccordés, par exemple le lecteur de disque Blu-ray, 1 SYSTEM ON Met le caisson de basses à récepteur et le lecteur de disque Blu-ray en service 2 SYSTEM OFF Met le caisson de basses à récepteur et le lecteur de disque Blu-ray hors service (veille) 3 TVINPUT Sert à sélectionner une source d'entrée pour le téléviseur. TVO Met le téléviseur sous tension ou en veille. 4 Touches INPUT SELECT Changent l'entrée du caisson de basses à récepteur. Vous devrez aussi appuyer sur une de ces touches pour agir sur un autre appareil raccordé avec la télécommande. BD (HDMI 1) Règle l'entrée sur le lecteur de disque Blu-ray (BD) raccordé à HDMI 1 La télécommande se règle sur le mode de fonctionnement du lecteur de disque Blu-ray. DVR (HDMI 2) Règle l'entrée sur l'enregistreur HDD/DVD (DVR) raccordé à HDMI 2 (lorsqu'un enregistreur HDD/DVD Pioneer vendu séparément est raccordé). La télécommande se règle sur le mode de fonctionnement de l'enregistreur HDD/DVD L'enregistreur HDD/DVD peut être mis sous tension ou en veille avec la touche © suivante. DVD (HDMI 3) Règle l'entrée sur le lecteur DVD (DVD) raccordé à HDMI 3 (lorsqu'un lecteur DVD Pioneer vendu séparément est raccordé) La télécommande se règle sur le mode de fonctionnement du lecteur DVD. Le lecteur DVD peut être mis sous tension ou en veille avec la touche © suivante.
Bascule sur l'entrée sélectionnée lors du réglage d'entrée du téléviseur (page 40). FM/AM Commute entre les bandes radio FM et AM (page 34) 5 Ecran tactile Affiche les touches utilisées pour la commande d'autres appareils, comme un caisson de basses à récepteur (SYSTEM), un lecteur de disque Blu-ray (BD), un Téléviseur à Écran Plat (PDP), un enregistreur HDD/DVD (DVR) et un lecteur de DVD (DVD). Le mode de fonctionnement actuel est indiqué en haut de l'écran de la télécommande. Bien que l'écran tactile disparaisse si vous n'effectuez aucune opération pendant un certain temps, il réapparaît lorsque vous le touchez ou lorsque vous appuyez sur une touche de la télécommande 6 Touches d'autres appareils Utilisez pour agir sur le lecteur de disque Blu-ray ou sur un autre appareil raccordé. 7 # LIGHT L'écran tactile LCD s'éclaire et s'éteint chaque fois que vous appuyez sur la touche L'éclairage s'éteint automatiquement dans les 30 secondes qui suivent. Si vous appuyez sur la touche pour éteindre l'écran, la lumière s'éteint un minute plus tard. 8 ?/4//= (touches du curseur) et ENTER Utilisez pour contrôler les fonctions du récepteur.
1BD_1_FR.book Page 19 Friday, September 5, 2008 2:56 PM 9 SETUP Utilisez pour accéder le système de menu pour le réglage des sons d'ambiance, les réglages de syntoniseur, etc. (page 34, 37, 40, 48) 10 RETURN Utilisez pour annuler les réglages. 11 TV VOL +/- Utilisez pour ajuster le volume du téléviseur. 12 SYSTEM VOL +/— Utilisez pour ajuster le volume du caisson de basse à récepteur. 13 MUTE Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le réglage du volume restaure également le son) 14 SYSTEM CONTROL Utilisez pour passer au mode de fonctionnement du caisson de basses à récepteur (SYSTEM) lorsque cet appareil est dans un autre mode de fonctionnement. Appuyez une nouvelle fois pour revenir au mode de fonctionnement précédent + Ecran tactile 15 SURR Pour sélectionner un mode d'ambiance (Surround) (page 30). ADV.SURR Utilisez pour régler le son sur le mode Advanced Surround original de Pioneer (page 31)
Utilisez pour sélectionner un mode ‘Front Stage Surround Advance! (page 32) 16 GENRE Utilisez pour écouter le son dans le mode Genre Sync (page 32) (Cette touche n'apparaît que lorsque l'écran SYSTEM s'affiche pendant l'utilisation de l'enregistreur HDD/DVD.) 17 SOUND RTRV Appuyez pour rétablir le son de qualité CD aux sources audio comprimées (page 32) 18 DIRECT Utilisez pour mettre en et hors service le mode Effective Sound (page 30) 19 LINE Appuyez de façon répétée pour sélectionner une des entrées audio du caisson de basses à récepteur (Digital 1, Digital 2, Analog, iPod ou Front Audio In) (page 42) 20 MCACC Démarre la configuration Auto MCACC (page 26) 21 TEST TONE Utilisez pour émettre la tonalité d'essai (pour le réglage des enceintes) (page 39) 22 SOUND Appuyez pour accéder au menu sonore, à partir duquel vous pouvez ajuster les aigus et les graves, etc. 23 SLEEP Appuyez pour régler la minuterie de sommeil (page 48) 24 EXIT Annulez les réglages et sortez de l'écran SYSTEM Fonctionnement du synthétiseur FM/AM intégré 1 DISPLAY Utilisez pour afficher les informations RDS (page 35) 2 t/V/4/» (touches du curseur) et ENTER Utilisez pour agir sur les fonctions du synthétiseur FM/AM 3 SETUP Utilisez pour accéder au système de menus ou aux réglages du synthétiseur (page 34, 35) 4 RETURN Utilisez pour annuler les réglages. + Ecran tactile 5 Touches numériques Utilisez pour choisir directement une station radio préréglée. CLEAR Appuyez sur la touche pour effacer un caractère tapé et recommencer une saisie. 6 TUNE +/- Utilisez pour localiser des fréquences radio (page 34). 7 ST+#/- Utilisez pour sélectionner une station préréglée (page 35)
o XÜ1BD_1 FR.book Page 20 Fnday, September 5, 2008 2:56 PM Fonctionnement du lecteur de disque Blu-ray fourni fe:
MODE |ADI |eso- — @— |Lunion nd |OPEN/ FL. VIDEO VIDEO [CLOSE pie | SEL | 1 PAGE </> Change la page affichée sur l'écran tactile en présence de plusieurs pages. 2 DISPLAY Sert à afficher les informations du disque (page 70) 3 TOP MENU Sert à afficher la première page du menu d'un BD-ROM où DVD-Vidéo. 4 TOOLS Appuyez pour afficher/masquer le menu TOOLS (page 64) 5 1/4/#/" (touches du curseur) et ENTER Sert à sélectionner des éléments, changer des réglages et déplacer le curseur. ENTER sert à exécuter l'élément sélectionné ou à valider le réglage qui vient d'être changé. entre autres. 6 HOME MENU Appuyez pour afficher/masquer la première page Home Menu 7 RETURN Appuyez pour revenir à la page précédente. 8 Touches de couleur (ROUGE/VERT/JAUNE/BLEU) Utilisez ces touches pour naviguer sur les menus d'un BD-ROM + Ecran tactile 9 cp (AUDIO) Appuyez pour changer les flux ou canaux audio (page 70) © (SUBTITLE) Appuyez pour changer de sous-titres (page 69). 8 (ANGLE) Appuyez pour changer l'angle de prise de vue d'un BD-ROM ou DVD Vidéo (page 69) 10 Commandes de lecture
Appuyez pour lancer la lecture
Appuyez pour arrêter la lecture.
Sert à interrompre la lecture. Appuyez de nouveau pour poursuivre la lecture Hd, D» Sert à localiser le début du titre, du chapitre, de la plage, du fichier précédent ou suivant (page 68) LES Appuyez pour lancer l'exploration arrière ou avant (page 68). SUR RS Utilisez pour la lecture au ralenti ou image par image (page 68, 69) 11 HMG Appuyez pour afficher/masquer la page Home Media Gallery (page 75). 12 MENU Appuyez pour afficher les menus d'un BD-ROM ou DVD-Vidéo 13 2nd AUDIO Lors de la lecture d'un BD-ROM contenant une seconde piste son permet de passer à la seconde piste son (page 70) 14 2nd VIDEO Lors de la lecture d'un BD-ROM contenant une seconde piste vidéo (Image dans l'image), permet d'afficher la seconde piste vidéo (page 70). 15 OPEN/CLOSE Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir à disque 16 Touches numériques Servent à sélectionner et lire le titre, le chapitre, la plage que vous voulez voir ou écouter et à sélectionner des éléments sur les menus. ENTER Sert à exécuter l'élément sélectionné ou à valider le réglage effectué, etc. CLEAR Sert à effacer une entrée numérique, etc. 17 PLAY MODE Sert à afficher/masquer la page du mode de lecture (page 71) 18 VIDEO ADJ Sert à afficher/masquer le menu Video Adjust (page 79). 19 FL DIMMER Sert à changer la luminosité de l'afficheur de la face avant du lecteur. Le voyant FL OFF s'allume lorsque Off est sélectionné. 20 VIDEO SEL Appuyez pour changer la borne du lecteur qui restituent les signaux vidéo. Utilisez cette touche pour commuter entre sortie numérique (sortie HDMI) et sortie analogique (sortie vidéo à composantes, sortie S-vidéo ou sortie vidéo) (les signaux ne seront fournis que par la prise de sortie vidéo sélectionnée) (page 65). 21 RESOLUTION 4/v Ces touches servent à changer la résolution du signal vidéo sortant par les prises HDMI OUT où COMPONENT VIDEO du lecteur (page 65).
Fonctionnement de Téléviseur à Écran Plat Pioneer et de téléviseurs Voir d'abord à Réglage de la télécommande pour contrôler le téléviseur la page 49 pour le détail sur les préréglages du téléviseur. Notez que les certaines touches peuvent ne pas fonctionner avec certains téléviseurs Les touches en rapport avec le TELETEXT ne peuvent être utilisées qu'avec les Téléviseurs à Écran Plat de marque Pioneer Apparaît lorsque l'appareil n'est pas réglé pour un Téléviseur à Écran Plat Pioneer. TV 122 CRE 1 TVINPUT Sert à sélectionner une source d'entrée pour le téléviseur. TVO Met le téléviseur sous tension ou en veille. 2 PAGE </> Change la page affichée sur l'écran tactile en présence de plusieurs pages. 3 DISPLAY Affiche diverses informations sur les chaînes. 4 TOOLS Affiche le menu TOOLS. 5 1/4/#/" (touches du curseur) et ENTER Sélectionne l'élément souhaité sur l'écran de réglage. Appuyez sur ENTER pour exécuter une commande. 6 HOME MENU Affiche l'écran HOME MENU 7 RETURN Rétablit la page précédente du menu. 8 Touches de couleur (ROUGE/VERT/JAUNE/BLEU) Commande un lecteur BD, seulement pour les fonctions HDMI Control 9 GUIDE Affiche le Guide de programmation électronique dans le mode d'entrée DTV/SAT (Satellite) 10 INFO Affiche diverses informations sur les chaînes. 11 TV VOL #/- Utilisez pour ajuster le volume du téléviseur. + Ecran tactile 12 Touches numériques Mode TV et d'entrée externe : Sélectionne les chaînes: Mode de télétexte : Sélectionne une page 13 TV/DTV (Pour Téléviseur à Écran Plat de Pioneer) Règle le mode sur la télévision ordinaire ou la télévision numérique 14 P+/- Mode TV et d'entrée externe : Sélectionne les chaînes. 15 INPUT h Sélectionne une source d'entrée du Téléviseur à Écran Plat. 16 MUTE Met le son en sourdine. 17 TV VOL +/- Règle le volume. Les informations suivantes ne s'appliquent qu'aux Téléviseurs à Écran Plat Pioneer : 18 C Affiche la page de sous-titres du télétexte. Affiche les caractères cachés. 20 © Sélectionne le mode télétexte (image TV complète, image TEXT complète, image TV/TEXT). Affiche diverses informations sur les chaînes, 2 ® Mode TV et d'entrée externe : Fait un arrêt sur une image Appuyez de nouveau pour annuler la fonction. 23 (D Sélectionne la taille de l'écran.
Affiche une page d'index pour le format CEEFAX/FLOF. Affiche une page TOP Over View pour le format TOP.
o XV1BD_1 FR.book Page 22 Fnday, September 5, 2008 2:56 PM 25 EÈ Mode de télétexte : Cesse de mettre à jour les pages du télétexte. Appuyez de nouveau pour libérer le mode de maintien:
Mode de télétexte : Change les images du télétexte. (complet/moitié supérieure/moitié inférieure) Fonctionnement de l'enregistreur 27 EXIT Appuyez pour dégager la page d'informations sur les chaînes. 2 E)@ Mode de télétexte : Sélectionne une page 29 I-I Met le son en mode multiplex HDD/DVD Pioneer DVR 1/3 F4 JUKE PRE DvD |B80X | Tv DVR 2/3 DVR 3/3 ÎHeLP [rexr 1 O(DVR) Met l'enregistreur HDD/DVD sous tension ou en veille 2 PAGE </> Change la page affichée sur l'écran tactile en présence de plusieurs pages. 3 DISPLAY Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les informations sur l'écran
4 TOP MENU / DISC NAVIGATOR
Appuyez pour afficher le menu principal si un disque DVD-Vidéo ou un disque DVD-R/-RW (Vidéo) finalisé est installé, ou la page de navigation: 5 MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le menu, si un disque DVD-Vidéo, un DVD-R/-RW finalisé (mode vidéo) ou un DVD+R/ +RW finalisé a été chargé Lorsqu'en système GUIDE Plus+"*, cette touche permet de sauter directement à la barre Menu. 6 +/4/#/=+ (touches du curseur) et ENTER Utilisez pour naviguer sur les pages écran. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l'option actuellement mise en évidence. Pendant le visionnage de la télévision numérique, appuyez sur ENTER pour afficher la liste des chaînes. 7 HOME MENU Appuyez pour afficher la page Home Menu, à partir duquel vous pouvez naviguer parmi de nombreuses fonctions du système. 8 RETURN Appuyez pour revenir en arrière d'un niveau sur le menu sur écran ou sur l'affichage Appuyez également pour quitter l'application MHEG 9 Touches d'action GUIDE Plus+TM S'utilisent quand un écran EPG s'affiche ou lorsque l'on est sur une chaîne de données d'une émission numérique. La fonction de chaque touche est décrite à l'écran et varie selon l'écran affiché. 10 GUIDE Appuyez pour afficher l'écran EPG : appuyez une nouvelle fois pour le quitter. 11 INFO Pendant le visionnage d'une émission de télévision numérique, appuyez sur cette touche pour afficher la barre d'information
1BD_1_FR.book Page 23 Friday, September 5, 2008 2:56 PM + Ecran tactile 12 HDD/DVD Appuyez sur cette touche pour sélectionner le HDD (disque dur) ou le DVD pour l'enregistrement ou la lecture 13 JUKEBOX Appuyez pour afficher l'écran Jukebox de l'enregistrer HDD/DVD) à partir duquel vous pouvez copier de la musique vers le disque dur en vue de sa lecture
Appuyez pour lancer l'enregistrement du canal de télévision actuel, mais avec la lecture interrompue, ce qui interrompt l'émission 15 Commandes de lecture
Appuyez pour lancer la lecture
Appuyez pour arrêter la lecture.
Appuyez pour interrompre la lecture ou l'enregistrement Hé / D» Appuyez pour sauter au titre/chapitre/plage précédent ou suivant, ou pour afficher la page de menu précédente ou suivante. Quand GUIDE Plus+* est affiché, utilisez ces touches pour afficher la page précédente/suivante € D /D D> Appuyez pour lancer l'exploration arrière ou avant. Appuyez à nouveau pour changer la vitesse Pendant la pause, maintenez la touche enfoncée pour lancer la lecture au ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture Pendant une pause, ces touches permettent de reculer ou d'avancer, d’une image à la fois. Quand GUIDE Plus+" est affiché, utilisez ces touches pour afficher le jour précédent/suivant 16 CM BACK (retour publicité) Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers l'arrière du document visuel en cours de lecture. CM SKIP (saut publicité) Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers l'avant du document visuel en cours de lecture. 17 Commandes d'enregistrement @REC Appuyez pour lancer l'enregistrement. Appuyez de façon répétée pour régler la durée d'enregistrement par tranches de 30 minutes. Quand le bouton d'action rouge est visible sur un écran GUIDE Plus+", utilisez-le pour un Enregistrement par une touche STOP REC Appuyez pour arrêter l'enregistrement. 18 REC MODE Appuyez de façon répétée pour changer le mode d'enregistrement (qualité d'image) 19 HELP Appuyez pour obtenir des conseils sur l'utilisation de l'écran GUI (Interface Utilisateur Graphique) actuel 20 TIMER REC Appuyez sur cette touche pour spécifier un enregistrement commandé par programmateur.
Cette touche ne peut pas être utilisée pour l'enregistreur HDD/DVD 22 Touches numériques Servez-vous des touches numériques pour la sélection de plage/ chapitre/itre, pour la sélection des canaux, etc. CLEAR Appuyez sur la touche pour effacer un caractère tapé et recommencer une saisie. 23 A.TV/D.TV Appuyez sur cette touche pour sélectionner l'entrée d'antenne de la télévision analogique ou l'entrée d'antenne de la télévision numérique. Les témoins A.TV et D.TV du panneau avant indiquent laquelle de ces deux entrées a été sélectionnée. 24 TV/DVD Appuyez pour permuter entre le ‘Mode TV’, par lequel vous obtenez l'image et le son du syntoniseur de télévision, ou le ‘Mode DVD”, par lequel vous obtenez l'image et le son du syntoniseur du système (ou une entrée extérieure). 25 INPUT Appuyez sur cette touche pour sélectionner l'entrée de l'enregistreur HDD/DVD qui doit être utilisée pour l'enregistrement. 26 TEXT Appuyez sur cette touche pour afficher les informations télétexte (pays européens sauf Royaume-Uni) ou pour activer l'affichage de l'application MHEG (Royaume-Uni seulement) si disponible pendant les émissions numériques. 27 CHANNEL +/- Appuyez pour changer le canal du syntoniseur de télévision incorporé, 28 ap (AUDIO) Appuyez pour changer la langue ou le canal audio. (Lorsque l'enregistreur est à l'arrêt, cette touche sélectionne la voie audio / sur le syntoniseur.) = @ (SUBTITLE) Appuyez pour afficher/changer les sous-titres compris sur les disques DVD-Vidéo multilingues. Pendant le visionnage de la télévision numérique, appuyez sur cette touche pour changer les sous-titres & (ANGLE) Pour changer les angles de caméra sur des disques à scènes multi-angles de prise de vue
Appuyez pour lancer la Copie instantanée du titre en cours de lecture sur le DVD ou le disque dur.
o XV1BD_1 FR.book Page 24 Fnday, September 5, 2008 2:56 PM Fonctionnement d'un lecteur de DVD Pioneer DVD 2/2 1 © (DVD) Met le lecteur de DVD sous tension ou en veille 2 PAGE </> Change la page affichée sur l'écran tactile en présence de plusieurs pages. 3 DISPLAY Permet d'afficher des informations 4 TOP MENU Appuyez pour afficher le menu principal d'un disque DVD-Vidéo. 5 MENU Affiche le menu d’un DVD - ce menu varie selon le disque et peut être identique au ‘menu principal” 6 1/4/#/= (touches du curseur) et ENTER Déplace le curseur sur l'écran. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l'option actuelle du menu 7 HOME MENU Affichez/dégagez l'affichage sur écran 8 RETURN Rétablit la page antérieure du menu. Ecran tactile 9 ap (AUDIO) Appuyez pour sélectionner le canal audio ou la langue © (SUBTITLE) Appuyez pour sélectionner l'affichage de sous-titrage. & (ANGLE) Appuyez pour changer l'angle de prise de vue pendant le visionnage d’une scène d'un DVD-Vidéo enregistrée sous divers angles 10 Commandes de lecture
Appuyez pour commander la lecture ou la reprise de la lecture
Appuyez pour arrêter la lecture (vous pouvez la poursuivre en appuyant sur >)
Appuyez pour interrompre la lecture ; appuyez de nouveau pour la poursuivre. He / D» Appuyez pour sauter au titre/chapitre/plage/dossier précédent ou suivant, ou pour afficher la page de menu précédente ou suivante. € DD DD Appuyez pour lancer l'exploration arrière ou avant. Appuyez à nouveau pour changer la vitesse. Pendant la pause, maintenez la touche enfoncée pour lancer la lecture au ralenti, Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture Pendant une pause, ces touches permettent de reculer ou d'avancer, d'une image à la fois. 11 ZOOM Appuyez pour agrandir l'image sur l'écran lors d'un arrêt sur image 12 Touches num Utilisez pour spécifier un titre, un chapitre ou des numéros de plages, etc. ENTER Appuyez pour sélectionner une option ou exécuter une commande. CLEAR Appuyez pour effacer la saisie d'un nombre, etc. 13 PLAY MODE Appuyez pour changer le mode de lecture (lecture répétée, par exemple)
1BD_1 FR.book Page 25 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Mise en place des piles dans la télécommande 1 Ouvrez le couvercle du logement des piles à l'arrière de la télécommande. 2 introduisez quatre piles alcalines AA/LR6 en respectant les indications (®,©) figurant à l'intérieur du logement. = ns
3 Refermez le couvercle. O attention Une insertion incorrecte des piles peut entraîner des dangers, comme une fuite de leur électrolyte ou leur éclatement Observez les points suivants : N'utilisez pas ensemble des piles neuves et usagées. N'utilisez pas simultanément différents types de piles — deux piles d'aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux indications à l'intérieur du logement. Retirez les piles de l'appareil si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant plus d'un mois Lorsque vous éliminez des piles usagées, respectez les réglementations gouvernementales et autres instructions relatives à l'environnement, applicables dans votre pays ou votre région. À AVERTISSEMENT + N'utilisez pas et ne rangez pas des piles en plein soleil ou dans un endroit extrêmement chaud, comme à l'intérieur d'une voiture ou près d'un appareil de chauffage. Un tel environnement pourrait provoquer un suintement des piles, leur surchauffe, leur explosion ou un incendie, Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles Utilisation de la télécommande Gardez les points suivants à l'esprit quand vous utilisez la télécommande Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et le capteur de ses signaux sur l'appareil Le fonctionnement de la télécommande peut devenir instable si une forte lumière ou une lampe fluorescente brille sur le capteur des signaux de télécommande sur l'appareil. Les télécommandes d'autres appareils peuvent interférer les unes sur les autres. Evitez d'utiliser la télécommande d'autres équipements situés à proximité de cet appareil Remplacez les piles quand vous constatez une réduction de la portée de la télécommande. Utilisez dans la plage de fonctionnement en face du capteur de télécommande sur l'unité d'affichage, comme illustré ici
Avant la mise en service Mise sous tension Lorsque vous appuyez sur la touche SYSTEM ON de la télécommande, le caisson de basses à récepteur et le lecteur de disque Blu-ray se mettent en service. Le lecteur de disque Blu-ray et le caisson de basses à récepteur ont un interrupteur d'alimentation séparé. L'interrupteur d'alimentation destiné au caisson de basses à récepteur se trouve sur l'unité d'affichage ©) © STANDBY/ON Caisson de basses à récepteur Unité d'affichage © STANDBY/ON Touche masquée par le volet de la face avant l L L Lecteur de disque Blu-ray Configuration Après avoir raccordé et installé le lecteur de disque Blu-ray et le caisson de basses à récepteur, effectuez les démarches suivantes afin de configurer le système en vue de son utilisation Lecteur de disque Blu-ray + Spécifiez la langue de l'affichage, les bornes de sortie vidéo et audio et le format de votre téléviseur sur le Setup Navigator (page 62) Caisson de basses à récepteur + Effectuez la configuration Auto MCACC, afin d'optimiser le son d'ambiance (voir ci-dessous) Utilisation de la configuration Auto MCACC pour des sonorités d'ambiance optimales Le système Calibrage Acoustique Multicanaux (MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre local d'écoute, prenant en considération les bruits ambiants et testant le décalage et le niveau des sons des canaux. Lorsque vous avez installé le microphone fourni, le système utilise les informations provenant d'une série de tonalités d'essai pour mesurer les ondes stationnaires et la réverbération et optimiser les réglages des enceintes et légalisation (Effet MCACC) pour votre salle d'écoute À important + Les tonalités d'essai pour la configuration Auto MCACC sont puissantes : toutefois, ne réduisez pas leur volume, car ceci pourrait donner lieu à une configuration inadéquate. + Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC. Remarque + Vous ne devrez utiliser la configuration Auto MCACC qu'une seule fois (à moins que vous ne modifiiez l'emplacement de vos enceintes ou l'agencement de la pièce) 1 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC à l'arrière de l'unité d'affichage. vooo 2 Placez le microphone à votre position d'écoute normale. Placez-le à hauteur d'oreilles et assurez-vous qu'il est de niveau en utilisant une table ou une chaise Veillez à ce qu'il n'y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone:
1BD_1_FR.book Page 27 Friday, September 5, 2008 2:56 PM 3 Sile caisson de basses à récepteur est désactivé, appuyez sur SYSTEM ON pour le mettre sous tension. 4 Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre le télécommande en mode de commande du récepteur. Assurez-vous que la page SYSTEM indiquée ci-dessous s'affiche sur l'écran LCD SYSTEM R (an ISURR |sURR 5 Appuyez sur MCACC.
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur MCACC. Le volume augmente automatiquement et le système émet une série de tonalités d'essai. + Pour annuler la configuration Auto MCACC avant qu'elle ne soit terminée, appuyez sur MCACC. L'appareil continuera d'utiliser les paramètres antérieurs. + Si le niveau de bruit ambiant est trop élevé, le message Noisy! clignote pendant cinq secondes sur l'affichage. Pour quitter le réglage et vérifier les niveaux de bruit, appuyez sur MCACC, où pour essayer à nouveau, appuyez sur ENTER quand Retry apparaît sur l'affichage. + Si le message Error MICI ou Error Speaker! apparaît sur l'affichage, il se peut qu'existe un problème, ié à votre microphone ou aux branchements des enceintes. Pour faire un nouvel essai, appuyez sur ENTER. (Si ceci ne marche pas, appuyez sur MCACC, coupez l'alimentation électrique et examinez le problème signalé par le message Error, puis essayez à nouveau la configuration Auto MCACC.) + Quand la configuration MCACC est terminée, le volume repasse au niveau normal, le message Complete apparaît sur l'affichage et l'effet MCACC est activé. (Voir Ecoute avec l'effet MCACC la page 33 pour mettre l'effet MCACC en ou hors service.) + Lorsque la configuration Auto MCACC est terminée, n'oubliez pas de débrancher le microphone de cet appareil Remarque + Si l'environnement de la salle d'écoute nest pas idéal pour la configuration Auto MCACC (trop de bruits ambiants, échos répercutés par les murs, obstacles bloquant les enceintes par rapport au microphone), les réglages finaux risquent d'être incorrect. Vérifiez les appareils électroménagers (climatisation, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui peuvent affecter l'environnement sonore et mettez-les hors tension si nécessaire + Il se peut que certains anciens téléviseurs perturbent le fonctionnement du microphone. Si c'est le cas, mettez le téléviseur hors tension pendant la configuration Auto MCACC. + Sile message Complete n'apparaît pas, une erreur s'est sans doute produite pendant la configuration. Veuillez vérifier toutes les connexions et réessayer. Démarches de base Ce manuel est divisé en deux parties : l'une traite de l'emploi du caisson de basses à récepteur et l'autre du lecteur de disque Blu-ray. Ci-après, vous trouverez certaines opérations communes et l'endroit où elles sont expliquées dans ce manuel Utilisation de la télécommande La télécommande fournie peut non seulement agir sur le caisson de basses à récepteur et sur le lecteur de disque Blu-ray, mais aussi sur d'autres produits Pioneer, comme par exemple les Téléviseurs à Écran Plat, les enregistreurs HDD/DVD et les lecteurs DVD: Pour agir sur ces composants, orientez la télécommande vers l'unité d'affichage + Fonctionnement du caisson de basses à récepteur > _ Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour afficher la page SYSTEM. L'écran SYSTEM apparaît sur l'écran LCD de la télécommande et la télécommande se met en mode SYSTEM SYSTEM
à æ 1BD_1_FR.book Page 28 Friday, September 5, 2008 2:56 PM + Fonctionnement du lecteur de disque Blu-ray > Appuyez sur BD (HDMI 1) pour afficher la page BD. La page BD apparaît sur l'écran LCD de la télécommande et la télécommande se met en mode de commande du lecteur de disque Blu-ray. BD 1/2
fe f CCC Een Fe + Sélection et fonctionnement d'un composant source > Appuyez sur les touches de sélection d'entrée pour passer en revue tous les composants raccordés. Le composant sélectionné change et son écran apparaît sur l'écran LCD de la télécommande. + Pour sélectionner une entrée pour Digital 1, Digital 2, Analog, Front Audio In ou iPod, appuyez sur la touche SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande en mode SYSTEM, puis appuyez sur la touche LINE jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit indiquée à l'écran Remarque + Pour agir temporairement sur le récepteur tout en écoutant le son d'un composant raccordé à cet appareil, appuyez sur SYSTEM CONTROL. L'entrée sélectionnée ne change pas et la télécommande se met en mode SYSTEM. Pour revenir au mode de fonctionnement précédent, appuyez sur SYSTEM CONTROL Utilisation de l'écran tactile Selon le type de composant raccordé (par exemple un lecteur de disque Blu-ray), plusieurs pages d'informations peuvent être accessibles par l'écran tactile. Si le composant que vous voulez utiliser n'est pas indiqué, appuyez sur PAGE pour aller à la page du composant souhaité + L'écran tactile LCD s'éclaire et s'éteint chaque fois que vous appuyez sur la touche ÆLIGHT. L'éclairage s'éteint automatiquement dans les 30 secondes qui suivent. L'affichage de l'écran tactile LCD s'éteint dans la minute qui suit. Pour faire réapparaître l'affichage, touchez l'écran tactile ou appuyez sur une touche de la télécommande Visionnage d'un disque Blu-ray/DVD Souvenez-vous que, pour contrôler le lecteur de disque Blu-ray fourni au moyen de la télécommande, celle-ci doit être dirigée vers l'unité d'affichage et non pas vers le lecteur proprement dit 1 Mettez le système sous tension.
2 Mettez la télécommande en mode BD. Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en mode de commande BD pour agir sur le lecteur de disque Blu-ray. 3 Mettez le téléviseur sous tension. Allumez votre téléviseur et assurez-vous qu'il est réglé à l'entrée vidéo HDMI 4 Appuyez sur À OPEN/CLOSE sur le lecteur de disque Blu-ray pour ouvrir le tiroir à disque. 5 Installez un disque sur le tiroir. Insérez le disque en orientant sa face imprimée vers le haut. Il faut plusieurs douzaines de secondes pour lire les informations du disque. Lorsque les informations ont été lues, le type du disque est indiqué sur l'afficheur de la face avant du lecteur.
6 Appuyez sur » (lecture) (page 1 du LCD) pour procéder à la lecture. Pour faire une pause, appuyez sur I (pause) pendant la lecture Pour arrêter, appuyez sur M (arrêt) pendant la lecture.
Voir Lecture de disques ou de fichiers la page 67 pour plus d'informations sur la lecture des disques 7 Réglez le volume. Ecoute d'un CD 1 Mettez le système sous tension. PS 2 Mettez la télécommande en mode BD. Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en mode de commande BD pour agir sur le lecteur de disque Blu-ray. BD 1/2 @ fo (& 3 Installez un CD et lancer la lecture (page 67). 4 Réglez le volume.
Ecoute de la radio 1 Mettez le système sous tension. 2 Mettez la télécommande en mode FM/AM.
3 Faites l'accord sur une station (page 34). L'écran de la radio s'affiche sur l'écran LCD et le composant peut maintenant être utilisé. TUNE 4 Réglez le volume.
Écoute de votre système À important + Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l'écran SYSTEM suivant s'affiche). SYSTEM f fr { FS. SURR |suRR |sURR Effective Sound (pour un son optimal) Avec les enceintes de haute qualité et de forme unique fournis avec cet appareil, le mode “Effective Sound” permet d'optimiser le son pour restituer la véritable expérience ambiophonique inhérente aux films et à la musique en association avec les technologies audio suivantes, qui sont la spécificité de Pioneer. Utilisez normalement le mode Effective Sound pour optimiser les capacités de cet appareil. Dialogue Enhancement Clarifie les dialogues des films pour mieux les faire ressortir du fond sonore. Dynamic Range Compression Réanime les détails sonores pour créer un environnement acoustique qui vous plonge dans le feu de l'action Original Channel Balance & Channel Mix Comme les enceintes fournies ont une orientation particulière. les canaux sont mélangés et équilibrés de manière spéciale. En outre, la balance optimale est automatiquement obtenue en fonction de la gravure en cours de lecture. Frequency Characteristic Correction Optimise les caractéristiques de la lecture pour les longues heures d'écoute, en plus des améliorations dues aux enceintes fournis. Stereo Playback in Surround Restitue le son des enceintes d'ambiance tout en dirigeant les voix vers les canaux avant. Les sources stéréo, comme les CD peuvent être écoutées en ambiophonie, de manière confortable et fluide. Cet effet est disponible lors de la lecture de sources stéréo en mode d'écoute Auto (voir ci-dessous) Le mode Effective Sound peut être désactivé (et le mode Direct activé) de la façon suivante : > Appuyez sur DIRECT pour activer le son direct. (pme Appuyez sur cette touche pour commuter entre les modes Effective Sound et Direct Sound. + Lorsque Direct Sound est sélectionné, le voyant DIRECT s'allume. Mode d'écoute Auto Le mode d'écoute Auto représente le moyen le plus simple d'écouter une source puisqu'il a été masterisé : la sortie des enceintes reflète les voies de l'appareil source Si vous configurez le système pour des sons d'ambiance avant (page 8), les modes Front Stage Surround fourniront les meilleurs résultats (voir page 32) > Appuyez sur SURR pour sélectionner le mode d'écoute Auto. SYSTEM fsurR Écoute de sonorités d'ambiance Vous pouvez écouter des sources stéréo ou multivoies avec des sonorités d'ambiance. Les sonorités d'ambiance sont générées à partir de sources stéréo avec un des modes de décodage Dolby Pro Logic ou DTS Neo:6. Si vous configurez le système pour des sons d'ambiance avant (page 8), les modes Front Stage Surround fourniront les meilleurs résultats (voir page 32) > Appuyez à plusieurs reprises sur SURR pour sélectionner un mode d'écoute. SYSTEM fsurr Les choix qui s'affichent sur l'écran varient en fonction du type de source en cours de lecture Pour les sources à deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix Auto - Mode d'écoute auto (voir ci-dessus). DOPL 11 Movie (Dolby Pro Logic Il Movie) - Jusqu'à 5.1 canaux, particulièrement adapté aux sources cinématographiques DPL II Music (Dolby Pro Logic 1! Music) - Jusqu'à 5.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales ; voir Réglages Dolby Pro Logic ll Music ci-dessous. DOPL II Game (Dolby Pro Logic Il Game) - Jusqu'à 5.1 canaux, particulièrement adapté aux jeux vidéo. D0 Pro Logic (Dolby Pro Logic) - Sonorités d'ambiance 4.1 canaux à utiliser avec des sources à deux canaux. Neo:6 Cinema — Son 6.1 canaux, particulièrement adapté aux sources cinématographiques
1BD_1_FR.book Page 31 Friday, September 5, 2008 2:56 PM + Neo:6 Music — Son 6.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales : voir Réglage de l'image centrale ci-dessous + Stereo - Voir Écoute en stéréo la page 32. Pour les sources comportant plusieurs canaux, vous pouvez sélectionner (selon le format) + Auto — Mode d'écoute Auto (voir page 30) + StandardDecode — Ecoute de gravures décodées en son ambiophonique Dolby Digital ou DTS. Reproduit les sources comportant plusieurs canaux, comme le Dolby Digital, DTS et le son PCM multicanaux avec le décodeur le plus courant + Stereo - Voir Écoute en stéréo la page 32. Remarque + Lorsque le signaux d'ambiance arrière d'une gravure comportant 6.1/7.1 canaux, telles que le DTS-ES, ont été décodés correctement, ils sont associés à la sortie aux signaux d'ambiance par la fonction d'ambiance arrière virtuelle originale. + Pendant la lecture de gravures DTS-HD, DTS-Express ou Dolby TrueHD (176,4 kHz/192 KHe), vous ne pouvez pas sélectionner d'autre mode que le mode Auto et Stéréo. De même, vous ne pouvez pas sélectionner DTS Neo: pour le Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD (inférieur à 96 kH2). Réglages Dolby Pro Logic II Music A l'écoute en mode Dolby Pro Logic Il Music (voir ci-avant), trois paramètres peuvent être ajustés : Center Width (Largeur centrale), Dimension et Panorama 1 Appuyez sur SOUND lorsque le mode Dolby Pro Logic Il Music est activé.
2 Sélectionnez ‘Center Width', ‘Dimension’ ou ‘Panorama'. Utilisez %=/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER + Center Width - Ce réglage fournit une meilleure fusion des sons des enceintes avant, en élargissant ceux du canal central entre les enceintes avant gauche et droit, ce qui donne un son plus large (réglages supérieurs) ou plus étroit (réglages inférieurs). Comme ce produit utilise un double système d'enceinte centrale, il faut normalement utiliser le réglage C-Width 3 Dimension — Ce réglage ajuste la profondeur de la balance avant/arrière du son d'ambiance, ce qui rend les sons plus distants (valeurs négatives) ou plus proches (valeurs positives) Panorama - Ce réglage élargit l'image stéréo avant pour inclure les enceintes d'ambiance et fournir un effet "enveloppant. 3 Réglez le paramètre. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer. Réglage de l'image centrale Lors de l'écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l'effet de l'image centrale (voir page 30) Ajuste l'image centrale pour créer un effet stéréo plus large avec les voix 1 Appuyez sur SOUND lorsque le mode Neo:6 Music est actif. Gouno 2 Sélectionnez ‘Center Image’. Utilisez /=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Réglez le paramètre. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer. + Ajustez l'effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux enceintes droite et gauche) à 10 (le canal central est envoyé à l'enceinte centrale uniquement) Comme ce produit utilise un double système d'enceinte centrale, il faut normalement utiliser le réglage Cimage 3 Utilisation des modes d'ambiance évolués Les effets d'ambiance évolués (Advanced Surround) peuvent être utilisés avec toute source multicanaux ou stéréo pour obtenir plusieurs effets d'ambiance supplémentaires, Ces modes sont conçus pour fournir un effet d'écoute optimal quand ils sont utilisés avec la configuration "Surround Standard” décrite à la page 8. > Appuyez sur ADV SURR pour sélectionner un mode d'ambiance évolué (Advanced Surround). SYSTEM fRov. SURR L'indicateur ADV.SURR. s'allume lorsqu'un de ces modes est choisi. Vous ne pouvez pas passer d'un mode à l'autre pour certains flux audio. Appuyez de façon répétée pour sélectionner Action - Conçu pour les films d'action dotés de bandes sonores dynamiques Drama - Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux Sci-Fi— Conçu pour les films de science-fiction aux innombrables effets spéciaux Mono Film - Crée un son surround à partir de bandes sonores mono Ent.Show — Adapté aux sources musicales Expanded - Crée un champ stéréo très large TV Surround - Fournit un son d'ambiance pour les sources TV mono et stéréo Advanced Game - Adapté aux jeux vidéo Sports — Adapté aux programmes sportifs Classical — Offre un son digne d'une grande salle de concert Rock/Pop - Crée le son d'un concert en direct pour la musique rock et/ou pop Unplugged - Adapté aux sources musicales acoustiques Ext.Stereo — Restitue un son multi-canaux à partir d'une source stéréo et utilise toutes les enceintes
à æ 1BD_1_FRbook Page 32 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Remarque + Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour les flux audio suivants — Dolby TrueHD : supérieur à 88,2 kHz — DTS-HD : supérieur à 88,2 kHz ou avec le format de canaux 2/0 — DTS-Express : avec le format de canaux 2/0 Utilisation de ‘Front Stage Surround Advance” Les modes Front Stage Surround Advance sont efficaces si vous utilisez la configuration Enceintes d'ambiance avant, tel que décrit à la page 8. > Appuyez sur F.S.SURR pour sélectionner le mode “Front Stage Surround Advance”. SYSTEM ISÜRR Le voyant F.S.SURR s'allume. Appuyez de façon répétée pour sélectionner Focus 5.1ch, Wide 5.1ch ou Extra Power. Vous ne pouvez pas sélectionner un autre mode que le mode Extra Power pour certains flux audio. + Focus 5.1ch — Pour fournir un effet sonore d'ambiance riche, dirigé vers la zone centrale où converge la projection des sons des enceintes gauche et droit + Wide 5.1ch — Pour fournir un effet sonore d'ambiance vers une zone plus large que le mode Focus 5.1ch + Extra Power — Pour obtenir des sons stéréo (dans le cas des sources muli-canaux, de son stéréo à mixage réduit) par les enceintes d'ambiance ayant un effet stéréo plus puissant.
Remarque + Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour les flux audio suivants — Dolby TrueHD : supérieur à 88,2 kHz — DTS-HD : supérieur à 88,2 kHz ou avec le format de canaux 2/0 — DTS-Express : avec le format de canaux 2/0 Écoute en stéréo Vous pouvez écouter n'importe quelle source (stéréo ou multicanaux) en stéréo. Lors de la lecture d'une source multivoies. toutes les voies sont réduites aux enceintes avant gauche et droit et au caisson de graves. > Appuyez à plusieurs reprises sur SURR jusqu'à ce que STEREO s'affiche sur l'écran. SYSTEM
Mode Genre Sync Vous pouvez utiliser le mode Genre Sync pour que le mode d'écoute change et se règle automatiquement sur le genre le mieux adapté à ce qui est reproduit par l'enregistreur seulement lorsque cet appareil est raccordé à un enregistreur HDD/DVD Pioneer et la fonction HDMI Control est utilisé + Réglez le mode HDMI Mode sur AMP Mode (page 43) > Appuyez sur GENRE pendant l'écoute d'une gravure d'un enregistreur. Le mode d'écoute le plus adapté est sélectionné et indiqué à l'écran Lorsque le genre ne peut pas être déterminé, No Genre où Can't use peut s'afficher et le mode d'écoute ne change pas. À Remarque + Cette fonction est disponible seulement pour un enregistreur HDD/DVD à commande HDMI de marque Pioneer. + Utilisé principalement avec les sources Jukebox et MP3 + Pour utiliser cette fonction, un enregistreur HDD/DVD à commande HDMI de marque Pioneer doit être raccordé par une liaison HDMI et la fonction HDMI Control doit être en service: Utilisation de ‘Sound Retriever’ Quand les données audio sont extraites au cours du processus de compression MP3 ou WMA, la qualité sonore souffre souvent d'une image sonore inégale. La fonction “Sound Retriever” fait appel à une nouvelle technologie DSP qui contribue à restituer la qualité sonore du CD aux sons à deux canaux compressés, en établissant la pression sonore et en adoucissant les dentelures, restant après la compression > _ Appuyez sur SOUND RTRV pendant l'écoute d'une source stéréo. fon RTRV Appuyez de façon répétée pour permuter entre : + Retriever On — La fonction Sound Retriever est activée + Retriever Off — La fonction Sound Retriever est désactivée Remarque + Ce réglage ne peut pas être utilisé pour les sources comportant plusieurs canaux. En outre, dans le cas de gravure SACD. DTS-HD, DTS-Express, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus et PCM (192 kHz/176,4 kH2), même les sources stéréo ne peuvent pas être utilisées + Cette fonction est valide lorsqu'elle est utilisée avec la fonction Jukebox d'un enregistreur HDD/DVD.
1BD_1_FRbook Page 33 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Ecoute avec l'effet MCACC Ecoutez le son en utilisant les corrections de champ sonore obtenues avec la configuration MCACC. 1 Appuyez sur SOUND pour ouvrir le menu son.
2 Sélectionnez ‘MCACC Effect’. Utilisez %=/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER 3 Sélectionnez ‘MCACC On’ ou ‘MCACC Off. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer + Lorsque MCACC Effect est désactivé, légalisation, le retard de canal, le niveau de canal et les ondes stationnaires sont désactivés. + Lorsque MCACC Effect est désactivé, le retard de canal et le niveau de canal peuvent être réglés manuellement et lorsque MCACC Effect est activé, les réglages peuvent être enregistrés. + L'effet MCACC s'active automatiquement après la configuration Auto MCACC Utilisation des modes Minuit, Correction du son et Silencieux La fonction d'écoute “Midnight” (Minuit) vous permet d'entendre correctement les sonorités d'ambiance des films même à un faible volume sonore. L'écoute avec correction du son peut être utilisée pour obtenir des sources musicales des sons graves et aigus de qualité même à faible niveau sonore La fonction découte “Quiet” (Silencieux) réduit les graves et les aigus excessifs d'une source sonore. 1 Appuyez sur SOUND pour ouvrir le menu son.
2 Sélectionnez ‘Tone’. Utilisez %=/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘Midnight’, ‘Loudness' ou ‘Quiet’. Utilisez /=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer + Pour annuler les modes d'écoute Minuit, Correction du son et Silencieux, sélectionnez Bass/Treble Remarque + Pendant la lecture de flux audio DTS-HD (supérieurs à 88,2 kHz) ou Dolby TrueHD (supérieurs à 88,2 kH2), vous ne pouvez pas sélectionner Tone si un autre mode que Bass/Treble est sélectionné. + Pendant la lecture de flux audio DTS-HD (supérieurs à 88,2 kHz) ou Dolby TrueHD (supérieurs à 88,2 kHz), vous ne pouvez pas sélectionner un autre mode que Bass/Treble.
Réglage des graves et des aigus Utilisez les commandes de graves et d’aigus pour ajuster la tonalité d'ensemble. 1 Appuyez sur SOUND pour ouvrir le menu son. founo 2 Sélectionnez Tone’. Utilisez %=/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘Bass/Treble’. Utilisez %/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. + Lorsque Bass/Treble est sélectionné, les modes Minuit, Correction du son et Silencieux sont annulés. Ces modes ne sont pas utilisables simultanément 4 Utilisez /= pour sélectionner ‘Bass’ ou ‘Treble’ ; u #/4 pour ajuster le son, puis appuyez sur ENTER pour valider votre choix. + Les graves et les aigus peuvent être réglés de -6dB à +6dB. + Siles graves ou les aigus sont réglés sur autre chose que OdB, l'indicateur TONE s'allume. 4 Remarque + Pendant la lecture de flux audio DTS-HD (supérieurs à 88,2 kHz) ou Dolby TrueHD (supérieurs à 88,2 kHz), vous ne pouvez pas sélectionner Tone si un autre mode que Bass/Treble est sélectionné. Réglage du retard du son Certains moniteurs accusent un léger retard lorsqu'ils affichent de la vidéo ; la bande sonore et l'image sont alors légèrement désynchronisées. En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire correspondre à la vidéo. Vous pouvez ajuster le retard sur 60 degrés (niveaux), soit un total de 200 msec. 1 Appuyez sur SOUND pour ouvrir le menu son. Gouno 2 Sélectionnez ‘Sound Delay. Utilisez /=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez la durée du retard du son. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer. + Cette option se désactive et n'apparaît pas si AutoDelay a été réglé sur On dans la configuration HDMI (voir Réglage du retard ES automatique la page 44).
Écoute de la radio VAN Important + Pour écouter la radio, appuyez sur la touche FM/AM pour mettre la télécommande en mode de commande FM/AM L'écran FM/AM s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande [rw] Écoute de la radio Le syntoniseur peut recevoir des émissions FM et AM. Il vous permet de mémoriser vos stations préférées pour ne pas devoir les rechercher manuellement chaque fois que vous souhaitez les écouter. 1 Appuyez sur FM/AM pour mettre en service le tuner, puis appuyez plusieurs fois de suite pour sélectionner la bande FM ou AM. L'écran indique la gamme et la fréquence.
2. Faites l'accord sur une fréquence.
Trois modes de syntonisation sont disponibles — manuelle, automatique et vitesse élevée + Syntonisation manuelle — Appuyez à plusieurs reprises sur TUNE +/- pour modifier la fréquence affichée Syntonisation automatique - Maintenez la touche TUNE +/- enfoncée jusqu'à ce que la fréquence affichée commence à changer, puis relâchez la touche, Le tuner s'arrête sur la station détectée suivante. Répétez cette action pour poursuivre la recherche. Syntonisation accélérée - Maintenez la touche TUNE +/— enfoncée jusqu'à ce que la fréquence affichée commence à changer rapidement. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à obtention de la fréquence souhaitée. Au besoin, ajustez le réglage de la fréquence à l'aide de la méthode de syntonisation manuelle Amélioration d'une réception FM de mauvaise qualité Si la réception est de mauvaise qualité à l'écoute d'une station FM en stéréo, vous pouvez améliorer la qualité sonore en passant en mono. 1 Appuyez sur SETUP après avoir fait l'accord sur une station radio FM. 2 Sélectionnez ‘Tuner Setup’. Utilisez /=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘FM Auto/Mono’. Utilisez %=/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez ‘FM Mono’. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Le voyant mono (O) s'allume lorsque le tuner est en mode de réception mono Sélectionnez FM Auto pour basculer en mode stéréo automatique (le voyant stéréo (QD) s'allume lorsque vous recevez une émission en stéréo) Amélioration d'un son AM de mauvaise qualité Le moyen le plus simple d'améliorer la qualité sonore d'une émission radio AM est de désactiver le téléviseur de la salle. Essayez également de changer la position et l'orientation de l'antenne cadre
1BD_1 FR.book Page 35 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Changement du mode de coupure des parasites Si la qualité sonore de la station AM ne s'améliore pas par les démarches ci-dessus, essayez en utilisant un autre mode de coupure des parasites. Choisissez le mode qui fournit les meilleurs résultats 1 Appuyez sur SETUP après avoir fait l'accord sur une station radio AM. 2 Sélectionnez ‘Tuner Setup’. Utilisez =/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘Noise Cut”. Utilisez %=/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER 4 Sélectionnez un mode de coupure des parasites (1, 2 ou 3). Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER Mémorisation des stations Vous pouvez enregistrer jusqu'à 80 stations préréglées pour un accès toujours aisé à vos stations préférées sans devoir les régler manuellement à chaque fois. 1 Faites l'accord sur une station de radio FM ou AM. Sélectionnez, au besoin, la réception mono ou stéréo automatique (M) où le mode coupure de parasites (AM). Ces paramètres sont enregistrés avec le préréglage. 2 Appuyez sur SETUP. 3 Sélectionnez ‘Tuner Setup’. Utilisez %=/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez ‘ST.Memory’. Utilisez %=/=> pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 5 Choisissez la station préréglée souhaitée. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Écoute des stations préréglées 1 Assurez-vous que la fonction Tuner (syntonisateur) est sélectionnée. 2 Sélectionnez une station préréglée. FT + + Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour sélectionner directement une station préréglée. Utilisation du système RDS Le système RDS (Système de données radio) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d'informations, notamment le nom de la station et le type des émissions diffusées. Une des fonctions du système RDS permet d'effectuer une recherche par type de programme, Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour type de programme Jazz. Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants News - Informations Affairs - Affaires actuelles Info - Informations d'ordre général Sport - Sport Educate - Education Drama - Pièces de théâtre radiophoniques, etc Culture - Culture nationale ou régionale, théâtre, etc ce - Sciences et technologie Varied — en règle générale Finance Etat du marché boursier. commerce, négoce, etc. Children - Programmes pour enfants Social - Affaires sociales Religion - Programmes religieux Phone In - Opinion du public par téléphone Travel - informations relatives aux vacances plutôt qu'au trafic Leisure — Loisirs et hobbies émissions comme les jeux ou les Jazz- Jazz interviews Country - Musique Country Pop M - Musique pop Nation M - Musique populaire dans Rock M - Rock une autre langue que l'anglais Easy M - Easy listening Oldies - Musique populaire des Light M - Musique classique ‘légère’ années 50 et 60 Classics - Musique classique Folk M - Musique folk “sérieuse” Document - Documentaires Other M - Musique n'entrant dans aucune catégorie citée Weather - Rapports et prévisions météo, informations météo Remarque + Trois autres types de programmes sont disponibles : Test, Alarm et No Type. Alarm et Test sont utilisés pour les messages urgents. Vous ne pouvez pas effectuer de recherche pour ces programmes, mais le syntoniseur bascule automatiquement sur ce signal d'émission RDS. No Type apparaît lorsqu'un type de programme est introuvable. Affichage des informations du système RDS Vous pouvez afficher les différents types d'informations RDS disponibles. > Appuyez sur DISPLAY pour afficher les informations RDS. A chaque pression sur la touche, l'affichage change comme suit Texte radio (RT) - Messages transmis par la station de radio. Par exemple, une station de radio interactive propose un numéro de téléphone comme données RT. Nom de service du programme (PS) - Nom de la station de radio. Type de programme (PTY) — Indique le type de programme en cours de diffusion. Search - Recherche PTY (voir ci-dessous) Fréquence actuelle du tuner
à æ 1BD_1_FRbook Page 36 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Remarque + Si du bruit est capté lors de l'affichage du défilement RT, il se peut que certains caractères n'apparaissent pas correctement. + Si No Radio Text Data s'affiche sur l'écran RT. aucune donnée RT n'est transmise par la station de diffusion. L'affichage bascule automatiquement sur l'écran de données PS (si ces données ne sont pas disponibles, c'est la fréquence qui est affichée) + No Data ou No Type peut s'afficher sur l'écran PTY. Dans ce cas, l'écran PS apparaît après quelques secondes Recherche de programmes RDS Vous pouvez rechercher un type de programme répertorié ci-dessus: 1 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner la bande FM. 2 Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY jusqu'à ce que Search" s'affiche sur l'écran. 3 Sélectionnez le type de programme que vous souhaitez écouter. Utilisez %=/=> pour effectuer un choix. 4 Appuyez sur ENTER pour activer la recherche. Le système parcourt les stations préréglées à la recherche d'une correspondance. S'il en détecte une, la recherche est interrompue pendant cinq secondes. 5 Pour continuer d'écouter cette station, appuyez sur ENTER avant la fin des cinq secondes. Si vous n'appuyez pas sur ENTER. la recherche reprend Remarque + Le système RDS n'est disponible qu'avec la gamme FM
Réglages de sonorités d'ambiance À important + Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l'écran SYSTEM suivant s'affiche) SYSTEM ADV. FS. SURR |suRR |sURR Utilisation du menu Sound Setup (Configuration du son) Via le menu Sound Setup, vous pouvez accéder à tous les réglages du son d'ambiance du système. Pendant le réglage, les enceintes sont représentés par les lettres suivantes : + L- Enceinte avant gauche + C- Enceinte centrale + R- Enceinte avant droite + SR Haut-parleur d'ambiance droit + SL- Haut-parleur d'ambiance gauche + SW Caisson de basses Réglage du niveau des canaux La fonction Auto MCACC (voir page 26) doit vous procurer la meilleure configuration des sons d'ambiance. Cependant, vous constaterez parfois qu'en ajustant mieux les niveaux des canaux, vous pouvez encore améliorer le son d'ambiance dans votre salle d'écoute. Cette méthode de réglage du niveau des canaux vous permet d'écouter une source sonore et d'ajuster le niveau de chaque canal restitué. Une autre méthode d'ajustement du niveau des canaux consiste à utiliser la tonalité d'essai. À ce sujet, voir Réglage du niveau des canaux au moyen de la tonalité d'essai la page 39 1 Appuyez sur SETUP. 2 Sélectionnez ‘Sound Setup”. Utilisez %/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘ChannelLevel”. Utilisez %/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 4 Utilisez /= pour sélectionner un canal, ou utilisez #/ pour ajuster le niveau de chaque canal. + Vous pouvez ajuster le niveau de chaque canal de +10 dB. 5 Appuyez une fois sur ENTER lorsque vous avez terminé. + Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d'effectuer seront écrasés. Remarque + Sicette fonction est en service lorsque MCACC Effect est activé, la valeur obtenue pour cette fonction avec la fonction Auto MCACC sera supprimée. Lorsque MCACC Effect est désactivé, la valeur spécifiée ici est appliquée, quelle que soit la valeur obtenue avec la fonction Auto MCACC. (Le réglage Auto MCACC n'est pas supprimé.) + La plage de réglage est limitée lorsque le niveau de volume est supérieur à 51 Réglage de la distance des haut- parleurs La fonction Auto MCACC (voir page 26) doit vous procurer la meilleure configuration des sons d'ambiance. Cependant, vous constaterez parfois qu'en ajustant mieux la distance des enceintes, vous pouvez améliorer le son d'ambiance de votre salle d'écoute. Réglez la distance entre chaque haut-parleur à partir de votre position d'écoute normale: 1 Appuyez sur SETUP. 2 Sélectionnez ‘Sound Setup”. Utilisez %/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘Distance’. Utilisez %/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
à æ 1BD_1_FR.book Page 38 Friday, September 5, 2008 2:56 PM 4 Utilisez /=+ pour sélectionner une enceinte, ou utilisez 4/4 pour régler la distance. Chaque enceinte peut être réglée entre 0.1 m et 9.0 m. 5 Appuyez sur ENTER quand vous avez terminé. + Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d'effectuer seront écrasés Remarque + Si cette fonction est en service lorsque MCACC Effect est activé, la valeur obtenue pour cette fonction avec la fonction Auto MCACC sera supprimée Lorsque MCACC Effect est désactivé, la valeur spécifiée ici est appliquée, quelle que soit la valeur obtenue avec la fonction Auto MCACC. (Le réglage Auto MCACC n'est pas supprimé.) + La plage de réglage est limitée lorsque le niveau de volume est supérieur à 51 Contrôle de la plage dynamique Lorsque vous regardez un programme Dolby Digital ou DTS à un volume réduit, les sons d'un niveau grave, y compris certains dialogues, deviennent difficiles à entendre correctement, En faisant appel à un des paramètres “Contrôle de plage dynamique” (DRC), vous pourrez rehausser les sons de niveau grave, tout en contrôlant les crêtes de niveau aigu. La fonction “Contrôle de plage dynamique” n'agit qu'avec les pistes Dolby Digital et avec certaines pistes DTS 1 Appuyez sur SETUP. 2 Sélectionnez ‘Sound Setup”. Utilisez /= pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘D.R.C.'. Utilisez =/= pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez un paramètre. Utilisez #/4 pour effectuer un choix Sélectionnez un des paramètres suivants + D.R.C. Auto - Disponible seulement pour les signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez D.R.C. High ou D.R.C. Mid pour d'autres signaux que Dolby TrueHD. D.R.C. High — La plage dynamique est réduite (le volume des sons intenses est réduit alors que les sons plus ténus sont accentués) D.R.C. Mid - Paramètre moyen D.R.C. Off - Aucun réglage de la plage dynamique (à utiliser à l'écoute à un volume élevé) 5 Appuyez sur ENTER pour quitter ce réglage. Remarque Ce réglage est efficace pour la sortie des enceintes. Une fonction de réglage comparable est disponible sur le lecteur de disque Blu-ray — voir Réglage de Audio DRC la page 80 Réglage Dual mono Ce réglage spécifie comment les pistes Dolby Digital codées en mode Dual mono doivent être reproduites. Vous pouvez également utiliser ce paramètre pour permuter le canal audio sur les disques DVD-RW enregistrés avec des sons bilingues. 1 Appuyez sur SETUP. 2 Sélectionnez ‘Sound Setup”. Utilisez %/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘Dual Mono’. Utilisez %=/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez un paramètre. Utilisez #/4 pour effectuer un choix. + CH1 Mono - Seul le canal 1 est reproduit + CH2 Mono - Seul le canal 2 est reproduit + CH1/CH2 - Les deux canaux sont reproduits par les enceintes avant. 5 Appuyez sur ENTER pour quitter ce réglage. Remarque + Ce réglage est efficace pour la sortie des enceintes. Une fonction de réglage comparable est disponible sur le lecteur de disque Blu-ray — voir Sélection des flux/voies audio la page 70. Utilisation du mode Virtual Surround Back Ce mode permet d'écouter un canal d'ambiance arrière virtuel par les enceintes d'ambiance. Vous pouvez choisir d'écouter les sources sans information provenant du canal d'ambiance arrière ou, si le matériel émet un son de meilleure qualité dans son format de codage d'origine (comme 5.1 canaux), votre récepteur peut appliquer cet effet uniquement aux sources codées 6.1, comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES 1 Appuyez sur SETUP. 2 Sélectionnez ‘Sound Setup”. Utilisez %/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘Virtual SB°. Utilisez %/+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez un paramètre. Utilisez #/4 pour effectuer un choix. Sélectionnez un des paramètres suivants + Vir.SB On - Le mode Virtual Surround Back est toujours utilisé (comme pour les enregistrements effectués avec 5.1 canaux) + Vir.SB Auto - Le mode Virtual Surround Back est automatiquement appliqué aux enregistrements comportant 6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES). au DTS Neo:6 ou au mode Advanced Surround + Vir.SB Off - Le mode Virtual Surround Back est désactivé 5 Appuyez sur ENTER pour quitter ce réglage. À Remarque + Le mode Virtual Surround Back peut ne pas être très efficace avec certains signaux et dans certains modes d'écoute.
1BD_1_FR.book Page 39 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Atténuation LFE Certaines sources audio Dolby Digital et DTS comportent des tonalités basses ultra-graves Réglez l'atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités basses uitra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes. Les signaux LFE ne sont pas limités lorsque OdB, la valeur recommandée, est spécifié. Lorsque -5dB, -10dB, -15dB ou -20dB est spécifié, les signaux LFE sont limités au niveau correspondant Lorsque Off est sélectionné, aucun son n'est transmis par le canal LFE 1 Appuyez sur SETUP. 2 Sélectionnez ‘Sound Setup”. Utilisez %=/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER 3 Sélectionnez ‘LFE ATT'. Utilisez %=/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER 4 Réglez le paramètre. Utilisez #/4 pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER pour le confirmer. Réglage du niveau des canaux au moyen de la tonalité d'essai Si vous le préférez, vous pouvez ajuster le niveau des canaux en faisant appel à la tonalité d'essai comme référence, plutôt que de reproduire une source (Voir Réglage du niveau des canaux la page 37). Une tonalité d'essai est reproduite tour à tour par chaque enceinte, ce qui vous permet d'ajuster le niveau Vous pouvez aussi ajuster les niveaux des canaux avec la tonalité d'essai pour le son d'ambiance. 1 Effectuez le réglage avec la tonalité d'essai. Appuyez sur TEST TONE MORE La tonalité d'essai est fournie tour à tour à partir de chaque enceintes. Réglez le volume en dessous de 50. 2 Réglez le niveau du canal du morceau en cours de lecture. Utilisez #/4 pour effectuer le réglage L'objectif est d'ajuster les niveaux de telle sorte que vous entendiez la tonalité d'essai au même volume à partir de chaque enceinte Vous pouvez ajuster le niveau de chaque canal de +10 dB + Vous pouvez ajuster le volume d'ensemble de la sortie de la tonalité d'essai au moyen des touches VOL +/- (ceci n'affectera pas les paramètres du niveau des canaux). + En raison des fréquences ultra-basses produites pas le caisson de basses, elles peuvent sembler plus faibles qu'elles ne sont en réalité. Nous conseillons d'ajuster le niveau du caisson de basses en écoutant une source. Voir méthode décrite en Réglage du niveau des canaux la page 37 3 Appuyez sur ENTER pour sortir du réglage de la tonalité d'essai lorsque vous avez terminé. + Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d'effectuer seront écrasés.
Autres connexions A Important + Avant de relier les appareils du système ou de changer les liaisons sur le panneau arrière de cet appareil, veillez à couper l'alimentation et à débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur. Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur + Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l'écran SYSTEM suivant s'affiche) SYSTEM { fx { FS. SURR |SURR |sURR Utilisation de cet appareil pour les sons de télévision Pour entendre les sons en provenance d’un téléviseur, connectez le câble audio du téléviseur à l'une des entrées de cet appareil Caisson de basses à récepteur Panneau latéral 8 28€ £ ë De la sortie audio analogique De la sortie audio numérique (optique) Téléviseur > Branchez les prises de sortie audio de votre téléviseur sur les prises d'entrée audio sur le caisson de basses à récepteur. + Vous pouvez effectuer par câble audio numérique ou analogique. Choisissez une des méthodes pour effectuer les connexions. + Pour utiliser la fonction HDMI Control lors d'une connexion à un Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible, il faut utiliser une connexion HDMI + Si vous utilisez les connexions numériques, il peut être nécessaire d'ajuster les réglages de sortie audio numérique sur le téléviseur. Pour des détails, consultez le mode d'emploi de votre téléviseur Réglages d'entrée audio des téléviseurs (Entrée TV) Pour écouter le son d'un Téléviseur à Écran Plat sur cet appareil, il faut raccorder un câble audio autre qu'un câble HDMI. Via ce menu, réglez l'entrée audio sur celle à laquelle vous voulez vous connecter. Appuyez sur TV de la télécommande pour régler cet appareil sur la source sélectionnée ici, Le réglage change à l'entrée sélectionnée et le son du Téléviseur à Écran Plat est retransmis par cet appareil. Vous avez le choix entre les entrées Digital 1, Digital 2 et Analog 1 Appuyez sur SETUP. 2 Sélectionnez ‘System Setup”. Utilisez /=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘TV Input’. Utilisez /=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 4 Réglez le paramètre. Utilisez #/4 pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER pour le confirmer.
1BD_1_FR.book Page 41 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Connexion d'appareils auxiliaires Ce système accepte le branchement de sources audio externes aussi bien analogiques que numériques. Les sources audio numériques comprennent les récepteurs d'émissions numériques par satellite, les lecteurs de CD, etc Nous recommandons l'utilisation d'un câble HDMI pour connecter les sources dotées de bornes HDMI. Pour en savoir plus, reportez- vous à Connexion au moyen de l'interface HDMI la page 43 Connexion pour audio numérique Ce système est doté d'entrées numériques de type optique. Utilisez- les pour connecter des composants externes, tels que votre lecteur MD ou un enregistreur de CD. Caisson de basses à récepteur Panneau latéral (eaieuuuo9 8j suep De la sortie audio numérique (optique) > Reliez la prise OPTICAL IN 2 sur le panneau latéral à la sortie optique d'un lecteur externe. Il peut s'agir d'un composant numérique tel qu'un lecteur de minidisque, un récepteur satellite numérique ou une console de jeux vidéo. Vous pouvez aussi utiliser la prise OPTICAL IN 1 pour relier des composants externes si vous ne l'utilisez pas pour l'entrée audio d'un téléviseur. Connexion d'un composant audio analogique Vous pouvez utiliser les prises ANALOG AUDIO IN pour raccorder un composant audio analogique, tel qu'un lecteur de bande Caisson de basses à récepteur Panneau latéral
Vous pouvez utiliser la prise d'entrée F.AUDIO sur l'unité d'affichage pour raccorder facilement un lecteur audio numérique ou un ordinateur et écouter le son. Utilisez un câble à minifiche stéréo pour raccorder une source à l'unité d'affichage + Lorsque vous raccordez un câble à la prise F.AUDIO, l'entrée de cet appareil'se règle automatiquement sur Front Audio In oo e Unité d'affichage FAUDIO @aiuuuog 81 suep aquen us)
à æ 1BD_1_FR.book Page 42 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Raccordement d'un iPod Vous pouvez utiliser la prise iPod sur l'unité d'affichage pour écouter de la musique d'un iPod. Toutes les opérations peuvent être effectuées sur le iPod. Utilisez le câble iPod fourni pour relier un iPod à cet appareil. + Lorsque vous raccordez un iPod, l'entrée de cet appareil se règle automatiquement sur iPod + Certains modèles de iPod ont des prises qui ne sont pas compatibles avec cet appareil Unité d'affichage iPod est une marque commerciale d'Apple Inc., enregistrées aux États- Unis et d'autres pays. Ecoute d'une source audio externe Pour écouter le son d'un composant externe raccordé à cet appareil, vous devez sélectionner son entrée sur la télécommande. Vous pouvez agir sur certains produits Pioneer avec cette télécommande: 1 Si le système n'est pas encore allumé, appuyez sur SYSTEM ON pour le mettre sous tension. Assurez-vous aussi que la source externe (téléviseur, récepteur satellite, etc.) est sous tension 2 Appuyez sur LINE pour sélectionner une source d'entrée audio. Les sources d'entrée apparaissent dans l'ordre suivant C Digital 1 —# Digital 2— Analog Front Audio In 4«——— iPod un L'affichage est remplacé par celui de la source d'entrée sélectionnée 3 Au besoin, lancez la lecture de la source externe.
Connexion d'antennes extérieures Comme antenne AM extérieure, utilisez un il à gaine de vinyle de 5 à 6 mètres et installez-le à l'intérieur ou à l'extérieur. Ne débranchez pas l'antenne cadre Pour raccorder une antenne FM extérieure, utilisez un connecteur PAL. Antenne FM extérieure EE
Caisson de basses à ré Panneau latéral Antenne cadre AM Antenne AM extérieure Connecteur PAL à Antenne extérieure Antenne intérieure (il gainé de vinyle) | 5mäôm À propos des connexions pour Ÿ le transfert du signal de commande De nombreux composants Pioneer acceptent les connexions CONTROL, qui permettent de pointer les télécommandes des composants raccordés vers le détecteur d'un seul composant pour agir sur ces composants. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande passe le long de la chaîne jusqu'au composant adéquat Si vous choisissez d’utiliser cette fonction, vous devez vous assurer de disposer d'au moins un jeu de prises HDMI ou audio analogique raccordé à un autre composant pour la mise à la terre > Raccordez la prise connecteur CONTROL IN de l’autre composant Pioneer à la prise connecteur CONTROL OUT du caisson de basses à récepteur avec un câble muni de minifiches mono à ses deux extrémités (vendu séparément). Ceci vous permettra d'agir sur l'autre composant en dirigeant sa télécommande vers l'unité d'affichage fournie avec le caisson de basses à récepteur.
1BD_1_FR.book Page 43 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Connexion au moyen de l'interface HDMI Si vous avez un composant équipé HDMI ou DVI (avec HDCP), vous pouvez le raccorder à ce récepteur en utilisant un câble HDMI disponible dans le commerce. La liaison HDMI permet de transférer de la vidéo numérique non compressée, ainsi que tous les types ou presque d'audio numérique avec lesquels le composant raccordé est compatible, y compris les DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les SACD) les disques Blu-ray, les Video CD/Super VCD, CD et les gravures MP3, etc. Si vous possédez un enregistreur HDD/DVD Pioneer pourvu d'une prise de sortie HDMI, raccordez-la à la prise HDMI IN 2 de caisson de basses à récepteur. L'entrée du caisson de basses à récepteur peut être changée et l'enregistreur facilement commandé par la télécommande fournie. (De même, raccordez un lecteur DVD Pioneer à la prise HDMI IN 3.) Caisson de basses à récepteur Panneau arrière sortie HDMI Appareil pourvu du HDMI/DVT 1 Utilisez le câble HDMI fourni pour relier la prise HDMI IN 2 à 3 de ce caisson de basses à récepteur à une sortie HDMI sur votre composant HDMI. Une fois que le caisson de basses à récepteur a été raccordé au composant HDMI, l'indicateur HDMI (rouge) s'allume sur l'unité d'affichage lorsque vous regardez des contenus HDMI 2 Utilisez le câble HDMI fourni pour relier la prise HDMI OUT de ce caisson de basses à récepteur à une prise HDMI de l'écran compatible HDMI. + La flèche surle connecteur du câble doit être orientée vers le bas pour que le connecteur s'insère correctement dans la prise de l'appareil. 3 Utilisez la touche HDMI 2 à 3 pour sélectionner l'entrée HDMI à laquelle vous avez raccordé le câble. La télécommande se met en mode de commande DVR lorsque vous appuyez sur HDMI 2 et en mode de commande DVD lorsque vous appuyez sur HDMI 3. Si vous ne voulez pas utiliser ces composants, appuyez sur la touche SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur. Vous pouvez aussi utiliser INPUT SELECTOR sur l'unité d'affichage pour effectuer cette opération + Réglez le mode HDMI dans Réglage du mode HDMI ci-dessous sur Through Mode si vous voulez écouter le son fourni par la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou d’un Téléviseur à Écran Plat (le son ne sera fourni par ce récepteur) + Si le signal vidéo n'apparaît sur votre téléviseur ou votre Téléviseur à Écran Plat, essayez d'ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou de votre écran: À Remarque + Une connexion HDMI peut uniquement être réalisée avec des composants DVI compatibles à la fois avec les normes DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Pour effectuer un branchement à un connecteur DVI, il est nécessaire d'utiliser un adaptateur (DVI HDMI), disponible dans le commerce. En outre, une connexion DVI ne prend pas en charge les signaux audio. Veuillez consulter votre revendeur audio pour plus d'informations: + Ce appareil est compatible avec la norme HDMI (Interface multimédia haute définition) + Cet appareil prend en charge les gravures SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s'assurer que le composant raccordé à cet appareil prend également en charge le format correspondant. Réglage du mode HDMI Ce réglage spécifie le cheminement du signal audio HDMI par le caisson de basses à récepteur (amp) ou par un téléviseur ordinaire ou un Téléviseur à Écran Plat. Un certain nombre de fonctions liées au son ne peuvent pas être utilisées sur cet appareil lorsque le mode HDMI est réglé sur Through Mode À mportant + Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l'écran SYSTEM suivant s'affiche) 1 Appuyez sur SETUP. 2 Sélectionnez ‘HDMI Setup”. Utilisez /=> pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘HDMI Mode’. Utilisez 4=/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 4 Réglez le paramètre. Utilisez #/4 pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER pour le confirmer. + AMP Mode - Cet appareil transmet le signal audio HDMI.
- Through Mode - Pour fournir un signal audio HDMI provenant d'un téléviseur ou d'un Téléviseur à Écran Plat. Le voyant HDMI THROUGH s'allume. Réglage du retard automatique Cette fonction corrige automatiquement le retard “son-image” entre des composants, raccordés par un câble HDMI. La durée du retard audio est réglée selon le mode de fonctionnement de l'affichage, raccordé par un câble HDMI. La durée du retard audio s'ajuste automatiquement en fonction de la durée du retard vidéo. 1 Appuyez sur SETUP. 2 Sélectionnez ‘HDMI Setup”. Utilisez =/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘Auto Delay”. Utilisez %=/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez ‘A.Delay On’ ou ‘A.Delay Off’. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer. Fe Note + Cette fonction n'est disponible que si l'affichage raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (lip- sync’) pour HDMI ou HDMI Control. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A.Delay sur Off et réglez le retard du son manuellement (page 33) À propos du HDMI Le HDMI (Interface multimédia haute définition) prend en charge l'audio et la vidéo sur une seule liaison numérique, que l'on peut utiliser avec les lecteurs DVD, les téléviseurs numériques, les boîtiers décodeurs et autres appareils AV. Le HDMI a été développé pour rassembler en une seule application les technologies HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). La norme HDCP est utilisée pour garantir la protection des données numériques envoyées et reçues par les moniteurs compatibles DVI La norme HDMI, quant à elle, prend en charge la vidéo standard améliorée ou à haute définition, ainsi que l'audio standard et le son d'ambiance multicanaux (surround). Les spécifications de la norme HDMI incluent notamment la vidéo numérique non compressée une largeur de bande allant jusqu'à 2,2 gigaoctets par seconde (pour un signal HDTV), un connecteur unique (à la place de plusieurs câbles et connecteurs), et la capacité de communication entre une source audiovisuelle et des appareils audiovisuels externes, tels que des téléviseurs numériques. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
HDMI Control VAN Important + Le nom de fonction KURO LINK, utilisé sur internet et dans les catalogues, est mentionné comme HDMI Control dans les modes d'emploi et sur l'appareil + Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l'écran SYSTEM suivant s'affiche) SYSTEM ( fr ( FS. SURR |suRR |sURR En raccordant cet appareil à un Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible avec la commande HDMI ou au lecteur de disque Blu- ray par un câble HDMI, vous pourrez utiliser la télécommande d'un Téléviseur à Écran Plat raccordé pour agir sur cet appareil. De même, l'entrée du Téléviseur à Écran Plat changera automatiquement en fonction des sélections effectuées sur cet appareil Reportez-vous au mode d'emploi de votre Téléviseur à Écran Plat pour un complément d'informations sur les opérations pouvant être effectuées lors d'une liaison HDMI + Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la commande HDMI. + Nous ne pouvons pas garantir que cet appareil fonctionnera avec les composants à commande HDMI s'ils sont d'une autre marque que Pioneer. Raccordements pour la commande HDMI Vous pouvez synchroniser l'emploi du Téléviseur à Écran Plat raccordé et de trois composants au maximum (deux lecteurs et enregistreurs tout au plus). Veillez à raccorder le câble audio du Téléviseur à Écran Plat à l'entrée audio de cet appareil + Il.se peut que la fonction HDMI Control n'agisse pas correctement si vous n'utilisez pas un câble HDMI High Speed. + Exige le branchement de câbles audio et de réglages complémentaires. Pour des détails, reportez-vous à Réglages d'entrée audio des téléviseurs (Entrée TV) la page 40 Lecteur de disque Blu-ray Caisson de basses à récepteur Panneau arrière Panneau latéral De la sortie audio À la sortie HDMI numérique (optique) Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible avec la commande HDMI
à æ 1BD_1_FR.book Page 46 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Raccordez un Téléviseur à Écran Plat directement sur cet appareil. L'interruption d'une liaison directe avec d'autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible avec la Entrée HDMI commande HDMI Câble HDMI Sortie HDMI Entrée HDMI Câble HDMI HDMI OUT Caisson de basses à récepteur Ne raccordez que les composants que vous voulez utiliser comme source à l'entrée HDMI de cet appareil. L'interruption d'une liaison directe avec d'autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible avec là Entrée HDMI commande HDMI Câble HDMI HDMI OUT Caisson de basses à récepteur HDMI IN Câble HDMI Sortie HDMI À important Avant de relier les appareils du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l'alimentation et à débrancher tous les cordon d'alimentation de la prise secteur. Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. Après avoir raccordé cet appareil à une prise secteur, un processus d'’initialisation de 15 secondes commence. Durant ce processus, il n'est pas possible d'effectuer d'autres opérations. L'indicateur HDMI clignote sur l'afficheur pendant l'initialisation, et vous pouvez mettre cet appareil sous tension lorsqu'il cesse de clignoter. Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement à la borne HDMI de cet appareil et non pas sur un Téléviseur à Écran Plat. Réglage des options HDMI Vous devez effectuer des réglages sur cet appareil de même que sur les composants raccordés et compatibles avec HDMI Control pour pouvoir utiliser la fonction HDMI Control, Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de chaque composant. Réglage du mode HDMI Control La fonction HDMI Control de cet appareil peut être réglée sur On ou Off. Vous devez la régler sur Control On pour pouvoir l'utiliser. + Si votre téléviseur n'est pas de marque Pioneer, réglez-la sur Control Off 1 Appuyez sur SETUP. 2 Sélectionnez ‘HDMI Setup”. Utilisez /=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘HDMI Ctrl’. Utilisez %/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 4 Réglez le paramètre. Utilisez #/4 pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER pour le confirmer. + Control On - Met la fonction HDMI Control en service. Lorsque cet appareil est éteint et qu'une source compatible est reproduite avec la fonction HDMI Control, les signaux audio et vidéo sortant par le connecteur HDMI sont transmis par le Téléviseur à Écran Plat Control Off - La commande HDMI est hors service. Les opérations ne peuvent pas être synchronisées, Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI ne sont transmis. Avant la synchronisation Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez : 1 Mettre tous les composants en mode Veille. 2 Mettre tous les composants sous tension et en dernier lieu le Téléviseur à Écran Plat. 3 Choisissez l'entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à cet appareil et assurez-vous que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est obtenu correctement sur le téléviseur.
1BD_1_FRbook Page 47 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Mode ampli synchronisé Le mode ampli synchronisé commence lorsque vous effectuez une opération sur le Téléviseur à Écran Plat. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de votre Téléviseur à Écran Plat. Opérations en mode ampli synchronisé Vous pouvez utiliser le mode amp synchronisé en reliant un composant à cet appareil par un câble HDMI pour synchroniser les opérations suivantes + Affichage sur le Téléviseur à Écran Plat lorsque vous coupez le son ou réglez le volume de cet appareil + Le changement automatique de l'entrée de cet appareil lors de la lecture sur un composant raccordé. + Le mode ampli synchronisé reste actif, même si vous changez l'entrée de cet appareil et sélectionnez celle d'un appareil sans liaison HDMI Annulation du mode ampli synchronisé Si vous annulez le mode ampli synchronisé en présence d'une liaison HDMI à un Téléviseur à Écran Plat ou pendant le visionnage d'une émission de télévision, l'alimentation de cet appareil sera coupée.
Informations complémentaires À important + Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l'écran SYSTEM suivant s'affiche) SYSTEM ADV. FS. SURR |suRR |sURR Réduction de la luminosité de l'écran Si vous trouvez l'écran de l'unité d'affichage trop lumineux, vous pouvez le rendre moins clair 1 Appuyez sur SETUP. 2 Sélectionnez System Setup”. Utilisez =/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘Dimmer’. Utilisez %=/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER 4 Sélectionnez ‘Dimmer Light’ ou ‘Dimmer Dark”. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer E2 remarque + Lorsque le minuteur de mise en veille est réglé, la luminosité de l'unité d'affichage diminue, quel que soit le réglage Réglage du minuteur de sommeil Le minuteur de mise en veille met le récepteur hors tension après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir l'esprit tranquille. > Appuyez sur SLEEP pour sélectionner une option. Sélectionnez une des options suivantes + Sleep On - Cette option met le système hors tension après une heure environ + Sleep Off - Cette option annule le minuteur de mise en veille. Après avoir sélectionné Sleep On, vous pouvez appuyer à nouveau sur SLEEP pour vérifier combien de temps il reste, Chaque ligne indique environ 12 minutes (restantes) Sleep ---- Remarque + L'affichage de l'unité d'affichage devient plus sombre quand le minuteur de mise en veille est activé. Le lecteur de disque Blu- ray n'est pas automatiquement éteint par la minuterie de mise en veille
@> 1BD_1_FRbook Page 49 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Réglage de la télécommande pour contrôler le téléviseur Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour contrôler le téléviseur. Pour cela, vous devez au préalable enregistrer dans la télécommande un code fabricant, figurant sur le tableau ci-après 1 Choisissez l'entrée du téléviseur. 2 Appuyez sur la touche TV et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur SETUP. L'écran de préréglage TV apparaît sur la télécommande et le code de fabricant actuel s'affiche sur l'écran LCD. TV PRESET Code de fabricant 3 Utilisez les touches numériques pour taper le code correspondant au fabricant du téléviseur et appuyez sur ENTER. Voir la liste des codes fabricant, figurant sur la page suivante. Si plus d'un code existe pour un fabricant, utilisez d'abord le premier de la liste: + Sile nom du fabricant de votre téléviseur ne figure pas sur laliste ci-après, vous ne pourrez pas utiliser cette télécommande pour contrôler le téléviseur. 4 Dirigez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur TV6 pour vous assurer que la télécommande agit avec votre téléviseur. Si la télécommande est correctement réglée, le téléviseur doit s'éteindre. Si ce n'est pas le cas et s'il existe un autre code pour le même fabricant, répétez l'étape 2 avec un nouveau code. Liste des codes de préréglage des téléviseurs Veuillez noter que, dans certains cas, seules certaines fonctions sont contrôlables après avoir attribué le code de préréglage adéquat ou que les codes fabricant de cette liste n'agiront pas avec le modèle de téléviseur que vous utilisez. AIWA 006 AKAÏ 009, 010 ALBA 011 BESTER 015 BLAUPUNKT 016, 017 BLUE SKY 018 BRANDT 019 BUSH 022 CLATRONIC 023 DAEWOO 035, 036, 037 DUAL 039, 040 FERGUSON 048, 049, 050 FIRSTLINE 051 FISHER 053 FRABA 054 FUNAI 056, 058, 059 GOLDSTAR 070 GOODMANS 071, 0 GRUNDIG 074, 0 ICE 084 IRRADIO 085 ITT 086, 087 JVC 093, 094, 095, 096 KENDO 098 LOEWE 103, 104, 105 MARK 116 MATSUI 117, 118 MEDION 11 MITSUBISHI 123, 124, 125 MIVER 127 Fabricants Co NEC 130 NOKIA 086, 087 NORDMENDE : OCEANIC 135, 136 OKANO 40 ONWA 141 PANASONIC 146, 147 PHILIPS 155 PHONOLA 157 RADIO 163 RADIOLA 168 SABA 176, 177, 178, 179, 180 SAMSUNG 185, 186 SANYO 190, 191, 102, 193, 194 SCHNEIDER 199, 200, 201, 202 SHARP 208, 209 SIEMENS 212 SONY 215 TATUNG 221 TELEFUNKEN 222, 223, 224, 225 THOMSON 225, 227 THORN 223 TOSHIBA 231, 232 UNIVERSUM 235 W.HOUSE 239 WATSON 244 YAMAHA 245, 246, 24 PIONEER 001, 002 133, 134, 135, 136 138, 139
à æ 1BD_1_FR.book Page 50 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Réinitialisation du système Cette procédure permet de restaurer la configuration d'usine du système 1 Appuyez sur © STANDBY/ON pour mettre le système sous tension. 2 Appuyez sur INPUT SELECTOR et maintenez la pression, puis appuyez sur © STANDBY/ON sur l'unité d'affichage. A la prochaine mise sous tension, tous les réglages du système doivent être réinitialisés Installation et entretien Conseils d'installation Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce système pendant de nombreuses années. Par conséquent, tenez compte des consignes suivantes pour le choix de l'emplacement Ce que vous devez faire. Utiliser l'appareil dans une pièce bien aérée. J Placer l'appareil sur une surface horizontale stable, telle qu'une table, une étagère ou un rack stéréo. Ce que vous ne devez pas faire. X Utiliser l'appareil dans un endroit exposé à des températures ou un degré d'humidité élevés, y compris à proximité de radiateurs ou d'autres appareils de chauffage X Placer l'appareil devant une fenêtre ou dans tout autre endroit où il sera directement exposé à la lumière du soleil X Utiliser l'appareil dans un environnement très poussiéreux ou très humide. X Placer l'appareil directement sur un amplificateur ou tout autre composant de votre système stéréo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation X Utiliser l'appareil à proximité d'un téléviseur ou d'un moniteur car il risque de provoquer des interférences, notamment si le téléviseur est équipé d'une antenne intérieure. X Utiliser l'appareil dans une cuisine ou toute autre pièce où il risque d'être exposé à de la fumée ou de la vapeur. X Poser l'appareil sur de la moquette où un tapis épais ou le recouvrir d'un linge, ce qui empêcherait son refroidissement correct X Placer l'appareil sur une surface instable ou trop petite pour porter les quatre pieds de son socle Formats de son d'ambiance Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son d'ambiance disponibles pour les DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo Dolby Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.dolby.com pour obtenir des informations complémentaires. X1DOLBY TRUE + Dolby Digital Dolby Digital est un système de codage audio numérique multi-canaux largement utilisé dans les cinémas et à la maison pour les bandes sonores de DVD et d'émissions numériques. Il peut fournir jusqu'à six canaux audio séparés, comprenant cinq canaux de gamme complète et un canal spécial LFE (effets basses fréquences), utilisé principalement pour les effets sonores profonds et de grondement, d'où l'expression Dolby Digital “5.1 canaux” Outre les formats ci-dessus, les décodeurs Dolby Digital offrent une fonction de remixage pour être compatible avec les sons mono, stéréo et Dolby Pro Logic provenant d'un certain nombre de débits et de canaux binaires. Une autre fonction, appelée Normalisation des dialogues, atténue les programmes selon le niveau moyen de dialogue d'un programme par rapport à son niveau de crête (aussi appelé Dialnorm), äfin d'obtenir un niveau de lecture uniforme: + Dolby Pro Logic II et Dolby Surround Dolby Pro Logic Ix est une version améliorée du système de décodage Dolby Pr Logic II (et Dolby Pro Logic). En utilisant le circuit ‘steering logic” innovant, ce système extrait des sources un son d'ambiance comme suit + Dolby Pro Logic - Son 4.1 canaux (ambiance mono) à partir de n'importe quelle source stéréo + Dolby Pro Logic I1- Son 5.1 canaux (ambiance stéréo) à partir de n'importe quelle source stéréo Avec les sources deux canaux, le canal du caisson de graves par la gestion des basses dans le récepteur. Dolby Surround est un système de codage qui intègre des informations de son d'ambiance dans une bande sonore stéréo, qu'un décodeur Dolby Pro Logic peut ensuite utiliser pour une meilleure écoute ambiophonique, avec des détails sonores plus précis. est généré + Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus est une nouvelle technologie audio mise au point pour tous les programmes et supports haute définition. Elle combine l'efficacité exigée par la radio-télédiffusion du futur et la puissance et la flexibilité requises pour réaliser le potentiel sonore adapté à l'ère de la haute définition. Créé à partir du Dolby Digital, le standard audio multi canaux universel utilisé pour les DVD et les émissions HD, le Dolby Digital Plus est destiné à la nouvelle génération de récepteurs AV, mais reste entièrement compatible avec tous les récepteurs AV actuels. Le Dolby Digital Plus présente non seulement des programmes audio multi-canaux sur un maximum de 7.1 canaux (*) et prend en charge de nombreux programmes à train binaire unique avec un potentiel maximal de 6 Mbps et une performance maximale de 3 Mbps pour les DVD HD et de 1,7 Mpbs pour les disques Blu-ray, mais transmet aussi les données binaires du Dolby Digital qui peuvent être lues sur les anciens systèmes Dolby Digital. Le Dolby Digital Plus peut reproduire précisément le son tel qu'il a été conçu par les régisseurs et producteurs
1BD_1 FR.book Page 51 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Il présente aussi le son multi-canaux à sortie discrète, le mixage interactif et la capacité multimédia caractéristiques des systèmes perfectionnés. Pris en charge par le HDMI (interface média haute définition), il permet de transmettre un son et une image haute définition via une liaison numérique à câble unique. + Dolby TrueHD Dolby TrueHD est la nouvelle technologie de codage sans perte, mise au point pour les disques optiques haute définition du futur. Dolby TrueHD offre un son séduisant, cent pour cent identique à l'original, et dévoile ce que la nouvelle génération de disques optiques haute définition sera capable d'offrir. Avec des images haute définition, le Dolby TrueHD garantit une expérience home theater encore inégalée en restituant un son et une image époustouflantes. Il prend en charge les débits binaires d'un maximum de 18 Mbps et enregistre séparément jusqu'à 8 canaux pleine gamme (*) avec un son de 24 bits/96 kHz. Il intègre aussi des métadonnées importantes, dont là normalisation des dialogues et le contrôle de la plage dynamique. Pris en charge par le HDMI (interface média haute définition), il permet de transmettre un son et une image haute définition via une liaison numérique à câble unique. Les standards des DVD HD et des disques Blu-ray présentent actuellement un nombre de canaux audio maximal limité à huit, tandis que le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD prennent en charge plus de huit canaux audio. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby, Pro Logic et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. DTS Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.dtstech.com pour obtenir des informations plus détaillées. S dts-xD Master Audio + DTS Digital Surround DTS Digital Surround est un système de codage audio 5.1 canaux conçu par DTS Inc. Il est désormais largement utilisé pour les DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les disques musicaux 5.1, les émissions numériques et les jeux vidéo. Il peut fournir jusqu'à six canaux audio séparés, comprenant cinq canaux de gamme complète et un canal LFE. Il propose un son de meilleure qualité en utilisant un taux de compression faible et un taux de transmission élevés au cours de la lecture. + DTS-ES Le DTS-ES (ES correspond à Extended Surround) est un décodeur capable de décoder des sources codées aux formats DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1. Le format DTS-ES Discrete 6.1 offre un son 6.1 canaux ‘réel’, avec un canal d'ambiance arrière entièrement séparé. Le format DTS-ES Matrix 6.1 propose un canal d'ambiance arrière matricé dans les canaux d'ambiance gauche/droit. Ces deux sources sont également compatibles avec un décodeur DTS 5.1 canaux classique + DTS Neo:6 Le format DTS Neo:6 peut générer un son d'ambiance 6.1 canaux à partir de n'importe quelle source stéréo matricée (comme la vidéo ou un téléviseur) et de sources 5.1 canaux. I utilise à la fois les informations de canaux déjà codées dans la source et son propre traitement pour déterminer l'emplacement du canal (avec les sources à deux canaux, le canal subwoofer “1” est généré par la gestion des basses dans le récepteun). Deux modes (Cinema et Music) sont disponibles lorsque l'on utilise DTS Neo:6 avec des sources à deux canaux. + DTS 96/24 Le format DTS 96/24 est une extension du DTS Digital Surround d'origine qui offre un son de haute qualité 06 KHz/24 bits en utilisant un décodeur DTS 96/24. Par ailleurs, ce format est entièrement compatible avec tous les décodeurs existants. Cela signifie que les lecteurs DVD peuvent lire ce logiciel en utilisant un décodeur DTS 5.1 canaux classique. + DTS-EXPRESS DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible débit binaire prenant en charge jusqu'à 5.1 canaux avec des taux de transfert fixes. Ce format est incorporé avec le son secondaire aux DVD HD et aux disques Blu-ray et présente une meilleure compatibilité avec les émissions et les contenus audio du futur. + DTS-HD Master Audio Le DTS-HD Master Audio est une technologie restituant les sources audio telles qu'elles ont été enregistrées dans les studios professionnels, sans aucune perte de données, et préservant la qualité du son. Le DTS-HD Master Audio adopte des taux de transfert variables, facilitant le transfert des données avec un taux maximal de 24,5 Mbps pour les disques Blu-ray, 18,0 Mbps pour les DVD HD, une vitesse bien supérieure à celle des DVD ordinaires. Grâce à ces taux de transfert élevés, les sources audio de 96 kHz/24 bits, 7.1 canaux ne subissent aucune perte pendant la transmission et le son original ne subit donc aucune détérioration. Le DTS-HD Master Audio est une technologie unique pouvant reproduire fidèlement le son voulu par les auteurs de musique et films. “DTS" est une marque déposée de DTS, Inc. et “DTS-HD Master Audio" est une marque commerciale de DTS, Inc.
à æ 1BD_1_FR.book Page 52 Friday, September 5, 2008 2:56 PM Guide de dépannage Les erreurs de commande sont souvent prises pour une anomalie et un dysfonctionnement. Si vous pensez que l'appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifiez les points suivants, L'anomalie est parfois causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils et le matériel électrique utilisés. Si ces vérifications ne vous permettent pas de remédier au dysfonctionnement, consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur pour faire réparer l'appareil + Sile système ne fonctionne pas normalement en raison d’interférences externes comme l'électricité statique, débranchez la fiche de la prise secteur, puis rebranchez-la pour restaurer les conditions de fonctionnement normales. + S'il n'y a aucun son ou pas de sons multicanaux, provenant du lecteur de disque Blu-ray, essayez de ramener les paramètres du lecteur à leurs valeurs par défaut — Voir Paramétrage à l'aide du menu Setup Navigator la page 62. Généralités Anomalit Impossible de mettre le système sous tension ou celui-ci s'éteint brusquement (il se peut qu'un message d'erreur s'affiche au démarrage). Ou bien, l'affichage disparaît soudainement et aucun son n'est fourni (l'indicateur POWER ON (bleu) et l'indicateur HDMI (rouge) sont allumés) Action corrective + Laissez l'appareil branché, patientez une minute, puis remettez-le sous tension: + Vérifiez qu'aucun cordon de câble libre n'est en contact avec l'appareil. Ceci peut arrêter automatiquement le système + Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées + Veillez à laisser un espace de ventilation suffisant autour du caisson de basses à récepteur. + Vérifiez que la tension de l'alimentation secteur est adaptée au modèle + Essayez de baisser le volume: + Sile problème persiste, consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche ou votre revendeur, afin de faire réparer l'appareil + Ne bloquez pas les entrées d'air sous l'appareil ainsi que les sorties d'air à l'arrière de cet appareil Aucun son n'est émis lorsqu'une fonction d'entrée est sélectionnée + Lors de la lecture d'une source sur le lecteur de disque Blu-ray fourni, assurez-vous que les réglages de Audio Out (page 82) et que HDMI dans HDMI Audio Out (page 83) sont tous à leurs valeurs par défaut. + Si vous utilisez l'entrée de ligne, assurez-vous que le composant est raccordé correctement et le niveau de volume de votre composant externe (par exemple le lecteur portable, etc.) est ajusté (reportez-vous à Connexion d'appareils auxiliaires la page 41) + Augmentez le volume. + Aucun son n'est fourni par les enceintes raccordées à cet appareil si le mode HDMI est réglé sur Through Mode (page 43) + Aucun son n'est fourni si un composant DVI est raccordé par la prise HDMI + Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour rétablir le son Aucun son ne sort d'une enceinte d'ambiance. + Reportez-vous à la section Réglage du niveau des canaux la page 37 pour vérifier le niveau des enceintes. + Assurez-vous de ne pas avoir sélectionné le mode Stereo (voir Écoute de sonorités d'ambiance la page 30) + Raccordez correctement les enceintes (voir Connexions la page 10) + Vérifiez la sortie audio et les réglages HDMI de votre composant externe lorsque vous raccordez un composant externe avec un cäble numérique optique ou un cäble HDMI Impossible de faire fonctionner la télécommande. + Remplacez les piles (Mise en place des piles dans la télécommande la page 25) + Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande (Utilisation de la télécommande la page 25) + Retirez tous les obstacles ou utilisez-la depuis un autre endroit + Évitez d'exposer le capteur situé sur le panneau avant à une lumière directe + Pour faire fonctionner le lecteur de disque Blu-ray, assurez-vous que le câble de commande et le câble HDMI sont raccordés (page 14) + Pour utiliser l'autre composant Pioneer raccordé à la prise CONTROL OUT de ce caisson de basses à récepteur, veillez à ce que le câble de commande et un câble HDMI ou un câble audio analogique soit raccordé (page 42)
1BD_1_FRbook Page 53 Friday, September 5, 2008 2:56 PM 4 & & NZ Syntoniseur Anomalie Action corrective Présence d'un bruit considérable + Branchez l'antenne AM (voir Connexions la page 10) et réglez-en la direction et la position pour bénéficier dans les émissions de radio. d'une réception optimale. Vous pouvez également brancher une autre antenne AM intérieure ou extérieure {voir Connexion d'antennes extérieures la page 42) + Déployez complètement l'antenne filaire FM, positionnez-la pour bénéficier d'une réception optimale et fixez-la à un mur. Vous pouvez également brancher une antenne FM extérieure (voir Connexion d'antennes extérieures la page 42) + Mettez hors tension l'appareil pouvant être à l'origine du bruit ou éloignez-le. La syntonisation automatique + Le signal radio est faible. La syntonisation automatique ne détecte que les stations de radio dont le signal ignore certaines stations. est excellent. Pour une syntonisation plus sensible, connectez une antenne extérieure. ET Action corrective Pas d'image ou de son. + Ce récepteur est compatible HDCP Vérifiez que les composants raccordés sont également compatibles HDCP. + Selon le composant source raccordé, ce dernier peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s'il est compatible HDCP) + Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l'aide. Pas de son ou arrêt soudain du son. + Vérifiez que le mode HDMI est réglé sur AMP Mode Through Mode. + Sile composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son. + Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source. La fonction HDMI Control n'agit + Vérifiez que le câble HDMI est connecté à fond. pas + Assurez-vous que le mode HDMI Control de cet appareil est réglé sur Control On (page 46). + Vérifiez si le composant raccordé prend en compte le mode HDMI Control ou non. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux modes d'emploi de votre Téléviseur à Écran Plat, de votre enregistreur HDD/ DVD, de votre lecteur DVD, + Cet appareil ne garantit pas le fonctionnement de composants compatible HDMI Control, autres que ceux FN de Pioneer. L D \ Messages d'erreur Message Description 192kHz PCM Ces messages appar: it si vous essayez d'utiliser une fonction qui n'est pas compatible avec la source SACD audio en cours de lecture. DTS-HD DTS Express Dolby TrueHD Dolby D+ No MIC Apparaît si vous appuyez sur MCACC alors que le microphone de configuration MCACC n'est pas raccordé. Muting Apparaît si vous appuyez sur TEST TONE où MCACC alors que le son est coupé sur cet appareil 2ch Only Cette opération est interdite car elle s'applique uniquement aux sources à 2 canaux, alors que la source actuelle est du type multicanaux. Exit S'affiche lorsqu'un menu est quitté automatiquement après une période d'inactivité définie. HDMI Through Apparaît si vous changez de mode d'écoute, le niveau de volume ou certains réglages sonores alors que le mode Through est spécifié comme mode HDMI Unknown Les informations concernant le genre du contenu lu sur un enregistreur HDD/DVD Pioneer ne peuvent pas être obtenues. No Genre Aucun genre n'est spécifié pour le contenu lu sur un enregistreur HDD/DVD Pioneer. HDMI C.ERR 2C* Le composant raccordé n'est pas compatible avec le mode Genre Sync. Can't use + Vous avez essayé d'utiliser le mode Genre Sync pour un composant ne prenant pas en charge cette fonction + Le composant source ne peut pas utiliser actuellement le mode Genre Sync. + Vous avez essayé d'utiliser le mode Genre Sync alors que la source d'entrée de cet appareil est une autre source que HDMI + Cette opération est interdite à cause des réglages d'ambiance. + Lorsque le niveau de volume est supérieur à 51, certaines fonctions sont restreintes. 4 d
Message Description HDMI C.ERR 1** Vérifiez si le câble HDMI est correctement con Si le câble est correctement raccordé, cet appareil est e endommagé. Dans ce cas, contactez un centre de service agréé par Pioneer ou le revendeur le plus proche. Noisy! Les bruits de fond sont trop élevés pour réaliser correctement la configuration MCACC. Error MICI Une erreur s'est produite pendant la configuration MCACC parce que le microphone n'est pas raccordé ou qu n'est pas raccordé correctement. Error Speaker! Une erreur s'est produite pendant la configuration MCACC parce que les enceintes ne sont pas raccordées où qu'elles ne le sont pas correctement Over Temp Essayez de baisser le volume. Sie problème ne peut pas être résolu en déb d'alimentation, l'appareil est peut-être endommagé. Dans ce cas, Pioneer ou le revendeur le plus proche OC Errort Vérifiez si les câbles des enceintes ne sont pas court-circuités. Si le message d'erreur reste affiché, consultez OC Error2 le service après-vente agréé par Pioneer ou votre revendeur, afin de faire réparer l'appareil +#* BacKUPERR Pour les réparations, contactez le service après-vente agréé par Pioneer ou votre revendeur % Caisson de basse de rècepteur multi-voies audio Modèle SXIXTOSW Tension nominale CA 220 V à 240 V Fréquence nominale 50 Hz/60 Hz Consommation & W Consommation (en veille) 0,39 W (HDMI Control sur ON) 0,29 W (HDMI Control sur OFF) Poids T8 kg Dimensions extérieures (projections comprises) 245 mm (L) x 409 mm (H) x 600 mm (P) FS Température de fonctionnement tolérée +5 °C à +35 C & DA N Humidité de fonctionnement tolérée 5 % à 85 % (sans condensation) Section amplificateur : Avant, Centre, Ambiance (6 canaux) 50 1 (1 Hz, 10 % D.HT. 8 Q) Core cran RMS Double caisson de basses (2 canaux) 100 W (50 W + 50 W) (100 Hz, 10 % D.HT., 8 Q) Section syntoniseur FM Gamme de fréquences 87.5 MHz à 108 MHz Antenne 75 Q, non équilibré Section syntoniseur AM Gamme de fréquences 531 KHz à 1602 KHz Antenne Antenne Section Caisson de basses Coffret Type plancher bass-reflex (protégé magnétiquement) Système Système unidirectionnel 18 cm Enceinte Type à cône 18 cm x2 Impédance de sortie 8a Gamme de fréquences 30H Puissance d'entrée maximale 50 Wx2 & Prise HDMI Entrée 19 broches x3 & Sortie 19 broches (6 V, 100 mA) ? Autres connecteur Connecteur système 26 broch 3 Entrée audio Optique x2 (Numérique) ES Fiches Cinch (RCA) (2 broches) (Analogique) s Sortie de commande Minifichi Unité d'affichage Connecteur système Entrée audio avant Entrée MCACC Entrée iPod (12 V, 420 mA) æ © —@—
1BD_1_FR.book Page 55 Friday, September 5, 2008 2:56 PM + Enceinte satellite (Enceintes avant/centrale x2, Enceintes d'ambiance x2) Modèle SSP-DX7OST m Coffret Type étagère fermé (protégé magnétiquement) £ Système Système unidirectionnel 5,2 cm $ Enceintes Type à cône 5,2 cm 8 Impédance de sortie Canal avant ETS à Canal central sa $ Gamme de fréquences 200 Hz à 20 kHz 5 Puissance d'entrée Canalavant 50 W 5 maximale Canal central 50 W Dimensions 122,5 mm (D x 89,5 mm (FH) x 104 mm (P) Poids 05 Kg m Coffret Type étagère fermé (protégé magnétiquement) ê Système Système unidirectionnel 5,2 cm $ Enceintes Type à cône 5,2 cm x2 & Impédance de sortie 8Q 3 Gamme de fréquences 200 Hz à 20 kHz 3° Puissance d'entrée maximale 50 W $ Dimensions 122,5 mm (D x 89,5 mm (FD x 104 mm (P) Poids 0,44 kg + Accessoires > Boîte d'accessoires (AS-| De: Télécommande. Piles alcalines AA/LR6 Cäbles d'alimentation Unité d'affichage Antenne cadre AM Antenne à fil FM Microphone (pour la configuration Auto MCACC) Cäbles HDMI Cäble de contrôle Cäble d'affichage Câble numérique optique Câble de iPod Carte de garantie Guide de configuration Ce mode d'emploi CES CRE
> Boîte du caisson de basses à récepteur (SX- LX7OSW : Tissu de nettoyage »_ Enceintes satellite (SSP-LX70ST) : Câbles d'enceintes Bases d'enceintes Coussinets antidérapants Vis 1 remarque
+ Les spécifications et la présentation peuvent être modifiées sans préavis suite à des améliorations.
1BD_2 FR.book Page 57 Friday, September 5, 2008 3:04 PM Table des matières + Section Deux 01 Avant de commencer Types de disques/fichiers lisibles Disques lisibles Fichiers lisibles 02 Pour commencer Paramétrage à l'aide du menu Setup Navigato Utilisation du menu TOOLS Effacement des informations ajoutées des BD: ROM Changement de la prise de sortie vidéo Sélection de la résolution de la sortie vidéo 03 Lecture Lecture de disques ou de fichiers Recherche avant et arrière Lecture de titres, de chapitres ou de plages particuliers Saut de contenu Lecture au ralenti . Lecture avant et arrière pas à pas ... Changement de l'angle de prise de vues Changement des sous-titres Sélection des flux/voies audio Sélection de la seconde image Affichage des informations du disque Utilisation des fonctions Play Mode. Lecture à partir d'un temps précis (Recherche temporelle) Lecture d'un titre, d'un chapitre ou d'une plage précise (Recherche) Lecture répétée d'un passage précis d’un titre ou d'une plage (Répétition A-B) Répétition de la lecture (Lecture répétée) Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) À propos des types de modes de lecture Lecture depuis Home Media Gallery Lecture de disques Lecture de fichiers de films Lecture de fichiers de musique Lecture dans l'ordre souhaité (Liste de lecture HMG) 04 Réglage du son et de l'image Réglage de l'image ee Réglage de Audio DRC 05 Réglages détaillés Changement des réglages (Configuration initiale) Utilisation de la page Initial Setup Changement de langue sous le paramètre Langue Changement de la configuration des enceintes … Réglage du niveau de sortie des différentes enceintes (Niveau des voies) Enregistrement ou changement du mot de passe Changement de l'âge d'interdiction pour le visionnage des BD-ROM Changement du niveau de contrôle parental pour le visionnage des DVD Changement du code de pays/région Changement des prises restituant les signaux vidéo et audio (Priorité des prises de sortie) Rétablissement des réglages par défaut du lecteur À propos des réglages de sortie audio 06 Autres raccordements au lecteur Raccordement d'un téléviseur Raccordement avec un câble HDMI Raccordement d'un téléviseur sans entrée HDMI. Raccordement d'un autre appareil audio 07 Informations supplémentaires En cas de panne Lecture... Quand un câble HDMI est utilisé Divers. Tableau des codes de langues et Tableau des codes de pays et régions... Tableau des codes de langues Tableau des codes de pays et régions Spécifications Précautions d'emploi Déplacement du lecteur Emplacement du lecteur Mettez le lecteur hors service lorsque vous ne l'utilise pas Condensation Nettoyage du lecteur Attention si l'appareil est installé dans un meuble avec une porte en verre Nettoyage de la lentille du capteur Manipulation des disques Glossaire........ Licences
Types de disques/fichiers lisibles 1BD_2_FRbook Page 58 Friday, September 5, 2008 3:04 PM Avant de commencer Disques lisibles Les disques portant les logos suivants sur l'étiquette, le carton ou la jaquette peuvent être lus Type de disque Format de l'application BD-ROM / x x 80 BD-R > ] Ÿ x x EDR sruragorsz 7 x x VIDEO DVD-ROM x x / ROM DVD
2. Disques sur ls fichiers de films et de musique sont enregistrés.
1BD_2 FR.book Page 59 Friday, September 5, 2008 3:04 PM + Disques illisibles HD DVD Disques DVD-Audio Disques DVD-RAM Disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW non clôturés dans le format DVD-Vidéo et dans le format AVCHD Disques DVD-R double couche non clôturés dans le format DVD VR SACD CD-Vidéo + SVCD sont des marques commerciales. “Disque Blu-ray" et mue DVD est une marque de commerce de DVD Format/Logo EAcs Licensing Corporation. Remarque + Certains disques ne pourront pas être lus bien qu'ils mentionnent un des logos ci-dessus. + Pour lire un disque de 8 cm, posez le disque dans le renfoncement destiné aux disques de 8 cm au centre du tiroir à disque. Aucun adaptateur n'est nécessaire. Les BD-ROM de 8 cm ne peuvent pas être lus. + À propos des formats audio Les formats audio suivants sont pris en charge par ce lecteur Dolby TrueHD Dolby Digital Plus Dolby Digital DTS-HD Master Audio DTS-HD High Resolution Audio DTS Digital Surround MPEG MPEG-2 AAC PCM linéaire Pour bénéficier du son ambiophonique de formats Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-HD High Resolution Audio, il est conseillé de raccorder le lecteur à un ampli-tuner ou à un amplificateur AV compatible avec ces formats audio à l'aide d'un câble HDMI. Après avoir inséré un BD contenant des pistes son dans un de ces formats audio, sélectionnez le format audio sur le menu Reportez-vous à À propos des réglages de sortie audio la page 90 pour savoir dans quelles conditions le son peut être restitué dans ces différents formats. X1DOLBY TRUEÏL | X1DOLBY DIGITAL PLUS | HI1DOLBY DIGITAL Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories SE dtsun Advanced Digital Out Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 6,451,942; 65,966,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 et d'autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d'enregistrement. DTS est une marque commerciale déposée et les logos et le symbole DTS, DTS-HD et DTS-HD Advanced Digital Out sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés. + Lecture de BD + Les BD (BDMV) compatibles avec les formats suivants peuvent être lus — Disque Blu-ray Lecture seule (ROM) Format Version 2 — Disque Blu-ray Enregistrable (R) Format Version 2 — Disque Blu-ray Réenregistrable (RE) Format Version 3 Ce lecteur prend en charge les BD-ROM Profil 1 Version 1.1. Les fonctions BONUSVIEW, par exemple la lecture d'une seconde image (Image dans l'image) et d'une seconde piste son, peuvent être utilisées. Pour le détail sur la lecture d'une seconde image et d'une seconde piste son, reportez-vous à la notice du disque. BONUS WEW” “BONUSVIEW" est une marque commerciale de l'Association Blu-ray Disc. Lors de la lecture d'un BD-ROM, des informations complémentaires peuvent être enregistrées dans la mémoire du lecteur (stockage local). Si le message indiquant que la mémoire est faible (stockage local) apparaît, etfacez les informations BDMV (page 65) Les BD (BDAV) compatibles avec les formats suivants peuvent être lus — Disque Blu-ray Enregistrable (R) Format Version 1 — Disque Blu-ray Réenregistrable (RE) Format Version 2 Les BD double couche peuvent être lus. Les fichiers de films et de musique enregistrés sur des BD ne peuvent pas être lus + Les BD-ROM de 8 cm ne peuvent pas être lus: + Lecture de DVD Les DVD-Vidéo peuvent être lus. Les disques DVD-R/-RW/+R/+RW enregistrés dans le format DVD-Vidéo peuvent être lus (clôturez-les avant de les lire sur ce lecteur). Les disques DVD-R/-RW enregistrés dans le format VR (format d'enregistrement vidéo) peuvent être lus. Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR (format d'enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de disques enregistrés avec un programme crypté pour un enregistrement unique, la lecture n'est possible qu'à l'aide d'un dispositif compatible avec le CPRM.
COMPATIBLE Les DVD enregistrés dans le format AVCHD peuvent être lus (clôturez-les avant de les lire sur ce lecteur). NCHD. « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques commerciales de Matsushita Electric Industrial Co, Ltd. et de Sony Corporation. Les fichiers de films et de musique enregistrés sur les DVD-R/ -RW/+R/+RW peuvent être lus. Reportez-vous à Fichiers lisibles la page 60.
+ Les DVD double couche peuvent être lus. Toutefois, les disques DVD-R double couche enregistrés dans le format VR ne peuvent pas être lus s'ils ne sont pas clôturés (clôturez-les avant de les lire sur ce lecteur) + Les disques HD DVD, DVD-Audio et DVD-RAM ne peuvent pas être lus. + À propos des codes régionaux Des codes régionaux sont attribués aux lecteurs de disques Blu-ray etaux disques BD-ROM ou DVD-Vidéo en fonction de la région où ils sont vendus. Les codes régionaux de ce lecteur sont les suivants + BD-ROM:B + DVD-Vidéo : 2 Les disques ne contenant pas ces codes ne peuvent pas être lus. Les disques suivants peuvent être lus sur ce lecteur. + BD:B (comprenant B) et ALL DVD : 2 (comprenant 2) et ALL + Lecture de CD + Les CD de musique (CD-DA et DTS-CD) peuvent être lus Les fichiers de films et de musique enregistrés sur des CD peuvent être lus. Reportez-vous à Fichiers lisibles ci-dessous. Les SACD, CD-Vidéo et Super VCD ne peuvent pas être lus Au sujet de la copie de CD protégés : Ce lecteur est conçu conformément aux spécifications du format CD Audio. ll ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces spécifications + Lecture de DualDisc Un DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces dont une face renferme les données du DVD — données vidéo, données audio, ete. — et l'autre face les données non DVD, par exemple les données audio numériques. La face DVD d'un DualDisc sera lue sur ce lecteur (sans le contenu DVD-Audio). La face audio, non DVD du disque ne peut pas être lue par ce lecteur. Ilest possible que lors du chargement et de l'éjection d'un DualDisc, la face opposée à la face de lecture soit rayée. La lecture d'un disque rayé n'est plus possible Pour tout complément d'informations sur les spécifications du DualDisc, consultez le fabricant du disque ou le magasin d'achat + Lecture de disques créés sur ordinateur + Ile peut que les disques DVD-R/-RW ou CD-R/-RW enregistrés sur un enregistreur ou un ordinateur personnel ne puissent pas être lus. (Ceci peut être dû à différents facteurs, comme les propriétés du disque, des rayures, de la saleté sur le disque, de la saleté sur la lentille du lecteur, de la condensation, etc.) Les réglages de l'application utilisée ou de l'ordinateur peuvent empêcher la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur. Enregistrez les disques dans le format approprié. Pour le détail, contactez votre revendeur. Fichiers lisibles Les fichiers de films et de musique enregistrés sur des DVD et CD peuvent être lus O attention + Parmiles DVD, seuls ceux qui sont enregistrés par le système de fichiers ISO 9660 peuvent être lus + Certains fichiers ne pourront pas être lus. - Avec certains fichiers, il peut être impossible d'utiliser certaines fonctions lors de la lecture. + Certains fichiers ne pourront pas être lus bien qu'ils aient l'extension d'un fichier lisible sur ce lecteur. +_ Les fichiers protégés par le DRM (Gestion numérique des droits) ne peuvent pas être lus (fichiers DivX VOD non compris)
Formats de fichiers de films pris en charge + DivX DivX est une technologie multimédia créée par DivX, Inc. Les fichiers multimédia DivX ne contiennent pas que de la vidéo mais aussi des fonctions multimédia sophistiquées, comme les sous-titres, des choix des pistes audio, etc La taille du fichier doit être inférieure à 720 x 576 pixels/720 x 480 pixels Les fichiers DivX codés avec l'option GMC/Qpel ne peuvent pas être lus Seul les signaux audio enregistrés en format MP3 ou Dolby Digital (AC3) sont restitués. Notez que les fichiers qui contiennent autre chose que de la vidéo ne peuvent pas être lus, même s'ils portent l'extension avi Produit officiel certifié DivX®. Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6) et les fichiers DivX® standard. DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence. Remarque + Les fichiers VOD DivX sont protégés par le DRM. Ils ne peuvent être lus que sur des appareils enregistrés — Le distributeur de fichiers peut vous demander de préciser le code d'enregistrement VOD DivX autorisant votre lecteur à lire des fichiers VOD DivX. Le code d'enregistrement VOD DivX de ce lecteur peut être vérifié dans Initial Setup — Options — DivX VOD — Registration Code (page 84) Les fichiers VOD DivX pour lesquels votre lecteur n'est pas autorisé ne peuvent pas être lus (Authorization Error s'affiche) — Le nombre de visionnages est limité pour certains fichiers VOD DivX. Lorsque vous regardez ces fichiers sur votre lecteur, le nombre restant de visionnages est indiqué. Les fichiers pour lesquels le nombre de visionnage indiquent 0 ne peuvent pas être lus (Rental Expired s'affiche). Les fichiers pour lesquels le nombre de visionnage n'est pas limité peuvent être visionnés à volonté (le nombre restant de visionnages n'apparaît pas)
1BD_2 FR.book Page 61 Friday, September 5, 2008 3:04 PM &7 + Formats de fichiers de musique pris en 01 charge + Windows Media'" Audio 9 (WMA9) Débits binaires : Jusqu'à 192 kbps Fréquences d'échantillonnage : 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) Débits binaires : Jusqu'à 320 kbps Fréquences d'échantillonnage : 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz. 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 KHz, 44,1 KHz et 48 kHz + Extensions des fichiers lisibles + Fichiers de films divx et .avi + Fichiers de musique wma et .mp3
Pour commencer VAN Important + Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en mode de commande BD et agir sur le lecteur de disque Blu-ray FRE + Les paramètres BD se répartissent sur deux pages différentes. Pour passer d’une page à l'autre, utilisez la touche PAGE Paramétrage à l'aide du menu Setup Navigator Veillez à bien régler les paramètres suivants la première fois que vous utilisez le lecteur. O attention + Assurez-vous que le lecteur et les autres appareils sont reliés correctement avant de les mettre en service. 1 Mettez le lecteur en service. Appuyez sur SYSTEM ON. 2 Allumez le téléviseur et sélectionnez l'entrée. Reportez-vous au mode d'emploi du téléviseur pour le détail sur son fonctionnement. Assurez-vous que le menu Setup Navigator s'affiche. Si la commande du téléviseur a été mise en service, la télécommande du caisson de basses à récepteur permettra d'agir directement sur le téléviseur (page 64) + Si le menu Setup Navigator ne s'affiche pas > Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page Home Menu, sélectionnez Initial Setup — Setup Navigator — Start, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélection la langue de l'affichage sur écran. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Setup Navigator BD PLAYER Please select the on-screen display language. Canal français Deutsch Italiano Español Pyccui Audio, subtitle and BDMV/D langue Si vous avez raccordé ce lecteur à un Téléviseur à Écran Plat Pioneer, compatible avec la fonction HDMI Control, les réglages de la langue se régleront sur ceux du Téléviseur à Écran Plat Pioneer avant l'affichage de Setup Navigator.
4. Sélectionnez et réglez les prises de sortie vidéo et audio.
Sélectionnez les prises de sortie vidéo et audio sur lesquelles des câbles sont branchés. Ce système emploie une prise HDMI Utilisez #/4/4/=+ pour sélectionner HDMI pour Video et Audio. puis appuyez sur ENTER Passez à l'étape 5. Setup Navigator BD PLAYER lect the output terminals to bx Audio HDMI T4]
+ Lorsque Component Video est sélectionné pour Video, passez à l'étape 6. + Lorsque S-Video/Video est sélectionné pour Video, passez à l'étape 7 Paramètre à régler Nom de la prise de sortie £ HDMI HDMI Ou Video Output Component Video S-Video $ Component Video SVideoWideo Video HDMI Digital Audio HDMI Output Digital Audio Output Audio Output (2 ch) oipny Optica Analog Audio Audio Output (7.1 ch)
1BD_2 FR.book Page 63 Friday, September 5, 2008 3:04 PM O attention + Lorsque HDMI est sélectionné pour Video, aucun signal vidéo ne sort par les prises de sortie COMPONENT VIDEO, S-VIDEO ou VIDEO + Lorsque Component Video ou S-Video/Video est sélectionné pour Video, aucun signal vidéo ne sort par la prise HDMI OUT. + Les signaux vidéo et audio restitués par les prises de sortie spécifiées sont synchronisés (synchronisation des lèvres). + Les signaux audio PCM linéaires (2 voies) sont restitués par toutes les prises sauf celles qui ont été sélectionnées pour Audio, quel que soit le format audio ou les réglages du lecteur. 5 Sélectionnez et réglez le paramètre HDMI High-Speed Transmission. Utilisez %=/=+ pour sélectionner On, puis appuyez sur ENTER Setup Navigator BD PLAYER tthe HDMI Hi-speed transmission setting. EN | Normally select [On] (Recommended). Select [Off] if th or audio of HDMI-con was not output in the test output cted Lorsque HDMI High-Speed Transmission est réglé sur Off, utilisez le câble HDMI fourni ou un câble HDMI"* High Speed! L'image et le son ne seront pas corrects si un autre câble HDMI (câble HDMI"* ordinaire) est utilisé, à l'étape 6. l'étape 7. 6 Sélectionnez la résolution du signal vidéo restitué par les prises de sortie COMPONENT VIDEO. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Setup Navigator BD PLAYER resolution at the EOi Source Direct resolution is video format of t according to the playing source: Pour le détail sur les réglages de résolution, reportez-vous à Sélection de la résolution de la sortie vidéo la page 65 Lorsque HDMI est sélectionné pour Video, passez à l'étape 8. Lorsque Component Video est sélectionné pour Video, passez Lorsque S-Video/Video est sélectionné pour Video, passez à 7 Sélectionnez le format de l'image du téléviseur. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Setup Navigator BD PLAYER creen aspect ratio to match your TV randard) 8 Vérifiez les réglages. Sélectionnez Proceed, puis appuyez sur ENTER. Setup Navigator BD PLAYER Select [Proceed] if you want to start testing your audio and vidk ngs. 9 Émettez les tonalités d'essai. Utilisez 4/=+ pour sélectionner Yes, puis appuyez sur ENTER. Setup Navigator BD PLAYER st tone will be output lume to an appropriate level The Reduce the v es] ET The video and/or audio may The setup O attention + L'écran de l'étape 10 et les tonalités d'essai sont fournis simultanément si les réglages des étapes 4 à 7 le permettent Réduisez le volume des appareils raccordés au lecteur.
10 Terminez les réglages sur le menu Setup Navigator. Utilisez %=/=+ pour sélectionner Finish, puis appuyez sur ENTER. Setup Navigator BD PLAYER Setup is completel Cho ] KES The setup menu comes back in onds. Pour recommencer les réglages depuis le début, sélectionnez Go Back Selon le réglage des prises de sortie à l'étape 4, ou selon le câble HDMI utilisé, il se peut que l'image et/ou le son soient absents. Le cas échéant, le menu revient à l'étape 4 si vous n'effectuez aucune opération durant plus de 30 secondes. Lorsque le menu revient à l'étape 4, modifiez les réglages en tenant compte des appareils raccordés et du câble HDMI utilisé + À propos de l'économiseur d'écran L'économiseur d'écran s'active automatiquement si aucune opération n'est effectuée dans la minute qui suit l'arrêt ou la pause de la lecture. L'économiseur d'écran se désactive lorsque vous effectuez une opération sur le lecteur ou la télécommande L'économiseur d'écran s'active automatiquement si aucune opération n'est effectuée dans la minute qui suit l'affichage de la page Home Menu ou de la page Home Media Gallery lors de la lecture d'un BD ou DVD. Dans le cas de CD ou de fichiers de musique, l'économiseur d'écran s'active automatiquement si vous ne touchez à aucune touche durant plus d'une minute, même si le CD ou le fichier de musique est lu Utilisation du menu TOOLS 2 Sélectionnez et réglez le paramètre. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Remarque + Les paramètres ne pouvant pas être changés apparaissent en gris. Les paramètres pouvant être sélectionnés dépendent de l'état du lecteur. + Pour fermer le menu TOOLS Appuyez sur TOOLS où # RETURN. + Liste des paramètres du menu TOOLS Parami re Description Output Video Resolution Sélection de la résolution du signal vidéo restitué par les diverses prises de sortie (page 65) Play from Beginning Lecture du titre, de la plage où du fichier sélectionné depuis le début. Play Mode Affichage de la page Play Mode (page 71) Angie Changement de l'angle de prise de vue d'un BD-ROM ou DVD Vidéo (page 69) Subtitle Changement des sous-titres (page 69) Audio Sélection des fluyvoies audio (page 70) Secondary Audio Sélection des flux/voies audio secondaires d'un BD-ROM (page 70) Secondary Video Sélection de la seconde image pour d'un BD-ROM (Image dans l'image) (page 70) Original/Play List Commutation entre la liste originale et la liste de lecture sur la page contenant la liste des DVD-R/-RW (format VR) Les fonctions pouvant être appelées dépendent du mode de fonctionnement du lecteur. 1 Affichez le menu TOOLS. Appuyez sur TOOLS Add to HMG Playlist Add to HMG Playlist Ajout de la plage ou du fichier sélectionné à la liste de lecture HMG (page 77) Delete from HMG Playlist Suppression de la plage ou du fichier sélectionné de la liste de lecture HMG (page 78) Now Playing Affichage de la page de lecture de la plage ou du fichier en cours de lecture. Video Adjust Affichage de la page de réglage de la qualité de l'image (page 79) Audio DRC Réglage de la plage dynamique du son (page 80) BDMV Data Erase Effacement des informations ajoutées des BD-ROM
1BD_2 FR.book Page 65 Friday, September 5, 2008 3:04 PM Effacement des informations ajoutées des BD-ROM Lors de la lecture d'un BD-ROM, des informations complémentaires peuvent être enregistrées dans la mémoire du lecteur (stockage local) Si le message indiquant que la mémoire est faible (stockage local) apparaît, effacez les informations BOMV. O attention + Lorsque les informations BDMV sont effacées, toutes les informations de la seconde piste vidéo (Image dans l'image), de la seconde piste son, du signet, etc. qui ont été enregistrées sont effacées. 1 Affichez le menu Tools. Sans insérer de disque, appuyez sur la touche TOOLS. BD PLAYER TOOLS BDMV Data Erase 2 Sélectionnez et réglez le paramètre. Utilisez #/4 pour sélectionner BDMV Data Erase, puis appuyez sur ENTER 3 Effacez les informations. Utilisez /=+ pour sélectionner Yes, puis appuyez sur ENTER Erases all ofthe data added from BDMV. Please wait a while. OK to erase data? Yes O attention + Il faut un certain temps pour effacer les informations BDMV. Ne débranchez pas le cordon d'alimentation dans les 10 secondes qui suivent l'exécution de cette commande Changement de la prise de sortie vidéo Procédez de la façon suivante pour changer la prise de sortie vidéo. Sélectionnez la sortie numérique (sortie HDMI) et la sortie analogique (sortie vidéo à composantes, sortie S-vidéo ou sortie vidéo) > Sélectionnez la prise par où sortent les signaux vidéo. Appuyez sur VIDEO SEL (page ? du LCD). BD 2/2 D——< | 27
VIDEO SEL La prise de sortie vidéo change chaque fois que vous appuyez sur la touche. O attention + L'image peut ne pas apparaître un moment lorsque vous changez de prise de sortie vidéo. + Lorsque la prise HDMI OUT est sélectionnée, aucun signal vidéo ne sort par les autres prises de sortie + Lorsqu'une autre prise de sortie vidéo que la prise HDMI OUT est sélectionnée, aucun signal vidéo ne sort par la prise HDMI OUT. Toutefois, les signaux audio sont restitués. Sélection de la résolution de la sortie vidéo Procédez de la façon suivante pour changer la résolution du signal vidéo sortant par les diverses prises de sortie vidéo. > Appuyez sur RESOLUTION A/Y (page 2 du LCD). BD 2/2 La résolution actuelle du signal de sortie vidéo est indiquée sur l'écran du téléviseur et sur l'afficheur de la face avant du lecteur. La résolution du signal de sortie vidéo change à la seconde pression Résolution vidéo du disque en cours de lecture
Source : [10807501 Auto 4 Current Output : [1080/501
Résolution du signal de sortie vidéo du lecteur Exemple : Output Video Resolution La résolution du signal de sortie vidéo peut être sélectionnée avec LIL
à æ 1BD_2_FRbook Page 66 Friday, September 5, 2008 3:04 PM QD L:;'<0uti0" du signal de sortie vidéo peut être changée en sélectionnant Output Video Resolution sur le menu TOOLS La résolution du signal de sortie vidéo dépend de la prise de sortie vidéo. Reportez-vous au tableau ci-dessous. Le tableau suivant montre la résolution de la sortie vidéo pour les différentes prises lorsque la fréquence de l'image/trame de la source de lecture est de 50 Hz sur la ligne supérieure, les résolutions lorsque la fréquence de l'image/trame de la source est de 60 Hz sur la ligne inférieure. Prise HDMI OUT Prises de sortie Prise de sortie COMPONENT S-VIDEO/ VIDEO‘ VIDEO! Résolution préférée du téléviseur? 4 576i ou 480i 576/50i 576/50i 576/0 480/60i 480/60 576p ou 576/50p 576/0 480p 480/60p 480/60p 80/60 1080 1080/501 576/50p 576/50i PAL 1080/601 108006 480760 1080p? 1080/50p° 1080/60p° Source Résolution Résolution 576/50 Direct originale du originale du agen" disque?82
1. Avec certains BD, les images n'apparaîtront pas.
2. Ne peut pas être sélectionné lorsque les signaux vidéo sortent par les prises
de sortie COMPONENT VIDEO, la prise de sortie S-VIDEO ou la prise de Les sortie VIDEO F 8. Pour le détail sur la sortie de matériaux cinématographiques 1 p), repartez-vous à Pour voir des matériaux malographiques ci-dessous
4. Les sources dont la résolution est en 720/0p.
un signal de sortie en 1080/50 téléviseur est en 1080/50p ou 1080/60p
5. Dépend du réglage sur NTSC on PAL TV (page 82)
6. Les signaux de format DVD-Vidéo ou DVD VR sont restitués en 480/60p. Les
signaux de format BD peuvent être restitués en 480/60p.
7. Selon le câble HDMI raccordé, les signaux vidéo peuvent ne pas être
restitués. De plus, les sources dont la résolution est en 720/50p produisent un signal en 1080/80i, et celles en et 720/24p produisent un signal en (signaux vidéo
8. Selon le téléviseur raccordé, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués.
9. Les matériaux cinématographiques en 720/24p produisent un signal de sortie
10. Les matériaux cinématographiques en 1080/24p produisent un signal de
sortie en 108 O attention + Sur certains téléviseurs, l'image ne s’affichera pas correctement après un changement de résolution. Dans ce cas, utilisez RESOLUTION A/Y pour sélectionner une résolution permettant d'afficher une image correcte Lorsque les signaux vidéo restitués par la prise de sortie HDMI ou par la prise de sortie vidéo à composantes ont une résolution en 1080/50i, 1080/50p, 720/50p, 1080/24p, 1080/60i, 1080/60p ou 720/60p, l'image obtenue peut être de format 16:9, même si TV Aspect Ratio est réglé sur 4:3 (Standard) L'image peut ne pas apparaître pendant un moment lorsque la résolution est changée. + À propos de la fréquence des images/ trames et des systèmes TV NTSC/PAL 66 BP SN SU LE E T EUS M sortie à 50 Hz, et la sortie a été réglée pour que les prises de sortie
æ © S-VIDEO et VIDEO restituent un signal de télévision PAL. Lors de la lecture de sources se caractérisant par une fréquence d'images/ trames de 60 Hz ou 24 Hz, la fréquence des images/trames se règle automatiquement sur 60 Hz (ou 24 Hz pour le HDMI, selon le réglage), tandis que le système de télévision des signaux vidéo restitués par les prises de sortie S-VIDEO et VIDEO se règle sur NTSC on PAL TV. Lorsque la lecture est arrêtée, la fréquence des images/trames et le système de télévision dernièrement utilisés restent valides. La fréquence des images/trames et le système de télévision ne changent pas, même à la mise hors service de l'appareil. Is ne changent que lorsqu'une gravure vidéo d'une autre fréquence d'images/trames est reproduite. Si l'image n'apparaît pas sur le téléviseur lors de la lecture d'une source se caractérisant par une autre fréquence des images/trames, procédez de la façon indiquée ci-dessous pour changer la fréquence des images/trames et le système de télévision du signal provenant du lecteur. Éjectez le disque, puis appuyez sur la touche À OPEN/CLOSE sur la face avant tout en appuyant sur la touche PLAY pour changer la fréquence des images/trames. La fréquence des images/trames changent entre 50 Hz et 60 Hz chaque fois que vous effectuez cette opération. L'indicateur du réglage actuel de la fréquence d'images s'éclaire sur l'afficheur de la face avant (page 17). + À propos des matériaux cinématographiques Le signal vidéo des matériaux cinématographiques se caractérise par une vitesse de 24 images par seconde. Ces matériaux contiennent par exemple des signaux en 1080/24p, 720/24p, etc. Résolution vidéo du disque en cours de lecture
Source : [1080/24p utput : [T080724p]
Résolution du signal de £ sortie vidéo du lecteur \ Exemple : Output Video Resolution T 4 Current + Pour voir des matériaux cinématographiques Pour voir des matériaux cinématographiques en 1080/24p via la prise de sortie HDMI, réglez la résolution de sortie vidéo sur Auto ou Source Direct. O attention + Les signaux en 1080/24p ne peuvent être transmis que par la prise HDMI OUT. Is ne peuvent pas transiter par d'autres prises vidéo. Si Auto est sélectionné, le signal vidéo de sortie sera en 60 images par seconde si le téléviseur n'est pas compatible avec les signaux en 1080/24p. + Si Source Direct est sélectionné, le signal vidéo de sortie ne changera pas, même si le téléviseur n'est pas compatible avec les signaux en 1080/24p. Si l'image ne s'affiche pas correctement, utilisez RESOLUTION A/Y pour sélectionner une résolution de sortie vidéo permettant d'afficher une image correcte. + Les signaux vidéo en 720/24p sont en 60 images par seconde à la sortie, même si la résolution est réglée sur Auto ou Source Direct.
Lecture VAN Important + Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en mode de commande BD et agir sur le lecteur de disque Blu-ray FRE + Les paramètres BD se répartissent sur deux pages différentes. Pour passer d’une page à l'autre, utilisez la touche PAGE Lecture de disques ou de fichiers Le fonctionnement de base du lecteur est décrit dans cette section Pour les types de disques pouvant être lus, veuillez vous reporter à Disques lisibles la page 58. Pour les types de fichiers pouvant être lus, veuillez vous reporter à Fichiers lisibles la page 60. Les fichiers de films et de musique enregistrés sur des disques sont lus avec Home Media Gallery (page 75) 1 Appuyez sur SYSTEM ON pour mettre le lecteur en service. Allumez le téléviseur et sélectionnez tout d'abord l'entrée 2 Appuyez sur OPEN/CLOSE (page 1 du LCD) pour ouvrir le tiroir à disque et insérez le disque. BD 1/2 54 Remarque + Insérez le disque en orientant sa face imprimée vers le haut. a + Il faut plusieurs douzaines de secondes pour lire les y informations du disque, Lorsque les informations ont Ÿ. été lues, le type du disque est indiqué sur l'afficheur de la face avant du lecteur 3 Appuyez sur » (lecture) pour lire le disque. BD 1/2 Pendant la lecture, appuyez sur I (pause) pour faire une pause. Pour arrêter la lecture, appuyez sur I (arrêt) 59 Remarque + La lecture commence automatiquement lorsque le tiroir à disque est fermé pour certains disques: + Certains disques DVD-Vidéo disposent de fonctions de contrôle parental. Saisissez le mot de passe enregistré dans les paramètres du lecteur pour annuler le contrôle parental. Pour le détail, reportez-vous à page 87. + Sur certains BD-R/RE, la lecture du disque ou des titres est protégée. Saisissez le code spécifié pour le disque pour annuler la protection + Si le menu du disque s'affiche Pour certains disques, le menu du disque s'affiche automatiquement au début de la lecture. Le contenu du menu du disque et le fonctionnement du menu varient d'un disque à l’autre. + Reprise de la lecture au point où elle a été arrêtée (fonction de reprise de la lecture) + Si vous appuyez sur M (arrêt) pendant la lecture, le point où le < disque a été arrêté est enregistré dans la mémoire. Ensuite, lorsque vous appuyez sur » (lecture), la lecture se poursuit à partir de ce point + Dans le cas de CD et de fichiers de musique, la lecture commence au début de la plage ou du fichier qui était lu + Pour annuler la reprise de la lecture, appuyez sur I (arrêt) pendant l'arrêt de la lecture Remarque + La reprise de la lecture est automatiquement annulée dans les cas suivants — Lorsque vous ouvrez le tiroir à disque. — Lorsque vous changez de liste de fichiers: — Lorsque vous mettez le lecteur hors service. (La reprise de la lecture n'est pas annulée dans le cas des BD et des DVD.) + La reprise de la lecture ne peut pas être utilisée pour certains disques
53) Recherche avant et arrière Saut de contenu
BD Fichiers de films BD iers de films DVD. | | Fichiers de musique mp iers de musique AVCHD AVCHD > Pendant la lecture, appuyez sur << ou >> (page 1 du LCD). + Appuyez sur #4 où 1 (page 1 du LCD). BD 1/2 BD 1/2 144 >> « > + Lorsque vous appuyez sur ææl, le début du titre, du chapitre, de la plage ou du fichier suivant est localisé
- La vitesse de la recherche change chaque fois que vous appuyez + Lorsque vous appuyez sur H«, le début du titre, du chapitre, de sur la touche. La variation de vitesse dépend du disque ou du la plage ou du fichier en cours de lecture est localisé. Appuyez fichier (la vitesse est indiquée sur l'écran du téléviseur) deux fois sur la touche pour localiser le début du titre, du + Vous pouvez aussi effectuer une recherche avant ou arrière en chapitre, de la plage ou du fichier précédent. maintenant la touche enfoncée. Lorsque vous relâchez la touche, la vitesse redevient normale. Remarque y + Le saut de contenu n'est pas disponible pour certains disques Remarque + Le son n'est pas audible pendant la recherche d'un passage sur Lecture au ralenti un BD, un DVD ou dans des fichiers de films. + Le son est audible pendant la recherche d'un passage d'un CD … . ou de fichiers de musique. =M Fichiers de films + Pour certains disques, la lecture redevient d'elle-même normale Feu | au changement de chapitre. CD + Pour revenir à la lecture normale > Pendant la lecture, appuyez sur <ll/<l ou l>/ll (page 1 du LCD). & > Appuyez sur » (lecture).
Lecture de titres, de chapitres ou de plages particuliers BD À DVD | AVCHD
> Précisez le numéro du titre, du chapitre ou de la plage que vous voulez lire. + Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER (page ? du LCD). Remarque + Pour certains disques, il n'est pas possible de spécifier les titres, les chapitres ou les plages à lire. + Appuyez sur CLEAR pour effacer les valeurs saisies BD 1/2 + La vitesse change chaque fois que vous appuyez sur la touche (Ia vitesse est indiquée sur l'écran du téléviseur). La variation de vitesse dépend du disque ou du fichier Remarque + lln'est pas possible de changer de vitesse pendant la lecture arrière au ralenti + Pendant la lecture au ralenti le son n'est pas audible. + Pour certains disques, la lecture redevient d'elle-même normale au changement de chapitre. + La lecture arrière au ralenti n'est pas disponible dans le cas de fichiers de films. + Pour certains disques, la lecture au ralenti n'est pas disponible + Pour revenir à la lecture normale > Appuyez sur» (lecture).
1BD_2 FR.book Page 69 Friday, September 5, 2008 3:04 PM Lecture avant et arrière pas à pas BD Fichiers de films DVD > Pendant la pause de la lecture, appuyez sur <il/<{ ou J>/11». BD 1/2 + Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la lecture avance d'un pas ou revient en arrière d'un pas. À Remarque + Pour certains disques, la lecture redevient d'elle-même normale au changement de chapitre. + La lecture arrière pas à pas n'est pas disponible dans le cas de fichiers de films. + La lecture avant et arrière pas à pas n'est pas disponible pour certains disques. + Pour revenir à la lecture normale > Appuyez sur » (lecture). Changement de l'angle de prise de vues + Le symbole P©g apparaît pour les scènes enregistrées sous plusieurs angles 51 Remarque + Pour certains disques, l'angle peut aussi être changé sur la page du menu + Le symbole PQ n'apparaît pas si Angle/Secondary Indicator est réglé sur Off (page 84) Changement des sous-titres Pour les disques ou les fichiers sur lesquels différents sous-titres ont été enregistrés, les sous-titres peuvent être changés au cours de la lecture. BD Fichiers de films DVI Ê D \ > Pendant la lecture, appuyez sur (:) (page 1 du LCD). BD 1/2 + Les sous-titres actuels et le nombre total de sous-titres enregistrés sont indiqués sur l'écran du téléviseur et sur l'afficheur de la face avant du lecteur. Les sous-titres changent à la seconde pression. Sous-titre actuel/Nombre total de sous-titres enregistrés Exemple : Subtitle Dans le cas de disques BD-ROM et DVD-Vidéo enregistrés avec différents angles de prise de vues, les angles peuvent être changés au cours de la lecture.
> Pendant la lecture, appuyez sur P% (page 1 du LCD). BD 1/2
+ L'angle actuel et le nombre total d'angles enregistrés sont indiqués sur l'écran du téléviseur et sur l'afficheur de la face avant du lecteur, L'angle change à la seconde pression: Angle actuel/Nombre total d'angles enregistrés. Exemple : + Les angles peuvent aussi être changés avec #/4 + Les angles peuvent aussi être changés en sélectionnant Angle sur le menu TOOLS. + Les sous-titres peuvent aussi être changés avec #/4 + Les sousttitres peuvent aussi être changés en sélectionnant Subtitle sur le menu TOOLS. 59 Remarque + Dans certains cas, les sous-titres peuvent changer ou l'écran de commutation du disque peut s'afficher immédiatement, sans que les sous-titres actuel ou le nombre total de sous-titres enregistrés sur le disque n'apparaissent. + Les types de sous-titres enregistrés dépendent du disque et du fichier. + Siles sous-titres ne changent pas lorsque vous appuyez sur C). changez-les sur la page du menu + Le lecteurne peut pas afficherles fichiers de sous-titres externes pour le Divx + Masquage des sous-titres > Appuyez sur () puis sur CLEAR (page ? du LCD).
503) Sélection des flux/voies audio Sélection de la seconde image
Pour les disques ou les fichiers sur lesquels différents flux/voies Procédez de la façon suivante pour afficher la seconde image audio ont été enregistrés, les flux/voies audio peuvent être changés (Image dans l'image) d'un BD-ROM au cours de la lecture. Procédez de la façon suivante pour : sélectionner le second son lors de la lecture d'un BD-ROM sur k Eichide lequel un second son a été enregistré to) BD , | Fichiers de films == DVD aveu + Pendant la lecture, appuyez sur 2nd VIDEO (page 1 du LCD). BD 1/2 > Pendant la lecture, appuyez sur CJ)) (page 1 du LCD). + Pour sélectionner le second son, appuyez sur 2nd AUDIO
BD 1/2 2nd @ MDÉO CE ——, + Le second flux vidéo actuel et le nombre total de seconds flux mn vidéo enregistrés sont indiqués sur l'écran du téléviseur et sur laüDio l'afficheur de la face avant du lecteur. Le second flux vidéo change à la seconde pression + Le fluyvoie audio actuel et le nombre total de flux/voies audio Exemple : Second flux vidéo actuel/Nombre total de enregistrés sont indiqués sur l'écran du téléviseur et sur Secondk flux vidéo enregistrés l'afficheur de la face avant du lecteur. Le flux/voie audio change | à la seconde pression Secondary Video i Exemple : Flux audio actuel/Nombre total de Iux audio FEU + Les seconds flux vidéo peuvent être changés avec 4/4 ET + Les seconds flux vidéo peuvent aussi être changés en sélectionnant Secondary Video sur le menu TOOLS Dolby True HD 96kHz][7.1ch ]f CR Ls Rs Lb Rb LFE |] a à | IT | + Le symbole de seconde image apparaît pour les scènes l l l é Type audio Nombre de Voies enregistrées. enregistrées avec une seconde image. À voies. Sur le disque DA + Les flux/voies audio peuvent aussi être changés avec #/4 59 Remarque Les flux/voies audio peuvent aussi être changés en sélectionnant Audio où Secondary Audio sur le menu TOOLS. Le symbole de second son [Es] apparaît pour les scènes enregistrées avec un second son. Remarque Dans certains cas, le second son peut changer ou l'écran de commutation du disque peut s'afficher immédiatement, sans que le second son actuel ou le nombre total de flux du second son enregistrés sur le disque n'apparaisse. Les types de flux/voies audio enregistrés dépendent du disque et du fichier. Si le flux/voie audio ne change pas lorsque vous appuyez sur QD. changez-le sur la page du menu Certains BD-ROM n'ont pas de second son. Le symbole de second son [Œs] n'apparaît pas si Angle/ Secondary Indicator est réglé sur Off (page 84) + Dans certains cas, la seconde image son peut changer ou l'écran de commutation du disque peut s'afficher immédiatement, sans que la seconde image actuelle ou le nombre total de flux de seconde image enregistrés sur le disque n'apparaisse. + Certains BD-ROM n'ont pas de seconde image. + Le symbole de seconde image [Es] n'apparaît pas si Angle/ Secondary Indicator est réglé sur Off (page 84) Affichage des informations du disque > Appuyez sur DISPLAY. Les informations du disque apparaissent sur l'écran du téléviseur. Les informations changent chaque fois que vous appuyez sur la touche. Les informations affichées sont différentes pendant la lecture et pendant la pause de la lecture
1BD_2_FRbook Page 71 Friday, September 5, 2008 3:04 PM Utilisation des fonctions Play Mode Lecture à partir d'un temps précis (Recherche temporelle) 1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE (page 2 du LCD) pour afficher la page Play Mode. BD 2/2 PLAY MODE La page Play Mode peut aussi être affichée en sélectionnant Play Mode sur le menu TOOLS. 2 Sélectionnez Time Search. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Play Mode 3 Précisez le temps. Utilisez les touches numériques (0 à 9) ou #/4 pour préciser le temps Utilisez /=+ pour déplacer le curseur. 59 Remarque + Pour lire à partir de 45 minutes, précisez 0, 0, 4, 5, 0 et 0, puis appuyez sur ENTER. + Pour lire à partir de 1 heure 20 minutes, précisez 0, 1, 2, 0, 0 et
0. puis appuyez sur ENTER.
+ Appuyez sur CLEAR pour effacer les valeurs saisies.
4. Démarrez la lecture à partir du temps précisé.
Utilisez =/=+ pour sélectionner Search, puis appuyez sur ENTER. + Pour annuler la recherche temporelle Appuyez sur PLAY MODE où # RETURN Remarque + Pour certains disques, la recherche temporelle n'est pas disponible. Lecture d'un titre, d'un chapitre ou d'une plage précise (Recherche) 1 Appuyez sur PLAY MODE pour afficher la page Play Mode. BD 2/2 PLAY [MODE La page Play Mode peut aussi être affichée en sélectionnant Play Mode sur le menu TOOLS. 2 Sélectionnez le type de recherche. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Reportez-vous au tableau de la page 74 pour les types de recherche. Play Mode Time Search Chapter Search AB Repeat Repeat/Random
Da ©, Précisez le numéro. Utilisez les touches numériques (0 à 9) ou #/4 pour préciser le numéro Utilisez 4=/= pour déplacer le curseur. Title Search 32 rie 4 Démarrez la lecture à partir du titre, du chapitre ou de la plage précisé. Utilisez %=/=+ pour sélectionner Search, puis appuyez sur ENTER. + Pour annuler la recherche > Appuyez sur PLAY MODE ou # RETURN. Remarque + Pour rechercher par exemple le titre 32, précisez 0, 3 et 2, puis appuyez sur ENTER. + Pour certains disques, la recherche n'est pas possible + Appuyez sur CLEAR pour effacer les valeurs saisies
Lecture répétée d'un passage précis d'un titre ou d'une plage (Répétition A:-B) Procédez de la façon suivante pour répéter un passage précis d'un titre ou d'une plage 1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE pour afficher la page Play Mode. BD 2/2 PLAY [MODE La page Play Mode peut aussi être affichée en sélectionnant Play Mode sur le menu TOOLS. 2 Sélectionnez A-B Repeat. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Play Mode k 3 Sélectionnez le début du passage AB à répéter. Utilisez %=/=> pour sélectionner A (Start), puis appuyez sur ENTER. AB Repeat 4 Sélectionnez la fin du passage A:B à répéter. Utilisez /=+ pour sélectionner B (End), puis appuyez sur ENTER La lecture du passage A-B commence. + Pour annuler la lecture du passage A-B + Sélectionnez Off sur la page Repeat/Random, puis appuyez sur ENTER. + Pendant la lecture, appuyez sur M (arrêt) ou CLEAR. 59 Remarque + La lecture du passage A-B est annulée dans les cas suivants : — Quand l'angle de prise de vues est changé (disques BD-ROM ou DVD-Vidéo seulement) — Lorsque vous effectuez une recherche hors de la plage spécifiée pour la répétition: — Lorsque vous activez un autre type de lecture répétée ou aléatoire
Répétition de la lecture (Lecture Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture @j3 répétée) aléatoire) Procédez de la façon suivante pour répéter le disque, le titre, le Procédez de la façon suivante pour lire les plages ou les fichiers chapitre, la plage ou le fichier actuel. dans un ordre aléatoire 1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE pour afficher 1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE pour afficher la page Play Mode. la page Play Mode. BD 2/2 BD 2/2 PLAY PLAY MODE [MODE La page Play Mode peut aussi être affichée en sélectionnant Play La page Play Mode peut aussi être affichée en sélectionnant Play Mode sur le menu TOOLS. Mode sur le menu TOOLS 2 Sélectionnez Repeat/Random. 2 Sélectionnez Repeat/Random. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Play Mode Play Mode Tim ch Time Search Title Search Title Searci Chapter Search Chapter Search AB Repeat AB Repeat 3 Sélectionnez le type de lecture répétée. 3 Sélectionnez la lecture aléatoire. ) Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. & Reportez-vous au tableau de la page 74 pour les types de lecture répétée. RepeatRandom Bar Repeat/Random off Random Track Repeat All Repeat Track Random Track + Pour annuler la lecture aléatoire + Sélectionnez Off sur la page Repeat/Random, puis appuyez sur + Pour annuler la lecture répétée ENTER + Sélectionnez Off sur la page Repeat/Random, puis appuyez sur * Pendant la lecture, appuyez sur I (arrêt) ou CLEAR. ENTER. + Pendant la lecture, appuyez sur M (arrét) où CLEAR. Remarque + Lalecture aléatoire n'est pas disponible pour certains disques et O2 remarque fées + La lecture répétée n'est pas disponible pour certains disques et + La lecture aléatoire est annulée dans les cas suivants : fichiers. — Vous effectuez une recherche. + Les modes de répétition disponibles dépendent du disque et du — Vous activez la lecture répétée. fichier lu. Reportez-vous au tableau page 74. + La lecture répétée est annulée dans les cas suivants — Quand l'angle de prise de vues est changé (disques BD-ROM ou DVD-Vidéo seulement) — Lorsque vous effectuez une recherche hors de la plage spécifiée pour la répétition — Lorsque vous activez un autre type de lecture répétée ou aléatoire
À propos des types de modes de lecture Les fonctions pouvant être utilisées dépendent du type de disque et de fichier. Dans certains cas, certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Les fonctions disponibles sont indiquées dans le tableau suivant. Type de disque/fichier Type de mode de lecti 1 En ype de mode de lecture M . DvD- ‘ arque" Rom? EDR D DVDRW avcHD Fichier de Fichier de BD-RE Vidéo? (Format film musique VR) épétée d'un pass: ou d'une plage (Répétition Lecture répétée d'un titre & (Répétition de titre) C1 Ÿ / Ÿ Ÿ / Ÿ x x Lecture répétée d'un chapitre (Répétition de chapitre) 1 Le Le Le Le Le x x x Lecture répétée d'une plage ou d'un fichier (Répétition de plage) CG] x x x x x x Ÿ / Lecture répétée de tous les titres. plages ou fi s du disque (Re x re x / x /# 5 (Répétition compl Lecture de plages ou de fichiers dans un ordre aléatoire (Lecture léatoire) Fete ROM x x x x x x / / ps Précis / / / / / / x / à Lectured'untite précis (Recherche y 7 y y / x x x & de tire) Lecture d'un chaphre précis 7 7 7 7 7 x x x (Recherche de chapitre) Æ Lecture d'une plage préci x x x x x x x 7 > NI (Recherche de plage) & pétés. iste de lect lue ou la liste de lecture HA e HMG sont répétés. pétées.
1BD_2_FRbook Page 75 Friday, September 5, 2008 3:04 PM Lecture depuis Home Media Gallery La page Home Media Gallery permet d'afficher une liste des titres, plages ou fichiers enregistrés sur le disque. Les disques pouvant être lus depuis la page Home Media Gallery sont indiqués ci-dessous (reportez-vous aussi à la page 58) + Disques BD-R/RE + DVD enregistrés dans le format VR + CD de musique (CD-DA et DTS-CD) + DVD/CD sur lesquels seuls les fichiers de données des fichiers de film et de musique, etc. sont enregistrés Lecture de disques 1 Appuyez sur HMG (page ! du LCD) pour afficher la page Home Media Gallery. BD 1/2 HMG La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en sélectionnant Home Media Gallery sur la page Home Menu puis en appuyant sur ENTER. 2 Sélectionnez le disque. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Home Media Gallery BD PLAYER _ eo HMG Playlist want to play from a list of thi Search fo 3 Sélectionnez le titre ou la plage devant être lu. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. BD-R BDAV rite TV Program ank time 8 Music and us 1Ditems Title Total : 0 h 54 m 30 Recording Date : 11/11/2008 iginal La lecture commence. + Fermeture de Home Media Gallery Appuyez sur HMG (ou HOME MENU). 59 Remarque + Lors de la lecture d'un CD de musique (CD-DA ou DTS-CD), la page Now Playing s'affiche. + Certains disques BD-R/RE ont une protection interdisant la lecture. Pour annuler la protection, précisez le mot de passe spécifié pour le disque + Pour lire une liste de lecture de DVD-R/-RW (format VR). sélectionnez la liste de lecture avec la commande Original/Play List sur le menu TOOLS (page 64). Lecture de fichiers de films 1 Appuyez sur HMG pour afficher la page Home Media Gallery. BD 1/2
La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en sélectionnant Home Media Gallery sur la page Home Menu puis en appuyant sur ENTER. 2 Sélectionnez le disque. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Home Media Gallery BD PLAYER DVD-RW HMG Playlist ch for the part you want to play from à list of the disc's content
3 Sélectionnez Movies. ? Utilisez #/4 pour sélectionner Movies, puis appuyez sur ENTER. Remarque *_ Il faudra peut-être attendre quelques secondes avant que la DVD-RW lecture démarre. C'est normal + Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement. C5 Music + Le nombre de vues peut être limité (page 60) Lecture de fichiers de musique 1 Appuyez sur HMG pour afficher la page Home Media Viewr available movies. Gallery. BD 1/2 4 Sélectionnez Folders ou All Movies. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. + Folders — Les fichiers se trouvant dans le dossier sélectionné s'affichent. + All Movies — Tous les fichiers enregistrés s'affichent Movies DVD-RW É Al Movies eh 1G La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en sélectionnant Home Media Gallery sur la page Home Menu puis en appuyant sur ENTER. 2 Sélectionnez le disque. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Si vous avez sélectionné AI Movies, passez à l'étape 6. 5 Sélectionnez le dossier contenant le fichier que vous voulez rs lire. rs SP Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. SP Folders Home Media Gallery DVD-RW/Movies BD PLAYER LS Movie Folder001 Té Movie Folder002 HMG Playlist & Movie Folder003 er C& Movie Folder004 f Movie005. # Movie006. 1 Movie007. 1 Movie008.divx 15 items ch for the part you want to play from a list of the disc's content. La liste des fichiers et/ou des sous-dossiers se trouvant dans le 3 Sélectionnez Music. dossier sélectionné (ou dans les dossiers suivants) s'affiche Utilisez #/4 pour sélectionner Music, puis appuyez sur ENTER. 6 Sélectionnez et validez le fichier que vous voulez lire. THROM Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. ae Eoenor DVD-RW/Movies/Folders View available music
Utili @> 1BD_2_FRbook Page 77 Friday, September 5, 2008 3:04 PM 4 Sélectionnez Folders ou All Songs. sez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Folders - Les fichiers se trouvant dans le dossier sélectionné s'affichent. All Songs — Tous les fichiers enregistrés s'affichent. Music CD-ROM ERTES 3 All Songs eh Si vous avez sélectionné AII Songs, passez à l'étape 6. 5 Sélectionnez le dossier contenant le fichier que vous voulez lire. Util La! dos.
Util La lecture commence, La page Now Playing (indiquée ci-dessous) s'af isez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Folders CD-ROM/Music Music Folder001 Music Folder002 Music Folder003 er Music Folder004 Music005.mp3 Music006.mp3
iste des fichiers et/ou des sous-dossiers se trouvant dans le sier sélectionné (ou dans les dossiers suivants) s'affiche. Sélectionnez et validez le fichier que vous voulez lire. isez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Music Folder001 CD-ROM/Music/Folders
Music007.mp3 Music008.mp3 20 items fiche. Fichier en cours [LT de lecture
2h 200 me COS CD LL Temps total de lecture du fichier Lecture dans l'ordre souhaité (Liste de lecture HMG) Les disques permettant d'ajouter des plages et des fichiers à la liste de lecture HMG (Home Media Gallery) sont les suivants. + CD de musique (CD-DA et DTS-CD) + DVD/CD sur lesquels des fichiers de musique sont enregistrés + Ajout de plages ou de fichiers Procédez de la façon suivante pour ajouter des plages et des fichiers, et créer une liste de lecture HMG 1 Appuyez sur HMG pour afficher la page Home Media Gallery. BD 1/2 fes La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en sélectionnant Home Media Gallery sur la page Home Menu puis en appuyant sur ENTER. 2 Sélectionnez le disque. Insérez d'abord le disque. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Home Media Gallery BD PLAYER CD-ROM HMG Playlist ch for the part you want to play from à list of the disc's content 3 Sélectionnez la plage ou le fichier devant être ajouté. Utilisez #/4 pour effectuer un choix Folders CD-ROM/Music J)_Music001.mp3 4 Music002.mp3
à æ 1BD_2_FRbook Page 78 Friday, September 5, 2008 3:04 PM 4 Appuyez sur TOOLS pour afficher le menu TOOLS. 5 Sélectionnez Add to HMG Playlist. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Folders CD-ROM/Music 4} Music001.m 23 Music002.mp3
43 Music004.mp: Add to HMG Playlist La plage ou le fichier sélectionné à l'étape 3 est ajouté à la liste de lecture HMG Pour ajouter d'autres plages ou fichiers, répétez les étapes 3 à 5 + Pour ajouter la plage ou le fichier en cours de lecture à la liste de lecture HMG > Pendant la lecture de la plage ou du fichier, appuyez sur TOOLS pour afficher le menu TOOLS. > Utilisez #/4 pour sélectionner Add to HMG Playlist, puis appuyez sur ENTER. Remarque + Un maximum de 24 plages ou fichiers peuvent être ajoutés à la liste de lecture HMG + La liste de lecture HMG s'efface dans les cas suivants — Lorsque vous mettez le lecteur hors service — Lorsque vous ouvrez le tiroir à disque. + Lecture de la liste de lecture HMG 1 Appuyez sur HMG pour afficher la page Home Media Gallery. BD 1/2 HMG La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en sélectionnant Home Media Gallery sur la page Home Menu puis en appuyant sur ENTER. 2 Sélectionnez HMG Playlist. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Home Media Gallery BD PLAYER CD-ROM HMG Playlist
Display the HMG lylist. 3 Sélectionnez la plage ou le fichier devant être lu. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. HMG Playlist CD-ROM 1° Track15.mp3 2 TrackO7.mp3 3 Track03.mp3 Fe 4 Track16.mp3 5 Track0B.mp3 6 TrackO5.mp3 7 Track10.mp3 8 Track03.mp3 21 items La lecture commence. La page Now Playing (indiquée ci-dessous) s'affiche. Plage ou fichier en [LT cours de lecture
sc 0.53 Temps Temps total de écoulé lecture de la plage À ou du fichier Appuyez sur M (arrêt) pour arrêter la lecture, Si la lecture d'un CD de musique est arrêtée, la page Now Playing disparaît, Sila lecture d'un fichier de musique est arrêtée, la page HMG Playlist réapparaît. + Suppression des plages ou des fichiers sélectionnés dans la liste de lecture HMG > Sélectionnez la plage ou le fichier devant être supprimé, puis appuyez sur TOOLS pour afficher le menu TOOLS. > Utilisez #/4 pour sélectionner Delete from HMG Playlist, puis appuyez sur ENTER.
Réglage du son et de l'image + Professional - Avec ce réglage, le traitement du signal vidéo est À Important restreint. Sélectionnez cette option lorsqu'un moniteur + Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en professionnel est raccordé. mode de commande BD et agir sur le lecteur de disque Blu-ray. + Memory1 to 3 Les réglages de qualité de l'image peuvent être on enregistrés dans la mémoire avec les paramètres ajustés. Pour le détail sur les paramètres, reportez-vous à Lorsque la mémoire 1, 2 ou 3 est sélectionnée ci-dessous + Lorsque la mémoire 1, 2 ou 3 est BD 1/2 A n A E sélectionnée @ fe (a 1 Sélectionnez Adjustments. + Les paramètres BD se répartissent sur deux pages différentes. Utilisez & pour sélectionner Adjustments, puis appuyez sur ENTER. Pour passer d'une page à l'autre, utilisez la touche PAGE Une page de réglages détaillés apparaît. Réglade de l'imade 2 Sélectionnez le paramètre devant être ajusté. glag g Utilisez #/4 pour effectuer un choix. Video Adj M il La qualité de l’image peut être réajustée pendant la lecture en ideo Adjust [ Memory1 ] fonction du téléviseur utilisé ————— Pure Cinema 1 Pendant la lecture, appuyez sur VIDEO ADI (page 2 du LCD) YNR pour afficher la page Video Adjust. enr BD 2/2 sue MNR 1/2 Page Use [ 4= ][ =} ] to adjust the picture to progressive scan. 3 Ajustez la qualité de 4 Vous pouvez effectuer les réglages tout en regardant l'image en ; k appuyant sur 4=/=+. La page des réglages détaillés réapparaît Le lorsque vous appuyez sur ENTER. [MDEO Prog. Motion Motion = La page Video Adjust peut aussi être affichée en sélectionnant + Prog-Motion — Effectue le réglage en fonction du type d'image Video Adjust sur le menu TOOLS (film ou image fixe). Ceci est valable lorsque des matériaux vidéo sont restitués sous forme d'images progressives. 2° Sélectionnez un préréglage. + Pure Cinema - Ce réglage optimise le fonctionnement du circuit de balayage progressif lors de la lecture de matériaux cinématographiques. Spécifiez normalement Auto1. Si l'image ne vous semble pas naturelle, spécifiez Auto 2, On ou Off (page 80) + YNR- Réduit le bruit sur le signal de luminance (") + CNR- Réduit le bruit sur le signal de chrominance (C) Effectuez un choix à l'aide de %/=+ en fonction du téléviseur utilisé. BNR- Réduit le bruit en mosaïque (distorsion en forme de carrés Video Adjut produite par la compression MPEG) RE + MNR- Réduit le bruit moustique (distorsion sur les contours de l'image produite par la compression MPEG). + LCD - Sélectionnez cette option lorsqu'un téléviseur à écran à * Detail — Accentue les contours de l'image cristaux liquides est raccordé + White Level — Ajuste le niveau des parties blanches. + PDP - Sélectionnez cette option lorsqu'un téléviseur à écran * Black Level — Ajuste le niveau des parties noires. plasma est raccordé. + Black Setup - Sélectionnez le niveau du noir comme niveau de + Pioneer PDP — Sélectionnez cette option lorsqu'un téléviseur à réglage. Sélectionnez normalement 0 IRE. Si le moniteur écran plasma Pioneer est raccordé raccordé rend le niveau du noir trop dense et toutes les couleurs . ; , s sombres uniformément noires, sélectionnez 7.5 IRE. + Projector — Sélectionnez cette option lorsqu'un vidéoprojecteur “ est raccordé. + Gamma Correction — Ajuste l'aspect des parties noires de l'image + Hue — Ajuste la balance entre le rouge et le vert. + Chroma Level - Ajuste la densité des couleurs.
Remarque Prog.Motion et Pure Cinema n'agissent que pour les images enregistrées dans le format de balayage entrelacé (signaux de 576i/480i ou 1080i). Prog.Motion est désactivé lorsque Pure Cinema est réglé sur
Black Setup n'agit que pour les images transmises par les prises de sortie VIDEO et S-VIDEO, et pour la sortie des signaux NTSC. YNR, CR, BNR et MNR sont désactivés lorsque la prise HDMI OUT restitue des signaux en 1080/24p: + Fermeture de la page Video Adjust Appuyez sur HOME MENU. + À propos de Pure Cinema Il existe deux types de signaux vidéo : + Video material — Les signaux vidéo enregistrés à raison de 25 ou 30 images par seconde + Film material — Les signaux vidéo enregistrés à raison de 24 images par seconde ‘Pure Cinema” applique un traitement de signal adapté aux ‘matériaux cinématographiques” lorsque des signaux vidéo entrelacés en 576i/480i ou 1080i sont convertis en signaux vidéo progressifs, et permet d'obtenir une image nette sans perte de la qualité originale du film: R s'affiche sur la page d'informations du disque pendant la lecture des images de “matériaux cinématographiques" enregistrés sur DVD-Vidéo (page 70) Réglage de Audio DRC Le paramètre Audio DRC (Réglage de la plage dynamique) a pour effet de rendre les sons forts plus doux et les sons doux plus forts Réglez ce paramètre, par exemple, lorsque vous regardez un film tard la nuit, si les dialogues sont à peine audibles à faible niveau sonore 1 Pendant la lecture, affichez le menu TOOLS. Appuyez sur TOOLS 2 Sélectionnez et validez Audio DRC. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Audio DRC 3 Réglez le paramètre. Utilisez /=+ pour sélectionner Off, Low, Medium, High ou Auto Audio DRC Off ne audio dynamic range. This setting is ineffective depending on the playing audio. + Fermeture de la page Audio DRC Appuyez sur ENTER où HOME MENU. Remarque + Ce paramètre n'agit que sur les signaux audio Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus et Dolby Digital des BD, DVD et fichiers de films Lorsque Auto est sélectionné, ce paramètre agit de la même façon que High ou Off pour les signaux Dolby TrueHD, selon le contenu. Pour le Dolby Digital Plus et le Dolby Digital, ce paramètre a le même effet que Off. Le paramètre Audio DRC affecte les signaux audio transmis par les prises de sortie audio suivantes : — Signaux audio analogiques transmis par les prises AUDIO OUT (2 ch) ou AUDIO OUT (7.1 ch) — Signaux audio PCM linéaires transmis par les prises DIGITAL OUT où la prise HDMI OUT. + L'effet peut être à peine perceptible avec certains disques.
Réglages détaillés À 3 Sélectionnez le paramètre et changez son réglage. FN Important Utilisez #/4/%=/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur + Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en ENTER. mode de commande BD et agir sur le lecteur de disque Blu-ray BD 1/2 œ (Se (a + Fermeture de la page Initial Setup + Les paramètres BD se répartissent sur deux pages différentes. APPUYz sur HOME MENU Pour passer d'une page à l’autre, utilisez la touche PAGE. Changement des réglages (Configuration initiale) Utilisation de la page Initial Setup 1 Lorsque la lecture est arrêtée, affichez la page Home Menu. Appuyez sur HOME MENU. Le] Le] A A SA SA 2 Sélectionnez et validez Initial Setup. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. HOME MENU BD PLAYER Home Media Gallery Set up the player for
05 Remarque + Les paramètres ne pouvant pas être changés sont indiqués en gris. Les paramètres pouvant être sélectionnés dépendent de l'état du lecteur. + Dans Options, les réglages usine des paramètres sont indiqués en caractères gras.
TV Aspect Ratio lage Options Explication 16:9 (Widescreen) Sélectionnez cette option si un téléviseur grand écran (16:9) est raccordé. 4:3 (Standard) Sélectionnez cette option si un téléviseur classique est raccordé. 4:3 Video Out DVD 16:9 Video Out Full Les images en 4:3 s'affichent sur tout l'écran Normal Les images en 4:3 s'affichent avec des bandes noires sur les côtés. Sélectionnez cette option si vous ne pouvez pas sélectionner le format 4:3 sur le téléviseur. Letter Box Les images en 16:9 s'affichent avec des bandes noires au haut et au bas d'un écran 4:3, Pan & Scan L'image s'affiche sur tout l'écran, mais les côtés gauche et droit d'une image en 16:9 sont tronqués. Sélectionnez cette option pour voir les images en 4:3 sur tout l'écran NTSC on PAL TV On Sélectionnez cette option lorsque le lecteur est raccordé à un téléviseur exclusivement PAL. Lors de la lecture de gravures se caractérisant par une vitesse de défilement des images/ trames autre que 50 Hz, un téléviseur exclusivement PAL pourra afficher les images correctement Off Sélectionnez cette option lorsqu'un téléviseur multistandard (compatible NTSC) est utilisé. Actuellement de nombreux téléviseurs PAL prennent en charge les signaux NTSC. Si c'est le cas, cette option peut être réglée sur Off. Reportezvous aussi au mode d'emploi du téléviseur. Still Picture Field Cette option élimine les instabilités de l'image lors de l'arrêt sur image. Frame Cette option rend l'image plus nette en pause de lecture, par contre l'image est plus instable. Auto Field ou Frame est automatiquement commutée en fonction du disque où du fichier lu = Dolby Digital Out
- Valide seulement pour les sorties audio numériques. NO oipny Dolby Digital 1 Restitue des signaux audio Dolby Digital. Dans le cas de BD-ROMI, le second son et le son interactif sont mélangés à la sortie. Dolby Digital 2 Restitue des signaux audio Dolby Digital. Dans le cas de BD-ROM, les signaux sont restitués sans mixage du second son et du son interactif Dolby Digital + PCM Sélectionnez cette option si l'amplituner ou l'amplificateur AV, etc. raccordé n'est pas compatible avec les signaux audio Dolby Digital. Les signaux audio Dolby Digital sant convertis en signaux audio PCM linéaires à la sortie.
- Valide seulement pour les sorties audio numériques. DTS1 Restitue des signaux audio DTS Digital Surround. Dans le cas de BD-ROM, le second son et le son interactif sont mélangés à la sortie. DTS 2 Restitue des signaux audio DTS Digital Surround, Dans le cas de BD-ROM, les signaux sont restitués sans mixage du second son et du son interactif DIS — PCM Sélectionnez cette option si l'amplr-tuner où l'amplificateur AV, etc. raccordé n'est pas compatible avec les signaux audio DTS Digital Surround. Les signaux audio DTS Digital Surround sont convertis en signaux audio PCM linéaires à la sortie. AAC Out
- Valide seulement pour les sorties audio numériques. AAC Sélectionnez cette option si l'ampli-tuner ou l'amplificateur AV, etc. raccordé est compatible avec les signaux audio AAC. Restitue des signaux audio AAC. AAC — PCM Sélectionnez cette option si l'ampli-tuner où l'amplificateur AV, etc. raccordé n'est pas compatible avec les signaux audio AAC. Les signaux audio AAC sont convertis en signaux audio PCM linéaires à la sortie. DTS Downmix Stereo Les signaux DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio ou les signaux audio DTS Digital Surround convertis en signaux audio PCM linéaires sont convertis en signaux à 2 voies (stéréo) à leur sortie. LURt Les signaux DTS-HD Master Audio, les signaux DTS-HD High Resolution Audio où les signaux audio DTS Digital Surround convertis en signaux audio PCM linéaires sont convertis en signaux à 2 voies, compatibles avec le Dolby Surround à la sortie (si l'ampli tuner ou l'amplificateur AV, etc. raccordé est compatible avec le Dolby Pro Logic, l'ampli tuner ou l'amplificateur AV transmettra des signaux audio PCM linéaires sous forme de signaux audio surround) Audio Output Mode
- Valide seulement pour les sorties audio analogiques. siexeads 2 Channel Sélectionnez cette option si les prises d'entrée analogique à 2 voies (stéréo) du téléviseur sont reliées aux prises AUDIO OUT (2 ch) du lecteur. Multi-channel Sélectionnez cette option si les prises d'entrée audio multivoies d'un ampli-tuner où d'un amplificateur AV, etc. sont reliées aux prises AUDIO OUT (7.1 ch) du lecteur. Speaker Setup
- Valide seulement pour les sorties audio analogiques. Siun amplituner ou un amplificateur AV, etc. est raccordé aux prises AUDIO OUT (7.1 ch) du lecteur, ce paramètre précise si les enceintes raccordées à l'ampli-tuner ou à l'amplificateur AV raccordé au lecteur doivent être utilisées et spécifie la taille des enceintes. Pour le détail, reportez-vous à Changement de la configuration des enceintes la page 85. Channel Level
- Valide seulement pour les sorties audio analogiques. Fix La sortie des différentes enceintes est réglée au niveau maximal Variable Le niveau de sortie des différentes enceintes est réglée entre -6,0 dB et +6.0 dB (par incréments de 0.5 dB) (page 85)
Réglage Options Explication 05 2 HDMI High-Speed Transmission On Sélectionnez cette option si un câble HDMI"* High Speed est utilisé pour la liaison (page 91) £ off Sélectionnez cette option si un câble HDMI * ordinaire est utilisé pour la liaison (page 91) La page de réglage du lecteur se ferme si la résolution vidéo du signal de sortie est changée avec le paramètre HDMI High-Speed Transmission. Lorsque HDMI High-Speed Transmission est réglé sur On, utilisez le câble HDMI fourni HDMI Color Space Auto Le signal vidéo (CbCr ou RGE) restitué est automatiquement sélectionné. YCbCr 4:44 Sélectionnez cette option pour restituer les signaux sous forme de signaux YCPCr 4:4:4 YCbCr 4:22 Sélectionnez cette option pour restituer les signaux sous forme de signaux YCCr 4:2:2 RGB (16 to 235) Sélectionnez cette option pour restituer les signaux vidéo sous forme de signaux RVB. Choisissez cette option si les couleurs vous semblent trop denses et si les différents degrés de noir sont d'un noir uniforme quand RGB (0 to 255) est sélectionné. RGB (0 to 255) Sélectionnez cette option pour restituer les signaux vidéo sous forme de signaux RVE. Choisissez cette option si les couleurs vous semblent trop faibles et si le noir vous semble trop lumineux quand RGB (16 to 235) est sélectionné Normalement il est conseillé de sélectionner Auto. Lorsque Auto est sélectionné, les signaux vidéo optimaux pour votre téléviseur sont restitués. HDMI Audio Out Auto Les signaux sont restitués avec le nombre de voies audio possible. Quand les signaux sont restitués tels quels sans conversion en signaux PCM linéaires, dans les cas où le nombre de voies ne diminue pas, les signaux sont restitués tels quels (page 90) PCM Sélectionnez cette option si vous voulez que les signaux du second son et du son interactif soient mélangés à la sortie ou si vous voulez que la fréquence d'échantillonnage soit prioritaire par rapport au nombre de voies (page 90) PQLS Auto Valide la fonction PQLS (page 92) Of Invalide la fonction PQLS (page 92) HDMI Control On Sélectionnez cette option pour activer la commande du lecteur via la télécommande de l'appareil AV raccordé à l'aide d'un câble HDMI. Reportez-vous aussi à À propos de la fonction HDMI Control la page 92 Of Sélectionnez cette option pour désactiver la commande du lecteur via la télécommande de l'appareil AV raccordé à l'aide d'un câble HDMI & OSD Language English Sélectionnez cette option pour afficher les pages des menus en anglais È langues disponibles Choisissez une des langues indiquées pour l'affichage des pages. & Audio Language English Sélectionnez cette option pour préciser l'anglais comme langue par défaut des dialogues
- Pour certains disques, il peut lors de la lecture des BD-ROM et DVD-Vidéo être impossible de passer à la langues disponibles Choisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut des dialogues lors & langue sélectionnée. de la lecture de BD-ROM et de DVD-Vidéo. Other Passez à la page suivante pour préciser la langue par défaut des dialogues lors de lalecture de BD-ROM et DVD Vidéo. Vous pouvez sélectionner le nom de la langue ou préciser le code (reportez-vous à la page 100 pour le tableau des codes). Si vous précisez une langue non enregistrée sur le BD ou le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée et utilisée Subtitle Language English Sélectionnez cette option pour préciser l'anglais comme langue par défaut des sous-titres
- Pour certains disques, il peut lors de la lecture de BD-ROM et de DVD-Vidéo être impossible de passer à la langues disponibles Choisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut des sous-titres langue sélectionnée. lors de la lecture de BD-ROM et de DVD-Vidéo Other Passez à la page suivante pour préciser la langue par défaut des sous-titres lors de la lecture de BD. ROM et DVD-Vidéo. Vous pouvez sélectionner le nom de la langue ou préciser le code (reportez-vous à la page 100 pour le tableau des codes). Si vous précisez une langue non enregistrée sur le BD ou le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée et utilisée. BDMV/DVD-Video Menu Lang. w/Subtitle Language Règle la langue des menus des BD-ROM et DVD Vidéo sur celle qui a été précisée pour les
- Pour certains disques, il peut sous-titres. être impossible de passer à la langues disponibles Choisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut des menus des langue sélectionnée. BD-ROM et DVD-Vidéo. Other Passez à la page suivante pour préciser la langue par défaut des menus des BD-ROM et DVD. Vidéo. Vous pouvez sélectionner le nom de la langue ou préciser le code (reportez-vous à la page 100 pour le tableau des codes). Si vous précisez une langue nan enregistrée sur le BD ou le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée et utilisée. Subtitle Display On Sélectionnez cette option pour afficher les sous-titres. Of Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas afficher les sous-titres. Notez que pour certains disques les soustitres sont toujours affichés. æ Set Password (Change Password) Enregistrez (changez) le mot de passe du contrôle parental ou annulez la protection des DVD-Vidéo pourvu d'un El contrôle parental. Pour le détail, reportez-vous à Enregistrement ou changement du mot de passe la page 86. £ DVD -Video Parental Lock Changez le niveau du contrôle parental du lecteur. Pour le détail, reportez-vous à Changement du niveau de contrôle 8 parental pour le visionnage des DVD la page 87. 7 BDMV Parental Lock Changez l'âge de l'interdiction. Pour le détail, reportez-vous à Changement de l'âge d'interdiction pour le visionnage des BD-ROM la page 87 Country Code Changez le code de pays/région. Reportez-vous à Changement du code de pays/région la page 88. -
@> 1BD_2_FRbook Page 84 Friday, September 5, 2008 3:04 PM Réglage Options Output Terminal Priority Sélectionnez les prises de sortie devant restituer Explication priorité les signaux vidéo et audio. Pour le détail, reportez-vous à Changement des prises restituant les signaux vidéo et audio (Priorité des prises de sortie) la page 89 On Screen Display On Sélectionnez cette option pour afficher les indicateurs de fonctionnement (Lecture, Arrêt ture, Arrêt, etc.) sur l'écran du téléviseur. Secondary Indicator On lectionnez cette option pour afficher les symboles d'angle, de seconde image et de second son sur l'écran du téléviseur (pages 69 et 70) Of Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas afficher les symboles d'angle, de seconde image et de second son sur l'écran du téléviseur Hybrid Disc Playback BD La couche BD des disques hybrides disposant de deux couches ou plus (BD et DVD ou CD) est lue. DVD La couche DVD des disques hybrides disposant de deux couches ou plus (BD et DVD) est lue, S'il n'y a pas de couche DVD, la couche BD est lue CD couche CD des disques hybrides disposant de deux couches ou plus (BD et CD) est lue 1 n'y a pas de couche CD, la couche BD est lue. BDMV/BDAV Playback Priority BDMV ctionnez cette option pour lire le format BDMV des disques BD-R/-RE contenant des formats BDMV et BDAV. BDAV Sélectionnez cette option pour lire le format BDAV des disques BD-R/RE contenant des formats BDMV et BDAV. DiX VOD Registration Code Indique le code d'enregistrement du lecteur requis pour la lecture de fichiers VOD DivX (page 60). Auto Power Off On Sélectionnez cette option pour que le lecteur s’éteigne de lurmême (mise hors service automatique après 30 minutes d'inactivi lectionnez cette option si vous ne voulez pa que le lecteur s'éteigne de lui-même. Setup Navigator étrage à partir du menu Setup Navigator. Pour le détail, reportez-vous à Pare Changement de langue sous le paramètre Langue À Remarque + Reportez-vous à Tableau des codes de langues la page 100 + Sivous précisez une langue non enregistrée sur le BD ou le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée et utilisée. 1 Sélectionnez et validez Other. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 2 Changez la langue. Utilisez /= pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. + Pour sélectionner la langue par son code 1 Utilisez #/4 pour sélectionner Number. 2 Uti préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER. isez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) pour
1BD_2_FRbook Page 85 Friday, September 5, 2008 3:04 PM Changement de la configuration des enceintes Précisez si les enceintes raccordées à l'ampli-tuner ou à l'amplificateur AV doivent être utilisées ou non, et spécifiez la taille des enceintes. Ce réglage n'est valide que pour les sorties audio analogiques. Remarque + Normalement il est inutile d'effectuer ce réglage sur ce système. + Sélectionnez Initial Setup sur la page HOME MENU, puis appuyez sur ENTER. 1 Sélectionnez et validez Speakers. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Initial Setup BD PLAYER Audio OUPUEModEN + Multi-channel Speaker Setup Speakers Channel Level mx HDMI Language Parental Lock Options Setup N 2 Sélectionnez et validez Speaker Setup — Next Screen. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. O attention + Cette option ne peut pas être sélectionnée lorsque Audio Output Mode est réglé sur 2 Channel. Réglez le paramètre sur (page 82). 3 Sélectionnez l'enceinte et changez son réglage. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis utilisez %=/=+ pour changer le réglage Speaker Setup BD PLAYER LR «ILarge» c Yes SL/SR Yes SBL/SBR Yes Use[ # a speaker, speaker optio: 4 Lio sel press [ 4 IL =
+ L/R (enceintes avant gauche et droite) : Small/Large (ce réglage s'applique aussi aux enceintes C, SL/SR et SBL/SBR) + C (enceinte centrale) : Yes/No + SL/SR (enceintes surround gauche et droite) : Yes/No + SBL/SBR (enceintes surround arrière gauche et droite) : Yes/No + Fermeture de la page des réglages d'enceintes Appuyez sur ENTER. Réglage du niveau de sortie des différentes enceintes (Niveau des voies) Réglez le niveau de sortie des différentes enceintes à l'aide des tonalités d'essai. Ce réglage n'est valide que pour les sorties audio analogiques. 1 Sélectionnez et validez Speakers. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Initial Setup BD PLAYER Video Out AUdio OMpULModeN Muit-channe Audio Out Speaker Setup Speakers Channel Level mx HDMI Language Parental Lock Optior Setup Na 2 Sélectionnez et validez Channel Level, puis Fix ou Variable. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. + Fix La sortie de toutes les enceintes est au niveau maximal + Variable — La sortie de toutes les enceintes est inférieure de 6,0 dB au niveau spécifié lorsque Fix est sélectionné. À partir d'ici, les niveaux de sortie des enceintes L, €, R, SL, SR, SBL, SBR et SW peuvent être réglés de -6.0 dB à +6,0 dB. + Si vous avez sélectionné Variable, passez à l'étape 3. © attention + Cette option ne peut pas être sélectionnée lorsque Audio Output Mode est réglé sur 2 Channel. Réglez le paramètre sur Multi-channel (page 82) 3 Sélectionnez et validez la façon dont l'enceinte à régler doit changée. Utilisez /% pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Speaker Setup BD PLAYER Video Out Test Tone Switching Audio Out Select whether test tone output is Speakers switched automatically or manually. EE [x] Setup Navigator
05 - Auto - Changement automatique de l'enceinte à régler.
+ Manual - Changement manuel de l'enceinte à régler. O Attention + Des tonalités d'essai seront émises. Réduisez le volume de l'appareil raccordé au lecteur. + Le niveau sonore des tonalités d'essai fournies par le caisson de graves peut sembler inférieur au niveau sonore des autres voies. 4 Réglez le niveau de sortie. Utilisez $/4 pour effectuer un choix et =/=} pour effectuer le réglage. Channel Level BD PLAYER L «0.0 dB »
]to select a speaker, then press [ «= ][ = rel and then press ENTER. Remarque + Lorsque Auto est sélectionné, l'enceinte ne peut pas être sélectionnée avec #/4. Dans ce cas, les tonalités d'essai ne sont pas fournies par le caisson de graves. + Fermeture de la page Channel Level Appuyez sur ENTER. Enregistrement ou changement du & mot de passe 3 Précisez le mot de passe. Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page ? du LCD) ou préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider. Utilisez pour déplacer le curseur. pour Initial Setup BD PLAYER Video Out Set Password
akers Enter new password (000) HDMI Le Language Parental Lock Options Auc Setup Navigator 4 Ressaisissez le mot de passe. Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2? du LCD) ou #/4 pour préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider. Procédez de la façon suivante pour enregistrer ou changer le code exigé pour le paramètre Parental Lock. à .) “| 1 Sélectionnez et validez Parental Lock. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Initial Setup BD PLAYER Set Password DVD Video Parental Lock BDMV Parental Lock Country Code Language Parental Lock Options Setup Navigator 2 Sélectionnez et validez Set Password — Next Screen. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Utilisez pour déplacer le curseur. Initial Setup BD PLAYER Video Out Set Password Enter new password % % % %k Language Re-enter 0000 Parental Lock 5 Options Setup Navigator + Pour changer le code Saisissez votre ancien mot de passe, puis précisez votre nouveau mot de passe. 59 Remarque + ILest conseillé d'inscrire quelque part son mot de passe + Si vous avez oublié votre mot de passe, rétablissez les réglages par défaut du lecteur, puis enregistrez de nouveau votre mot de passe (page 80)
1BD_2_FRbook Page 87 Friday, September 5, 2008 3:04 PM Changement de l'âge d'interdiction pour le visionnage des BD-ROM Le visionnage des BD-ROM contenant, par exemple, des scènes de violence peut être interdit en dessous d’un certain âge. à)" 1 Sélectionnez et validez Parental Lock. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Initial Setup BD PLAYER Set Password DVD Video Parental Lock BDMV Parental Lock Country Code Speakers HDM Language Parental Lock Options Setup Navigator 2 Sélectionnez et validez BDMV Parental Lock — Next Screen. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Précisez le mot de passe. Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) ou #/4 pour préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider. Utilisez æ=/=+ pour déplacer le curseur. Initial Setup BD PLAYER BDMY Parental Lock
Speakers Enterthe password CDD HDM bd Language Parental Lock Options Setup Navigator 4 Changez l'âge. Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2? du LCD) ou #/4 pour préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider. Utilisez pour déplacer le curseur Initial Setup BD PLAYER Video Out BDMV Parental Lock Age Restriction es HDMI bd Language Parental Lock Options Setup Navigator 4 Remarque + Lorsque 255 est spécifié pour Age Restriction, le visionnage n'est pas interdit Changement du niveau de contrôle parental pour le visionnage des DVD Certains DVD-Vidéo contenant, par exemple, des scènes de violence présentent différents niveaux de contrôle parental (vérifiez les indications sur la pochette du disque, etc.). Pour interdire le visionnage de ces disques aux enfants d'un certain âge, limitez le niveau du lecteur à un niveau inférieur à celui des disques. 1 Sélectionnez et validez Parental Lock. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Initial Setup BD PLAYER Set Password DVD Video Parental Lock #Oif BDMV Parental Lock #25 Country Code wus Parental Lock Options Setup Navigator 2 Sélectionnez et validez DVD-Video Parental Lock — Next Screen. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Précisez le mot de passe. Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page? du LCD) ou /4 pour Changement du code de pays/région préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider. BD Ê Utilisez /=+ pour déplacer le curseur. Remarque + Reportez-vous à Tableau des codes de pays et régions la page 100. 1 Sélectionnez et validez Parental Lock. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Initial Setup BD PLAYER DVD Video Parental Lock
Speakers Enterthe password OO HDM 2 Language Initial Setup Parental Lock BD PLAYER Options Video Out Set Password Setup N DVD-Video Parental Lock Off BDMV Parental Lock 255 4 Changez le niveau. Country Code LE Utilisez %/=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Language Parental Lock Initial Setup Options BD PLAYER Setup Navigator DVD Video Parental Lock _ 2 Sélectionnez et validez Country/Area Code. Speakers Level 407 >» Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. HDM Language 3 Précisez le mot de passe. Parental Lock Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) où pour Options préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider. Setup N Utilisez pour déplacer le curseur. Ë2 Remarque + Le niveau peut être réglé sur Off ou entre Level et Level8 Lorsque Off est spécifié, le visionnage n'est pas limité. Initial Setup BD PLAYER Country Code
4. Changez le code de pays/région.
Utilisez %=/=> pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Initial Setup BD PLAYER Vi t Country Code Audio Out RE 7 HDM Language NUMBE NT )C CC) Parental Lock Options Setup Navi + Pour changer le code de pays/région en ant le numéro 1 Utilisez Ÿ/ pour sélectionner Number. 2 Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) pour préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER. Changement des prises restituant les signaux vidéo et audio (Priorité des prises de sortie) Spécifiez les prises vidéo et audio qui doivent être utilisées. 1 Sélectionnez et validez Options. Utilisez #/4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Initial Setup BD PLAYER Output Terminal Priority On Screen Display +On Speakers Angle/SecondaryIndicator #On HDM Hybrid Disc Playback Language BDMV/BDAY Playback Priority Parental Lock DiXVOD Options Auto Poer Off +On Setup Navigator 2 Sélectionnez et validez Output Terminal Priority — Next Screen. Utilisez 4 pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez la prise devant restituer les signaux vidéo. Utilisez /=+ pour effectuer un choix, puis appuyez sur & Lorsqu'une sortie numérique est sélectionnée comme prise de sortie vidéo, Video se règle sur HDMI et ne peut pas être changé Lorsqu'une sortie analogique est sélectionnée comme prise de 05 sortie vidéo, Component Video ou S-Video/Video peut être sélectionné pour Video Initial Setup BD PLAYER Output Terminal Priority Video @ » Audio Analog Audio Setup Navigator + HDMI - Prise HDMI OUT + Component Video - Prises de sortie COMPONENT VIDEO + S-Video/Video - Prise de sortie S-VIDEO ou prise de sortie VIDEO Les signaux vidéo et audio restitués par les prises de sortie spécifiées sont synchronisés (synchronisation des lèvres) © attention + Si la prise de sortie que vous voulez sélectionner pour Video n'apparaît pas, utilisez la touche VIDEO SELECT pour commuter entre sortie numérique et sortie analogique (page 65) 4 Sélectionnez la prise devant restituer les signaux audio. Utilisez /=> pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. + HDMI - Prise HDMI OUT + Digital Audio Prise DIGITAL OUT (OPTICAL) + Analog Audio - Prises AUDIO OUT (2 ch) ou prises AUDIO OUT (7.1 ch) Les signaux audio les mieux adaptés au format audio et aux réglages du lecteur sont restitués par la(es) prise(s) de sortie spécifiées ici © attention + Les signaux audio PCM linéaires (à 2 voies) sont restitués par d'autres prises audio que celle spécifiée pour Audio, quel que soit le format audio et les réglages du lecteur. Rétablissement des réglages par défaut du lecteur 1 Assurez-vous que le lecteur est en service. 2 Appuyez sur M STOP pour arrêter la lecture si un disque est en cours de lecture. Éjectez le disque du lecteur. 3 Tout en appuyant sur M STOP, appuyez sur © STANDBY/ ON. Utilisez les touches sur la face avant du lecteur. 51 Remarque + Après avoir rétabli tous les réglages par défaut du lecteur, utilisez la page Setup Navigator pour réinitialiser le lecteur (page 62)
+ À æ @> 1BD_2_FRbook Page 90 Friday, September 5, 2008 3:04 PM À propos des réglages de sortie audio
Les signaux audio restitués dépendent du format audio enregistré sur le disque et des réglages du lecteur. Vérifiez-les sur le tableau ci- dessous. Format audio BD-ROM Dolby Digital Dolby Digital Plus Dolby TrueHD DTS Digital Surround DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD Mas! Audio PCM linéai Prise AUDIO OUT 2 voies’ son à 2 voies Multivoies Son à 5.1 voies Prise DIGITAL OUT Converti en son son PCM PCM linéaire airet5 linéaire Dolby Digital Non converti en Prise HDMI OUT! Son à 5.1 voie Son à 7.1 voi Dolby Digi Dolby Digital Plus Dolby TrueHD11 Son à 5.1 voies Son à 5.1 voies"? Converti en son à 2 voies DTS Digital Surround Son à 5.1 voies Son à 5.1 voies !? DTS Digital Surround DTS-HD High Resolution Audio Son à 7.1 voi Converti en son 2 voies Son à 7.1 voi Son à 7.1 voies®:10 BD-R/ Dolby Digital
MPEG-2 AA Son à 5.1 voies Converti en son à 2 voi MPEG-2 AA Dolby Digital Son à 5.1 voies Dolby Digi MPEG PCM linéaire Son à 2 voies DVD. DolbyDigital Vidéo son à Dolby Digital Converti en son à _ Dolby Digi DTS Digital 2 voies Son à 5.1 voies 2 vo DIS Digital Son à 5.1 voies DTS Digital Surround Surround Surround MPEG = Son à 2 voies PCM linéaire DVD DoibyDi Conv son à us Converti en son à | DD olby Digital envertien Son à SonaSt voies COVEIEN SON È Dolby Digital Son à 5.1 voies Dolby Digital (Format 2 voies 2 voies VR) MPEG = Son à 2 voies PCM linéai 1. Lorsque des signaux audio PCM linéaires sont restitués, ces signaux se répartissent sur le nombre de voies disponibles sur l'appareil HDMI raccordé, si le nombre de voies sur celui-ci est inférieur. réglé sur 2 Channel ou Multi-channel (page 82) réglé sur Dolby Digital — PCM, DTS Out es réglé sur DTS —* PCM ou AAC Out est réglé sur AAC — PCM (page 82) régl secondaires et audio interactifs ne sont pas mixés à la sortie.
2. Lorsque Audio Output Mode est
Si l'appareil HDMI ra Digital Surround. Si l'appareil HDMI raccordé n'est pas compatible Compatible seulement avec surround arrière 7.1 audio à 5.1 voies ou moins.
10. Lorsque la résolution de la sortie vidéo e:
Transmission et/ou l'appareil HDMI raccordé (page
11. Lorsque la résolution de la
ordé n'est pas compatible av réglé 576i/480i ou 576p/ Lorsque HDMI Audio Out est réglé sur PCM où Auto (page 83). Lorsque des flux Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, Dolby Digital, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio ou DTS Digital Surround sont restitués, les ond son et du son interactif ne sont pas mélangés. Si l'appareil HDMI raccordé n'est pas compatible avec le flux binaire Dolby TrueHD au Dolby Digital Plus, les signaux seront restitués en flux binaire Dolby Digital le DTS-HD Master Audio où DTS-HD High Resolution Audio,
O attention 480p, les signaux peuvent être restitués sur p/480p. sur Dolby Digital 1/Dolby Digital 2, DTS Out est réglé sur DTS 1/DTS 2 où AAC Out Lorsqu'un flux Dolby Digital ou DTS Digital Surround est restitué avec les réglages Dolby Digital Out pour Dolby Digi gnaux DTS Digital Surround sont convertis en signaux audio PCM linéaires.
13. Lorsque la résolution de la sortie vidéo est réglée sur 576/480i ou 576)
de HDMI High-Speed Transmission eVou l'appareil HDMI raccordé (page 91) réglé sur AAC (page 82) al 2 et DTS Out pour DTS 2, les signaux audio ignaux seront restitués en flux binaire DTS ec le flux binaire Dolby Digital ou DTS Digital Surround, les signaux seront restitués en signaux PCM linéaires. voies. Le signal surround arrière à 6.1 voies est restitué sur 7.1 voies. Dans les autres cas, sortie sous forme de signaux voies, selon le réglage de HDMI High-Speed ortie vidéo est réglée sur 576i/480i ou 576p/480p, les signaux peuvent être restitués en flux binaire Dolby Digital, selon le réglage de HDMI ignaux peuvent être restitués en flux binaire DTS Digital Surround, selon le réglage + Les signaux audio PCM linéaires (2 voies) sont restitués par toutes les prises sauf celles qui ont été sélectionnées pour Audio dans Output Terminal Priority, quel que soit le format audio ou les réglages du lecteur (pages 62 et 80) + La fréquence d'échantillonnage des signaux audio restitués par les prises DIGITAL OUT est de 48 kHz (44,1 kHz pour les CD) + Le son MPEG est restitué sous forme de son PCM linéaire.
Autres raccordements au lecteur Raccordement d'un téléviseur Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons. Remarque + Effectuez les réglages nécessaires dans le menu Setup Navigator selon le type de câble raccordé (page 62) Raccordement avec un câble HDMI Les signaux audio et vidéo peuvent être transmis aux appareils compatibles HDMI sous forme de signaux numérique sans perte de la qualité sonore ou vidéo. Après le raccordement, effectuez les réglages dans le menu Setup Navigator selon l'appareil compatible HDMI raccordé (page 62) Normalement le téléviseur est raccordé à ce lecteur par le caisson de basses à récepteur. Reportez-vous aussi à Connexions de base la page 12 et Raccordements pour la commande HDMI la page 45. Remarque + L'indicateur HDMI sur la face avant du lecteur s'éclaire lorsqu'un appareil compatible HDMI est raccordé, (Selon l'appareil raccordé, cet indicateur peut ne s'éclairer que lorsque le lecteur est sélectionné comme entrée pour cet appareil.) + Selon le cäble HDMI utilisé, les signaux vidéo 1080p peuvent ne pas être fournis. O attention + Pour brancher et débrancher le câble, saisissez-le par la fiche. + N'exercez pas de force sur la fiche qui puisse créer de faux contacts ou empêcher la sortie des signaux vidéo. + À propos du HDMI Ce lecteur intègre une interface multimédia haute définition (HDMI). Le lecteur prend en charge le format Deep Color. Les lecteurs classiques peuvent transmettre un signal vidéo présentant un profondeur de couleur de 8 bits dans les formats YCbCr 4:4:4 ou RGB, les lecteurs prenant en charge le format Deep Color peuvent transmettre un signal vidéo présentant une profondeur de couleur supérieure à 8 bits pour chaque composante couleur. Il est donc possible d'obtenir des dégradés de couleur plus subtils lorsqu'un téléviseur compatible Deep Color est raccordé. HOmr HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. + Signaux audio pouvant être transmis par la prise de sortie HDMI du lecteur Dolby TrueHD Dolby Digital Plus Dolby Digital DTS-HD Master Audio DTS-HD High Resolution Audio DTS Digital Surround MPEG-2 AAC PCM linéaire Les signaux audio PCM linéaires peuvent être transmis s'ils remplissent les conditions suivantes — Fréquence d'échantillonnage : 32 kHz à 192 kHz — Nombre de voies : 8 au maximum (6 au maximum pour une fréquence d'échantillonnage de 192 kHz) Pour le détail, reportez-vous à À propos des réglages de sortie audio la page 90 + À propos de la transmission rapide HDMI Ce lecteur transmet des signaux vidéo 1080/50p, 1080/60p et Deep Color. Si votre téléviseur prend en charge les signaux 1080/50p, 1080/ 60p ou Deep Color, utilisez un câble HDMI" High Speed ou le câble HDMI fourni pour tirer le meilleur parti de votre lecteur et de votre téléviseur. Réglez aussi HDMI High-Speed Transmission sur On (page 83) Les câbles HDMI"* High Speed ont été testés pour le transfert des signaux 1080p maximum. 1080/50i, 1080/50p, 720/50p, 1080/24p. 1080/60i, 1080/60p et les signaux vidéo 720/60p compatibles Deep Color peuvent aussi être transportés. À Remarque + Réglez HDMI High-Speed Transmission sur Off lorsque vous utilisez un autre type de câble que le câble HDMI" High Speed (un câble HDMI"? ordinaire) Lorsque HDMI High-Speed Transmission est réglé sur Off, les limitations suivantes s'appliquent — Les signaux ne sont pas fournis en Deep Color. Si la résolution vidéo de la sortie est réglée sur Auto, les signaux ont une résolution de 1080/50i ou 1080/60i à la sortie, même si la résolution préférée du téléviseur est en 1080/50p ou 1080/60p Si la résolution vidéo de la sortie est réglée sur 576i/480i ou 576p/480p, les signaux Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio ne sortent pas dans ce format. ÎIs sortent sous forme de signaux Dolby Digital ou DTS Digital Surround, ou bien convertis en signaux PCM linéaires. D'autre part, les signaux audio PCM linéaires multivoies de 96 kHz et 192 kHz ne peuvent pas être fournis en sortie. ÎIs sont fournis en sortie sous forme de signaux à 2 voies (page 90). Si un câble HDMI avec égaliseur est raccordé, le transfert risque de ne pas s'effectuer correctement + À propos du HDCP Le HDCP (Protection des Contenus Numériques Haute Définition) est un système anticopie visant à crypter les signaux vidéo numériques. + Lorsqu'un appareil DVI est raccordé + Il n’est pas possible de raccorder des appareils DVI (écrans d'ordinateur, par exemple) s'ils ne sont pas compatibles avec le HDCP.
o XV1BD 2 FR.book Page 92 Friday, September 5, 2008 3:04 PM + Aucun signal audio n'est fourni en sortie. Utilisez un câble audio (fourni), etc. pour le raccordement Ce lecteur peut être raccordé à des appareils compatibles HDMI Lorsqu'il est raccordé à un appareil DVI, il se peut qu'il ne fonctionne pas correctement selon l'appareil DVI
+ À propos de la fonction HDMI Control Lorsque le lecteur est raccordé à un Téléviseur à Écran Plat Pioneer ou à ce caisson de basses à récepteur à commande HDMI, il est possible d'agir sur le lecteur depuis le Téléviseur à Écran Plat ou depuis le caisson de basses à récepteur. L'entrée du Téléviseur à Écran Plat change automatiquement lorsque la lecture commence sur le lecteur ou lorsque la page Home Menu ou la page Home Media Gallery s'affiche. Lorsque l'entrée change, l'image de lecture, la page Home Menu ou la page Home Media Gallery s'affiche sur le Téléviseur à Écran Plat (sélection automatique). Si le Téléviseur à Écran Plat est éteint à ce moment, il peut s'allumer automatiquement (mise en service simultanée). Vous pouvez régler le lecteur pour qu'il utilise automatiquement pour l'affichage sur écran la même langue que le Téléviseur à Écran Plat (fonction langue unique) lorsqu'il reçoit des informations dans une langue précise du Téléviseur à Écran Plat raccordé. Cette fonction est disponible seulement pendant l'arrêt de la lecture et à condition que le menu ne soit pas affiché + Reportez-vous aussi au mode d'emploi du Téléviseur à Écran Plat, etc. + Pour utiliser la fonction HDMI Control + La fonction HDMI Control fonctionne lorsque HDMI Control est réglé sur On pour tous les appareils raccordés à l'aide de câbles HDMI. Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurez-vous que l'image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés et rebranchez les câbles HDMI.) La fonction HDMI Control ne fonctionne peut-être pas correctement si l'image du lecteur ne s'affiche pas correctement sur le Téléviseur à Écran Plat. Raccordez des câbles HDMI" High Speed lorsque vous utilisez la fonction HDMI Control. La fonction HDMI Control peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d'autres câbles HDMI Le nom de fonction KURO LINK utilisé sur Internet et dans les catalogues correspond au terme HDMI Control (commande HDMI) dans le mode d'emploi et sur le lecteur. + À propos de la fonction PQLS Le PQLS (Système de blocage à quartz de précision) est une technologie de transmission utilisant la fonction HDMI Control. Les signaux transmis par le lecteur sont contrôlés par l'ampli-tuner ou l'amplificateur AV par le biais d'un oscillateur au quartz, ce qui permet d'obtenir une lecture de haute qualité sonore. L'effet du scintillement se produisant lors du transfert et affectant parfois la qualité sonore est ainsi éliminé + La fonction PQLS ne s'active que lorsque le lecteur est raccordé via une liaison HDMI à un ampli-tuner ou amplificateur AV Pioneer, compatible avec la fonction PQLS. + La fonction PQLS ne s'active que lors de la lecture d'un CD de musique (CD-DA). + La fonction PQLS s'active à condition que le lecteur soit réglé de la façon suivante (page 83) : HDMI Control : On PQLS : Auto + Reportez-vous aussi au mode d'emploi de l'ampli-tuner ou de l'amplificateur AV © attention + Le caisson de basses à récepteur ne prend pas en charge la fonction PQLS, Pour utiliser la fonction PQLS, utilisez un ampli-tuner ou amplificateur AV compatible. + Si la résolution du signal vidéo de sortie est changée pendant la lecture d’un CD de musique (CD-DA), la fonction PQLS ne s'activera pas. Elle s'active de nouveau si vous arrêtez la lecture puis la redémarrez
1BD_2 FR.book Page 93 Friday, September 5, 2008 3:04 PM 7 Raccordement d'un téléviseur sans entrée HDMI 06 T Téléviseur Aux prises d'entrée Aux prises d'entrée vidéo À laprise d'entrée À la prise d'entrée audio à composantes vidéo S-vidéo œ FSÈS 2€S ÿ ë EE ë Fes 2 Sweat o 28 É se Ë FE Panneau arrière du lecteur Câble HDMI L (fourni) È EN Sens du signal Panneau arrière du caisson de basses à récepteur O h un magnétoscope. De même, l'image peut ne pas s'afficher Attention correctement à cause du système anticopie lorsque le lecteur + Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur par un câble vidéo à est raccordé à un téléviseur combiné à un magnétoscope. Pour composantes (en vente dans le commerce), les signaux vidéo le détail, contactez le fabricant du téléviseur. présents en sortie n'auront pas une résolution de 1080/50i, 1080/ 50p, 720/50p, 1080/24p ou 1080/60p. + Selon le réglage de résolution du signal vidéo de sortie, l'image peut ne pas être apparaître (page 65). + Lorsque le lecteur est raccordé à l'aide d'un câble vidéo (en vente dans le commerce) où d'un câble S-vidéo (en vente dans le commerce), la résolution des signaux vidéo est seulement de 576/50i ou 480/60i en sortie, + Raccordez la sortie vidéo du lecteur directement à votre téléviseur. Ce lecteur intègre une technologie anticopie protégeant contre la copie analogique. C'est pourquoi l'image peut ne pas s'afficher correctement si le lecteur est raccordé à un téléviseur via un enregistreur de DVD ou un magnétoscope, ou bien lors de la lecture de gravures effectuées sur un enregistreur de DVD où
56 Raccordement d'un autre Panneau arrière du lecteur appareil audio Raccordez un autre appareil pour bénéficier du son ambiophonique des formats Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, Dolby Digital, DTS- HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio ou DTS Digital Surround. Pour le détail sur le raccordement du téléviseur et des enceintes à l'appareil audio, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil audio Ce raccordement n'est pas nécessaire sur ce système. Utilisez-le pour relier un récepteur du commerce et écouter un son ambiophonique à 7.1 canaux. O attention + Dans le cas de signaux DTS-HD Master Audio et DTS-HD High Resolution Audio, les signaux DTS Digital Surround sont convertis en signaux PCM linéaires à leur sortie (page 90) E2 remarque + Effectuez les réglages nécessaires dans le menu Setup Navigator selon le type de câble raccordé (page 62) + Pour restituer les signaux vidéo de ce lecteur, raccordez un des câbles suivants (inutile lors d'une liaison à l'aide d'un câble Aux prises HDMI) : un câble vidéo à composantes (en vente dans le d'entrée audio —{ VTT) commerce), un câble S-vidéo (en vente dans le commerce) ou un multivoies câble vidéo (en vente dans le commerce) _— Le] Lors du raccordement d'un ampli-tuner ou d'un amplificateur = le) AV compatible avec 7.1 voies — Raccordez le lecteur à l'aide de D 4 câbles audio en vente dans le commerce (schéma ci-dessous) Anplituner ou amplificateur AV
CSENTMTEN sup aqua Ua) sion no (oewuoa o8plaselqee OIpne 2198) us) oipne a1de 9 (eosuuos 8j Sup ajuen ue) Lors du raccordement d'un ampli-tuner ou d'un amplificateur AV compatible avec 5.1 voies — Raccordez le lecteur à l'aide de N Sens du signal 3 câbles audio en vente dans le commerce (ne le raccordez pas aux ( prises surround arrière gauche et droite) + Lorsque le lecteur est raccordé, réglez Audio Output Mode sur Multi-channel (page 82).
Informations supplémentaires En cas de panne Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que ce composant ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d'un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, contfiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur Lecture Anomalie Le tiroir à disque ne s'ouvre pas. Vérification Est-ce que SETUP NAVI est affiché ? Solution Effectuez d'abord les réglages de Setup Navigator (page 62) Le tiroir à disque ne s'ouvre pas tant que les réglages ne sont par terminés. Le disque ne fonctionne pas. Le tiroir à disque s'ouvre automatiquement Est-ce que le disque est rayé ? es disques rayés ne peuvent pas être lus parfois. Est-ce que le disque est sale ? Nettoyez le disque (page 103) Est-ce que le disque est bien posé sur le tiroir à disque ? + Posez le disque en orientant sa face imprimée vers le haut + Posezle disque correctement dans le renfoncement du tiroir à disque Est-ce que le code régional est correct ? Les codes régionaux des disques pouvant être lus sur ce ndiqués ci-dessous (page 60) 8" (ou comprenant *B") et "ALL" ecteur so Est-ce que lecteur se trouve dans une pièce humide ? De l'humidité s'est peut-être condensée à l'intérieur. Attendez que la condensation se dissipe. N'installez pas le lecteur prè d'un climatiseur, etc. (page 102) L'image se fige etles touches de la face avant et de la télécommande sont sans effet + Appuyez sur M (arrêt) (page 1 du LCI puis poursuivez la lecture. + Si lalecture ne peut pas s'arrêter, appuyez sur © STANDBY/ 4 ON sur la face avant du lecteur pour le mettre hors service, puis remettez-le en service. + Si vous ne pouvez pas le mettre hors service, maintenez le doigt au moins 5 secondes sur © STANDBY/ON sur la face avant du lecteur. Le lecteur doit se mettre hors service Aucune image n'apparait où l'image n'est pas affichée correctement Est-ce que le câble vidéo est correctement raccordé ? Insérez à fond la fiche du câble dans la prise Est-ce que le câble vidéo est endommagé ? Si le câble est endommagé, remplacez-le par un neuf. stce que l'entrée est sélectionnée correctement sur le léviseur où sur l'ampli-tuner ou l'amplificateur AV ? Lisez le mode d'emploi des appareils raccordés et sélectionnez entrée appropriée. Est-ce que les prises de sortie des signaux vidéo sont correctement sélectionnées ? Appuyez sur VIDEO SEL (page 2 du LCD) pour sélectionner la prise de sortie des signaux vidéo. Est-ce que la résolution de la sortie vidéo est réglée correctement ? Selon la résolution du signal de sortie vidéo spécifiée pour le ecteur, l'image peut ne pas s'afficher du tout ou mal s'afficher. Utilisez RESOLUTION 4/Y (page 2 du LCD) pour sélectionner une résolution permettant d'afficher une image correcte (page 65) Est-ce que le lecteur est raccordé à l'aide d'un autre type de câble que le câble HDMI" High Speed (un câble HDMI "* ordinaire) ? Appuyez sur M STOP tout en tenant » PLAY enfoncée sur la face avant du lecteur pour rétablir les réglages par défaut des sorties vidéo. Ensuite utilisez la page Setup Navigator pour réinitialiser le lecteur. Vous ne pourrez voir certains BD qu'en reliant le lecteur à laide d'un câble HDMI Est-ce que le téléviseur raccordé est compatible avec la vitesse de défilement des images du signal vidéo restitué par le ecteur ? Si l'image n'apparaît pas lors de la lecture d'un disque dont la vitesse de défilement des images n'est pas prise en charge, les signaux vidéo ne sont pas restitués même lorsque la lecture s'arrête. Dans ce cas, essayez de procéder de la façon suivante pour changer la vitesse des défilement des signaux vidéo provenant du lecteur. Éjectez le disque et fermez le tiroir à disque. Appuyez sur À OPEN/CLOSE tout en tenant » PLAY enfoncée sur la face avant du lecteur pour sélectionner la vitesse de défilement des images prise en charge par le téléviseur raccordé Est-ce que NTSC on PAL TV est réglé correctement ? Réglez NTSC on PAL TV correctement (page 82). Fr
Anomalie L'image est étirée Le format de l'image ne peut pas être changé. Vérification Est-ce que le format d'image est réglé correctement sur le téléviseur ? Solution Lisez le mode d'emploi du téléviseur et réglez correctement le format d'image Estce que 43 Video Out est réglé correctement ? + Réglez 4:3 Video Out correctement (page 82) + Lorsque les signaux vidéo restitués par la prise HDMI OUT ou les prises de sortie COMPONENT VIDEO ont une résolution en 1080/50i, 1080/0p, 720/50p, 1080/24p, 1080/60i, 1080/60p ou 720/60p, ils peuvent être restitués dans le format 16:9 même si TV Aspect Ratio est réglé sur 4:3 (Standard) (page 65) Le son et l'image ne sont pas synchronisés. Estce que Output Terminal Priority est réglé correctement ? Réglez Output Terminal Priority correctement (pages 62 et 89) L'image présente des parasites au cours de la lecture. L'image est sombre + Ce lecteur intègre la technologie Macrovision protégeant contre la copie analogique. Avec certains téléviseurs (par exemple ceux qui contiennent un magnétoscope), l'image peut ne pas s'afficher correctement lors de la lecture d'un DVD protégé. I! ne s'agit pas d'un dysfonctionnement + Quand le lecteur et le téléviseur sont raccordés par l'intermédiaire d'un enregistreur de DVD ou d'un magnétoscope, etc. l'image ne s'affiche pas correctement à cause du système de protection contre la copie analogique. Raccordez directement le lecteur et le téléviseur. Aucune image ne s'affiche ou l'image ne s'affiche pasen haute définition lors de la lecture de BD. Avec certains disques à contenu protégé, les signaux vidéo ne peuvent pas être restitués par les prises de sortie VIDEO, la prise de sortie S-VIDEO ou les prises de sortie COMPONENT VIDEO. Dans ce cas, utilisez un câble HDMI pour la liaison (page 91) Aucun son n'est produit. Le son est parasité. Est-ce que vous utilisez la lecture au ralenti ? Est-ce que vous effectuez une recherche avant ou arrière rapide ? Pendant la lecture au ralenti et la recherche avant et arrière, le son n'est pas audible. Estce que le disque est rayé ? Le son n'est peut-être pas restitué parce que le disque est rayé Estce que le disque est sale ? Nettoyez le disque (page 103) Est-ce que le lecteur est raccordé correctement aux autres appareils (amplituner ou amplificateur AV) ?
- Vérifiez si vous n'avez pas raccordé le lecteur aux prises de sortie audio d'un autre appareil, etc. + Vérifiez si vous n'avez pas raccordé le lecteur aux prises d'entrée PHONO de l'ampli-tuner ou de l'amplificateur AV, etc. Est-ce que les appareils raccordés (amplituner ou amplificateur AV) sont réglés correctement ? Lisez les modes d'emploi des appareils raccordés et vérifiez le volume, l'entrée, les réglages d'enceintes, etc. Est-ce que les câbles audio sont correctement raccordés ? Insérez à fond les fiches des câbles dans les prises. Est-ce que le câble audio est endommagé ? Sile câble est endommagé, remplacez-le par un neuf. Estce que Audio Output Mode est réglé correctement ? Si Audio Output Mode est réglé sur Multi-channel, les signaux audio risquent de ne pas être restitués correctement par les prises AUDIO OUT (2 ch) (page 82). Réglez Audio Output Mode sur 2 Channel Estce que les enceintes sont réglées correctement ? Réglez Speaker Setup correctement (page 82) Pour certains BD, les signaux audio ne sont restitués que par la prise de sortie audio numérique optique ou la prise de sortie HDMI Le son multivoies n'est pas restitué. Est-ce que l'amplituner ou l'amplificateur AV, etc. est raccordé à la prise HDMI OUT. les prises AUDIO OUT (7.1 ch) ou la prise DIGITAL OUT (OPTICAL) ? Lisez les modes d'emploi de l'ampli-tuner ou de l'amplificateur AV raccordé et vérifiez les réglages de la sortie audio de l'amplituner ou de l'amplificateur AV. Estce que Output Terminal Priority est réglé correctement ? Les signaux audio PCM linéaires (2 voies) sont restitués par d'autres prises de sortie que celle spécifiée pour Audio dans Output Terminal Priority. Réglez Output Terminal Priority correctement (page 89) Est-ce que la sortie audio de l'amplituner ou l'amplificateur AV, etc. raccordé est réglée correctement ? Lisez les modes d'emploi de l'ampli-tuner ou de l'amplificateur AV raccordé et vérifiez les réglages de la sortie audio de l'amplituner ou de l'amplificateur AV. Le son multivoies est-il sélectionné ? Utilisez le menu ou AUDIO pour sélectionner le son mulivoies du disque Estce que Audio Out est réglé sur des formats audio pris en charge par l'ampli-tuner ou l'amplificateur AV ? + Lisez les modes d'emploi de l'ampli tuner ou de l'amplificateur AV raccordé et vérifiez les formats audio pris en charge. + Réglez Audio Out correctement (page 82) Est-ce que Audio Output Mode et Speaker Setup sont réglés correctement ?
- Lorsque l'amplituner ou l'amplificateur AV, etc. est raccordé aux prises AUDIO OUT (7.1 ch), réglez Audio Output Mode sur Multi-channel (page 82) + Réglez Speaker Setup correctement (page 82)
1BD_2_FRbook Page 97 Friday, September 5, 2008 3:04 PM Anomalie Vérification Les signaux audio numériques ne sont pas restitués par les prises de sortie DIGITAL OUT (OPTICAL) (les signaux audio analogiques sont restitués) Est-ce que Audio Out est réglé sur des formats ai charge par l'ampli-tuner ou l'amplificateur AV ? pris en Solution + Lisez les modes d'emploi de l'ampli-tuner ou de l'amplificateur AV raccordé et vérifiez les formats audio pris en charge + Réglez Audio Out correctement (page 82) Du bruit est perceptible lorsque des signaux DTS Digital Surround sont restitués Est-ce que l'amplituner ou l'amplificateur AV raccordé prend en charge le format DTS Digital Surround ? Si un amplituner ou amplificateur AV ne prenant pas en charge le format DTS Digital Surround est raccordé à la prise DIGITAL OUT, réglez DTS Out sur DTS — PCM. Du bruit sera perceptible si DTS Out est réglé sur DTS (page 82) Les signaux audio numériques de 192 kHz ou 96 kHz ne sont pas restitués par les prises DIGITAL OUT (OPTICAL). I n'est pas possible d'obtenir des signaux audio numériques de 192 kHz ou 96 kHz par les prises DIGITAL OUT (OPTICAL) de ce lecteur. Les signaux sont automatiquement convertis en signaux de moins de 06 kHz à la sortie Le second son ou le son Est-ce que HDMI Audio Out est réglé correctement ? Réglez HDMI Audio Out sur PCM (page 83) interactif n'est pas restitué Estce que Dolby Digital Out et DTS Out sont réglés correctement ? Régiez Dolby Digital Out sur Dolby Digital 1, DTS Out sur DTS 1 (page 82). Le son est trop rapide ou trop Si un câble HDMI est raccordé, est-ce que les signaux audio lent sont restitués par des appareils raccordés à l'aide d'autres câbles que de câbles HDMI ? Lorsque ce lecteur est raccordé avec un câble HDMI à un amplituner ou amplificateur AV Pioneer, compatible avec la fonction PQLS, via une liaison HDMI, la fonction PQLS s'active pendant la lecture de CD de musique (CD-DA). C'est pourquoi la sortie sonore des autres appareils que ceux raccordés par un câble HDMI peut être plus rapide ou plus lente. Dans ce cas, réglez PQLS sur Off (page 83) Les fichiers enregistrés sur des disques ne peuvent pas Est-ce que le disque peut Assurez-vous que le disque est un disque pouvant être lu sur ce lecteur (pag être lus. z Est-ce que le fichier peut être lu sur ce + Assurez-vous que le fichier est un fichier pouvant être lu sur ce lecteur (page 60). + Vérifiez si le fichier n'est pas endommagé. Est-ce que le fichier est protégé par le système DRM ? Les fichiers protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus (fichiers DivX VOD non compris). Un message indiquant que la mémoire est faible (stockage local) apparaît pendant la lecture de BD-ROM. Effacez les informations BDMV (page 65)
57 Quand un câble HDMI est utilisé Anomalie Vérification Solution L'indicateur HDMI ne Est-ce que l'entrée de l'appareil HDMI raccordé est réglée Lisez le mode d'emploi de l'appareil HDMI et réglez s'éclaire pas. correctement ? correctement l'entr Est-ce qu'un appareil DVI est raccordé ? Lisez le mode d'emploi de l'appareil DVI et vérifiez s'ilest compatible avec le HDCP. Aucune image ne s'affiche. Est-ce que l'indicateur HDMI est éclairé ? + Si l'indicateur HDMI n'est pas éclairé, lisez le mode d'emploi de l'appareil HDMI et sélectionnez l'entrée appropriée. + Si l'indicateur HDMI est éclairé, utilisez RESOLUTION 4/v (page 2 du LCD) pour changer la résolution de la sortie vidéo (page 65) Est-ce que les prises de sortie des signaux vidéo sont Appuyez sur VIDEO SEL (page 2 du LCD) pour sélectionner la correctement sélectionnées ? prise HDMI OUT. Est-ce que la résolution est réglée correctement ? Selon le réglage de résolution du signal de sortie vidéo, l'image peut ne pas s'afficher. Utilisez RÉSOLUTION 4/Y (page 2 du LCD) pour sélectionner la résolution de la sortie vidéo (page 65). Estce que le câble HDMI est correctement raccordé ? + Insérez à fond la fiche du câble dans la prise. + Avec certains câbles, les signaux vidéo en 1080p ne peuvent pas être restitués correctement. Est-ce qu'un appareil DVI est raccordé ? L'image peut ne pas s'afficher correctement si un appareil DVI est raccordé. Est-ce que le câble HDMI est endommagé ? Si le câble est endommagé, remplacez-le par un neuf. Les images n'apparaissent Changez le réglage de HDMI Color Space (page 83) pas correctement sur le téléviseur. Aucun son n'est produit. Estce qu'un appareil DVI est raccordé ? Le son ne sera pas restitué par la prise HDMI OUT si un appareil DVI est raccordé. Raccordez l'appareil à la prise DIGITAL OUT (OPTICAL) ou aux prises AUDIO OUT (2 ch) La fonction HDMI Control ne_ Est-ce que le câble HDMI est correctement raccordé ? Raccordez le câble HDMI correctement. fonctionne pas. Est-ce que le câble HDMI que vous utilisez est un câble Utilisez un câble HDMI" High Speed. La fonction HDMI HDMI* High Speed ? Control peut ne pas fonctionner correctement si le câble HDMI PS utilisé n'est pas de type HDMI" High Speed
Est-ce que HDMI Control est réglé sur On sur le lecteur ? Réglez HDMI Control sur On sur le lecteur (page 83) Est-ce que l'appareil raccordé est compatible avec la fonction HDMI Control ? + La fonction HDMI Control ne fonctionne pas avec les appareils d'une autre marque que Pioneer, même s'ils sont raccordés à l'aide d'un câble HDMI + La fonction HDMI Control ne fonctionne pas si des appareils non compatibles avec la fonction HDMI Control ou des appareils d'une autre marque que Pioneer sont raccordés entre un appareil compatible avec la fonction HDMI Control et le lecteur. + La fonction HDMI Control ne fonctionne pas avec certains Téléviseurs à Écran Plat Reportez-vous aussi au mode d'emploi de l'appareil raccordé Estce que la fonction HDMI Control est réglé sur On sur l'appareil raccordé ? Réglez HDMI Control sur On sur l'appareil raccordé. La fonction HDMI Control fonctionne lorsque HDMI Control est réglé sur On pour tous les appareils raccordés à l'aide de câbles HDMI Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurez vous que l'image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés et branchez et/ou débranchez les câbles HDMI La fonction HDMI Contral ne fonctionne peutêtre pas correctement si l'image du lecteur ne s'affiche pas sur le Téléviseur à Écran Plat. Reportez-vous aussi au mode d'emploi de l'appareil raccordé pour le détail Estce que plusieurs lecteurs sont raccordés ? La fonction HDMI Control peut ne pas fonctionner si trois lecteurs dont celui-ci, ou plus de trois, sont raccordés à l'aide d'un câble HDMI
Divers 07 Anomalie Vérification Solution Le lecteur se met Est-ce que Auto Power Off est réglé sur On ? Si Auto Power Off est réglé sur On, le lecteur se met de lui automatiquement hors même hors service après 30 minutes d'inactivité (page 84) service. Est-ce que HDMI Control est réglé sur On ? Le lecteur peut se mettre hors service en même temps que le téléviseur raccordé. Si vous ne voulez pas que le lecteur se mette hors service en même temps que le téléviseur, réglez HDMI Control sur Off (page 83) L'appareil se met Estce que HDMI Control est réglé sur On ? Le lecteur peut se mettre en service en même temps que le automatiquement en service téléviseur raccordé. Si vous ne voulez pas que le lecteur se mette en service en même temps que le téléviseur, réglez HDMI Control sur Off (page 83). Les entrées du téléviseur et Est-ce que HDMI Control est réglé sur On ? Les entrées du téléviseur raccordé ou de ce caisson de basses de ce caisson de basses à à récepteur peuvent se régler automatiquement sur le lecteur récepteur changent lorsque vous activez la lecture sur le lecteur ou affichez une automatiquement page du menu (Home Media Gallery, etc.). Si vous ne voulez pas que les entrées du téléviseur raccordé et/ou de ce caisson de basses à récepteur changent automatiquement, réglez HDMI Control sur Off (page 83). La commande du lecteur à Est-ce que vous vous placez trop loin de l'écran lorsque vous _ Utilisez la télécommande à moins de 7 m du capteur de l'aide de la télécommande utilisez la télécommande ? télécommande de l'écran n'est pas possible Estce que les piles sont vides ? Remplacez les piles (page 25). Les réglages effectués ont» Avez-vous débranché le cordon d'alimentation alors que le _ Si le cordon d'alimentation est débranché ou s'il y a eu une été effacés. lecteur était en service ? coupure de courant alors que le lecteur était en service, les + Y atil eu une coupure de courant ? réglages ont pu être effacés. Appuyez toujours sur © STANDBY/ON sur la face avant du lecteur ou sur © STANDBY/ON de la télécommande et assurez-vous que POWER OFF s'est éteint sur l'afficheur de la face avant du lecteur avant de débrancher le cordon d'alimentation. Faites particulièrement attention si le cordon d'alimentation est raccordé à la prise secteur d'un autre appareil car le lecteur se met hors tension en même temps que l'appareil. Dans la mesure du possible il est conseillé de brancher le cordon d'alimentation sur une prise murale Après l'insertion d'un disque, Est-ce que le disque contient trop de fichiers ? Selon le nombre de fichiers enregistrés sur le disque, il faut LC Loading reste affiché et la parfois attendre plusieurs douzaines de minutes pour que la lecture ne commence pas. lecture commence après l'insertion du disque. M apparaît dans les noms de Les caractères ne pouvant pas être affichés par cet appareil fichiers, etc. sont remplacés par M La couche DVD des disques Est-ce que Hybrid Disc Playback est réglé correctement? Réglez Hybrid Disc Playback sur DVD (page 84) hybrides BD et DVD ne peut pas être lue. La couche CD des disques Est-ce que Hybrid Disc Playback est réglé correctement? Réglez Hybrid Disc Playback sur CD (page 84) hybrides BD et CD ne peut pas être lue. Les paramètres Hybrid Disc Est-ce qu'un disque se trouve dans le tiroir à disque ? Le paramètre Hybrid Disc Playback ne peut pas être changé Playback ne peuvent pas être quand un disque est inséré. Retirez le disque et changez le changés (ils apparaissent en réglage du paramètre. gris) Le paramètre BDMV/BDAV Est-ce qu'un disque se trouve dans le tiroir à disque ? Le paramètre BDMV/BDAV Playback Priority ne peut pas Playback Priority ne peut être changé quand un disque est inséré. Retirez le disque et pas être changé (il apparaît changez le réglage du paramètre. en gris)
1BD_2 FR.book Page 101 Friday, September 5, 2008 3:04 PM Spécifications Modèle SBDP-LX08 Type LECTEUR Blu-ray Disc Tension nominale 0 V à 240 V Fréquence nominale Consommation Consommation (en veille) Poids Dimensions extérieures (projections comprises) Température de fonctionnement tolérée L) x 80 mm (H) x 356 mm (P) +35 °C Humidité de fonctionnement tolérée 5 % à 85 % (sans condensation) Z Sorties vidéo Video RCA (KO VE c (15 0) ê S-Video Svidéo cd Ÿ (luminance) : 1,0 Ve-c 8 C (chrominance) : 0,300 Vc-c (75 Q, PAL), à 0.286 Vc-c (75 Q, NTSC) Vidéo à composantes jeu, Prises RCA Y:10Ve PB, PR : 0,7 Ve-c (75 Q) HDMI T jeu Sortie audio 2 voies (stéréo) Nombre de voies : 2, Prises RCA
7.1 voies (multivoies : avant gauche/
droite, surround gauche/droite, centre, surround arrière gauche/droite, extrême grave) Nombre de voies : 8, Prises RCA Niveau de sortie audio 200 mV efficaces (1 kHz, -20 dB) Réponse en fréquence 4 Hz à 88 kHz (échantillonnage à 192 kHz) Rapport S/B 115 dB Plage dynamique 103 dB Distorsion harmonique totale 00015 % Pleurage et scintillement En dessous des limites mesurables (2-0,001 % avec c Sorties audio Optique jeu, Prise numérique optique numériques Commande Entrée T jeu, Minijac! Remarque + Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d'amélioration: + Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC Corporation. Fontâvenue est une marque déposée de NEC Corporation
Précautions d'emploi Déplacement du lecteur Si vous deveztransporter ce lecteur, retirez le disque, s'il en contient un, et refermez le tiroir à disque. Cela fait, appuyez sur © STANDBY/ ON pour mettre l'appareil en veille et assurez-vous que l'indication POWER OFF s'éteint sur l'afficheur de la face avant. Attendez au moins 10 secondes. Enfin, débranchez le cordon d'alimentation Ne soulevez pas, ne déplacez pas le lecteur pendant la lecture — le disque tourne à vitesse élevée et risquerait d'être endommagé Emplacement du lecteur Choisissez une surface stable près du téléviseur et de la chaîne AV auxquels le lecteur doit être raccordé N'installez pas le lecteur sur un téléviseur ou un moniteur couleur. Installez le lecteur à l'écart de platines à cassettes ou d'appareils facilement affectés par le magnétisme. Évitez les endroits suivants + Exposés à la lumière directe du soleil Humides ou mal aérés Extrêmement chauds ou froids Exposés à des vibrations Exposés à la poussière Exposés à la suie, la vapeur ou la chaleur (par exemple dans un cuisine) + Ne pas poser d'objets sur le lecteur Ne posez pas d'objets sur le lecteur. + Ne pas obstruer les orifices de ventilation N'utilisez pas le lecteur sur une couverture à longs poils, un lit ou un sofa, et ne recouvrez pas le lecteur d'un tissu, etc. La chaleur ne pourrait pas se dissiper et le lecteur pourrait être endommagé + Tenir à l'écart de la chaleur N'installez pas le lecteur sur un amplificateur ou un autre appareil produisant de la chaleur. Si le lecteur doit être installé dans un meuble, mettez-le si possible en dessous de l'amplificateur pour qu'il ne soit pas exposé à la chaleur de l'amplificateur ou des autres appareils. Mettez le lecteur hors service lorsque vous ne l'utilisez pas Des rayures peuvent apparaître sur l'écran du téléviseur, selon les signaux TV, si le lecteur est en service lorsque vous regardez la télévision. Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement du lecteur ou du téléviseur. Dans ce cas, mettez le lecteur hors service. De même, le son de la radio peut être parasité Condensation Si vous transportez sans transition le lecteur d'un endroit froid dans un pièce chaude (en hiver, par exemple), ou si la température de la pièce où se trouve le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d'eau (condensation) peuvent se former à l'intérieur du lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de condensation, le lecteur ne fonctionne pas correctement et la lecture n'est pas possible. Laissez le lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que l'humidité ait le temps de s'évaporen. Les gouttelettes d'eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible De la condensation peut aussi se former en été si le lecteur est exposé à l'air d'un climatiseur. Dans ce cas, éloignez le lecteur du climatiseur. Nettoyage du lecteur Normalement, essuyez le lecteur avec un chiffon doux. Pour enlever lestaches rebelles, imprégnez le chiffon d’un détergent neutre dilué dans 5 à 6 fois plus d'eau, tordez bien le chiffon, essuyez la saleté, puis passez un chiffon sec sur lecteur. Notez que les inscriptions et le revêtement du lecteur peuvent être endommagés par l'alcool, les diluants, le benzène et les insecticides. Évitez aussi de laisser des produits en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact du lecteur, car ils pourraient endommager le coffret Lorsque vous utilisez des lavettes imprégnées de produit chimique, etc. lisez attentivement les précautions à prendre. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de nettoyer le lecteur. Attention si l'appareil est installé dans un meuble avec une porte en verre N'appuyez pas sur OPEN/CLOSE de la télécommande pour ouvrir le tiroir à disque lorsque la porte de verre est fermée, La porte génerait l'ouverture du tiroir à disque et le lecteur pourrait être endommagé Nettoyage de la lentille du capteur La lentille de ce lecteur ne devrait pas se salir normalement mais si pour une raison quelconque, de la poussière ou de la saleté causait un problème, consultez un service après-vente agréé Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation, car certains d'entre eux risquent, en fait, d'endommager la lentille
1BD_2 FR.book Page 103 Friday, September 5, 2008 3:04 PM Manipulation des disques N'utilisez pas de disques endommagés (fendus ou déformés) Ne rayez pas la face enregistrée du disque et ne la salissez pas N'introduisez pas plus d'un disque dans le lecteur. Ne collez pas de papier ni d'autocollant sur le disque, n'utilisez pas de crayon, stylo à bille ou un instrument à bout pointu. Ils risquent d'endommager le disque + Stockage des disques Rangez toujours vos disques dans leurs pochettes, et rangez les pochettes à la verticale, en évitant de les exposer à une température ou à une humidité élevée, à une température basse ou à la lumière directe du soleil Veillez à lire les précautions fournies avec le disque: + Nettoyage des disques Les traces de doigts ou la saleté sur les disques peuvent empêcher la lecture. Si le cas se présente, essuyez doucement le disque avec un tissu de nettoyage, etc. en allant du centre vers la périphérie du disque. N'utilisez pas de tissu de nettoyage sale. N'utilisez pas de benzène, diluant ni d'autres produits chimiques volatils. N'utilisez pas non plus de vaporisateur pour microsillons ni de produits antistatiques. Pour enlever les taches rebelles, imprégnez d'eau un chiffon doux, tordez bien le chiffon, essuyez la saleté, puis passez un chiffon sec sur le disque: + Disques à forme spéciale Les disques à forme spéciale (en coeur, hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être utilisés sur ce lecteur. N'utilisez jamais de tels disques car ils endommageraient le lecteur. + Condensation sur les disques Si vous portez sans transition un disque d'un endroit froid dans une pièce chaude (par exemple en hiver), des gouttelettes d'eau (condensation) peuvent se former à la surface du disque. Les disques ne peuvent pas être lus correctement s'il y a de la condensation dessus, Essuyez avec précaution les gouttelettes d'eau de la surface du disque avant de l'utiliser. Glossaire + Format de l'image La largeur d'un écran de télévision par rapport à sa hauteur. Les téléviseurs classiques sont de format 4:3, tandis que les téléviseurs à haute définition (HD) et grand écran sont de format 16:9. + Langue des dialogues Plusieurs pistes son, par exemple la piste son originale et une seconde piste, peuvent être enregistrées sur les BD-ROM ou DVD-Vidéo. Un maximum de 32 langues (32 pistes son) peuvent être enregistrées sur les BD-ROM, 8 langues (8 pistes son) sur les DVD:-Vidéo, peuvent être sélectionnées pour le visionnage des films. + AVCHD (Codec vidéo avancé en haute définition) Le AVCHD est un format haute définition (HD) pour caméscope numérique permettant d'enregistrer sur certains supports en haute définition grâce à de nouvelles technologies de compression extrêmement efficaces. + BD-J Ce terme désigne les BD-ROM avec lesquels des applications Java peuvent être utilisées pour créer des titres extrêmement interactifs, par exemple avec jeux: ava POWERED Java et toutes les marques et tous les logos contenant le terme Java sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. + BDAV Sur ce lecteur et dans ce mode d'emploi, le format BDAV désigne un format audio-vidéo d'enregistrement des émissions numériques HD, de format BD. + BDMV Sur ce lecteur et dans ce mode d'emploi, le format BDMV désigne le format audio-vidéo conçu pour les films haute définition (HD) préenregistrés, de format BD. + Sortie vidéo à composantes Cette prise de sortie vidéo restitue des images nettes lorsqu'elle est reliée à un téléviseur disposant d'entrées à composantes. Les signaux vidéo à composantes consistent en trois signaux, Y, PB et
+ Sortie vidéo composites Signaux mélangeant le signal de luminance (") et le signal de chrominance (C) et pouvant ainsi être transmis à l'aide d'un seul cordon par la prise correspondante.
+ Deep Color Une des possibilités offertes par le HDMI". Les lecteurs prenant en charge le Deep Color peuvent transmettre un signal vidéo se caractérisant par une profondeur de couleur de plus de 8 bits par composante de couleur. Il est donc possible d'obtenir des dégradés de couleur plus subtils lorsqu'un téléviseur compatible Deep Color est raccordé. + DivX DivX est une technologie multimédia mise au point par DivX, Inc. Les fichiers multimédia DivX incluent les données d'images animées + Dolby Digital Le Dolby Digital est un format audio utilisé pour l'enregistrement du son sur5.1 voies, entraînant une réduction partielle de la quantité de données par rapport aux signaux audio PCM linéaires. + Dolby Digital Plus Le Dolby Digital Plus est un format audio utilisé pour les supports à haute définition. C'est un dérivé du Dolby Digital, qui allie efficacité et flexibilité, et produit un son multivoies de grande qualité. Sur les BD-ROM il est possible d'enregistrer dans ce format jusqu'à 7.1 voies de son numérique. + Dolby TrueHD Le Dolby TrueHD est un format audio se caractérisant par un codage sans perte. Sur les BD-ROM, il possible d'enregistrer dans ce format jusqu'à 8 voies à 96 kHz/24 bits, ou jusqu'à 6 voies à 192 kHz/24 bits: + DRM Ce terme désigne une technologie anticopie conçue pour les données numériques protégées par des droits d'auteur. Les films, les images et la musique numérisés conservent la même qualité même lorsqu'ils sont copiés ou transférés plusieurs fois. Le DRM est une technologie limitant la distribution ou la lecture de données numériques sans l'autorisation du détenteur des droits d'auteur. + DTS Digital Surround Le DTS Digital Surround est un format d'enregistrement des signaux audio de 48 kHz/24 bits sur 5.1 voies. + DTS-HD High Resolution Audio Le DTS-HD High Resolution Audio est un format audio se caractérisant par un codage avec perte. Il peut enregistrer 7.1 voies à 96 KHz/24 bits. + DTS-HD Master Audio Le DTS-HD Master Audio est un format audio se caractérisant par un codage sans perte. Sur les BD-ROM, il possible d'enregistrer dans ce format jusqu'à 7.1 voies à 96 kHz/24 bits, ou jusqu'à 5.1 voies à 192 kHz/24 bits. + Plage dynamique Ce terme désigne la différence entre le niveau maximal et le niveau minimal du son. La plage dynamique se mesure en décibels (dB) Lorsque la plage dynamique est compressée (Audio DRO), le niveau minimal du signal est augmenté et le niveau maximal est diminué. Ainsi, le volume des sons puissants, comme les explosions, est réduit et les sons faibles, comme les dialogues, sont mieux perceptibles. + Images et trames Une image est l'unité, c'est-à-dire l'image fixe, à la base des images vidéo. Une image consiste en deux trames, c'est-à-dire en deux images correspondant l'une au balayage des lignes paires et l'autre au balayage des lignes impaires du signal vidéo, dans le cas du balayage entrelacé (576, 1080i, etc.) + HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) Ce terme désigne une technologie anticopie cryptant les signaux vidéo numériques. + HDMI (High-Defi Interface) Ce terme désigne une norme d'interfaçage numérique pour les tout derniers téléviseurs. Cette norme permet une liaison aux prises DVI {interface vidéo numérique) dont sont dotées les ordinateurs. Cette norme permet de transférer des signaux vidéo et audio numériques non compressés (Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, Dolby Digital, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, DTS Digital Surround, MPEG-2 AAC, PCM linéaires, etc.) via un seul connecteur. n Multimedia + Son interacti Ce sont les signaux audio enregistrés dans les titres des BD-ROM Ces signaux comprennent, par exemple, le clic que l'on peut entendre lorsqu'on effectue des sélections sur le menu + Balayage entrelacé Cette méthode se caractérise par un double balayage de l'image. Le balayage restitue d'abord les lignes impaires puis les lignes paires, de manière à former une image complète. Le balayage entrelacé est indiqué sur le lecteur et dans le mode d'emploi par un “là la suite de la valeur de la résolution (par exemple, 576) + PCM linéaire Ce terme désigne les signaux audio non compressés, fréquemment utilisés pour les enregistrements de comédies musicales ou de concerts de musique sur DVD-Vidéo. Ce format peut aussi être indiqué par 48 kHz/16 bits”, “96 kHz", etc. + MPEG (Moving Picture Experts Group) Ce terme désigne un ensemble de normes utilisées pour le codage de signaux vidéo et audio en format numérique compressé. Les normes de codage vidéo comprennent le MPEG-1 Video, le MPEG-2 Video, le MPEG-4 Visual, le MPEG-4 AVC, etc. Les normes de codage audio comprennent le MPEG-1 Audio, le MPEG-2 Audio, le MPEG-2 AAC, etc. + Multiangles Un maximum de 9 angles de prises de vue peuvent être enregistrés simultanément sur un BD-ROM ou un DVD-Vidéo, ce qui permet de voir une scène sous différents angles. + Parental Lock La lecture du contenu des certains BD-ROM ou DVD-Vidéo peut être restreintes, par exemple lorsqu'ils contiennent des scènes de violence. Dans le cas des BD-ROM il est possible de préciser l'âge à partir duquel la lecture doit être interdite. Dans le cas de DVD-Vidéo, il est possible de préciser le niveau auquel les parents veulent interdire la lecture. + Image dans l'image (P-in-P) Ce terme désigne une fonction permettant de superposer un seconde image à l'image principale. Certains BD-ROM contiennent une seconde image pouvant être superposée à l'image principale. + Balayage progressif Ce terme désigne une méthode de balayage selon laquelle chaque image est balayée en une seule fois et non pas divisées en deux trames. Le balayage progressif procure des images nettes, sans scintillement, surtout lors du visionnage d'images fixes contenant beaucoup de textes, de dessins ou de lignes horizontales. Le balayage progressif est indiqué sur le lecteur et dans le mode d'emploi par un “p" à la suite de la valeur de la résolution (par exemple, 576p)
1BD_2 FR.book Page 105 Friday, September 5, 2008 3:04 PM + Numéro régional Il s'agit d'un code classant les lecteurs de disques Blu-ray et les disques BD-ROM ou DVD-Vidéo en fonction de la région où ils sont vendus. Un disque peut être lu si le code du lecteurest compris dans les codes régionaux indiqués sur le disque ou si "ALL" est indiqué. + Sortie S-vidéo C'est le nom donné à une prise de sortie transmettant des signaux de luminance (*) et de chrominance (C) via un seul câble. Cette sortie procure des images plus nettes que la sortie vidéo composite + Second son Certains BD-ROM contiennent des flux audio secondaires mélangés au son principal. Ces flux audio secondaires sont appelés “second son”. Sur certains disques le second son enregistré correspond au son de la seconde image. + Seconde image Certains BD-ROM contiennent des images pouvant être superposées aux images principales grâce à la fonction Image dans l'image. Ces images secondaires sont appelées “seconde image”. + Langue des sous-titres Ce terme désigne la langue des sous-titres pouvant souvent être affichés sur les films. Un maximum de 255 langues (255 types de sous-titres) peuvent être enregistrées sur les BD-ROM, 32 langues (82 types de sous-titres) sur les DVD-Vidéo, peuvent être sélectionnées pour le visionnage de films. + VC-1 Un codec vidéo mis au point par Microsoft et normalisé par la Société des Ingénieurs de Cinéma et de Télévision (SMPTE) Certains BD contiennent des films enregistrés dans ce codec Licences Les licences du logiciel utilisé dans ce lecteur sont les suivantes. Pour des raisons de précision, nous avons inclus les textes originaux (en anglais). Les traductions sont fournies à titre de référence seulement. Veuillez noter que ces traductions ne sont pas des textes officiels.
o IX01BD_2 FR.book Page 114 Friday, September 5, 2008 3:04 PM [Avis concernant la Licence Publique Générale GNU] Ce produit contient un logiciel accordé en licence selon les termes de la Licence Publique Générale GNU. Une copie du code source correspondant peut être obtenue contre paiement des frais de distribution Pour obtenir une copie, contactez votre Centre de Support Clientèle Pioneer. Consultez le site GNU (http:/4mww.gnu.org) pour le détail sur la Licence Publique Générale GNU Licence
bxml2 Licence MIT Copyright (C) <année> <détenteurs des droits> Cette licence garantit, gratuitement, à toute personne recevant une copie de ce logiciel et des fichiers de documentation qui lui sont associés (le "Logiciel le droit illimité de l'utiliser, le copier, le modifier, le fusionner, le publier, le distribuer, de changer sa licence et/ou de vendre des copies du Logiciel, et permet aux personnes qui le reçoivent d'en faire de même, leur seule obligation étant la suivante La notice de réservation de droits ci-dessus et la notice d'autorisation doivent être incluses dans toutes les copies ou parties substantielles du Logiciel CE LOGICIEL EST FOURNI "EN L'ÉTAT' SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITEOU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. EN AUCUN CAS LES AUTEURS OU DÉTENTEURS DES DROITS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES OU AUTRES OBLIGATIONS INCLUSES DANS UN CONTRACT SPÉCIAL, PRÉJUDICE OÙ AUTRE, RÉSULTANT DE OU LIÉ AU LOGICIEL OU À SON EMPLOI, OU AUX PERFORMANCES DU LOGICIEL. + OpenSSL La boîte à outils OpenSSL reste sous double licence, c'est-à-dire que les conditions de la Licence OpenSSL et celles la licence originale SSLeay s'appliquent toutes à la boîte à outils. Voir ci-dessous les textes actuels des licences. Les deux licences sont de type BSD Open Source. En cas de problème avec la licence OpenSSL, veuillez contacter opens! core@openssl.org, Licence OpenSSL Copyright © 19982007 Le Projet OpenSSL. Tous droits réservés. La redistribution et l'utilisation sous formes source et binaire, avec au sans modification, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies Les redistributions du code source doivent retenir la notice de résenvation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l'avis de non-responsabilité suivant. 2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l'avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution. Tous les matériaux publicitaires mentionnant les caractéristiques ou l'emploi de ce logiciel doivent afficher l'avis suivant : “Ce produit contient un logiciel développé par le Projet OpenSSL destiné à l'emploi de la Boîte à outils OpenSSL. (http:/www.openssl.org/)" Les noms “Boîte à outils OpenSSL' et “Projet OpenSSL” ne doivent pas être utilisés pour mettre en évidence ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite, Pour toute permission écrite, vous pouvez contacter openssl-core@openssl.org. Les produits dérivés de ce logiciel ne doivent pas être appelés "OpenSSL”, et “OpenSSL' ne doit pas apparaître dans leurs noms sans l'autorisation écrite du Projet OpenSSL. Les redistributions sous quelque forme que ce soit doivent mentionner l'avis suivant : “Ce produit contient un logiciel développé par le Projet OpenSSL destiné à l'emploi de la Boîte à outils OpenSSL (htip:/Awww.openssl.org/". CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LE PROJET OpenSSL ‘EN L'ÉTAT" SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OÙ IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS LE PROJET OpenSSL OU SES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S'Y LIMITER, L'APPROVISIONNEMENT DE BIENS OÙ DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE D'UTILISATION, DE DONNÉES OÙ DE BÉNÉFICES, OÙ L'INTERRUPTION D'EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL, RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE (INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OÙ AUTRE) RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES ÉTAIT CONNUE. Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@cryptsoft.com). Ce produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson (Hh@cryptsoft.com). Licence originale SSLeay Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) Tous droits réservés. Ce prologiciel est une implantation SSL écrite by Eric Young (eay@cryptsoft.com). L'implantation a été écrite de manière à se conformer à Netscapes SSL. Cette bibliothèque est libre pour l'emploi commercial et non commercial dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies. Les conditions suivantes s'appliquent à tout code trouvé dans la distribution, que ce soit le code RCA, RSA, Ihash, DES, etc. et pas seulement le code SSL. La documentation SSL incluse avec cette distribution est couverte par les mêmes termes de réservation de droits, sauf que le détenteur est Tim Hudson (Hh@cryptsoft.com). Les droits restent à Eric Young, et en tant que tels, aucun avis de réservation de droits dans le code ne doit être supprimé. Si le prologiciel est utilisé dans un produit, Eric Young devra être mentionné en tant qu'auteur des parties de la bibliothèque utilisées. Ceci peut être sous forme de message textuel au démarrage du programme ou dans la documentation (en ligne ou textuelle) fournie avec le prologiciel La redistribution et l'utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies Les redistributions du code source doivent retenir la notice de résenvation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l'avis de non-responsabilité suivant 2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l'avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution. Tous les matériaux publicitaires mentionnant les caractéristiques ou l'emploi de ce logiciel doivent afficher l'avis suivant : "Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@cryptsoft.com)." Le terme ‘cryptographique’ peut être omis si les rouines de la bibliothèque utilisées ne sont pas de type cryptographique : -) Si vous incluez un code spécifique Windows (ou un dérivé de celui-ci) du répertoire d'applications (code d'application), vous devrez inclure l'avis : *Ce produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson (Hh@cryptsoft.com)" CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L'AUTEUR ‘EN L'ÉTAT" SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OÙ IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS L'AUTEUR OÙ SES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S'Y LIMITER, L'APPROVISIONNEMENT DE BIENS OÙ DE SERVICES DE SUBSTITUTION LA PERTE D'UTILISATION, DE DONNÉES OÙ DE BÉNÉFICES, OU L'INTERRUPTION D'EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL, RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE (INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OÙ AUTRE) RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES ÉTAIT CONNUE. Ni les termes de la licence et de la distribution des versions mises à disposition dans le public ni le dérivé de ce code ne doivent être changés, en particulier ce code ne peut pas simplement être copié et mis sous une autre licence de distribution [y compris la Licence Publique GNU] + zlib Ce logiciel se base en partie sur zlib. Voir http:/www.zlib.net pour de plus amples informations. —€ |æ
+ FreeType2 LICENCE FreeType Project 27 janvier 2006 Copyright 1996-2006, 2006 de David Turner, Robert Wilhelm et Werner Lemberg Introduction La licence FreeType Project est distribuée dans plusieurs prologiciels d'archivage, certains contenant, outre le moteur de polices FreeType, divers outil et diverses contributions se basant sur ou liés au FreeType Project Cette licence s'applique à tous les fichiers se trouvant dans de tels prologiciels, dans la mesure où ils ne sont pas liés explicitement par leur propre licence. La licence affecte en tout cas le moteur de polices FreeType, les programmes de test, la documentation et les fichiers makefile Cette licence s'est inspirée des licences BSD, Artistic et IG (Groupe JPEG Indépendant), qui encouragent toutes l'inclusion et l'utilisation de logiciels libres dans les produits commerciaux et gratuits. Par conséquent, elle se caractérise par le fait que + Nous ne pouvons pas promettre que ce logiciel fonctionne. Toutefois, nous aimerions recevoir des informations sur les bogues pouvant se produire. (distribution “telle quelle + Vous pouvez utiliser ce logiciel comme bon vous semble, dans sa totalité ou ses parties, sans avoir à nous payer de droits. (Utilisation ‘sans redevance) + Vous ne devez pas prétendre avoir écrit vous-même ce logiciel. Si vous utilisez ce logiciel, ou seulement quelques parties de celui-ci, dans un programme, vous devez mentionner quelque part dans votre documentation que vous avez utilisé le code FreeType. (crédits) Nous permettons et encourageons tout particulièrement l'inclusion de ce logiciel, avec ou sans modifications, dans les produits commerciaux. Nous refusons toutes les garanties couvrant le FreeType Project et déclinons toute responsabilité liée au FreeType Project Par ailleurs, de nombreuses personnes nous ont demandé une mention type des crédits et avis de non responsabilité conformes à cette licence. Nous vous encourageons donc à utiliser le texte suivant Certaines parties de ce logiciel sont protégées par des droits d'auteur © <année> Le FreeType Project (mww.freetype.org). Tous droits réservés. Veuillez remplacer <année> par la valeur mentionnée dans la version FreeType que vous utilisez. Termes légaux
Dans cette licence, les termes prologiciel’, FreeType Project et FreeType archive’ désignent l'ensemble des fichiers distribués à l'origine par les auteurs (David Turner, Robert Wilhelm et Werner Lemberg) du FreeType Project! ces fichiers pouvant être nommés alpha, beta ou version finale. ‘Vous’ désigne le détenteur, ou la personne utilisant le projet, et‘utilisant est un terme général incluant aussi bien la compilation du code source du projet que son insertion dans un programme’ ou un ‘exécutable’ Ce programme est désigné par les termes ‘programme utilisant le moteur FreeType' Cette licence s'applique à tous les fichiers distribués dans le FreeType Project original, y compris tous les codes sources, les binaires et la documentation, sauf mention contraire dans le fichier original, non modifié, tel que distribué dans l'archive originale. Si vous ne savez pas avec certitude si un fichier particulier est couvert ou non par cette licence, vous devez nous contacter pour vous en assurer. Le Project FreeType est réservé en Copyright © 1996-2000 par David Turner, Robert Wilhelm et Werner Lemberg. Tous droits réservés à l'exception de ce qui suit.
Cette licence garantit un droit et une licence universel, sans redevance, perpétuel et irrévocable d'utiliser, exécuter, effectuer, compiler, afficher, copier, créer des travaux dérivés, distribuer et revendre en licence le FreeType Project (sous formes de codes source et objet) et des travaux dérivés de celui-ci dans quelque but que ce soit, et d'autoriser d'autres personnes à exercer certains ou tous les droits garantis ici, dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies : + La redistribution du code source doit conserver ce fichier de licence (FTL.TXT) sans le changer : toutes additions, suppressions ou tous changements des fichiers originaux doivent être clairement mentionnés dans la documentation annexe. Les avis de réservation des fichiers inchangés, originaux doivent être conservés dans toutes les copies des fichiers source. + La redistribution sous forme binaire doit reproduire la notice de réservation de droits mentionnant que le logiciel est basé partiellement sur le travail de la FreeType Team dans la documentation de la distribution. Nous vous encourageons aussi à donner l'adresse d'accès à la page Web de FreeType dans votre documentation, mais nous n'en faisons pas une obligation. Ces conditions s'appliquent à tout logiciel dérivé de ou se basant sur le FreeType Project, et non pas seulement aux fichiers non modifiés. Si vous utilisez notre travail, vous devez nous le faire savoir, Toutefois, vous ne n'aurez aucune redevance à payer.
Tout comme les auteurs de FreeType et leurs collaborateurs, vous ne devez pas utiliser le nom d'un tiers dans un but commercial, publicitaire ou promotionnel sans en avoir demandé au préalable l'autorisation écrite. Nous vous suggérons, sans en faire une obligation, d'utiliser une ou plusieurs des phrases suivantes pour désigner ce lgiciel dans votre documentation ou vos publicités : FreeType Project, Moteur FreeType! Bibliothèque FreeType' ou Distribution FreeType’ Vous n'êtes pas obligé d'accepter la présente Licence étant donné que vous ne l'avez pas signée. Toutefois, comme le FreeType Project est protégé par des droits d'auteur, seule cette licence, ou celle contractée avec les auteurs, vous donne le droit de l'utiliser, de le distribuer et de le modifier. Par conséquent, lorsque vous utilisez, distribuez ou modifiez le FreeType Project, vous indiquez que vous avez compris les termes de celte licence.
Ilexiste deux listes de diffusion liées au FreeType : + freetype@nongnu.org Ce forum discute de l'emploi en général et des applications de FreeType, ainsi que des additions à la bibliothèque et à la distribution pouvant être souhaitées dans le futur. Si vous n'avez pas trouvé les informations recherchées dans la documentation, contactez en priorité cette adresse pour obtenir de l'aide. + freetype-devel@nongnu.org Ce forum discute des bagues, ainsi que des constituants internes du moteur, des problèmes de conception, des licences particulières, du portage, etc. Notre page d'accueil se trouve à htpy/Amww.freetype.org + [libpng] AVIS DE RÉSERVATION DE DROITS, AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ et LICENCE Si vous modifiez libpng, vous pouvez insérer des avis complémentaires immédiatement après cette phrase. Les versions libpng 1.2.6, 15 août 2004 à 1.2.26, 2 avril 2008, sont réservées en copyright © 2004, 2006-2008 par Glenn Randers-Pehrson, et distribuées selon les mêmes avis de non responsabilité et licence que la version libpng-1.2.5, la personne suivante ayant été ajoutée à la liste des auteurs collaborateurs. Cosmin Truta Les versions libpng 1.0.7, 1er juillet 2000, à 1.2.5 — 3 octobre 2002, sont réservées en Copyright © 2000-2002 par Glenn Randers-Pehrson, et distribuées selon les mêmes avis de non responsabilité et licence que la version libpng-1.0.6, les personnes suivantes ayant été ajoutées à la liste des auteurs collaborateurs. Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant et les points suivants ayant été ajoutés à l'avis de non-respansabilité Aucune garantie n'est accordée contre l'impossibilité d'utiliser la bibliothèque ou les contrefaçons. Nous ne garantissons pas que nos efforts ou la bibliothèque rempliront tous vos objectifs ou besoins particuliers. Cette bibliothèque est fournie avec toutes ses imperfections, et tout le risque de qualité, performance, précision insatisfaisante et la peine revient à l'utilisateur. Les versions libpng 0.97, janvier 1998, à 1.0.6, 20 mars, 2000, sont réservées en Copyright © 1998, 1999 par Glenn Randers-Pehrson, et distribuées selon les mêmes avis de non responsabilité et licence que la version libpng,96, les personnes suivantes ayant été ajoutées à la liste des auteurs collaborateurs. Tom Lane Glenn Randers-Pehrson Willem van Schaik
Les versions libpng 0.89, juin 1996, à 0.96, mai 1997, sont réservées en Copyright © 1996, 1997 par Andreas Dilger. Distribuées selon les mêmes avis de non responsabilité et licence que la version libpng-0.88, les personnes suivantes ayant été ajoutées à la liste des auteurs collaborateurs. John Bowler Kevin Bracey Sam Bushell Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner Les versions libpng 0.5, mai 1995, à 0.88, janvier 1996, sont réservées en Copyright © 1995, 1996 par Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. Pour la réservation des droits et la licence, les personnes suivantes sont désignées comme "Auteurs collaborateurs" Andreas Dilger Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner | La Bibliothèque de Références PNG est fournie “EN L'ÉTAT". Les auteurs collaborateurs et le Group 42, Inc. déclinent toute garantie, expresse ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties de commerciabilité et de conformité à une utilisation particulière. Les auteurs collaborateurs et le Group 42, Inc. déclinent toute responsabilité pour les dommages directs, indirects, secondaires, spécifiques ou consécutifs, pouvant résulter de l'emploi de la Bibliothèque de Références PNG, même si la possibilité de tels dommages a été mentionnée. La permission accordée ici d'utiliser, copier, modifier et distribuer gratuitement le code source, ou des parties de celui-ci, dans quel but que ce soit, est soumise aux limitations suivantes
1. L'origine du code source ne doit pas être falsifiée
2. Les versions modifiées doivent être indiquées comme telles et ne doivent pas être déclarées comme source originale.
3. Cet avis de réservation de droits ne doit pas être retiré ni modifié d'une source, quelle qu'elle soit, ni de la distribution de la source modifiée. Les auteurs collaborateurs et le Group 42, Inc. permettent en particulier et encouragent l'emploi gratuit de ce code source en tant que composant pour papulariser le format de fichier PNG dans les produits commerciaux. Si vous utilisez ce code source dans un produit, il n'est pas nécessaire de le faire savoir, mais il serait très apprécié de le faire. Une fonction *png_get_copyright" est disponible, pour faciliter l'emploi des boîtes "à propos" etc. : printf("%s"png_get_copyright(NULL) ; D'autre part, le logo PNG (dans le format PNG bien sûn) est fourni dans les fichiers “pngbar.png" et *pngbar.jpg (88x31)" et “pngnow.png" (28x31). Libpng est un logiciel source ouvert certifié OSI. Une source ouverte certifiée OSI est une marque de certification de Open Source Initiative. Glenn Randers-Pehrson glennrp at users.sourceforge.net 2 avril 2008 + libjpg Le logiciel JPEG du Groupe JPEG Indépendant LISEZ-MOI de la version 6b du 27 mars 1998 Cette distribution contient la sixième version publique du logiciel libre JPEG du Groupe JPEG Indépendant. Vous êtes invité à redistribuer ce logiciel et à l'utiliser comme bon vous semble, dans la mesure où les conditions mentionnées dans PROBLÈMES DE LÉGALITÉ, ci-dessous, sont remplies. Les utilisateurs sérieux de ce logiciel (en particulier ceux qui l'incorporent à des programmes plus importants) sont priés de contacter l'JG à l'adresse ipeg-info@uunet.uu.net pour être ajoutés à notre liste de diffusion électronique. Les membres de la liste de diffusion sont tenus au courant des mises à jour et ont la possibilité de participer aux discussions techniques, etc. Ce logiciel est le travail de Tom Lane, Philip Gladstone, Jim Boucher, Lee Crocker, Julian Minguillon, Luis Ortiz, George Phillips, Davide Rossi, Guido Vollbeding, Ge’ Weijers et d'autres membres du Groupe JPEG Indépendant. L'UG n'est pas affilié au comité officiel éditant les normes JPEG ISO.
CALENDRIER DE LANCEMENT DE LA DOCUMENTATION
Ce fichier contient les sections suivantes APERÇU Description générale du logiciel JPEG et LG. PROBLÈMES DE LÉGALITÉ Copyright, absence de garantie, termes de la distribution. RÉFÉRENCES Où se procurer des informations sur le JPEG. EMPLACEMENTS DES ARCHIVES Où trouver de nouvelles versions de ce logiciel LOGICIEL CONNEXE Autre matériau nécessaire. LES GUERRES DE FORMATS DE FICHIERS Logiciel *à ne pas* se procurer À FAIRE Plans pour les futures versions de l'JG. Les autres fichiers de documentation dans la distribution sont Documentation Utilisateur : install doc Comment configurer et installer le logiciel IG. usage.doc Instructions d'emploi pour les cjpeg, dipeg, jpegtran, rdipgcom et wripgcom. *.1 Pages man Unix-style pour programmes (même info que usage.doc). wizard.doc Instructions d'emploi avancées pour assistants JPEG seulement. change.log Mise en évidence des changements d'une version à l'autre. Documentation Programmateur et interne : libjpeg.doc Comment utiliser la bibliothèque JPEG dans vos propres programmes, example.c Exemple de code pour l'appel de la bibliothèque JPEG. structure.doc Aperçu de la structure interne de la bibliothèque JPEG. filelist.doc Calendrier de lancement des fichiers IJG coderules.doc Conventions de codage --- à lire si vous contribuez à un code. Veuillez lire au moins les fichiers install.doc et usage.doc. Vous trouverez aussi des informations utiles dans l'article JPEG FAQ (Questions souvent posées). Voir EMPLACEMENTS DES ARCHIVES ci-dessous pour savoir où trouver l'article FAQ. Si vous voulez comprendre comment le code JPEG fonctionne, nous vous conseillons de lire une ou plusieurs des RÉFÉRENCES, puis de regarder les fichiers de documentation (en gros dans l'ordre indiqué) avant de vous plonger dans le code. APERÇU Ce prologiciel contient un logiciel € améliorant la compression et la décompression des images JPEG. JPEG (prononcé ‘jaÿ-peg') est une méthode de compression normalisée des images couleur et en dégradé de gris. Le JPEG est adapté à la compression des scènes de la vie réelle ; || n'est pas particulièrement performant dans le cas d'images de graphiques, de bandes dessinées ou d'autres types d'images non réalistes. Le JPEG entraîne une perte, c'est-à-dire que l'image obtenue suite à la compression n'est pas exactement identique à l'image originale. Pour cette raison, il ne faut pas utiliser le JPEG si l'on doit obtenir exactement le même nombre de bits Toutefois, il permet d'obtenir des niveaux de compression excellents et sans changement notable dans le cas des photographies ordinaires et des niveaux de compression très élevés si l'on tolère des images de qualité inférieure. Pour de plus amples informations, consultez les références ou essayez simplement divers niveaux de compression Ce logiciel exécute des processus de compression JPEG Baseline, séquentielétendu et progressif JPEG. Les dispositions ont été prises pour supporter toutes les variantes de ces processus, bien que certains réglages de paramètres inusités ne soient pas encore pris en compte. Pour des raisons de légalité, nous ne distribuons pas les codes des variantes de codage arithmétique du JPEG ; reportez-vous aux PROBLÈMES DE LÉGALITÉ. Nous n'avons pas pris de dispositions pour rendre compatibles les processus hiérarchiques ou sans perte définis dans la norme. Nous fournissons un ensemble de routines de bibliothèques pour la lecture et l'écriture de fichiers d'images JPEG, en plus des deux applications "cjpeg" et "djpeg", qui utilisent la bibliothèque pour effectuer la conversion entre le format JPEG et certains formats de fichiers d'images populaires. La bibliothèque est destinée à être réutilisée dans d'autres applications. ll æ —€ |æ
1BD_2 FR.book Page 117 Friday, September 5, 2008 3:04 PM Pour la prise en charge du logiciel de conversion de fichiers et de visionnage, nous avons inclus des fonctionnalités considérables en plus du simple codage/décodage JPEG ; par exemple, les modules de quantification des couleurs ne font pas partie, à strictement parler, du décodage JPEG, mais ils permettent d'obtenir des formats de fichiers map couleur ou des affichages map couleur. Ces fonctions annexes peuvent être extraites de la bibliothèque si elles ne sont pas nécessaires pour une application particulière. Nous avons aussi inclus jpegtran, un utilitaire permettant un transcodage sans perte entre les différents processus JPEG, et "rdjpgcom" et “wrjpgcom", deux applications simples permettant d'insérer et d'extraire des commentaires textuels dans les fichiers JFIF. Lors de la conception de ce logiciel, l'accent a été mis sur la portabilité et la flexibilité, sans toutefois porter préjudice à la vitesse. En particulier, le logiciel n'est pas destiné à être lu comme tutoriel en JPEG. (Reportez-vous à la section RÉFÉRENCES pour les informations préliminaires.) 1! s'agit plutôt d'un code fiable, portable, à usage industriel. Nous ne prétendons pas avoir atteint ce but en tout point du logiciel, mais nous nous y sommes efforcés. Nous souhaitons vivement que ce logiciel soit utilisé dans les produits commerciaux. Nous n'exigeons aucune redevance mais nous demandons en contrepartie de mentionner le logiciel dans la documentation du produit, comme indiqué dans les PROBLÈMES DE LÉGALITÉ.
PROBLÈMES DE LÉGALITÉ
En français simple 1... Nous ne pouvons pas promettre que ce logiciel fonctionne. (Mais si vous trouvez des bagues, veuillez nous le faire savoir 1) 2... Vous pouvez utiliser ce logiciel comme bon vous semble. Vous n'avez rien à nous payer. 3. Vous ne devez pas prétendre avoir écrit vous-même ce logiciel. Si vous utilisez ce logiciel dans un programme, vous devez mentionner quelque part dans votre documentation que vous avez utilisé le code IG. En termes juridiques Les auteurs n'accordent AUCUNE GARANTIE et ne font aucune déclaration, ni explicite ni implicite, quant à ce logiciel, sa qualité, sa précision, sa qualité marchande ou sa conformité à une utilisation particulière. Ce logiciel est fourni TEL QUEL", et vous, son utilisateur, assumez tous les risques liés à sa qualité et à sa précision. Ce logiciel est protégé par des droits d'auteur © 1991-1998, Thomas G. Lane. Tous droits réservés sauf ceux mentionnés ci-dessous. La permission accordée ici d'utiliser, copier, modifier et distribuer gratuitement ce logiciel (ou des parties de celui-ci) dans quelque but que ce soit, est soumise aux conditions suivantes (1) Si une partie du code source de ce logiciel est distribuée, le fichier LISEZ-MOI doit être inclus, sans changement de la réservation des droits et de l'avis d'absence de garantie ; toutes additions, suppressions ou changements des fichiers ariginaux doivent être clairement mentionnés dans la documentation annexe. (2) Sile code exécutable seulement est distribué, la documentation annexe doit mentionner que "Ce logiciel se base en partie sur l'ouvrage du Groupe JPEG Indépendant" (3) L'utilisation de ce logiciel n'est autorisé que si l'utilisateur accepte toute la responsabilité de conséquences indésirables ; les auteurs déclinent TOUTE RESPONSABILITÉ quant aux dommages pouvant survenir, de quelque nature qu'ils soient. Ces conditions s'appliquent à tout logiciel dérivé de ou se basant sur le code JG, et non pas seulement à la bibliothèque non modifiée. Si vous utilisez notre travail, vous devez nous le faire savoir. Vous N'ÊTES PAS autorisé à utiliser les noms d'auteurs ou de sociétés IG dans vos annonces et publicités concernant ce logiciel ou les produits qui en sont dérivés. Ce logiciel peut être désigné simplement par le terme ‘le logiciel du Groupe JPEG Indépendant". Nous autorisons et encourageons l'emploi de ce logiciel dans les produits commerciaux, à condition que toutes les déclarations de garantie et de responsabilité soient assurées par le vendeur du produit. ansi2knr.c est inclus dans la distribution avec la permission de L. Peter Deutsch, seul propriétaire du détenteur de droits, Aladdin Enterprises of Menlo Park, CA. ansi2knr.c N'EST PAS couvert par la réservation de droits et les conditions susmentionnées, mais par les termes usuels de distribution de la Fondation des Logiciels Libres ; ceux-ci consistent essentiellement dans le fait que le code source doit être inclus lorsqu'il est redistribué. (Voir le fichier ansi2knr.c pour tous les détails.) Toutefois, comme ansi2knr.c n'est pas nécessaire dans les programmes créés à partir du code IG, vous n'êtes limité que par ce qui est dit dans les paragraphes précédents. Le script de configuration Unix "configure" a été produit avec GNU Autocenf. Ses droits sont détenus par la Fondation des Logiciels Libres mais il est distribué librement. ILest en de même pour ses scripts de prise en charge (config.guess, config.sub, ltconfig, ltmain.sh). Un autre script de prise en charge, install-sh, est détenu par M.LT.. mais distribué librement. L'option de codage arithmétique des spéc JPEG est couverte par des brevets détenus par IBM, ATAT et Mitsubishi. Par conséquent, un codage arithmétique ne peut pas être utilisé légalement si l'on n'en détient pas la ou les licences. C'est pourquoi la prise en charge de codage arithmétique a été retirée du logiciel libre JPEG. (Comme le codage arithmétique présente un faible avantage sur le mode Huffman non breveté, il est peu probable qu'un grand nombre d'applications l'intègrent.) À notre connaissance, il n'existe pas d'autres restrictions de brevets limitant les autres codes. La distribution NG comprenait antérieurement un code permettant de lire et d'écrire des fichiers GIF. Pour éviter toute complication avec le brevet LZW Unisys, le support de lecture GIF a été également retiré, et le scripteur GIF a été simplifié pour produire des fichiers GIF non compressés. Cette technique n'utilise pas l'algorithme LZW : les fichiers GIF qui en résultent sont plus larges qu'à l'ordinaire, mais peuvent être lus par tous les décodeurs GIF standard Nous devons mentionner que | Le Graphics Interchange Format(c) est la propriété de CompuServe Incorporated. GIF(sm) est une marque de service détenue par CompuServe Incorporated."
Nous recommandons vivement de lire une ou plusieurs des références suivantes avant d'essayer de comprendre le contenu du logiciel JPEG. La meilleure introduction technique à l'algorithme de compression JPEG est “The JPEG Still Picture Compression Standard”, de Wallace, Gregory K. Communications de l'ACM, Avril 1991 (vol. 34 no. 4), p. 30-44. (D'autres articles liés à ce sujet traitent de la compression d'images vidéo MPEG, des applications du JPEG et de sujets connexes) Si vous n'avez pas la publication du CACM à portée de main, un fichier PostScript contenant une version révisée de l'article de Wallace est disponible à l'adresse ftp:/ftp.uu.net/graphics/ipeg/wallace.ps.gz. Le fichier (en fait une préimpression d'un article paru dans IEEE Trans. Consumer Electronics) omet les exemples d'images qui apparaissent dans le CACM, mais il contient des corrections et certaines additions. Remarque : L'article de Wallace est réservé en copyright par ACM et IEEE, et il peut être interdit de l'utiliser dans un but commercial. Une introduction au JPEG moins technique et plus ludique se trouve dans The Data Compression Book de Mark Nelson et Jean-loup Gailly, publié par MAT Books (New York), 2e éd. 1996, ISBN 1-55851-434-1. Ce livre offre de bonnes explications et un exemple de code C pour une multitude de méthodes de compression, y compris le JPEG. C'est une source excellente si vous lisez sans problème le code C mais n'avez pas de connaissance particulière en ce qui concerne la compression de données. Le code échantillon JPEG de ce livre n'est pas destiné à un usage industriel, mais si vous envisagez une application complète, ce code vous sera utile. La meilleure description complète du JPEG se trouve dans le livre JPEG Still Image Data Compression Standard’ de William B, Pennebaker et Joan L. Mitchell, publié par Van Nostrand Reinhold, 1993, ISBN 0-442-01272-1. Prix 59,95 $ US, 638 p. Ce livre contient le texte complet des normes JPEG ISO (DIS 10918-1 et version DIS 10918-2). C'est de loin le texte actuel le plus complet sur le JPEG, et nous vous le recommandons vivement. La norme JPEG proprement dite n'est pas disponible électroniquement ; vous devez commander un copie papier via l'ISO ou l'ITU. (Nous vous conseillons d'acheter le livre de Pennebaker et Mitchell, à moins que vous ne souhaitiez posséder une copie officielle certifiée ; il est moins cher et contient une grande quantité d'explications utiles.) Aux États-Unis, les copies de normes peuvent être commandées auprès de ANSI Sales au (212) 642-4900, ou auprès de Global Engineering Documents au (800) 854-7179. (ANSI n'accepte pas les commandes par carte de crédit, mais Global les accepte.) Ce n'est pas bon marché : en 1992, ANSI prenait 95 $ pour la Partie 1 et 478 pour la Partie 2, plus 7% pour la livraison et le traitement de la commande. Cette norme se divise en deux parties, la Partie 1 consiste en spécifications tandis que la Partie 2 couvre les méthodes de test de conformité. La Partie 1 est intitulée "Digital Compression and Coding of Continuous-tone Still Images, Part 1 : Requirements and guidelines" et porte les numéros ISO/IEC IS 10918-1, ITU-T T.81. La Partie 2 est intitulée "Digital Compression and Coding of Continuous-tone Still Images, Part 2 : Compliance testing" et porte les numéros ISO/IEC IS 10918-2, ITU.T T.83. Certaines extensions de la norme JPEG originale sont définies dans la Partie JPEG 3, une norme ISO plus récente portant les numéros ISO/IEC IS 109183 et ITU.T T.84. L'UG ne prend pas actuellement en charge les extensions de la Partie 3. La norme JPEG ne précise pas tous les détails d'un format de fichier interchangeable. Pour les détails omis, nous suivons les conventions "JFIF' révision 1.02. Une copie des spéc JFIF est disponible auprès de Literature Department C-Cube Microsystems, Inc. 1778 McCarthy Blvd. Milpitas, CA 95035 Téléphone (408) 944-6300, Fax (408) 944-6314 Une version PostScript de ce document est disponible par FTP à l'adresse ftp;//ftp.uu.net/graphics/peg/ifif.ps.gz. Il existe aussi une version texte à l'adresse ftp/ftpuu.net/graphics/ipeg/ifif.txt.gz, mais les chiffres sont absents.
d &-vroin0 2 Franck Page 118 Friday, September 5, 2008 3:04 PM Les spécifications du format de fichier TIFF 6.0 peuvent être obtenues par FTP à l'adresse ftp//ftp.sgi.com/graphics/tif/TIFFG.ps.gz. Le schéma d'intégration JPEG trouvé dans les spéc TIFF 6.0 du 3 juin 1992 présente un certain nombre de problèmes graves. IG ne recommande pas d'utiliser la version TIFF 6.0 (Tag Compression TIFF €) Nous recommandons par contre la version JPEG proposée par la Note technique #2 TIFF (Tag Compression 7). Des copies de cette Note peuvent être obtenues auprès de ftp.sgi.com ou auprès de ftp//ftp.uu.net/graphics/peg/. La révision suivante des spéc TIFF devraient normalement remplacer la version JPEG 6.0 par celle de la Note Bien que le propre code de G ne prenne pas en charge le TIFFPEG, la bibliothèque libre libtiff utilise notre bibliothèque pour réaliser le TIFF/JPEG par la Note. lbtiff est disponible auprès de ftp7/ftp.sgi.com/graphicstiff.
EMPLACEMENTS DES ARCHIVES
Le site d'archivage "officiel" de ce logiciel se trouve à l'adresse ftp.uu.net (adresse Internet 192.48.96.9). La version la plus récente peut être trouvée ici dans le répertoire graphics/jpeg. Cette version particulière sera archivée comme ftp;//ftp.uu.net/graphics/ipeg/ipegsre.vêb.tar.gz. Si vous n'avez pas accès direct à Internet, les archives de UUNET sont aussi disponibles par UUCP ; contactez help@uunet.uu.net pour toute information sur la façon de récupérer des fichiers de cette manière. De nombreux sites Internet conservent des copies des fichiers UUNET. Toutefois, seul ftp.uu.net vous garantit la toute dernière version officielle. Vous pouvez aussi vous procurer ce logiciel dans le format d'archivage "zip" compatible DOS auprès des archives Sim Tel (ftp://ftp.simtel.net/pub/simtelnet/msdos/ graphics), ou sur CompuServe dans le forum Graphics Support (6 CIS:GRAPHSUP), Outils JPEG bibliothèque 12. De même, ces versions peuvent être un peu en retard par rapport à la version disponible via ftp.uu.net. L'article JPEG FAQ (Questions souvent posées) est une source utile d'informations générales sur le JPEG. Il est constamment mis à jour et par conséquent il n'est pas inclus dans cette distribution. Le FAQ est posté toutes les deux semaines dans les forums Usenet comp.graphics.misc, news.answers et autres groupes. Il est disponible sur le Web à l'adresse httpy/www.faas.org/fags/jpeg faq/ et sur d'autres sites d'archives news.answers, y compris sur le site officiel à rtfm.mit.edu : tp//rtim.mit.edu/pub/ usenet/news.answers/peg-fag/. Si vous n'avez pas accès au Web ou au FTP, envoyez un email au serveur mail-server@rtfm.mit.edu contenant le texte suivant send usenet/news.answers/ipeg-fag/partt send usenet/news.answers/ipeg-fag/part2 LOGICIEL CONNEXE De nombreux programmes de visionnage et de traitement de l'image prennent en charge le JPEG. (Très peu de ces programmes utilisent cette bibliothèque pour le faire.) L'article JPEG FAQ mentionné ci-dessus donne la liste des programmes gratuits et partagés les plus populaires et indique où il est possible de se les procurer sur Internet. Si vous possédez une machine Unix, nous vous recommandons vivement le logiciel libre PBMPLUS de Jef Poskanzer, qui propose de nombreuses opérations utiles pour les fichiers d'images de formats PPM. I peut, en particulier, convertir des images PPM en et depuis un grand nombre de formats, et rend de ce fait le cjpeg/dipeg d'autant plus utile. La toute dernière version, distribuée par le groupe NetPBM, est disponible sur de nombreux sites, en particulier à l'adresse ftp:/wuarchive.wustl.edu/graphics/ graphics/packages/NetPBM/. Malheureusement le PBMPLUS/NETPBM n'est pas aussi portable que le logiciel IJG : vous ne parviendrez probablement pas à le faire tourner correctement sur une machine non Unix. Une autre application libre du JPEG, écrite par le groupe PVRG de Standford, est disponible à l'adresse ftp://havefun.stanford.edu/puby/ipeg/. Ce programme est conçu pour la recherche et l'expérimentation plutôt que pour la production : il est plus lent, plus difficile à utiliser et moins portable que le code JG, mais il est plus facile à lire et à modifier. En outre, le code PVRG prend en charge le JPEG sans perte, ce que nous ne faisons pas. (Par contre, il ne traite pas le JPEG progressif.)
GUERRES DES FORMATS DE FICHIERS
Certains programmes JPEG produisent des fichiers qui ne sont pas compatibles avec notre bibliothèque. Cela provient du fait que le comité JPEG ISO ne spécifie pas de format de fichier concret. Certains vendeurs "ont rempli dans les vides" leurs propres formats propriétaires que personne d'autre ne peut lire. (Par exemple, aucune des applications commerciales du JPEG du Macintosh n'étaient capables d'échanger des fichiers compressés.) Le format de fichier que nous avons adopté est appelé AFIF (voir RÉFÉRENCES). Ce format a été accepté par un certain nombre de vendeurs de JPEG commerciaux et est devenu de facto une norme. Le JFIF est une représentation minimale ou "bas de gamme”. Nous vous recommandons d'utiliser le TIFFAJPEG (TIFF révision 6.0 modifiée par la Note technique TIFF #2) pour les applications ‘haut de gamme” qui exigent l'enregistrement d'un grand nombre de données supplémentaires pour chaque image. TIFF/ JPEG est relativement récent et malheureusement pas encore très répandu. La nouvelle norme JPEG Part 3 définit un format de fichier appelé SPIFF. Le SPIFF est compatible avec le JFIF en ce sens que la plupart des décodeurs JFIF devraient être capables de lire la variante la plus commune du SPIFF. Le SPIFF possède quelques avantages techniques sur le JFIF, mais sa principale prétention réside simplement dans le fait qu'il s'agit d’une norme officielle et non pas d'une norme informelle. Actuellement on ne sait pas si le SPIFF supplantera le JFIF ou si le JFIF se maintiendra de facto. IG a l'intention de soutenir le SPIFF quand que la norme sera fixée, mais nous n'avons pas encore décidé s'il devait devenir notre format par défaut ou non. (En tout cas, notre décodeur continuera à lire le JFIF.) Divers formats de fichiers propriétaires intégrant la compression JPEG existent également. Nous avons peu ou pas de sympathie pour l'existence de ces formats. En effet, une des raisons originales du développement des logiciels gratuits était d'aider à créer des normes communes et ouvertes pour les fichiers JPEG. N'utilisez pas de format de fichier propriétaire | À FAIRE Le but principal de la v7 sera probablement une amélioration de la qualité visuelle. La méthode actuelle de mise à l'échelle des tables de quantification n'est pas considérée comme très bonne avec de faibles valeurs Q. Nous avons aussi l'intention d'examiner le lissage des limites de blocs, la "quantification variable de l'homme pauvre" et d'autres moyens d'améliorer la performance qualité-taille des fichiers sans sacrifier la compatibilité. Dans les versions à venir, nous avons l'intention de prendre en charge certaines des extensions futures du JPEG Part 3, principalement, la quantification variable et le format de fichier SPIFF. Comme toujours, l'accélération des choses présente un grand intérêt. Veuillez envoyer vos rapports sur les bogues, vos propositions d'aide, etc. à jpeg-info@uunet.uu.net. + AVC/H.264 CE PRODUIT EST AUTORISE SOUS LICENCE DU PORTOFOLIO DE BREVET AVC A UN CONSOMMATEUR POUR L'EMPLOI PERSONNEL ET NON COMMERCIAL EN VUE DU (1) CODAGE DE VIDEOS CONFORME À LA NORME AVC (VIDEO AVC) ET/OU DU {if DECODAGE DE VIDEOS AVC CODES PAR UN CONSOMMATEUR ENGAGE DANS UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE, ET/OU OBTENUES D'UN FOURNISSEUR DE VIDEOS AUTORISE À FOURNIR DE LA VIDEO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDEE OU NE DOIT ETRE IMPLIQUEE DANS UN AUTRE BUT. D'AUTRES INFORMATIONS PEUVENT ETRE OBTENUES DE MPEG LA L.L.C. VOIR HTTP;//MPEGLA.COM.
+ LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU
Version 2, juin 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document de licence, maïs toute modification en est proscrite. Préambule Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifier. A contrario, la Licence Publique Générale est destinée à garantir votre liberté de partager et de modifier les logiciels libres et à assurer que ces logiciels soient libres pour tous leurs utilisateurs. La présente Licence Publique Générale s'applique à la plupart des logiciels de la Free Software Foundation, ainsi qu'à tout autre programme pour lequel ses auteurs s'engagent à l'utiliser. (Certains logiciels de la Free Software Foundation sant couverts par la Licence Publique Générale Limitée GNU à la place de celle-ci.) Vous pouvez aussi l'appliquer aux programmes qui sont les vôtres. Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l'assurance d'être libre de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l'obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d'imposer des limitations qui interdisent à quiconque de vous refuser ces droits ou de vous demander d'y renoncer. Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de ces logiciels, ou si vous les modifiez Par exemple, si vous distribuez des copies d'un tel programme, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dant vous disposez. Vous devez vous assurer qu'eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Et vous devez leur montrer les présentes conditions afin qu'ils aient connaissance de leurs droits Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous sommes titulaires des droits d'auteur du logiciel, et (2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l'autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifier ce logiciel.
1BD_2 FR.book Page 119 Friday, September 5, 2008 3:04 PM En outre, pour la protection de chaque auteur ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer que chacun comprenne que ce logiciel libre ne fait l'objet d'aucune garantie. Si le logiciel est modifié par quelqu'un d'autre puis transmis à des tiers, nous voulons que les destinataires soient mis au courant que ce qu'ils ont reçu n'est pas le logiciel d'arigine, de sorte que tout problème introduit par d'autres ne puisse entacher la réputation de l'auteur original. En définitive, un programme libre restera à la merci des brevets de logiciels. Nous souhaitons éviter le risque que les redistributeurs d'un programme libre fassent des demandes individuelles de licence de brevet, ceci ayant pour effet de rendre le programme propriétaire. Pour éviter cela, nous établissons clairement que toute licence de brevet doit être concédée de façon à ce que l'usage en sait libre pour tous ou bien qu'aucune licence ne soit concédée. Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modification sont les suivants. CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE LIMITÉE GNU La présente Licence s'applique à tout programme ou tout autre ouvrage contenant un avis, apposé par le titulaire des droits d'auteur, stipulant qu'il peut être distribué au titre des conditions de la présente Licence Publique Générale. Ci-après, le “Pragramme* désigne l'un quelconque de ces programmes ou ouvrages, et un ‘ouvrage fondé sur le Programme" désigne soit le Programme, soit un ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le droit d'auteur : en d'autres termes, un ouvrage contenant le Programme ou une partie de ce dernier, soit à l'identique, soit avec des modifications et/ou traduit dans un autre langage. (Ci-après, le terme modification" implique, sans sy réduire, le terme traduction.) Chaque concessianaire sera désigné par “vous”. Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par la présente Licence : elles sont hors de son champ d'application. L'opération consistant à exécuter le Programme n'est soumise à aucune limitation et les sorties du programme ne sont couvertes que si leur contenu constitue un ouvrage fondé sur le Programme (indépendamment du fait qu'il ait été réalisé par l'exécution du Programme). La validité de ce qui précède dépend de ce que fait le Programme. Vous pouvez copier et distribuer des copies à l'identique du code source du Programme tel que vous l'avez reçu, sur n'importe quel support, à condition que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l'avis de droit d'auteur adéquat et une exonération de garantie ; que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l'absence de toute garantie ; et que vous fournissiez à tout destinataire du Programme autre que vous-même un exemplaire de la présente Licence en même temps que le Programme. Vous pouvez faire payer l'acte physique de transmission d'une copie, et vous pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération. Vous pouvez modifier votre copie ou des copies du Programme ou n'importe quelle partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur le Programme, et copier et distribuer de telles modifications ou ouvrage selon les termes de l'Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer également à chacune des obligations suivantes : a) Vous devez assurer que les fichiers modifiés comportent des notices évidentes, établissant que vous avez changé les fichiers, et la date de ces changements. b) Vous devez prendre les dispositions nécessaires pour que tout ouvrage que vous distribuez ou publiez, et qui, en totalité ou en partie, contient ou est fondé sur le Programme, ou une partie quelconque de ce dernier, soit concédé comme un tout, à titre gratuit, à n'importe quel tiers, au titre des conditions de la présente Licence. c) Si le programme modifié lit habituellement des instructions de façon interactive lorsqu'on l'exécute, vous devez, quand il commence son exécution pour ladite utilisation interactive de la manière la plus usuelle, faire en sorte qu'il imprime ou affiche une annonce comprenant un avis de droit d'auteur ad hoc et un avis stipulant qu'il n'y a pas de garantie (ou bien indiquant que c'est vous qui fournissez la garantie), et que les utilisateurs peuvent redistribuer le programme en respectant les présentes obligations, et expliquant à l'utilisateur comment voir une copie de la présente Licence. (Exception : si le Programme est lui-même interactif mais n'imprime pas habituellement une telle annonce, votre ouvrage fondé sur le Programme n'est pas obligé d'imprimer une annonce) Ces obligations s'appliquent à l'ouvrage modifié pris comme un tout. Si des éléments identifiables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur le Programme et peuvent raisonnablement être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne s'appliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant qu'ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d'un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur le Programme, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente Licence, et les autorisations qu'elle octroie aux autres concessionnaires s'étendent à l'ensemble de l'ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie indifférement de qui l'a écrite: Par conséquent, l'objet du présent article n'est pas de revendiquer des droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ; son objet est plutôt d'exercer le droit de contrôler la distribution d'ouvrages dérivés ou d'ouvrages collectifs fondés sur le Programme: De plus, la simple proximité du Programme avec un autre ouvrage qui n'est pas fondé sur le Programme (ou un ouvrage fondé sur le Programme) sur une partition d'un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d'application de la présente Licence. Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou un ouvrage fondé sur lui, selon l'Article 2) sous forme de code objet ou d'exécutable, selon les termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, à condition d'accomplir l'un des points suivants : a) L'accompagner de l'intégralité du code source correspondant, sous une forme lisible par un ordinateur, lequel doit être distribué au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l'échange de logiciels ; ou b)_ L'accompagner d'une proposition écrite, valable pendant au moins trois ans, de fournir à tout tiers, à un tarif qui ne soit pas supérieur à ce que vous coûte l'acte physique de réaliser une distribution source, une copie intégrale du code source correspondant sous une forme lisible par un ordinateur, qui sera distribuée au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l'échange de logiciels ; ou L'accompagner des informations reçues par vous concernant la proposition de distribution du code source correspondant. (Cette solution n'est autorisée que dans le cas d'une distribution non commerciale et seulement si vous avez reçu le programme sous forme de code objet ou d'exécutable accompagné d'une telle proposition en conformité avec le sous-Article b ci-dessus.) Le code source d'un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des modifications de cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, le code source intégral désigne la totalité du code source de la totalité des modules qu'il contient, ainsi que les éventuels fichiers de définition des interfaces qui y sont associés et les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l'installation de l'exécutable. Cependant, par exception, le code source distribué n'est pas censé inclure quoi que ce soit de normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants principaux (compilateur, noyau, et autre) du système d'exploitation sur lequel l'exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n'accompagne l'exécutable. Si distribuer un exécutable ou un code objet consiste à offrir un accès permettant leur copie depuis un endroit particulier, alors l'offre d'un accès équivalent pour copier le code source depuis le même endroit compte comme une distribution du code source, même si les tiers ne sont pas contraints de copier le code source en même temps que le code objet. Vous ne pouvez pas copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme, autrement que de la façon décrite expressément par cette Licence. Toute tentative de copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme d'une autre manière est réputée non valable, et met immédiatement fin à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits tiers se conforment pleinement à elle. Vous n'êtes pas obligé d'accepter la présente Licence étant donné que vous ne l'avez pas signée. Cependant, rien d'autre ne vous accorde l'autorisation de modifier ou distribuer le Programme ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n'acceptez pas la présente Licence. En conséquence, en modifiant ou distribuant le Programme (ou un ouvrage quelconque fondé sur le Programme), vous signifiez votre acceptation de la présente Licence et de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modification du Programme ou des ouvrages fondés sur lui. Chaque fois que vous redistribuez le Programme (ou n'importe quel ouvrage fondé sur le Programme), une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant original de la licence, l'autorisant à copier, distribuer ou modifier le Programme, sous réserve des présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l'exercice des droits octroyés au titre des présentes au destinataire. Vous n'avez pas la responsabilité d'imposer le respect de la présente Licence à des tiers. Si, par suite d'une décision judiciaire ou d'une allégation d'infraction d'un brevet ou pour toute autre raison (non limitée aux problèmes de brevets), des conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordonnance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de cette Licence. Si vous ne pouvez distribuer de manière à satisfaire simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer le Programme. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance du Programme par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présente Licence serait de vous abstenir totalement de toute distribution du Programme. Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance particulière quelconque, l'intention est que le reste de l'article s'applique. La totalité de la section s'appliquera dans toutes les autres circonstances. Cet article n'a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d'autres revendications à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces revendications ; cet article a pour seul objectif de protéger l'intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licences publiques. De nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fiant à l'application cohérente de ce système : il appartient à chaque auteur/donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l'intermédiaire d'un quelconque autre système et un concessionnaire ne peut imposer ce choix. Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l'on pense être une conséquence du reste de la présente Licence. Si la distribution et/ou l'utilisation du Programme sont limitées dans certains pays, que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit d'auteur, le titulaire original des droits d'auteur qui décide de couvrir le Programme par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique de distribution explicite qui exclue ces pays, afin que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence. — 18
9. La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l'esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou inquiétudes. Chaque version possède un numéro de version la distinguant. Si le Programme précise le numéro de version de la présente Licence qui s'y applique et “une version ultérieure quelconque”, vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si le Programme ne spécifie aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free Software Foundation à quelque moment que ce soit. 10.Si vous souhaïtez incorporer des parties du Programme dans d'autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrivez à l'auteur pour lui en demander l'autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d'auteur, écrivez à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général.
11.COMME LA LICENCE DU PROGRAMME EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE AU PROGRAMME, DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D'AUTEUR ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LE PROGRAMME “EN L'ÉTAT", SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OÙ IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, VOUS ASSUMEZ LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUX, LE COÛT DE L'ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS OÙ DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS INCOMBE INTÉGRALEMENT. 12.EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE L'EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D'AUTEUR, QUEL. QU'IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE PROGRAMME COMME PERMIS CI-DESSUS, NE POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES, SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L'UTILISATION OÙ DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE PROGRAMME (Ÿ COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR VOUS OÙ PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE PROGRAMME ÉCHOUE À INTEROPÉRER AVEC UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU'IL SOIT) MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D'AUTEUR OÙ LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
Comment appliquer ces conditions à vos nouveaux programmes Si vous développez un nouveau programme, et si vous voulez qu'il soit de la plus grande utilité possible pour le public, le meilleur moyen d'y parvenir est d'en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et modifier au titre des présentes conditions. Pour ce faire, munissez le programme des avis qui suivent, Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fichier source pour véhiculer le plus efficacement possible l'absence de toute garantie ; chaque fichier devrait aussi contenir au mains la ligne “copyright” et une indication de l'endroit où se trouve l'avis complet <Une ligne donnant le nom du programme et une courte idée de ce qu'il fait.> Copyright © <année> <nam de l'auteur> Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque. | Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails. Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA, Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal. Si le programme est interactif, faites en sorte qu'il affiche un court avis tel que celui-ci lorsqu'il démarre en mode interactif: Gnomovision version 89, Copyright © année nom de l'auteur Gnomovision n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour plus de détails tapez ‘show w'. Ceci est un logiciel libre et vous êtes invité à le redistribuer en respectant certaines obligations : pour plus de détails tapez ‘show c'. Les instructions hypothétiques ‘show w' et ‘show c' sont supposées montrer les parties ad hoc de la Licence Publique Générale. Bien entendu, les instructions que vous utilisez peuvent parter d'autres noms que ‘show w' et ‘show c' ; elles peuvent même être des clics de souris ou des éléments d'un menu, ou tout ce qui convient à votre programme. Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c'est le cas, qu'il (ou elle) signe une ‘renonciation aux droits d'auteur” concernant le programme, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) Yoyodyne, Inc, déclare par la présente renoncer à toute prétention sur les droits d'auteur du programme ‘Gnomovision’ (qui fait des avances aux compilateur) écrit par James Hacker. <signature de Ty Coon:, 1er avril 1989 Ty Coon, Président du Vice La présente Licence Publique Générale n'autorise pas l'incorporation de votre programme dans des programmes propriétaires. Si votre programme est une bibliothèque de sous-programmes, vous pouvez considérer plus utile d'autoriser l'édition de liens d'applications propriétaires avec la bibliothèque. Si c'est ce que vous voulez faire, utilisez la Licence Publique Générale Limitée GNU au lieu de la présente Licence. + LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE LIMITÉE GNU Version 2.1, février 1999 Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document de licence, mais toute modification en est proscrite. {Ceci est la première version publiée de la Licence Générale Publique Limitée (LGPL). Elle compte en tant que successeur de la Licence Générale Publique de Bibliothèque GNU, version 2, d'où le numéro de version 2.1] Préambule Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifier. À l'opposé, les Licences Générales Publiques GNU ont pour but de vous garantir votre liberté de partager et modifier un logiciel libre, pour être sûr que le logiciel est bien libre pour tous les utilisateurs. Cette licence, la Licence Générale Publique Limitée, s'applique à certains paquets logiciels désignés spécifiquement — typiquement des bibliothèques — de la Free Software Foundation et d'autres auteurs qui décident de l'utiliser, Vous pouvez l'utiliser aussi, mais nous vous suggérons de considérer d'abord si la présente licence ou la Licence Générale Publique GNU ordinaire est la meilleure stratégie à utiliser dans chaque cas particulier, suivant les explications données ci-dessous, Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté de l'utiliser, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l'assurance d'être libres de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l'obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire. Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d'imposer des limitations qui interdisent aux distributeurs de vous refuser ces droits ou de vous demander d'y renoncer Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de la bibliothèque, ou si vous la modifiez. Par exemple, si vous distribuez des copies d'une telle bibliothèque, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu'eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Si vous liez d'autres codes avec la bibliothèque, vous devez fournir des fichiers objets complets aux concessionnaires, de sorte qu'ils puissent les lier à nouveau avec la bibliothèque après l'avoir modifiée et recompilée. Et vous devez leur montrer les présentes conditions afin qu'ils aient connaissance de leurs droits. Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous libellons la bibliothèque avec une notice de propriété intellectuelle (copyright) et (2) nous vous délivrans cette licence, qui vous donne l'autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifier ce bibliothèque. Pour protéger chaque distributeur, nous voulons établir de façon très claire qu'il n'y a aucune garantie pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la Bibliothèque est modifiée par quelqu'un d'autre qui la redistribue ensuite, ses concessionnaires devraient savoir que ce qu'ils ont n'est pas la version originale, de sorte que la réputation de l'auteur original ne sera pas affectée à cause de problèmes introduits par d'autres. Enfin, les brevets logiciels constituent une menace constante contre l'existence même de tout logiciel libre. Nous voulons être sûr qu'une société ne peut pas effectivement restreindre les utilisateurs d'un programme libre en obtenant une licence restrictive d'un titulaire de brevet. Par conséquent, nous insistons pour que toute licence de brevet obtenue pour une version de la Bibliothèque soit cohérente avec sa pleine liberté d'utilisation spécifiée dans la présente Licence. La plupart des logiciels GNU, y compris certaines bibliothèques, sont couverts par la Licence Générale Publique GNU. La présente licence s'applique à certaines bibliothèques et est assez différente de la Licence Générale Publique ordinaire. Nous utilisons la présente licence pour certaines bibliothèques afin de permettre de lier ces bibliothèques, sous certaines conditions, à des programmes non libres. ll æ —€ |æ
1BD_2 FR.book Page 121 Friday, September 5, 2008 3:04 PM Quand un programme est lié avec une bibliothèque, que ce soit statiquement ou avec une bibliothèque partagée, la combinaison des deux constitue, en termes légaux, un ouvrage combiné, un dérivé de la bibliothèque originale. l s'ensuit que la Licence Générale Publique ordinaire ne permet une telle liaison que si l'entière combinaison remplit ses critères et conditions de liberté. La Licence Générale Publique Limitée permet de desserrer les critères permettant de lier d'autres codes avec la bibliothèque. Nous appelons cette licence la Licence Générale Publique “Limitée” car elle offre en fait une protection plus limitée de la liberté de l'utilisateur que celle offerte par la Licence Générale Publique ordinaire. Elle offre aux autres développeurs de logiciels libres un avantage plus limité face aux programmes concurrents non libres. Ces désavantages sont la raison pour laquelle nous utilisons la Licence Générale Publique ordinaire pour de nombreuses bibliothèques. Cependant la licence limitée offre des avantages dans certaines circonstances spéciales. Par exemple, en de rares occasions, il peut exister le besoin particulier d'encourager l'utilisation la plus large possible d'une certaine bibliothèque, afin qu'elle devienne un standard de facto. Pour arriver à cette fin, des programmes non libres doivent pouvoir être autorisés à utiliser la Bibliothèque. Un cas plus fréquent est qu'une bibliothèque libre effectue les mêmes tâches que des bibliothèques non libres largement utilisées. Dans ce cas, il n'y a pas grand chose à gagner à limiter la bibliothèque libre aux seuls logiciels libres, aussi nous utilisons la Licence Générale Publique Limitée. Dans d'autres cas, l'autorisation d'utiliser une bibliothèque particulière dans des programmes non libres permet à un plus grand nombre de personnes d'utiliser un corpus très large de logiciels libres. Par exemple, l'autorisation d'utiliser la Bibliothèque C GNU dans des programmes non libres permet à plus de personnes d'utiliser le système d'exploitation GNU tout entier, de même que sa variante, le système d'exploitation GNU/ Linux Bien que la Licence Générale Publique Limitée semble limiter la protection de la liberté de l'utilisateur, elle assure que l'utilisateur d'un programme lié avec la Bibliothèque dispose de la liberté et du choix d'exécuter ce programme en utilisant une version modifiée de la Bibliothèque. Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modification sont les suivants, Accordez une attention toute particulière aux différences entre un “ouvrage basé sur la Bibliothèque” et un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Le premier contient un code dérivé de la Bibliothèque, tandis que le second doit être combiné avec la Bibliothèque afin de pouvoir être exécuté. CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE LIMITÉE GNU 0. Cet Accord de Licence s'applique à toute bibliothèque logicielle ou tout programme contenant une notice placée par le titulaire de la réservation de draits (copyright) ou toute autre partie autorisée indiquant que ce logiciel peut être distribué suivant les termes de cette Licence Générale Publique Limitée (appelée ci-dessous cette Licence"). Chaque concessionaire sera désigné par “vous”. Une “bibliothèque” signifie une collection de fonctions logicielles et/ou de données préparées de façon à être liée facilement à des programmes applicatifs (utilisant tout ou partie de ces fonctions et données) afin de former des exécutables. La “Bibliothèque”, ci-dessous, se réfère à toute bibliothèque logicielle ou ouvrage qui a été distribué suivant ces termes. Un “ouvrage basé sur la Bibliothèque” signifie soit la Bibliothèque soit un ouvrage dérivé pouvant être soumis aux lois de propriété intellectuelle : c'est-à-dire un ouvrage contenant la Bibliothèque ou une portion de celle-ci, soit en copie conforme, soit avec des modifications et/ou traduite directement dans un autre langage. (Ci-après, le terme “modification” implique, sans s'y réduire, le terme traduction.) “Le code source” d'un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des modifications de cet ouvrage. Pour une bibliothèque, le code source intégral désigne la totalité du code source de la totalité des modules qu'il contient, ainsi que les éventuels fichiers de définition des interfaces qui y sont associés et les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l'installation de la Bibliothèque. Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par la présente Licence : elles sont hors de son champ d'application. L'action d'exécuter un programme utilisant la Bibliothèque n'est pas restreinte et les résultats produits par un tel programme ne sant couverts que si leur contenu constitue un ouvrage basé sur la Bibliothèque (indépendamment de l'utilisation de la Bibliothèque dans un outil utilisé pour l'écrire). Que ce soit ou non le cas dépend de ce que réalise la Bibliothèque, et de ce que fait le programme utilisant la Bibliothèque 1. Vous pouvez copier et distribuer des copies à l'identique du code source complet de la Bibliothèque tel que vous l'avez reçu, sur n'importe quel support, à condition que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l'avis de droit d'auteur adéquat et une exonération de garantie : que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l'absence de toute garantie : et que vous fournissiez un exemplaire de la présente Licence en même temps que la Bibliothèque. Vous pouvez faire payer l'acte physique de transmission d'une copie, et vous pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération. 2. Vous pouvez modifier votre copie ou des copies de la Bibliothèque ou n'importe quelle partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur la Bibliothèque, et copier et distribuer de telles modifications ou ouvrage selon les termes de l'Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer également à chacune des obligations suivantes
4) L'ouvrage modifié doit être lui-même une bibliothèque logicielle.
b) Vous devez assurer que les fichiers modifiés comportent des notices évidentes, établissant que vous avez changé les fichiers, et la date de ces changements. c) Vous devez assurer que l'ensemble de l'ouvrage pourra être licencié sans frais à toute tierce partie suivant les termes de celte Licence. d) Si une facilité dans a bibliothèque modifiée fait référence à une fonction ou à une table de données à fournir par une application utilisant la facilité, autre qu'un argument passé quand la facilité est invoquée, alors vous devez faire un effort en toute bonne foi pour vous assurer que, dans l'éventualité où une application ne fournirait pas une telle fonction ou table, la facilité restera opérationnelle et effectuera une partie quelconque de sa finalité de façon sensée. (Par exemple, une fonction dans une bibliothèque servant à calculer des racines carrées a une finalité qui est parfaitement définie indépendamment de l'application. Par conséquent, la Sous-section 2d requiert que toute fonction fournie par l'application ou table utilisée par cette fonction doit être optionnelle : si l'application n'en fournit pas, la fonction racine carrée doit encore pouvoir calculer des racines carrées.) Ces obligations s'appliquent à l'ouvrage modifié pris comme un tout. Si des éléments identifiables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur la Bibliothèque et peuvent raisonnablement être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne s'appliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant qu'ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d'un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur la Bibliothèque, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente Licence, et les autorisations qu'elle octroïe aux autres concessionnaires s'étendent à l'ensemble de l'ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie indifférement de qui l'a écrite Par conséquent, l'objet du présent article n'est pas de revendiquer des droits au de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ; son objet est plutôt d'exercer le droit de contrôler la distribution d'ouvrages dérivés ou d'ouvrages collectifs fondés sur la Bibliothèque. De plus, la simple proximité de la Bibliothèque avec un autre ouvrage qui n'est pas fondé sur la Bibliothèque (ou un ouvrage fondé sur la Bibliothèque) sur une partition d'un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d'application de la présente Licence. 3. Vous pouvez choisir d'appliquer les termes de la Licence Générale Publique GNU ordinaire au lieu de ceux de cette Licence à une copie donnée de cette Bibliothèque. Pour le faire, vous devez modifier les notices qui se réfèrent à cette Licence, de sorte qu'elles se réfèrent plutôt à la Licence Générale Publique GNU version 2, au lieu de cette Licence. (Si une version officielle plus récente que la version 2 de la Licence Générale Publique GNU ordinaire a été publiée, alors vous pouvez spécifier plutôt cette version si vous le souhaitez.) N'effectuez aucun autre changement à ces notices. Dès que ce changement a été fait dans une copie donnée, il est irréversible pour cette copie et donc la Licence Générale Publique GNU ordinaire s'appliquera à toutes les copies suivantes et à tous travaux dérivés effectués à partir de cette copie. Cette option est utile quand vous souhaitez copier une partie du code de la Bibliothèque en un programme qui n’est pas une bibliothèque. 4. Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque (ou une portion ou un dérivé de celle-ci, suivant les termes de la Section 2) sous forme de code objet ou exécutable suivant les termes des Sections 1 et 2 ci-dessus, pourvu que vous l'accompagniez du code source correspondant sous forme lisible par une machine, qui doit être distribué suivant les termes des sections 1 et 2 ci-dessus sur un support utilisé habituellement pour l'échange de logiciels. Si la distribution du code objet se fait en offrant l'accès à la copie depuis un emplacement désigné, alors une offre d'accès équivalente pour copier le code source depuis le même emplacement satisfait à l'obligation de distribuer le code source, même si des parties tierces ne sont pas obligées de copier simultanément le code source en même temps que le code objet. 5. Un programme qui ne contient aucun dérivé d'une quelconque partie de la Bibliothèque, mais est conçu pour travailler avec la Bibliothèque en étant compilé ou lié avec cette Bibliothèque, est appelé un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Un tel touvrage, pris isolément, n'est pas un ouvrage dérivé de la Bibliothèque et tombe par conséquent hors du champ d'application de cette Licence. Cependant, la liaison avec la Bibliothèque d'un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” crée un exécutable qui est un dérivé de la Bibliothèque (car il contient des parties de la Bibliothèque), plutôt qu'un ‘ouvrage utilisant la Bibliothèque”. L'exécutable est par conséquent couvert par cette Licence. La Section 6 établit les termes de distribution de tels exécutables. Quand un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” utilise des éléments d'un fichier d'en-tête faisant partie de la Bibliothèque, le code objet de cet ouvrage peut être un ouvrage dérivé de la Bibliothèque même si son code source ne l'est pas. Cette définition prendra son sens tout particulièrement si l'ouvrage peut être lié sans là Bibliothèque ou si l'ouvrage est lui-même une bibliothèque. Les délimitations de ce cas ne sont pas définies de façon précise par la loi. Si un tel fichier objet utilise uniquement des paramètres numériques, des schémas et accesseurs de structures de données, des petites macros et des petites fonctions en ligne (dix lignes de source où moins en longueur), alors l'utilisation du fichier objet est non restreinte, indépendamment du fait que cela constitue légalement un ouvrage dérivé. (Les règles de la Section 6 s'appliqueront tout de même aux exécutables contenant ce code objet plus des portions de la Bibliothèque.) Autrement, si l'ouvrage est un dérivé de la Bibliothèque, vus pouvez distribuer le code objet pour cet ouvrage suivant les termes de la Section 6. Les règles de la section 6 s'appliquent alors à tout exécutable contenant cet ouvrage, que ce dernier soit ou ne soit pas lié directement avec la Bibliothèque elle-même.
d &-vroin0 2 Franck Page 122 Friday, September 5, 2008 3:04 PM Par exception aux Sections ci-dessus, vous pouvez aussi combiner ou lier un “ouvrage utilisant la Bibliothèque" avec la Bibliothèque pour produire un ouvrage contenant des portions de la Bibliothèque et distribuer cet ouvrage suivant les termes de votre choix, pourvu que ces termes permettent la modification de l'ouvrage pour les besoins propres du client et l'ingénierie inverse permettant le déboguage de telles modifications, Vous devez donner une notice explicite et évidente avec chaque copie de l'ouvrage montrant que la Bibliothèque est utilisée dans celui-ci et que la Bibliothèque est couverte par cette Licence. Vous devez fournir une copie de cette Licence. Si l'ouvrage lors de san exécution affiche des notices de droits et propriétés intellectuelles, vous devez inclure la notice pour la Bibliothèque parmi celles-ci, ainsi qu'une référence adressée à l'utilisateur vers une copie de cette Licence. Vous devez aussi effectuer l'une des tâches suivantes : 4) Accompagner l'ouvrage du code source complet correspondant, lisible par une machine, pour la Bibliothèque incluant tout changement quelconque effectué dans l'ouvrage (qui doit être distribué suivant les Sections 1 et 2 ci-dessus) : et, si l'ouvrage est un exécutable lié à la Bibliothèque, fournir la totalité de “l'ouvrage utilisant la Bibliothèque", lisible par une machine, sous forme de code objet et/ou source, de sorte que l'utilisateur puisse modifier la Bibliothèque et la relier pour produire un exécutable modifié contenant la Bibliothèque modifiée. (l est admis que l'utilisateur qui change le contenu de fichiers de définition dans la Bibliothèque ne sera pas nécessairement capable de recompiler l'application pour utiliser les définitions modifiées.) Utiliser un mécanisme approprié de bibliothèque partagée pour le lien à la Bibliothèque. Un mécanisme approprié est celui qui (1) utilise à l'exécution une copie de la Bibliothèque déjà présente sur le système de l'ordinateur de l'utilisateur, plutôt que de copier les fonctions de bibliothèque dans l'exécutable et (2) fonctionnera correctement avec une version modifiée de la Bibliothèque, si l'utilisateur en installe une, tant que la version modifiée est compatible au niveau de l'interface avec la version avec laquelle l'ouvrage a été réalisé c) Accompagner l'ouvrage d'une offre écrite, valide pour au moins trois ans, de donner au même utilisateur les éléments spécifiés dans la Sous-section Ga, ci-dessus, contre un paiement n'excédant pas le coût requis pour effectuer cette distribution. Si la distribution de l'ouvrage est faite en offrant l'accès à une copie depuis un emplacement désigné, offrir un accès équivalent depuis le même emplacement pour copier les éléments spécifiés ci-dessus. Vérifier que l'utilisateur à déjà reçu une copie de ces éléments ou que vous en avez déjà envoyé une copie à cet utilisateur. Pour un exécutable, la forme requise de “l'ouvrage utilisant la Bibliothèque" doit inclure toutes les données et programmes utilitaires nécessaires permettant de reproduire l'exécutable à partir de ceux-ci. Cependant, par exception, les éléments à distribuer n'ont pas besoin d'inclure tout ce qui est normalement distribué que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants majeurs (compilateur, noyau, et autres composants similaires) du système d'exploitation sur lequel l'exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n'accompagne l'exécutable. Il peut arriver que ces conditions nécessaires contredisent les restrictions de licence d'autres bibliothèques propriétaires qui n'accompagnent pas normalement le système d'exploitation. Une telle contradiction signifie que vous ne pouvez pas les utiliser en même temps que la Bibliothèque dans un exécutable que vous distribuez Vous pouvez placer les facilités de bibliothèque, qui sont un ouvrage basé sur la Bibliothèque, côte à côte dans une unique bibliothèque avec d'autres facilités de bibliothèque non couvertes par cette Licence et distribuer une bibliothèque combinée, pourvu que la distribution séparée de l'ouvrage basé sur la Bibliothèque et des autres facilités de bibliothèque soit autrement permise, et pourvu que vous effectuiez chacune des deux tâches suivantes 4) Accompagner la bibliothèque combinée avec une copie du même ouvrage basé sur la Bibliothèque, non combinée avec d'autres facilités de bibliothèque. Cela doit être distribué suivant les termes des Sections ci-dessus. b) Donner une noice évidente avec la bibliothèque combinée, du fait qu'une partie de celle-ci est un ouvrage basé sur la Bibliothèque, et expliquer où trouver la forme non combinée coexistante du même ouvrage. Vous ne pouvez pas copier, modifier, concéder en sous licence, lier ou distribuer la Bibliothèque, autrement que de la façon décrite expressément par celte Licence Toute tentative de copier, modifier, concéder en sous-licence, lier ou distribuer la Bibliothèque d'une autre manière est réputée non valable, et met immédiatement fin à vos draits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits tiers se conforment pleinement à elle. 2. Vous n'êtes pas obligé d'accepter la présente Licence étant donné que vous ne l'avez pas signée. Cependant, rien d'autre ne vous accorde l'autorisation de modifier ou distribuer la Bibliothèque ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n'acceptez pas la présente Licence. En conséquence, en modifiant ou distribuant la Bibliothèque (ou un ouvrage quelconque fondé sur la Bibliothèque), vous signifiez votre acceptation de la présente Licence, et de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modification de la Bibliothèque ou des ouvrages fondés sur lui. Chaque fois que vous redistribuez la Bibliothèque (ou n'importe quel ouvrage fondé sur la Bibliothèque), une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant original de la licence, l'autorisant à copier, distribuer, lier ou modifier la Bibliothèque, sous réserve des présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l'exercice des droits octroyés au titre des présentes au destinataire. Vous n'avez pas la responsabilité d'imposer le respect de la présente Licence à des tiers. Si, par suite d'une décision judiciaire ou d'une allégation d'infraction d'un brevet ou pour toute autre raison (non limitée aux problèmes de brevets), des conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordonnance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui cantredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de cette Licence. Si vous ne pouvez pas distribuer de manière à satisfaire simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer la Bibliothèque. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance de la Bibliothèque par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présente Licence serait de vous abstenir totalement de toute distribution de la Bibliothèque. Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance particulière quelconque, l'intention est que le reste de l'article s'applique. La totalité de la section s'appliquera dans toutes les autres circonstances. Cet article n'a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d'autres revendications à un droit de propriété au à contester la validité de la moindre de ces revendications : cet article a pour seul objectif de protéger l'intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licences publiques. De nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fiant à l'application cohérente de ce système ; il appartient à chaque auteur/donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l'intermédiaire d'un quelconque autre système, et un concessionnaire ne peut imposer ce choix. Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l'an pense être une conséquence du reste de la présente Licence. 12.Si la distribution et/ou l'utilisation de la Bibliothèque sont limitées dans certains pays que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit d'auteur, le titulaire original des droits d'auteur qui décide de couvrir la Bibliothèque par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique de distribution explicite qui exclue ces pays, afin que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus, Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence. 13.La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale Limitée. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l'esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou inquiétudes. Chaque version possède un numéro de version la distinguant, Si la Bibliothèque précise le numéro de version de la présente Licence qui s'y applique et ‘une version ultérieure quelconque”, vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si la Bibliothèque ne spécifie aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free Software Foundation à quelque moment que ce soit. 14.Sivous souhaitez incorporer des parties de la Bibliothèque dans d'autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrivez à l'auteur pour lui en demander l'autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d'auteur, écrivez à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général.
Comment appliquer ces conditions à vos nouvelles Bibliothèques 07 Si vous développez une nouvelle bibliothèque et voulez qu'elle soit le plus possible utilisable par le public, nous recommandons d'en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et changer. Vous pouvez le faire en permettant la redistribution suivant ces termes (ou, éventuellement les termes de la Licence Générale Publique ordinaire) Pour appliquer ces termes, attachez les notices suivantes à la bibliothèque. Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fichier source pour véhiculer le plus efficacement possible l'absence de toute garantie ; chaque fichier devrait aussi contenir au moins la ligne “copyright” et une indication de l'endroit où se trouve l'avis complet. <Une ligne donnant le nom de la bibliothèque et une courte idée de ce qu'elle fait.> Copyright © <année> <nom de l'auteur> Cette bibliothèque est un logiciel libre ; vous pouvez la redistribuer et/ou la modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU), telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque. h Cette bibliothèque est distribuée dans l'espoir qu'elle sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale GNU Limitée pour plus de détails Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU Limitée avec cette bibliothèque ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Softurare Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal. Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c'est le cas, qu'il (ou elle) signe une ‘renonciation aux droits d'auteur"concernant la bibliothèque, si nécessaire, Voici un exemple (changez les noms) Yoyodyne, Inc. déclare par la présente renoncer à toute prétention sur les droits d'auteur de la bibliothèque ‘Frob'{une bibliothèque destinée à déplier les coudes) écrit par James Random Hacker. <signature de Ty Coons, 1er avril 1990 Ty Coon, Président du Vice Voilà tout ce qui est nécessaire |
Notice Facile