AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Micro-ondes

MC1752E-A - Micro-ondes AEG-ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC1752E-A AEG-ELECTROLUX au format PDF.

📄 172 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Micro-ondes combiné
Caractéristiques techniques principales Fonction micro-ondes, grill et convection
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Largeur : 48 cm, Hauteur : 28 cm, Profondeur : 39 cm
Poids 15 kg
Capacité 25 litres
Puissance micro-ondes 900 W
Puissance grill 1000 W
Fonctions principales Décongélation, cuisson, réchauffage, grillade
Entretien et nettoyage Intérieur en acier inoxydable, facile à nettoyer
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente
Sécurité Système de verrouillage de porte, protection contre la surchauffe
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - MC1752E-A AEG-ELECTROLUX

Comment régler la puissance de micro-ondes sur le AEG-ELECTROLUX MC1752E-A ?
Pour régler la puissance, tournez le bouton de puissance sur le panneau de commande et sélectionnez le niveau désiré, de 1 à 5.
Pourquoi mon micro-ondes ne chauffe-t-il pas ?
Vérifiez que la porte est bien fermée, que l'alimentation est correcte et que le plat tournant est en place. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème technique nécessitant une réparation.
Comment nettoyer l'intérieur du micro-ondes ?
Utilisez un chiffon doux et un mélange d'eau chaude avec un peu de savon doux. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer la surface.
Quel type de plat peut-on utiliser dans le micro-ondes AEG-ELECTROLUX MC1752E-A ?
Utilisez des plats en verre, en céramique ou en plastique spécifiquement conçus pour le micro-ondes. Évitez le métal et les plastiques non adaptés.
Comment régler le minuteur sur le micro-ondes ?
Tournez le bouton du minuteur pour régler le temps de cuisson souhaité. Appuyez sur 'Démarrer' pour lancer le micro-ondes.
Le micro-ondes émet un bruit étrange, que faire ?
Vérifiez que le plat tournant est correctement positionné et n'est pas bloqué. Si le bruit persiste, débranchez l'appareil et contactez le service client.
Comment programmer une cuisson automatique ?
Choisissez le type de nourriture en tournant le bouton de sélection, puis ajustez le poids. Appuyez sur 'Démarrer' pour commencer la cuisson automatique.
Le micro-ondes affiche un code d'erreur, que signifie-t-il ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Généralement, un code d'erreur indique un problème technique nécessitant une assistance.
Quelle est la capacité du micro-ondes AEG-ELECTROLUX MC1752E-A ?
La capacité du micro-ondes est de 17 litres.
Comment décongeler des aliments au micro-ondes ?
Utilisez la fonction de décongélation en sélectionnant le poids de l'aliment. Ne laissez pas les aliments décongeler trop longtemps pour éviter la cuisson.

Questions des utilisateurs sur MC1752E-A AEG-ELECTROLUX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Micro-ondes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC1752E-A - AEG-ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC1752E-A de la marque AEG-ELECTROLUX.

MODE D'EMPLOI MC1752E-A AEG-ELECTROLUX

MC1752E / MC1762E

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - MC1752E / MC1762E - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - MC1752E / MC1762E - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - MC1752E / MC1762E - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - MC1752E / MC1762E - 4

Brukerhandbok

Käyttohje

Manual de usuario

Brugervejledning

Anvandarmanual

Mikrobolgeovn

Mikroaaltouuni

Horno microondas

Mikrobolgeovn

Mikrovågsugn

Kjære kunde

Takk for at du valgte et av vare kvalitetsprodukter.

Med dette apparatet vil du oppreve den perfekte kombinasjonen av funksjonell design og toppmoderne tekologi.

Overbevis deg selv om at vår apparater er konstrukt for Å gi den.bestytelsen og kontrollen - vi setter de høyeste standarder for utmerkethet.

I tillegg til dette er miljo- og energisparende aspekter innebygd i vareprodukter.

For Å sikre optimal og jevn ytelse må du lese denen brukerhandboken nøye. Det vil sette deg i stand til Å betjeneprodukter på en perfect og effektiv mæte.

Oppbevar dette handboken på et sikkert sted. Du kan få bruk for den igjen. La den følgge apparatet hvis det skifter eier.

Vi haper du fãr stor glede av ditt nye apparat.

SymbolBeskrivelse
!Viktig informasjon om sikkerhet eller bruk av ovenen er merket med dette symbolet og/eller ord «Adversel», «Utvis forsiktighet». Følg alle instruksjoner nøye. Dette symbolet viser til videre informasjon vedrørendeBruken av ovenen.
iDette symbolet viser til videre informasjon vedrørendebruken av ovenen.
Kloveren symboliserer energisparingstips og råd om miljøvennligBruken av ovenen.
Ved eventuell feilfunksjon, følg instruksjonene i avsnittet «Hva du gjør hvis...».

Innhold

Viktige sikkerhetsinstruksjoner 4

8

Mikrobolgeovn og tilbehør 8

Kontrollpanel 9

Fördenbrukes første gang 10

Econ. innstlinger 10

Stille klokken 10

Justere tiden nár klokken er stilt inn aller ovenen er i 'Econ'-modus 11

Bruke STOPP-knappen 11

Sikkerhetslås 11

Mikrobølger tuning råd 12

Kjennetegn 12

Oppvarmingsteknikker 12

Mikrobolgesikre cokekar 13

Mikrobolger bruk 14

Mikrobolger tilberedning 14

Manuell tuning 14

Mikrobolgeeffektnivær 14

Tidsur 15

Legg til 30 sekunder 16

Pluss og minus 16

Tilberedning i flere trinn 17

Automatisk tilberedning og tuning 18

Tabellerprogrammer 20

Tabeller automatisk tilberedning og tuning 20

Oppskrifter 22

Tilberedningstabell 23

Oppskrifter 25

Vedlikethold og rengjøring 29

Hva du gjør hvis . 30

Spesifikasjoner 30

31

Miljøinformasjon 33

Service og leveringsbetingelser 34

Viktige sikkerhetsinstruktoren

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER: LES NÖYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE

For a unnga brannfare

Mikrobølgeovnen bør holds under oppsyn mens den er i bruk. For høye effektnivær eller for Lange tilberedningstider kan fore til overoppheting av matvarer og resultere i brann.

Strømuttaket på vårlett tilgengelig, sik at,enhetenlett kan kobles fra strømnettet i ndstilfeller. Vekselstrømsuttaket på på 230V,50Hz ,med minimum 10 A fordelingsikring,ller minimum 10 A fordelingskretsbryter.Det anbefales at man benytter en separat strømkrets for kun dette apparatet.

Ovnen må ikke oppbevares eller brukes utendørs.

Hvis det begynner Å ryke av maten som varmes, MÅ MAN IKKE ÅPNE DØREN. Slå av ovnen, trekk ut kontakten og vent til maten ikke ryker lenger. Å øpne døren mens det ryker av maten, kan före til brann.

Bruk kun beholderè og utstyr som er beregnet på bruk i mikrobølgeovn. Ikke la ovennen/Stå uten tilsyn ved bruk av engangsbeholdere i plast, papir eller andre brennbare matbeholderè.

Rengjør bolgelederdekselet, ovsrommet, dreieplaten og dreieplatestativet etter bruk. Disse ma vare tøre og frie for fett. Fettavsetninger kan overoppvarmes og begynne Å ryke eller ta fyr.

Ikke plasser antennelige materialer nær ovenen eller ventilasjonsåpnninger. Ikke blokker ventilasjonsåpnningene.

Fjern alle metallforseglinger, metalltråder osv. fra mat og matemballasje.

Gnistoverslag på metalliske overflater kan forårsake brann.

Mikrobolgeovnen mä ikke brukes til á varme opp olje for fritering.

Temperatureskankikekontrolleresogoljenkantafyr.

Ved tilberedning av popcorn风险管理 man kun bruke popcornbeholderere beregnet pr bruk i mikrobølgeovn.

Man mä ikke oppbevare mat ell er andre gjenstander innate i ovenen.

Kontroller innstillingene etter at du starter ovenen for Å sikre at den fungerer som ønsket. Se tipsene og rådene i dette brukerkhandboken og i cokebekokdelen.

For a unnga fare for skader

ADVARSEL!

Ikke bruk ovnen om den er skadet eller har feilfunksjoner. Før bruk, sjekk følgende punkter:

a) Døren: Pass på at døren lukkes ordentlig og sjekk at den ikke er skjev eller vridd.
b) Hengslene og sikkerhetsdørsperren: Sjekk at de/DD er brukket erlorse.

c) Dörtetning og frontramme: Pass på at de/DDke er skadet.
d) Inne i ovsrommet eller på doren: Pass på at det ikke finnes bulker.
e) Strømledning og stikkontakt: Pass på at de ikke er skadet.

Du mä aldri justere, reparere eller modifisere ovnen selv. Det er farlig for alle andre enn faglært personell à utføre eventuell service eller reparasjon som innebærer Å fjerne dekslet som beskytter mot ekspondering for mikrobølgeenergi.

Ikke bruk ovnen med øren Åpen, eller endre ørens sikkerhetssperrer på noen mæte.

Ikke bruk ovnen hvis det finnes en gjenstand mellom dorfseglingene og lukkeflatene.

Ilke la det bygge seg opp fett aller smuss pa dortetningen ell er tilstotende deler. Følg instruksjonene for "Vedlikehold og rengjøring". Hvis man/DDke holder ovenen ren kan dette fore til forringelse av overflaten, noe som videre kan redusere apparatets levetid. Det kan ogsa fore til en farlig situasjon.

Personer med PACEMAKER bør sjekke med lege aller produsenten av pacemaker for forholdsregler vedrørende mikrobølgeovner.

For a unnga fare for elektrisk stot

Ilke under noen omstendigheter mä du fjerne den ytre kassen. Ikke söl erler För inn gjenstander i drolasapningene erer ventilasjonsapningene. Ved slikt söl, slå av ovennen, trekk ut kontakten med en gang, og ring en autorisert AEG-ELECTROLUX servicerepresentant. Ikke senk strømledningen erer kontakten i vann erler andre væsker. Ikke la strømledningen ligge over varme eller skarpe overflater, sö som varmluftsventilasjonsapningen bakerst på toppen av ovennen. Ikke provå skifte ut ovslampen selv, ell erla noen som ikke er autorisert av AEG-ELECTROLUX gjøre dette. Hvis ovslampen slutter Å lyse, ta kontakt med din forhandler erler en autorisert AEG-ELECTROLUX servicerepresentant. Hvis strømledningen tildeen ovennen skades, mä den erstattes med en spesiell ledning. Dette må utføres av en autorisert AEG-ELECTROLUX servicerepresentant.

For à unngåfare for eksplosjon og plutselig koking

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - For à unngåfare for eksplosjon og plutselig koking - 1

ADVARSEL! Væsker og andre matvarer på ikke varmes opp i forseglede beholdere, da de kan eksplodere.

Bruk aldri forseglede beholdere. Fjern forseglinger og lokk før bruk. Forseglede beholdere kan eksplodere pga. oppbygging av trykk selv etter at man har slätt av ovnen. Utvis forsiktighet ved oppvarming av væsker i mikrobølgeovn. Bruk en beholder med vid Åpning, sik at bobler kan slippe ut.

Oppvarming av væsker i mikrobølgeovn kan fore til forsinket eksplosjonsartet koking, derfor mA man utvise forsiktigkeit ved handtering av beholderen.

For forhindre plutselig erupsjon av kokende væske og mulig skålding:

  1. Rør i væsken for oppvarming/gjenoppvarming.
  2. Det anbefales at man plasserer en glass-stang eller liknende redskap i væsken under oppvarming.
  3. La væskenSTA i ovnen i minst 20 sekunder etter tilberedning for a unngå forsinket, eksplosjonsartet sprut fra kokekaret.

Kok/DDEgg i skallene, og hele, hardkokte egg bR icke varmes opp i mikrobolgeovn fordi de kan eksplodere selv etter at mikrobolgeovnstilberedningen er avsluttet. For a coke ell varme opp egg som icke har blitt rort ell blandet, stikk hull pA plommer og hviter, hvis icke kan eggene eksplodere. Ta av skallet og del opp hardkokte egg for de varmes i mikrobolgeovn.

Stikk hull på skall/skinn på matvarer som poteter, pólser og frukt För tilberedning i mikrobølgeovn, hvis ikke kan de eksplodere.

For à unngà fare for brannskader

Bruk grytelapper eller -hansker när du tar mat ut av ovnen, for Å unngå brannså. Åpne alltid beholdere, popkornposer, stekeposer osv. vendt fra ansikt og hender for Å unngå brannså fra damp.

For Å unngå brannsår bør du alltid teste matens temperatur og røre i den før den serveres. Vær spesielt oppmerksom på temperaturen i mat og drikke som gis til spedbarn, barn eller elderde.

Temperaturen til beholderen er/DDvendigvis den samme som temperaturen.
pamaten eller drikken; sjekk alltid temperaturen pa selve matvaren.

Hold litt avstand fra ovnsdoren nár du āpner den, for à unngå brannsår fra damp og varme somkommen ut fra dørapningen.

Del opp fylte bakervarer etter oppvarming for a slippe ut damp og unngå brannsår. Hold barn borte fra døren for a forbhindre dem i a brenne seq.

For à unngà at barn bruker mikrobølgeovnen feil

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - For à unngà at barn bruker mikrobølgeovnen feil - 1

ADVARSEL! Barn mä kun få lov Å bruke ovnen uten oppsyn nár de har fätt tilstrekkelig instruksjön, sik at barnet er i stand til Å bruke ovnen pa en sikker mæte og forstår farene ved ukorrektBruk.

Dette apparatet er/DDke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med begrenset fysiske, sensoriske ell mentale evner ell som mangler erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn ellher blitt gitt opplaering i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.

Barn bo r vare under oppsyn for a sikre at de ikke leker med apparatet.

Ikke len deg aller sving på ovnsdoren. Ikke lek med ovenen eller bruk den som et leketøy. Barn bør lare alle viktige sikkerhetsinstruktjoner: bruk av grytelapper, forsiktig fjerning av lokk over mat og á vår spesielt forsiktig med emballasje (f. eks. selvoppvarmende materialer) som er utformet forå lage sprø mat, dappekan vår ekstra varme.

Andre advarsler

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Andre advarsler - 1

Ovnen pågressive på noen matte. Denne ovn er kun beregnet på mattilberedning i private hjem, og skal kun brukes for tilberedning av mat. Den er ikke egnet for profesjonell bruk eller bruk i laboratorier.

For à fremme problemfri bruk av ovnen og unngå skade

Ikke bruk ovn nr den er tom.

Ved bruk av bruningsfat eller selvoppvarmende materialer, ma du alltid plassere en varmemotstandig isolering, som en porselenstallerken, under for a unngaskade pada dreieplaten og dreieplatestativet pga. termospenning.

Oppvarmingstidene som er spesifisert i oppskrifter/instruksjoner ma ikke overstiges. Ikke bruk metallredskaper som reflekterer mikrobólger og kan före til elektrisk gnistoverslag. Ikke plasser hermetikkbokser i ovenen.

Bruk kun dreieplaten og dreieplatestativet som er beregnet for deutsche ovenen. Ikke bruk ovenen uten dreieplaten.

For a unnga at dreieplaten knuses:

(a)La dreieplaten avkjoles for du rengjor den med vann.

(b)Ilke plasser varm mat ell varme redskaper pa en kald dreieplate.

(c) Ikke plasser kald mat ell er kalde redskaper pa en varm dreieplate.

Ikke plasser noe pa den ytre kassen under bruk.

MERKNAD:

Hvis du ikke er sikker på hvordan du kan koble til ovenen,kontakt en autorisert, kvalifisert elektriker.

Verken produsent aller forhandler kan pàta seg ansvar for skade på ovenen eller personskader som oppstår fordi man/DDke har koblet ovenen til elektrisk strømkilde på korrekt mæte.

Vanndamp erller -draper kan fra tid til annen dannes på ovsveggene eller rundt dortetningen og frontrammen. Dette er normalt, og er ikke tegn på mikrobølgelekkasje eller feilfunksjon.

Apparatoversikt

Mikrobølgeovn og tilbehør

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Mikrobølgeovn og tilbehør - 1

  1. Frontkant
  2. Ovnslampe
  3. Kontrollpanel
  4. Dörapner
  5. Plate som beskytter bølgeleder
  6. Ovnsrom
  7. Pakning for dreietallerken
  8. Dorpakning og lukkeflater
  9. Festepunktter (4 punkter)
  10. Ventilasjonsapninger
  11. Ytre kasse
  12. Bakre kasse
  13. Strømledning

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Mikrobølgeovn og tilbehør - 2

Sjekk at følgende tilbehør medfolger:

(1) Dreiplate (2) Dreiplatestativ
(3) 4 festeskruer (ikke vist).

  • Plasser dreieplatestativet i fordypningen i bunnen av ovsrommet.
  • Plasser sö dreieplaten oppa dreieplatestativet.
  • For à unngå skade på dreieplaten bør du sorge for at fat og beholdere loftes over kanten på dreieplaten nár du tar dem ut av ovenen.

MERKNAD: Når du bestiller tilbehør, gir du to referanser til forhandler eller autorisert AEG-ELECTROLUX servicerepresentant:produknummer og modellnavn.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Mikrobølgeovn og tilbehør - 3

Kontrollpanel

1 Digitalt display indicatorer

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kontrollpanel - 1

Mikrobølger

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kontrollpanel - 2

Klokken

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kontrollpanel - 3

Tillagningstadier

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kontrollpanel - 4

Pluss/minus

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kontrollpanel - 5

Autotining brød

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kontrollpanel - 6

Autotining

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kontrollpanel - 7

Vekt

2 AUTOTILBEREDNING indicator
3 AUTOTILBEREDNING knapp
4 AUTOTINING knapp
5 EFFEKTNIVÄ knapp
6 TID/VEKT knappen
7 START/QUICK knapp
8 STOPP knapp
9 DØRAPNINGS knapp

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kontrollpanel - 8

Förden brukes Förste gang

Econ. innstlinger

Ovnen er innstilt på energisparingsmodus - "Econ."

  1. Sett ovnens stopsel i stikkontakten.
  2. Displayet vil vare tomt.
  3. Åpne dōren og strømmen kobles til.
  4. Steng doren og "Econ." vil vises.
  5. Displayet vil telle ned fra 3:00 til null.
  6. När nedtelingen er fullfört, vil ovnen gå over i "Econ."-modus og skjermen blir blank igjen.
  7. For a kansellere "Econ."-modus, still inn klokken.
  8. For á stille til "Econ."-modus nár klokken er innstilt, ápne doren, trykk på Start i fem sekunder, trykk deretter stopp og steng doren.

Stille klokken

Ovnen har en tolv timers klokke.

Eksempel: For a stille klokken til 11.30.

  1. Sett ovnens stopsel i stikkontakten.
  2. Skjermen vil vare blank.
  3. Åpne døren og strømmen kobles til.
  4. Mens døren er øpen, roter TID/VEKT-knotten for ø justere time.
  5. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang og roter TIMER/VEKT-knotten for Å justere minutter.
  6. Tryk på START/QUICK knappen.
  7. Kontroller displayet:
  8. Steng doren.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Stille klokken - 1

Viktig:

  1. Du kan dreie TID/VEKT knappen med uller mot klokken.
  2. Energisparingsmodus kan/DDke stilles inn etter at klokken er innstilt

Justere tidenningar klokken er stilt inn eller ovenen er i 'Econ'-modus

Eksempel: For a stille klokken til 12.45.

  1. Apne doren.
  2. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) i fem sekunder. Ovnen vil pipe. Roter TID/VEKT-knotten for Å justere timen.
  3. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig)én gang og roter TID/VEKT-knotten forå justere minuttene.
  4. Tryk på START/QUICK knappen.
  5. Kontroller displayet:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Justere tidenningar klokken er stilt inn eller ovenen er i 'Econ'-modus - 1

Bruke STOPP-knappen

Bruk STOPP knappen for a:

  1. Slette en feil under programmering.
  2. Stanse ovn midlertidig under tilberedning.
  3. Annullere et program under tilberedning, trykk to ganger.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Bruke STOPP-knappen - 1

Sikkerhetslås

Ovnen har en sikkerhetsfunksjon som forbindrer at ovnen kan startes utilsiktet av et barn. När lassen er innstilt, vil ingen del av mikrobolgeovnen fungere før sikkerhetsfunksjonen har blitt kansellert.

Eksempel: Stille inn sikkerhetslåsen.

  1. Trykk og holdinne STOPP-knappen i 5 sekunder.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Sikkerhetslås - 1

Ovnen vil pipe og "LOC" vil vises.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Sikkerhetslås - 2

Merknad:

  • For Å kansellere sikkerhetslåsen, trykk på Stopp-knappen i fem sekunder, ovnen vil pipe to ganger og klokkeslett vil vises.
  • Sikkerhetslåsen kan/DDke stilles inn hvis klokken.dde er innstilt.

Mikrobølger tining råd

Mikrobølger tining

For à lage/tine mat i en mikrobølgeovn mä mikrobølgeenergien kinne gå gjennom beholderen for a trenge inn i maten. Derfor er det viktig a velge passende kokekar.

Runde/ovale skåler er Å foretrekke fremfor firkanteede eller avlange, sider maten i hjørnene har en tendens til Å bli varmet for mye.

Det er viktig a snu, flytte p'er rore i maten for a sikre jevn oppvarming.

Maten må stå litt erter oppvarming, sik at varmen fordeles jevt i maten.

Kjennetegn
IngredienserMatvarer med mye fett ell er sukker (f.eks fete sauser ell eplepai) trenger kortere oppvarming. Man bør vare forsiktig da overoppheting kan forårsake brann.
KompakthetHvor kompakt maten er vil påvirke oppvarmingstiden. Lette, porøse matvarer som kaker og brød varmes raskere opp enn tungte, kompakte matvarer som f.eks. en stek eller gryterett.
MengdeOppvarmingstden økes med(OPM) mengden mat som plasseres i ovennen. Det tar longer tid Å coke fire poteter enn to.
StørrelseSmå matvarer og små biter varmes raskere enn store, sider mikrobølgene kan trenge inn fra alle sider og mot midten. For jevn oppvarming bør alle bitene vare like store.
FasongMatvarer med ujevn fasong, som for eksempel kyllingbryst ell assertion braker lenger tid på de tykkeste partiene. Runde fasonger varmes jevnere enn firkantekte fasonger.
TemperaturStarttemperaturen på maten vil påvirke oppvarmingstiden. Avkjolte matvarer trenger lenger tid ell matvarer med romtemperatur. Skjaer i mat med fyll, for eksempel berlinerboller, for ä slippe ut varme eller damp.
Oppvarmingsteknikker
AnrettePlasser de tykkeste bitene av maten mot kantene på skålen. feks lårstykker av kylling.
Dekke tilBruk plastfolie med luftehull for mikrobøgeovn eller et passende lokk.
Stikke hullMatvarer med skall, skinn eller hinne på stikkes hull i flere steder För oppvarming, sider dampen som danner seg kan fö maten til ä eksplodere, feks poteter, fisk, kylling, pólser. Viktig: Egg bør ikke kokes i mikrobøgeovn, sider de kan eksplodere selvletal at oppvarmingen er fertig, for eksempel posjerte egg, speileggEller kokte egg.
Rør, vend og flytt påFor ä fö jevn oppvarming er det viktig ä røre, vende og flytte på maten under oppvarmingen. Røring og flytting skal alltid skje fra kanten mot midten.
HvileHviletid er nødvendig erter oppvarming, sik at varmen fordeles jevnt i maten.
DekkeNoen områder på matvarer som tines kan bil varme. Varme områder feks på lårstykker og kyllingvinger kan dekkes med follebiter som reflekterer mikrobølgene.

Mikrobølgesikre cokekar

KokekarMikrobølg- esikkerKommentarer
Aluminiumsfolie/ foliebeholderere✓/×Små stykker med aluminiumsfolie kan brukes til Å beskytte matvarer mot overoppheting. Folienmö plasseres minst 2 cm fra veggene på ovenen, sider overslag kan forekomme. Foliebeholderere anbefales ikke hvis ikke det er spesielt oppgitt fra produsenten, feks Microfoil®. Følg veiledningen nøye.
BruningspannerFølg alltid produsentens veiledning. Oppvarmingstidene som oppgis pågressive. Værsvært forsiktig,ppe pannene blir svært varme.
Porselen og keramikk✓/×Porselen, keramikk, glaserte leivarer og benporselen kan vanligvis brukes, bortsett fra de som har metalldekor.
Glasstøy, feks. Pyrex®Manør vare forsiktig med bruk av glasstøy, sider det kan knuse eller sprekke der som det varmes opp raskt.
Metall×Man anbefaler不同程度 bruk av metallkokekar i kombinasjon med mikrobølgeenergi. Overslag kan oppstå, og det kan forårsake brann.
Plast/styrenplast, feks. hurtigmat- beholderereManør vare forsiktig med bruk av disse, sider noen beholderere deformeres, smelter erller misfarges ved høye temperaturer.
PlastfolieDenør不同程度 maten, og på stikkes hull i forå slippe ut damp.
Fryse-/ stekeposerDe på stikkes hull i forå slippe ut damp. Pass på at posene er egnet for bruk i mikrobølgeovn. Bruk不同程度 plast- eller metallklips, disse kan smelte erller ta fyr på grunn av overslag.
Papir - tallerkener, kopper og tørkerullBrukes kun til forsiktig oppvarming erller for Å absorbere faktighet. Manør vare forsiktig, overoppheting kan forårsake brann.
Halm- og trebeholdererePass alltid på一定程度 materialene brukes, overoppheting kan forårsake brann.
Resirkulert papir og avispapir×Disse kan inneholerde rester av metall, noe som kan forårsake overslag og brann.

Mikrobølger bruk

Mikrobølger tilberedning

Ovnen din kan programmeres for inntil 90 minutter. Økningsenhetene man kan bruke for matlaging varierer fra 10 sekunder til fem minutter. Det avhenger av den totale tilberedningstid, som vist i tabellen.

TilberedningstidØkningsenhet
0-5 minuterr10 sekunder
5-10 minuterr30 sekunder
10-30 minuterr1 minutt
30-90 minuterr5 minutter

Manuell tining

For manuell tining (uten bruk av autotiningsfunksjonen), bruk 240 W. Etter at effektnivæt er valgt vises symbolet for tining på skjermen.

Mikrobølgeeffektnivær

Mikrobølgeovnen din har 6 nivær:

Effekt-innstillingForslag til bruk
800 W / HØYBrukes til hurtig matlaging eller oppvarming, feks supper, gryteretter, hermetiske matvarer, varme drikker, grønnsaker, fisk og lignende.
560 WBrukes til lengre matlaging av tettere matvarer som stek, kjøttpudding, og fertigmåltdider, øså for ømtålige retter som ostesaus og sukkerbrød. Ved这几个 lavere innstillingen vil ikke sausen koke over og mat vil tilberedes jevnt uten Å overkoke på sidene.
400 WFor;tette matvarer som krever lang tilberedningstid;nár det tilberedes på tradisjonell måte, feks retter med storfekjøtt, anbefales det Å brukeDEXNE innstillingen for Å sikre at kjøttetblr blir mørt.
240 W / TININGFor á tine, velgDEXNE effektinnstillingen for á sikre at retten tines jevnt. Denne innstillingen er øså ideell for á tilberede ris, pasta, melboller og lage eggekrem.
80 WFor forsiktig ting, for eksempel kremkaker eller butterdeig.
0 WFor nedtellingsinnstilling.

W = WATT

Eksempel: Varne opp suppe i to minutter og 30 sekunder på 560 W mikrobøgleeffektniva.

  1. Trykk to ganger på EFFEKTNIVå knapp.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Mikrobølgeeffektnivær - 1

  1. Angi ønsket tid ved a dreie på TID/VEKT knappen med eller mot klokken 2:30 displayet.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Mikrobølgeeffektnivær - 2

  1. Tryk på START/QUICK knappen.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Mikrobølgeeffektnivær - 3

  1. Kontroller displayet:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Mikrobølgeeffektnivær - 4

Viktig:

Hvis du ikke stller inn effektnivå, stilles det automatisk til HØY/800 W.

Merknad:

  • Tilberedningstiden på det digitale displayet stopper automatisk hvis doren apnes under tilberedningsprosessen. Tilberedningstiden telles ned igjen+nar doren lukkes og man trykker på START/QUICK knappen.
  • Hvis du vil se effektnivået under tilberedningen, trykk på EFFEKTNIVÅ knappen.
  • Du kan øke eller redusere tilberedningstiden under tilberedning ved Å rotere TID/VEKT-knotten.
  • Du kan endre effektnivaet under tilberedning ved a trykke pa strømknappen.
  • For Å kansellere et program under tilberedning, berør STOP-knappen to ganger.

Tidsur

Eksempel: For à stille jnn sju minutters neddelling.

  1. Tryk på EFFEKTNIVA knapp 7.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Tidsur - 1

  1. Angi ønsket tid ved a dreie på TID/VEKT knappen med eller mot klokken 7:00 displayet.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Tidsur - 2

  1. Tryk på START/QUICK knappen.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Tidsur - 3

  1. Kontroller displayet:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Tidsur - 4

Merknad:

For Å stoppe nedtellingen, trykk på STOPP-knappen. For Å fortsette nedtellingen, trykk på START/QUICK, for Å avslutte, trykk på STOPP igjen.

Legg til 30 sekunder

START/QUICK knappen gjør det mulig Å bruke de folgende to funksjonene:

1. Direktestart

Du kan starte tilberedningen på 800 W mikrobolggeeffektniva i 30 sekunder ved Å trykke på START/QUICK knappen.

2. Forlenge tilberedningstiden

Du kan forlenge tilberedningstiden under manuell tilberedning for flere sekvenser à 30 sekunder hvis du trykker på knappen mens ovenen er i gang.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Forlenge tilberedningstiden - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Forlenge tilberedningstiden - 2

Merknad:

  • Du kan ikke bruke denen funksjonen ved AUTOTILBEREDNING aller AUTOTINING.

Pluss og minus

PLUSS- og MINUS -funksjonen gir deg muligheten til Å øke eller redusere tilberedningstiden ved bruk av automatiske programmer.

Hvis du foretrekker faste kokte poteter bruk MINUS

Hvis du foretrekker myke kokte poteter, bruk PLUSS .

Eksempel: For godt kokte poteter, 0,3 kg:

  1. Velg ønsket meny ved Å trykke 2 ganger på AUTOTILBEREDNING knappen.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Pluss og minus - 1

  1. Ved à dreie på TID/VEKT knappen 0.3 displayet.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Pluss og minus - 2

  1. Trykk på strømknappen en gang for Å velge PLUSS-justering.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Pluss og minus - 3

  1. Tryk på START/QUICK knappen.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Pluss og minus - 4

  1. Kontroller displayet:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Pluss og minus - 5

Merknad:

For a kansellere PLUSS/MINUS, trykk på strømknappen tre ganger.

Hvis du velger PLUSS, vil skjermen vise A.

Hvis du velger MINUS, vil skjermen vise

Tilberedning i flere trinn

Det kan programmeres en sekvens på tre stadier (maks.) med kombinasjon av MIKROBØLGE.

Eksempel: For a tilberede:

5 minutter på 800 W effekt (trinn 1)

16 minutter på 240 W effekt (trinn 2)

Trinn 1

  1. Velg ønsket menuy ved Å trykke 1 ganger på EFFEKTNIVÅ knappen.
  2. Angi ønsket tid ved a dreie på TID/VEKT knappen med eller mot klokken 5:00 displayet.
  3. Kontroller displayet:

Trinn 2

  1. Velg ønsket menuy ved Å trykke 4 ganger på EFFEKTNIVÅ knappen.
  2. Angi ønsket tid ved a dreie på TID/VEKT knappen med eller mot klokken 16:00 displayet.
  3. Tryk på START/QUICK knappen.
  4. Kontroller displayet:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Trinn 2 - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Trinn 2 - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Trinn 2 - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Trinn 2 - 4

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Trinn 2 - 5

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Trinn 2 - 6

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Trinn 2 - 7

Automatisch tilberedning og tining

Funksjonen AUTOTILBEREDNING og AUTOTINING regner automatisk ut den korrekte tilberedningsmodus og tilberedningstid. Du kan velge mellom syv AUTOTILBEREDNING menyer og fem AUTOTINING menyer.

Autotilberedning

MatSymbol
Drikke#
Kokte Poteter/ Bakte Poteter#
Frosne Grønnsaker#
Friske Grønnsaker#
Frosne Ferdigmåltdider#
Fiskefilet med saus#

Eksempel: For kokte poteter, 0,3 kg:

  1. Velg ønsket menuy ved Å trykke 2 ganger på AUTOTILBEREDNING knappen.
  2. Ved à dreie på TID/VEKT knappen 0.3 displayet.
  3. Tryk på START/QUICK knappen.
  4. Kontroller displayet:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Autotilberedning - 1

När det kreves handling (f. eks. Å snu maten), stopper ovnen, man hörer en signallyd, resterende tilberedningstid og eventuell indicator vil blinke i displayet. For Å fortsette tilberedningsprossessen, trykk på START/QUICK knappen. Ved slutten av tilberedningsstiden vil programmet stoppe automatisk. Et signal lyder, og tilberedningssymbolet vil blinke. Etter att minutt og et pāminnelsepip, vil klokkeslettet vises.

Autotining

MatSymbol
Kjøtt/fisk/fugl###
BrødAUTO

Eksempel: For tining 0.2kg brd.

  1. Velg ønsket meny ved Å trykke 2 ganger på AUTOTINING knappen.
  2. Ved à dreie på TID/VEKT knappen 0.2 displayet.
  3. Tryk på START/QUICK knappen.
  4. Kontroller displayet:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Autotining - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Autotining - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Autotining - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Autotining - 4

Når det kreves handling (f. eks. Å snu maten), stopper ovnen, man hører en signallyd, resterende tilberedningstid og eventuell indicator vil blinke i displayet. For Å fortsette tilberedningsprossessen, trykk på START/QUICK knappen. Ved slutten av den automatiske tingingstiden vil programmet stoppe automatisk. Et signal lyder, og tilberedningssymbolet vil blinke. Etter ett minutt og et pâmmnelsepip, vil klokkeslettet vises.

Tabeller programmer
Tabeller automatisk tilberedning og tining

Autotilbere-dning nr.Vekt / UtstyrKnappFremgangsmåte
Drikke(Kaffe/te)1-4 kopper1 kopp=200 ml• Plasser koppenær kanten av det roterende fatet.
Kokte og bakte poteter0,1 - 0,8 kg (100 g)Bolle og lokkx2Kokte poteter: Skrell potetene og del dem oppi minindre biter.Bakepotet: Velg poteter på omtrent samme størrelse og vask dem.Legg potetene som skal kokes erler bakes i en bolle.Tilsett nødvendig mengde vann (pr. 100 g), ca. 2 ts og litt salt.Dekk til med et lokk.När du hører et lydsignal, ør om og dekk til igjen.La retten hvile i ca. 2 minutter erter at den er fertig.
Frosne grønnsaker0,1 - 0,6 kg (100 g)Bolle og lokkx3Tilsett en ss vann pr. 100 g, og salt etter ønske. (Det er ikke nødvendig Å tilsette vann til sopp.)Dekk til med et lokk.När du hører et lydsignal, ør om og dekk til igjen.La retten hvile i ca. 2 minutter erter at den er fertig.Viktig: Hvis frosne grønnsaker er sammenfrosset,tilbered dem manuelt.
Friske grønnsaker0,1 - 0,6 kg (100 g)Bolle og lokkx4Del opp i små biter, f. eks strimler, terninger erller skiver.Tilsett en ss vann pr. 100 g, og salt etter ønske. (Det er ikke nødvendig Å tilsette vann til sopp.)Dekk til med et lokk.När du hører et lydsignal, ør om og dekk til igjen.La retten hvile i ca. 2 minutter erter at den er fertig.
Frosne fertigmåltdider (som kan røres om i)0,3 - 1,0 kg (100 g)Bolle og lokkx5Flytt måltdet til en beholder som er egnet for bruk i mikrobølgeovn.Tilsett noe væske om det anbefales av produsenten.Dekk til med et lokk.Tilbered uten tildekning om dette er produsentens instruktøner.När man hører lydsignal, ør og dekk til på nytt.La retten hvile i ca. 2 minutter erter at den er fertig.
Fiskefilet med saus0,4 kg - 1,2 kg*(100 g)Gratineringsform og mikrobølgefoliex6Se opspskrift for "fiskefilet med saus" på side 22.*Samlet vekt for alle ingrediensene.

Viktig: Avkjolt mat tilberedes fra 5^ , grossen mat tilberedes fra -18^ .

Autotining nr.Vekt / UtstyrKnappFremgangsmåte
Kjøtt, fisk, fugl (Hel fisk, fiskekiver, fiskefilet, kyllinglår, kyllingbryst, kjøttdeig, biff, koteletter, burgere, pølser)0,2 - 0,8 kg (100 g) Ildfast formx1• Legg maten i en ildfast form, og sett davon på det roterende fatet i ovenen. • Vend matenningar du hører lydsignalet, og pass på at alle stykkene ligger hvver for seg. Beskyttrynnere deler og spesielt varme deler med alumiainumsfolie. • Når tineprogrammet er fullfort, pakker du maten inn i alumiainumsfolie i 15-45 minutter til den er fertDigitint. Note: Passer ikke for hel fugl. • Kjøttdeig: Vend kjøttdeigen;når du hører lydsignalet. Fjern öså eventuell fertDigitint kjøttdeig.
Brød AUTO0,1 - 1,0 kg (100 g) Ildfast formx2• Legg brødskivene i en ildfast form, ogsett davon på det roterende fatet i ovenen. Hvis det er snakk om(OPM)mengender på over 1 kg, legges brødet direkte på det roterende fatet i ovenen. roterende fatet i ovenen. • Vend brødskivene;når du hører lydsignalet, og pass på at alle stykkene ligger hvver for seg. • Når tineprogrammet er fullfort, pakker du brødet inn i alumiainumsfolie i 5-15 minutter til det er fertDigitint.

Viktig: Avkjolt mat tilberedes fra 5^ , frossen mat tilberedes fra -18^ .

Viktig:

  • Legg kun inn matens vekt. Ikke inkluder beholderens vekt.
  • For mat som veier mer aller mindre enn det som oppgis i tilberedningstabellene, bruk manuelle programmermer
  • Sluttemperaturen varierer avhengig av starttemperaturen.
  • Nár det kreves handling (f. eks. Å snu maten), stopper ovnen, man hörer en signallyd, resterende tilberedningstid og eventuell indicator vil blinke i displayet. For Å fortsette tilberedningsprossessen, trykk på START/QUICK knappen.
  • Etter modusene micro kan kjoleviften bli aktivert.
  • Hvis klokken ikke er innstilt, vil "Econ."-modus aktiveres omtrent tre minutter etter at tilberedningen er fertig.

Viktig: Autotining

  1. Biffer og koteletter bør fryses ned flattpakket.
  2. Kjottdeig bør presses flat før den fryses ned.
  3. Etter Å ha snudd maten, beskytt tinte deler med små biter aluminiumsfolie.
  4. Fjærfe bør brukes umiddelbart etter at det er tint.

Oppskrifter

Fiskefilet med pikant saus

  1. Bland ingredientense til sausen.
  2. Plasser fiskefileten i en gratinerings-form med de tynne endene mot sentrum, og dryss salt over.
  3. Fordel sausen over fiskefileten.
  4. Dekk til med mikrobolgefolie og tilbered på AUTOTILBEREDNING "Fiskelet med saus".
  5. Nár maten er kokt, tas den ut av ovnen. La den fá hvile i 2 minutter För servering.
0,4 kg0,8 kg1,2 kg
140 g280 g420 ghermetiske tomater (uten saft)
40 g80 g120 gmajs
4 g8 g12 gchilisauce
12 g24 g36 gløg (finthakket)
1 tbsp1-2 tbsp2-3 tbsprødvinseddike, sennep, timian og kajennepepper
200 g400 g600 gfiskefilet
salt

Fiskefilet med karrysaus

  1. Plasser fiskefileten i en rund gratineringsform med de tynne endene mot sentrum, oq dryss salt over.
  2. Fordel bananen og den fertiglagde karrisausen over fiskefileten.
  3. Dekk til med mikrobolgefolie og tilbered på AUTOTILBEREDNING, "Fiskefilet med saus".
  4. Nár maten er kokt, tas den ut av ovenn. La den fá hvile i 2 minutter För servering.
0,4 kg0,8 kg1,2 kg
200 g400 g600 gfiskefilet
salt
40 g80 g100 gbanan (i skiver)
160 g320 g480 gferdiglaget karrisaus

Tilberedningstabell

Forkortelser som brukes

ss = spieskjekopp = en full koppg = gramml = millilitermin = minutter
ts = teskjeKG = kilograml = litercm = centimeter

Varme opp mat og drikke

Mat/drikkeMengde -g/ml-Effektivitä -Innstilling-Tid -Min-Tips
Melk1 kopp150800 Wca. 1skal不解 dekkes til
Vann1 kopp150800 W1-2skal不解 dekkes til
6 kopper900800 W10-12skal不解 dekkes til
1 bolle1000800 W11-13skal不解 dekkes til
Tallerkenretter (Grønnsaker, kjøtt og tilbehør)400800 W3-6skvett litt vann over sausen og dekk til; rør etter halvgått program
Stuing / suppe200800 W1-2til, rør erfter oppvarming
Grønnsaker200800 W2-3ha i lott vann, om nødvendig og dekk til; rør etter halvgått program
500800 W4-5
Kjøtt, 1 stykke*200800 W3-4dekk med et tynt lag saus, og dekk til
Fiskefilet*200800 W2-3dekk til
Kake, 1 stykke150400 W1/2legg i en ildfast form
Babymat, 1 glass190400 Wca. 1ha i en beholder beregnet på mikrobølgeovner, og rør godt etter oppvarming; sjekk at maten不解 er for varm
Smelte margarin eller smør*50800 W1/2dekk til
Smelte sjokolade100400 W2-3rør med jevne mellomrom
  • Kjoleskapstematatur

Tining

MatMengde -g-Effektivå -Innstilling-Tid -Min-TipsHviletid -Min-
Gulasj500240 W8-12rør erfter halvgått program10-15
Kaker, pr. stykke15080 W2-5legg i en ildfast form5
Frukt f. ekskirsebær jordbær, bringebær, plommer250240 W4-5forder del frukten jevnt, og vend den etter halvgått program5

Tidene som oppgis i/DDne tabellen er kun retningslinjer og kan variere avhengig av starttemperatur, sammensetting og vekt.

Tining og tilberedning

MatMengde -g-Effektnivå -Innstilling-Tid -Min-TipsHviletid -Min-
Fiskefilet300800 W10-12dekk til2
Tallerkenretter400800 W9-11dekk til, ør erfter 6 minutter2

Tilberede kjott og fisk

MatMengde -g-Effektnivå -Innstilling-Tid -Min-TipsHviletid -Min-
Stek (svin, kalv, lam)1000800 W19-21*krydre etter smak, plasser i en grunn terteform10
400 W11-14snu etter *
1500800 W33-36*10
400 W13-17
Oksestek (medium)1000800 W9-11*krydre etter smak, plasser i en grunn terteform10
400 W5-7snu etter *
Fiskefilet200800 W3-4krydre etter smak, legg i en lav, ildfast form, dekk til3

Oppskrifter

Alle oppskriftene i davon kokeboken er for 4 porsjoner - hvis ikke annet er oppgitt.

Tilpasse oppskrifter for mikrobølgeovn

Hvis du vil tilpasse din favorittoppskrift for mikrobølgeovn, bør du legge merke til ffolgende:

Kort ned tilberedningstiden med en tredjedel til halvparten. Følg eksemplene til oppskriftene i/DDne cokeboken. Matvarer som har hoyt væskeinnhold, slick som kjoTT, fisk, fjærkre, grønnsaker, frukt, stuinger og supper kan tilberedes i mikrobolgeovnen uten noen problemer. Overflaten på matvarer som ineholder lite faktighet, sik som fat med mat, bør fuktes for oppvarming ellr tilberedning. Mengden væske som tilsettes rå matvarer som brseres, bør reduseres til ca. to tredjedeler av den mengden som oppgis i originaloppskriften. Tilsett mer væske under tilberedning om det er ndvendig. Mengden fett som skal tilsettes kan reduseres vesentlig.

En liters mengde smør, margarin eller olje er nok til á sette smak på maten. Derfor er mikrobólgeovnenperfect for á tilberede mat med lite fett som en del av en slankekur.

Championonsuppe

  1. Ha grønnsakene og kjøttkraften i bollen, dekk til og tilbered.

8-9 min. 800 W

  1. Bland alle ingrediensene i mikseren.
  2. Bland mel og smør til en deig og bland inn i supperpen. Krydre med salt og pepper, dekk til og tilbered. Rør etter tilberedning.

4-6 min. 800 W

  1. Bland eggeplommen med fløten, rør inn i suppressen litt erter litt. Varm opp en kort stund, men ikke la det koke!

1-2 min. 800 W

La maten få hvile i ca. 5 minutter För servering.

RedskaperBolle med likk (kapasitet på 2 l)
200 gsopp, i skiver
50 gløk, finhakket
300 mlkjøttkraft
300 mlfløte
25 gmel
25 gsmør eller margarin
salt og pepper
1æg
150 gfløte

Ratatouille

  1. Ha olivenoljen og hvitloken i bollen Tilsett de forberedte grønnsakene, bortsett fra artisjokkhjertene, og krydre med pepper. Tilsett suppekvasten, dekk til og start ovenen. Rør om en gang. 19-21 min. 800 W Sett til artisjokkhjertene nár det er fem minutter igjen og varm opp.
  2. Smak til ratatouillen med salt og pepper. Fjern suppekvasten før servering. La ratatouillen hvile i ca. to minutter etter tilberedning.
RedskaperBolle med likk (kapasitet på 2 l)
5 tbspolivenolje
1 clovehvitløk, presset
50 gløk, oppskåret
250 gaubergine i terninger
250 gsquash i terninger
200 gpaprika i store terninger
75 gfennikel i store terninger
1suppekvast
200 ghermetiske artisjokkhjerter, delt i fire
salt og pepper

Sjotungefilet

  1. Vask fisken og tørk av den. Fjernevt. bein.
  2. Skjaer sitron og tomater i tynne skiver.
  3. Smør formen med smør. Legg filetene i formen, og hell over vegetabilsk olje.
  4. Dryss over persille, legg på tomat-skiver, og krydre. Legg sitronskivene på toppen, og hell hvitvin over dem.
  5. Legg små smørklatter over sitronskivene, dekk til, og kok.

16-19 min. 800 W

La maten fá hvile i ca. 2 minutter För servering.

RedskaperLav ildfast form og plastfolie beregnet på mikrobølgeovn (ca. 26 cm lang)
400 gfilet av sjøtunge
1sitron
150 gtomater
10 gsmør
1 tbspvegetabilsk olje
1 tbsppersille, finhakket
salt og pepper
4 tbsphvitvin
20 gsmør eller margarin

Kalvestuing fra Zürich

  1. Skjaer kalvekjottet i avlange biter.
  2. Smør formen med smør. Ha kjøtt og løk i formen, dekk til, og kok. Rør én gang under koking.
    7-10 min. 800 W
  3. Ha i hvitvin, sukkerkulr og flote, rørSAMmen, dekk til, og fortsett kokingen. Rør med jevne mellomrom.
    4-5 min. 800 W
  4. Rør i blandingen etter koking, og la den fã hvile i ca. 5 minutter. Dryss over persille for servering.
RedskaperForm med likk (kapasitet på 2 l)
600 gkalvefilet
10 gsmør eller margarin
50 gløk, finhakket
100 mlhvitvin
sukkerkulør til ca. 1/2 liter saus
300 mlfløte
1 tbsppersille, finhakket

Fylt skeinke

  1. BlandSAMmen spinat,ost og fromage frais,og krydre etter smak.
  2. Legg en spiseskje med fyll på haver skinkeskive og rull sammen. Fest skinkerullen med en cocktailpinne e.l.
  3. Lag hvit saus: Hell vann og flote i en bolle, og varm opp.

3-4 min. 800 W

Smuldre smoret i melet, ha i væsken, og rør til du fær en jevn saus. Dekk til, og kok til sausen tykner.

1 min. 800 W

Ror, og smak til med krydder.

  1. Ha sausen i den smurte formen, leggskinkerullene pa sausen, ha pa lokk og tilbered.

3-4 min. 800 W

La maten fá hvile i ca. 5 minutter För servering.

RedskaperBolle med likk (kapasitet på 2 l) Oval gratengform (ca. 26 cm lang)
125 ghakkede spinatblader
125 gfromage frais med et fettinnhold på 20 %
40 grevet emmentalost
pepper og paprika
6 sliceskokt skinke (300 g)
125 mlvann
125 mlfløte
20 gmel
20 gsmør eller margarin
10 gsmør eller margarin for à smøre formen

Lasagne

  1. Hakk tomatene, og bland dem med skinke, lok, hvitlok, kjottdeig og tomatpure. Krydre, dekk til, og kok. 7-9 min. 800 W
  2. BlandSAMSEN crème fraiche,melk, parmesanost,urter,olje og krydder.
  3. Smør formen og dekk bunnen med cirka en tredel av pastaen. Ha over halvparten av kjøttblandingen og litt saus. Gjenta og avslutt med resten pastaen. Hell resten av sausen over pastaen og dryss over parmesanost. Legg på lokk og tilbered. 15-17 min. 560 W La maten få hvile i 5-10 minutesfter for servering.
RedskaperBolle med lokk (kapasitet på 2 l) Grunn, firkantet gratineringsform med lokk (ca. 20 x 20 x 6 cm)
300 ghermetiske tomater
50 gopphakket skinke
50 gløk, finhakket
1fedd hvitløk, presset
250 gkjøttdeig
2 tbsptomatpuré
salt og pepper
150 mlcrème fraiche
100 mlmelk
50 grevet parmesanost
1 tspblandet opphakkede urter
1 tspolivenolje
1 tspvegetabilsk olje til ø smøre formen
125 ggrønne lasagneplater
1 tbsprevet parmesan

Fruktgele med vaniljesaus

  1. Legg til side noe frukt til pynt. Lag pure av resten av frukten sammen med hvitvin, ha i en form, dekk til og varm opp. 7-9 min. 800 W
  2. Rør inn sukker og sitronsaft.
  3. Legg gelatin i blot i kaldt vann i ca. 10 minutter for du tar den ut og klemmer den torr. Ror gelatinen inn i den varme pureen til den er opplost. Plasser geleen i kjoleskapet og la sta til den stivner.
  4. For a lage vaniljesausen, hell melken i den andre bollen. Del vaniljestangen på langs og skrap ut frøene inni stangen. Rør disse inn i melken sammen med sukker og maismel. Dekk til og tilbered, rør om under tilberedning og igjen etter tilberedningen. 3-4 min. 800 W
  5. Vend geleen ut på et fat og dekorer med resten av frukten. Hell vaniljesausen over geleen.
RedskaperForm med lokk (kapasitet på 1 l) Bolle med lokk (kapasitet på 2 l)
150 grips, vasket og renset
150 gjordbær, vasket og uten hams
150 gbringebær, vasket og uten hams
250 mlhvitvin
100 gsukker
50 mlsitronsaft
8gelatinplater
300 mlmelk
vaniljestang
30 gsukker
15 gmaismel

Vedlikehold og rengjøring

ADVARSEL!IKKE BRUK KOMMERSIELLE OVNRENSERE, DAMPRENGJØRING, SLIPENDE, GROVE VASKEMIDLER, MIDLER SOM INNEHOLDER KAUSTISK SODA ELLER SKUREPUTER PÄ NOEN DELER AV MIKROOVEN.

RENGJØR OVNEN MED JEVNE MELLOMROM OG FJERN EVENTUELLE MATRESTER. Hvis ovnen ikke holdes ren kan dette fjre til at overflaten skades, noe som igjen kan redusere apparatets levetid og muligvis forårsake en farlig situasjon.

Utsiden

Du kan enkelt gjore ren utsiden av ovenen med mild sape og vann. Tørk av sapien med en fuktig klut, og tørk av utsiden med et mykt handkle.

Ovnens kontrollpanel

Apne doren for du gjør rent kontrollpanelet, sik at det deaktiveres. Vær forsiktig ved rengjøring av kontrollpanelet. Bruk en klut som bare er lett fuktet med vann, tørk forsiktig av panelet inntil det er rent. IkkeBruk for mye vann. IkkeBruk noen form for kjemisk eller slipende rengjøringsmiddel.

Innsiden av ovnen

  1. For rengjöring: Tørk bort sprut ell med en myk, faktig klut ell svamp etter hver bruk, mens ovenen fortsett er varm. Ved større sol: Bruk mild sape og tørk over flere ganger med en faktig klut inntil alle matrester er borte. Ikke fjern bolgelederdekselet.
  2. Pass på det ikkekommen inn sAPE aller vann gjennom de sma ventililapningene i veggen, da dette kan före til skade på ovenen.
  3. Ikke bruk rengjøringsmidler i sprayform innate i ovenen.

Dreiplate og dreieplatestøtte

Ta dreieplaten og dennes stotte ut av ovn. Vask dreieplaten og stotten i mildt sapevann. Tørk med en tørr klut. Både dreieplaten og støten kan vaskes i oppvaskmaskin.

Dør

For Å fjerne alle spur av smuss, rengjør både ut- og innsiden av døren, dorforsing og lukkeflater regelmessig med en myk, faktig klut. IkkeBruk sterke rengjöringsmidler med slipende effekt ell skarpe metallskraper til Å rengjør geslaset i ovsdøren, da disse kan lage riper overflaten og føre til at glasset knuses.

Merk: Man bør ikke bruke damprengjørere.

Redusert effektnivå

Viktig:

Hvis du tilbereder mat lenger enn standardtid med bare 800 W, vil ovenen automatisk senke effektnivæt for a unngå overoppvarming. (Effektnivæt for mikrobølgene vil bli redusert til 560 W.) Etter en pause på 90 sekunder, kan du stille tilbake til høyt effektnivå 800 W.

TilberedningsmodusStandardtidReduset effektivå
Mikrobølge 800 W20 minutterMikrobølge - 560 W

Hva du gjør hvis...

HvisKontroll/råd
Mikrobølgeovnen ikke virker som den skal?• Sjekk sikringene i sikringsskapet. • Ikke strømmen har,gätt. • Hvis sikringene fortsetterå,gå,kontakt en kvalifisert elektriker.
Mikrobølgemodus ikke virker som den skal?• Døren er lukket godt igjen. • Dørtetningen og frontrammen er rene. • Det er trykke på START/QUICK-knappen.
Dreiplaten ikke dreier?• Dreieplatestativet er korrekt koblet til drevet. • Formene ikke går utover kanten av dreieplaten. • Maten ikke går utover kanten av dreieplaten sik at den ikke kan rotere. • Det ikke er noe i fordypningen under dreieplaten.
Mikrobøgene ikke kan slås av?• Koble ovenen fra sikringsboksen. • Kontakt en autorisert AEG-Electrolux -serviceagent.
Lysetinne i ovenen ikke lyser som det skal?• Ring en autorisert AEG-Electrolux serviceagent. Lyspærøninne i ovenen på kun skiftes av en autorisert AEG-Electrolux-serviceagent.
Det tar lenghttidå varme opp og tilberede mat,ennforall?• Still inn en lenghte tilberedningstid (dobbel meldde mat =nesten dobbel tilberedningstid) eller, • Hvis maten er kaldere enn normalt, roter erller snu fra tid til annen aller, • Still inn et høyere effektivå.

Spesifikasjoner

Nettspenning med vekselstrøm230 V, 50 Hz, enfaset
Sikring/kretsbryter for fordingsledning:Minimum 10 A
Nødvendig vekselstrømsspenning: Mikrobølge1.2 kW
Utgangseffekt: Mikrobølge800 W (IEC 60705)
Mikrobølgefrekvens2450 MHz * (Gruppe 2 / Klasse B)
Utvendige dimensjoner: MC1752E494 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
Innvendige dimensjoner MC1762E594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) **
Ovnskapasitet17 liter **
Dreiplateø 272 mm, glass
Vektca. 16 kg
Ovnslampe25 W/240 - 250 V
  • Dette produktet oppfyller kravene i den europeiske standarden EN55011. I trad med standarden er produit klassifisert som utyr i gruppe 2, classe B. Gruppe 2 betyr at utstyret med overegg genererer radiofrekvent energi i form av elektromagnetisk stråling for varmebehandling av mat. Klasse B betyr at utstyret er egnet for bruk i private husholdninger.
    ** Innvendig kapasitet er beregnet ved Å målæmals bredde, dybde og høyde. Faktisk kapasitet for mat er minde enn dette.

i Installering

Eksempler på tillatt installationsjon A, B, C eller D:

StillingStørelse på øpningen W D H
A560 x 550 x 360
B+C462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360
D462 x 500 x 350 462 x 500 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360

Mali (mm)

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - i Installering - 1

Installere ovnen

  1. Fjern all emballasje og kontroller om det er tegn på skade.
  2. Denne ovnen er utformet for a passage inn i et 360 mm høyt skap som standard. Ved tilpasning i et 350 mm høyt skap Skru løs og fjern de fire føttene fra undersiden av ovnen. Det er tre høye føtter og en lav fot. Bytt de tre høye føttene ut med de som følger med i tilbehørspakken. Ikke bytt ut den lave foten.
  3. Før ovenen sakte og forsiktig inn i kjokkenskapet, inntil ovenens fremre ramme sitter tett mot skapåpningen.
  4. Sikre at encheten er stabil og ikke sitter skrått. Pass på at det er en Åpning på 4 mm mellom skapdøren og toppen av rammen (se diagram.)

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Installere ovnen - 1

Innstillingsalternativ 1:

Fest ovnen med medfolgende skruer. Festepunktene finnes i ovnens øvre og nedre hjørner.

Innstillingsalternativ 2:

Se malene som folger med donne ovenen.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Innstillingsalternativ 2: - 1

Sikker bruk av ovenen

Hvis mikrobolge ovenen er tilpasset i stilling B eller C (se diagram på side 31):

  • Skapet mä vare minst 500 mm (E) over benkeflaten og må ikke installereres direkte over komfyrplater.
  • Denne ovnen er kun testet og godkjent for bruk iærheten av gass-, elektriske og induksjonskomfyrplater for privathusholdninger.
  • Man på sørge for nok rom mellom komfyrplater og mikrobølggeovn til Å forhindre overopbeheting av mikrobølggeovnen, skap oq tilbehør.
  • Ikke bruk komfyrplatene uten gryter på'när mikrobølgqvönen er i bruk.
  • Utvis forsiktigkeit ved bruk av mikrobølgeovnen mens komfyrplatene er på.

Tilkoble ovnen til strømforsyning

  • Strømuttaket brør vaerelett tilgengelig, sik at enchetenlett kan kobles fra strømnettet i nɒdstilfelle. Hvis det ikke er tilfelle, skal det vaere mulig Å bryte

strømforsyningen til ovenn ved Å montere en bryter på den faste ledningen i overensstemmelse med regelverk for elektriske tikkoblinger.

  • Stikkontakten bør ikke plassert bak skapet.
  • Den Beste plasseringen er over skapet, se (A).
  • Koble ovnen til enfaset vekselström på 230 V/50 Hz via et korrekt installert og jordet uttak.

Uttaket mä vare utstyrt med sikring på 10 A.

Strmledningen kan bare skiftes ut av en autorisert elektriker.
- Før installering binder man en hyssing til strømledningen for Å gjøre det lettere Å koble til punkt (A)ningar ovn erinstallert.
Pass på at strømledningen IKKEkommen i klem narr ovenen settes inn i skapet.
- Ikke senk strømledningen eller kontakten i vann eller andre væsker.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Tilkoble ovnen til strømforsyning - 1

Elektriske tilkoblinger

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Elektriske tilkoblinger - 1

ADVARSEL! DENNE OVNEN MÅ JORDES

Produsenten fraskriver seg erstatningsansvar dersom dette forholdsrregelen ikke fölges.

Hvis stopselet som finnes på ovnens strømledning ikke passer til strømuttaket, kontakt din lokale, autoriserte AEG-Electrolux-serviceagent.

Miljoinformasjon

Økologisk forsvarlig avhending av emballasje og gammelt utstyr

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Økologisk forsvarlig avhending av emballasje og gammelt utstyr - 1

Emballasje

AEG-Electrolux mikrobølgeovner krever effektiv emballasje som beskyttelse under transport.

Kun minimalt med emballasje er brukt.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Emballasje - 1

Emballeringsmaterialer (f. eks. folie aller polystyren) kan utgjore en fare for barn.

Kvelningsfare. Hold emballeringsmaterialer utilgengelig for barn.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Emballasje - 2

Det er kun brukt miljøvennlig emballeringsmaterialie som kan resirkuleres.

Pappen er laget av resirkulert papir, og deler av tre er ubehandlet. Plastartikler er merket som folger:

«PE» polyetylen, f. eks. emballeringsfilm

«PS» polystyren, f. eks. emballering (uten klorflurkarbonder - CFC)

«PP» polypropylen, f. eks. emballeringsremmer

Ved bruk og gjenbruk av emballasjen, sparer man råmaterialer og reduserer avfallsvolum.

Emballasjen bo r tas med til naermeste resirkuleringssenter.

Kontakt lokale myndigheter for mer informasjon.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Emballasje - 3

Avhending av gammadt utstyr

Gammelt utstyr bør gjores sikkert før avhending ved Å fjerne stopselet og kutte av og kaste ledningen.

Den bør deretter tas med tilærneste resirkuleringssenter. Sjekk med lokale myndigheter eller din elektohandler om det finnes fasiliteter for resirkulering av utstyret i dittærormråde.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Avhending av gammadt utstyr - 1

Symbolet à produit eterpà emballasjen viser at dette produit itke mâ behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot brings til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved a sorge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til á forebygge de negative konsekvenser for miljo og helse som gal handtering kan medfrole. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produitet, vennligstkontakt kommunen, renovasjonselskapetllerforretningen derdu anskaffetdet.

Service og leveringsbetingelser

För du kontakter Servicemanen:

Kontroller at stopslet sitter i stikkontakten og at/DDke sikringen er gatt. Gjor icke noe ingrep i ovnen som kan forarsake skade pa person ell er eiendom. Hvis problemet fortsetter etter at du har forsokt punctene til hoyre, bOr du kontakte leverandoren for et godkjent serviceverksted.

  • Er ovnen koplet til vegguttaket?
  • Er sikringen hel?
  • Er ovsndøren lukket?
  • Har du valgt tilberedningstid?

Service og reservedeler

Se først i kapittelet som omhandler funksjonsfeit og ørsaker for a konstatere om det er en tekisk feil medproduktet.

Husk alltid Å oppgi produktnummer, modellbetegnelse, serienummer og kjøpsdato ved bestilling av service eller resvedeler. Dette finner du på dataskitet plassert på hoyre side i dørfalsen.

Ta vare på kvitteringen, den gjelder som dokumentasjon på kjøpsdato.

Notér ffolgende nummer:

Modell:

PNC nr.

Serienummer:

Innkjøpsdato:

Service

Ved behov for service på ditt produit, bør du kontakte din lokale elektrho handler for Å fø opplysninger om vær lokale reparatør. Du kan også ringe 81530222, eller besøke.Var internettadresse www.electrolux.no der du finner frem til nærmestre reparatør.

Reservedeler

Kan bestilles pà:

Telefon 22635850

Fax 22725880

Internet post@e-serviceoslo.no

Leveringsbetingelser

Produkter solgt til forbruker i Norge, er underlagt Lov om forbrukerkjop.

Der det inntreffer feil eller mangler som omfattes av loven innen lovens frister, utbedres dette uten omkostninger for deg. Feil eller skader som oppstår, som er brukerbetinget eller ligger utenfor leverandorens kontroll, omfattes ikke av loven. En reparasjon vil da normalt belastes bruker.

All service/reparasjon skal utføres av serviceverksteder godkjent av leverandør. Inngrep/reparasjoner skal kun utføres av fagperson og i henhold til gjeldende forskritter.

For ytterligere informasjon om leveringsbetingelser, be om forhandlers kjopsinnformasjon.

Ved næringskjop mellom to profesjonelle parter gjelder egne bestemmelse.

Adresse

Electrolux Home Products Norway A/S

Rislokveien 2

0508Oslo

TIf. 81530222

E-mail: eha@electrolux.no

Internet: www.electrolux.no

Hyvä asiakas

Kiitos, etta valitsit laudukkaan tuotteemmme.

Tässä laitteessa yhdistyvät täydelliseti toimiva muotoilu ja viimeisin tekniikka.

Voit luottaa sihen, etta tuotteemme toimivat parhaalla mahdollisella ravalla, sillä olemme alarmme edelläkväjä.

Tuotteissamme on myös otettu huomioon ympäristönsuojeluun ja energiansäästöön liittyvät nakokohdat.

Tutustumalla huolellisesti tähän käytöoppaaseen voit varmistaa, etta laite toimii parhaalla mahdollisella ravalla. Käytöoppaassa on kuvattu, miten kaikkia toimintoja käytetaan oikein ja mahdollisimman tehokkaasti.

Sailyta opas huolellisesti, jotta voit käyttaa sitä aina tarvittaessa. Huolehdi myös siita, etta opas toimitetaan edelleen laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.

Toivomme antoisia hetkiä uuden laitteen parissa.

SymboliKuvaus
!Tärkeistä turvallisuutta tai laitteen käytöö koskevista tiedoista ilmoitetaan tällä symbolilla ja/tai esimerkiki teksteillä Vaara tai Varoitus. Muista noudattaa kaikkia ohjeita huolellisesti.
iTämä symboli ilmoittaa laitteen käytöö koskevista lisätieoista.
Apilanlehti ilmoittaa energiansästävinkeistä ja tavoista, joilla laitetta voidaan käytä ympäristöystävällisemmin.
Apilanlehti ilmoittaa energiansästävinkeistä ja tavoista, joilla laitetta voidaan käytä ympäristöystävällisemmin.

Sisallysluettelo

Tärkeitä turvaohjeita 38

Laitteen osat 42

Mikroaaltouuni ja lisävarusteet 42

Ohjauspaneeli 43

Ennen kayttöä 44

Energiansäbstötila 44

Kellon assetus 44

Ajan saataminen kun kello on assetetu tai uuni on 'Econ' -asetuksella 45

STOP-painikkeen kayttö 45

Turvalukitus 45

Neuvoja ja vinkkejä 46

Ruokaa koskevia ominaisuksia 46

Kypsytysmenetelmiä 46

Mikroaaltouunin kestavat keittoastiat 47

Käytto 48

Mikroaallot kypsennys 48

Mikroaaltouunin kayttö 48

Tehoasetukset 48

Keittioajastin 49

Lisää 30 sekuntia 50

Plus- & miinustoiminnot 50

Monivaihekypssennys 51

Automaattikypennys ja automaattisulatus asetus 52

Ohjelmakaaviot 54

Automaattikypssennys & Automaattisulatus taulukot 54

Reseptej automaattikypssennys 56

Valmistusaikataulukot 57

Reseptit 59

Hoito & puhdistus 63

Ongelmatilanteet . . . 64

Tekniset tiedot 64

Asennus 65

Ymparistoo koskevia tietoja 67

Huolto ja takuu 68

Service och garanti (i Finland) 69

Tärkeitā turvaohjeita

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA: LUE HUOLELLISESTI JA SÄLYTÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN

Tulipalon välttäminen

Mikroaaltouunia tulee valvoa käytön aikana. Liian suuri teho tai lian pitkä valmistusaika saattaa ylikuumentaa ruoan niin, etta syttyy tulipalo.

Pistorasian on oltava helposti ulottuvilla, jotta laitteen virtajohto voidaan irrottaa pistorasiasta vaaratilanteessa. Virtalähteen on oltava tyyppia 230 V (AC), 50Hz , jossa on vähintään 10 A:n sulake tai 10 A:n sulake. On suositeltavaa, etta laite kytketään virtapiirin, johon ei ole kytketty muita laitteita.

Uunia ei saa sailytttaa tai kaytttaa ulkona.

Jos kuumennettava ruoka alkaa savuta, AALAVAA LUUKKUA. Katkaise virta, irrota uunin virtajohto seinapistorasiasta ja odota, etta ruoka lakkaasavuamasta. Luukun avaaminen ruoan savutessa saattaa aiheuttaa tulipalon. Käytä ainoastaan mikrouuninkestäviä astioita ja tarvikkeita.Uunia ei saa jättä'ilman valvontaa, kun käytetään kertakaytömuovisia, -paperisia tai muit palavia astioita. Puhdista aaltputken suojus, uunin sisäpuoli, pyörivä alusta ja alustan Kannatin käytön jälleen. Näiden osien on oltava kuivat eikä niihin saa jäädā rasvaa. Rasvajäämät voivat ylikuumentua ja alkaa savuta tai syttyä tuleen.

Uunin tai tuuletusaukkojen lahelle ei saa asettaa palavaa materiaialia.

Tuuletusaukkkoja ei saa peittää. Ruoasta ja ruoan kääreistä on poistettava kaikk metalliset sulkimet, langat jne.

Metallipinnat voivat kipinöidä ja aiheuttaa tulipalon.

Mikroaaltouunilla ei saa kuumentaa uppopaistoon käytettvää rasvaa.
Lampötilaa ei voi säedellä ja öljy voi syttyä tuleen.

Popcornin valmistukseen on käytettäv erityisi mikroaltop popcorn-n-pakkaufsia.

Uunissa ei saa sälyttäruokia tai muitarvikkeita. Tarkista käynnistyksen jälleen, etta asetukset ovat oikeat ja etta uuni toimii halutulla ravalla. Katso neuvoja käyttoohjeesta ja keittokirjaosasta.

Tapaturmien välttäminen

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Tapaturmien välttäminen - 1

Vaara!

Älä käytä uunia, jos se on vahingoittunut tai jos se ei toimi kunnolla. Tarkista seuraavat seikat ennen käytöä:

a) Luukku: varmista, että luukku sulkeutuu kunnolla ja että se ei ole vinossa tai väantynyt.
b) Saranat ja luukun turvalukitus: tarkista, etta ne eivat ole rikkai tai loysallä.
c) Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat: varmista, että ne ovat ehjät.

d) Uunin ja luukun sisäpuoli: varmista, että niissä ei ole kolhuja.
e) Virtajohto ja pistoke: varmista, etta ne ovat ehjat.

Alä koskaan sāddā, korjaa tai muunna uunia itse. Muun kuin ammattitaitoisen asentajan on vaarallista suorittaa mitään huolto- tai korjaustoimenpiteita, joissa joudutaan irrottamaan mikroalloilta suojaavia osia.

Uunia ei saa käyttaa luukun ollessa auki eikä luukun turvalukitusta saa muuttaa mitenkään.

Aä käytä uunia,Jos luukun tiivisteiden ja tiivistepintojen valissä on jotain.

Pidä oven tiivisteet ja viereiset osat puhtaana rasvasta ja liasta. Noudata käyttohjeessa olevia hoito- ja puhdistusohjeita. Uunin puhtaanapidon laiminlyonti saattaa heikentä pinnan当场a, mikä voi lyhentä laitteen elnikää ja mahdollisesti aiheuttaa vaaratilanteen.

Henkilöden, joilla on SYDÄMENTAHDISTIN, on noudatettava läkäriltä tai sydämentahdistimen valmistajalta saamiaan mikroaaltounien käytöön liittyvä varotoimia.

Sahköiskujen valttäminen

Laitteen koteloa ei saa koskaan irrottaa.

Luukun lukitus- ja tuuletusaukkoihin ei saa koskaan päästää nestettä tai työntäa esineitä. Jos naihin joutu nestettä, katkaise valittomästi virta, irrota uunin virtajohto seinäpistorasiasta ja ota yhteys valtuutettuun huolto-liikkeseen.

Virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteseen.

Virtajto ei saa koskettaa kuumia tai teräviä pintoja, kuten kuumaa tuuletsaukkoa ylhäällä uunin takana. Alä yritä vaihtaa uuin lamppua itse.

Uunin lampun saa vaihtaa vain AEG-ELECTROLUX in valtuuttama henkilo. Jos uunin lamppuun tulee vika, ota yhteys jalleenmyyjän tai valtuutettuun huoltolikkeseen.

Jos laitteen virtajohto vauroituu, se on vaihdtava samanlaiseen erikoisjohtoon. Virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu AEG-ELECTROLUX huoltolike.

Rajahdyksen ja akillisen kiehumisen valttäminen

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Rajahdyksen ja akillisen kiehumisen valttäminen - 1

Vaara!

Nesteitä ja muita ruokia ei saa kypsentää suljetuissa astioissa, koska ne voivat rajähtä.

Älä koskaan käytä suljettuja astioita. Poista kannet ja suojukset ennen käyttoä. Suljetut astiat voivat räjähtää paineen vaikutuksesta, vaikka uunin virta olisi jo katkaistu.

Nesteitä on kuumennettava varoen. On suositeltavaa käyttaa leveäsuista astiaa, jotta kuplat pääsevat poistumaan helposti.

Juomien kuumennus mikroaaltouunissa voi johtaa kiehumiseen purkausmaisesti viveellä, joten astiaa on kaseteltäva varoen.

Purkausmaisesti kiehuvan nesteen ja mahdollisten palovammojen estäminen:

  1. Nestettä on sekoitettava ennen kuumennusta tai lammitystä.
  2. Lämmityksen ajaksi on suositeltavaa asettaa nesteseen lasisauva tai vastaava väline.
  3. AnnaNSTeEN seistuaunissa vahintaan 20 sekuntia kypsennysajan paatytyta, jolloin valtetaan jalkikateen tapahtuva roiskuva kiehuminen.

Kananmunia ei saa kypsentä kuorineen eikä kovaksikeitetyjä kanamunia saa kuumentaa mikroaaltoounissa, sillä ne voivat rajahtä vielä mikroaaltokypennyksen jälkeen. Kun kypsennetaan tai lammitetään kanamunia, joita ei olevatkattu tai sekoitettu, keltuaisiin ja valkuaisin on pisteltä reikiä, etteivät ne rajähdä. Kovaksikeityt kanamunat on kuorittava ja viipaloitava ennen kuin ne lammitetään mikroaaltoounissa.

Esimerkiki perunoiden, makkaroiden ja hedelmien kuoreen on pisteltävä reikä ennen kypsennysta, etteivat ne rajähda.

Palovammojen välttäminen

Otettaessa ruokaa uuista on käytettä vā pannulappuja tai patakintaita. Valmistusastiat, popcorn-pakkaukset, paistopussit jne. on avattava kasvoista ja kāsistā poispān hóryn aiheuttamien palovammojen välttämiseksi.

Palovammojen välttämiseksi ruoan lampötila on tarkistettava ja ruoka sekoitettava ennen tarjoamista, erityisesti silloin, kun ruoka tarjoillaan vauvoille, lapsille tai vanhuksille.

Astian lampötila ei vastaa ruoan tai juoman lampötilaa; tämän takia ruoan lampötila on aina tarkistettava. Luukkua avattaessa on varottava kuumia hóvryjä, jotka voivat aiheuttaa palovammoja. Tāytetyt ruoat on viipaloitava kuumennuksen jälkeen, jotta hóvry pääsee purkautumaan ja valtytään palovammoilta. Pidä lapset poissa luukun luota palovammojen välttämiseksi.

Lasten suojeleminen

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Lasten suojeleminen - 1

Vaara!

Lapset saavat käyttaa uunia ilman valvontaa vain, jos he osaavat käyttaa uunia turvallisesti ja ymmartvät virheellisen käytön vaarat.

Tātā laitetta ei ole tarkoitettu lapsille tai fyysisesti tai henkisesti vajaakuntoisille, aistirajoitteisille, kokemattomille tai tottumattomille henkilöille ilman heista vastuullisen henkilön valvontaa tai tämän antamaa laitteen käyttokoulutusta. On valvottava, etta lapset eivat leiki laitteella.

Uunin luukkuun ei saa nojata eikä siitä saa roikkua. Uunin kanssa ei saa leikkia. Lapsille on neuvottava kaikki tärkeät turvaohjeet: patalappujen käytto, ruoan paällysten poistaminen varovaisesti, itsestaan kuumenevien tai vastaavien ruoan rapeutta lisävien pakkausten, jotka voivat olla erityisen kuumia, käytto.

Muita varoituksia

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Muita varoituksia - 1

Uunia ei saa muuntaa millään tavoin. Uuni on tarkoitetu ainoastaan kotikayttoen ja sitä saa käyttaa ainoastaan ruoan valmistukseen. Se ei sovellu kaupalliseen tai laboratoriokayttoen.

Toimintahäiriöiden ja vahingoittumisen valttäminen Uunia ei saa käyttaa tyhjäna

Kun kaytetaan ruskistusastiaa tai itsestaan kuumenevaa pakkausta, sen alle on aina asetettava lammonkestav eriste kuten poslinilautanen, jotta pyoriv alusta tai alustan kannatin ei vahingoitu. Alustan kaytttoohjeissa mainittua esikuuennusaikaa ei saa ylittä.

Alä käytä metallisia astioita, jotka heijastavat mikroaltoja ja voivat kipinöidä. Uuniin ei saa laittaa tölkejä.

Uunissa saa käyttaa vain siihen tarkoitettua pyörivää alustaa ja alustan kannatinta. Uunia ei saa käyttaa ilman pyörivää alustaa.

Pyörivän alustan vahingoittumisen välttämine:

(a)Pyorivän alustan on annettava jäahtyä ennen kuin se puhdistetaan vedellä.
(b)Kylmälle alustalle ei saa asettaa kuumia ruokia tai astioita.
(c) Kuumalle alustalle ei saa asettaa kylmiä ruokia tai astioita.

Laitteen kotelon päälä ei saa olla mitään käytön aikana.

Huomautus:

Jos et osaa ottaa uunia käytöön, ota yhteys valtuutettuun, patevään sahköasentajaan. Valmistaja ja jalleenmyyjä eivat ota vastuata uunin vahingoittumisesta tai henkilövahingoista, jotka seuraavat virheellisetsta sahköytkennästä. Unin seinämii sekä luukun tiivisteiden ja tiivistepintojen ympärille voi toisinaan tiivistyä konteutta tai muodostua pisaroita. Tämä on normaalia eikä tarkoita, että mikroaltoja vuotaisi laitteesta tai että se olisi epäkunnossa.

Laitteen osat

Mikroaaltouuni ja lisävarusteet

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Mikroaaltouuni ja lisävarusteet - 1

  1. Etupaneeli
  2. Uunin lamppu
  3. Ohjauspaneeli
  4. Luukun avaus -painike
  5. Mikroalto suoja
  6. Uunin sisäpuoli
  7. Alustan kiinnitysnapa
  8. Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat
  9. Kiinnityspisteet (4)
  10. Tuuletusaukot
  11. Kotelo
  12. Takalokero
  13. Virtajohto

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Mikroaaltouuni ja lisävarusteet - 2

Tarkista, etta uunin mukana on toimitetu seuraavat lisavarusteet:

(1) Pyörivä alusta (2) Alustan Kannatin
(3) 4 kiinnitysruuvia (ei kuvassa).

  • Aseta alustan kannatin uunin pohjassa olevaan kiinnitysnapaan.
  • Aseta pyörivä alusta alustan Kannattimen päälle.
  • Varmista, etta astiat eivat osu pyorivan alustan reunaan, kun ne otetaan pois uunista. Muuten alusta voi vahingoittua.

HUOMAUTUS: Kun tilaat lisavarusteita, ilmoita jällenmyyjälle tai valtuutetulle AEG-ELECTROLUX huollolle tuotteen malli ja varaosa.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Mikroaaltouuni ja lisävarusteet - 3

Ohjauspaneeli

1 Digitaalinäytto merkkivalot

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ohjauspaneeli - 1

Mikroaallot

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ohjauspaneeli - 2

Kello

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ohjauspaneeli - 3

Ruanlaittovaiheet

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ohjauspaneeli - 4

Plus- ja miinustoiminnot

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ohjauspaneeli - 5

Automaattisulatus leipä

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ohjauspaneeli - 6

Automaattisulatus

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ohjauspaneeli - 7

Paino

2 AUTOMAATTIKYPSENNYS merkkivalot
3 AUTOMAATTIKYPSENNYS painike
4 AUTOMAATTISULATUS painike
5 TEHOASETUS painike
6 AJASTIN/PAINO sädin
7 START/QUICK painike
8 STOP painike
9 LUUKUN AVAUS painike

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ohjauspaneeli - 8

Ennen käyttoa

Energiansäastötila

Uuni on asetetu energiansäastötilaan ("Econ").

  1. Kytke uunin virtajohto pistorasiaan.
  2. Näytö on tyhja.
  3. Avaa ovi, jolloin virta kytkeytyy.
  4. Sulje ovi. Näytössänakyy "Econ".
  5. Näytö laskee alaspäin luvusta 3:00 nollaan.
  6. Kun laskuri saavuttaa nollan, uuni siirtyy energiansästötilaan ja näytto tyhjenee.
  7. Jos haluat peruuttaa energiansästötilan, aseta kello.
  8. Jos haluat siirtyä energiaästätötilaan kellon asetuksen jälkeen, avaa ovi, pidä Start-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan, paina Stop-painiketta ja sulje ovi.

Kellon asetus

Uunissa on 12 tunnin kello.

Esimerkki: Tunnin kellon asettaminen aikaan 11.30.

  1. Kytke uunin virtajohto pistorasiaan.
  2. Näytö on tyhja.
  3. Avaa ovi, jolloin virta kytkeytyy.
  4. Kun ovi on auki, aseta tunnit käantamalla AJASTIN/PAINO-säddintä.
  5. Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit kaantamalla AJASTIN/PAINO-säädintä.
  6. Paina START/QUICK painiketta.
  7. Tarkista näytto:
  8. Sulje ovi.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kellon asetus - 1

Tärkeä:

  1. AJASTIN/PAINO sāddintā voidaan käntä sekä myötä- etta vastapäivään.
  2. ENERGIANSÄASTÖTILAA ei voida asettaa, kun kello on asetetu.

Ajan säätäminen kun kello on asetettu tai uuni on 'Econ' -asetuksella

Esimerkki: Tunnin kellon asettaminen aikaan 12:45.

  1. Avaa ovi.
  2. Pidä START/QUICK-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan. Uuni antaa äänimerkin.

Aseta tunnit käantämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.

  1. Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit käntämälla AJASTIN/PAINO-säädintä.
  2. Paina START/QUICK painiketta.
  3. Tarkista näytto:

STOP-painikkeen käytö

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - STOP-painikkeen käytö - 1

STOP painikkeella voidaan:

  1. poistaa ohjelmoinnin aikana tehty virhe.
  2. pysayttaa uuni tilapäisesti kypsennyksen aikana.
  3. peruuttaa ohjelma kypsennyksen aikana painamalla painiketta kahdesti.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - STOP-painikkeen käytö - 2

Turvalukitus

Uunissa on turvallisuustoiminto, joka estaa lapsia käytämästa uunia vahingossa. Kun lukitus on käytössä, mitään mikroaaltouunin toimintoja ei voida käytää ennen kuin lukitustoiminto on poistetu käytõstä.

Esimerkki: Turvalukituksen käytöönotto

  1. Paina STOP-painiketta 5 sekuntia.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Turvalukitus - 1

Uuni antaa aanimerkin, ja nakyviin tulee "LOC".

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Turvalukitus - 2

Huomautus:

  • Poista turvalukitus käytösta pitämällä Stop-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan. Uuni antaa kaksi äänimerkkia, ja kellonaika tulee nakyviin.
  • Turvalukitusta ei voida ottaa käyttoën, jos kelloa ei ole asetettu.

Neuvoja ja vinkkejä

Mikroaallot kypsennys

Ruoan kypsyttämiseksi/sulattamiseksi mikrouunissa mikroaaltoenergian on kuljettava kyseisen astian seinämien lapi ruokaan pääsemiseksi. Nain ollen on tärkeä valita sopiva ruoanvalmistusastia.

Pyoreät/soikeat astiat ovat neliomäisä/pitkulaisia parempia, sillä astian nurkissa olevalla ruoalla on taipumus ylikypsyä.

On tärkeä kännellä, siirrellä tai hammentä ruokaa tasaisen lammon varmistamiseksi.

Seisonta-aika on välttämätön ruoan kypsytämisen jälkeen, sillä sen aikana lampö levittyy tasaisesti kautta ruoan.

Ruokaa koskevia ominaisuuksa
KoostumusRuoat, joissa on paljon rasvaa tai sokeria (esim. maustekakut ja tortut) vaativat lyhyemmän kuumennusajan. On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä yikuumannus voi aiheuttaa sytymisen palamaan.
TiiviysRuoan tiiviys voi vaikuttaa tarvittavan kypsytsajan pituuteen. Kevyet, huokoiset ruoat, kuten kakut tai leipä, kypsvät nopeammin kuin raskaat, tiviit ruoat, kuten paistit ja vuokaruoat.
MääräKypsytsaikaa on pidennettävä uuniin asetun ruoan märärä issätäessä. Esimerkiki neljän perunan kypsytäminen vie pitempäään kuin kahden perunan kypsytäminen.
KokoPienikokoiset ruoat ja pienet palaset kypsvät nopeammin kuin suurikokoiset, sillä mikroaalot pystyvät kulkemaan niiden kaikkien sivujen läpi kohti keskustaa. Tasaisen kypsytämisen saamiseksi on parasta, etta kaikkvi ruoan osat paloitellaan samankokoisiki.
MuotoMuodoltaan epääännöllisten ruokien, kuten kanan rintapalasten tai kanankoipien, paksumpien osien kypsytäminen vaati i pitemmän ajan. Pyöreamuotoiset ruoat kypsvät mikrouunissa tasaisemmin kuin nelöinnmuotoiset ruoat.
LämpötilaRuoan alustava lampötila vaikuttaa kyseisen ruoan vaatiman kypsytämisajan pituuteen. Jäähdytetyt ruoat vievät pitempäään kuin huoneen lampötilassa oleva ruoka. Halkaise ruoat, joissa on täytettä, kuten hillomunkit, niiden lämmon laskemiseksi tai höryrn vähentämiseksi.
Kypsytysmenetelmiä
JärjesteleAseta ruoan paksimmat osat astian ulko-osaa kohti. Esim. kanankoivet.
PeitäKäytä ilmareiillä varustettua mikroaltokalvoa tai sopivaa kantta.
LävistäSellaisten ruokien pinta, joissa on kuori tai kalvo, on lväistettävä useissa kohdin ennen kypSYTTämä tai uudelleenlämmitämista, sillä muuten voi kehittyä höyryä, joka aiheuttaa ruoan äkillisen ulospurkautumisen. esim. perunat, kala, kana, makkarat. Tärkeää: Kananmuna, esim. paistettyja ja kovaksi keitettyä munia, ei saa kuumentaa mikroaaltoja käytämmällä, sillä ne voivat rajahtävi:ielen senkin jälleen kun kypSYTTaminen on suoritettu.
Hämnnä, kääntele ja siirteleTasaisen kypSYTTämisen aikaansaamiseksi on ehdottoman tärkeää hammentä, käällnellä ja sirrellä ruokaa kypSYTTämisen aikana. Muista aina hammentää ja sirtele ulkosivuilta keskikohtaa kohti.
SeisotaSeisonta-aika on välttämätön kypSYTTämisen jälleen niin että lämpö jakautuu tasaisesti kautta koko ruoan.
SuojeleJotkut sulatettavan pakasteen osista voivat lämmetä. Osat, joilla on taipumus lämmetä, voidaan suojata pieniä alumiinifoliopalasia käytämmällä. Näma osat, kuten kanankoivet ja -sivet, voidaan peittää pienin alumiinifoliopalasin, jotka heijastavat mikroaaltoja.

Mikroaaltouunin kestvät keittoastiat

Ruoanval mistusastiatSopivuus mikrouunissa käytettäväksiKommmenteja
Alumiinifolio / folioastiat✓/×Pientä alumininfoliopalasta voidaan käyttaa ruoansuojemiseksi ylikuumennusta vastaan. Aseta folio vähintään 2 cm etäisydelle uunin seinämistä, muuten voiaiheutua kipinöintiä. Folioastroita saa käyttaa vain niiden valmistajan erityisestä suosituksesta, esim. Microfoil®; noudata tarkkaan annetuja ohjeita.
Ruskistusta varntenarkoitetut astiatNoudata aina valmistajan antamia ohjeita. Älä yltä annettuja kuumennusaikoja. Ole hyvin varovainen, sillä:nämä astiat voivat tulla hyvin kuumiki.
Porslini ja keramiikka✓/×Porsliniset astiat, saviastiat, lasitetusta keramiikasta ja luuporsinista valmistetut astiat ovat yleensä sopivia käytettäviksi, mikäni niissä ei ole metallikoristelua.
Lasiastiat, esim.Pyrex®On syytä noudattaa varovaisuutta hienosta lasista valmistettuja astioita käytettäessä, sillä ne voivat särkyä tai haljeta ne äkillisesti kuumennnettaessa.
Metalli×Metallisten astioiden käyttoä ei suositella mikroaltotehoa käytettäessä, muuten voi aiheutua kipinöintiä ja seurauktena voi olla syttyminen tuleen.
Muovi/polystyreeni esim.pikaruoka-astiatOn syytä noudattaa varovaisuutta, sillä jokut astiat voivat korkeissa lämpötiloissa käyristyä, sulaa tai haalistua variltään.
KelmuEi saa koskettaa ruokaa ja on lväistettävä hövryn päästämiseksi ulos.
Pakaste/paistopussitTätytä lväistä hövryn päästämiseksi ulos. Varmista, että pussit sopivat käytettäväksi mikrouunissa. Älä käytä muovisia tai metallisia siteitä, sillä ne voivat sulaa tai syttä tuleen metallikipoininni aiheitamana.
Paperi - lautaset, kupit ja talouspaperiKäytä vain lämmitämisen tai kosteuden imemiseksi. On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus voi aiheuttaa sytymisen tuleen.
Olki- ja puustiatValvo aina uunia naita materiaialeja käytettäessä, sillä ylikuumennus voi aiheuttaa sytymisen tuleen.
Kierrätetty paperi ja sanomalehti-paperi×Voivat sisälä metalliutteita, jotka voivat aiheittaa 'kipinöintiä' ja sytymisen tuleen.

Käytto

Mikroaallot kypsennys

Uuni voidaan ohjelmoida toimimaan enintaan 90 minuutin ajan. Annettava kypsennys- ja sulatusaika vaihtelee 10 sekunnin ja 5 minuutin valillä. Annettava aika riippuu kokonaiskypsennys- tai kokonaissulatusajasta taulukon osoittamalla ravall.

KypsennysaikaVäli
0-5 minuuttia10 sekuntia
5-10 minuuttia30 sekuntia
10-30 minuuttia1 minuuttii
30-90 minuuttia5 minuuttia

Mikroaaltouunin käytto

Manuaalisessa sulatuksessa (sulatus ilman automaattista sulatustoimintoa) on käytettvä 240 W:n tehoa. Näytössä nakyssu sulatuksen symboli, kun täm teho on valittu.

Tehoasetukset

Uunissa on 6 tehoasetusta:

Tehotason asetusEhdotettu käytö
800 W / KORKEAKäytetään pikakypennykseen tai esim. keittojen, laatikoiden, purkkiruokien, kuumien juomien, vihannesten, kalan jne. lammitykseen.
560 WKäytetään tiiviiden ruokien, esim. paistien, lihamurekkeiten ja valmisaterioiden pitempään kypsennykseen, sekä herkrien ruokien, kuten juustokastikkeen ja sokerikakkujen valmistukseen. Tällä asetukella kastike ei kiehu yli ja ruoka kypsyy tasaisesti ulompien osien kypsymättä liikaa.
400 WTiiville ruoille, joiden kypsyminenkestäa pitkään perinteisillä menetelmilä (esim. naudanliha), Kannattaa käytä tätä tehoasetusta, jotta lihasta tulisi mureaa.
240 W / SULATUSValitse sulatuken tämä asetus, jotta ruoka sulaa tasaisesti. Tämä asetus sopii myös erinomainesti riisin, pastan ja mykyjen hiljalleen keittämseen ja vanukkaan kypsennykseen.
80 WVarovaiseen, esim. täytekakkujen tai leivonnaisten, sulatuken.
0 WTasaantumisaika/keittiöajastin.

W = WATT, Teho

Esimerkki: Kun halutaan kuimentaa keittoa 2 minuutin ja 30 sekunnin ajan 560 W:n mikroaaltoteholla:

  1. Paina TEHOASETUS painiketta kaksi kertaa.

  2. Aseta haluttu kypsennyaika kaantamalla AJASTIN/PAINOSäadintä myötä- tai vastapäivän kunnes 2:30 tulee näytolle.

  3. Paina START/QUICK painiketta.
  4. Tarkista näytto:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Tehoasetukset - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Tehoasetukset - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Tehoasetukset - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Tehoasetukset - 4

Tärkeä:

Jos tehoasetusta ei valita, oletuksena on automaattisesti KORKEA/800 W.

Huomautus:

  • Jos luukku avataan kypsennyksen aikana, kypsennysaika pysahtyy automaattisesti. Kypsennysaika alkaa kulua uudelleen, kun luukku suljetaan ja painetaan START/ QUICK painiketta.
  • Mikroaltojen tehoasetus voidaan tarkistaa kypsennyksen aikana painamalla TEHOASETUS painiketta.
    Kypssennysaikaa voidaan lisatä tai vahentä kypsennyksen aikana kaantamalla AJASTIN/PAINO-säadintä.
  • Kypsennystehoa voidaan säätä kypsennyksen aikana painamalla tehopainiketta.
  • Kypsennysohjelma voidaan peruuttaa kypsennyksen aikana painamalla STOPpainiketta kaksi kertaa.

Keittioajastin

Esimerkki: Keittioajastimen asetus seitsemäksi minuutiki.
1. Paina TEHOASETUS painiketta 7 kertaa.
2. Aseta haluttu kypsennysaika käntämällä AJASTIN/PAINOSäädintä myötä- tai vastapäivän kunnes 7:00 tulee näytölle
3. Paina START/QUICK painiketta.
4. Tarkista näytto:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Keittioajastin - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Keittioajastin - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Keittioajastin - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Keittioajastin - 4

Huomautus:

Ajastin voidaan keskeyttä tilapäisesti painamalla STOP-painiketta. Ajastin voidaan käynistää uudelseen painamalla START/QUICK-painiketta. Ajastintilasta voidaan poistua kokonaan painamalla uudelseen STOP-painiketta.

Lisaa 30 sekuntia

START/QUICK painike mahdollistaa seuraavat kaksi toiminta:

1. Pikakäynnistys

START/QUICK painikkeen painallus kypsentää 30 sekunnin ajan 800 W:n teholla.

2. Kypsennysajan pidentäminen

Kypssennysaikaa voidaan pidentäa normalakäytössa 30 sekuntia kerrallaan painamalla painiketta uunin ollessa käynnissä.

Huomautus:

  • Tātā toimintoa ei voida kāyttāa AUTOMAATTIKYPSENNYS- tai AUTOMAATTISULATUSTOIMINTOJEN kāytōn aikana.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Huomautus: - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Huomautus: - 2

Plus- & miinustoiminnot

PLUS- ja MIINUSTOIMINTOJEN avulla voidaan vahentaa tai lisatkypssennysaikaa automaattiohjelmien kayton aikana.

Jos perunoista halutaan kpsiä mutta silti kiinteita, voidaan käyttaa MIINUSTOIMINTOA

Jos taas halutaan, etta perunat ovat hiukan pehmeampia, voidaan kayttaa PLUSTOIMINTOA

Esimerkki: Perunoiden (0,3kg) valmistus hyvin kypsiki.

  1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa AUTOMAATTIKYPSENNYS painiketta.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Plus- & miinustoiminnot - 1

  1. Käantämälä AJASTIN/PAINO -säädintä kunnes 0,3 tulee näytölle.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Plus- & miinustoiminnot - 2

  1. Valitse PLUSTOIMINTO painamalla tehopainiketta kerran.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Plus- & miinustoiminnot - 3

  1. Paina START/QUICK painiketta.
  2. Tarkista näytto:

Huomautus:

Peruuta PLUS-/MIINUSTOIMINTO painamalla tehopainiketta kolme kerta.

Jos valitset PLUS, näytössä näkyy

Jos valitset MIINUS, naytossa nakyy

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Huomautus: - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Huomautus: - 2

Monivaihkypssennys

Enintään kolme peräkkäistä vaihetta voidaan ohjelmoida yhdistämällä MIKROAALTO.

Esimerkki: Jos halutaan kypsentaa

5 minuuttia 800 W:n teholla (vaihe 1)

16 minuuttia 240 W:n teholla (vaihe 2)

Vaihe 1

  1. Paina TEHOASETUS painiketta kerran.
  2. Aseta haluttu kypsennysaika käntämällä AJASTIN/PAINO saädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 5:00 tulee näytölle.
  3. Tarkista näytö:

Vaihe 2

  1. Paina TEHOASETUS painiketta 4 kertaa.
  2. Aseta haluttu kypsennysaika käntämällä AJASTIN/PAINO säädintä myötä- tai vastapäivän kunnes 16:00 tulee näytolle.
  3. Paina START/QUICK painiketta.
  4. Tarkista näytto:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Vaihe 2 - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Vaihe 2 - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Vaihe 2 - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Vaihe 2 - 4

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Vaihe 2 - 5

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Vaihe 2 - 6

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Vaihe 2 - 7

Automataktikypennys ja automaattisulatus asetus

AUTOMAATTIKYPSENNYS tai AUTOMAATTISULATUS toiminto määrittä oikean kypsennystavan ja -ajan automaattisesti. Käytettävissä on 6
AUTOMAATTIKYPSENNYS valikkoa ja 2 AUTOMAATTISULATUS valikkoa.

Automaattikypssennys

RuokaSymboli
Juoma#
Keitetyt Perunat/Uniperunat#
Pakastvihannekset#
Tuoreet Vihannekset#
Pakastut Valmisateriat#
Kalafleek Kastikkeessa#

Esimerkki: Perunoiden (0,3kg) valmistus.

  1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa AUTOMAATTIKYPSENNYS painiketta.
  2. Käantämälä AJASTIN/PAINO säddintä kunnes 0.3 tulee näytölle
  3. Paina START/QUICK painiketta.
  4. Tarkista näytto:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Automaattikypssennys - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Automaattikypssennys - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Automaattikypssennys - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Automaattikypssennys - 4

Kun käytträjälä edellytetaan toimenpiteita (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminata pysähtyy, kuuluu aänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkivalot vilkuuvat näytössä. Jatka kypsennysta painamalla START/QUICK painiketta. Ohjelma päättyy automaattisesti automaattikypsennysajan paätymisen jälkeen. Uuni antaa aänimerkin, ja kypsennyksen symboli vilkuuu. Yhden minuutin ja muistutasäänimerkin jälkeen näkyviin tulee kellonaika.

Automaattisulatus

RuokaSymboli
Liha/Kala/Linnunliha###
LeipäAUTO

Esimerkki: Automaattisulatus (0,2kg) leipä.

  1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa AUTOMAATTILSULATUS painiketta.
  2. Käantämälä AJASTIN/PAINO -säädintä kunnes 0.2. tulee näytölle
  3. Paina START/QUICK painiketta.
  4. Tarkista näytö:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Automaattisulatus - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Automaattisulatus - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Automaattisulatus - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Automaattisulatus - 4

Kun käytäjälta edellytetaan toimenpiteita (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminta pysähtyy, kuuluu änimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkivalot vilkkuvat näytössä. Jatka kypsennysta painamalla START/QUICK painiketta. Ohjelma päättyy automaattisesti automaattisulatusajan paätymisen jälkeen. Uuni antaa änimerkin, ja kypsennyksen symboli vilkkuu. Yhden minuutin ja muistutasänimerkin jälkeen näkyviin tulee kellonaika.

Ohjelmakaaviot

Automaattikypssennys & automaattisulatus taulukot

Automaatti-kypsennysPaino (taso) / AstiatPainikeValmistuskypssennys
Juoma(tee tai kahvi)1-4 kuppia1 kukpi=200 mlx1·Aseta kukpi pyörivän alustan reunalle.
Keitetyt perunatja uuniperunat0,1 - 0,8 kg (100 g)Kulho ja kansix2Keitetyt perunat: Kuori perunat ja paloittele ne tasakokoisiki palasiksi.Uuniperunat: Valitse tasakokoisia perunoita ja pesne.·Aseta perunat kulhoon.Lisää tarvittava märä rvetä (per 100 g) eli noin 2 rkl ja vähän suolaa.Peitä kannella.Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.Anna lammö nasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
Pakastevihannekset0,1 - 0,6 kg (100 g)Kulho ja kansix3·Lisää 100 g:aa kohti 1 rkl vettä ja suolaa maun mukaan. (Sienille ei tarvitse lisätä vettä.)·Peitä kannella.Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.Anna lammö nasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.Tärkeä: Jos pakastevihannekset ovat jäätyneet yhteen, aseta kypsennysasetukset itse.
Tuoreetvihannekset0,1 - 0,6 kg (100 g)Kulho ja kansix4·Paloittele pieniin osin, esim. suikaleiks, kuutioiksiti ai viipaleiks.Isää 100 g:aa kohti 1 rkl vettä ja suolaa maun mukaan. (Sienille ei tarvitse lisätä vettä.)·Peitä kannella.Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.Anna lammö nasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
Pakastetutvalmisateriat0,3 - 1,0 kg (100 g)Kulho ja kansix5·Siirrä ruoka sopivaan mikroaltouuninkestävään astian.·Lisää tarvittaessa nestettä valmistajan ohjeiden mukaan.Peitä kannella.Kypsennä ilman kanutta, jos valmistajan ohjeissa kehotetaan nain.Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.Sekoita kypsennyksen jälkeleyen ja anna lammö tasaantua noin 2 minuuttia.
Kalafleeekastikkeessa0,4 kg - 1,2 kg*(100 g)Soikea uninivuoka ja leivinpaperiax6·Katso "Kalaflee kastikkeessa" reseptit, sivu 56.*Ainsten kokonaispairo.

Tärkä: Kylmääilytettävien ruokien alkulampötila on 5^ , pakasteiden -18^ .

Automaatti-sulatusPaino (taso) / AstiatPainikeValmistuskypssennys
Liha, kala,linnunliha(Kokonainen kala,medaljongit,kalafleet,kanankoivet,rintafleet,jueheliha,pihvit, kyljykset,jauehilapihvit,makkarat)0,2 - 0,8 kg (100 g)Paistinvuokax1· Aseta ruoka paistinvuokaan pyörivän alustan keskelle.· Kun kuuluu änimerkki, käällnä ruoka, järvestele se uudelteen ja erottele osiin. Suojaa ohuet osat ja lämpimät osat alumiinifoliolla.Käärulullamisen jälkeen alumiinifolioon 15-45 minuutiksi, kunnes ruoka on sulanut kauttaaltaan.Huomma: Ei sovellu kokonaisten lintujen kypsennykseen.Jauheliha: Kun kuuluu änimerkki, käällnä ruoka.Poista sulatetut osat, jos mahdollista.
LeipäAUTO0,1 - 1,0 kg (100 g)Paistinvuokax2· Aseta kakkuvuokaan pyörivän alustan keskelle. 1,0 kg jaotellaan suoraan kääntölevyly.Kun kuuluu änimerkki, käällnä, asettele uudelteen ja poista sulaneet palaset.Peitä sulattamisen jälkeen alumiinifoliolla ja annaseistä 5 - 15 minuuttia, kunnes ruoka on sulanut kauttaaltaan.

Tärkea: Kylmääilytettävien ruokien alkulämpötila on 5^ , pakasteiden -18^ .

Huomaa:

  • Anna pelkān ruoan paino. Alä lisaà astian painoa.
  • Jos ruoka painaa enemmän tai vähemmän kuin taulukoissa on mainittu, paino tai märä on annettava itse.
  • Valmiin ruoan lampötila riippuu ruoan alkulampötilasta. Varmista, etta ruoka on tulikuumaa kypsennyksen jäldeen.
  • Kun käytäjälta edellytetaaen toimenpiteita (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminta pysähtyy, kuuluu aänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkivalot vilkuvat näytössä. Jatka kypsennysta painamalla START/QUICK painiketta.
  • Jäähdytystuuletin voi käynistyä mikroaalto-, grilli- tai yhdistelmägrillitoiminnon käytön jälleen.
  • Jos kelloa ei ole asetettu, laite siirtyy energiansäastötilaan noin kolmen minuutin kuluttua kypsennyksen päättymisësta.

Huomaa: Automaattisulatus

  1. Pihvit ja kyljyket tulee pakastaa yhtenä kerroksena.
  2. Jauheliha tulee pakastaa ohuena levyna.
  3. Suojaa sulaneet osat käantämisen jälkeen alumiinifolion suikaleilla.
  4. Siipikarja on käsitetävä valittömästi sulattamisen jälkeen.

Reseptejä automaattikypssennys

Kalaflee mausteisessa kastikkeessa

  1. Sekoita kastikkeeineakset.
  2. Aseta kalafileet pyoreaan uunivuokaan siten, etta pyrstot ovat keskellä. Ripottele paallee suolaa.
  3. Levita kastike kalafileiden pälle.
  4. Peitta leivinpaperilla ja kypsennä AUTOMAATTIKYPSENNYS, "Kalaflee kastikkeessa".
  5. Anna lammon tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
0,4 kg0,8 kg1,2 kg
140 g280 g420 gsäilyketomaatteja (valutettuna)
40 g80 g120 gmaissia
4 g8 g12 gchilikastiketta
12 g24 g36 gsipulia (hienoksi silputtuna)
1 tbsp1-2 tbsp2-3 tbsppunaviinietikkaa, sinappia, timjamia tai cayennepippuria
200 g400 g600 gkalafileetä
suolaa

Kalaflee currykastikkeessa

  1. Aseta kalafileet pyoreaan uunivuokaan siten, etta pyrstot ovat keskellä. Ripottele paallee suolaa.
  2. Levita kalafileiden paallee banaaniviipaleet ja currykastike.
  3. Peitta leivinpaperilla ja kypsennä AUTOMAATTIKYPSENNYS, "Kalaflee kastikkeessa".
  4. Anna lammon tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
0,4 kg0,8 kg1,2 kg
200 g400 g600 gkalafileetä
suolaa
40 g80 g100 gbanaania (viipaleina)
160 g320 g480 gvalmista currykastiketta

Valmistusaikataulukot

Käytetyt lyhenteet

rkl = ruokalusikkakuppi = kupillineng = grammaml = millilitramin = minuuttia
tl = teelusikkakg = kilogrammal = litracm = senttimetri

Ruokien & juomien kuumennus

Ruoka/ JuomaPaino -g/ml-Teho -Asetus-Aika -Min-Valmistus
Maito1 kuppi150800 Wnoin. 1älä peitä
Water1 kuppi150800 W1-2älä peitä
6 kuppia900800 W10-12älä peitä
1 kannulliner1000800 W11-13älä peitä
Tarjoilulautasia (Vihannesksia, lihaa ja lisukkeita)400800 W3-6lisää vettä kastikkeseen, peitä, sekoita kerran lämmitämisen aikana
Lihapata / keitto200800 W1-2peitä, sekoita kuumennuksen jäldeen
Vihannekset200800 W2-3lisää vettä, jos tarpeen, peitä, sekoita puolivalissä lämmitämistä
500800 W4-5
Liha, 1 viipale*200800 W3-4levitä ohut kerros kastiketta päälle ja peitä
Kalafilee*200800 W2-3peitä
Kakku, 1 viipale150400 W1/2aseta kakkuvuokaan
Vauvan ruoka, 1 purkki190400 Wnoin. 1sirrä mikrouunissa käytettäväksi sopivaan astiaan, sekoita hyvin lämmityksen jälleen ja testaa lämpötila
Margariinin tai voin sulatus*50800 W1/2peitä
Suklaan sulatus100400 W2-3sekoita silloin tällöin
  • Jäkaappilämpöinen

Sulatus

RuokaPaino -g-Teho -Asetus-Aika -Min-ValmistusTasaantu-misaika -Min-
Gulassi500240 W8-12sekoita puolivalissä sulattamista10-15
Kakku, 1 palanen15080 W2-5aseta kakkuvuokaan5
Hedelmiä esim. kirsikoita, mansikoita, vadelmia, luumuja250240 W4-5levittele tasaisesti, käännä puolivalissä sulattamista5

Taulukossa annetut ajat ovat viitteellisiä ja voivat vaildella pakasteen alkulampotilan, rakenteen ja painon mukaan.

Sulatus & kypsennys

RuokaPaino -g-Teho -Asetus-Aika -Min-ValmistusTasaantu-misaika -Min-
Kalafilee300800 W10-12peitä2
Tarjoilulautasia400800 W9-11peitä, sekoita 6 minuutin kuluttua2

Kypsennys liha & kala

RuokaPaino -g-Teho -Asetus-Aika -Min-ValmistusTasaantu-misaika-Min-
Paistit (porsas,vasikka,lammas)1000800 W19-21*mausta maun mukaan, aseta piirakkavuokaan10
400 W11-14kännä *:n jälleen
1500800 W33-36*10
400 W13-17
Paahtopaisti (kesikypää)1000800 W9-11*mausta maun mukaan, aseta piirakkavuokaan,10
400 W5-7kännä *:n jälleen
Kalafilee200800 W3-4mausta maun mukaan, aseta vuokaan, peitä3

Reseptit

Kaikki tämän keittokirjan reseptit on tarkoitettu neljälle hengelle, ellei toisin ole mainittu.

Reseptien muokkaus mikroaaltounia vartan

Jos haluat muokata suosikkireptisi mikrouunia varten, ota huomioon seuraavat seikat: Lyhennä kypsennysaikaa kolmanneksella tai puoleen. Ota mallia tamän keittokirjan resepteista. Paljon kosteutta sisälTv avt ruoka-aineet, kuten liha, kala, siipikarja, vihannekset, hedelmät, padat ja keitot voidaan valmistaa mikroaaltouunissa vaivattomasti. Vähänkesteutta sisälävien ruoka-aineiden (esim. lautaselle asetetu valmis ateria) pinta on kosutettava ennen kuumennusta tai kypsennysta. Haudutettaviin raakoihin ruoka-aineisiin lisattavan nesteen märäö on vähennettävo noin kolmanneksella alkuperäisessä reseptissä mainitusa märästä. Lisää nestettra tarvittaessa kypsennyksen aikana. Lisattavan rasvan märäö voidaan vähentä huomattavasti. Ruoan maustamiseen riittä pieni märä voita, margariinia tai ruokaöljä. Tästä systä mikroaaltouuni sopii hyvin vähärasvaisten aterioiden valmistukseen.

Sienikeitto

  1. Aseta vihannekset ja liemi kulhoon, peittä kannella ja kypsennä.

8-9 min. 800 W

  1. Sekoita kaikki ainekset tehosekoittimessa.
  2. Sekoita jauhot ja voi tahnaksi ja sekoita keittoon. Mausta suolalla ja pippurilla, peitta ja kypsennä. Sekoita kypsennyksen jälkeen.

4-6 min. 800 W

  1. Sekoita kananmunan keltuainen kermaan ja sekoita vähitellen keittoon. Kuumenna vähän aikaa, mutta äla anna kiehua.

1-2 min. 800 W

Seisota kypsytyksen jälkeen noin 5 minuuttia.

AstiaKannellinen 2 l:n kulho
200 gherkkusieniä, viipaleina
50 gsipuli, hienoksi silputtuna
300 mllihalientä
300 mlkermaa
25 gvehnäjauhoa
25 gvoita tai margariinia
suolaa ja pippuria
1kananmuna
150 granskankermaa

Ratatouille

  1. Aseta oliviölj y ja valkosipulinkynsi kulhoon. Lisää valmistellut vihannekset (paitsi artisokan sydämet) ja mausta pippurilla. Lisää yrttinippu, sekoita, peita ja kypsennä. Sekoita kerran. 19-21 min. 800 W Lisää artisokan sydämet 5 minuuttia ennen kypsennysajan loppua ja kuumenna.
  2. Mausta ratatouille maun mukaan sulalla ja pippurilla. Poista yrttinippu ennen tarjoilua. Anna lammon tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
AstiatKannellinen 2 l:n kulho
5 rkloliiviöljä
1valkosipulinkynsi, murskattuna
50 gsipuli, viipaleina
250 gmunakoisoa, kuutioina
250 gkesäkurpitsaa, kuutioina
200 gpaprikaa, isoina kuutioina
75 gfenkolia, isoina kuutioina
1yrttinippu
200 gäilöttjä artisokan sydämiä, neljään osaan lohkottuina
suolaa ja pippuria

Merianturafilet

  1. Huuhtele ja kuivaa kala. Poista ruodot.
  2. Leikkaa sitruuna ja tomaatit ohuiki viipaleiki.
  3. Voitele uunivuoka voilla. Aseta kalafleet vuokaan ja ripottele paallee kasvisoljya.
  4. Sirottele pälle parsakaalia, aseta tomaattiviipaleet pällimmäiseksi ja mausta. Aseta sitruunaviipaleet tomaattien pälle ja kaada valkoviini niiden pälle.
  5. Aseta pieni voinokareita sitruunan paalle, peita ja kypsytä.

16-19 min. 800 W

Seisota kypsytyksen jälkeen noin 2 minuuttia.

AstiatMatala, soikea vuoka ja mikroaaltokalvo (n. 26 cm pitkä)
400 gmerianturafileitä
1situuna, kokonainen
150 gtomaattia
10 gvoita
1 rklruokaöljä
1 rklpersiljaa, silputtuna
suolaa ja pippuria
4 rklvalkoviiniä
20 gvoita tai margarlinia

Zürichin vasikkapata

  1. Leikkaa vasikanliha viipaleiki.
  2. Voitele kulho voilla. Aseta liha ja sipuli kulhoon, peita ja kypsytä. Sekoita kerran kypsennyksen aikana.
    7-10 min. 800 W
  3. Lisää valkoviini, kastikeaines ja kerma, sekoita, peitä ja jatka kypsennystä. Sekoita silloin tällöin. 4-5 min. 800 W
  4. Sekoita kypsennyksen jälkeen, seisota noin 5 minuuttia. Koristele parsakaalilla.
AstiatKannella varustettu 2 l:n kulho
600 gvasikanfiletã
10 gvoita tai margariinia
50 gsipuli, hienoksi silputtuna
100 mlvalkoviiniä
maustettu ruskituskastike, noin 1½ l kastiketta
300 mlkermaa
1 rklpersiljaa, silputtuna

Täytetty kinkku

  1. Sekoita pinaatti Emmental juustoon ja tuorejuusto, mausta sopivasti.
  2. Aseta ruokalusikallinen tāytettä kullekin kinkkuviipaleelle ja pyöritä rullaksi. Kiinnitä puutikulla.
  3. Valmista bechamel-kastike seuraavalla tavalla: kaada vesi ja kerma kulhoon ja kuumenna. 3-4 min. 800 W

Suurusta jauho ja voi, lisä suuruste nesteeseen javatkaa, kunnes seos on tasainen.

Peita ja kypsytä, kunnes seos paksuntuu.

1 min. 800 W

Sekoita ja mausta.

  1. Kaada kastike voideltuun vuokaan, asettele kikkurullat kastikkeeseen ja kypsennä kannen alla.

3-4 min. 800 W

Seisota kypsytyksen jälkeen noin 5 minuuttia.

AstiatKannellinen 2 l:n kulhoSoikea paistinvuoka n.26 cm pittä)
125 glehtipinaattia, pilkottu
125 gtuorejuusto, rasvapitoisuus 20 %
40 gEmmental-juustoa, raastettua
ippuria ja paprikaa
6viipalette keitettyä kikkua (300 g)
125 mlvettä
125 mlkermaa
20 gvehnäjauhoa
20 gvoita tai margariinia
10 gvoita tai margariinia vuoan voiteluun

Lasagne

  1. Pilko tomaatit, sekoita kinkkuun ja sipuliin, valkosipuliin, jauhelihaan ja tomaattisoseeseen. Mausta, peita ja kypsytä. 7-9 min. 800 W
  2. Sekoita ranskankerma maitoon, Parmesanjuustoon, yrtteihin, oljyn ja mausteisiin.
  3. Voitele vuoka ja asettele vuoaan pohjalle noin 1/3 pastasta. Levita puolet jauhelihaseoksesta pastan paallee ja kaada paallee vahan juustokastiketta. Toista ja aseta paallimmäiseksi loput pastat. Peita pasta kastikkeella ja ripottele pinnalle parmesanjuustoa. Kypsennä kannen alla. 15-17 min. 560 W Anna seistä kypsyttagisen jälkeen noin 5-10 minuuttia.
AstiatKannellinen 2 l:n kulho Kannellinen matala, nelikulmainen uunivuoka (mitat noin 20 x 20 x 6 cm)
300 gtomaattipurkki
50 gkinkkua, pilkottuna
50 gsipuli, hienoksi silputtuna
1valkosipulinkynsi, murskattuna
250 gjauhelihaa
2 rkltomaattisosetta
suolaa ja pippuria
150 mlranskankermaa
100 mlmaitoa
50 gParmesan-juustoa, raastettu
1 tsphienonnettuja yrttejä
1 tspoliviöljä
1 tspruokaöljä vuoan voiteluun
125 glasagne verde
1 rklParmesan-juustoa, raastettu

Marjahyytelöä vaniljakastikkeessa

  1. Säastä muutamia marjoja koristeeksi. Soseuta loput marjat valkoviinin kera. Aseta sese astiaan, peita ja kuumenna. 7-9 min. 800 W
  2. Sekoita joukloon sokeri ja sitruunamehu.
  3. Liota liivatelehtä kylmässä vedessä noin 10 minuuttia ja purista ne sitten kuiviki si. Lisaa liivate kuuman soneen joukloon ja sekoita, kunnes se on liuennut kokonaan. Pane hyytelö jaäkaappiin ja anna hyytyä.
  4. Valmista vaniljakastike: Kaada maito toiseen astiaan. Halkaise vaniljatanko ja poista sisus. Sekoita sisus, sokeri ja maissijauho maitoon. Peita ja kypsennä. Sekoita kypsennyksen aikana ja vielä lopussa. 3-4 min. 800 W
  5. Kumoa hyytelö tarjoiluvadille ja koristele lupoilla marjoilla. Kaada vaniljakastike hyytelön päälle.
AstiatKannellinen 2 l:n kulho Kannellinen 1 l:n kulho
150 gpunaherukoita, pestynä ja perattuina
150 gmansikoita, pestynä ja perattuina
150 gvadelmia, pestynä ja perattuina
250 mlvalkoviiniä
100 gsokeria
50 mlsitruunamehua
8liivatelehtä
300 mlmaitoa
1/2vaniljatanko
30 gsokeria
15 gmaissijauhoa

Hoito & puhdistus

i VAROITUS! ALA KAYTA MIKROAALTOUUNIN, MINKAAAN OSIEN PUHDISTUKSEEN KAUPALLISIA UUNINPUHDISTUSAINEITA, HOYRYPESUAINEITA, HANKAVIA TAI KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, NATRIUMHYDROKSIDIA SISALTAVIA AINEITA TAI HANKAUSSIENA.

PUHDISTA UUNI SÄNNÖLLISIN VÄLIAJOIN JA POISTA MAHDOLLISET RUOAN JÄÄMÄT. Jos uunia ei pidetä puhtaana, voi seurauksena olla pinnan vauroituminen, joka voi mahdollisesti vaikuttaa laitteen käytööikään ja aiheuttaa vaarallisia tilanteita.

Uunin ulkopinta

Uunin ulkopinta voidaan puhdistaa helposti miedolla saippualiuoksella. Pyyhi puhdustuksen jälkeen ensin kostealla liinalla ja kuivaa lopuksi pehmeällä pyyhkeellä.

Uunin säätimet

Avaa luukku ennen puhistusta, jotta uunin säätimet kytkeytyvät pois toiminnasta. Ohjauspaneeli on puhistettava varovasti. Pyyhi varovasti pelkällä yedellä kostutetulla liinalla, kunnes se on puhdas. Älä kaytä liian markää liinaa. Älä kaytä mitään kemiallsta puhistusainetta tai hankausainetta.

Uunin sisäpinta

  1. Pyyhi roiskeet ja läikkynyt;neste kostealla, pehmeälla liinalla tai sienellä jokaisen kayton jälkeen, kun uuni on viel lammin. Irrota pinttynyt lika miedolla saippualiuoksella ja pyyhi useita kertoja kostealla liinalla, kunnes kaikki lika ja saippua lahtee pois. Alä irrota aaltoputken suojusta.
  2. Varmista, ettei saippualiuosta tai vetta paase seinamien pieniin tuuletsaukkoihin. Muutoin uuni voi vahingoittua.
  3. Alä puhdista uuin sisäpintaa suihkuttavilla puhdistusaineilla.

Pyörivä alusta & alustan kannatin

Poista pyörivä alusta ja alustan kannatin uunista. Pese pyörivä alusta ja alustan Kannatin miedossa saippualiuoksessa. Kuivaa pehmeällä liinalla. Sekä pyörivä alusta että alustan Kannatin ovat konepesun kestäviä.

Luukku

Puhdista luukun molemmat puolet, tiivisteet ja tiivistepinnat sännöllisesti kostealla, pehmeällä liinalla. Uunin ovilasin puhdistukseen ei saa käyttaa voimakkaita hankausaineita tai teräviä metallisia rauputtimia. Ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa lasin rikkoutumisen.

Huomautus: Alä käytä höyrypesuria.

Automaattinen tehon vähennys

Huomautus:

Jos kypsennät ruokaa normalin ajan vain 800 W:n teholla, uuni laskee tehoa automaattisesti ylikuumenemisen välttämiseksi. (Mikroaaltoteho lasketaan 630 wattiin.) Suurin teho (560 W) voidaan asettaa uudelleen 90 sekunnin tauon jälkeen.

KypsennystapaNormaali aikaVähennetty teho
Mikroaalto 800 W20 minuuttiaMikroaalto- 560 W

Ongelmatilanteet . . .

OireTarkista/ohje
Laite ei toimi kunnolla?• Sulakerasian sulakkeet toimivat. • Talossa ei ole ollut sähkökatkoa. • Jos sulakkeet palavat toistuvasti, ota yhteys pätevään sähköasentajaan.
Mikroaaltouunitoiminto ei toimi?• Luukku on suljetti kunnolla. • Luukun tiivisteet ja niiden pinnat ovat puhtaat. • KÄYNNISTYS-painiketta on painetty.
Pyörivä alusta ei pyörì?• Alustan Kannatin on asetetu alustan napaan oikein. • Astia ei ulotu pyörivän alustan ulkopuolelle. • Ruoka ei ulotu pyörivän alustan ulkopuolelle ja esta sitä pyörimästä. • Pyörivän alustan alla olevassa syvennyksessä ei ole mitään.
Mikroaaltouunin virran katkaisu ei onnistu?• Eristä laite sulakerasiasta. • Ota yhteys valtuutettuun AEG-Electrolux-huoltoon.
Uunin lamppu ei toimi?• Ota yhteys valtuutettuun AEG-Electrolux-huoltoon. Unin lampun saa vaihtaa vain valtuutettu AEG-Electrolux-huolto.
Ruoan kuumeneminen ja kypsyminenkestää aikaisempaa kauemmin?• Aseta pitempi kypsennysaika (kaksinkertainen määrä = melkein kaksinkertainen aika) tai, • Jos ruoka on tavallista kylmempää, käännä se silloin tällöin tai, • Aseta suurempi teho.

Tekniset tiedot

Verkkovirta (AC)230 V, 50 Hz, yksivaiheinen
Sulake/suojakatkaisinVähintään 10 A
Vaadittu teho (AC):Mikroaalto1.2 kW
Lähtöteho:Mikroaalto800 W (IEC 60705)
Mikroaaltoaajus2450 MHz * (Ryhman 2 / Luokan B)
Ulkomitat:MC1752E494 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
MC1762E594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
Sisämitat285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) **
Uunin tilavuus17 litraa **
Pyörivä alustaø 272 mm, lasia
Painonoin 16 kg
Uunin lamppu25 W/240 - 250 V
  • Tämä laite täytää eurooppalaisen standardin EN55011 vaatimukset.
    Tämän standardin vaatimusten mukaisesti laite on luokiteltu ryhman 2, luokan B laitteksi.
    Ryhman 2 tarkoittaa, etta laite tuotta tarkoituksella radiotaajuusenergiaa sähkömagneettisen säteilyn muodossa ruoan kuumentamiseen.
    Luokan B laite on laite, joka soveltuu käytettäväksi kotitalousympäristössä.
    ** Sisātilavuus on laskettu mittaamalla enimmäisleveys, syvyys ja korkeus. Todellinen uuniin mahtuvan ruoan tilavuus on pienempi.

Tämä uuni on direktiivien 2004/108/EC ja direktiivin 2006/95/EC mukaisine muutoksineen vaatimusten mukainen.

OIKEUS TEKNISTEN TIETOJEN MUUTOKSIIN PIDATETÄAN OSANA JATKUVAA TUOTEKEHITYSTÄ.

i Asennus

Mikroaaltouuni voidaan asentaa paikkaan A, B, C tai D:

PaikkaSyvennyksen koko
W D H
A560 x 550 x 360
B+C462 x 300 x 350
462 x 300 x 360
560 x 300 x 350
560 x 300 x 360
D462 x 500 x 350
462 x 500 x 360
560 x 500 x 350
560 x 500 x 360

Mitat millimetreina

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - i Asennus - 1

Laitteen asentaminen

  1. Poista kaikki pakkaumsmaterialialit ja tarkista huolellisesti, etta laitteessa ei ole vaurioita.
  2. Tämä uuni on suunniteltu sopimaan 360 mm:n korkuiseen hyllyn. Jos asennat laitteen 350 mm:n korkuiseen hyllyn: Irrota uunin pohjassa olevat neljä jalkaa (kolme pitkää ja yksi lyhyt jalka). Asenna kolmen korkean jalan tilalle kolme lisävarustepakkauksessa olevaa jalkaa. Älä asenna mitään lyhyen jalan tilalle.
  3. Työnnä laitetta hyllyn hitaasti (älä käytä liialista voimaa), kunnes uunin etupaneeli on hyllyn etureunan kohdalla.
  4. Varmista,etta laite onvakaa ja ettei se ole kallelaan. Varmista,etta hyllyn ylareunan ja uunin etupaneelin ylareunan valissə on 4 mm:n rako (katso kuva).

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Laitteen asentaminen - 1

Kiinnitysvaivtoeho 1:

Kiinnitä uuni paikoilleen mukana toimitetuilla ruuveilla.
Kiinnityspisteet ovat uunin yla- ja alakulmissa.

Kiinnitysvaihtoehto 2:

Tutustu mikroaaltouunin mukana toimitettuun mallineeseen.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kiinnitysvaihtoehto 2: - 1

Laitteen turvallinen käytto

Jos mikroaaltouuni asennetaan paikkaan B tai C (katso kuva sivulla 65):

  • Kalusteen on oltava vähintään 500 mm (E) työtason yläpuolella. Kaluste ei saa olla suoraan lieden yläpuolella.
  • Tämä laite on testattu ja hyväksytty käytettäväksi vain kotitalouskäyttoën tarkoitettujen kaasu-, sahkö- ja induktioliesien lahellä.
  • Mikroaaltouunin on oltava riittävän etäällä liedestä, jotta mikroaaltouuni, kaluste ja lisävarusteet eivat ylikuumenisi.
  • Älä kuumenna tyhjiä keittolevyjä, kun mikroaltouuni on käynissä.
  • Ole erityisen varovainen käyttaessämi mikroaaltouunia, kun Liesi on toiminnassa.

Laitteen kytkeminen sähköverkkoon

  • Pistorasian on oltava helposti käsillä, jotta laite voidaan kytkeä irti vaaratilanteessa. Uuni voidaan kytkeä irti verkkovirrasta myös kiinteään johdotukseen ohjeiden mukaan asennetun kytkimen avulla.
  • Pistorasia ei saa olla hyllyn takana.
  • Paras paikka on hyllyn ylapuolella, katso (A).
  • Kytke laite maadoitettuun seinäpistorasiaan (230 V, 50 Hz).
    Pistorasialla on oltava vähintään 10 A:n sulake.
  • Virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja.
  • Kiinnitä virtajohtoen ennen asentamista narunpätkä, jotta se on helppompi kytkeä kohtaan (A), kun laite asennetaan.
  • Kun asennat laitetta korkareunaiseen hyllyyn, ÅLÄ anna virtajohdon litistyä.
  • Virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteseen.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Laitteen kytkeminen sähköverkkoon - 1

Sahköytkennät

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Sahköytkennät - 1

VAARA:

HUOLEHDI, ETTÄ KOTISI PISTORASIAT OVAT MAADOITEETUJA.

Valmistaja ei vastaa seurauksista, jos tamā turvatoimenpide laiminlyödaän.

Jos laittees virtajohdossa oleva pistoke ei sovi pistorasiaan, ota yhteys ammattitaitoiseen sahköasentajaan.

Ympäristöä koskevia tietoja

Pakkausmaterialien ja vanhojen laitteiden havittäminen ympäristöä kunnioittavalla ravalla

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Pakkausmaterialien ja vanhojen laitteiden havittäminen ympäristöä kunnioittavalla ravalla - 1

Pakkausmaterialiait

AEG-Electrolux-mikroaaltouunit on pakattava huolellisesti, jotta ne eivat vahingoittuisi kuljetuksen aikana.

Pakkaussa käytetän mahdollisimman vähän pakkaismateriaialeja.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Pakkausmaterialiait - 1

Pakkausmaterialit (esim. päällysmuovi tai vaahtomuovi) voivat olla vaarallisia lapsille. Tukehtumisvaara. Pidä pakkausmaterialit poissa lasten ulottuvilta.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Pakkausmaterialiait - 2

Kaikki käytetyt pakkaummaterialiait ovat ympäristöystävällisiä ja voidaan kierrättä. Pahvi on valmistetu kierratyspaperista ja puuosat ovat käsittelemattömiä. Muoviosat on merkitty seuraavasti:

"PE" - polyetyleni, esim. päällysmuovi.

"PS" - polystyrenei, esim. pakkaasmateriaialina (freoniton).

"PP" - polypropyleeni, esim. pakkaushihnat.

Pakkausmaterialiaalien uudelleenkaytto saastaa raaka-aineita ja vahentaa jatteen maaraa. Pakkausmaterialiait tulee vieda lahimpaan kierratyspisteeseen.

Pyyda lisätietoja paikallsilta viranomaisila.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Pakkausmaterialiait - 3

Vanhojen laitteiden havittäminen

Vanhat laitteet tulee tehdä vaarattomiksi ennen havittämista irrottamalla pistoke ja katkaisemalla ja havittamällä virtajohto.

Tämän jälkeen laite tulee viedä lahimpään kierrätyspisteeseen. Tarkista paikallsilta viranomaisilta, voiko paikkakunnallasi kierrättä sahkölaitteita.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Vanhojen laitteiden havittäminen - 1

Symboli , joka on merkitty tuotteeen tai sen pakkaukseen, osoittaa, etta tatuotetta ei saa kasetellä talousjatteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaansahkö- ja elektroniikkalaitteiden kierratyksestä huolehtivaan keräyspisteseen. Tämäntuotteen asianmukaisen havittamisen varmistamisella autetaan estämään senmahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voiaireutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrattamisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavaltaviranomaiselta, talousjätehuoltopalvelusta tai likkeestä, josta tuote on ostetu.

Huolto ja takuu

Huolto ja varaosat

Huollot, varaosatilaukset ja mahdoliset
korjaukset on annettava valtuutetun
huoltoliikkeen tehtavaki. Lähimmän
valtuutetun huoltoliikkeen numeron
löydät soittamalla numeroon
0200-2662 (0,1597 €/min) + pvm),* tai
katsomalla puhelinluettelon keltaisila
sivuila kohdasta "codinkoneiden huoltoa".

Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina kaytettavaksi sopivinta, siis alkuperäistà varaosaa.

  • Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitäa ottaa yhteys huoltolikkeseen.

Malli (Model):

Tuotenumero (Prod.nr.):

Sarjanumero (Serial nr):

Ostopäivä:

Kuluttajaneuvonta

Tuotettasi tai sen käytöä koskeviin
kysmyksiin saat vastauksen
kuluttajeneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,1597 €/min)
+pvm). Voit olla yhteydessä
kuluttajeneuvontaan myös sähköpostitse
osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.

Takuu

Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen märeritely, noudatetaan vallitsevaa lainsäddantöä ja kansallisia märäryksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäddannon mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti sailytëän, koska takuun alkaminen märeritëän ostopäivan mukaan. Korvaus huollosta voidaan peria myös takuuaikana:

  • aiheettomasta huoltokäynnistä
  • ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatetu

Service och garanti (i Finland)

Service och reservdilar (gäller i Finland)

Alla servicearbeten, reservdelsbestallingar och eventuella reparationer fár utforas endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det narmaste auktoriserade serviceföretaget fár du fran numret 0200-2662 (0,1597 min+lna), * eller Telefonkatalogens gula sidor "hushallsapparatservice".

Foratt sakra maskinens klanderfria
funktion skall man vid reparationer
anvanda endast originala reservdilar.

  • När du beställer service eller reservdeler bör du veta produktnummer och modellbeteckning som stär på datauskylten. Skriv upp dem här har du dem tillhands när du behöver dem.

Mod:

Prod. Nr:

Ser. Nr:

Inkopsdatum:

Konsumtrådgivare i Finland

Vid eventuella teknika problem aller om du har frägor angående maskinens Funktion aller användning, ber vi dig ringa var konsumtrådgivare, tel. 0200-2662 (0,1597 min+lna). Konsumtrådgivaren kan också kontaktas via elektronisk post, adress carelux.fsh@electrolux.fi.

Garanti i Finland

Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen definierad garantitid, harprodukten garanti enigt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämelserna. Garantivillkoren uppfyller branchens allmänna villkor enlicht den gällande lagstiftningen. Spara inköpsvittot som verification for inköpsdatumet, som avgör garantitidens börgan.

Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service * vid onödigt servicebesök.

  • om tillverkarens anvisiningarna für installation, användning och skötsel inte följts.

Estimado cliente

Nos complace que haya elegido uno de nuestros productos de gran calidad.

Este electrodométrico pone a su service la combinación ideal de Diseño funcional y Tecnología de Vanguardia.

Tenga la seguridad de que nuestros electrodométricos están diseñados para(ofrecer el máximo nivel de rendimiento y control, ya que Sharpmarca la pauta estableciendo las cotas más altas de excelencia.

Asimismo, los aspectos medioambiente y de ahorro energetico son un componente fundamental de nuestros productos.

Lea atentamente este manual de instrucciones para Obtener un rendimiento optimo y uniforme de su electrodométrico. Le permitirá acceder a todos los procesos del modo más eficaz y preciso.

Recomendamos que conserve este manual en un lugar seguro para poder consulutarlo cuando lo necesse. Rogamos que, si el electrodomestico cambia de dueso, le entrega elmanual al nuevo propietario.

Esperamos que quede Completely satisfecho con su nuevo electrodométrico.

SimboloDescripción
!La información importante relativa a su seguridad o al functionamento del aparato viene indicada con este symbolo y/o la Mention de palabras tales como «Advertencia» o «Cuidado». Cercírese de seguir las instrucciones atentamente.
iEste symbolo indica información adicional sobre la utilización del aparato.
El trébol告诉她 recomendaciones y sugerencias para lograr una utilización del aparato que respete el medio ambiente.
Si se produjaran averías, siga las instrucciones que se proportionscen an en el apartado «¿Qué hacer si...»

Indice

Medidas importantes de segundad 72

Información general sobre el electrodomístico 76

El hora microondas & sus accesos 76

Panel de mandos 77

Antes de uso por primera vez 78

Modo "Econ" 78

Puesta en hora del reloj 78

Configuración del tiempo con el reloj puesto en hora o con el hora en modo 'Econ' 79

Utilización de la tecla de STOP 79

Bloqueo de segundad infantil 79

Cocciñontecnicas microondas 80

80

Tecnicas de cocci0n 80

Utensildos cocina aptos para microondas 81

Funcionamento del microondas 82

Cocción microondas 82

Descongelacion manual 82

Nivel de potencia del microondas 82

Avisador de cocina 83

Agregar 30 segundos 84

Funciion "Más" &t "Menos" 84

Cocci0n en varias secuencias 85

Operación coccción automatica & descongelación automatica 86

Tabla de programas 88

Cuadros de cocción automática & descongelación automática 88

Recetas para cocción automatica 90

Tablas de cocccion 91

Recetas 93

Limpieza &t matenimiento 97

JQuehacersi. 98

Especificaciones 98

Instalacion 99

Información medioambiental 101

Certificado de garantia 102

Medidas importantes de seguridad

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSERVES PARA CONSULTAS FUTURAS

Para evaporar incendios

Los hornos de microondas no deben deportarse funcionalo sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que Sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos peuvent calentar excessivamente los alimentos y originar incendios.

La toma de corriente electrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia.

El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible en la linea de distribución de 10 A como minimum, o un interruptor en el circuito de distribución de 10 A como minimum.

Se recomienda utiliser un solo circuito分开 para alimentar a este aparato. No guarde ni use el hora en exteriores.

Si ve que sale humano de la comida que se está calentando en el hora, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el hora y espere hasta queije de salir humano. Si abre la puerta cuando sale humano de la comida podra Causear un incendidio.

Utilice solo recipientes, envases y utensiliosADECUCADOS para cocinar con microondas.

No deje el hora funciona sin que haya alguien controlando su coccción cuando emplee envases desechables de plástico, papel u otros materiales combustibles para calentar o cocinar la comida.

Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del hora, el plato giratorio y el soporte del rodillo después de utiliserlos. Quiteles siempre la grasa dato que estaouldra sobrecalentarse la proxima vez que use el hora y empezar a echar homo o prenderse fuego.

No coloque materiales inflamables cerca delorno o de los orificios de ventilacion. No bloquee la entrada de los orificios de ventilacion.

Quite todos losPRECINTOS METÁRICOS,envolturas de alambre,etc. que tengá la comida:dado que podrián formarse arcos o chispas electricas en las superficies metáricas y occasionar incendios.

No utilise el hora de microondas para freir con aceite o para calendar aceite con el que va a freir afterwards. No se pueda controlar la temperatura y podra prenderse fuego.

Para hacer palomitas de maíz (popcorn) usarsole un hora de microondas especial paraarlo.

No guarde comida ni ningún(other alimento bajo el hora. Compruebe las posiciones programadas antes deponer el hora en funciona para asegurarde que su operación va a ser la correcta.

Utilice este manual de instrucciones.

Paraxitar estropear el hora

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Paraxitar estropear el hora - 1

Advertencia!

No haga funciona el hora si está estropeado o funciona mal. Compruebe los+puntos siguientes antes de utilizesl:

a) La puerta; asegúrese de que la puerta cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta; compruebe que no está ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegúrese de que no han sufrido daños y están en perfectas conditiones.
d) Dento delorno o en la puerta; asegürese de que no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de alimentacion de la corriente; asegürese de que no está enestropeados.

En ningún caso ajuste, repare ni modifique el hora personalmente. Hacerlo es peligioso para cadaquier persona que careszca de los conocimientos necessarios para llhear a cabo tareas de servicios o reparación que requieran la extracción de una cubierta que impida la exposión a la energia de microondas.

No ponga el hora a functionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad.

No haga funciona el hora si hay algo objeto atrapado entre los el marco de la puerta y las superficies de ciderre.

No permitted that se acumule grasa o sucidad en las juntas herméticas de la puerta ni en las superficies de alrededor. Siga las instrucciones de "Limpieza e matenimiento". Si el hora no se mantiene limpio podra deteriorarse su superficie, lo que podra perjudicar a la vida uyil del aparato asi como provocar una situacion peligrosa.

Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su medico o el fabricante del marcapasos las precauaciones que deben tener con Respecto a los hornos de microondas.

Para evacitar sacudidas electricas

Bajo ningúnconcepto sedeferá desmontar la caja exterior.

No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierras de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que Cayera algo, apague el hora, desenchúfelo inmediamente y llame al先进技术 de servicios AEG-Electrolux autorizzato.

Nosumerja en agua ni en ningún othero liquido el cable de alimentación ni el enchufe.

No deje que el cable de alimentacion@cuelgue del borde de la mesa o de la superficie en la que este situado el hora.

No permitted that the cable of corriente entree en contacto con superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el aire caliente de la parte superior trasera del microondas.

No procure substituir la lampara ustedismo delorno o permi persona que no sea autorizada por AEG-Electrolux a hacerlo tan.

Si la lámpara se estropea, consulta lo con su distribuidor o con un técnico de servicios AEG-Electrolux autorizzato.

Si se estropea el cable de alimentacion de este aparato, deben carrierslo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un technician de service AEG-Electrolux autorizzato.

Para evaporar el riesgo de explosión y ebullición repentina:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Para evaporar el riesgo de explosión y ebullición repentina: - 1

Advertencia!

No caliente liquidos nithers alimentos en recipientes cerrados ya que podrian explotar.

No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierras y tapas antes deutilizarlos. Los recipientes sellados peuvent explotar al acumularse la presión incluso cuando de haber apagado el hora.

Tenga cuidado cuando caliente liquidos en el hora de microondas. Utilice un recipiente de Boca ancha para que pueda Escapear las burbujas.

El calentimiento de bebidas en el microondas pueda dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al manejar el envase.

Para registrar la calidad repentina de liquido hiriendo y las posibles quemaduras:

  1. Agite el liquido antes de calentarlo/recalentarlo.
  2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio similar en el liquido,mIENTRAS caliente.
  3. Deje el liquido en reposo al final del tiempo de coccción por 20segundos, para evaporar que hierva y salpique afterwards.

No cocine huevos con la cascara ni caliente huevoscocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrian explotar incluo afterwards de haber terminado de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a calentar huevos que no esten mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros con cascara antes de calentarlos en el hora de microondas.

Agujeree la piel o cascara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrián explotar.

Para出击 quemaduras

No toque o nuevo nunca el grill inferior,m间隙 está caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para hora al sacar la comida para evaporar quemarse.

Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en hora, etc., lejos de la casa y manos para estar quemarse con el vape.

Para evaporar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuévalos antes de servirlos, prestando especial atencion a la temperatura de comida y bebidas para bebés, niños o ancianos.

La temperatura del recipiente no es una buena indicacion de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida.

Conviene siempre aparese de la puerta del hora alAbrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor.

Los alimentos rellenos cocidos al hora deben cortarse en rodajas antes de calentarlos para que salga el vape y evaporar quemaduras.

Paraatarque los niñosloutilicendoformainadecuada

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Paraatarque los niñosloutilicendoformainadecuada - 1

Advertencia:

Só le se debe permitir a los niños utilizar elorno sin supervisión alguna cuando se les haya dato instrucciones adecuadas para que poderan usarlo de modo seguro y comprendan los peligos de un uso Incorrecto.

Este aparato no está Diseñado para que lo utilizescen personas (niños incluidos) con你能as de ficas, sensoriales o mentales reduidas, o sin experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les haya sido instrucciones acerca del uso del hora.

Es precise controlar a los niños para cerciorarse de que no juguen con el aparato. Los niños peuvent usar los hornos de microondas solo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores.

No apoyarse ni agarrarse de la puerta del hora. No jugue con el hora ni lo utilizes como un jujete.

A los niños se les débe ensénar todas las medidas de seguridad importantes tales como la Utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retiring con cuidado las envolturas de las comida y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque pueda que estén demasiado calientes.

Otras Notas

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Otras Notas - 1

No intente nunca hacer Ninguna modificacion en elorno.

Este hora es para preparar solamente comida en el hogar y deben utilisersole para cocinar alimentos. No esADEUCADO parautilizarlo con fines commerciales o de laboratorioio.

Para prevenir averías en el hora y para no estropearlo,onga en cuenta loisible

No haga的功能ar el hora cuando está vacio.

Si utilizes algo nth plato para dorar o materiales autocalentables, colque siempre bajo un aislador termorresidente como, por exemple, un Plato de porcelaina para evitar que se estropee el Plato giratorio y el soporte del rodillo bajo al esfuerzo calorifico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamento especificado en las instrucciones del Plato.

No utilise utensilios de metal que reflejan las microondas y;puede occasionar arcos o chispas electricas. No ponga nunca latas en elorno.

Utilice solo el plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para esteorno.

No hacer funciona ar horno sin el Plato giratorio.

Para evitar que se rompa el Plato qiratorio:

(a)Antes de limpiar el Plato giratorio con agua, déjelo enfiar.
(b)No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un Plato giratorio frio.
(c) No ponga comidas ni utensilios frios sobre un Plato giratorio caliente.

No coloque nada en la partes exteriores del hora miencias está funciona.

Notas:

Si no está seguro de como conectar el hora, sirvase consultar a un electricista homologado. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por在哪ier avería del hora o heridas personales sufridas por estar de observar el procedimiento correcto de connexion electrica.

Puede que se forme vapor o gotas de aguaalgunas vezes en las paredes del hora o circa del perimetro de la puerta y de las superficies del marco. Esto es bastante normal y no indica que haya nlinguna fuga de microondas ni nlinguna averia.

Información general sobre el electrodoméstico Elorno microondas &t sus accesorios

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Información general sobre el electrodoméstico Elorno microondas &t sus accesorios - 1

  1. Marco frontal
  2. Lampara del hora
  3. Panel de mandos
  4. Tecla aperture de puerta
  5. Tapa de la guía de ondas
  6. Cavidad del horno
  7. Guarnicación estanca
  8. Cierre de la puerta y marco de cierre
  9. Puntos de fijación (4+puntos)
  10. Orificios de ventilación
  11. Cubierta externa
  12. Tapa trasera
  13. Cable de alimentación

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Información general sobre el electrodoméstico Elorno microondas &t sus accesorios - 2

Compruebe que está presentes los siguientes accesos:

(1) El Plato qiratorio (2) El soporte de rodillos
(3) 4 tornillos de lijación (no mostrado)

  • Coloque el soporte de rodillos en la guarnicción en el fondo del interior.
  • Ponga seguidamente el Plato giratorio en el soporte de rodillos.
  • Para evitar daños al Plato giratorio, al sacar delorno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del Plato giratorio.

NOTA: Cuando encargue accesos al commercio o的技术ico de service AEG-Electrolux autorizzato, sirvase,mentionar dos cosas, el nombre de la pieza y la denominacion del modelo.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Información general sobre el electrodoméstico Elorno microondas &t sus accesorios - 3

Panel de mandos

1 Visualizador digital indicadores

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Panel de mandos - 1

Microondas

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Panel de mandos - 2

Reloj

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Panel de mandos - 3

Etapas de cocción

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Panel de mandos - 4

Función "Más" &t "Menos"

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Panel de mandos - 5

Decongelación automática pan

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Panel de mandos - 6

Decongelación automática

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Panel de mandos - 7

Cocción

2 Indicadores COCCION AUTOMÁTICA
3 Tecla COCCION AUTOMÁTICA
4 Tecla DESCONGELACION AUTOMÁTICA
5 Tecla de NIVEL DE POTENCIA
6 Botón TEMPORIZADOR/PESO
7 Tecla START/QUICK
8 Tecla STOP
9 Tecla APERTURA DE PUERTA

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Panel de mandos - 8

Antes de uso por primera vez

Modo "Econ"

El hora está en modo 'AHORRO DE ENERGÍA' ('Econ').

  1. Enchufe el horno.
  2. La pantalla está en blanco.
  3. Abra la puerta para que se encienda el aparato.
  4. Cuando cierre la puerta aparecerá en pantalla "Econ".
  5. A continuación podrá verse en pantalla la cuenta atras de 3:00 a cero.
  6. Alninger a cero, el hora pasará a modo "Econ" y la pantalla quedará en blanco.
  7. Para cancelar el modo "Econ", ponga el reloj en hora.
  8. Para activar el modo "Econ" con el reloj:puesto en hora, abra la puerta, mantenga pulsada la tecla START durante 5 segundos, pulse la tepla STOP y cierre la puerta.

Puesta en hora del reloj

El reloj del hora es de 12 horas.

Ejemplo: Poner el reloj a las 11:30.

  1. Enchufe el horno.
  2. La pantalla está en blanco.
  3. Abra la puerta para que se encienda el aparato.
  4. Con la puerta abierta, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar el tiempo.
  5. Pulse una vez la tecla START/QUICK y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los关键时刻.
  6. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
  7. Comprobar el visualizador:
  8. Cierre la puerta.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Puesta en hora del reloj - 1

Important:

  1. El botón de TEMPORIZADOR/PESO puede girarse en sentido horario o antihorario.
  2. El modo AHORRO DE ENERGÍA no pueda activarse si el reloj está en hora.

Configuración del tiempo con el reloj:puesto en hora o con el hora en modo 'Econ'

Ejemplo: Poner el reloj a las 12.45.

  1. Abrir la puerta.
  2. Pulse y mantenga pulsada la tecla START/QUICK durante 5 segundos. El hora emitirá una sealsonora. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar la hora.
  3. Pulse una vez la tecla START/QUICK y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los Minutes.
  4. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
  5. Comprobar el visualizador:

Utilización de la tecla de STOP

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Utilización de la tecla de STOP - 1

Utilice la tecla de STOP para:

  1. Borrar los erroses que haya cometido durante la programación.
  2. Parar el hora temporalmente durante la cocation.
  3. Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Utilización de la tecla de STOP - 2

Bloqueo de seguridad infantil

El hora cuenta con un sistema de seguridad para evitar que los niños pueda encenderlo accidentalmente. Una vez activado el sistemas de bloqueo, noURTADARLENCENDERSEninguna parte del microondas hasta que se haya desactivado el bloqueo.

Ejempio: Para activar el bloqueo de seguridad infantil.

  1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 5 seguidos.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Bloqueo de seguridad infantil - 1

El hora emitirá una sealsonora y "LOC" apareceré enpellalla:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Bloqueo de seguridad infantil - 2

Nota:

  • Para cancelar el bloqueo de seguridad infantil, pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 5segundos. El hora emitirá dos senales sonoras y podrá verse en pantalla la hora del día.
  • El sistemas de seguridad infantil no pueda activarse si el reloj no está en hora.

Cocción技术水平 microondas

Cocción microondas

Para cocinar odescendingal alimentos en unorno microondas,la energia
microondasdebesercapazdeatravesarelrecipiente parapenetrarenlos alimentos.
Por lo tanto es importante elegir recipientes adecuados.

Los platos redondos u ovalados son migliorores que los cuadrados o alargados, ya que los alimentos situados en las esquinas suelen quedar demasiado hechos.

Es importante dar la vuelta, volver a colocar o remove los alimentos para asegurar que se calientan uniformamente.

Es NeededoRARreposar los alimentosdespuesde la coccionparaqueel calor se distribuya enellos porigual.

Characterística de los alimentos
ComisiónLos alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necessitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentimiento pueda causar un incendio.
DensidadLa densidad de los alimentos afectará al tiempo de coccción你需要jo. Los alimentos ligeros y porosos, como losBizcochos o el pan, se cocinan másrapidamente que los alimentos más pesados y densos, como los asados y los guisos.
CantidadEl tiempo de cocccióndebeaugmente cuando mayor sea la cantidad de alimentos colocados en elhorno. P. ej.: quatre patatas tardarán más encocinarse que dos.
TamañoLos alimentos ytrozosleepernos se cocinan másrapidamenteque los másgrandes, ya que las microondasmightenerrear hasta elcentro desde todosloslados. Para una coccciónuniforme, haga trozos delmesmo tamaño.
FormaLos alimentos con formasirregulares, como laspechugas orosmuslos depollo, tardan más en cocinarse enlas partesmásgruesas. Las formasredondeadasse cocinan masuniformemente que las formascuadradas cuando se cocinan con microondas.
TemperaturaLa temperaturainicialde los alimentos afecta al tiempo de coccción你需要jo. Los alimentos refrigerados tardaránmasen cocinarse que los alimentos atemperatura ambiente. Haga un corte a los alimentoscon renleno, porejemplo bollos renlenos demermelada,para liberarel calor oelvapor.
Técnicas de coccción
ColocarPonga las partes más gruesas de los alimentos hacía el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo.
TaparUtilice film transparente para microondras déjando una abertura o bien una tapa adecuada.
PerforarLos alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en various sitios antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará el vapor y pueda hacer que exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas. Importante: Los huevos no deben calentarse con energia microondas, ya que pueda explotar, incluso afterwards de haber terminado su coccción. P. ej.: escalfados, fritos, cocidos.
Remover, dar la vuelta yvoltar a colocarParaoculara una coccción uniforme, es imprascindible remover, dar la vuelta yvoltar a colocar los alimentos durante la coccción. Remueva ywhelming a colocar los alimentos siempre desde的那一hacia bajo.
ReposarEs Necessary dejar reposar los alimentos afterwards de la coccción para que el calor pueda distribuire por ellos por igual.
ProtegerAlgunas zonas de los alimentos que se estén descongelandouen你能 calentarse. Las zonas calientesuen protegerse conPEGUEOStrozosde papel de aluminio,que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitasde unpollo.

Utensildos de casa aptos para microondas

RecipientesAdecuados para microondasComantarios
Papel de aluminio y recipientes de papel de aluminiox/✓Puede utiliser trozos pequeños de papel de aluminio para proteger los alimentos yatar que se sobrecaliento. Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes delorno, ya que pueda formarse arcos electricos. No se recomienda los recipientes de papel de aluminio a menos que lo especifique el fabricante, p. ej.: Microfoil®, siga las instrucciones atentamente.
Fuentes refractariasSiga siempre las instructaciones del fabricante. No supere los tiempos de calentimiento fácilados. Tenga是多么 cuidado, ya que estas fuentes se calculan是多么.
Loza y cerámicax/✓La porcelaina, la cerámica, la cerámica vitrificada y la porcelaina, suelen serADEucados excepto cuando tenen adornos metálicos.
Cristalería (p. ej. Pyrex®)Debería tenerse cuidado al utilizing cristalería delicada, ya que pueda romperse o rajarse si se calcula repentinamente.
MetalxNo se recomienda usar recipientes metalicos con energia microondas, ya que formará arcos electricos que pueda causar un incendio.
Plásticos y poliestireno (p. ej.: recipientes de comida rápida)Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se deforman, funden o decoloran a temperatas altas.
Film transparenteNopearía estar en contacto con los alimentos ydebecorarse paraJKLM de vapor.
Bolsas paraCongelar y asarDeben perforarse paraJKLM de vapor. Asegúrese de que las Bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilise cierres de plástico o metal, ya que pueda fundirse o prenderseupon a la formación de arcos electricos del metal.
Papel: platos, vasos y papel de cocinaUtilícelos sólo para calendar o para absorber la humedad. Debe tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento pueda causar un incendio.
Recipientes de paja y maderaEsté sempre atento al hora cuando utilize這些 materiales, ya que el sobrecalentamiento pueda causar un incendio.
Papel reciclado y de periodicoxPuede contener extractos de metal que formaran arcos electricos ymightocuar un incendio.

Funcionamento del microondas

Coción microondas

Con las operaciones manualesouldraprogramar el hora para un mayor de 90minutos.La unidad de ingresso de tiempo de cocciudaduevariar entre 10 segundos y cinco Minutes.Depende del tiempo total de cocciudad, tal como se ensena en la tabla.

Tiempo de coccciónUnidad
0-5 Minutes10segundos
5-10 Minutes30segundos
10-30 Minutes1 minuto
30-90 Minutes5minutos

Descongelación manual

Utilice 240 W para la descongelación manual (sin actionar la función de Descongelación automática). Aparecerá el significo de descongelación en pantalla al selectionar el nivel de potencia.

Nivel de potencia del microondas

Hay 6 niveles differs de potencia de microondas preajustables para suorno.

Nivel de potenciaUso aconsejado
800 W / ALTAUtilido para coccción=rápida o para recalentar, pej. SOPAS, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
560 WUtilido para la coccción más prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comida al Plato y también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles deBizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán uniformamente sin quemarse en los bordes.
400 WPara alimentos densos querequireen un tiempo de coccciónlargo en la cucina convencional, porejemplo platos de buey. Se recomienda usar este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna.
240 W / DESCONG-ELACIónSelección este ajuste para descongelar asegurando queel Plato se descongela uniformamente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc.y para cocer flanes de huevo.
80 WPara descongelaciónciduidosa, porejemplo de dulces o pasteles decrema.
0 WPara el avisador de reposo/cocina.

W = WATT

Ejempo: Desea calentar sopa durante 2关键时刻 y 30 segundos emploando

una potencia de microondas de 560 W

  1. Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos veces.

  2. Se pone el tiempo desrado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30 visualizador.

  3. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
  4. Comprobar el visualizador:

Important:

Si no pone ningún nivel, se selecciónará automatístico el nivel del ALTA/800 W.

Nota:

  • Cuando se abre la puerta durante el proceso de coccción se para automatistically el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de coccción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de START/QUICK.
  • Si se desea saber el nivel de potencia que se está usingo durante la cocccion se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS.
  • El tiempo de coccción puedeDSPaumentarse o disminuirse girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO.
  • El nivel de potencia puede cambiarse durante la cocción pulsando la tecla de potencia.
  • Para cancelar un programa durante la cocción, pulse dos veces la tecla STOP.

Avisador de cocina

Ejemplo: Para programar el avisador de comida a 7 horas.

  1. Se pulsa la teclá de NIVEL DE POTENCIA 7 vezes.

  2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 7:00 visualizador.

  3. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
  4. Comprobar el visualizador:

Nota:

Para detener el avisador, pulse la tecla STOP. Pulse la tecla START/QUICK para reanudar la cuenta atras y, para pagar, pulse de nuevo STOP.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Nota: - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Nota: - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Nota: - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Nota: - 4

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Nota: - 5

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Nota: - 6

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Nota: - 7

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Nota: - 8

Agregar 30 horas

La tecla de START/QUICK permite usar las dos sistemas siguientes:

1. Inicio directo de coccción

Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 800 W durante 30segundos pulsando la tecla START/QUICK.

2. Prolongación del tiempo de coccción

Durante la cocción manual, pueda prolongar el tiempo de cocción en multiplos de 30segundos pulsando la tecla cuando el hora está的功能。

Nota:

-Estamericano no mea deestulzarse duante COCCION AUTOMATICA o DESCONGELACION AUTOMATICA.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Nota: - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Nota: - 2

Función "Más" & "Menos"

La funciona MÁS & MENOS le permitte augmentar o disminuir el tiempo de coccción al utiliser los programas automaticos.

Si preferie que las patatas cocidas queden hechas, pero enteras, emplee MENOS Si, de lo contrario, preferie que las patatas cocidas queden mas tierras, emplee MAS

Ejemplo: Para cocinar 0,3kg de patatas bien cocidas.

  1. Se selección el menu requerido pulsando dos veces la tecla de COCCION AUTOMÁTICA.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ejemplo: Para cocinar 0,3kg de patatas bien cocidas. - 1

  1. Se pone el tiempo desedo TEMPORIZA/PESO hasta 0.3 visualizador.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ejemplo: Para cocinar 0,3kg de patatas bien cocidas. - 2

  1. Pulse una vez la tecla de potencia para selectionar la funciona MÁS

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ejemplo: Para cocinar 0,3kg de patatas bien cocidas. - 3

  1. Se pulsa la tecla de START/QUICK.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ejemplo: Para cocinar 0,3kg de patatas bien cocidas. - 4

  1. Comprobar el visualizador:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ejemplo: Para cocinar 0,3kg de patatas bien cocidas. - 5

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ejemplo: Para cocinar 0,3kg de patatas bien cocidas. - 6

Nota:

Para cancelar la funciona MÁS/MENOS, pulse 3 vezes la tecla del niveau de potencia.

Si selección MAS, apareceré en pantalla .

Si selección MENOS, aparecerá en pantalla

Cocción en varias secuencias

Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) emploando combinaciones de MICROONDAS.

Ejemplo: Para cocinar arroz:

5 Minutes en la potencia de 800 W (Etapa 1)

16 minutes en la potencia de 240 W (Etapa 2)

Etapa 1

  1. Pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA una vez.
  2. Se pone el tiempo desrado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 5:00 visualizador.
  3. Comprobar el visualizador:

Etapa 2

  1. Se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA 4 vezes.
  2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 16:00 visualizador.
  3. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
  4. Comprobar el visualizador:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Etapa 2 - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Etapa 2 - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Etapa 2 - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Etapa 2 - 4

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Etapa 2 - 5

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Etapa 2 - 6

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Etapa 2 - 7

El hora empezará a cocinar durante 5 horas a 800 W y bajo durante 16 horas con 240 W.

Operación coccción automatística &t descongelación automatística

La operation cocción automatística de descogelación automatística se calcula automatistically el modo y el tiempo de cocción correctos. Se pueda elegir de entre 6 menos de COCCION AUTOMÁTICALA y 2 menos de DESCONGELACION AUTOMÁTICALA.

Cocción Automática

AlimentoSimbolo
Bebida#
Patatas Cocidas / Patatas Asadas con Piel#
Verduras Congeladas*
Verduras Frescas*
Comidas Congeladas Preparadas*
Filetes de Pescado con Salsa#

Ejemplo: Para cocinar 0,3kg de patatas

  1. Se selección el menu requerido pulsando dos veces la tecla de COCCION AUTOMÁTICA.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ejemplo: Para cocinar 0,3kg de patatas - 1

  1. Se pone el tiempo deseado TEMPORIZA/PESO hasta 0.3 visualizador.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ejemplo: Para cocinar 0,3kg de patatas - 2

  1. Se pulsa la tecla de START/QUICK.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ejemplo: Para cocinar 0,3kg de patatas - 3

  1. Comprobar el visualizador:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ejemplo: Para cocinar 0,3kg de patatas - 4

Cuando se necesita unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el hora se para y suenan las senales, y en el visualizador se verá intermitentamente el tiempo de cocccion que queda y可疑其间 indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/QUICK. Una vez transcurrido el tiempo de cocccion automatica, el programa se detendra automatistically. Sonaré el tiempo y comenzará a parpadear el símbolo de cocccion. Tras 1 minuto y otra señal sonora de avis, apareceré en pantalla la hora del día.

Descongelación Automática

AlimentoSimbolo
Carne/Pescado /Aves
PanAUTO

Ejemplo: Para descogelación 0.2kg pan.

  1. Se selección el menu requerido pulsando dos veces la tecla de DESCONGELACION AUTOMÁTICA.
  2. Se pone el tiempo deseado TEMPORIZA/PESO hasta 0.2 visualizador.
  3. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
  4. Comprobar el visualizador:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Descongelación Automática - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Descongelación Automática - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Descongelación Automática - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Descongelación Automática - 4

Cuando se necesita unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el hora se para y suenan las senales, y en el visualizador se verá intermitentamente el tiempo de cocccion que queda y可疑其间 indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/QUICK. Una vez transcurrido el tiempo de descogelacion automatica, el programa se detendra automatically. Sonaré el tiempo y comenzarà a parpadear el-symbolo de cocccion. Tras 1 minuto y otra sealsonora de aviso, aparecerá en pantalla la hora del dia.

Tabla de programas
Cuadros de coccción automática &t descongelación automática

Cocción automáticaCantidad (Unidad de incremento)/UtensiliosTeclaProcedimiento
Bebida (Té/Café)1-4 tazas1 taza=200 mlColoque la taza cerca del borde del plato giratorio.
Patatas cocidas y asadas con piel0,1 - 0,8 kg (100 g)Fuente con tapaPatatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas en trozos de tamaños similares.Patatas con piel: elegir patatas del mesmo tamaño y lavarlas.Pater las patatas cocidas o en su monda en una fuente.Agregue la calidad de agua requerida (por 100 g) aprox. 2 CU y un poco de sal.Cubrir con una tapa.Cuando suene la seals acústica, remover y volver a tapar.Después de la cocción,deer en reposo el-alimento duranteanos 2 min.
Verduras conglomeradas0,1 - 0,6 kg (100 g)Fuente con tapaAgregue 1 CU de agua por 100 g y un poco de sal.(Tratándose de setas no se necesita agua adicional.)Cubrir con una tapa.Cuando suene la seals acústica, remover y volver a tapar.Después de la cocción,deer en reposo el-alimento duranteanos 2 min.Importante: Si se compactan juntas las verduras conglomeradas, cocerlas employando el modo manual.
Verduras frescas0,1 - 0,6 kg (100 g)Fuente con tapaCorte en trochos pequeños, ya sea en juliana,dados o rodajas.Agregue 1 CU de agua por 100 g y un poco de sal.(Tratándose de setas no se necesita agua adicional.)Cubrir con una tapa.Cuando suene la seals acústica, remover y volver a tapar.Después de la cocción,deer en reposo el-alimento duranteanos 2 min.
Comidas conglomeradas preparadas0,3 - 1,0 kg (100 g)Fuente con tapaTransferir el alimentto a un Plato adecuado para microondas.Añada el liquido necessario, recomendado por el fabricante.Cubrir con una tapa.Cocinar sin tapar si lo aconteja el fabricante.Cuando suene la seals acústica, remover y volver a tapar.Después de la cocción,deer en reposo el-alimento duranteanos 2 min.
Filetes de Pescado con Salsa0,4 kg - 1,2 kg*(100 g)Fuente para gratén y film de plástico para microondesVer las recetas para "Filetes de Pescado con Salsa" en la págrina's 90.* Peso total de ingredientes.

Important: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5^ C , y los congelados a partir de -18^ C .

Descongelación automáticaCantidad (Unidad d incremento)/UtensiliosTeclaProcedimiento
Carne, pesado, aves(Pescado entero, lomos de pesado, filetes de pesado, muslos de pollo, pechuga de pollo, carne picada, bistecs, chuletas, hamburguesas, salchichas)0,2 - 0,8 kg (100 g)Flan dishx1Colocar la comida en una fuente en el centro del Plato giratorio.Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta la comida, recolorar y Separar. Proteger las partes más finas yUNTOS calientes con papel de aluminio.Tras la descongelación, envolver en papel de aluminio durante 15-45 min. hasta quedar totalmente descongelada.Nota: No apropiado para aves enteras.Carne picada: Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta a la comida. Retirar las partes descongelada si es possible.
Pan AUTO0,1 - 1,0 kg (100 g)Plato cacerolax2Distribuir en una fuente y colocar en el centro del Plato giratorio. Para 1 kg distribuir directamente en el Plato giratorio.Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta, recolorar y retirear las rebanadas descongeladas.Tras la descongelación, cubrir con papel de aluminio durante 5-15 min. hasta quedar totalmente descongelado.

Important: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5^, y los congelados a partir de -18^.

Nota:

  • Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el peso del envase.
  • Tratandose de produits que pesen más o menos que los pesos/cantidades que se indicate en la tablas, usar los programas manuales.
  • La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partir. Comprobar que el alimento está muy caliente afterwards de la cocción.
  • Cuando se necesita unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el hora se para y suenan las senales, y en el visualizador se verá intermitentamente el tiempo de cocccion que queda yequalquierindicador Paracontinuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/QUICK.
  • Es possible que se active el ventilador de refrigeración tras usar los发展模式 de Micro combinado.
  • Si el reloj no está puesto en hora, seactivará el modo "Econ" a los 3 horas de haber terminado la cocation.

Nota: Descongelación Automática

  1. Los bistec y chuletas deben congelarse en una sola capa.
  2. La carne picado se debe congelar enkleas porciones.
  3. Después de voltearlas, proteja las partes descongeladas con trozosPEGOS y laminas de papel de aluminio.
  4. El pollo debe cocinarse inmediamente afterwards de la descongelacion.

Recetas para cocción automática

Filete de pescado con salsa picante

  1. Mezclar los ingredientes para la salsa.
  2. Poner el filete de pescado en una cazuela plana con los extremos delgados hacía el centro.
  3. Esparcir la salsa preparada sobre el filete de pescado.
  4. Cubrir con de plástico para microondas y cocer COCCION AUTOMÁTICA, "Filete de Pescado con salsa".
  5. Después de cocinar,defer reposar durante 2 min.
0,4 kg0,8 kg1,2 kg
140 g280 g420 gtomates en conserva (escurrir)
40 g80 g120 gcaiz
4 g8 g12 gde salsa picante
12 g24 g36 gcebolla (bien picado)
1 tbsp1-2 tbsp2-3 tbspvinagre de vino+tinto
mostaza, tomillo, pimenta de Cayenas
200 g400 g600 gfilete de pescado (frio)
sal

Filete de pescado con salsa curry

  1. Poner el filete de pescado en una cazuela plana con los extremos delgados hacía el centro.
  2. Esparcir banana y la salsa confecionada sobre el filete de pescado.
  3. Cubrir con de plástico para microondas y cocer en COCCION AUTOMÁTICA, "Filete de Pescado con salsa".
  4. Después de cocinar,defer reposar durante 2 min.
0,4 kg0,8 kg1,2 kg
200 g400 g600 gfilete de pescado (frío)
sal
40 g80 g100 gbanana (en rodajas)
160 g320 g480 gsalsa curry (confeccionado)

Tablas de coccción

Abreviaturas empleadas

CuSop =Ctda. = Cucharaditakg = Kilogramol = Litrocm = Centímetro
CucharadaURTapeTz = Tazag = Gramoml = Mililitromin. = Minutos

Calentimiento de bebidas & alimentos

Bebida/AlimentoCantidad-g/ml-Potencia-Ajuste-Tiempo-Min-Procedimiento
Leche1 taza150800 Wun. 1sin tapar
Water1 taza150800 W1-2sin tapar
6 tazas900800 W10-12sin tapar
1 ozón1000800 W11-13sin tapar
Platos únicos(verduras, carnes yguarneciones)400800 W3-6agregar un poco de agua a la salsa, cubrir,remove transcurrida la mitad del tiempo de calentimiento
Guisados / soba200800 W1-2tapar, remove afterwards de calor
Verduras200800 W2-3si es NEEDario,añadir algo de agua, cubrir,remove transcurrida la mitad del tiempo de calentimiento
500800 W4-5
Carne, 1 tajada*200800 W3-4esparcir un poco de salsa por encima, tapar
Filete de pescado*200800 W2-3tapar
Tarta, 1 porción150400 W1/2colocar en un molde de tarta
Comida parabebés, 1 tarro190400 Wun. 1pasar a un recipientete apto para microondas; despuesedes calentar, remove bien y probar la temperatura
Derretir margarina o mantequilla*50800 W1/2tapar
Chocolate fundido100400 W2-3remove de vez en cuando
  • temperatura refrigerada

Descongelación

AlimentoCantidad -g-Potencia -Ajuste-Tiempo -Min-ProcedimientoTiempo de reposo -En horas-
Goulash500240 W8-12remove transcurrida la mitad del tiempo de descogelación10-15
Tarta, 1 porción15080 W2-5colocar en un molde de tarta5
Fruta: p.ej. cerezas, fresas, frambuesas, ciruelas250240 W4-5esparcirlas uniformamente, dar la vuelta transcurda la mitad del tiempo de descogelación5

Los tiempos indicados en esta tabla representan values orientativos que peuvent variar de acuerdo con la temperatura de congelacion, la naturaleza del alimento y su peso.

Descongelación & cocción

AlimentoCantidad -g-Potencia -Ajuste-Tiempo -Min-ProcedimientoTiempo de reposo -En horas-
Filete de pescado300800 W10-12cubrir2
Comida preparada400800 W9-11cubrir, remove transcurridos 6 horas2

Coción de caren & pescado

AlimentoCantidad -g-Potencia -Ajuste-Tiempo -Min-ProcedimientoTiempo de reposo -En horas-
Asados (cerdo, ternera, cordero)1000800 W19-21*condimiento a gusto, poner en un recipientete llano, darle vuelta transcurrida la mitad del tiempo de coccción*10
400 W11-14
1500800 W33-36*10
400 W13-17
Rosbif (medio)1000800 W9-11*Condimentar a gusto, poner en un recipientete llano, darle vuelta transcurrida la mitad del tiempo de coccción*10
400 W5-7
Filete de pescado200800 W3-4sazonar al gusto, colocar en una fuente, cubrir3

Recetas

Todas las recetas disponibles en el presente libro se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones.

Adaptacion de recetas convezonales para el microondas

Si Vd. quiere modifier recetas probadas para adaptarlas al microondas,對於s debe observar lo asigniente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente libro. Alimentos con altos contentsidos de liquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y sopas, se pueda preparar sin problema uno en el hora de microondas. En el caso de alimentos con bajo contenido de liquido, como platos ya preparados, se debenajsar la superficie antes de calentar o cocerlos. La adición de liquido a alimentos crudos a brasear se debe reducir aproximamente a dos tercios de la cantidad de la receta original. Si es NEEDario se puedaregar aliquidido durante la cocción. La adición de materia grasa se pueda reduir notablemente. UnaITTLEcantidadde mantequilla, margarina o aceite es suficiente para darles saber a los platos. Por lo tanto, el hora de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de gratá bajo el hora de un plan dietético.

Sopa de championones

  1. Poner la verdura con el caldo en la fuente, taparla y cocer.

8-9 min. 800 W

  1. Preparar un puré con todos los ingredientes en la batidora.

  2. Mezclar la harina y la mantequilla formando una pasta y mezclar con la sopa. Sazonar con sal y pimiento, tapar y cocinar. Remove una vez cocinada.

4-6 min. 800 W

  1. Mezclar bien la yema con la nata y/agregar revolviendo paulatinamente a la sopa. Calentar otra vez la sopa un poco, pero sin que hierva!

1-2 min. 800 W

Después de cocinar,deer reposar durante 5 min.aprox.

UtensiliosFuente con tapa (volumen 2 l)
200 gde championones, en rodajas
50 gcebolla, bien picada
300 mlde caldo de carne
300 mlde nata
25 gde harina
25 gde mantequilla o margarina
sal, pimiento
1yema de huevo
150 gcream

Plato de verduras

  1. Poner el aceite de oliva y el diente de ajo en la fuente. Agregar la verdura ya preparada, con exception de las alcachofas, y condimentar con pimiento. Añadir el 'bouquet garni', tapar y cocer. Removen en ciertos intervalos.
    19-21 min. 800 W
    5 Minutes antes de terminar la cocción agregar las alcachofas y calentar bien.
  2. Condimentar el plato de verduras con sal y pimienta. SACAR el bouquet garni antes de servir. Después de cocinar,deer reposar durante 2 min.aprox.
UtensiliosFuente con tappeda (volumen 2 l)
5 tbspde aceite de oliva
1 clovede ajo, machacado
50 gcebolla, en rodajas
250 gde berenjena en+dados
250 gde calabacin en+dados
200 gde pimiento entrozosgrandes
75 gde hinojo entrozosgrandes
1Bouquet garni
200 glata de cogollos de alcachofa
sal, pimpienta

Filetes de lenguado

  1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de lenguado. Quitar las espinas.
  2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
  3. Engrasar la fuente con mantequilla. Colocar los filetes de pescado en la fuente y rociarlos con aceite vegetal.
  4. Espolvorear perejil sobre el pescado, colocar las rodajas de tomate por encima y sazonar. Colocar las rodajas de limón sobre los tomates y verte al vino blanco por encima.
  5. Poner pequeñas porciones de mantequilla sobre el limón, cubrir y cocinar. 16-19 min. 800 W
    Después de cocinar,deojar reposar durante 2 min.aprox.
UtensiliosFuente ovalada poco profunda con film adherente apto para microondas (aprox. 26 cm de alargo)
400 gde filetes de lenguado
1limón entero
150 gtomates
10 gde mantequilla
1 CuSopde aceite vegetal
1 CuSopde perejil, picado
sal, pimiento
4 CuSopde vino blanco
20 gde mantequilla o margarina

Lonchas de Ternera a la Zürich

  1. Cortar la ternera en tiras.
  2. Engrasar el recipiente con la mantequilla. Poner la carne y lacebolla en el recipiente, tapar y cocinar. Remove una vez durante la cocción.

7-10 min. 800 W

  1. Añadir el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover, tapar yooting cocinando. Remover de vez en cuando. 4-5 min. 800 W
  2. Remover la mezcla cuando de cocinar,deojar reposar durante 5 min.aprox.Adornar con perejil.
UtensiliosFuente con tappeda (volumen 2 l)
600 gde filete de ternera
10 gde mantequilla o margarina
50 gcebolla, bien picada
100 mlde vino blanco
espesante para salsas para aprox. 1/2 l de salsa
300 mlde nata
1 CuSopde perejil, picado

Jamón relleno

  1. Mezclar las espinacas con el queso fresco y el fromage frais, sazonar al gusto.
  2. Poner una cucharada del relleno sobre cada loncha de jamón cocido y enrollar. Atravesar el jamón con un pincho de madera.
  3. Hacer una salsa bechamel. Paraarlo, echar el agua y la nata en un recipiente y calendar. 3-4 min. 800 W

Mezclar la harina y la mantequilla para hacer una salsa,añadir al liquido y batir hasta disolver. Tapar y cocinar hasta que espese.

1 min. 800 W

Remover y probar.

  1. Colocar la salsa en el recipiente engrasado,poner los rollitos de jamon rellenos sobre la salsa y cocinar con la tapadora.

3-4 min. 800 W

Después de cocinar,defer reposar durante 5 min.aprox.

UtensiliosFuente con tappeda (volumen 2 l) Fuente ovalada para gratinar (aprox. 26 cm de长大o)
125 gde hojas de espinaca picadas
125 gde reqresión, 20 % de mat.-grasa
40 gde queso Emmentalal
pimienta molida, pimentón
6 longchasde jamón cocido (300 g)
125 mlde agua
125 mlde nata
20 gde harina
20 gmantequilla o margarina
10 gde mantequilla o margarina paraantarul emolde

Lasana al Horno

  1. Picar los tomates, mezclar con el jamón y la cebolla, el ajo, la ternera picada y el puré de tomate. Sazonar, tapar y cocinar. 7-9 min. 800 W
  2. Mezclar la crème fraiche con la leche, el queso Parmesano, las hierbas, el aceite y las espécias.
  3. Engrasar la fuente y cubrir el fondo con 1/3 de la pasta aproximadamente. Poner la mitad de la mezcla de carne picada sobre la pasta y verteur por encima parte de la salsa. Repetir y terminar con la pasta restante. Cubrir la pasta con salsa y espolvorear con queso Parmesan. Cocinar con la tapadora puesta.
    15-17 min. 560 W
    Después de cocinar,defer reposar durante 5- 10 min.aprox.

Jalea de bayas con salsa de vainilla

  1. Lavar las frutas, qitar los tallos y secarlas cuidadosamente. Retener algumas frutas para usarlas de guarnicación. Hacer un puré con las frutas restantes+junto con el vino blanco;poner el puré en la fuente,tapar y calendar. 7-9 min.800 W
  2. Añadir removiendo el azúcar y el zumo de limón.
  3. Sumergir la gelatina en agua fria durante 10 min. aprox. y, après, sacarla y escurrirla. Añadir la gelatina al puré caliente removiendo hasta que se disuelva. Colocar en el frigorífico ydefer que cuaje.
  4. Para hacer la salsa de vainilla: poner la leche en el除外 recipiente. Abrir el palo de vainilla y extraer el interior;añadirlo a la leche,+junto con el azúcar y la harina de maíz,y remover. Tapar y cocinar removiendo durante la cocción y de nuevo al final. 3-4 min.800 W
  5. Pasar a un Plato y decorar con la fruta restante. Verter la salsa de vainilla sobre la gelatina.
UtensiliosFuente con tapa (volumen 2 l) Fuente cuadradapoco profunda con tapadera (aprox. 20 x 20 x 6 cm)
300 gde tomites de lata
50 gde jamón picado
50 gcebolla, bien picada
1diente de ajo, machacado
250 gde carne ternera de vaca
2 CuSopde pulpa de tomate
sal, pimiento
150 mlCrème fraîche
100 mlde leche
50 gde queso Parmesan ollado
1 Cdtode hierbas mixtas picadas
1 Cdtode aceite de oliva nuez moscada
1 Cdtode aceite vegetal para engrasar la fuente
125 gde lasañña verde
1 CuSopde queso parmesano rollado
UtensiliosFuente con tappeda (volumen 2 l) Fuente con tappeda (volumen 1 l)
150 gde grossellas, limpias y sin tallo
150 gde fresas, lavadas y sin tallo
150 gde frambuesas, lavadas y sin tallo
250 mlde vino blanco
100 gde azúcar
50 mlde zumo de limón
8hojas de gelatina
300 mlde leche
1/2palo de vainilla
30 gde azúcar
15 gde harina de maiz

Limpieza & matenimiento

PRECAUCION! NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMpieZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMpieZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGUN PRODUCTO QUE CONTenga HIDROXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO.

LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS REGULARES Y QUITE CUALQUIER DEPOsITO DEL ALIMENTO. Si el hora no se mantiene limpio podria deteriorarse su superficie, lo que podra perjudicar a la vidautil del aparato asi como provocar una situacion peligrosa.

Exterior delorno

El exterior de suorno peutecompliarse fácilmente con jabon suave y agua.No se olvige de eliminar el jabon con un paño y de secar el exterior del hora con una toalla suave.

Panel de control

Antes de limpiar el panel, abra la puerta para desactivar las teclas del panel de control. Tenga cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, páseo suavamente por el panel hasta que este quede limpio. No utilise mucha agua. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo.

Interior del horno

  1. Para limpiar el hora, quite las partes de comida derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o con una esponja, después de usar y@mstead está todas caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas mas grandes, utilise jabón suave y quítelas frotando varías vezes con un paño humedecido hasta que desaparezcan por completeo.
  2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por los niños orificios de las paredes porque elorno podra sufrir daños.
  3. No utilise produits pulverizadores de limpieza en el interior delorno.

Plato giratorio y soporte del rodillo

Retire primo el Plato giratorio y el soporte del rodillo del hora. Lave despues tanto el Plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y sequelos con un paño seco. Tanto el Plato giratorio como el soporte del rodillo pueda lavarse también en un lavaplatos.

Puerta

Paraunarquier sucidad,limpiar a dato con un paño humedo la puerta por ambos lados,la junta de la puerta,y las superficies de contacto.No utilisece productos del limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del hora, ya que peut rayar la superficie y este pueda provocar la rotura del cristal.

Nota: No deben utiliser aparatos de limpieza a vapor.

Nivel de potencia reducida

Nota:

Si cocina los alimentos durante más tiempo del normal a solo 800 W, la potencia del hora disminuira automatistically paraatar un sobrecalentimiento. (El nivel de potencia de microondas se reducirá a 560 W.) Tras una pausa de 90segundos, puedevoltaraselectionarse el nivel alto de potencia (800 W).

Modo de coccciónTiempo normalPotencia reducida
800 W de microondas20 horas560 W de microondas

¿Qué haceresi . . .

SíntomaComprobaciones / consejos
El aparato microondas no funciona correctamente?• Funciónen los fusibles de la caja de fusibles. • No haya habido alcún corte de energia. • Si se siguen fungindo los fusibles, pángase en contacto con un electricista homologado.
El modo microondas no funciona?• La puerta está bien cerrada. • El ciere hermético de la puerta y sus superficies estén limpios. • Se haya pulsado el botón START/QUICK.
El Plato giratorio no gira?• El soporte del Plato giratorio está correctamente enganchado al mecanismo impulsor. • El recipiente colocado en el interior no sobresalga del Plato giratorio. • Los alimentos no sobresalgan del borde del Plato giratorio impidiendo que gire. • No haya ningún objeto en el hueco bajo el Plato giratorio.
El microondas no se apaga?• Aisle el aparato de la caja de fusibles. • Póngase en contacto con un agente autorizzato de servicios de AEG-Electrolux.
La iluminación inferior no funciona?• Llame a un agente autorizzato de servicios de AEG-Electrolux. La bombilla interior solo pueda ser sustituida por un agente autorizzato de servicios de AEG-Electrolux.
Los alimentos tardan más de lo normal en calentarse por completey y cocinarse?• Augmente el tiempo de coccción (aCNTIDADoble, casi el doble de tiempo) o Si los alimentos están más frios que de costumbre, girelos o deles la vuelta de vez en cuando o Augmente el nivel de potencia.

Especillasiones

Tensión de CA230 V, 50 Hz, monofásico
Fusible/disyuntor de fase10 A como minimum
Requisitos potencia de CA:Microondas1.2 kW
Potencia de salute:Microondas800 W (IEC 60705)
Frecuencia microondas2450 MHz * (Grupo 2 / Clase B)
Dimensiones exteriores:MC1752E494 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
MC1762E594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
Dimensiones interiores285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) **
Capacidad del hora17 litres **
Plato giratorioø 272 mm, vidrio
Pesoaprox.16 kg
Lámpara del hora25 W/240 - 250 V
  • Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De acuerdo con dicha forma, este producto está clasificado como equipamento del grupo 2,类产品 B. El equipo 2 significa que el equipuesto genera intencionadamente energia por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratimiento por calentamenti de alimentos. La类产品 B significa que el equipuesto的结果a adecuado para su uso en establishimientos domesticos.
    ** La capacité interna calculada mejorando el长大o, la profundidad y la alta maximizinga.
    La capacité efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.

i Instalación

La microonda se pueda ubicar en las posiciones A, B, C o D:

PosiciónTamaño delhabitáculo
W D H
A560 x 550 x 360
B+C462 x 300 x 350
462 x 300 x 360
560 x 300 x 350
560 x 300 x 360
D462 x 500 x 350
462 x 500 x 360
560 x 500 x 350
560 x 500 x 360

Medidas expresadas en (mm)

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - i Instalación - 1

Instalación del aparato

  1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay algoña señal de desperfectos.
  2. Este hora está Diseñado para instalarlo normalmente en un armario de 360 mm de alta. Si desea instalarlo en un armario de 350 mm de alta:
    Desatornille y extraiga las 4 patas de la parte inferior delorno. Hay 3 patas altas y 1 bajo. Sustituya las 3 patas altas por las que se proportionsionan en el paquete de accesorios. No sustituya la tapa baja.
  3. Instale el aparato en el armario de la cucina, lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del hora quede encajado en la aperture frontal del armario.
  4. Cerciórese de que el aparato está estable y no se incline. Cerciórese de que haya un hueco de 4 mm entre la puerta del armario superior y la parte de arriba del marco (consulte el diagrama).

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Instalación del aparato - 1

Opinion de fijacion no 1:

Fije el hora en su posicion con los tornillos que se suministran.

Los+puntos de sujeción seencuentran en las esquinas superiores e inferiores del hora

Opinion de fijacion no 2:

Consulte la hoja de plantilla que se suministra con elorno.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Opinion de fijacion no 2: - 1

Utilización segura del aparato

Si deseña instalar el hora en las posiciones B o C (consulte el diagrama en la párgina 99):

  • El armarioDebe quedar a un minimum de 500~mm (E) por encima de la encimera y no debe instalarse directamente sobre el quemador.
  • Este aparato únicamente ha sido comprobado y aprobado para su'utilisation cerca de quemadores de gas, electricos y de inducción.
  • Debe dejarse suficiente distancia entre el quemador y el microondas para evaporar que se produzca un sobrecalentamento del hora microondas, los accesos y los armarios adyacentes.
  • No encienda el quemador sin cazuelas cuando está funciona el hora microondas.
  • Debe tenerse cuidado al prestar atencion al hora cuando el quemador está encendido.

Conexión del aparato a la alimentación electrica

  • La calidad electrica deben ser fácilmente accesible de forma que launidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia.

O bien, deben ser possible aislar el hora de la alimentacion electrica incorporeando un interruptor en el cableado bajo, con arreglo a las normas de cableado.

  • La toma no deben estar situada detrás del armario.
  • La mejor posición es encima del armario, ∀ease (A).
  • Conecte el aparato a una corriente alterna de 230V / 50Hz de fase unicama mediante una toma de tierra

correctamente instalada. La toma debe estar provista de un fusible de 10 A.

  • El cable de suministro de energia solo puede ser reemplazado por un electricista homologado.
  • Antes de la instalación, ate un trozo de cuerta en el cable de suministro de energia para poder la connexion en el punto (A) cuando se está instalando el aparato.
  • Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energia.
  • Nosumerja el cable de suministro de energia en agua ni en ningún或其他 liquido.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Conexión del aparato a la alimentación electrica - 1

Conexión electrica

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Conexión electrica - 1

ADVERTENCIA!

DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA

El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad.

Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, deben llamar a su agente local autorizzato de servicios de AEG-Electrolux.

Información medioambiental

Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo responsable con el medio ambiente

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo responsable con el medio ambiente - 1

Material de embalaje

Los hornos microondas AEG-Electroluxienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utilizes el embalaje imprescindible.

Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizzato o espuma de estireno)SEO
puede suponer un riesgo para los niños.

Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Material de embalaje - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Material de embalaje - 2

Todoos materiales de embalaje que seutilizarrespetan el medio ambiente y pueda reciclarse. El carton se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera estáin tratar.Loselementos deplasticoestánseñaladosdelmodesiguiente:

«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje

«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)

«PP» polipopileno, p.ej. correas de embalaje

Al utiliser y reutilizar el embalaje, se ahora materia prima y se reduce el volumen de desechos.

Debeleargelembalajealcentredeciclajemascerrano.

Póngase en contacto con su ayuntimiento para Obtener información.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Material de embalaje - 3

Desechar aparatos viejos

Antes de(deschar aparatos viejos,debecerciorarse de quequedan seguros quitando el enchufe,cortando y tirando el cable de alimentacion.

A continuación, debeLTE al centro de reciclaje mas cercano.Consulte a su ayuntimiento o a su Oficina del Medio Ambiente para comprar si en su localidad hay un serviceo para reciclar el aparato.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Desechar aparatos viejos - 1

El@simbolo en el producto o en su empaque indicà que este producto no se pueda tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debeentarag al punto de recoleccion de equipos electricos y electronicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se describecorrectamente,astedecurará evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute publica, loquel podria occurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su serviceo de desechos del hogar o con la tienda donte compró el producto.

Certificado de garantía,

Estimado Nombre :

Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en{nuestra Compania.

Su electrodométrico dispone de una garantía de 24aces para piezas y mano de obr y de 6meses para el desplazimiento.

Para poder beneficiarse de este garantia NO OLVIDE REGISTRAR SU ELECTRODOMESTICO:

a) Cumplimiento el Certificado de Compra adjunto y envielo dentro de los 0 días siguientes a la Fecha de la compra o
b) Registrese por téléphone, Ilamando al

902 11 76 93 Registro y Ampliación de Garantía

En caso de avería,pongase en contacto con el servicios Tecnico Oficial
902 11 63 88 SERVICIO TECNICO OFICIAL

... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia

El Plan de Ampliación de Garantía prolonga hasta 5 años la protección y ventajas que le-ofrece el Grupo

Electrolux en caso se usesu producto. VD. NO TENDRA QUE PAGAR LA FACTURA en caso de averia, ni preocuparse por reclamaciones. Domestic & General protegera sus intereses.

¿Qué Beneficios le ofrece?

Tranquilidad garantizada y seguridad total durante el periodo de cobertura.

Cobertura completa: mano deILA, piezas, componentes y desplazamente.

Sin limite en el numero de reparaciones.

Atencion especializada por Tecnicos Oficiales del Grupo Electrolux.

Posibiliad de renovacion una vez terminado el periodo de cobertura.

Cuánto cuesta el Plan de Ampliación de Garantía?

Este plan le protegerá durante 3 años adiconiales, a la garantía del fabricante por sólo:

79 e

Si su electrodomestico es una LAVadora, LAVAVJILLAS, LAVadora-SECADORA.

49 e

Si su electrodométrico es una SECADA, FRIGORÍFICO, MICROONDAS, ASPIRADA, CAMPANA, COCINA, HORNO, COMBI, CONGELADOR, ENCIMERA.

NUMERO DE PRODUCTO
MODELO
NUMERO DE SERIE
TIPO DE APARATO
FECHA DE COMPRA
PRECIO DE COMPRA

Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía - 1

Si, deseo contratar el Plan de Ampliacion:
Electrolux Service - Recepión de Garantias - Apartado n°4 Llampe directamente a nuestra Linea de Atencion al Cliente
altelefon0902117693.
Formas de pago:

Relene est a solicu y eni la direcion sique (sin sello): Respuest Comercial - F.D. Autorization n°14.773 - B.O. de Correos N°31 de 27/03/96 Electrolux Service - Recepion de Garantias - Apartado n°4 FD - 28800 Alcalá de Henares - Madrid ESPANA, o bien

Llampe directamente a nuestra Linea de Atencion al CLIENTe

Iipo de Aparato:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía - 2

B. F_1 与黄色亲本杂交,后代有两种表现型

Cheque: Debera enviar, junto con esta solicitud, un cheque nominativo a favor de Domestic Et General al Apartado de Correos 36.355, 28080 Madrid

Tarjeta de CréditoVisaMastercardN° Tarjeta:
Domicilio/Bancaria:Banco/Caja:
N° de cuenta:Titular:

Condicaciones de esta garantía comercial

Electrolux Home Products España, S.A. garantiza al usuario, por plazo de 2 años contactos desde la Fecha de entrega, el buena funciona del aparato@cuyos datos de identificacion constan en el presente documento. Las condiiones de esta garantia son las siguientes:

  • Durante el periodo de garantía de 2 años sera totalmente gratis para el usuario el COSTE de las piezas de recambio y el de la mano de obr.
  • En los primeros 6 días del citado plazo sera también gratis el desplazimiento del技术和 al domicilio del usuario. Concluso el sexto mes, el usuario deberá abonar el coste de dicho desplazimiento o, en su caso, el traslado del aparato a las instalaciones del Servicio Oficial, siarlo fuerenecessary para su reparacion.
  • En el supuesto de que el producto, por su時間 y movilidad, fauna susceptible de ser transporte por el usuario al Taller Oficial de la Marca, este quedará liberado de la obligation de trasladar su personal的技术ico al domicilio del usuario.
  • Para hacer uso del derecho de garantía ahora reconocido, está requisido必須 que el aparato se destine al uso privado. también está必須 presentar al personal的技术ico de lamarca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si este月以来 posterior, en unión del presente documento.
    -Esta garantía se refiere al territorio nacional español.

Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instructuciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:

  • Fuerza mayor (fenómenos atmósfréricos, geológicos, etc.)
  • Uso inadequado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
  • Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con objetos tales como botones, monidas, etc.; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
  • Uso de produits de limpieza abrasivos que Cause n daños en chapa, pintura y plácicos.
  • La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
  • La instalacion y/o connexion Incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presion de gas o agua, connexion electrica o hidráulica no adecuadas).
  • Los daños estéticos no denominciados en el momento de la entrega.

La garantía no tendrá efecto en caso de Manipulación de la plac de caracteristicas del aparato o de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal的技术ico no autorizo o no perteneciente al Servicio Oficial de lamarca.

Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, Tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien acquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de maniesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparacion gratuite del bien o la sustitución de este, salvo que una de las作為的结果 impossible o desproporcionada.

ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPANA, S.A. Sociedad Unipersonal

Albacete, n° 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872

Condiciones del Plan de Ampliación de Garantía:

El Plan de Ampliación de Garantía es valido para electrodomesticosAFPes y es aplicable bajo de los 30 días seguides a la Fecha de compra.

La cobertura no es transferible a terceras partes sin el consentimiento por escrito del Asegurador.

El plan cubre electrodomesticos destinados a uso domestico solamente.

Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las exclusiones y conditiones可以更好 ser obtenido bajo petencia.

El usuario deben tener copias de cualquier correspundencia relativa a esta propuesta. Una copia de la propuesta está disponible hasta tres mezes antes de su implementacion. La contrataccion de un Plan de Ampliacion de Garantia no limita su proteccion bajo la garantia del fabricante, ni afecta sus derechos.

El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic & General Insurance. Sucursal en España, C/ Orense, 16 2° E 28020 Madrid.

Kære kunde

Tak, fordu har valgt et af vores kvalitetsprodukter.

Med dette apparat vil du opleve en/perfectk kombination af functionelt design og den mest avancerede teknoologi.

Du kan vrij overbevist om, at vores apparater er udviklet til at levere den bedste ydeevne og kontrol - vi sætter faktisk de højeste standarder inden for fortæffelighed. Derudover vil du se, at miljømæssige aspekter og energibesparelser er en integreret del af voresprodukter.

For at sikre, at dit apparat fungerer optimalt og korrekt, skal du lese denen brugsvejledning nõje. På den måde vil du være i stand til at finde vej gennem alle processor,uden problemer og pä den mest effektive måde.

Opbevar donne brugsvejledning et sikkert sted, säledes at du kan slå op i den, hvis du fär behov for det. Og giv den videre til eventuelle fremtidige ejere af apparatet. Vi onionsker dig god fornøjelse med dit nye apparat.

SymbolBeskrivelse
!Vigtige oplysninger vedrørende sikkerhed og betjening af ovenen er markeret med dette symbol og/eller nævner ord sāsom "Adversel" eller "Udvis forsigtighed". Sørg for at følge instruktionerne meget=noje.
iSymbolet er tegn på, at derkommen yderligere oplysninger vedrørende brug af ovenen.
Kloveret indikerer tips vedrørende energibesparelse og gode ränd om miljøvenlig brug af ovenen.
I tilfælde af funktonssvigt skal du følge instruktionerne under afsnittet "Hvad skal jeg gøre, hvis...."

Indholdsfortegnelse

Vigtige sikkerhedsoplysninger 107

Oversigt over apparatet 111

Mikrobolgeovn &t tilbehør 111

Betjeningspanel 112

Før ibrugtagning 113

Econ-tilstand 113

Indstilling af uret 113

Justering af tiden nár uret er sat aller ovnen er i 'Econ' mode 114

Brug af STOP-knappen 114

Børnelås 114

Mikrobolger tilberedning vegledning 115

Madkarakteristika 115

Tilberedningsmetoder 115

Kogegrej, der taler mikroovn 116

Betjening af mikrobolgeovnen 117

Mikrobolger tilberedning 117

Manuel optøning 117

Mikrobolgeeffekt 117

Minutur 118

Tilsæt 30 sekunder 119

Plus & minus 119

Andre nyttige Funktioner 120

Automatism tilberedning &t automatism optøning betjening 121

Tilberedningstabeller 123

Oversigter over automatisk tilberedning & automatisk optøning 123

Opskrifter til automatisk tilberedning 125

Tilberedningsoversigter 126

Opskrifter 128

Vedligeholdelse & rengøring 132

Hvad skal jeg gore, hvis . . . 133

Specificationer 133

Installering 134

Miljooplysninger 136

Kundeservice 137

Vigtige sikkerhedsoplysninger

VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYNSINGER: LAES DETTE GRUNDIGT, OG GEM DET TIL FREMTIDIG BRUG

Sādan undgår du brand

Du på"Afterlade mikrobólgeovnen.uden at have opsyn med den, mens den er i brug. Et for højt effektniveau eller for lang tilberedningstid kan overopvarme maden og resultere i brand.

Stikkontakten skal vare nem atkommen til,saledes at stikket let kan trækkes ud i ndstilfælde. Strømforsyningen (vekselstrøm) skal vare 230 V, 50 Hz, med en sikring på minimum 10 A eller en afbryder på minimum 10 A.

Det anbefales at benytte et separat kredslob, som kun bruges til donne oven.

Du mä ikke opbevare eller bruge ovenen udendørs.

Hvis opvarmet mad beynder at ryge, mä du IKKE ÅBNE DØREN. Sluk for ovenen, og vent, indtil kaden er holdt med at ryge. Åbning af øren mens kaden ryger, kan medføre brand.

Du ma kun bruge beholderè og kogegrej, der er egnet til brug i en mikrobølgeovn.

Du mä später efterlade mikrobólgeovnen.uden at have opsyn med den, nár du bruger engangsplastik, papir eller andere letantændelige beholdere.

Du skal rengore laget over bolgelederen, ovnrummet, drejetallerkenen og drejetallerkenens sukkel after brug. Disse eheder skal vare tørre og fedtfri.

Fedtophobninger kan blive overophedet og kan begynde at ryge aller blive antaendt.

Anbring 参数 Brændbare materialer nær ved ovenen eller dens ventilationsåbninger. Undgå at blokere ventilationsåbningerne.

Fjern alle forstærkninger af metallisk art, metalgenstande osv. fra fodevarer og fodevaraemballage.

Buedannelse pa metalliske overflader kan forarsage brand.

Brug/DD: mikrobolgeovnen til at varme olie til fruturestegning.

Temperaturen kan/DDke kontrlleres, og olien kan blive antaendt.

Du mâ kun bruge specielle beholdere egnet til mikrobølgeovnen til at poppe popcorn i.

Du mä ikke opbevarare fodevarer eller andre genstande inde i ovenen.

Kontroller indstillingerne, after du har startet ovnen for at sikre dig, at ovnen arbejder på det rigtige program. Se de tilsvarende bemærkninger i brugervejledningen.

Sādan undgår du personskade

Advarsel!

Du må ikke bruge ovenen, hvis den er beskadiget eller har funktonsvigt. Du skal kontrollere følgende før brug:

a) Kontroller, at doren er ordentlich lutkket og ikke er)darligt justeret aller sidder skævt.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Advarsel! - 1

b) Kontroller, at hængslerne og drolåsen ikke er gæt i stykker eller er løse.
c) Kontroller, at dorpakningen og lukkefladen ikke er beskadiget.
d) Kontroller, at der/DDke er nogen buler erler hak inden i ovnrummet ellere pddren.
e) Kontroller, at stromforsyningsledningen og stikket ikke er beskadiget

Du mà aldrig selv foretage justeringer, reparere erller ænre på ovenen. Det er farligt for alle andre end en kompetent person at foretage service ull reparation, som betyder afmontering af en plade, der beskytter mod mikrobølggeenergi.

Du på bruge ovnen med døren stænde Åben eller på nogen pådorens sikkerhedslåse.

Du pågressive bruge ovnen, hvis der er en genstand mellem dorpakningerne og lukkefladen.

Lad ikke fert etller snavs ophobe sig på dorpakningerne og tilstødende dele. Følg vejledningerne for "Vedligeholdelse & Rengøring". Hvis ovennen ikke holdes ren, kan overfladen blive ødelagt, hvilket kan reducere apparatets levetid og eventuelt føre til en farlig situation.

Personer med PACEMAKERE skal forsporge om forsigtighedsforanstaltningerne vedrorende mikrobolgeovne hos deres lage erler pacemakerens producent.

Sādan undgår du elektrisk stød

Du mà under ingen omstændigheder fjerne det udvendige cabinet.

Du må aldrig spilde væske ind i eller placere genstande i drolåsens eller ventilationens Åbninger. Hvis du har spildt væske, skal du straks slukke for ovnen, trække stikket ud og ringe til en autoriseret servicemedarbejder hos Electrolux Service A/S. Du må ikke dyppe strømforsyningsledningen eller stikket i vand eller,anden væske.

Du mä ikke fre strømforsyningsledningen hen over en varm eller skarp overflade sasom området omkring varmluftshullet øverst på ovenens bagside.

Du pågressive selv at udskifte ovenlyset aller lade nogen,anden end en autoriseret servicemedarbejder gore det.

Hvis ovnyset ikke fungerer, skal du kontakte din forhandler eller en autorisert servicemedarbejder hos Electrolux Service A/S.

Hvis mikrobolgeovnens strømforsyningsledning beskadiges, skal den erstattes af en speciel ledning.

Denne udskifting skal foretages af en autoriseret serviceamedarbejder.

Sādan undgår du risiko for eksplosion og pludselig kogning

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Sādan undgår du risiko for eksplosion og pludselig kogning - 1

Advarsel!

Væske og andre fødeverer på不经 opvarmes i lukkede beholderere, da der er risiko for, at de eksploderer.

Brug aldrig lukkede beholdere. Fjern forsegling og lag før brug. Forseglede beholdere kan eksplodere på grund af et opbygget tryk, selv after at ovenen er slukket.

Pas pâ, nár du opvarmer drikkevarer i mikrobólgeovnen. Brug en beholder med en bred abning, sâ boblerne slipper ud.

Opvarmning af drikvevarer i mikrobølgeovnen kan resultere i forsinket kraftig kogning, og det er derfor vigtigt at ære forskigtig, när du handterer beholderen.

Sādan undgār du pludselig kraftig kogning og skoldning:

  1. Rør i væsken for opvarmning/genopvarmning.
  2. Vi anbefaler, at du sætter en røreske af glas eller lignende redskab i væsken under genopvarmningen.
  3. Lad væsker sta mindst 20 sekunder i ovenen after aflsuttet tilberedning for at forhindre stænk fra den kogende væske.

Du pågressive koge æg med skal på, og hele hardkogte æg på违法犯罪 opvarmes i mikrobølgeovnen, da der er risiko for, at de kan eksploderere selv after endt kogning. For at koge eller genopvarme æg, som ikke er lavet til øræg eller er lavet til en blanding, skal du prikke hul på aeggeblommerne for at undgang, at æggene eksploderer. Du skal pille skallen af æggene og skare hereardkogte æg i skiver, før du genopvarmer dem i mikrobølgeovnen.

Du skal prikke hul i skindet/skrællen på fødevarer sasom kartofler, pólser og frugt før tilberedning for at undgå, at de eksploderer.

Sādan undgår du brandsår

Du skal bruge grydelapper erler grillhandsker, nár du tager maden ud af ovnen for at undgå at blive brændt. Nár du abner beholderè, popcornposer, kogeposer osv., skal du holde disse væk fra ansigtet og hænderne, sáledes at dampen kan slippe ud, og du undgår at blive forbrændt.

For at undgå forbrændinger skal du altid teste madens temperatur og røre i maden, inden du serverer den. Du skal ögså vare saerlig opmaerk som på temperaturen på fode- og drikkevarer til spædbørn, børn og ældre.

Beholderens temperatur er/DDke en sand indikation af fde- eller drikvearernes temperatur.

Du skal alto teste madens temperatur.

Hold god afstand, nár du ábner ovndøren, for at undgå at blive brændt af dampen oq varmen, der siver ud fra ovenn.

Efter opvarming skal du skare fyldte, tilberedte fodevarer i skiver, sa dampen kan sive ud, og du derved kan undgå forbrændinger. Du skal holde børn væk fra doren, sa de ikke brænder sig.

Sādan undgår du, at børn anvender ovnen forkert

Advarsel:

Du mä kun lade børn bruge ovenen under tilsyn,.nr de har fæt fyldestgørende instruktioner,således at de er i stand til at bruge ovenen på en sikkermxde og forstår risikoen ved forkert brug.

Denne enhed er/DDke beregnet til brug af personer (herunder børn) med begransenede fysiske, sensoriske ell mentale evner ell manglende erfaring og viden, medmindre

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Advarsel: - 1

de har modtaget vegledning om brug af enheden af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.

Der bør fores tilsyn med boːn for at sikre, at de/DDle leger med enheden.

Du må ikke lægge din vægt over på ovndøren. Undgå at lege med ovenen eller bruge den som legetøj.

Børn skal kende alle vigtige sikkerhedsregler: de skal bruge grillhandsker og vare forsigtige, Near de fjerner forseglinger på fodevarer.

Børn skal vare særigt opmærksomme på indpakninger (f.eks. selvopvarmande materialer), der er beregnet til at gore maden sprød, da de kan vare ekstra varme.

Andre advarsler

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Andre advarsler - 1

Du mä aldrig på nogen MADE ændre på ovenen. Ovnen er kun egnet til tilberedning af fodevarer i hjemmet og mä kun bruges til madlavning. Den er ikke egnet til erhvervsmaessig brug eller brug i laboratorier.

Sādan opnár du problemfri brug af ovnen og undgår skade

Du mä aldrig starte ovnen, nár den er tom.

Nár du bruger en bruningstallerken eller et selvopvarmende materiale, skal du altid placere en varmeresistent ikke-leder sásom en porcelainstallerken under dette for at forbindre skade på drejetallerkenen og drejetallerkensens Sokkel på grund af varmepavirkningen.

De forvarmingnstider, der er anqivet opskrifterne,ffa icke overskrides.

Du må ikke bruge kogegrej af metal, som tilbagekaster mikrobølgerne og derved kan forårsage elektrisk buedannelse.

Du må ikke sætte dåser ind i ovenen. Du må kun bruge drejetallerkener og sukler til drejetallerkener, der er beregnet til这部分 oven. Du må ikke bruge ovenen.uden drejetallerken.

Sādan undgār du, at drejetallerkenen gār i stykker:

(a)Lad drejetallerkenen afkole, for du renqor den med vand.
(b)Du mä ikke sætte varm mad eller varmt kogegraj en kold drejetallerken.
(c) Du mà ikke sætte kold mad eller koldt kogegraj en varm drejetallerken.
Placer/DDKE nogen genstand pddet ydred kabinet, mens ovn er i brug.

BEMÄRK:

Hvis du er i tvivl om, hvordan ovnen tilsluttes, skal du kontakte en autoriseret og faguddannet elektriker. Hverken producenten eller forhandleren kan påtage sig noget ansvar for beskadigelse af ovnen eller personskade, der matte opstå, hvis den korrekte procedure for tilslutning af ovnen ikke fjelges. Der kan af og til dannes vanddamp eller vanddråber på ovnvæggene aller omkring dorpakningerne og lukkefladen. Dette er welt normalt og er/DDKE tegn på utæthed eller,anden form for funktonssvigt.

Oversigt over apparatet

Mikrobølgeovn &t tilbehør

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Mikrobølgeovn &t tilbehør - 1

  1. Frontkant
  2. Ovnlys
  3. Betjeningspanel
  4. Dørabnings-knap
  5. Plade, der beskytter bølgeleder
    6.Ovrum
  6. Aksel til drejetallerken
  7. Dorpakninger og lukkeflader
  8. Fastgorelsespunkter (fire punkter)
  9. Ventilationsåbninger
  10. Ydervaeg
  11. Kabinet på bagsiden af ovenen
  12. Strømforsyningsledning

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Mikrobølgeovn &t tilbehør - 2

Du skal kontrollere, om du har modtaget følgende tilbehør:

(1) Drejetallerken (2) Sokkel til drejetallerken
(3) 4 skruer (ikke vist)

  • Du skal placere saklen til drejetallerkenen på ovenrummets bund.
  • Du skal herefter placere drejetallerkenen på suklen.
  • For at undgå skade på drejetallerkenen skal du sikredig, at skåle eller beholderè løftes fri af drejetallerkenens kant, när du fjerner dem fra ovenn.

BEMÄRK: Nár du bestiller tilbehör, skal du nævne navnet på reservedelen og modelnavnet til din forhandler eller en autorisert servicemedarbejder

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Mikrobølgeovn &t tilbehør - 3

Betjeningspanel

1 Digitalt display indicator

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Betjeningspanel - 1

Mikrobolger

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Betjeningspanel - 2

Uret

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Betjeningspanel - 3

Madlavnings stadier

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Betjeningspanel - 4

Plus/Minus

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Betjeningspanel - 5

Automatism optøning brød

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Betjeningspanel - 6

Automatisk optøning

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Betjeningspanel - 7

Vægt

2 AUTOMATISK TILBEREDNING indicatorer
3 AUTOMATISK TILBEREDNING knap
4 AUTOMATISK OPTØNING knap
5 EFFEKT knap
6 TIMER/V/EGT-drejeknap
7 START/QUICK-knap
8 STOP-knap
9 DØRÄBNINGS-knap

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Betjeningspanel - 8

Før ibrugtagning

Econ-tilstand

Ovnen stär i ENERGISPARETILSTANDEN ('Econ').

  1. Tilslut oynen.
  2. Displayet vil vare slukket.
  3. Abn lagen, sa aktiveres ovenen.
  4. Luk lagen. Nu vises der 'Econ' på displayet.
  5. Displayet vil telle ned fra 3:00 til nul.
  6. Nár nul er næt, skifter ovnen til 'Econ'-tilstanden, og displayet slukker.
  7. Indstil uret for at annullere 'Econ'-tilstanden.
  8. När uret er indstillet, kan 'Econ'-tilstanden aktiveres ved at abne lagen, trykke på start i 5 sekunder, trykke på stop og dernaest lukke lagen.

Indstilling af uret

Ovnen har et 12-timers ur.

Eksempel: Sādan indstiller du uret til 11.30.

  1. Tilslut oynen.
  2. Displayet vil vare slukket.
  3. Abn lagen, sa aktiveres ovenen.
  4. Mens lagen er aben, drejes TIMER/VæGT-knappen for at indstille timeangivelsen.
  5. Tryk én gang på START/QUICK-knappen, og drej sö TIMER/VæGT-knappen for at indstille minutterne.
  6. Tryk på knappen START/QUICK.
  7. Kontroller displayet:
  8. Luk lagen.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Indstilling af uret - 1

Bemark:

  1. Du kan dreje knappen TIMER/VæGT med eller mod uret.
  2. ENERGISPARETILSTANDEN kan/DDke benytttes, narr klokkeslattet er indstillet.

Justering af tidenningar uret er sat eller ovenen er i 'Econ' mode

Eksempel: Sādan indstiller du uret til 12.45.

  1. Abn lagen.
  2. Tryk på START/QUICK-knappen i 5 sekunder. Ovnen bilpper.

Drej TIMER/VæGT-knappen for at justere timeindstillingen.

  1. Tryk én gang på START/QUICK-knappen, og drej sö TIMER/VæGT-knappen for at justere minutterne.
  2. Tryk på knappen START/QUICK.
  3. Kontroller displayet:

Brug af STOP-knappen

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Brug af STOP-knappen - 1

Brug STOP-knappen til at:

  1. Slette en fejl i programmeringen.
  2. Stoppe ovenen middertidigt under tilberedning.
  3. Annullere et program under tilberedningen. Tryk i söfald to gange.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Brug af STOP-knappen - 2

Børnelås

Ovnen har en sikkerhedsfunktion, som forhindrer, at et barn kan starte ovnen ved et uheld. När låsen er aktiveret, vil ingen dele af mikrobølgeovnen fungere, før lasefungktionen er annulleret.

Eksempel: Aktivering af børnelåsen.

  1. Tryk og hold STOP-knappen nede i 5 sekunder.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Børnelås - 1

Ovnen bipper, og 'LOC' vises på displayet:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Børnelås - 2

Bemaerk:

  • Børnelåsen annulleres ved at holde stopknappen inde i 5 sekunder. Ovnen bilper to gange, hvorefter klokkeslaettet vises.
  • Børnelåsen kan ikke aktiveres, hvis uret ikke er indstillet.

Mikrobølger tilberedning vegledning

Mikrobølger tilberedning

For at koge/optø mad i en mikrobolgeovn skal mikrobolgeenergien kinne gå igennem beholderen og trænge ind i maden.

Det er derfor vigtigt at vaelge egnet kogegrej.

Runde/ovale fade er bedre end firkanteede/rektangulaere, da maden i hjørnerne har en tendens til at blive tilberedt for meget.

Det er vigtigt at vende, omarrangere aller rore i maden for at sikre jævn opvarmning.

Det er不同程度, at maiden hviler, after at den er taget ud af mikrobølgeovnen, sa varmen kan blive fordelt jævnt igennem maiden.

Madkarakteristika
SammensætningMad med hjot fedt- eller sukkerindhold (feks frugtkager) behov merdre tilberedningstid. Pas på, da overopvarming kan medføre brand.
KompakthedMaders kompakted påvirker den nødvendige tilberedningstid. Lette porøse madvarer, feks. kager og brød, tilberedes hurtigere end tunge, kompakte madvarer, feks. stege og gryderetter.
MængdeTilberedningstiden afhæranger af mængden af mad, der anbringes i ovenen. Det tager feks. længere tid at tilberede 4 kartofler end 2.
StørrelseSmå stykker tilberedes hurtigere end større, da mikrobølgerne kan trænge igennem fra alle sider til midten. Det er bedst, at alle stykker er af samme størrelse, for at de kan blive tilberedt jævnt.
FormHvis madvarerne er af uensartet form, feks. kyllingebryster erller kyllingelår, tager de tykkere dele længere tid at tilberede. Mad i runde forme tilberedes mere jævnt end mad i firkanteDE forme.
TemperaturMaders begyndelsestemperatur påvirker den nødvendige tilberedningstid. Det tager længere tid at tilberede mad, som lige er taget ud af koleskabet, end mad der har stuetemperatur. Skær i madvarer med fyld, feks. doughnuts med syltetejsfyd, SSE varmen erller dampen kan slippe ud.
Tilberedningsmetoder
PlaceringDe tykkeste dele af maden skal placeres mod yderkanten af fetad, feks. kyllingelår.
TildækningBrug prikjet plastfolie, der er egnet til brug i mikrobølgeovn, eller et egnet låg.
PrikningMadvarer med skråel, skind eller hinde skal prikjes flere steder inden tilberedning erller opvarming, da dampen kan hobe sig op og få maden til at sprænge, feks. kartofler, fisk, kylling, pólser. Vigtigt: Åg må ikke tilberedes i mikrobølgeovn, da de kan sprænge, selv after tilberedningen er slut, feks. pocherede, stegt,Hardkogte aeg.
Omrøring, vending og omplaceringFor jævn tilberedning er det vigtigt at omrøre, vende og omplacere maden under tilberedning. Maden skal altid røres og omplaceres fra yderkanten og ind mod midten.
HviletidDet er nødvendigt, at maden fär lov til at hvile, after at den er taget ud af mikrobølgeovnen, SSE varmen kan blve fordelt jævnt i maden.
BesykttelseVed optøning kan nogle områder af maden blive varme. Varme områder kan besyktes med små stykker alufolie, som tilbagekaster mikrobølger, feks. lår og vinger på en kylling.

Kogegrej, der täler mikroovn

KogegrejMikrobølge-sikkerBemærkninger
Alufolie/foliebeholderex/✓Små stykker alufolie kan bruges til at beskytte mad, sö degressive tilberedes for meget. Hold folien mindest 2 cm fraovnens vægge, da der ellers dannes lysbuer. Det frarådes atanvende foliebeholdere, medmindre fabrikanten angiver, atde er egnede, feks. Microfoil®. Følg brugsanvisningen Norway.
BruningsfadeFølg altid producentens vejledning. Overskrid/DDke denangivne tilberedningstid. Pas meget på, dappe fade kanblive meget varme.
Porcelæn ogkeramikx/✓Porcelæn, keramik, glaseret lertøj, fajance o lign. er somregel velegnede, medmindre de har metaldekoration.
Ildfast glas,feks.Pyrex®Der skal udvises forsigtighed, hvis der anvendes finiglasartikler, da de kan,gä i stykkerEller revne, hvis deopvarmesfor hurtigt.
MetalxDet frarådes at anvende kogegrej af metali mikrobølgeovn,da der kan dannes lysbuer, som kan medføre brand.
Plast/polystyren,feks. fast food-beholdereDer skal udvises forsigtighed, da visse beholderen kmelte, blive skæveEller misfarvevede ved hjoe temperaturer.
PlastfolieMå ikke berøre maden og skal prikkes, sö dampen kan slippe ud.
Fryse-/stegeposerSkal prikkes, sö dampen kan slippe ud. Sørg for at poserneegner sig til brug i mikrobølgeovn. Brug/DDke plast- Ellermetalclips, da de kan smelteEller der kan,gä ld i dem paprundaf lysbuedannelse.
Papirtallerkener,papkrus og - samtkoßkenrulleMå kun anwendes til opvarmningEller til at absorbere fugrt.Der skal udvises forsigtighed, da overophedningkanforallssage brand.
Beholderafstrå og træHold altid øje med ovenen, när disse materialer anwendes, daoverophedningkanforallssagebrand.
Genbrugspapirog avispapirxKan indeholde små stykker metal, som kanforallssagelysbuedannelse og medførebrand.

Betjening af mikrobølgeovnen

Mikrobølger tilberedning

Ovnen kan programmeres til(Maximum 90 minutters tilberedningstid.
Inputenheden for tilberedningstiden varierer fra 10 sekunder til fem minutter.
Som vist i oversigten afhænger det af den samlede tilberedningstid.

TilberedningstidØgningsenhed
0-5 minutter10 sekunder
5-10 minutter30 sekunder
10-30 minutter1 minut
30-90 minutter5 minutter

Manuel optøning

Til manuel optøning (uden brug af den automatiske optøningsfunktion) benyttes 240 W. Optøningssymbolet vises på displayet,ningar niveau vælges.

Mikrobølgeeffekt

Ovnen har 6 effektniveauuer:

Effektind-stillingAnvendelsesforslag
800 W / HØJBruges til hurtig tilberedning aller genopvarmnng, f.eks. suppe, gryderetter, dæsemad, varme drikke, grønsager, fisk osv.
560 WBruges til længevarende tilberedning af mere kompakte madvarer som f.eks. steg, forloren hare og tallerkenretter samt til mere sarte retter som f.eks. östesaue og sukkerbrødskage. Ved这部分 lave temperatur koger saucen ikke over, og maden bliver jævnt tilberedt utden at få for meget i de yderste lag.
400 WBruges til kompakte madvarer, som kræver lang tilberedningstid, nær de tilberedes i en almindelig oven. Disse er f.eks. oksekðdsretter, hvor det tilrådes at bruge这部分 indstilling for at sikre, at kødet bliver mørt.
240 W / OPTØNINGBruges til optøning. Vælg这部分 indstilling for at sikre, at maden optøs jævnt. Denne indstilling er øgå ideel til tilberedning ved svag varme af ris, pasta og ægecreme.
80 WTil forsigtig optøning, f.eks. cremekage eller wienerbrød.
0 WHvile/minuteur.

$$ W = W A T T $$

Eksempel: Lad os f.eks. antage, at du ønsker at varme suppe i 2 minutter og 30

sekunder ved en effekt på 560 W.

  1. Tryk på EFFEKT knap to gange.

  2. Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/ VæGT mod uret indtil 2:30 displayet.

  3. Tryk på knappen START/QUICK.
  4. Kontroller displayet:

Bemark:

Hvis der/DDke angives nogen effekt, vaelges 800 W automatisk.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Bemark: - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Bemark: - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Bemark: - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Bemark: - 4

Bemark:

  • Hvis døren Åbnes under tilberedningsprocessen, stopper tilberedningstiden, der vises i det digitale display, automatisk. Tilberedningstiden begynder igen at tatsäch nedad, nrå døren lukkes, og der trykke på START/QUICK.
  • Hvis du onionsker at kende effektniveaulet under tilberedningstiden, skal du trykke på knappen EFFEKT.
  • Du kan foroge eller reducere tilberedningstiden under tilberedning ved at dreje på TIMER/VÅGt-knappen.
  • Du kan ændre effektniveauaut under tilberedning ved at trykke på effektknappen.
  • Et program annulleres under tilberedning ved at trykke to gange på STOP-knappen.

Minutur

Eksempel: Indstilling af minuturet til 7 minnutter.
1. Tryk på knappen EFFEKT 7 gange.
2.Vaelg den onskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/ VæGT mod uret indtil 7:00 displayet.
3. Tryk på knappen START/QUICK.
4. Kontroller displayet:

Bemark:

Tryk på STOP-knappen for at standse minutret mittertidigt. Minutret startes igen ved at trykke på START/QUICK og annulleres ved at trykke på STOP igen.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Bemark: - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Bemark: - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Bemark: - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Bemark: - 4

Tilsæt 30 sekunder

Knappen START/QUICK kan bruges til følgende to Funktioner:

1. Direkte start

Du kan starte ovenen ved en effekt på 800 W i 30 sekunder ved at trykke på START/QUICK.

2. Forlaengelse af tilberedningstiden

Du kan forlaenge tilberedningstiden under manuel tilberedning med 30 sekunder ad gangen, hvis der trykkes på knappen, mens ovenen er i gang.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Forlaengelse af tilberedningstiden - 1

Bemark:

  • Du kan/DDke benyttde donne Funktion under AUTOMATISK TILBEREDNING 00AUTOMATISK OPTØNING.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Bemark: - 1

Plus & minus

Funktionen PLUS og MINUS giver mulighed for at foroge aller reducere tilberedningstiden, nár du benytter de automatiske programmér.

Hvis du foretrækker kogte kartofler, som er kogt, men stadig faste, skal du benyttte MINUS

Hvis du foretrækker blodere kogte kartofler, skal du benytte PLUS

Eksempel: Tilberedning af 0,3kg kartofler, kogt blnde.

  1. Vælg den rette menu ved at trykke på AUTOMATISK TILBEREDNING knap to gange.
  2. Dreje TIMER/V/EGT-drejeknap indtil 0.3 displayet.
  3. Tryk på effektknappen en gang for at vælge PLUS -justeringen.
  4. Tryk på knappen START/QUICK.
  5. Kontroller displayet:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Plus & minus - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Plus & minus - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Plus & minus - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Plus & minus - 4

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Plus & minus - 5

Bemerk:

Annuller PLUS/MINUS ved at trykke på effektniveauknappen tre gange.

Hvis du vaelger PLUS, viser displayet

Hvis du vaelger MINUS, viser displayet

Andre nyttige Funktioner

Der kan programmeres op til tre forskellige faser med en kombination af MIKROBØLGEOVN.

Eksempel: Tilberedninq

5 minutter ved 800 W (Trin 1)

16 minutter ved 240 W (Trin 2)

Trin 1

  1. Tryk på EFFEKT knappen en gang.
  2. Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/ VæGT mod uret indtil 5:00 displayet.
  3. Kontroller displayet:

Trin 2

  1. Tryk på EFFEKT knappen 4 gange.
  2. Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/ VæGT mod uret indtil 16:00 displayet.
  3. Tryk på knappen START/QUICK.
  4. Kontroller displayet:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Trin 2 - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Trin 2 - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Trin 2 - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Trin 2 - 4

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Trin 2 - 5

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Trin 2 - 6

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Trin 2 - 7

Ovnen starter tilberedningen i 5 minutter ved 800 W og herefter i 16 minutter ved 240 W.

Automatisk tilberedning &t automatisk optøning betjening

Automatisk tilberedning &t automatisk optøning beregner automatisk den korrekte tilberedningsmåde og tilberedningsstid. Du kan vælge fra 6 menuer for AUTOMATISK TILBEREDNING og 2 menuer for AUTOMATISK OPTØNING.

Automatisk tilberedning

FødevarerSymbol
Drik#
Kogte Kartofler/Bagte Kartofler#
Frosne Grønsager#
Friske Grønsager#
Frosne Færdigretter#
Fiskefilet med Sauce#

Eksempel: Tilberedning af 0,3kg kartofler.

  1. Vælg den rette menu ved at trykke på AUTOMATISK TILBEREDNING to gange.
  2. Dreje TIMER/VæGT-drejeknap indtil 0,3 i displayet.
  3. Tryk på knappen START/QUICK.
  4. Kontroller displayet:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Automatisk tilberedning - 1

Hvis det f.eks. er nödvendigt at vende maden i ovnen, stopper ovnen, og lydsignalet lyder. Den resterende tilberedningstid og alle indikatorerne blinker i displayet. For at starte tilberedningen skal du trykke på START/QUICK. Efter endt automatisk tilberedningstid standser programmet automatisk. Klokken lyder, og tilberedningssymbolot blinker. After 1 minut og et påmindelsesbip vises klokkeslættet.

Automatism optøning

FødevarerSymbol
Kød/Fisk/Fjerkrae###
BrødAUTO

Eksempel: Optøning 0.2 KG Brød.

  1. Vælg den rette menu ved at trykke på AUTOMATISK OPTØNING to gange.
  2. Dreje TIMER/VAEGT-drejeknap indtil 0,2 i displayet.
  3. Tryk på knappen START/QUICK.
  4. Kontroller displayet:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Automatism optøning - 1

Hvis det feks. er nødvendigt at vende maden i ovnen, stopper ovnen, og lydsignalet lyder. Den resterende tilberedningstid og alle indikatorerne blinker i displayet. For at starte tilberedningen skal du trykke på START/QUICK. Efter endt automatisk optøningstid standser programmet automatisk. Klokken lyder, og tilberedningssymbolet blinker. After 1 minut og et påindelsesbip vises klokkeslættet.

Tilberedningstabeller

Oversigter over automatisk tilberedning &t automatisch optøning

Automatisk tilberedningVægt (øgningsenhed)/ kogegrejKnapProcedure
Drik (Te/kaffe)1-4 kopper1 kop=200 ml• Placer koppenær drejetallerkenens kant.
Kogte og bagte kartoflerx2Kogte kartofler: Skråel kartoflnerne, og skær dem i lige store stykker.Bagte kartofler: Vælgkartofler af samme størrelse og skyl dem.Hæld de kogte eller bagte kartofler i en skål.Tilsæt den质地vendige mænge de vand (pr. 100 g), ca. 2 spsk. og lidt salt.Læg låg på.Nær lydsignalet lyder, skal du røre i maiden og dække den til ingen.Lad kartoflnerne hvile i ca. 2 minutter after endt tilberedning.
Frosne grønsager0,1 - 0,6 kg (100 g)Skål med låg• Tilsæt 1 spsk. vand pr. 100 g, og salt after behov. (Der er ikke behov for mere vand ved tilberedning af championoner.)Læg låg på.Nær lydsignalet lyder, skal du røre rundt og dække til på ny.Lad maiden hvile i ca. 2 minutter after endt tilberedning.Bemørk: Hvis frosne grønsager er klumpetSAMmen, skal du tilberede dem manuelt.
Friske grønsager0,1 - 0,6 kg (100 g)Skål med låg• Skær grønsagerne i små stykker, feks. i strimler, tern erller skiver.Tilsæt 1 spsk. vand pr. 100 g, og salt after behov. (Der er ikke behov for mere vand ved tilberedning af championoner.)Læg låg på.Nær lydsignalet lyder, skal du røre i maiden og dække den til ingen.Lad maiden hvile i ca. 2 minutter after endt tilberedning.
Frosne færdigretter (omrørbare)0,3 - 1,0 kg (100 g)Skål med låg• Læg retten over i en skål, der er egnet til mikrobølgeovnen.Tilføj evt. væske, his fabrikanten anbefaler det.Læg låg på.Tilbered retten utden låg, his producenten tilråder det.Nær lydsignalet lyder, skal du røre i maiden og dække den til ingen.Rør i maiden og lad den hvile i ca. 2 minutter after endt tilberedning.
Fiskefilet med sauce0,4 kg - 1,2 kg*(100 g)Gratinskål og mikrobølgefilm• Se opskrift for "fiskefilet med sauce" på side 125.*Samlet vægt for alle ingredienser.

Bemark: Kolevarer tilberedes fra 5^, mens frostvarer tilberedes fra -18 ^ C

Automatisk optøningVægt (øgningsenhed)/ kogegrejKnapProcedure
Kød, fisk, fjerkæ (Hele fisk, fiskesteaks, fiskefileter, kyllingelår, kyllingebryst, hakkekød, steak, koteletter, burgere, pølser)0,2 - 0,8 kg (100 g) Tærtefadx1Anbring maden på et tærtefadmidt på drejetallerkenen.Nær lydsignalet lyder, skal du vende maden, omfordele den ogskillen den ad.Dæk tynde lag og varme områder til med små stykker aluminiumsfolie.Lad det stå tildækket med aluminiumsfolie i 15-45 minutter after optøning, indtil det er helt optøet.Bemørk: Uegnet til helt fjerkæ.Hakket kød: Vend maden,nær lydsignalet lyder.Fjern,sávidt muligt de optøede dele.
Brød (AUTO)0,1 - 1,0 kg (100 g) Tærtefadx2Fordel brødkiverne på et tærtefadmidt på drejetallerkenen.Ved 1,0 kg skal du fordele skiverne direkte på drejetallerkenen.Nær lydsignalet lyder, skal du vende brødet, omfordele det, og fjerne de skiver, der er optøet.Lad brødet ligge tildækket med aluminiumsfolie i 5-15 minuter after optøning, indtil det er helt optøet.

Bemark: Kolevarer tilberedes fra 5^, mens frostvarer tilberedes fra -18 ^ C

Bemark:

  • Du skal kun indtaste madens maengde. Inkluder/DDke beholderens vægt.
  • Du skal bruge manuelle programmer til mad, der vejer mere allerindre end, hvad der er angivet i AUTOMATISK oversigten.
  • Sluttemperaturen varierer afhängig af starttemperaturen. Kontroller, at maden er rygende varm after tilberedning.
  • Hvis det f.eks. er nødvendigt at vende maden i ovenen, stopper ovenen, og lydsignalet lyder. Den resterende tilberedningstid og alle indikatorerne blinker i displayet. For at starte tilberedningen skal du trykke på START/QUICK.
  • After brug af functionen mikrobolger vil koleventilatoren evt. starte.
  • Hvis klokkeslaettet ikke er indstillet, vil 'Econ'-tilstanden blive aktiveret ca. 3 minutter after endt tilberedning.

Bemærk: Automatism optøning

  1. Steaks og koteletter skal nedfryses i et lag.
  2. Hakket kød skal nedfryses i et tyndt lag.
  3. Nár maden er vendt, skal du dække de optøede dele til med små, flade stykker alumiumsfolie.
  4. Fjerkræ bør tilberedes umiddelbart after optøning.

Opskrifter til automatisk tilberedning

Fiskefilet med pikant sauce

  1. Bland ingredienserne til saucen.
  2. Anbring fiskefileten i en rund gratinskål med de tynde ender ind mod midten, og drys med salt.
  3. Fordel saucen på fiskefileten.
  4. Dæk til med mikrobølgefilm, og tilbered på AUTOMATISK TILBEREDNING, "Fiskelet med sauce".
  5. Lad det stå i ca. 2 minutter after endt tilberedning.
0,4 kg0,8 kg1,2 kg
140 g280 g420 gdåsetomater (væden hældt fra)
40 g80 g120 gmajs
4 g8 g12 gchilisauce
12 g24 g36 gløg (finthakket)
1 spsk1-2 spsk2-3 spskrødvinseddike, sennep, timian, cayennepeber
200 g400 g600 gfiskefilet
salt

Fiskefilet med karry sauce

  1. Anbring fiskefileten i en rund gratinskål med de tynde ender ind mod midsten, og drys med salt.
  2. Fordel bananskiverne og den færdiglave de karrrsauce pa fiskefileten.
  3. Dæk til med mikrobølgefilm, og tilbered på AUTOMATISK TILBEREDNING, "Fiskefilet med sauce".
  4. Lad det stå i ca. 2 minutter after endt tilberedning.
0,4 kg0,8 kg1,2 kg
200 g400 g600 gfiskefilet
salt
40 g80 g100 gbanan (i skiver)
160 g320 g480 gfaerdiglavet karrysauce

Tilberedningsoversigter

Anvendte forkortelser

spsk. =tsk. = teskefuldkg = kilograml = litercm = centimeter
spiseskefuldkop = kopfuldg = gramml = millilitermin. = minutter

Opvarming af fode- &t drikkevarer

Fødevarer/DrikkevarerMaengde-g/ml-Effekt-Indstilling-Tid-Min.-Tips
Mælk1 kop150800 Wca. 1tildækkes ikke
Water1 kop150800 W1-2tildækkes ikke
6 kopper900800 W10-12tildækkes ikke
1 skål1000800 W11-13tildækkes ikke
Platte(Grøntsager, kød og afpudsnig)400800 W3-6hæld lidt vand i saucen,.dkel til, rør halvejs gennem opvarmningen
Gryderet / Suppe200800 W1-2tildæk, rør rundt after opvarmning
Grøntsager200800 W2-3tilsæt vand, hvis det er nødvendigt,.dkel til, rør halvejs gennem opvarmning
500800 W4-5
Kød, 1 skive*200800 W3-4fordel saucen i tyndt lag hen over,.dkel til
Fiskefilet*200800 W2-3tildæk
Kage, 1 stykke150400 W1/2læg i lavt fad
Babymad, 1 glas190400 Wca. 1læg over i passende mikroovnsbeholder, rør godt after opvarmning, og test temperatur
Smeltning af smørller margarine*50800 W1/2tildæk
Smelte chokolade100400 W2-3rør indimellem
  • Koleskabstemperatur

Optøning

FødevarerMænge-9-Effekt-Indstilling-Tid-Min.-TipsHviletid-Min.-
Gullasch500240 W8-12rør halvejs gennem optøning10-15
Kager, pr. stykke15080 W2-5anbring på et kagefad5
Frugt sasomjordbær, hindbær,kirsebær, blommert250240 W4-5bred dem jævnt ud, vend dem,når halvdelen af optøningstiden er går5

Tilberedningstiderne anført i oversigterne er kun vegledende og kan variere i henhold til den frosne mads starttemperatur, dens sammensæting og vægt.

Optøning &t tilberedning

FødevarerMængde -g-Effekt -Indstilling-Tid -Min.-TipsHviletid -Min.-
Fiskefilet300800 W10-12til.dkek2
Portionsanretning400800 W9-11på tallerken,.dkek til, rør after 6 minutter2

Tilberedning af kød et fisk

FødevarerMængde -g-Effectet -Indstilling-Tid -Min.-TipsHviletid -Min.-
Steg (svinekød, kalvekød, lam)1000800 W19-21*tilsæt kryddier after smag, læg på den lave rille, vend after *10
400 W11-1410
1500800 W33-36*
400 W13-17
Oksesteg (mellemstø-relse)1000800 W9-11*krydr after behag, og anbring i en tærteform vend after *10
400 W5-7
Fiskefilet200800 W3-4tilsæt kryddier after smag, læg i et fladt fad,.dkk til3

Opskrifter

Alle opskrifterne iijke bog er beregnet til 4 personer - medmindre andet er anført.

Tilpasning af opskrifter til madlavning i mikrobølgeovn

Hvis du ønsker at tilpasse dine yndlingsopskrifter til tilberedning i mikrobølgeovnen, skal du vare opmærksom på følgende:

Reducer tilberedningstiden med en tredjedel til halvdelen af tiden. Følg eksemplerne på opskrifter i这部分 bog. Fødevarer med et højt vandindhold sāsom kød, fisk, fjerkræ, grønsager, frugt, gryderetter og supper kan nemt tilberedes i mikrobølgeovnen. Fødevarer med et lav't vandindhold sāsom portionsanretninger bør fugtes på overfladen, inden de opvarmes eller tilberedes. Den væskemængde, der skal tilsættes rå fødevarer, som skal braiseres, kan reduceres til ca. 2 tredjedele af mængden i den oprindelige opskrift. Du kan om nødvendigt tilsætte mere vand under tilberedningen. Mængden af fedt, der tilsættes, kan reduceres betydeligt. En[lille mængde smør, margarine eller olie er tilstrækkeligt til at give maden smag. Det betyder, at mikrobølgeovnen er glimrende til tilberedning af fedtfattige retter som en del af en diaet.

Championonsuppe

  1. Anbring grønsagerne og bouillonen i en skål, læg låg på og tilbered.

8-9 min. 800 W

  1. Blend alle ingredienserne i blenderen.

  2. Bland mel og smør til en dej, og rør den ud i suppen. Krydr med salt og peber, læg lag pa, og start mikrobølgeovnen. Rør rundt, narr suppen er færdig.

4-6 min. 800 W

  1. Bland æggeblommen med flode, og rør det i supperpen lidd etfter lidd. Opvarm et kort stykke tid, men lad ikke supperpen koge!

1-2 min. 800 W

Lad supper stå i ca. 5 minutter after endt tilberedning.

KogegrejSkål med låg (2 liter)
200 gchampiononer i skiver
50 gløg, finthakket
300 mlkødbouillon
300 mlfløde
25 gmel
25 gsmør eller margarine
salt og peber
1æg
150 gfløde

Ratatouille

  1. Anbring olivenolien og det knuste fed hvidløg i en skål. Tilsæt de tilberedte grønsager undtagen artiskokhjerterne, og krydr med peber. Tilsæt suppevisken,.dk er til og start mikrobølgeovnen. Rør rundt en enkelt gang under tilberedningen. 19-21 min. 800 W I de sidste 5 minutter af tilberedningsstiden skal du tilsætte artiskokhjerterne og varme retten igen.
  2. Krydr retten after behag med salt og peber. Fjern suppevisken for servering. Efter tilberedningen skal du lade ratatouillen hvile i ca. 2 minutter.
KogegrejSkål med lög (2 liter)
5 spsk.olivenolie
1fed hvidløg, knust
50 gløg, skåret i skiver
250 gaubergine, skåret i tern
250 gcourgette, skåret i tern
200 gpeber, i store tern
75 gfennikel, i store tern
1suppevisk
200 gartiskokhjerter på dåse skåret i kvarter
salt og peber

Søtungefiler

  1. Skyl sotungefileterne, og dup dem tørre. Fjern eventuelle ben.
  2. Skær citronen og tomaterne i tynde skiver.
  3. Smør det ildfaste fad med smør. Anbring fiskefiluterne heri, og stænk dem med vegetabilsk olie.
  4. Drys persille over fisken, kom tomatskiverne ovenpå, og krydr med salt og peber. Læg citronskiverne ovenpå tomaterne, og hæld hvidvin over.
  5. Anbring små smørklatter ovenpå citronen, læg låg på, og start mikrobølgeovnen. 16-19 min. 800 W

Lad fileterne hvile i ca. 2 minutter after endt tilberedning.

KogegrejFladt, ovalt ildfast fad og mikrobølgefilm (ca. 26 cm lang)
400 gsøtungefileter
1hel citron
150 gtomater
10 gsmør
1 spsk.vegetabilsk olie
1 spsk.hakket persille
salt og peber
4 spsk.hvidvin
20 gsmør eller margarine

Kalvekød fra zürich i flodesauce

  1. Skær fileten i strimler af en fingerbreddes tykkelse.
  2. Smør fodet med smør. Læg løg og kød i fodet, læg låg på, og varm det. Rør rundt én gang under tilberedningen. 7-10 min. 800 W
  3. Tilsæt hvidvin, kulør og flóde, rør rundt, læg låg pær, og varm det. Rør jævnligt rundt. 4-5 min. 800 W
  4. Undersog om kalvekodet er mørt, rør i blandingen en gang til, og lad det hvile i ca. 5 minutter. Drys persille over for servering
KogegrejSkål med låg (2 liter)
600 gkalvefilet
10 gsmør eller margarine
50 gløg, finthakket
100 mlhvidvin
tilsat kulør til ca 1/2 l sovs
300 mlfløde
1 spsk.hakket persille

Fyldt skeine

  1. Bland spinat med ost og cremefraiche. Tilsæt krydderier after smag.
  2. Læg en spieskefuld af fyldet på haver skive kogt skinke, og rul sammen. Hold skinkerullen sammen med en tandstikker.
  3. Lav en bechamelsauce. Dette gores ved at hælde vand og flóde sammen i en skål og opvarme.

3-4 min. 800 W

Bland mel og smør for at lave en opbagning, tilsæt æsken, og pisk, indtil den er oplost.

Daek til, og tilbered, indtil den er tyk.

1 min. 800 W

Ror,ogsmag

  1. Hæld saucen i det smurte fad, læg de fyldte skinkeruller på saucen, og tilbered med låget på.

3-4 min. 800 W

Lad det hvile i ca. 5 min. after tilberedning.

KogegrejSkål med låg (2 l) Ovalt gratinfad (ca. 26 cm lang)
125 ghakkede spinatblade
125 gcremefraiche, 20 % fedtindhold
40 grevet emmentalerost
peber, paprika
6skiver kogt skinke (400 g)
125 mlvand
125 mlflåde
20 gmel
20 gsmør eller margarine
10 gsmør eller margarine til smøring af fadet

Lasagne

  1. Skær tomaterne i skiver, og bland dem med skinke, løg, hvidløg, hakket kød og koncentreret tomatpure. Smag til med krydderiei, og sæt det i ovenen med låg på. 7-9 min. 800 W
  2. Bland floden med maelk, parmesanost, krydderurter, olie og kryddierier.
  3. Smør souffleskålen, og dæk bunden med ca. 1/3 af pastaen. Læg halvdelen af kødblandingen ovenpå pastaen, og hæld noget af saucen over. Tilsæt yderligere 1/3 af pastaen og endnu et lag af kødblandingen og noget sauce, og afslut med det sidste lag pasta. Dæk til sidst pastaen med masser af sauce, og drys med parmesanost. Kom smørklatter på overfladen, og sæt det i ovenen med læg på.

15-17 min. 560 W

Lad lasagnen stà i ca. 5-10 minutter after endt tilberedning.

KoggrejSkål med låg (2 liter)flad firkantet souffléskål medlåg (ca. 20 x 20 x 6 cm)
300 gdåsetomater
50 gskinke, skåret i fine tern
50 gløg, finthakket
1fed hvidløg, knust
250 ghakket oksekød
2 spskkoncentreret tomatpure (30 g)
salt og peber
150 mlfløde (eller cremefraiche)
100 mlmælk
50 grevet parmesanost
1 tskbländede hakkede krydderurter
1 tskolivenolie
1 tskvegetabilsk olie til smøring af skålen
125 ggrønne lasagneplader
1 spskrevet parmesanost

Bærgelé med vanillesauce

  1. Læg noget af frugten til side til pynt. Blend resten af frugten med hvidvin, læg det i en skål, læg låg på, og varm blandingen. 7-9 min. 800 W
  2. Rør sukker og citronsaft i.
  3. Læg husblas i koldt vand i ca. 10 min. Tag den derefter op, og klem den tør. Smelt den ved 800 W i 1 min. Rør den smeltede husblas i den varme pure, indtil den er oplost. Stil geleen i koleskabet, og lad den størkne.
  4. Vanillesaucen tilberedes ved at helse dmalken i den anden skal. Skaer vanillestangen igennem pa langs, og skrab den indvendige masse ud. Rr donne masse imelken sammen med sukkeret og majsmelet. Dek til, og tilbered, omrnr under tilberedningen og ingen, narr tilberedningen er slut. 3-4 min. 800 W
  5. Vend geléen ud på en tallerken, og dekorer den med den gemte frugt. Hæld vanillesaucen over geléen.
KogegrejSkål med låg (2 liter) Skål med låg (1 liter)
150 gribs, skyllet og gjort i stand
150 gjordbær, skyllede og afhasede
150 ghindbær, skyllede og afhasede
250 mlhvidvin
100 gsukker
50 mlcitronsaft
8blade husblas
300 mlmælk
stang vanille
30 gsukker
15 gmajsmel

Vedligeholdelse & rengøring

i PAS PÄ! UNDLAD AT BENYTTE PROFESSIONELLE OVNRENSEMDLER, DAMPRENSERE, SKUREMIDLER, SKRAPPE RENGÖRINGSMIDLER, MIDLER, DER INDEHOLDER NATRIUMHYDROXID, ELLER SKURESVAMPE PÄ NOGEN SOM HELST DEL AF DIN MIKROBØLGEOVN.

RENGOR OVNEN MED JAEVNE MELLEMRUM, OG FJERN EVENTUELLE AFLEIREDE MADRESTER. Holds ovenen/DDKEiRE, kan dens flader beskadiges, hvilket kan pavirke apparatets levetid og mAske ogsa resultere i farlige situationer.

Ovnens ydre

Ovnens ydèsider er nem at rengøre med mild sæbe og vand. Sørg for at tøre sæben af med en blød klud, og tør det ydre med et blødthåndklæde.

Ovnens betjeningspanel

Abn doren for rengoring for at deaktivere betjeningspanelet. Vær forsigtig, nár du gør betjeningspanelet rent. Brug en klud, der kun er fugtet med vand, og tør forsigtigt panelet, indtil det er rent. Undgå at bruge for meget vand. Brug/DDke nogen form for kemiske eller slabende rengoringsmidler.

Ovnens indre

  1. I forbindelse med rengoring skal du tøre alle stænk eller pletter af med en blød, fugtig klud eller svamp after brug, mens ovennen stadig er varm.

Hvis ovenen er meget snavset, kan du bruge en mild sæbeoplønsning og tørre af flere gange med en blød klud, indtil det—hele er væk.

Du mä ikiye fjerne pladen, der beskytter bolgelederen.

  1. Sørg for, at den milde sæbeopløsning eller vendet ikke trænger ind i de små ventilationsåbninger i væggen, da det kan beskadige ovenen.
  2. Brug ikke rengøringsmidler på dase inden i ovenen.

Drejetallerkēn og drejetallerken Sokkel

Tag drejetallerkenen og saklen til drejetallerkenen ud af ovenen. Vask drejetallerkenen og saklen til drejetallerkenen med en mild sæbeoplosning. Tør med en blød klud.

Bäde drejetallerkenen og suklen til drejetallerkenen kan gå i opvaskemaskinen.

Dør

Rengør regelmæssigt begge dorens sider, dorpakningerne og dens overflader med en blød, fugtig klud for at fjerne al snavs. Brug ikke skrappe,Nibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengør glaresovndoren med, dappe kan ridse overfladen, hvilket kan medfore, at glasset knuses.

BEMÄRK: Undlad at benyitte en damprenser.

Reduceret effektniveau

BEM/AERK:

Hvis maden tilberedes laengere tid end standardtiden ved kun 800 W, vil ovenens effekt automatisk sænkes for at undgå overopvarming. (Mikrobølgeovnens effektniveau reduceres til 560 W.) After en pause på 90 sekunder, kan ovenenigen indstilles på højt effektniveau 800 W.

TilberedningstilstandStandardtidReduceret effekt
Mikrobølgeovn 800 W20 minutterMikrobølgeovn - 560 W

Hvad skal jeg gore, hvis . . .

SymptomTjek / tip
Mikrobølgeovnen ikke fungerer som den skal?• Sikringerne i sikringsdåsen fungerer. • Der har været strømafbrydelse. • Hvis sikringerne fortsat.springer, skal du kontakte en faguddannet elektriker.
Mikrobølgeovnen fungerer ikke som den skal?• Ovndøren er ordentlich lutkket. • Dørpakninger og lukkefladerne er rene. • Der er trykke på START/QUICK-knappen.
Drejetallerkenen ikke drejer?• Soklen på drejetallerkenen er korrekt forbundet til drevet. • At kogegrejet ikke rager ud over drejetallerkenen. • Madvarer ikke rager ud over drejetallerkenens kant og dermed forhindrer drejetallerkenen i at rotere. • Der ikke er noget i fordybningen under drejetallerkenen.
Mikrobølgeovnen ikke vil slukke?• Kobl ovenen fra sikringsdåsen. • Ring til Electrolux Service A/S.
Lyset i mikrobølgeovnen ikke fungerer som det skal?• Ring til Electrolux Service A/S.
Det tagerlagsere tid end fjør at opvarme maden helt og tilberede den?• Indstil enLAGERE tilberedningstid (dobbelt på stor mænge = næsten dobbelt på lang tid) eller. • Hvis maiden er koldere end sædvänlig, skal du af og til vende maiden, eller. • Indstille ovennen på en hjere effekt

Specificationer

Vekselstrømsspænding230 V, 50 Hz, enfaset
Sikring/afbryderMinimum 10 A
Nødvendig strømforsyning:Mikrobølgeovn1.2 kW
Afgiven effekt:Mikrobølgeovn800 W (IEC 60705)
Mikrobølgeovnens frekvens2450 MHz * (Gruppe 2 / Klasse B)
Udvendige dimensionerMC1752E494 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
MC1762E594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
Ovnrummets dimensioner285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) **
Ovnens kapacitet17 liter **
Drejetallerkenø 272 mm, glass
Vægtca. 16 kg
Ovnlampe25 W/240 - 250 V
  • Dette produit opfylder kravene i europaeisk standard EN55011. I overensstemmelse medonne standard klassificeres dette produit som udstyr fra gruppe 2, classe B. Gruppe 2 betyder, at udstyret forsætligt genererer radiofrekvensenergi i form af elektramagnetisk bestråling til varmebehandling af fodevarer. Klasse B-udstyr betyder, at apparatet er egnet til anvendelse i almindelige husstande.
    ** Den indre kapacitet beregnes ved at mole den maksimale bredde, dybde og hojde. Ovnens faktiske kapacitet til at rumme mad er minded.

i Installering

Mikrobølgeovnen kan monteres i position A, B, C, eller D:

PositionStørelse på abningen W D H
A560 x 550 x 360
B+C462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360
D462 x 500 x 350 462 x 500 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360

Mali (mm)

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - i Installering - 1

Installing af ovenen

  1. Fjern al emballage, og kontroller omhyggeligt, om der er tegn på skade.
  2. Ovnen er som standard konstrueret til at passer ind i et 360mm hoot skab.

När ovnen sættes ind i et 350 mm hjt skab:

Skru de fire fddder, der sidder pa undersiden af ovnen, af og fjern dem. Der er 3 hje og en lav fod. Erstat de 3 haje fddder med de fddder, der leveres med tilbehorspakken. Udskift ici den lave fod.

  1. Placer langsomt og forsigtigt ovnen i køkkenskabet, indtil ovnens front sidder tæt mod skabets Åbning.
  2. Sørg for, at ovnen står stabilt og ikke sidder skråt. Du skal sikre dig, at der er en Åbning på 4 mm mellem skabsdøren og toppen af rammen (se diagrammet).

Monteringsmulighed 1:

Fastgør ovenen med de leverede skruer.

Fastgöringspunkterne er placer et hijørnerne på ovenens over- og underside

Monteringsmulighed 2:

Se den skabelon, der folger med denen oven.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Monteringsmulighed 2: - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Monteringsmulighed 2: - 2

Sikker brug af ovenen

Hvis mikrobølgeovnen placeres i position B eller C (se diagrammet på side 134):

  • Skabet skal vare placeret mindst 500~mm (E) over kokkenbordet ogffa ikke installeres direkte oven over komfuret.
  • Ovnen skal ære testet og godkendt kun til brug tæt på et gas-, el- ell erinduktionskomfur i private husholdninger.
  • Der skal ære god plads mellem komfuret og mikrobølgeovnen for at forhindre overopvarmning af mikrobølgeovnen, det omgivende skab og ovnens tilbehør.
  • Betjen/DDke komfuret udenn gryder/pander pa, narn mikrobolgeovnen er i brug.
  • Udvis forsigtighed ved brug af mikrobolgeovnen, nár komfuret er taendt.

Tilslutning af ovenen til strømforsyningen

  • Stikkontakten skal vare nem atkommen til,saledes at stikket let kantrækkes ud i nodstilfæle. Eller det skal vare muligt at afbryde ovenen fra strømforsyningen ved at indsætte en afbryder i den feste ledning i overensstemmelse med reglnerne for elektriske tilslutninger.
  • Stikkontakten bo r畸形 placeret bag ved skabet.
  • Den bedste placering er oven over skabet, se (A).
  • Slut ovenen til en enfaset 230V / 50Hz vekselström via et korrekt installereret jordstik.

Stikket skal vare forsynet med en sikring på 10 A.

Strömforsyningsledningen mä kun udskiftes af en elektriker.
- Før installering skal du kinde et stykke trad fast til stromforsyningsledningen for at lette tilslutningen til punkt (A), när ovenen er installereret.
- Sorg for, at strømforsyningsledningen IKKE kommt i klemme,.nr ovenen placeres i skabet.
- Du pågressive dyppe strømforsyningsledningen eller stikket i vand eller,anden væske.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Tilslutning af ovenen til strømforsyningen - 1

Elektriske tilslutninger

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Elektriske tilslutninger - 1

ADVARSEL! DENNE OVN SKAL JORDES

Producenten fraskriver sig erstatningsansvar, hvis denne sikkerhedsforanstaltning ikke overholds.

Hvis stikket, som er tilsluttet ovnen,/DDke passer til stikkontakten, skal du ringetil din lokale, autoriserede AEG-Electrolux serviceagent.

Miljooplysninger

Økologisk ansvarlig bortskaffelse af emballage og gammelt udstyr

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Økologisk ansvarlig bortskaffelse af emballage og gammelt udstyr - 1

Emballeringsmaterialer

AEG-Electrolux's mikrobølgeovne kræver effektiv emballage som beskyttelse under transport. Der bruges kun den nødvendige, minimale emballage.

Emballage (səsom film eller skumplast) kan udgore en fare for børn.

Risiko for kvælning. Opbevar emballeringsmaterialer utilgængeligt for børn.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Emballeringsmaterialer - 1

Den emballage, der benyttes, er miljovenlig og kan genbruges. Pap er lavet af genbrugspapir, og bestanddelene af træ er ubehandelde. Plastelementerne er mærket som følger:

"PE" polyethylen, f.eks. emballeringsfilm

"PS" polystyren, f.eks. emballering (uden klorfluorcarboner - CFC)

"PP" polypropylen, f.eks. emballeringsbänd

Ved at bruge og genbruge emballeringsmaterialer sparer man pa rámaterialerne, og spildmaengden reduceres.

Du bo r leve eventuelle emballeringsmaterialer til den naermeste genbrugsstation. Kontakt dine lokale myndigheder for at fä flere oplyninger.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Emballeringsmaterialer - 2

Bortskaffelse af gammadt udstyr

Gammelt udstyr bør gores sikkert, før det bortskaffes, ved at fjerne stikket og strømforsyningsktablet.

Du bør levere eventuelle emballeringsmaterialer til den nærmeste gebrugsstation. Undersøg hos de lokale (miljø)myndigheder, om der findes genbrugsfaciliteter i dit område.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Bortskaffelse af gammadt udstyr - 1

Symbolet à produit et aller à pakken angiver, at dette produit comme abhandles som hushholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sorge for at dette produit bliver bortskaffet på den rette mäde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative pavirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forarsages af forkert bortskaffelse af dette produit. Kontakt det lokaleCOMMUNEKONTOR, affaldsselskab aller den forretning, hvor produit er kɒbt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produit.

Kundeservice

Fejl og mangler / Afhjælpningsret

I det i lovgivningen palgte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt.

Service indenfor reklamationsperioden udfores af vort serviceselskap Electrolux Service A/S.

Se Telefonnummer i afsnittet "Service".

Omfang og bestemmelse

Nár produktet er kóbt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet.

For Gronland og Færøerne gælder saerlige bestemmelse.

Safremt Electrolux Service A/S skonner det nødvendigt, atprodukter indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.

Afhjaelpningsretten omfatter icke

Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte aller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, feilbetjening, forkert tilslutting aller opstilling,ændringer i produits elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer aller defekte sikringer.

Afhjaelpningsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service.

Nærveende bestemmelse fratager Dem ikke adgang til at gore et eventuelt ansvar after købeloven gældende overfor den forhandler, hvør Produktet er kɒbt.

Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvorprodukter kbt.

Produktansvar

Dette produit er omfattet af "Lov om produitsansvar". Denne lov gælder for skader på andre ting og for persanskader, som skyldes fejl ved delve det installererede produit.

Forbehold

Produktansvaret gælder ikke, hvis den pagældende skade skyldes et uller flere af følgende forbehold:

  • At Produkts installation/DDrfort i overensstemmelse med vor installationsanvising.
  • At produit er anvendt til andet formal end beskrevet.
  • At de i dette brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
  • At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation.
  • At der er brugt uoriginale reservedele.
  • At skaden er en transportskade, som@måtte være opstået ved en senere transport f.eks. ved flytning eller videresalg.
  • At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft.

Service

Hos Electrolux Service A/S kan De bestille service, samt kobe reservedele.

Benyt venligst følgende Telefonummer: 70 11 74 00

Bästa Kund

Tack for att du valde en av vâra kvalitetsprodukter.

Den hare Produkten kombinerar Funktionell design och branschledande teknik.

Vår producerkter ar fremtagna for att ge optimal prestanda och kontroll. Vi sätter branschens högsta standard.

Dessutom utgör miljö- och energisparande aspekter en integrerad del av våraprodukter.

Läs brauksanvisingen noga für optimal användning. Med brauksanvisingens hjälp kan du navigera genom processerna på attenenkelt och effektivt satt.

Forvara bruksanvisningen på att sakerställe sa att du kan använda den对其进行 behov. Låt bruksanvisningen medfolja om ugnen fär en ny ägare.

Lycka till med din nya ugn.

SymbolBeskrivning
!Viktig information beträffande din sakerhet eller apparatens drift markeras medenna symbol och/eller{namemner ord)såsom «Varning», «Förskitigt».Se till att noggrant följa alla instruktioner.
iDen här symbolen anger ytterligare information som rör bruket av apparaten.
Fyrklöversymbolen ger tips om energibesparing För en miljövänlig användning av apparaten.
Om apparaten inte fungerar som den skä, hänvisar du till anvisningarna i avsnittet «Vad gör jag om...»

Innehäll

Viktiga sakerhetsinstruktioner 140

Produktöversikt144
Mikrovågsugn &t tillbehör144
Kontrollpanel145
Innan Första användning146
Eco-läge146
Inställning av klockan146
Justera tiden;när klockan ställs eller;när ugnen står på "ekonomiläge"147
Använda STOP-knappen147
Barnlås147
Mikrovågor tilllagning råd148
Matkarakteristika148
Tillagningstekniker148
Redskap som tål mikrovågsugn149
Använda mikrovågsugnen150
Mikrovågor tilllagning150
Tina manuellt150
Mikrovågsugnens effektnivå150
Aggklocka152
Tillsätt 30 sekunder152
Plus &t minus152
Flerstegstillagning153
Autotillagnings &t autoupptinings användning154
Programtabeller156
Tabeller für Autotillagnings &t Autoupptining156
Recept für Autotillagning158
Tillagningstabeller159
Recept161
Skötsel &t rengöring165
Vad:gör jag om . . .166
Specifikationer166
Installation167
Miljöinformation169
Garanti &t Service170

Viktiga sakerhetsinstruktioner

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: LÄS DENNA TEXT NOGA OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK

Att undvika brandrisk

Mikrovågsugnen bør inte lämnas utan uppsikt under användning. För höga effektnivær eller for länge tillagningstider kan overhetta maten och orsaka eldsvåda.

Det elektriska uttaget@måstevara lätt atkomligt sattenheten lätt kan kopplas ur i en nödsituaction. Strömförsörjningen måstevara 230 V, 50 Hz, med minst 10 A sakring, eller minst 10 A distributionsrelä.

Vi rekommenderar att en separat strömkrets som enbart hör tillenna enchet används.

Ugnen bör inte forvaras aller användas utomhus.

ÖPPNA INTE DÖRREN om mat som värms upp böjar ryka. Stäng av ugnen, dra ur sladden och vänta tills maten har slutat att ryka. Om du öppnar dörren medan maten ryker kan detta orsaka eldsvåda.

Använd endast mikrovågssäkra behällare och kärl.

Lämna inte ugenenutan uppsikt vid användning av engångsplast, papper aller andra lättantändligamatbehällare.

Rengör mikrovågsskyddet, ugn sutrymmet, den roterande tallriken och tallriksstödet after användning. Dessa maste vara torra och fettfria. Gammalt fett kan overhettas och börja ryka eller fatta eld.

Placera inte lättantändiga material nara ugnen eller ventilationsöppningarna. Blockera inte ventilationsöppningarna. Ta bort alla metallförlstlutingnaringåpålammor etc. frän mat och matforpackningar.

Svetsade metalltytor kan orsaka eldsvåda. Använd inte mikrovågsugnen für att varma upp olja till fritering.

Temperaturesk an inte kontrolleras och oljan kan fatta eld.

Använd endast specialpopcorn För mikrovågsugnar, om du vill poppa popcorn.

Förvara inte mat aller andra föremål inuti ugnen.

Kontrollera installingarna när du har startat ugnen for att sakerstalla att ugnen fungerar som du önskar.

Se motsvarande tips i handboken.

Att undvika risk für kroppsskada

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Att undvika risk für kroppsskada - 1

Varning!

Använd inte ugnen om den är skadad eller inte fungerar som den ska.

Kontrollera följande före användning:

a) Dörren: Se till sä att dörren stängs ordentlich och kontrollera att den inte är feljusterad eller skev.
b) Gängjärnen och sakerhetslåsen: Kontrollera att de inte ar trasiga eller Lossa.
c) Dörrtätningarna och tätningsytorna: Kontrollera att de inte har skadats.
d) Inuti ugnusutrymmet aller på dörren: Kontrollera att det inte finns nagra bucklor.
e) Strömsladden och kontakten: Kontrollera att de inte är skadade.

Justera, reparera aller andra aldrig ungen själv. Det ar riskfyllt for alla som inte har lamplig utbildning att utföra service aller reparation som innefattar avlågsnande av höljet, vilket skyddar mot exponering av mikrovågsstrånlng.

Använd inte ugren med dörren öppen och ändra inte dörrlåsät på nagot satt. Använd inte ugren om det finns nagot foremål mellan dörrtätningen och tätningsytorna.

Låt inte fett eller smuts samlas på dörrtätningar och näreligande delar. Följ instruktionerna für "Skötsel & rengöring". Om ulagen inte hälls ren kan ytan försämras på att sätt som kan pÅverka apparatens livslängd negativt, och möjlgītvis resultera i en farlig situation.

Individer med PACEMAKER bör rädfräga sin lakare aller tillverkaren av pacemakern om sakerhetsföreskrifter beträffande mikrovågsugnar.

Att undvika risk För elektriska stötar

Du fár inte under nágra omständigheter ta bort det yttre höljet.

Undvik att spilla eller stoppa in foremål i dörrlasöppningarna eller ventilationsöppningarna. I handelse av spill, skä du stänga av och koppla ur ungnen omedelbart och ringa AEG-Electrolux Service. Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten eller naggon annan vätska. Låt inte strömsladden lopa over heta eller vassa ytor, som t.ex. området kring varmluftsventilen på den bakre delen av ugnens ovensida.

Försök inte att byta ut ugnslampan själv, och lately inte heller pågon som inte är auktoriserad av AEG-Electrolux Service góra det. Om ugnslampan gär sönder, ská du kontakta din Återförsäljare eller AEG-Electrolux Service. Om strömsladden tillenna apparat skadas måste den bytas ut mot en specialsladd. Detta utbyte måste góras av AEG-Electrolux Service.

Att undvika risk För explosion eller plötslig kokning

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Att undvika risk För explosion eller plötslig kokning - 1

Varning!

Vätskor och annan mat fär inte värmas upp i förlutna behällare aftersom de kan explodera.

Använd aldrig Förslutna behällare. Ta bort Försluttingar och lock före användning. Förslutna behällare kan explodera på grund av att upbyggt tryck även after det att ugnen har stängts av. Var försiktig Near du varmer upp vätskor i mikrovågsugnen. Använd en behällare med bred öppning sö att bubblorna kan komma ut.

Uppvärmning av drycker i mikrovågsugn kan medföra fösénad eruptiv kokning, och dārfor maste fösiktigkeit iakttas vid hantering av behällaren.

Forattforhindra platslig eruption av kokande vatska och eventuell skallning:

  1. Rör om våtskan före uppvärmning/ Återuppvärmning.
  2. Det ar lämpligt att satta i en glasstav eller liknande redskap i vätskan under Återuppvärmning.
  3. Låt vätskan stå i ugnen minst 20 sekunder i slutet på koktiden for att forhindra fördröjd eruptiv kokning.

Koka inte agg i sina skal. Hela hardkokta agg bör inte varmas i mikrovågsugn dä de kan exploderä aven after det att mikrovågsuppvärmningen ar klar. Stick hal i aggulan och vitan dà du sca tillaga erller varma upp agg som inte ar uppvispade ell rörd, annars kan agggen explodera. Skala och skiva hardkokta agg innan du varmer upp dem i mikrovågsugnen.

Stick hål i skelet eller skinnet på potatis, körv och frukt innan tillagning, annars kan de explodera.

Att undvika risk für brännskador

Använd grytlappar eller ugnsvantar Near du tar ut mat ur ugnen for att forbindra brännskador. Håll alltid behällare som popcornnäsar, ugnspasar etc. bortvända frän ansikte och händer Near du öppnar dem, für att undvika att Ångan orsakar brännskador.

Fort att undvika brannskador bör du alltid testa mattemperaturen och röra om maten fore servering. Var specielt uppmärksam på temperaturen hos mat och drycker som ges till småbarn eller ädre.

Behçallahens temperatur ger ingen tillförlitlig indikation om matens erer dryckens temperatur. Kontrollera alltid matens temperatur.

Stå alltid en bit ifrán ugnsdörren nar du öppnar den För att undvika att brännas av Ånga och varme. Skiva fyllda bakade maträtter after uppvärmning for att släppa ut Ånga och undvika brännskador.

Håll barn borta frän dörren für att forhindra att de bränner sig.

Att undvika att barn anvander mikrovågsugnen felaktigt

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Att undvika att barn anvander mikrovågsugnen felaktigt - 1

Varning:

Låt endast barn använda ugnen utan uppsikt om de har fätt tillräckliga instruktioner, sö att barnet klarar av att använda ugnen på ett sakert sätt och forstår riskerna med felaktig användning.

Denna hushållsapparat ar inte avsedd für personer (inklusive barn) med nagot fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, sávida deinte handledes ull har instruerats om apparatens användning av en person som ansvarar for deras sakerhet.

Hàll barnen under uppsyn sà att de inte leker med apparaten.

Luta dig inte emot aller gunga på ugnsdörren. Lek inte med ugnen och använd den ej heller som en leksak. Barn bör få lara sig alla viktiga sakerhetsinstruktioner: hur de använder grytlappar, försiktigt tar av lock etc., samt att vara speziallt uppmärksamma på forpackninger (t.ex. självupphettande material) som ar utformade für att Göra mat frasig, eftersom dessa kan vara extra varma.

Andra varningar

!Andra aldrig ugren pa nagot satt. Denna ugn sca endast anvandas for mattillagning i hemmet och farr endast anvandas for att tillaga mat. Den ar inte lamplig for kommersiell anvandning erer laboratorieanvandning.

Att underlättä problemfri användning av din ugn och undvika skador

Använd aldrig ugnen när den är tom. Om du använder en brunfärgande form ellert självupphettande material bör du alltid placera en värmebeständig isolator, som t.ex. en porsinstallrik, under formen uller materialet for att undvika att skada den roterande tallriken vid värmepäfrestningen.

Den uppvärmingstid som anges i instruktionerna for formen fär inte överskridas. Använd inte metallredskap, eftersom de Återkastar mikrovågor och kan ansaka elektrisk smältning.

Ställ inte konservburkar i ugnen. Använd endast den roterande tallrik och det tallriksstöd som ar utformat fürenna ugn. Använd inte ugnenutan den roterande tallriken.

Forattforhindraattden roterande tallrikengarsonder:

(a) Låt den roterande tallriken svalna innan den görs ren med vatten.
(b) Ställ inte het mat eller heta kär l pa en kall roterandé tallrik.
(c) Ställ inte kall mat eller kalla kärl på en het roterande tallrik.
Ställ inte nagonting på det yttre höljet under användning.

Obs:

Kontakra en auktoriserad elektriker om du ar osaker på hur du bör ansluta din uqn.

Varken tillverkaren eller Återförsäljaren patar sig nagot ansvar För skador påugnen, eller personskador, som uppstår till följd av forsummelse att utföra enkorrekt elektrisk anslutning.

Vattenånga eller vattendroppar kan tillfälligtvis uppsta på ugnsväggarna eller runt dörrtätningarna och tätningsytorna.

Detta ar normalt och inget tecken på mikrovagslackage aller fel.

Produktöversikt

Mikrovågsugn &t tillbehör

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Mikrovågsugn &t tillbehör - 1

  1. Framsida
  2. Ugnslampa
  3. Kontrollpanel
  4. Knappen Dörroppning
  5. Mikrovagsskydd
  6. Ugnusutrymme
  7. Tätning
  8. Dörrtätning och tätningsytor
  9. Faspunkter (4 punkter)
  10. Ventilationsöppningar
  11. Yttre hölje
  12. Bakre holje
  13. Elsladd

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Mikrovågsugn &t tillbehör - 2

Kontrollera att foljande tillbehör finns med:

(1) Roterande tallrik (2) Tallriksstöd
(3) 4 Skruvar für fastsattning (visas ej).
- Placera tallriksstödet i tätningen på botten av uqnsutrymmet.
- Placera sedan den roterande tallriken på tallriksstödet.
- För att undvika skador på den roterande tallriken, bör du se till sä att tallrikar eller behällare intekommen emot den roterande tallrikens kant;när du tar ut dem ur ugnen.

OBS: När du beställer tillbehör ber vi dig att uppge två saker till din Återförsäljare eller auktoriseraDEAEG-Electrolux Services reparator: articelns namn, somt modellnamnet for din mikrovågsugn.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Mikrovågsugn &t tillbehör - 3

Kontrollpanel

1 Digital display indicator

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kontrollpanel - 1

mikrovágor

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kontrollpanel - 2

Klockan

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kontrollpanel - 3

Olika stadier under matlagningen

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kontrollpanel - 4

Plus/Minus

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kontrollpanel - 5

Autouptining brod

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kontrollpanel - 6

Autoupptining

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kontrollpanel - 7

Vikt

2 Indikatorer AUTOTILLAGNING
3 Knappen AUTOTILLAGNING
4 Knappen AUTOPTINING
5 Knappen UGNENS EFFEKTNIVA
6 Vredet TIMER/VIKT
7 Knappen START/QUICK
8 Knappen STOP
9 Knappen DORRÖPPNING

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Kontrollpanel - 8

Innan Första användning

Eco-läge

Stalla in laget "SPARA ENERGI" (Econ).

  1. Sattikontakten i vagguttaget.
  2. Displayen ar tom.
  3. Strömmen tillförs nar dörren öppnas.
  4. Stäng dörren. "Econ" visas på displayen.
  5. Displayen räknar ner frän 3:00 till noll.
  6. När displayen när noll slår ugnen om till Eco-läget och displayen blir tom.
  7. Ställ in klockan För att avbryta Eco-laget.
  8. Om du vill använda Eco-läget när klockan ar installd sca du öppna dörren, trycka på Start i fem sekunder, trycka på Stopp och sedan stänga dörren.

Inställning av klockan

Ugnens klocka har 12-timmarsklocka.

Exempel: Att ställa in klockan på 11:30.

  1. Sattikontakten i vagguttaget.
  2. Displayen ar tom.
  3. Strömmen tillförs nar dörren öppnas.
  4. Justera timmarna genom att vrida knappen TIMERVIKT nar dorren ar oppen.
  5. Justera minuterna genom att trycka en gäng på knappen START/QUICK och vrida knappen TIMER/VIKT.
  6. Tryck på START/QUICK-knappen.
  7. Kontrollera displayen:
  8. Stäng dörren.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Inställning av klockan - 1

Viktigt:

  1. Du kan vrida TIMER/VIKT-vredet medsols aller motsols.
  2. Läget SPARA ENERGI kan inte ställas in Near klockan ar installd.

Justera tiden Near klockan stalls ellr Near ugnen stared pa "ekonomilage"

Exempel: Att ställa in klockan på 12:45.

  1. Oppna dörren.
  2. Tryck och häll in knappen START/QUICK i fem sekunder. Ugnen piper.

Vrid knappen TIMER/VIKT och justera timmarna.

  1. Tryck en gäng på knappen START/QUICK och vrid knappen TIMER/VIKT für att justera minuterna.
  2. Tryck på START/QUICK-knappen.
  3. Kontrollera displayen:

Använda STOP-knappen

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Använda STOP-knappen - 1

Använd STOP-knappen für att:

  1. Radera ett fel under programmering.
  2. Stoppa ugnen tillfälligt under tillagning.
  3. Avbryta ett program under tillagning genom att trycka pa knappen två gänger.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Använda STOP-knappen - 2

Barnlås

Ugnen har en sakerhetsfunktion som forhindrar att barn startar ugnen av misstag. När laset har aktiverats kan ugnen inte köras på nagot satt innan det har avaktiverats.

Exempel: Stalla in barnlaset.

  1. Häll STOP intryckt i 5 sekunder.

Ugnen piper och 'LOC' visas på displayen.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Barnlås - 1

Note:

  • Avaktivera barnlåset genom att trycka och hälla in stoppnappen i fem sekunder. Ugnen piper två gänger och visar sedan klockan på displayen.
  • Barnlåset kan inte ställas in om klockan inte ar installd.

Mikrovågor tillagning råd

Mikrovågor tillagning

For att koka/tina upp mat i en mikrovågsugnen mäste mikrovågsenergin kunna passera behällaren for att penetrera maten. Därfor ar det viktigt att valja lampligt tillagningsgods.

Runda/ovala fat ar att foredra framfor fyrkantiga/avlanga, aftersom maten i hörnorna tenderar att blöverkokt.

Det ar viktigt att vanda, ordna om ellr roa om maten fort sakra jamm uppvarmning.

Hålltid ar nödvändigt after tillagning, eftersom det gör det möjlg tfor värmen att sprida sig jämnt genom maten.

Matkarakteristika
SammansättningMat med mycket fett och socker (exempelvis julpudding, finhackade pajer) kräver kortare uppvärmningstid. Försiktighet måste iakttagas eftersom överhettning kan leda till brand.
DensitetMatdensiteten påverkar den erforderliga tillagningsstiden. Lätt porös mat, som exemplpelvis kakor och bröd, kokar snabbareän tung kompakt mat, som exemplpelvis stekar och grytor.
KvantitetTillagningsstiden måste ökas när mängden mat i ugren ökar. Fyra potatisar tar exemplpelvis langre tid att koka än två.
StorlekSmå rätter och små bitar kokar fortareän stora, eftersom mikrovågor penetrerar från alla sidor mot mitten. Se till att alla bitarna har samma storlek for jämn tillagnig.
FormMat som ar oregelbunden i form, som exemplpelvis kycklingbröst eller fagelben, tar langre tid att tillaga när det gäller de tjockare delarna. Runda former tillagas jämnareän fyrkantiga vid tillagnig med mikrovågor.
TemperaturMatens initia l temperatur påverkar tillagningsstiden. Djupfryst mat tar langre tid att tillaga an mat med rumstemperatur. Skär i mat med fyllningar, exemplpelvis syltmunkar, for att släppa ut värme eller ánga.
Tillagningstekniker
OrdningPlacera de tjockaste delarna av maten mot fatets ytre kant. exemplVIS kycklinglår.
SkyddAnvänd ventilerad mikrovågsfilm eller passande lock.
Stick hål påMat med skal, skinn eller membran måste genomborras på flera platser innan tillagning eller Återuppvärmning, eftersom Ånga byggs upp som kan leda till att maten exploderar. exemplVIS potatis, fsk, kyckling, korv. Viktigt: Ågg ska inte värmas upp med mikrovågsenergi eftersom de kan explodera, även after tillagningen är over, exemplVIS pocherade,Hardkokta.
Rör om, vänd och ordna omFör jämn tillagning är det viktigt att röra om, vända och ordna om maten under tillagning. Rör alltid om och ordna om utifrän och in mot mitten.
Låt/StåHålltid är nödvändigt after kokning För att Göra det möjlgt for värmen att sprida sig jämnt genom maten.
SkyddEn del områden i maten som tinas upp kan bli varma. Varma områden kan skyddas med små bitar folie, som reflekterar mikrovågor, exemplVIS ben och vingar på en kyckling.

Redskap som tål mikrovågsugn

Säkerhetskø-mmentarerNär till gällerMikrovågstillagningsgods
Aluminiumfolie / foliebehällare✓/×Små bitar aluminiumfolie kan användas for att skydda maten mot overhettning. Håll folien minst 2 cm från ugnsväggarma eftersom ljusbågar kan uppstä. Foliebehällare rekommenderas inte om de inte är specificerade av tillverkaren, tex. Microfoil®, följ anvisningarna noggrant.
BrowningfatFölj alltid tillverkarens anvisningar. Överskrid inte angivna uppvärmmngsstider. Var mycket fösiktig eftersom dessa fat blir mycket heta.
Porslin och keramik✓/×Porslin, lergods, glaserat lergods och ben är vanligtvis lämpligt, med lämpligt, med undantag För dem med metalliska dékoration.
Glasgods, exemplVIS Pyrex®Försiktigkeit skia iaktttagas vid användning av fint glasgods, eftersom det kan bräckas eller spricka om det värms upp plötsigt.
Metall×Ví rekommenderar inte användning av tillagningsgods i metall, eftersom det bildar ljusbågar som kan leda till brand.
Plast / polystyren, exemplVIS matbehällareFörsiktigkeit måste iaktttagas eftersom en del behällare forvrids, smälter erller missfärgas vid höga temperaturer.
FästfolieFär inte beröra maten och måste genomborras För att lata ánga komma ut.
Frys-/ stekpäsarMåste genomborras För att lata ánga komma ut. Kontrolera att pää Sarma arå lämpliga För mikrovåg. Använd inte plast- eller metallband eftersom de kan smälta erller fatta eld på grund av ljusbågsbildning.
Papper - plåtkoppar och kökspapperAnvänd endast für uppvärmming erller for att absorbera fukt. Försiktighemåste iaktttagas eftersom overhettning kan orsaka brand.
Halm- och trübbehällareVar alltid uppmärkamsam på ugnen här du använder dessa material, eftersom overhettning kan orsaka brand.
Returpapper och tidningar×Kan innehälla extrakt av fäng vilket kan orsaka ljusbågsbildning och leda till brand.

Användamikrovågsugnen

Mikrovågor tillagning

Din ugn kan programmeras upp till 90 minutes. Den inmatade encheten for tillagnings- aller upptiningsid varierar是从10 sekunder till fem minutes. Det beror på den totala tillagnings- aller upptiningsidens langd, vilket visas i tabellen.

TillagningstidÖkningsenhet
0-5 minutes10 sekunder
5-10 minutes30 sekunder
10-30 minutes1 minut
30-90 minutes5 minutes

Tina manuellt

Använd 240 W für att Tina manuellt (utan att använda den automatiska tiningsfungtionen). Tiningssymbolen visas på displayen Near den har effektnivån väljs.

Mikrovågsugnens effektivå

Din ugn har 6 effektiväer:

Effektin-ställningFöreslagen användning
800 W / HÖGTAnvänds für snabb tillnagning erller Återuppvärmning av tex. soppor, grytor, burkmat, varma drycker, grön@saker, fisk etc.
560 WAnvänds für langre tillnagning av kompakt mat som tex. stekar, köttftärlimpa och portionsätter, men även für känsliga maträtter som tex. östsås och sockerkaka. Videnna lögre inställning kokar inte sösen über och maten kommt att tillagas jämnt utan att bli overkocht på sidorna.
400 WFür kompakt mat som behöver lang tillnagningstd nr den tillagas på vanligt sätt, tex. köttträtter. Vi rekommenderar att du använderenna effektinställning für att sakerställa att köttet inte blir segt.
240 W / UPPTININGFür upptiningör du välja denna effektinställning für att sakerställa att maten tinas jämnt. Denna inställning är össå idealisk für att sjuda ris, pasta, dumplings (klímpar) och till att koka äggkräm.
80 WFür fösiktig upptining, av tex. grädtdårtor eller bakverk.
0 WVilotid/Äggklocka.

W = WATT

Exempel: Anta att du vill värma upp soppi i 2 minutes och 30 sekunder med en mikrovågseffekt på 560 W.

  1. Tryck två gänger på UGNENS EFFEKTNIVA knapp.
  2. Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT två ganger medsols eller motsols en 2:30 displayen.
  3. Tryck på START/QUICK-knappen.
  4. Kontrollera displayen:

Viktigt:

Omdu inte valjer naganivaa stalls HOGT/800 W in automatiskt.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Viktigt: - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Viktigt: - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Viktigt: - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Viktigt: - 4

Viktigt:

  • När dörren öppnas under tillagningssystemen, stannar tillagningstiden på den digitala displayen automatiskt. Tillagningstiden böjar Åter räknas ner;när dörren stängs och knappen START/QUICK trycks in.
  • Om du vill ta reda på effektiv aan under tillagningen trycker du på knappen UGNENS EFFEKTNIVA.
  • Öka eller minska tillagningstiden genom att vrida på knappen TIMER/VIKT under tillagningen.
  • Āndra effektniván genom att trycka på effektknappen under tillagningen.
    Tryck två gänger på stoppnappen for att avbryta ett program under tillagningen

Aggklocka

Exempel: Stalla in aggklockan pa sju minuter.
1. Tryck på UGNENS EFFEKTNIVA-knappen 7 ganger.
2. Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT två gänger medsols eller motsols en 7:00 displayen.
3. Tryck på START/QUICK-knappen.
4. Kontrollera displayen:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Aggklocka - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Aggklocka - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Aggklocka - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Aggklocka - 4

Viktigt:

Tryck på STOPPknappen for att pausa aggklockan. Tryck på START/QUICK für att starta aggklockan ingen eller tryck på STOPPknappen for att avbryta.

Tillsatt 30 sekunder

Knappen START/QUICK ger dig möljeh att använda följande två Funktioner:

1. Direktstart

Tillagningen kan startas direkt på mikrovågseffekten 800 W/HÖGT i 30 sekunder genom att du trycker på knappen START/QUICK.

2. Utoka tillagningstiden

Du kan förlänga tillagningstiden vid manuell tillagning genom att förlänga koktiden med 30 sekunder i taget om knappen trycks in medan ugnen ar på.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Utoka tillagningstiden - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Utoka tillagningstiden - 2

Viktigt:

  • Funktionen kan inte användas Near AUTOTILLAGNING eller AUTOUPTINING används.

Plus & minus

Med Funktionerna PLUS och MINUS kan du öka aller minska tillagningstiden när de automatiska programmen används.

Använd MINUS om du foredrar kokta potatisar som ar lite hardsare. Använd PLUS om du foredrar kokta potatisar som ar lite mjukare.

Exempel: Koka 0,3 kg potatis mjuka.

  1. Välj den meny som ska användas genom att trycka på AUTOTILLAGNINGS-knappen sju gänger.
  2. Vrida TIMER/VIKT-knappen till 0.3 displayen.
  3. Tryck en gäng på effektknappen für attwäla PLUS .
  4. Tryck på START/QUICK-knappen.
  5. Kontrollera displayen:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Exempel: Koka 0,3 kg potatis mjuka. - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Exempel: Koka 0,3 kg potatis mjuka. - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Exempel: Koka 0,3 kg potatis mjuka. - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Exempel: Koka 0,3 kg potatis mjuka. - 4

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Exempel: Koka 0,3 kg potatis mjuka. - 5

Viktigt:

Tryck på effektknappen 3 gänger für att avaktivera PLUS/MINUS.

OmduvaljerPLUSvisardisplayen

OmduvaljerMINUSvisardisplayen

Flerstegstillagning

En sekvens om tre steg (max) kan programmeras med olica kombinationer av MIKROVAGOR.

Exempel: For att tillaga:

5 minuter med effekt 800 W (steq 1)

16 minutemed effekt 240 W (steg 2)

Steg 1

  1. Tryck en ganger pa UGNENS EFFEKTNIVA knapp.
  2. Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT två gänger medsols eller motsols en 5:00 displayen.
  3. Kontrollera displayen:

Steg 2

  1. Tryck 4 gängen på UGNENS EFFEKTNIVA knapp.
  2. Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT två gänger medsols eller motsols en 16:00 displayen.
  3. Tryck på START/QUICK-knappen.
  4. Kontrollera displayen:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Steg 2 - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Steg 2 - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Steg 2 - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Steg 2 - 4

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Steg 2 - 5

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Steg 2 - 6

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Steg 2 - 7

Ugnen böjar tillaga i 5 minutes med effekten 800 W och fortsätter sedan i 16 minutes med 240 W.

Autotillagnings &t autoupptinings användning

Med AUTOTILLAGNING och AUTOPTINING räknas rätt tillagningssätt och tillagningstid ut automatiskt. Du kan välja mellan 6 AUTOTILLAGNINGS-menyer och 2 AUTOPTININGS-menyer.

Autotillagning

MatSymbol
Dryckü
Kokt Potatis/ Bakad Potatisü
Frysta Grönsakerü
Färska Grönsakerü
Frusna Färedigrätter Somrömingsbara Rätteü
Fiskfilé Med Såsü

Exempel:Koka 0,3 kg potatis

  1. Välj den meny som ska användas genom att trycka på AUTOTILLAGNINGS-knappen sju gänger.
  2. Vrida TIMER/VIKT-knappen till 0.3 displayen.
  3. Tryck på START/QUICK-knappen.
  4. Kontrollera displayen:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Exempel:Koka 0,3 kg potatis - 1

När det är dags att utföra en ätgård (t.ex. vända på maten) stannar ugenen och en ljudsignal hörs, samtidigt som Återstående tillagningstid och en indicator blinkkar på displayen. Tryck på knappen START/QUICK für att Återuppta tillagningen. Programmet avbryts automatiskt;när den automatiska tillagningstiden är slut.Klockan ljuder och kastrullsymbolen blinkar.Efter en minut ljuder en pāminnelsesignal,SEDAN átergår displayen till klockan.

Autoupptinings

MatSymbol
Kött/Fisk/Fägel###
BrödAUTO

Exempel: Upptining av 0.2kg bröd.

  1. Välj den meny som ska användas genom att trycka på AUTOUPTININGS-knappen sju gänger.
  2. Vrid TIMER/VIKT-knappen till 0.2 displayen.
  3. Tryck på START/QUICK-knappen.
  4. Kontrollera displayen:

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Autoupptinings - 1

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Autoupptinings - 2

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Autoupptinings - 3

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Autoupptinings - 4

När det är dags att utföra en ätgård (t.ex. vända på maten) stannar ugenen och en ljudsignal hörs, samtidigt som Återstående tillagningstid och en indicator blinkar på displayen. Tryck på knappen START/QUICK für att Återuppta tillagningen. Programmet avbryts automatiskt;när den automatiska tinginstiden ar slut. Klockan ljuder och kastrullsymbolen blinkar. Efter en minut ljuder en päminnelssignal, sedan ätergår displayen till klockan.

Programtabeller

Tabeller für Autotillagning &t Autoupptining

Autotillagning gsnrVikt (ökningsenhet)/KärlKnappTillvögagångssätt
Dryck (Te/kaffe)1-4 koppar 1 kopp=200 mlStäll koppen mot utkanten av den roterande tallriken.
Kokt och bakad potatis0,1 - 0,8 kg (100 g) Skål och lockKokt potatis: Skala potatisen och skär den i delar som är ungefär lika stora.Bakad potatis: Välj ut nagra potatisar av ungefär sama storlek och skölj dem.Lagg de potatisar som ska kokas eller bakas i en skål.Tillsätt den mängd vatten som kravs (per 100 g), cirka 2 msk och lite salt.Täck over med att lock.Rör om maten och täll over den iven Norway ljudsignalen hör.S-lat/Stä i ungefär 2 minuter after tillageningen.
Frysta grönsaker0,1 - 0,6 kg (100 g) Skål och lockTillsätt 1 msk vatten per 100 g och salt after smak (For svamp kravs inget extra vatten.)Täck over med att lock.Rör om maten och täll over den iven Norway ljudsignalen hör.Lät/Stä i ungefär 2 minuter after tillageningen.Viktigt: Om frusna grönsaker har frusit ihop bör du tillaga dem manuellt.
Färska grönsaker0,1 - 0,6 kg (100 g) Skål och lockSkär dem i små delar, tex strimlor, tänningar erller skivor.Tillsätt 1 msk vatten per 100 g och salt after smak. (For svamp kravs inget extra vatten.)Täck over med att lock.Rör om maten och täll over den iven Norway ljudsignalen hör.Lät/Stä i ungefär 2 minutes after tillageningen.
Frisna fändigrätter områmingsbara rätter (områmingsbara)0,3 - 1,0 kg (100 g) Skål och lockLagg over maträtten i en lamplig mikrovågssäker form.Tillsätt vatska om tillverkaren rekommanderer det.Täck over med att lock.Tillaga utan lock om tillverkaren rekommanderer dig att Göra det.Rör om maten och täll over den iven Norway ljudsignalen hör.Rör om och lät/Stä i ungefär 2 minutes after tillageningen.
Fiskfilé med sås0,4 kg - 1,2 kg*(100 g) Gratängform med mikrovågsfolieSe recept på "Fiskfilé med sås" på sidan 158.*Total vikt für alla ingredienser.

Viktigt: Kyld mat tillagas frän 5 grader C, fryst mat tillagas frän -18 grader C.

Autoupptining snrVikt (ökningsenhet)/KärlKnappTillvögagångssätt
Köttt, fisk, fagel0,2 - 0,8 kg (100 g) Pajformx1Lagg maten i en pajform och ställ formen mitt på den roterande tallriken.Vänd på maten, placera om den och dela på den här ljudsignalen hör. Täck över tunna delar och varma fläckar med aluminiumfolie.Vira in maten i aluminiumfolie och lät vila i 15-45 minuter, after upptining, tills den är helt upptinad.Viktigt: Inte tillampligt für hel fägel.Köttfärns Vänd på maten här ljudsignalen hör.Ta bort de delar som tinat, om det går.
(Hel fisk, fiskotletter, fiskfilée, kyccklinglår, kyccklingfilée, kottfärs, filée, kotletter, hamburgerare och korvar)
Bröd0,1 - 1,0 kg (100 g) Pajformx2Lagg brödet i en pajform och ställ formen mitt på den roterande tallriken. 1,0 kg kan fördelas direkt på den roterande tallriken.fördelas direkt på den roterande tallriken.Vänd på brödet här ljudsignalen hör, flytta om det och ta bort skivor som har tinats upp.Täck över brödet med aluminiumfolie after upptining och lät stå i 5-15 minutes tills det är helt upptinat.

Viktigt: Kyld mat tillagas fran 5 grader C, fryst mat tillagas fran -18 grader C.

Viktigt:

  • Ange endast matens vikt. Räkna inte med behällarens vikt.
  • Använd att manuellt program om du ska tillaga mat som väger mer aller mindre an de vikter som ges i tillagningstabellerna.
  • Den slutiga temperaturen varierar beroende på matens starttemperatur. Kontrollera att maten ar rykande varm after tillagningen.
  • När det är dags att utföra en ätgård (t.ex. vända på maten) stannar ugnen och en ljudsignal hör, samtidigt som Återstående tillagningstid och en indicator blinkar på displayen. Tryck på knappen START/QUICK für att äteruppta tillagningen.
    Flakten går eventuellt igång after lagena Mikro.
  • Om klockan inte ar installd aktiveras Eco-laget ca tre minutes after avslutad tillagning.

Viktigt: Autoupptining

  1. Biffar och kotletter bör friesas in iettlager.
  2. Köttfärs bör fryssas in sö platt som möjligt.
  3. Täck über de tinade delarna med små remsor av aluminiumfolie after vändningen.
  4. Fageln borb tillredas direkt after upptiningen.

Recept für Autotillagning

Fiskfile med pikant sås

  1. Blanda ingredienserna till sasen.
  2. Lagg fiskfilén i en rund gratängform med de tunna ändarna vända mot mitten och strö over salt.
  3. Hall sasen over fiskifen.
  4. Täck över med mikrovågsfolie och tillaga med AUTOTILLAGNING "Fiskfilé med sås".
  5. Lát maten stá i cirka 2 minutes after tillagning.
0,4 kg0,8 kg1,2 kg
140 g280 g420 gburktomater (avrunna)
40 g80 g120 gmajs
4 g8 g12 gchilisås
12 g24 g36 glök (finhackad)
1 tbsp1-2 tbsp2-3 tbsprödvinsvinäger,
senap, timjan i kajennpeppar
200 g400 g600 gfiskfilé
salt

Fiskfile med currysås

  1. Lagg fiskfilén i en rund gratängform med de tunna ändarna vända mot mitten och strö over salt.
  2. Sprid ut bananen och currysåsen over fiskfilén.
  3. Täck over med mikrovågsfolie och tillaga med AUTOTILLAGNING, "Fiskfilé med sås".
  4. Låt maten stå i cirka 2 minutes after tillagning.
0,4 kg0,8 kg1,2 kg
200 g400 g600 gfiskfilé
salt
40 g80 g100 gbanan (skivad)
160 g320 g480 gfãrdig currysås

Tillagningstabeller

Förkortningar

msk = matskedKkp = kaffekoppg = gramml = millilitermin = minuter
tsk = teskedkg = kilograml = litercm = centimeter

Värma mat &t dryck

Mat/ DryckMängd -g/ml-Effekt -Nivå-Tid -Min-Metod
Mjölk1 kopp150800 Wca. 1täck inte över
Vatten1 kopp150800 W1-2täck inte över
6 koppar900800 W10-12täck inte över
1 skål1000800 W11-13täck inte över
Upplagningsfat (grönsaker, kätt och garnering)400800 W3-6stänk lite vatten över sasan över rör om after halva tillagningstiden
Stuving / soppa200800 W1-2täck över; rör om after uppvärmning
Grönsaker200800 W2-3tillsätt vatten vid behov, täck över
500800 W4-5rör om after halva uppvärmningstiden
Köttt, 1 skiva*200800 W3-4stryk på ett sunt lager sås överst och täck över
Fiskfile*200800 W2-3täck över
Kaka, 1 bit150400 W1/2lagg i en pajform
Barnmat, 1 burk190400 Wca. 1lagg maten i en lamplig behällare som tål mikrovågsungen, tillaga och rör sedan om ordentligt innan du kontrollerar temperaturen
Smältn margarin eller smör *50800 W1/2täck över
Smälta choklad100400 W2-3rör om参加会议
  • frán kyld temperatur

Upptining

MatMängd -g-Effekt -Niva-Tid -Min-MetodVilotid -Min-
Gulash500240 W8-12rör om after halva upptiningstiden10-15
Kaka, 1 bit15080 W2-5lagg i en pajform5
Frukt som körsbär jordgubbar, hallon och plommon250240 W4-5sprid ut dem jämnt och vänd på dem after halva upptiningstiden5

Tiderna som anges i tabellen ar enbart riktlinjer och kan variera beroende pa starttemperaturen pa det frusna livsmedlet, dess sammansattning och dess vikt.

Upptining och tillagning

MatMängd -g-Effekt -Nivå-Tid -Min-MetodVilotid -Min-
Fiskfilé300800 W10-12täck över2
Portionsät t400800 W9-11täck över och rör om after 6 minutes2

Tillaga kott & fisk

MatMängd -g-Effekt -Nivå-Tid -Min-MethodVilotid -Min-
Stekar (fläsk, kalv, lamm)1000800 W19-21*krydda after smak; lagg i en flat pajform vänd after *10
400 W11-14
1500800 W33-36*10
400 W13-17
Rostbiff (medium)1000800 W9-11*krydda after smak; lagg i en pajform vänd after *10
400 W5-7
Fiskfilé200800 W3-4krydda after smak, lagg på en tallrik och täck over3

Recept

Samtiga recept i den här kokboken ar beräknade für fyra portioner, om inget annat anges.

Anpassa recept För tillagning I mikrovågsugn

Om du vill anpassa dina favoritrecept for tillagning i mikrovågsugn, bör du observera följande: Tillagningsiderna bör minskas med mellan en trededel och halften av den ursprungliga tiden. Följ de exempl som ges i recepten i den har kokboken. Livsmedel som innehäller mycket vatten, sāsom kott, fisk, fagel, grönsaker, frukt, grytor och soppor, lämpar sig väl for tillagning i mikrovågsugn. Livsmedel som innehäller lite vatten, sāsom mat på upplägningsfat, bör fuktas på ytan före uppvärmning erler tillagning. Den mängd vatska som sk a tillsattas till raa livsmedel, som ska bräseras, bör minskas till cirka två trededelar av mängden i originalreceptet. Tillsatt mer vatska under tillagningen vid behov. Den mängd fett som sk a tillsattas kan minskas avsevärt. En liters mängd smör, margarin ell er olja ar tillräckligt for att smaksätta maten. Avenna anledning ar din mikrovågsugn ett utmärkt hjälpmedel for att tillaga rätter med lög fetthalt, som en del av en diet.

Championonsoppa

  1. Lagg grönsakerna och buljongen i skålen, täck over och tillaga.

8-9 min. 800 W

  1. Blanda alla ingredienser i mixern.

  2. Rör samman mjöl och smör till en smet, och rör ut smeten i soppan. Krydda med salt och peppar, täck over och tillaga. Rör om after tillagningen.

4-6 min. 800 W

  1. Blanda äggulorna med grädden och rör ner blandningen i soppan, lite i taget. Värm upp soppan en kort stund, men låt den inte koka!

1-2 min. 800 W

Låt maten stå i cirka 5 minutes after tillagningen.

RedskapSkål med lock (2 l)
200 gsvamp, skivad
50 glök, finhackad
300 mlköttbuljong
300 mlgrädde
25 gmjöl
25 gsmör eller margarin
salt i peppar
1agg
150 ggrädde

Ratatouille

  1. Lagg olivoljan och vitlösklyftan i skålen.
    Tillsätt de forberedda grönsakerna, men inte kronärtskockshjärtana, och krydda med peppar. Tillsätt kryddbukettes, tack over och tillaga. Rör om en gang.
    19-21 min. 800 W
    Tillsätt kronärtskockshjärtana då fem minutes Återstår, och värm upp.
  2. Krydda ratatouillen med salt och peppar after smak. Ta bort kryddbuketten fore servering. Lat ratatouillen stä i cirka två minutes after tillagningen.
RedskapSkål med lock (2 l)
5 mskolivolja
1vitlösklyfta, pressad
50 glök, skivad
250 gaubergine, tärnad
250 gzucchini, tärnad
200 gpaprika, i stora tärningar
75 gfännål, i stora tärningar
1kryddbukett
200 gkronärtskockshjärtan på burk, skurna i fýra delar
salt i peppar

Sjötungafiléer

  1. Skölj fiskeon och klappa den torr. Ta bort eventuella ben.
  2. Skär citronen och tomaterna i tunna skivor.
  3. Smörj ugniformen med smör. Lagg fiskfiléerna i formen och ringla över den vegetabilitiska oljan.
  4. Strö persilja über formen, lagg tomatskivorna ovanpå och krydda. Lagg citronskivorna ovanpå tomaterna och häll vitt vin über dem.
  5. Lagg små smörklickar ovanpå citronen, täck över och tillaga.

16-19 min. 800 W

Låt maten stå i cirka 2 minutes after tillagningen.

RedskapLåg, oval ugniform med plastfolie som:tål mikrougn (ca. 26 cm lamy)
400 gsjögungsfiléeer
1hel citron
150 gtomater
10 gsmör
1 mskvegetabilisk olja
1 mskpersilja, hackad
salt i peppar
4 mskvitt vin
20 gsmör eller margarin

Kalvstuvning fran Zurich

  1. Skär kalvköttet i strimlor.
  2. Smörj formen med smöret. Lagg i kottet och loken, tack over och tillaga. Rör om engang under tillagningen.

7-10 min. 800 W

  1. Tillsatt det vita vinet, matlagningssoya och grädden. Rör om, tæk over och fortsett tillagningen. Rör om daß och daß.
    4-5 min. 800 W
  2. Rör om blandningen after tillagningen och lát stå i cirka 5 minuter. Garnera med persilja.
RedskapForm med lock (2 l)
600 gkalvfilé
10 gsmör eller margarin
50 glök, finhackad
100 mlvitt vin
kryddad matlagningssoya till cirka 1½ l sky
300 mlgrädde
1 mkpersilja, hackad

Fylld skinka

  1. Blanda spenaten med osten och farskosten, och krydda after smak.
  2. Lagg en matsked med fyllning på varje skinkskiva och rulla ihop dem. Fäst skinkan med en trästickka.
  3. Gör en bechamelsås: häll vattnet och grädden i en skål och värn upp.

3-4 min. 800 W

Blanda mjölet och smöret till en redning, tillsätt redningen till vätskan och vispa tills den har lõsts upp. Täck över och tillaga tillssåsen har tjocknat.

1 min. 800 W

Rör om och smaka av.

  1. Hall sasen i den smorda formen, lagg de fyllda skinkrullarna på sasen och tillaga under lock.

3-4 min. 800 W

Låt maten stå i cirka 5 minutes after tillagningen.

RedskapSkål med lock (2 l) låg oval sufflěform (cirka 32 cm进展情况)
125 gbladspenat, med stjällkarna borttagna
125 gfärskost, 20 % fettinnehål
40 gEmmental ost, riven
peppar i paprika
6 slicesskivor kokt skinka (300 g)
125 mlvatten
125 mlgrädde
20 gmjöl
20 gsmör eller margarin
10 gsmör eller margarin till att smörjaformen

Lasagne

  1. Hacka tomaterna och blanda dem med skinkan, loken, vitlöken, kottfärsen och tomatpuren. Krydda, tack over och tillaga. 7-9 min. 800 W
  2. Blanda crème fraîchen med mjölk, parmesanost, örter, olja och kryddor.
  3. Smörj formen och täck botten med cirka 1/3 av pastan. Lagg halften av kottfarsblandningen på lasagneplattorna och häll over lite sås. Upprepa och avsluta med den pasta som är kvar. Täck till sist lasagnen med sås och strö über parmesanost. Tillaga lasagnen under lock. 15-17 min. 560 W Lat maten stå i cirka 5-10 minutes after tillagningen.
RedskapSkål med lock (2 l)Låg, fyrkantig gratängformmed lock (ca 20 x 20 x 6 cm)
300 gkonserverade tomater
50 gskinka, hackad
50 glök, finhackad
1vitlösklyfta, pressad
250 gköttfärs
2 msktomatpuré
salt, peppar
150 mlcrème fraiche
100 mlmjölk
50 gParmesanost, riven
1 tspkblandade, hackade örter
1 tspkolivolja
1 tspkvegetabilisk olja für smörjning av formen
125 ggröna lasagneplattor
1 mskParmesanost, riven

Fruktgelé med vaniljsås

  1. Spara en del av frukten till dekorering. Mosa resten av frukten tillsammans med det vita vinet. Lagg purén i en skål, tack med lock och värm upp. 7-9 min. 800 W
  2. Rör ned socket och citronsaften.
  3. Blot upp gelatinet i kallt vatten i ungefär 10 minutes, och ta sedan upp det och krama det torrt. Rör ut gelatinet i den varma purén tills det har lösnts upp. Ställ gelen i kylskapet tills den har stelnat.
  4. Tillred vaniljsåsen: Hall i mjölken i den andra skålen. Dela vaniljstången, ta ut innehålet och rör ned det i mjölken med sockett och majsmjölet. Täck over och tillaga. Rör om under tillagningen och en gangt till på slutet. 3-4 min. 800 W
  5. Vänd upp gelén på en tallrik och dekorera med den frukt som är over. Häll vaniljsåsen på gelén.
RedskapTvå skälar med lock (2 l) Två skälar med lock (1 l)
150 grödavinbär, sköljda och med stjällkarna borttagna
150 gjordgubbar, sköljda och snoppade
150 ghallon, sköljda och snoppade
250 mlvitt vin
100 gsocker
50 mlcitronsaft
8gelatinblad
300 mlmjölk
1/2vaniljstång
30 gsocker
15 gmajsmjöl

Skötsel & rengöring

i VARNING! ANVÄND INTE UGNSRENGÖRINGSMEDEL FRÄN HANDELN, ÅNGTVÄTT, STRÄVA RENGÖRINGSPRODUKTER MED SLIPVERKAN, NAGOT SOM INNEHÄLLER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAMPAR PÄ NÄGON DEL AV MIKROVÄGSUGNEN.

RENGÖR UGNEN REGELBUNDET OCH TA BORT EVENTUELLA MATRESTER. Underlåtenhet att hälla ugnen ren kan leda till förslitning av ytan som omvänd paverkar dess livslängd och även kan resultera i en riskfylld situation.

Ugnens utsida

Du kan latt rengora ugnens utsida med ett milt tvalmedel och vatten. Torka av tvalen med en fuktig trasa, och torka utsidan torr med en mjuk handduk.

Ugnens kontrollpanel

Oppna dörren före rengöring für att inaktivera ugnens kontrollpanel. Var fösiktig daß du rengör ugnens kontrollpanel. Använd en trasa som endast har fuktats med vatten, och torka fösiktigt av panelen tills den är ren. Undvik att använda alltför rikliga mängder vatten. Använd inget rengöringsmedel, varken kemiskt aller med slopeffekt.

Ugnens insida

  1. Använd en mjuk, faktig trasa eller svamp till att torka ur ugnen after varje användning, medan den fortfarande är varm. Användett milt tvålmedel for grövre nedsmutsning, och torka flera gänger med en faktig trasa tills alla rester har tagits borts. Ta inte bort mikrovågsskyddet.
  2. Kontrollera sa att det inte harkommen in tval eller vatten i de sma ventilerna pa vaggarna, aftersom detta kan medfora skador pa ugnen.
  3. Använd inte rengöringsmedel i sprejform till ugnens insida.

Roterande tallrik och tallriksstöd

Ta ur den roterande tallriken och stödet ur ugnen. Rengör den roterande tallriken och tallriksstödet med milt tvålvatten. Torka torrt med en mjuk trasa. Både den roterande tallriken och stödet tål att tvättas i diskmaskin.

Dörren

Rengör regelbundet dörrens báda sider, dörrtätningarna och tätningsytorna med en mjuk, faktig trasa, für att ta bort alla spár av smuts. Använd inte grova rengöringsmedel med sloipeffekt eller vassa metallskrapor für att rengörä ugnens glasdör r aftersom de kan repa ytan och góra sa att glaset splittras.

Obs: En Ångtvätt fär inte användas.

Minskad effektnivå

Obs:

Om tillagningstiden överskrider standardtiden vid 800 W, sänks ugnens effekt automatiskt für att undvika überhettning. (Mikrovågsugnens effektivå sänks till 560 W.) After en paus på 90 sekunder, kan det 800 W effektlåget ställas in ingen.

TillagningslägeStandardtidSänkt effektnivå
Mikrovåg 800 W20 minutesMikrovåg - 560 W

Vad gör jag om . . .

SymptomKontroll / råd
Mikrovågsugnen inte fungerar som den skå?Säkringarna i proppskåpet fungerar. Att det inte har förekommit ett strömavbrott. Om söringarna har gätt, kontaktar du en behörig elektriker.
Mikrovågsläget fungera inte?Dörren har stängts ordentligt. Dörrtätningarna och tättningsytorna är rena. START/QUICK-knappen har tryckts in.
Den roterande tallriken roterar inte?Tallrisstödet har anslutits korrekt till drivningen. Den eldfasta formen inte är större än den roterande tallriken. Mat inte förekomer utanför den roterande tallrikens kant sä att tallriken为此hindras att rotera. Inget blocker rotationen i utrymmet under den roterande tallriken.
Mikrovågsugnen stångs inte av?Isolera apparaten.Free proppskåpet. Kontakta en behörig AEG-Electrolux-servicetekniker.
Belysningen inuti ugenne fungerar inte?Kontakta en behörig AEG-Electrolux-servicetekniker. Glödlampan i ugenne fär endast bytas ut av en behörig AEG-Electrolux-servicetekniker.
Det tar länger tid att värma upp och laga maten jämfort med tidigare?Ställ in enLONGTILLAGNINGsid (dubbel mängd = knappt dubbel koktid) eller, Om maten är kallare än normalt, rotera eller vrid kärlet)d och)dller, Ställ in en högre effektinställning.

Specificationer

Växelspänning230 V, 50 Hz, en-fas
Distributionssäkring/-reläMinst 10 A
Växelströmseffekt som kravs:Mikrovågsugn1.2 kW
Uteffekt:Mikrovågsugn800 W (IEC 60705)
Mikrovågsfrekvens2450 MHz * (Grupp 2 / Klass B)
Utvändigt mätt:MC1752E494 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
MC1762E594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
Invändigt mätt285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) **
Ugnskapacitet17 liter **
Roterande tallrikø 272 mm, glass
Viktca. 16 kg
Ugnsbelysning25 W/240 - 250 V
  • Den härprodukten uppfyller kraven i den europeiska standarden EN55011.

I enlighet medenna standard har produkten klassificerats som utrustning i grupp 2, klass B.

Grupp 2 innebär att ustrustingen avskitialgen genererar radiofrekvenseneri i form av elektramagnetisk strälning for varmebehandling av livsmedel.

Klass Binnebar att utrustningen ar lamplig for bruk i hemmiljo.

** Den invändiga kapaciteten beräknas genom att maximal bredd, djup och hojd mås.

Den faktiska kapaciteten for att rymma mat ar minded.

Installation

Om mikrovågsugnen installeras i läge A, B, C ellr D:

LängeUtrymmess- torlek
W D H
A560 x 550 x 360
B+C462 x 300 x 350
462 x 300 x 360
560 x 300 x 350
560 x 300 x 360
D462 x 500 x 350
462 x 500 x 360
560 x 500 x 350
560 x 500 x 360

Matti (mm)

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Installation - 1

Installera mikrovågsugnen

  1. Avlågsna allt forpackningsmaterial och undersök apparaten noggrant for tecken på skador.
  2. Den har ugnen har utformats for att installeras i ett 360 mm högt skap som standard.
    När ugnen installeras i ett 350 mm högt skap:
    Skruva av och avlågsna de fyra fötterna是从 ugnens botten. Tre av fötterna ar höga och en ar låg. Byt ut de tre höga fötterna mot fötterna i tillbehörspaketet. Byt inte ut den korta foten.
  3. Installera fösiktigt apparaten i koksskapet, atan att bruka våld, tills ugnens främre ram loper jämnt med skapets främre öppning.
  4. Forsakra att apparaten star stadigt och inte lutar.

Uppratthäll ett avstand på 4 mm mellan skåpsdörren ovan och ramens överdel (se figuren).

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Installera mikrovågsugnen - 1

Monteringsalternativ 1:

Fast ugnen med skruvarna som medfoljer. Faspunkterna finns på ugnens övre och andere hörn.

Monteringsalternativ 2:

Använd det medfoljande informationsbladet.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Monteringsalternativ 2: - 1

Saker användning av apparaten

Om mikrovågsugnen installeras i Lage B eller C (se bilden sidan 167):

  • Skåpet måste vara minst 500 mm (E) ovanfor arbetsytan och fär inte installereras direkt ovanfor en spis.
  • Den här apparaten har testats och godkänts att användas i narheten av enbart gas- och elspisar für hemmabruk,Sampler induktionsspisar.
  • Tillät tillräckligt avständ mellan spisen och mikrovågsugnen für att undvika att mikrovågsugnen, omgivande köksskap och tillbehör overhettas.
  • Lát inte spisen vara pāslagen utan att använda grytor/pannor Near mikrovágsugnen ar pāslagen.
  • Var försiktig Near du anvander mikrovågsugnen dā spisen ar pa.

Ansluta apparaten till strömköllan

  • Eluttaget ska vara lätt tillgänlicht sä att encheten enkelt kan kopplas ur om en nödsituation skulle uppsta. I annat fall ska det vara möjlgatt bryta

strömmen till ungnen genom att en brytare monteras på det fasta kablaget i enlighet med foreskrifterna für elansluttingar.

  • Kontakten fär inte sitta bakom skåpet.
  • Det basta laget ar ovanfor skapet, se (A).
  • Anslut apparaten till 230V / 50Hz vaxelstrom (en-fas) viaett korrekt installerat jordat uttag.

Uttaget måste vara sákrat med en sákring på 10 A.

  • Strömsladden fär endast bytas ut av en behörig elektriker.
  • Knyt ett snöre runt stromsladden, före installationen, für att underlätta anslutning till lage (A) njr apparaten installeras.
  • Strömsladden FÄR INTE vikas när apparaten installereras i ett skåpt med höga kanter.
    Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten erer annan vätska.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Ansluta apparaten till strömköllan - 1

Elektriska anslutningar

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Elektriska anslutningar - 1

WARNING!

DEN HÄR APPARATEN MÄSTE JORDAS

Tillverkaren fransager sig allt ansvar omenna sakerhetsagtgard inte foljs.

Om kontakten som anslutits till din apparat inte passar i eluttaget, kontaktar du AEG-Electrolux Service.

Miljöinformation

Miljövänligt bortskaffande av

fürpackningsmaterial och gamla apparater

Förpackningsmaterial

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Förpackningsmaterial - 1

Mikrovågsugnarna frän AEG-Electrolux erfordrar en effektiv Förpackning som skyddar dem under transport.

Minsta nödvändiga mängd Förpackningsmaterial har använts.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Förpackningsmaterial - 2

Förpackningsmaterial (t.ex. plastfilm eller polystyren) kan utgöra en fara forbarn.

Tänk på kvävningsrisiken. Allt forpackningsmaterial sca forvaras på avständ frän barn.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Förpackningsmaterial - 3

Allt använt forpackningsmaterial ar miljövänligt och kan Återvinnas. Kartongen ar tillverkad av Återvunnet papper och trästyckena ar obehandlade.

Plastdelarna har markts som foljer:

«PE» polyetylen, t.ex. Förpackningsfilm

«PS» polystyren, t.ex. Förpackningen (fri从前 CFC)

«PP» polypropylen, t.ex. Förpackningsremmar

Genom att använda och Återanvända Förpackningen, sparas rámaterial och avfallsvolymerna begränsas.

Deponera forpackningen på narrmaste Återvinningsstation.

Kontakta de lokala myndigheterna forytterligare information.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Förpackningsmaterial - 4

Skrotning och Återvinning

Kontakta Elkretsen AB eller Återförsäljaren for att få reda på var du kan lämnaprodukten for skrotning och Återvinning. Du kan också gå in på www.el-kretsen.se for att ta reda på narrmaste inlammningsställe.

När det gäller kyl- och frysprodukter skall du kontakta dinCOMMUN För att få reda var du kan lämna in Produkten for skrotning och Återvinning.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - Skrotning och Återvinning - 1

Symbolen à proposkten eller emballaget anger attprodukten inte fär hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamplingsplats För Återvinning av el- och elektronikkkomponenter. Genom att sakerställa att Produkten hanteras på rätt satt bidrar du till att forebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstä omprodukten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare uppliesninger om Återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären)där du köpte varan.

Garanti & Service

REKLAMATION

Vid forsäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot für eventuell reklamation.

KONSUMENTKONTAKT

Har du frägor angäende Produkts Funktion aller användning ber vi dig att kontakta var konsumentkontakt

pátel.0771-114477 ellr via e-mail pávar hemsida www.aeg-hem.se.

SERVICE OCH RESERVDELAR

Vill du beställa service, installation erller reservdilar ber vi dig kontakta AEG-Electrolux Service på tel 0771-76 76 76 eller via vär hemsida på www.aeg-hem.se. Du kan även söka hjälp via din äterförsäljare.

Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se erler Gula Sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvar - service.

AEG-ELECTROLUX MC1752E-A - SERVICE OCH RESERVDELAR - 1

Innan du bestaller service, kontrollera Först om du kan avhjalpa felet själv.

Här i braupsanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan Åtgårda dem. Observerva, elektriska fel skall alltid Åtgårdas av certifierad elektriker.

Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:

Modellbeteckning

Produknummer

Serienummer

Inkopsdatum

Hur och nar uppträder felet?

www.electrolux.com

Welt20172016
Albania+35 5 4 261 450Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/ Belgien+32 2 363 04 44Bergensestenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika+420 2 61 12 61 12Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark+45 70 11 74 00Sjøllandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland+49 180 32 26 622Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti+37 2 66 50 030Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España+34 902 11 63 88Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Francewww.electrolux.fr
Great Britain+44 8705 929 929Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 900
Hellas+30 23 10 56 19 704, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska+385 1 63 23 338Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland+353 1 40 90 753Longmile Road Dublin 12
Italia+39 (0) 434 558500Cso Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija+37 17 84 59 34Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lituania+370 5 27 80 609Verkiu 29, 09108 Vilnius, Lithuania
Luxembourg+35 2 42 43 13 01Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország+36 1 252 1773H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland+31 17 24 68 300Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge+47 81 5 30 222Rislokkvn. 2, 0508 Oslo
Österreich+43 18 66 400Herzigasse 9, 1230 Wien
Polska+48 22 43 47 300ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal+35 12 14 40 39 39Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - 0 35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania+40 21 44 42 581B-dul Timisoara 90, S6, Bucharest
Schweiz - Suisse - Swizzera+41 62 88 99 111Industriestrasse 10, CH-5506 Mögenwil
Slovenija+38 61 24 25 731Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko+421 2 43 33 43 22Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebice SK, Seberiniho 1, 821 03 Bratislava
Suomiwww.electrolux.fi
Sverige+46 (0)771 76 76 76Electrolux Service, St: Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkije+90 21 22 93 10 25Tarlabası Caddesi No: 35 Taksim İstanbul
Russiya+7 095 937 7837129090 Moskva, Олипейский посмент, 16, Би "Олипейк"
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AEG-ELECTROLUX

Modèle : MC1752E-A

Catégorie : Micro-ondes