AEG-ELECTROLUX SBE 630 R - Perceuse

SBE 630 R - Perceuse AEG-ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBE 630 R AEG-ELECTROLUX au format PDF.

📄 37 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AEG-ELECTROLUX SBE 630 R - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Perceuse à percussion électronique
Marque AEG-ELECTROLUX
Modèle SBE 630 R
Puissance nominale absorbée 630 W
Puissance utile 315 W
Vitesse à vide 0 - 2800 tr/min
Vitesse en charge max. 1300 tr/min
Fréquence de percussion 42000 coups/min
Couple de blocage statique 23 Nm
Capacité de perçage dans le béton 15 mm
Capacité de perçage dans l'acier 13 mm
Capacité de perçage dans le bois 30 mm
Plage de serrage du mandrin 1,5 - 13 mm
Diamètre du collier de serrage 43 mm
Poids sans câble 1,7 kg
Niveau de pression acoustique 95 dB(A)
Niveau de puissance acoustique 106 dB(A)
Accélération main-bras 9 m/s²
Alimentation Courant alternatif monophasé, tension selon plaque signalétique
Classe de protection II
Utilisation Perçage, perçage à percussion, vissage, taraudage
Entretien Nettoyer les fentes de ventilation, dépoussiérer régulièrement le mandrin
Sécurité Porter des protections auditives, lunettes et gants ; utiliser la poignée auxiliaire ; débrancher avant toute intervention

FOIRE AUX QUESTIONS - SBE 630 R AEG-ELECTROLUX

Comment changer le foret sur la perceuse AEG SBE 630 R ?
Pour changer le foret, assurez-vous que la perceuse est débranchée. Ouvrez le mandrin en tournant la bague dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, insérez le foret, puis serrez fermement en tournant dans le sens horaire.
Comment régler la vitesse de rotation ?
La vitesse de rotation est électroniquement variable. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse est élevée. Pour les matériaux durs, utilisez une vitesse plus faible.
Comment utiliser la fonction percussion ?
La fonction percussion s'active en tournant le sélecteur de mode sur la position percussion (symbole marteau). Utilisez-la pour percer dans le béton, la brique ou la pierre.
Quel type d'accessoires puis-je utiliser ?
Vous pouvez utiliser des forets standard, des embouts de vissage, des forets à percussion et des accessoires AEG compatibles. Le mandrin accepte des queues de 1,5 à 13 mm.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la fiche est bien branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le bouton de verrouillage n'est pas enclenché. Si le problème persiste, contactez un service après-vente AEG.
Comment nettoyer le mandrin ?
Débranchez la perceuse. Ouvrez complètement le mandrin et soufflez de l'air comprimé à l'intérieur. Pour un nettoyage en profondeur, vous pouvez utiliser un spray nettoyant pour mandrins.
Quelles précautions de sécurité dois-je prendre ?
Portez toujours des lunettes de protection et un casque antibruit. Utilisez la poignée auxiliaire fournie. Ne travaillez pas avec des vêtements amples. Débranchez la perceuse avant de changer d'accessoire.
Puis-je utiliser la perceuse pour visser ?
Oui, la perceuse SBE 630 R peut être utilisée pour visser. Réglez la vitesse et le couple appropriés. Utilisez un embout de vissage adapté.
Comment savoir si les charbons sont usés ?
Si la perceuse perd de la puissance, produit des étincelles excessives ou s'arrête intermittemment, les charbons sont peut-être usés. Faites-les vérifier par un professionnel AEG.
Où trouver les pièces de rechange ?
Utilisez uniquement des pièces de rechange AEG. Vous pouvez les commander auprès d'un revendeur agréé AEG ou directement sur le site AEG. Indiquez le modèle SBE 630 R et le numéro à 10 chiffres de la plaque signalétique.

Questions des utilisateurs sur SBE 630 R AEG-ELECTROLUX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBE 630 R - AEG-ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBE 630 R de la marque AEG-ELECTROLUX.

MODE D'EMPLOI SBE 630 R AEG-ELECTROLUX

AEG

POWERTOOLS

SBE 500 R, SBE 570 R, SBE 600 R, SBE 630 R, SB2-630

Original instructions

Originalbetriebsanleitung

Notice originale

Istruzioni originali

Manual original

Manual original

Oorspronkelijke

gebruiksaanwijzing

Original brugsanvisning

Original bruksanvisning

Bruksanvisning i original

Alkuperäiset ohjeet

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Orijinal işletme talimatı

Původním návodem k používání

Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną

Eredeti használati utasítás Izvirna navodila

Originalne pogonske upute Instrukcijām oriğinālvalodā

Originali instrukcija

Algupärane kasutusjuhend

Оригинальное руководство по эксплуатации

Оригинално ръководство за експлоатация

Instrucțiuni de folosire originale

Оригинален прирачник за работа

原始的指南

Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, SymbolsPlease read and savethese instructions!ENGLISH18
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, SymboleBitte lesen undaufbewahren!DEUTSCH20
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme auxprescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, SymbolesPrière de lire et deconserver!FRANÇAIS22
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di ConformitàCE, Collegamento alla rete, Manutenzione, SimboliSi prega di leggere leistruzioni e di conservarle!ITALIANO24
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,Declaracion de Conformidad CE, Cônexión eléctrica, Mantenimiento, SímbolosLea y conserve estasinstrucciones por favor!ESPAÑOL26
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, SymbolePor favor leia e conserve emseu poder!PORTUGUES28
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van hetsysteem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, SymbolenLees en let goed opdeze adviezen!NEDERLANDS30
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, SymbolerVær venlig at læse ogopbevar!DANSK32
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formåsmessig bruk,CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, SymbolerVennligst les ogoppbevar!NORSK34
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, SymbolerVar god läs och tag tillvaradessa instruktioner!SVENSKA36
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, SymbolitLue ja säilytö!SUOMI38
Τεχνικα στοιχεια, Ειδίκεα υποδείξια ασφαλειαία, Χρηση συμφωνα με το κοκο προορισμου,Δηλωση πιστοτητασ εκ, Συνδεση στο ηλεκτρικο δικτυο, Συντηρηση, ΣυμβολαΠαρακαλώ διαβάστετις και φυλάξτε τις!ΕΛΛΗΝΙΚΑ40
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Șebekebağlantisi, Bakim, SembollerLütfen okuyun vesaklayınTÜRKÇE42
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,Ce-prohlášení o shodě, Pripojení na sit, Údržba, SymbolyPo přečtení uschovejteČESKY44
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová pripojka, Údrzba, SymbolyProsím prečitať auschovať!SLOVENSKY46
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem, Šwiadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, SymboleProsimy o uważne przeczytanie i przestrzeganizaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.POLSKI48
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, SzimbólumokOlvassa el ésörizze megMAGYAR50
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vźdrževanje,SimboliProsimo preberite inshranite!SLOVENSKO52
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, SimboliMolimo pročitati isačuvatiHRVATSKI54
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, SimboliPielikums lietošanaspamācībaiLATVISKI56
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,CE Attitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, SimboliaiPrašome perskaityti irneišmesti!LIETUVIŠKAI58
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,EÚ Vastavusavaldus, Vörku ühendamine, Hooldus, SümbolidPalun lugege lăbi ja hoidkealal!EESTI60
Технические данные, Рекомендации по технике безопасности,Использо- вание, Подключение к электросети, Обслуживание, СимволыПожалуйста, прочтите и сохранитенастоящую! инструкциюРУССКИЙ62
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение,CE-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, СимволиМоля прочетете изапазеге!БЪЛГАРСКИ64
Date tehnice, Instrucțiuni de securitate, Condiții de utilizare specificate, Declarațiede conformitate, Alimentare de la rețea, Intreținere, SimboluriVa rugăm citiți și păstrațiaceste instrucțiuniROMÂNIA66
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови НаУпотреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, СимволиВе молиме прочитајте го ичувајте го ова упатство!МАКЕДОНСКИ68
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维修, 符号请详细阅读并妥善保存!中文70

AEG-ELECTROLUX SBE 630 R - POWERTOOLS - 1

text_image AEG 12 16 15 SBE 500 R, SBE 570 R, SBE 600 R, SBE 630 R 13 AEG STOP START 9 10 SBE 570 R, SBE 600 R, SBE 630 R SBE 500 R, SB2-630 14 AEG electronic 1 2 SB2-630 6 7 SBE 570 R, SBE 600 R, SBE 630 R SBE 500 R, SB2-630 8 SBE 570 R, SBE 600 R, SBE 630 R 11

AEG-ELECTROLUX SBE 630 R - POWERTOOLS - 2

text_image SBE 570 R SBE 600 R SBE 630 R

AEG-ELECTROLUX SBE 630 R - POWERTOOLS - 3

AEG-ELECTROLUX SBE 630 R - POWERTOOLS - 4

natural_image Close-up of a mechanical tool with a pliers and a cylindrical component (no visible text or symbols)

AEG-ELECTROLUX SBE 630 R - POWERTOOLS - 5

natural_image Illustration of a drill bit being inserted into a drill bit, with arrows indicating direction (no text or symbols)

AEG-ELECTROLUX SBE 630 R - POWERTOOLS - 6

natural_image Close-up of a handheld tool with a curved handle and arrow, no visible text or symbols

AEG-ELECTROLUX SBE 630 R - POWERTOOLS - 7

natural_image Close-up of a mechanical component with a threaded end and arrow indicating direction (no text or symbols on the main image)

AEG-ELECTROLUX SBE 630 R - POWERTOOLS - 8

AEG-ELECTROLUX SBE 630 R - POWERTOOLS - 9

natural_image Close-up of a mechanical tool with a handle and screw head assembly (no visible text or symbols)

AEG-ELECTROLUX SBE 630 R - POWERTOOLS - 10

natural_image Illustration of a drill bit being inserted into a drill bit, with arrows indicating motion (no text or symbols)

AEG-ELECTROLUX SBE 630 R - POWERTOOLS - 11

natural_image Close-up of a handheld electric shaver with a strap, showing internal components (no text or symbols visible)

AEG-ELECTROLUX SBE 630 R - POWERTOOLS - 12

text_image SBE 570 R SBE 600 R SBE 630 R

AEG-ELECTROLUX SBE 630 R - POWERTOOLS - 13

AEG-ELECTROLUX SBE 630 R - POWERTOOLS - 14

text_image 1 2 3 B ![](images/2d5baa12a29706b8b71006c1421adbe36d4ab2395b826a34e6421f5ba285c539.jpg)
text_image SBE 570 R SBE 600 R SBE 630 R
![](images/0483443b8aeda62259796dbf018244eca61521abe9621801a73c64f109cdac70.jpg) ![](images/e4aaa2be0d3e6ee9dc0a9e4916dbc4bfd6b5ca43c83262c5abda7b07ee7e1265.jpg)
flowchart
graph TD
    A["Clock"] --> B["Arrow to top"]
    C["Click"] --> D["Arrow to bottom"]
    E["Click"] --> F["Arrow to bottom"]
    G["Click"] --> H["Arrow to bottom"]
![](images/d68d3007d85432fad9d5282733a1cd5d8a2858d933075d7261c1bfe55cd57408.jpg)
natural_image Illustration of a drill bit being inserted into a drill bit, with an arrow indicating the process (no text or symbols)
![](images/71fe7812fa28533d7c923bee9a1a8d2098ea37893234f6aa4ce6396efb22f8c3.jpg)
natural_image Illustration of a drill bit being inserted into a drill bit, showing blade and cutting tool (no text or symbols)
![](images/18831a9bf52a00e319a5bb25d7c2237ee6b4270c6ba65c1a5d7f7604669d53de.jpg)
natural_image Illustration of a drill bit being cut with a tool, showing the drill bit being threaded (no text or symbols present)
![](images/7fd79c02a56002c14db11ab1780c2670e4b0e0ffb42e01b272e2cf5511871d93.jpg)
natural_image Illustration of a drill bit being inserted into a drill bit, with an arrow indicating the process (no text or symbols present)
![](images/cd8f4b850a01952d8bcbd2810002b37752043c0fb8236ac3439121a3199bd38d.jpg)
text_image SBE 500 R SB2-630
![](images/417b3529a7a56114e8d2e4d58cb7ed04c4a886bc71d5f01b80561c8581d6ed1c.jpg) ![](images/b01b0cc38971fab42094d2eb721ebc25d8c21d5039ff26b599326bf4ad323789.jpg)
text_image Diagram illustrating two steps of a drill bit manipulation process, showing how to shift the drill bit into a drill bit with a hammer.
![](images/e0ce2cc1ee17b951b6685297f9d3282416d32a26c40b6bb72342ba97c110ce2d.jpg)
natural_image Close-up of a mechanical joint or connector with a directional arrow indicating movement (no text or symbols visible)
![](images/6c50e6664bab2f47604c73959b07083c21d5a6681548c92991a1ad5bb74b675c.jpg) ![](images/0b5b9a10f88504f8c66ca62f4f306eccc506e0ddf7384a7eff8072403b6cb3a6.jpg)
natural_image Close-up of a mechanical component with a curved pipe fitting and an arrow indicating direction (no text or symbols)
![](images/64ad3e8b20d397e79e051d9373d33e04373176385c6d872b6eede7df83c4ca4b.jpg)
natural_image Close-up of a 3D-printed electric drill bit with a mechanical clamp (no text or symbols visible)
![](images/20a82dfe29674abe81d71c3e90873b165f558f7d23c06b1c6952302a6f3c9ca4.jpg)
natural_image Close-up of a black handheld tool with a white arrow pointing to its tip, no visible text or symbols.
![](images/9c7a8f9051735b945b64313d9b14c8d7234fc89c22f82c7cb42f6545a16274ac.jpg) ![](images/162a0ffd83f2147526c22909663f589788f5a622e3514a8c3678ec7c921d0e48.jpg)
text_image 1
![](images/86fe0e0e9ea59aa1b830426bd53573a716fc0edf455261568360455e178464f2.jpg)
natural_image Close-up of a mechanical tool with a cylindrical component and a flat base (no visible text or symbols)
![](images/385177ff96a7b929eb29ce60a0836aa905aa210861c08b72598acbd2f9ad77a0.jpg)
natural_image Close-up of a mechanical tool with a white arrow indicating rotation or movement (no text or symbols visible)
![](images/d8bf6dcf1a29248635bb1407a6c0fc963ed35a1b37972d4f3f6240a6ca50416c.jpg)
natural_image Illustration of a drill bit being inserted into a drill bit, with a tool handle and arrow indicating the process (no text or symbols)
![](images/9c89c284364d55959a8d49482dbc26a6d09915c0ad9ec3cb65a17df3936914de.jpg)
natural_image Close-up of a robotic arm with a curved arrow indicating rotation or movement (no text or symbols visible)
![](images/d6beaa4e2bf8ee7d2bfe9b1e5a5f10a00ff0b381bff9c8d51e35f9316a22f80c.jpg)
natural_image Diagram of a mechanical tool interacting with a surface, showing directional arrows and a cross symbol (no text or labels present)
![](images/9ca7f336c18881488eb4a15085df5a74b878d7af87295ca0f6633f475ef9bf86.jpg) ![](images/bbc3764dbbc9fec53f63c6643eb6e6ec26c66eb9b6a7e7647af22c99db6cf80e.jpg) ![](images/08ec57d36beeb9502164f40389bfdd6463640439e029829c58e4717ed25e8131.jpg) ![](images/863f1c0415c8382eca32d7cec35235bad9b0588cb54d7c7d5a45f015abd60879.jpg)
text_image AEG STOP START
![](images/5547d83ef9d9461cb843d0bec2a4a84c97d60d8f056f5ec71c8cebe1fb04afe2.jpg)
text_image START STOP
![](images/39b71ea6461175aa5fdf75192d0265d597db7b78f67e00c1799c9a39e56d52ac.jpg)
text_image START 1 2 STOP 1 2
![](images/7484e022e7d5636c3ee5f61ccdc0709bb7d0c968a80bebf39d8b459ce00208c8.jpg)
text_image AEG
![](images/1a9fa40f5accb74945e01a0ea1ddab1576df4a07ed64e74d69ade01553c8cad1.jpg)
natural_image Close-up of a mechanical device's internal gear mechanism with directional arrows indicating motion (no text or symbols)
SB2-630 ![](images/4b8ab75539ff54c85a23d8287a167900e605fefbabab2fc6c0a660d33de681e8.jpg) 1 ![](images/25bd5880055bd459ee0a7231010906e04d2e2cc93aaf2e5cbb3abafac24de683.jpg) ![](images/9dd2dbc1adbd72411bdfcaa8d1270d55240571685d031436e00025b2fad53a88.jpg) 2 ![](images/e00811a8223c6beddad2e2389d5f6f2e3d8e421e71939d365969793203989867.jpg) SBE 500 R, SBE 570 R, SBE 600 R, SBE 630 R ![](images/e9079a3e860c519516e0d87866993a6ba4420b21a1bb23fd09d120c7bece1b90.jpg) ![](images/d9f33976c1037d34adb0ff536eb1eb888d0c7150cf7f6dabf54a6701f7e81cd1.jpg) ![](images/6cbaf0767ff89b33f2c1e55d39bdb4ba1cf1656f08a0a6824389f6e297d678c2.jpg)
natural_image Simple black right triangle on white background (no text or symbols)
![](images/13a80e3436ca892d0f5922713faa8780f9ffd42f4c7e7fe205000ada3c534159.jpg) ![](images/c7f057cbd0fb93ee3937ff58c738d122b226045986883b128a274965c3309f37.jpg)
ALU
F
E
D
C
B
A
![](images/2fb7a452a8fd972505210f9b073b25fed3ccfa5040797114179f2e22897e4831.jpg)
text_image SBE 500 R SBE 570 R SBE 630 R
![](images/7ebd77c7d878b928d5321ff70d96d1c9e896b766b1ce9998262bb6a0a1600c50.jpg)
natural_image 3D rendering of a handheld device with a hand holding a white object and a crossed-out symbol on the right (no text or symbols present)
![](images/89cf58ac002927d5c07ff60ff19ae5056daeea07b1ed1510a854aff3a71735db.jpg) ![](images/18b312c5848634c3b06c13ee8ba5b4b40acf013f6271ef67d134939e97459db7.jpg)
natural_image Illustration of a handheld electric shaver with directional arrows indicating tool path (no text or symbols)
![](images/d28891d52d98bcb7ea3b1912175655b7e0ff89e4651376a1dee41dca340154a4.jpg) ![](images/c0744fe3fe46cc1ada5fec835f41805d560671310966f5ad1ebd0b367ceb2fa1.jpg)
natural_image Illustration of a robotic hand holding a tool, with an arrow indicating force direction (no text or symbols present)
![](images/acbd01d78b7c321d297a27c48b0999094129c9d182857ac47fdfdf618c1524d8.jpg)
natural_image Close-up of a black AEG electric shaver with a white arrow pointing to the handle (no text or symbols on the device itself)
![](images/dd88bd5c29883f144d7b476419eb01119bec406e226e8b957ed053476f1be77a.jpg)
text_image Diagram illustrating the installation of a drill bit with directional arrows indicating motion or movement, alongside a close-up of the drill.
TECHNICAL DATASBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Rated input500 W570 W600 W630 W630 W
Output250 W285 W300 W315 W315 W
No-load speed0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1st gear----2250 min ^-1
2nd gear----2800 min ^-1
Speed under load max.1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1st gear----850 min ^-1
2nd gear----1300 min ^-1
Percussion rate.39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Rate of percussion under load max.27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Static jamming moment*, 1st gear/2nd gear21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Drilling capacity in concrete13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Drilling capacity in brick and tile15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Drilling capacity in steel10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Drilling capacity in aluminium10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Drilling capacity in wood20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Drill opening range1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Drive shank.1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Chuck neck diameter43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Weight without cable1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Typical weighted acceleration in the hand-arm area9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Typical A-weighted sound levels:
Sound pressure level (K=3dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Sound power level (K=3dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Measured values determined according to EN 60 745. The data stated above apply for models with 230 - 240 V. In case of deviating mains voltage, the data stated on the rating plate are applicable. \* Measured according to AEG norm N 877318 ![](images/1441764a1f302c6f9b5478f78a0a2a86b1b6d96afaef5eb6e476483e4fddc924.jpg) ⚠ WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including those given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.

SAFETY INSTRUCTIONS

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a „live“ wire will also make exposed metal parts of the power tool „live“ and shock the operator. Appliances used at many different locations including open air must be connected via a current surge preventing switch. Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron. Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running. Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine. Only plug-in when machine is switched off. Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable away behind you. Do not use diamond core drills on hammer mode. When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or waterpipes.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The electronic drill/screwdriver can be universally used for drilling, percussion drilling, screwdriving and cutting screw threads. Do not use this product in any other way as stated for normal use.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the regulations 98/37/EC, 2004/108/EC ![](images/dd207e916625ce561e924ac0debe95713623c5d0efdf27b45ea8b95b2cfe6ffe.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/b42633e50bad425bdbcf4eea2d1f311adc93a4e544cbb89c0fa5123b07be8014.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

MAINS CONNECTION

Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II.

MAINTENANCE

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times. If the machine is mainly used for percussion drilling, regularly remove collected dust from the chuck. To remove the dust hold the machine with the chuck facing down vertically, and completely open and close the chuck. The collected dust will fall from the chuck. It is recommended to regularly use cleaner for the clamping jaws and the clamping jaw borings. Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be exchanged which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten-digit No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

![](images/bd1fb6b081ae9ec59e9e224711bf2ba8500a156995f19164cd3d268e8adb348a.jpg) ![](images/da34c6ad8bf5a21c443278065c155c7dcf13fd624b5c562250e8de373d136007.jpg) Please read the instructions carefully before starting the machine. ![](images/e6b3d42630ea36d2806705e35399919e7dd7e199a7c8b6d93c7ce31bf429621a.jpg) Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine. ![](images/f4d951dcd953d8eb2dbeda0ff60b1be2c913bdbad59a7e57895256879d046154.jpg) Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. ![](images/e001dbe38ce49d4df010b8cc48df9761aeb671293ac61f3e1c1dfddee72e1fdb.jpg) Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
TECHNISCHE DATENSBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Nennaufnahmeleistung500 W570 W600 W630 W630 W
Abgabeleistung250 W285 W300 W315 W315 W
Leerlaufdrehzahl0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1. Gang2250 min ^-1
2. Gang2800 min ^-1
Lastdrehzahl max1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1. Gang850 min ^-1
2. Gang1300 min ^-1
Schlagzahl max39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Lastschlagzahl max27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Statisches Blockiermoment*, 1/2. Gang21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Bohr-ø in Beton13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Bohr-ø in Ziegel und Kalksandstein15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Bohr-ø in Stahl10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Bohr-ø in Aluminium10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Bohr-ø in Holz20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Bohrfutterspannbereich1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Bohrspindel1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Spannhals-ø43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Gewicht ohne Netzkabel1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel (K=3 dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Schalleistungspegel (K=3 dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Die angegebenen Daten gelten für eine Ausführung mit 230-240 V. Bei Abweichung der Netzspannung sind die auf dem Leistungsschild aufgeführten Daten gültig. \* Gemessen nach AEG Norm N 877318 ![](images/194654941c9385403d44f3e1715e872e92da380ceab4efc83703170b97a7b5f0.jpg) ⚠️ WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. Halten Sie das Gerät an den isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen. Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden. Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen. Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen. Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlagwerk ausschalten. Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.

BESTIMMUNGSGEMÄße VERWENDUNG

Der Elektronik-Schlagbohrer/Schrauber ist universell einsetzbar zum Bohren, Schlagbohren, Schrauben und Gewindeschneiden. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 2004/108/EG ![](images/509af7f3217fd45be78b6769c41577ad4f000b4f5facc9cc81eefaa509b03e11.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/d5cab6f73c5cdef757745a92a1204e3cb50fc362bd3eab8f4e07e4c9b551978a.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

NETZANSCHLUSS

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

WARTUNG

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Bei häufigem Schlagbohrbetrieb sollte das Bohrfutter regelmäßig von Staub befreit werden. Hierzu die Maschine mit dem Bohrfutter senkrecht nach unten halten und das Bohrfutter über den gesamten Spannbereich öffnen und schließen. Der angesammelte Staub fällt so aus dem Bohrfutter. Die regelmäßige Verwendung von Reinigungsspray an den Spannbacken und Spannbackenbohrungen wird empfohlen. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.

SYMBOLE

![](images/bff02489f5eef8268f541702ee24306282124a21ded27b9e2334ada062f892d5.jpg) ![](images/dc94fdb56531b25b104ab28286d4de88c1e2f695dc7f83f2da7edc8125e15e50.jpg) Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ![](images/5e9ff6c5a45d7bf6135d14a9778b4c574bf8b6a92aad77eb68b8c2a89fe3bdfd.jpg) Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen. ![](images/5685f94a250bffea90998f7edd04e6d9c169004fd46631b69b02739723d96135.jpg) Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm. ![](images/5d38c64deb98188f25e26bafdf59b31c2428da41e32966829d4d94a269ec868a.jpg) Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESSBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Puissance nominale de réception500 W570 W600 W630 W630 W
Puissance utile250 W285 W300 W315 W315 W
Vitesse de rotation à vide0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1ère vitesse2250 min ^-1
2ème vitesse2800 min ^-1
Vitesse de rotation en charge1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1ère vitesse850 min ^-1
2ème vitesse1300 min ^-1
Perçage à percussion39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Perçage à percussionen charge max.27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Moment de blocage statique*, 1ère vitesse/2ème vitesse21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
ø de perçage dans le béton13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
ø de perçage dans brique et grès argilo-calcaire15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
ø de perçage dans acier10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
ø de perçage dans aluminium10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
ø de perçage dans bois20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Plage de serrage du mandrin1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Broche de perçage1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
ø du collier de serrage43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Poids sans câble de réseau1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Niveaux sonores type évalués:Niveau de pression acoustique (K=3 dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Niveau d'intensité acoustique (K=3 dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme européenne 60 745. Les données indiquées sont valables pour des modèles à 230-240 V. En cas d'autre tension du secteur, sont valables les valeurs figurant sur la plaque signalétique. \* Mesuré selon la norme AEG N 877318 ![](images/e6e9e922af0a8a7176d71be0e806e969768d100ed8a07a3c431051f9b9a6bb50.jpg) ⚠ AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

Portez une protection acoustique. L'influence du bruit peut provoquer la surdité. Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même temps que l'appareil. La perte de contrôle peut mener à des blessures. Maintenez l'appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l'outil de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées ou le propre câble. Le contact avec un câble sous tension met les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoque une décharge électrique. Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux prescriptions de mise en place de votre installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de notre appareil.I Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés. Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant. Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en position arrêt. Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble d'alimentation à l'arrière de la machine. Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu'on travaille avec la couronne de perçage diamantée. Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d'eau.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La visseuse/perceuse à percussion électronique est conçue pour un travail universel de perçage normal, de perçage à percussion, de vissage et de filetage. Comme déjà indiqué, cette machine n'est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conformément aux réglementations 98/37/CE, 2004/108/CE ![](images/d5909bedc86d4c87cd8fe478524ed5b698baec01ee860429edd75e020c6cb5f1.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/ab53719108d58f5bd82c1714302139806aa55a0699e5ce886ca6cbb08b995a19.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

BRANCHEMENT SECTEUR

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée.

ENTRETIEN

Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine. Au cas où la machine serait souvent utilisée en mode de percussion, il est recommandé d'enlever les poussières se trouvant dans le mandrin de serrage à intervalles réguliers. Tenir la machine dans la position verticale, le mandrin de serrage vers le bas, et desserrer et resserrer le plus possible le mandrin de serrage. Toute la poussière accumulée tombe ainsi du mandrin de serrage. Il est recommandé d'utiliser régulièrement le spray de nettoyage sur les mâchoires et les alésages des mâchoires de serrage. N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente). Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

![](images/4bc286b436b9fe64cac926e777ea835ff4bd2e428914d051900356898ea8490d.jpg) ![](images/840154fdd9030397222ad4abe4c5c4115eb4754af7d21644276f326ffa2fd433.jpg) Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service ![](images/5ae111b2d7b31c2cab4591b74dc180fbf0827a930665d1a0a5bb0de05eeba599.jpg) Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant. ![](images/b7f4eb80ab16171fae743a48b90586e07111faa06ba581c8a3febb444cf13b14.jpg) Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s'agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires. ![](images/173f2b67bc5eb73584809332947af139de4b8eb6a13f4433f7539077b75ccfe2.jpg) Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement."
DATI TECNICISBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Potenza assorbita nominale500 W570 W600 W630 W630 W
Potenza erogata250 W285 W300 W315 W315 W
Numero di giri a vuoto0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1. velocità----2250 min ^-1
2. velocità----2800 min ^-1
Numero di giri a carico, max.1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1. velocità----850 min ^-1
2. velocità----1300 min ^-1
Percussione a pieno, max.39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Percussione a pieno carico, max.27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Momento di bloccaggio statico*, 1. velocità/2. Velocità21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
ø Foratura in calcestruzzo13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
ø Foratura in mattone e in arenaria calcarea15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
ø Foratura in acciaio10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
ø Foratura in acciaio alluminio10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
ø Foratura in legno20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Capacità mandrino1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Attaco mandrino1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
ø Collarino di fissaggio43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Peso senza cavo di rete1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Accelerazione tipica valutata nell'area mano-braccio9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Livello sonoro classe A tipico:
Livello di rumorosità (K=3dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Potenza della rumorosità (K=3dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745. I dati elencati nella parte sottostante valgono per i modelli con 230 - 240 V. Nel caso di un diverso voltaggio, i dati sono pure validi. \* Misurato conf. norma N 877318 AEG. ![](images/24065d3e236487144b189400470de2b3f032152684f78441dab7a0d3ade26d67.jpg) ⚠ AVVERTENZA! E' necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

NORME DI SICUREZZA

Indossare protezioni acustiche adeguate. L'esposizione prolungata al rumore senza protezione può causare danni all'udito. Utilizzare l'utensile con la sua impugnatura supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare danneggiamenti all'utilizzatore. Impugnare l'apparecchio sulle superfici di tenuta isolate mentre si eseguono lavori durante i quali l'utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o con il proprio cavo d'alimentazione. In caso di contatto con una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche della macchina vengono sottoposte a tensione provocando una scossa di corrente elettrica. Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di corrente. Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione. Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione. Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente. Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF". Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di lavoro dell'attrezzo. Disattivare la percussione quando si lavora con corone a forare diamantate. Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dell'acqua e del gas.

UTILIZZO CONFORME

Il trapano a percussione/avvitatore elettronico può esser utilizzato per forare, forare a percussione, per avvitare e per filettare. Utilizzare il prodotto solo per l'uso per cui è previsto.

DICCHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE 89/336 ![](images/887d68bff3f8f4e143b65ce7476aa466737bf9a7e162262f9b9c0e6148d51d40.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/20aa7006010a0d642b5a7a59c4749f7ff1e2bf241ae8a4ece6628fa91384fb2f.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E' possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.

MANUTENZIONE

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell'apparecchio. Se la macchina è prevalentemente usata per trapanatura a percussione, rimuovere regolarmente la polvere dal mandrino. Per rimuovere la polvere tenere la macchina con il mandrino verso il basso in posizione verticale e aprire e chiudere completamente il mandrino. La polvere cadrà dal mandrino. Si raccomanda un uso regolare di pulitori per le ganasce e le fessure delle ganasce. Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

![](images/b7d7da0fe843f3950df142391b7ed33c330ee1fb59b307be897d64a03fe7c48e.jpg) ![](images/dc17303520b1f5d745fa15a0834d0f2743411cdc8599f95f84e3620d87d3fa0f.jpg) Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'elettroutensile. ![](images/1169d9010177d1596aff0a6acd16d560708f03bb20e2fe03d9aa363a78d59401.jpg) Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente. ![](images/c4b2da3003fc94189934a41f82331132d8cb328c8bb53ec58145a30c6c223dba.jpg) Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio. ![](images/f4ac7789d25b8cf0bf55a5ff57036ee64caf927bf5d99685f56b2f85b46f57d1.jpg) Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
DATOS TÉCNICOSSBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Potencia de salida nominal500 W570 W600 W630 W630 W
potencia entregada250 W285 W300 W315 W315 W
Velocidad en vacío0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1a velocidad----2250 min ^-1
2a velocidad----2800 min ^-1
Velocidades en carga max.1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1a velocidad----850 min ^-1
2a velocidad----1300 min ^-1
Frecuencia de impactos39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Frecuencia de impactos bajo carga27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Par de bloqueo estático*, 1a velocidad/2a velocidad21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Diámetro de taladrado en hormigón13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Diámetro de taladrado en ladrillo y losetas15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Diámetro de taladrado en acero10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Diámetro de taladrado en aluminio10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Diámetro de taladrado en madera20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Gama de apertura del portabrocas1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Eje de accionamiento1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Diámetro de cuello de amarre43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Peso sin cable1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Aceleración compensada en el sector mano y brazo9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Niveles acústicos típicos compensados A:
Presión acústica (K=3 dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Resonancia acústica (K=3 dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745. Los datos arriba indicados pertenecen a los modelos de 230-240 V. En caso de variaciones en la corriente de entrada \* Medido según norma AEG N 877318 ![](images/5ab5f2cd2fcd6b7d3831d5eb3310b365ef961ac97ccbbc8df850980b7def8456.jpg) ⚠ ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar pérdida de audición ¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta! La pérdida de control de la herramienta puede causar accidentes. Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión pueda entrar en contacto con conductores de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión. Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección, guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como es recomendable usar protectores auditivos. Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento. Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada. Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina. No usar brocas huecas de diamante con la percusión aplicada. Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

El taladro-atornillador electrónico se puede usar universalmente para taladrado normal, taladrado a percusión, atornillado y roscado. No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 2004/108/CE ![](images/0565c88bb2fb10618dbce0da72a4e3cba056b1f72effd69c6399f3d802d8a09b.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/4f5c2b4b3970fe895a3071d64e76da8dc6706f84b8c1db6a53ecbc3a154fc378.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento. Si la máquina se usa principalmente para taladrado a percusión, limpie periódicamente el polvo acumulado en el portabrocas. Para limpiar el polvo, sujete la máquina con el portabrocas mirando verticalmente hacia abajo, y ábralo y ciérrelo completamente. El polvo acumulado caerá del portabrocas. Se recomienda utilizar regularmente un limpiador para las mordazas de sujeción y los alojamientos de éstas. Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/ Direcciones de Centros de Asistencia Técnica). En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SÍMBOLOS

![](images/9e97fb3771100fa5ddd04580ee7541336cdfca316438a098fa33374f25b1ed12.jpg) ![](images/f69b4394ac012095448e2dac5b904a61dca5d025e8642140ec5ed27b67f44d61.jpg) Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta ![](images/cdf86d0f77588b502f105360ea3ad732d3d5e83af13531ec0a1107179ab4c22a.jpg) Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. ![](images/f85e7a0314c95449a46f2d328da31a053122500759cef716d1781556bea16060.jpg) Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios. ![](images/ed4c1b41182fb587e910417a74f3fc95ba529d7ca2f531c943c84716be0c3169.jpg) ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICASSBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Potência absorvida nominal500 W570 W600 W630 W630 W
Potência de saída250 W285 W300 W315 W315 W
No de rotações em vazio0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1a velocidade----2250 min ^-1
2a velocidade----2800 min ^-1
Velocidade de rotação máxima em carga max.1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1a velocidade----850 min ^-1
2a velocidade----1300 min ^-1
Frequência de percussão max.39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Frequência de percussão em carga.27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Binário de bloqueio estático*, 1a velocidade/ 2a velocidade21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
ø de furo em betão13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
ø de furo em tijolo e calcário15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
ø de furo em aço10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
ø de furo em alumínio10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
ø de furo em madeira20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Capacidade da bucha1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Veio da bucha1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
ø da gola de aperto43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Peso sem cabo de ligação à rede1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruido:
Nível da pressão de ruído (K=3dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Nível da potência de ruído (K=3dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Valores de medida de acordo com EN 60 745. As características indicadas acima são as correspondentes aos modelos de 230 - 240 V. No caso de alteração na voltagem, são válidas as características mencionadas na chapa de especificações. \* Medido em conformidade com a AEG Norm N 877318 ![](images/9f95a5fbecdf922dca5994949f94d4e59d26240d9ad75699b0442c7aab899fb7.jpg) ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções, também aquelas que constam na brochura juntada. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de ruídos pode causar surdez. Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o aparelho. A perda de controlo pode causar feridas. Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no próprio cabo. O contacto com um cabo com tensão também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e leva a choque eléctrico. Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito. Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-poeiras. Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada. Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada. Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina. Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o mecanismo de percussão. Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água.

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

O berbequi aparafusador electrónico com percussão tem aplicação universal para furar, furar com percussão, aparafusar e abrir riscas. Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das directivas 98/37/CE, 2004/108/CE ![](images/6c5a8902992cb726b95578853266200f08ee730aad6874bfc8adb8aeb93e018e.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/8448b34d9dc82fa59121e563048889ec25aaae990759de20c3b506617f1a6700.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

LIGAÇÃO À REDE

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de protecção II.

MANUTENÇÃO

Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar comprimido os depósitos de poeira no motor. Se a máquina for principalmente usada para furação com percussão, remova com regularidade a poeira acumulada na bucha. Para remover a poeira segure a máquina com a bucha a apontar para baixo verticalmente, e abra e feche completamente a bucha. A poeira acumulada irá cair da bucha. É recomendável usar regularmente um dispositivo de limpeza. Para as garras de aperto e para as limalhas das mesmas. Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência). A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLE

![](images/de1146b8f61aad5e1ee742a07205cf5d6e8d5b1eb8a1890e02e5e5ec9d626ede.jpg) ![](images/9aacbf27af8a16264321adfa6524d17346d4dfdb629dafae8d7d8d14d9eeca14.jpg) Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. ![](images/5b2e33a0be844b4721c940e0575abd667087e205520ec73012431c55b06648d8.jpg) Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada. ![](images/49d79046240269bec76b06319ea1d9d248b879444347a60a97540a190d622899.jpg) Acessório - Não incluído no equipamento normal, disponível como acessório. ![](images/0063929c5cf2858b83733952b7c1cba8f840a00137a797cb2fd5d2904b3fb440.jpg) Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
TECHNISCHE GEGEVENSSBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Nominaal afgegeven vermogen500 W570 W600 W630 W630 W
Afgegeven vermogen250 W285 W300 W315 W315 W
Onbelast toerental0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1e versnelling2250 min ^-1
2e versnelling2800 min ^-1
Belast toerental1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1e versnelling850 min ^-1
2e versnelling1300 min ^-1
Aantal slagen max.39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Aantal slagen belast max.27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Statisch draaimoment*, 1e versnelling/2e versnelling21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Boor-ø in beton13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Tegel en kalkzandsteen15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Boor-ø in staal10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Boor-ø in aluminium10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Boor-ø in hout20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Spanwijdte boorhouder1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Booras1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Spanhals-ø43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Gewicht, zonder snoer1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Karakteristiek Å-gewogen geluidsniveau:
Geluidsdrukniveau (K=3dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (K=3dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745. De opgegeven gegevens gelden voor een uitvoering met 230 -240 Volt. Bij een andere netspanning zijn de gegevens op het typeplaatje gelgig. \* Gemeten volgens de AEG norm N 877318 ![](images/1d103cd0492e031a5bf48944f7f106218525ea95c778e89dd8eb2fc7917fb6e4.jpg) ⚠ WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.

VEILIGHEIDSADVIEZEN

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigen. Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep. Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden. Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen machinedelen onder spanning en leidt tot een elektrische schok. Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een aardlekschakelaar aangesloten worden. Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden aanbevolen. Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd. Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken. Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden. Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk uitschakelen. Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

De electronische slagboor-schroevedraaier is universeel te gebruiken voor boren, slagboren, schroeven en tappen. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 2004/108/EG ![](images/58c08f059d42afca2f0666ea3b800c0d606ccc44f0705158852e7e8b8c6036e4.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/c4f43d9f545830f46342462a35a68fb2704fc5374e3e51991cf874df0d62da12.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

NETAANSLUITING

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.

ONDERHOUD

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden. Bij intensief slagboorwerk de boorhouder regelmatig van stof 'bevrijden'. Hiervoor de machine met de boorhouder loodrecht naar beneden houden en de boorhouder dan over het totale spanbereik openen en sluiten. Het verzamelde stof valt zo uit de boorhouder. Regelmatige toepassing van reinigingsspray op de spanbekken en spanbekkenboringen wordt aanbevolen. Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLEN

![](images/335ef8f3b4a930079cd7079fe88224326fb151c5bf4856188940a77197f26ab3.jpg) ![](images/c212c24e62ef4f736fc927fab0f9dbd95841617af3acc59ed941909f8de6b6d9.jpg) Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. ![](images/5f0067840fef2a837873a13faa2e421b315654340680bfc8f5aefe81ff96f75a.jpg) Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken. ![](images/703b107cf7fa36334acacf880de57904d5bc573a242b7c4c65e58fc0cdbc1001.jpg) Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma. ![](images/9d0b45b05db39e2638bbaee8d505cf79762f50dd7e919eb5df6689e94c273ca3.jpg) Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en lektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
TEKNISKE DATASBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Nominel optagen effekt500 W570 W600 W630 W630 W
Afgiven effekt250 W285 W300 W315 W315 W
Omdrejningstal, ubelastet0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1. gear2250 min ^-1
2. gear2800 min ^-1
Omdrejningstal max., belastet1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1. gear850 min ^-1
2. gear1300 min ^-1
Slagantal max39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Slagantal belastet max.27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Statisk blokeringsmoment*, 1. gear/2. gear21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Bor-ø i beton13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Bor-ø i tegl og kalksandsten15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Bor-ø i stål10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Bor-ø i aluminium10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Bor-ø i træ20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Borepatronspændevidde1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Borespindel1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Halsdiameter43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Vægt uden netledning1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Typisk vægtet acceleration for hænder/arme9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Typisk A-vægtede lydtryksniveau:
Lydtrykniveau (K=3dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Lydeffekt niveau (K=3dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. De angivne data gælder for en model med 230-240 V. Dataene på typeskiltet gælder ikke, hvis netspændingen afviger herfra. \* Målt i.h.t. AEG Norm N 877318 ![](images/74fa6b63786f825118ab69c1bae92981c13f2ffa8c13928f1ea9d7ac698dbdc0.jpg) ⚠ ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.

SIKKERHEDSHENVISNINGER

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse. Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis kontrollen mistes, kan det medføre personskade. Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen ledning. Ved kontakt med en strømførende ledning står metaldelene på maskinen også under spænding og giver et elektrisk stød. Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores maskiner. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko, høreværn og forklæde anbefales. Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører. Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen. Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen. Slagfrakobling ved arbejde med diamantborekroner. Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på elektriske kabler, gas- og vandledninger.

TILTÄENKT FORMÅL

Elektronisk slagbore-/skruemaskine kan bruges universelt til boring, slagboring, skruning og gevindskæring. Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 98/37/EF, 2004/108/EF ![](images/e9cee263205b6f157b3999dc0f37afe984ddae6069a72871ed335bfb27622595.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/48ea93a85b644ead1480425628bee48b31d4825f39785a74096b9471bc839b77.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

NETTILSLUTNING

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.

VEDLIGEHOLDELSE

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Ved hyppig slagboredrift bør borepatronen renses regelmæssigt for støv. Dette gøres ved at borepatronen på maskinen holdes lodret nedad og åbne og lukke borepatronen i hele spændeområdet. På denne måde falder støvet ud af borepatronen. Det anbefales at benytte rengøringsspray jævnligt ved spændekæberne og spændekæbehullerne. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLER

![](images/2887b83ca48840b927d6ce3d786c44f8188396556b50568799706e5ba433e3ca.jpg) ![](images/a545dc6961006492eca57c060c3a6a0ddd2f13b636892a581ff1b06567a582fc.jpg) Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. ![](images/ec45c3ce040ba72e173bd4365d3f6326ea2dc742d0fb4c98478774ef2a428822.jpg) Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen. ![](images/a5ee7d20a177b9f309e72bfe0bc826cc1b27b2a2b07d33e73148bdcda7d8f0b3.jpg) Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør. ![](images/cd6474eda89a7bbd6117e52efecc89684e6fa298ec7723453d7e854a9e169d19.jpg) Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt Iværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt.
TEKNISKE DATASBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Nominell inngangseffekt500 W570 W600 W630 W630 W
Avgitt effekt250 W285 W300 W315 W315 W
Tomgangsturtall0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1. gir----2250 min ^-1
2. gir----2800 min ^-1
Lastturtall maks.1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1. gir----850 min ^-1
2. gir----1300 min ^-1
Slagtall maks.39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Lastslagtall maks.27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Statisk blokkeringsmoment*, 1. gir/2. gir21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Bor-ø i betong13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Bor-ø i tegl og kalksandstein15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Bor-ø i stål10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Bor-ø i aluminium10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Bor-ø i treverk20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Chuckspennområde1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Borspindel1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Spennhals-ø43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Vekt uten nettkabel1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Typisk vurdert akselerering i hånd-arm-område9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Typisk A-vurdert lydnivå:
Lydtrykknivå (K=3 dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Lydeffektnivå (K=3 dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745. De oppgitte data gjelder for en utførelse med 230-240 V. Ved avvik i nettspenningen gjelder de data som er oppgitt på typeskiltet. \* Målt etter AEG standard N 877318 ![](images/2b4e0a06996a0ea136d14f2a2a9b03243ea7dabdf6775aea9464b532de807aa8.jpg) ⚠ ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap av kontrollen kan føre til skader. Hold apparatet i de isolerte holdeflatene, når det arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel. Kontakt med en spenningsførende ledning setter også maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske støt. Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrømsikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat. Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og forkle. Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang. Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen. Maskinen må være slått av när den koples til stikkontakten. Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før ledningen alltid bakover fra maskinen. Kople ut slagverket när du arbeider med diamantborkroner. Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i vegger, tak eller gulv.

FORMÅLSMESSIG BRUK

Elektronikk-slagbormaskin/skrutrekker kan brukes universelt til boring, slagboring, skruing og gjengeskjæring. Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

CE-SAMSVARSERKLÆRING

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i direktivene 98/37/EF, 2004/108/EF ![](images/b50c2aef78dcdc362b9888729e758fd7980a9188a249650efe1299e5ed22c1f9.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/591e6b561fc8809e0637fb9f9a0bb89a74c87c4e965535cbfe46b0245611b96f.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

NETTILKOPLING

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.

VEDLIKEHOLD

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Ved hyppig slagboredrift bør chicken befris regelmessig for støv. Hold da maskinen med chucken loddrett nedover og åpne og lukk chucken over hele spennvidden. Det oppsamlete støvet faller da ut av chucken. Regelmessig bruk av rengjøringsspray på spennkjevene og spennkjevehullene anbefales. Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.

SYMBOLER

![](images/5c74869a2e202e7e767f6d04aee28bb6c41dfcb3da0935927a47296af75411d1.jpg) ![](images/a1dd7db2ad9ed994a4ed8989eb041bdb8a980d3a1023307678508fd2fdecf261.jpg) Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. ![](images/f3c35f330c5850ee9e58fbfa312c06c5d6e398e1f8a308e5e3895e6b51467bac.jpg) Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen. ![](images/a8c44a27c812423528d5967d4d7100a7dd33c76c164e97a6be382f78cb52eea9.jpg) Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet. ![](images/2618ef24fd50e08aa64bbbefc63afcc2edab503829ff62e2699d54415f0cd4e4.jpg) Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
TEKNISKA DATASBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Nominell upptagen effekt500 W570 W600 W630 W630 W
Uteffekt250 W285 W300 W315 W315 W
Obelastat varvtal0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1:a växel----2250 min ^-1
2:a växel----2800 min ^-1
Belastat varvtal1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1:a växel----850 min ^-1
2:a växel----1300 min ^-1
Slagtal max.39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Belastat slagtal max.27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Statiskt blockeringsmoment*, 1:a växel/1:a växel21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Borrdiam. in betong13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Borrdiam. in tegel, kalksten15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Borrdiam. in stål10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Borrdiam. in aluminium10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Borrdiam. in trä20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Chuckens spännområde1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Borrspindel1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Maskinhals diam43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Vikt utan nätkabel1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Typiskt värderad acceleration i hand-arm-området9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Typisk A-värderad ljudnivå:
Ljudtrycksnivå (K=3dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Ljudeffektsnivå (K=3dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745. Ovanstående data gäller för 230 - 240 V modeller. Vid avvikande nätspänning återfinns gällande data på maskinens typskylt. \* Uppmätt enligt AEG norm N 877318 ![](images/280e678b3b4b27ed8a9075e0fef3ce9e1649a1fbac81acd7694dee10c86707b7.jpg) ⚠️ VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande anvisningar, även de i den medföljande broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

SÄKERHETSUTRUSTNING

Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador. Använd de extrahandtag som levereras tillsammans med maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till personskador. Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade grepytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna träffa på dolda elledningar eller kablar. Om sågen kommer i kontakt med en spänningsförande ledning sätts sågens metalldelar under spänning som sedan kan leda till elektriskt slag. Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning utomhus. Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd. Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång. Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag. Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen. Stäng av slagfunktionen vid arbeten med diamantborrkrona. Vid arbetenborning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på befintliga el-, gas- eller vattenledningar.

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

Den elektroniska slagborrmaskinen kan användas för borrning, slagborrning, skruvning och gångskärning. Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

CE-FÖRSÄKRAN

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG, 2004/108/EG ![](images/0964db0164a600bfc9e453552c9a4c834b6f413d0fe667d7d37551225b342bae.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/c8e654d2e3d7fec98a1a14292141beda1a2b38e844b4ed9b86dc7b675f444b31.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

NÄTANSLUTNING

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II.

SKÖTSEL

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Vid frekvent slagborrande skall chucken göras ren från damm regelbundet. Då håller man maskinen lodrätt dedåt och öppnar och stönger chucken helt. Det ansamlade dammet faller ur. Regelbunden användning av rengöringsspray rekommenderas. Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/Kundtjänstadresser). Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLER

![](images/b2ced240103661b2077cb7f4221f93328d85cc489a36bb1f336c9cd3ed825ca3.jpg) ![](images/018dcb421bf34e9c2763bfc5dd2b409ad3f30f5bdbe92169be8d72d966adab25.jpg) Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. ![](images/72f853cb0b882c4299b5d7dd15dda5ca1452a7d47baee82c0381f7d9e12c4135.jpg) Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. ![](images/f33c01ea4ea5f55a8bcece75f9fa5a0a89fdff0a670f51f40fde4e901a6c860d.jpg) Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör. ![](images/319059bac08145a7a1f81bbcbc5bc5bc4c0f0ff1e6e5e06845c707fc3b73ce4f.jpg) Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
TEKNISET ARVOTSBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Nimellinen teho500 W570 W600 W630 W630 W
Antoteho250 W285 W300 W315 W315 W
Kuormittamaton kierrosluku0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1. vaihde----2250 min ^-1
2. vaihde----2800 min ^-1
Kuormitettu kierrosluku maks.1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1. vaihde----850 min ^-1
2. vaihde----1300 min ^-1
Iskutaajuus maks.39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Kuormitettu iskutaajuus maks.27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Staattinen pysäytysmomentti*, 1. vaihde/ 2. vaihde21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Poran ø betoniin13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Poran ø tilliin ja kalkkihiekkakiviin15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Poran ø teräkseen10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Poran ø alumiini10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Poran ø puuhun20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Istukan aukeama1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Porakara1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Kiinnityskaulan ø43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Paino ilman verkkjohtoa1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys käsi-käsivarsi-alueelle9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Tyypillinen A-arvioitu äänitaso:
Melutaso (K = 3 dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan. Ylläolevat arvot pätevät malleille, jotka on tarkoitettu 230 - 240 V jännitteelle. Mikäli verkkojännite poikkeaa tästä, pätevät konekilven arvot. \* Mitattu AEG normin N 877318 mukaan ![](images/88a350bfdf7e34365854fd5516b6df393a035132aba11a3e522aebd2305cfb2b.jpg)

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa tteessä annetut turvallisuusmääräykset ja

käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.

TURVALLISUUSOHJEET

Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa. Käytä koneen mukana toimitettua apukahvaa. Koneen hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja. Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan liitäntäjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien, kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan. Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä. Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä. Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä sähköverkkoon. Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina taaksesi. Pysäytä iskulaite timanttiporan kärjillä työskenneltäessä. Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

Elektronista iskuporaa/ruuvinväännintä voidaan käyttää poraukseen, iskuporaukseen, ruuvinvääntöön ja kierteytykseen. Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, seuraavien säantöjen mukaisesti: 98/37/EY, 2004/108/EY ![](images/86c00bbb255286ab93a2c05044290dc5658b009d5347a33e7cbf17d4724d05af.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/b970acfd59ab0999af36b2b683486988bc732ba947b3db533ab50bf27e8ce3ca.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

VERKKOLIITÄNTÄ

Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.

HUOLTO

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Enimmäkseen iskuporauksessa käytetyn porakoneen istukka on puhdistettava säännöllisesti. Pölyn poistamiseksi istukasta, kone pidetään pystyasennossa, istukka alaspäin suunnattuna ja istukka avataan ja suljetaan kokonaan useita kertoja. Näin istukkaan kerääntynyt pöly irtoaa ja putoaa alas. On suositeltavaa, että kiristysleuat porauksineen puhdistetaan säännöllisesti puhdistusaineella. Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo). Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLIT

![](images/b7763ffb00aa17dcab206cc0f18209f67449465a1bd8a3da1247c2f2fcd3952b.jpg) ![](images/073054ee317154e82fa9a107ef5301922ebe2a66228487c69e6c67d832026f62.jpg) Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä. ![](images/166d396ab07d10d05e1515d455520d3a41a019e89db6c15d791a7ae799ea51df.jpg) Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä. ![](images/b73012e73d607799bac7b6e5fbfe3c0aac8261996f225e60857adfef4cc490e6.jpg) Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena. ![](images/e269cd3c4843c44ae2d70a1828ae9f00ec8268e2c43f6f2adfce51c6725fb81e.jpg) Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
TEXNIKA ΣTOIXEIASBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Ονομαστική ισχύς500 W570 W600 W630 W630 W
Αποδιδόμενη ισχύς250 W285 W300 W315 W315 W
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1η ταχύτητα----2250 min ^-1
2η ταχύτητα----2800 min ^-1
Μέγιστος αριθμός στροφών με φορτίο1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1η ταχύτητα----850 min ^-1
2η ταχύτητα----1300 min ^-1
Μέγιστος αριθμός κρούσεων39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Μέγιστος αριθμός κρούσεων με φορτίο27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Στατική ροπή εμπλοκής*, 1η ταχύτητα/2η ταχύτητα21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
ø τρύπας σε σκυρόδεμα (μπετόν)13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
ø τρύπας σε τούβλο και ασβεστόλιθο15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
ø τρύπας σε χάλυβα10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
ψ τρύπας σε αλουμίνιο10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
ø τρύπας σε ξύλο20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Περιοχή σύσφιξης του τοσκ1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Άτρακτος δράπανου1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
ø λαιμού σύσφιξης43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Βάρος χωρίς καλώδιο1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Τυπική αξιολογημένη επιτάχυνση στην περιοχή του χεριού-βραχίονα9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Τυπική Ά αξιολογημένη στάθμη θορύβου:
Στάθμη ηχητικής πίεσης (K=3 dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Στάθμη ηχητικής ισχύος (K=3 dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Τίμές μέτρησης εξακριβωμένες κατά EN 60 745. Τα δεδομένα στοιχεία ισχύουν για μια παραλλαγή με 230-240 V. Σε περίπτωση απόκλισης της τάσης του δικτύου ισχύουν τα στοιχεία που αναφέρονται πάνω στην πινακίδα ισχύος. \* Μετρημένη σύμφωνα με το πρότυπο της AEG N 877318 ⚠️ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Φοράτε ωτοασπίδες. Η επίδραση θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. Χρησιμοποιείτε με τη συσκευή τις προμηθευόμενες πρόσθετες χειρολαβές. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια ρεύματος ή στο δικό της καλώδιο. Η επαφή του πριονόδισκου με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή θέτει επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος υπό τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Οι πρίζες στους εξωτερικούς χώρους πρέπει να είναι εξοπλισμένες με μικροσαυτόματους διακόπτες προστασίας. Αυτό απαιτεί ο σχετικός κανονισμός από την ηλεκτρική σας εγκατάσταση. Προσέξτε παρακαλώ αυτό το σημείο κατά τη χρήση της συσκευής μας. Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Συνίστανται τα προστατευτικά γάντια, τα σταθερά και αντιολισθητικά παπούτσια και η ποδιά. Τα γρέζια ή τα σκλήθρες δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται με κινούμενη τη μηχανή. Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή τραβάτε το φις από την πρίζα. Συνδέετε τη μηχανή στην πρίζα μόνο, εφόσον βρίσκεται απενεργοποιημένη. Κρατάτε το καλώδιο σύνδεσης πάντοτε μακριά από την περιοχή δράσης της μηχανής. Περνάτε το καλώδιο πάντοτε πίσω από τη μηχανή. Κατά τις εργασίες με διαμαντοκορώνες απενεργοποιείτε τον κρουστικό μηχανισμό. Κατά τις εργασίες στον τοίχο, στην οροφή ή στο δάπεδο προσέχετε για τυχόν ηλεκτρικά καλώδια και για σωλήνες αερίου και νερού.

ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ

Το ηλεκτρονικό κρουστικό τρυπάνι/κατσαβίδι μπορεί να χρησιμοποιηθεί γενικά για απλό τρύπημα, τρύπημα με κρούση, βίδωμα και σπειροτόμηση. Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σύμφωνα με τον αναφερόμενο σκοπό προορισμού.

ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ

Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στα ακόλουθα πρότυπα ή έγγραφα τυποποίησης. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 98/37/ΕΚ, 2004/108/ΕΚ CE Winnenden, 2008-01-16 P_n m Manager Product Development

ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ

Συνδέετε μόνο σε μονοφασικό εναλλασσόμενο ρεύμα και μόνο σε τάση δικτώου όπως αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Η σύνδεση είναι επίσης εφικτή σε πρίζες χωρίς προστασία επαφής, διότι υπάρχει μια δομή της κατηγορίας προστασίας ΙΙ.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Διατηρείτε πάντοτε τις σχισμές εξαερισμού στη μηχανή καθαρές. Σε περίπτωση συχνής λειτουργίας ως κρουστικό τρυπάνι πρέπει να καθαρίζετε το τοσκ τακτικά από τη σκόνη. Για το σκοπό αυτόν κρατήστε τη μηχανή με το τοσκ κάθετα προς τα κάτω και ανοίξτε το τοσκ σ' όλο το εύρος σύσφιξης και κλείστε το ξανά. Έτσι πέφτει από το τοσκ η συγκεντρωμένη σκόνη. Συνίσταται η τακτική χρήση σπρέι καθαρισμού στις σιαγόνες σύσφιξης και στις οπές των σιαγόνων σύσφιξης. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της ΑΕG. Αναθέσετε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της ΑΕG (προσέξετο ε γχειρίδιο Εγγύηση/Διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών). 'Отан χρειάζεται, πμορείτε να ζητήσετε ένα σχέδιο συναρμολόγησης της συσκευής, δίνοντας τον τύπο της μηχανής και το δεκαψήφιο αριθμό στην πινακίδα ισχύος, από το κέντρο σέρβις ή απευθείας από τη φίρμα AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straíe 10, D-71364 Winnenden, Germany.

ΣΥΜΒΟΛΑ

![](images/95a01607e452dda522d6ef4d5c3fdb69c5ff23a92180c5af5734b178cb0afc81.jpg) ![](images/dcba44558849eb736ebc4d5b29fb55cff54404bb450237f4ca8b2a163ea43052.jpg) Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας. ![](images/0d52d8a3142e9640e64bb0cf34138ff837a75f07086c9733d06a4b10c92aca10.jpg) Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή τραβάτε το φις από την πρίζα. ![](images/f3cbab502e7e1d51bdc35a498eacd5674b848d6f8131efbe9709bac59eb12077.jpg) Εξαρτήματα - Δεν περιλαμβάνονται στα υλικά παράδοσης, συνιστούμενη προσθήκη από το πρόγραμμα εξαρτημάτων. ![](images/309cb717e19193a6e3c0782ed651e740f497ce7927fd527b93e5759c6b060e31.jpg) Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων. Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περέ ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να πιστρέφονται για εχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
TEKNIK VERILERSBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Giriş gücü......500 W......570 W......600 W......630 W......630 W......
Çıkış gücü......250 W......285 W......300 W......315 W......315 W......
Boştaki devir sayısı......0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1 ......
1. Vites......----2250 min ^-1 ......
2. Vites......----2800 min ^-1 ......
Yükteki maksimum devir sayısı......1800 min ^-1 ......1600 min ^-1 ......1300 min ^-1 ......1300 min ^-1 ......
1. Vites......----850 min ^-1 ......
2. Vites......----1300 min ^-1 ......
Maksimum darbe sayısı......39750 min ^-1 ......40500 min ^-1 ......42000 min ^-1 ......42000 min ^-1 ......42000 min ^-1 ......
Yükteki maksimum darbe sayısı......27000 min ^-1 ......24000 min ^-1 ......19500 min ^-1 ......19500 min ^-1 ......19500 min ^-1 ......
Statik blokaj momenti*, 1. vites/2. vites/......21 Nm......23 Nm......23 Nm......23 Nm......25/24 Nm......
Delme çapı beton......13 mm......15 mm......15 mm......15 mm......13 mm......
Delme çapı tuğla ve kireçli kum taşı......15 mm......18 mm......18 mm......18 mm......15 mm......
Delme çapı çelikte......10 mm......13 mm......13 mm......13 mm......13 mm......
Delme çapı alüminyum......10 mm......13 mm......13 mm......13 mm......13 mm......
Delme çapı tahta......20 mm......30 mm......30 mm......30 mm......30 mm......
Mandren kapasitesi......1,5-10 mm......1,5-13 mm......1,5-13 mm......1,5-13 mm......1,5-13 mm......
Matkap mili......1/2"x20......1/2"x20......1/2"x20......1/2"x20......1/2"x20......
Germe boynu çapı......43 mm......43 mm......43 mm......43 mm......43 mm......
Ağırlığı, şebeke kablosuz......1,6 kg......1,7 kg......1,7 kg......1,7 kg......1,7 kg......
Değerlendirilin tipik ivme:......9 m/s ^2 ......9 m/s ^2 ......9 m/s ^2 ......9 m/s ^2 ......9 m/s ^2 ......
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu değerdedir:
Ses basıncı seviyesi (K=3dB(A))......95 dB (A)......95 dB (A)......95 dB (A)......95 dB (A)......95 dB (A)......
Akustik kapasite seviyesi (K=3dB(A))......106 dB (A)......106 dB (A)......106 dB (A)......106 dB (A)......106 dB (A)......
Ölçüm değerleri EN 60 745'e göre belirlenmektedir. Belirtilen veriler 230-240 V'luk tipler için geçerlidir. \* AEG Norm N 877318'e göre ölçülmüştür. ![](images/e4bd88fbfd01a70508d9b31df95cb01a0236aeb4df0fbb87b1022e17ded2e91e.jpg) ⚠️ UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümetleini ileride kullanmak üzere saklayın.

GÜVENLİĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden olabilir. Aletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın. Aletin kontrolden çıkması kazalara neden olabilir. Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi kablosuna isabet eden çalışmalar yapıırken cihazı izole edilmiş kollarından tutun. Elektrik akımı ileten kablolarla temas edilecek olursa metal alet elemanlarına da gerilim geçer ve bu da elektrik çarpmalarına neden olabilir. Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü kullanmanızı tavsiye ederiz. Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye çalışmayın. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin. Aleti sadece kapalı iken prize takın. Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır. Kaya uçlarıyla çalışırken darbe mekanizmasını kapatın. Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz ve su borularına dikkat edin.

KULLANIM

Bu elektronik darbeli matkap/vidalama makinesi delme, darbeli delme, vidalama ve diş açma işlerinde çok yönlü olarak kullanılabilir. Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.

CE UYGUNLUK BEYANI

Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EG, 2004/108/EG yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN 55014-1, EN 550142, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. ![](images/afe7b7b721be9995df4cc59a6118d492dced76726ada8d8ad0618654cf54177d.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/1714010a2752dfc6f2183e494f3e7b6dfcb5a65749ee8053ffe6eff8d50006dd.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

ŞEBEKE BAĞLANTISI

Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II'ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.

BAKIM

Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. Sık sık darbeli delme yapıyorsanız mandreni düzenli araklıklarla tozdan arındırın. Bu işleme yapmak için aleti mandren aşağıya bakacak biçimde dik olarak tutun, mandreni sonuna kadar açıp, kapayın. Birikmiş olan toz bu durumda mandrenden aşağı düşer. Ayrıca, germe çenelerine ve germe çenesi deliklerine düzenli olarak bakım spreyi uygulamanızı öneririz. Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin). Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir.

SEMBOLLER

![](images/2c491a6849e2b60c33b6f311ebfa164ceefac76a440b0cb23f0fdd2f204ec550.jpg) ![](images/a2ef8735827d80fe761ee6f95c73c95fdca3fcaf142b98f0fb9f438ffe6f9699.jpg) Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. ![](images/150bace01afd4b16030de64cd69f215a34bdaa5f0b1960ee2e210b8c100240ea.jpg) Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin. ![](images/32502b8943bce3b09501bb1ef23a39fea3480b7eb09d88bafc301b0c1d4e487c.jpg) Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamamlamalar aksesuar programında. ![](images/c89ea892add55f0722296ec5c0b3067e752a05486d933ebc85d6817684ad637d.jpg) Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna uygun bir sekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir.
TECHNICKÁ DATASBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Jmenovitý příkon500 W570 W600 W630 W630 W
Odběr250 W285 W300 W315 W315 W
Počet otáček při běhu naprázdno0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1. rychlost----2250 min ^-1
2. rychlost----2800 min ^-1
Počet otáček při zatížení max1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1. rychlost----850 min ^-1
2. rychlost----1300 min ^-1
Počet úderů při zatížení max39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Počet úderů max27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Statický krouticí moment*, 1. rychlost/2. rychlost21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Vrtací ø v betonu13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Průměr vrtání v cihle a vápenopískové cihle15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Vrtací ø v oceli10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Vrtací ø v dřevě10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Vrtací ø v rozsah upnutí sklíčidla20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Vrtací ø v hliník1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Vrtací ø v vřeteno1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
ø upínacího krčku43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Hmotnost bez kabelu1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Typická vážená hodnota vibrací na ruce9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Typická vážená Hladina akustického tlaku (K=3 dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Hladina akustického výkonu (K=3 dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745 Uvedené údaje platí pro provedení pro 230-240 V. Při odchylkách sítového napětí je třeba \* Změřeno podle normy AEG N 877318 ![](images/d6fce59f8333cac73323c204d9ffed3b3b95da43e5a071a9e4b99f8e8f612eb8.jpg) ⚠️ VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při dodržování varovnych upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k poškození sluchu. Používejte doplňková madla dodávana s přístrojem. Nedostatečným držením by mohlo dojít ke zranění. Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na skryta elektrická vedení nebo na vlastní kabel, držte přístroj za izolované přidržovací plošky. Kontakt s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje a vede k elektrickému úderu. Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým chráničem. Je to vyžadováno instalačním předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání tohoto nářadí, prosím. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a zástěru. Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky. Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý. Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje. Při práci s diamantovou korukou vypněte příklep. Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí.

OBLAST VYUŽITÍ

Elektronická příklepová vrtačka / šroubovák je univerzálně použitelná k vrtání, příklepovému vrtání, šroubování a k řezání závitů. Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům:“EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v souladu se směrnicemi EHS č. 98/37/EG, 2004/108/EG“ ![](images/d7b21fc4e0799f35bc35e44c08f0d298361e60343ff6c37236c87d7cb5a0f69c.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/c2f97b29efc86062e7039da667421bbd759998855244c0d3590cc8b60b135315.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

PŘIPOJENÍ NA SÍT

Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.

ÚDRŽBA

Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Při častém přiklepovém provozu je třeba sklíčidlo pravidelně zbavovat prachu. Za tím účelem podržte stroj tak, aby sklíčidlo směrovalo kolmo dolů a otevirejte a zavírejte sklíčidlo v celém upínacím rozsahu. Tak z něj vypadne nahromaděný prach. Doporučuje se také pravidelné používání čisticího spreje na upínací čelisti a na otvory upínacích čelistí. Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném servisu AEG (Dbejte pokynů uvedených v záručním listě.) Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo výrobce, AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLY

![](images/ebd2f4b83cee52d385053d163af7a6827fcaa18ef0e6b3d000456ec81b173897.jpg) ![](images/b49492f33805dd575e799b362de888578b496d24438fcbd09a27e6a12cd37bb9.jpg) Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. ![](images/e259a84a503deffad15aedd7e65eb53911dcdbfd0d190b96727f6f9c75baadfc.jpg) Před zahájením veškerých prací na vrtacím kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. ![](images/d344bada49e873c27b328f79176e8f0b9d0b0d5fabb175f44d8d85c228eecea0.jpg) Příslušenství není součástí dodávky, viz program příslušenství. ![](images/ca79c933bb89fb34d57c7db4ddab28c9ff8d4bb2641a0b8aa1a54728307732f3.jpg) Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zarízeními a odpovídajících ustanovení právních predpisu jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddelene od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
TECHNICKÉ ÚDAJESBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Menovitý príkon500 W570 W600 W630 W630 W
Výkon250 W285 W300 W315 W315 W
Otáčky naprázd no0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1. prevodový stupeň----2250 min ^-1
2. prevodový stupeň----2800 min ^-1
Max. otáčky pri záťaži1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1. prevodový stupeň----850 min ^-1
2. prevodový stupeň----1300 min ^-1
Max. počet úderov39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Max. počet úderov pri záťaži27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Statický blokovací moment *, 1/2. prevodový stupeň21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Priemer vrtu do betónu13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Priemer vrtu do tehly a vápencového pieskovca15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Priemer vrtu do ocele10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Priemer vrtu do hliníku10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Priemer vrtu do dreva20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Upínací rozsah skľúčovadla1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Vřtacie vreteno1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Priemer upínacieho hrdla43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Hmotnosť bez sieťového kábla1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Normovaná hodnota zrýchlenia v oblasti ruka-rameno.9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Normovaná A-hodnota hladiny zvuku.Hladina akustického tlaku (K=3 dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Hladina akustického výkonu (K=3 dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745. Uvedené hodnoty platia pre prevedenie s 230-240 V. Pri odchýlkach sieťového napätia platia údaje uvedené na štítku \* Merané podľa AEG normy N 877318 ![](images/f589bf29a512cea20c3aa4b09c4af7da519aae92c9b4b460a617e8de2d970d3f.jpg) ⚠️ POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobit' požiar a/ alebo t'ažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobit' stratu sluchu. Používajte prídavné rukoväte dodané spolu s prístrojom. Strata kontroly nad strojom môže viest' k zraneniu. Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže narazit' na skryté elektrické vedenia alebo na vlastný kábel, držte pristroj za izolované pridržovacie plôsky. Kontakt s vedením, ktoré je pod napátím, spôsobí, že aj kovové súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, čo má za následok zásah elektrickým prúdom. Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byt vybavené ochranným spínačom proti prudovým nárazom. Toto je inštalačný predpis na Vaše elektrické zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja. Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv a zásteru. Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja. Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky. Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel smerujte vždy smerom dozadu od stroja. Pri práci s diamantovými vřtacími korunkami príklep vypnite. Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.

POUŽITIE PODL'A PREDPISOV

Elektronický príklepový vřtací skrutkovač je univerzálné použiteľný na vřtanie, príklepové vřtanie, skrutkovanie a rezanie závitov. Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.

CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY

Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt zodpovedá nasledovným normám alebo normativnym dokumentom. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, podľa predpisov smerníc 98/37/EG, 2004/108/EG. ![](images/8e6f4e637f10dc8dd4bf22cd88b6660f29b602d4a62cc3333855c7fb9bd1d1dd.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/69a161ace44ffbcab6bd7d225d3bdb40d9f943817d3b65e6ccb9483d21e973ad.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

SIEŤOVÁ PRÍPOJKA

Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na siet'ové napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II.

ÚDRZBA

Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Pri častom vítaní s príklepom by malo byť sklúčovadlo pravidelne čistené od prachu. K tomu je potrebné stroj nasmerovať sklúčovadlom kolmo nadol a v celom upínacom rozsahu sklúčovadlo roztvorit’ a zatvorit’. Nazbieraný prach takto zo sklúčovadla vypadne. Odporůča sa pravidelná aplikácia čistiaceho spreju na upínácie čeluste a na vítania upínácích čelustí. Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma pristroja od Vášho zákazníčekho centra alebo priamo v AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLY

![](images/1c656e2e161bea8384a771b8f14784d2db4562abca3a12428503a300b6aa5b3e.jpg) ![](images/4905d769e2f0d5547ec8ea33cfe436e6947eca1c18f501ab3b3ae072a0831c70.jpg) Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. ![](images/fad77121abd709630f8600783d1cbee7df3954e3cd94674407e565053176efe7.jpg) Pred každou prácou na stroji vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. ![](images/f10361d71444889a73f0b53f6249572be10cb39504b261b7d031c5152d0a0d1e.jpg) Príslušenstvo - nie je súčast'ou štandardnej výbavy, odporúčané doplnenie z programu príslušenstva. ![](images/f67093c858d4f171f908f88b35285f21863e46b03fbbdc3732dd5a64bb55957f.jpg) Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierat oddelene od ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej recyklácii.
DANE TECHNICZNESBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Znamionowa moc wyjsciowa500 W570 W600 W630 W630 W
Moc wyjsciowa250 W285 W300 W315 W315 W
Prędkość bez obciążenia0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1 bieg----2250 min ^-1
2 bieg----2800 min ^-1
Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1 bieg----850 min ^-1
2 bieg----1300 min ^-1
Częstotliwość udaru39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Częstotliwość udaru przy obciążeniu maks.27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Moment statyczny zakleszczenia*, 1 bieg/2 bieg21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Zdolność wiercenia w betonie13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Zdolność wiercenia w cegła i płytki ceramiczne15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Zdolność wiercenia w stali10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Zdolność wiercenia w aluminium10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Zdolność wiercenia w drewnie20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Zakres otwarcia uchwytu wiertarskiegouchwytu1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Chwyt napędu1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Średnica szyjki43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Cieżar bez kabla1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Typowe przyspieszenie ważone w obszarze ręka-ramię9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A:
Poziom ciśnienia akustycznego (K=3 dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Poziom mocy akustycznej (K=3 dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745 Podane powyżej dane odnoszą się do modeli 230-240 V. W przypadku odchyłek napięcia sieci, obowiązują dane podane na tabliczce znamionowej. \* Zmierzone zgodnie z normą AEG N 877318 ![](images/66f9048f39c4176da7944a05831e4a0289d072bbe802be8a03056bf4df40ebf8.jpg) ⚠ OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/łub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia. Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie skrawające może natrafić na ukryte przewody prądowe lub na własny kabel. Kontakt z przewodami pod napięciem wprowadza również metalowe części urządzenia pod napięcie i prowadzi do porażenia prądem. Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać poprzez ochronny wyłącznik udarowy. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego. Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani drzazg. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko wtedy, kiedy jest wyłączone. Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za operatorem. W trybie pracy udarowej nie stosować koronek diamentowych. Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i wodociągowe.

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Elektroniczna wiertarka/wkrętarka przeznaczona do uniwersalnych zastosowań przy wiercenu, wiercenu udarowym, wkręcaniu i gwintowaniu. Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem.

ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw: 98/37/EG, 2004/108/EG. ![](images/a7f8af5f7d2e5d6624fa3a174b19522263762aa63af2af25101dae8378f45e4a.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/a1452510f4f530350f0e63de7557d7efc174204742fb9e49269bb50cd55e6725.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

PODŁĄCZENIE DO SIECI

Podłączyć tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa.

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. Jeśli elektronarzędzia używa się głównie do wiercenia udarowego, należy regularnie oczyszcać uchwyt narzędziowy z pyłu. Trzymając elektronarzędzie uchwytem pionowo skierowane w dół, należy go całkowicie otworzyć, a następnie zamknąć. Nagromadzony pył wyleci z uchwytu. Przy czyszczeniu szczęk zaciskowych i usuwaniu wiórów wiertarskich zaleca się regularne stosowanie środka czyszczącego. Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej). Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozzebranego. Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLE

![](images/1dd1576ab6ccd3e9f58217102fe6f23a06fc0d32e5a50887ab32796af378ea69.jpg) ![](images/e9a36dae6a6c40ea4d73f73215538717e8b6258f0776e9d3bc0a6e10b5dd0234.jpg) Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. ![](images/7fc050d9e5f8a4e87fd9b22cf170c7f33e42f795fda1d435731b2cfa9ce8e840.jpg) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. ![](images/d98121c9f1e537cbbc7cdcf28a3622050aec8632448bdac20d12885518dbc845.jpg) Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno. ![](images/65fd89e5aff899b590443dab15b3b522b6210936f8a501a9b53e4d59244fb7f2.jpg) Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002/96/ WE w sprawie zuzytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia należy posegregowac i zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska.
MÜSZAKI ADATOKSBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Névleges teljesítményfelvétel500 W570 W600 W630 W630 W
Leadott teljesítmény250 W285 W300 W315 W315 W
Üresjárati fordulatszám0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1. Fokozat2250 min ^-1
2. Fokozat2800 min ^-1
Fordulatszám terhelés alatt max.1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1. Fokozat850 min ^-1
2. Fokozat1300 min ^-1
Ütésszám max.39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Ütésszám terhelés alatt max.27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Statikus blokkoló mozgás*, 1. Fokozat/2. Fokozat21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Furat-ø betonba13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Furat-ø téglába és mészköbe15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Furat-ø acélba10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Furat-ø aluminium10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Furat-ø fába20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Befogási tartomány1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Fúrótengely1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Feszítőnyak-ø43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Súly hálózati kábel nélkül1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Szabvány szerint értékelt vibráció a kéz-kar tartományban9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Szabvány szerinti A-értékelésű hangszint:
Hangnyomás szint (K=3 dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Hangteljesítmény szint (K=3 dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak. A közölt értékek 230-240V kivitelre vonatkoznak. A hálózati feszültség eltérése esetén a típustáblán feltüntetett adatok az irányadók. \* Az AEG N 877318 szabvány szerint mérve ![](images/b6b40a72fee9e7afe38b31bd3b6772749726595e15fa040ae054d07000733c1d.jpg)

⚠️ FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában

találhatókat is. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését eredményezheti. Használja a készülékkel együtt szállított kézifoganytúkat. A készülék fölötti ellenőrzés elvesztése sérüléseket okozhat. A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa, ha olyan munkálatokat végez, melyeknél a vágószerszám rejtett elektromos vezetékekbe vagy saját vezetékébe ütközhet. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt kötelezően előírja. Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok használatakor is. Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint védőkötény használata szintén javasolt. A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a munkaterületről eltávolítani. Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket áramtalanítani kell. A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá helyezni. Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől távol kell tartani. Gyémánt fúrókorona használatakor kapcsolja ki az ütőfunkciót. Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.

RENDELTETÉSSZERÜ HASZNÁLAT

Az elektronikus ütvefúró/csavarozó általánosan használható fúráshoz, ütvefúráshoz, csavarozáshoz és menetvágáshoz. A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni.

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági dokumentumoknak: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, a 98/37/EG, 2004/108/EG irányelvek határozataival egyetértésben. ![](images/2e9f7e53a311df5e286607ac03df01f0bcccfbb04eb33aaa70f2430a235656c1.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/b2f0ee75f4c3aee2410f229307d19f8db199deb199c74edd56215a84ee49577f.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS

A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II védettségi osztályú.

KARBANTARTÁS

A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. Gyakori ütvefúrás esetén a tokmányt időről-időre meg kell tisztitani. A tisztitáshoz fordítsa a készüléket tokmánnyal lefelé és a tokmányt a teljes befogási tartományban nyissa, illetve zárja. Az összegyült por kihullik a tokmányból. Tisztítóspray használata a feszítöpofák és a furataik tisztításához ajánlott. Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a szervízlistát) Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérsi.

SZIMBÓLUMOK

![](images/d3af37447145a835149fb3c1e6c8bb24557e189117d2320fc9aced14d4becde2.jpg) ![](images/9b6e1402f50c6dce7f72af24d5a1aad2a34ea990e2d8586066bf53c332e3520a.jpg) Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja. ![](images/80d1991d1d60fe1c6fd9eed486675bb8f0f37d93d66133edc7b66a54ce63a28e.jpg) Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a készüléket áramtalanítani kell. ![](images/c558a9d78260da86786c976ad9715f068b5567f53aee9287af1e0600eef6d499.jpg) Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni. ![](images/ecb58ccda8363ba0b376f6f3655036e131fa6313d741c6fa4dbb25e1e03cf621.jpg) Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
TEHNIČNI PODATKISBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Nazivna sprejemna moč500 W570 W600 W630 W630 W
Oddajna zmogljivost250 W285 W300 W315 W315 W
Število vrtljajev v prostem teku0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1. prestava----2250 min ^-1
2. prestava----2800 min ^-1
Število vrtljajev pri obremenitvi maks.1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1. prestava----850 min ^-1
2. prestava----1300 min ^-1
Število udarcev maks.39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
bremensko število udarcev maks.27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Statični blokirni moment *, 1./2. prestava21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Vrtalni ø v bet onu13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Vrtalni ø v opeki in apnenem pešćencu15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Vrtalni ø v jeklu10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Vrtalni ø v aluminiju10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Vrtalni ø v lesu20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Napenjalno področje vpenjalne glave1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Vrtalno vreteno1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Vpenjalni vrat ø43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Teža brez omrežnega kabla1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Tipični ugotovljeni pospešek na področju dlani/rok9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Tipično A ocenjeni nivo jakosti zvoka:
Nivo zvočnega tlaka (K=3dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Višina zvočnega tlaka (K=3dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745. Navedeni podatki veljajo za izvedbo z 230-240 V. Pri odstopanju omrežne napetosti so veljavni podatki, navedeni na tipski ploščici. \* Izmerjeno po AEG normi N 877318 ![](images/340f4e44472e30468e54c436db41eb4fdddd2e4c172d9fa2836fce6acfa8466e.jpg) ⚠️ OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.

SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI

Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabite dodatne ročaje, ki so dobavljeni skupaj z napravo. Izguba kontrole lahko povzroči poškodbe. Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito električno napeljavo ali lasten vodnik, je napravo potrebno držati za izolirane prijemalne površine. Stik z električnim vodnikom, ki je pod napetostjo, povzroči napetost tudi v kovinskih delih naprave, kar ima za posledico električni udar. Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z zaščitnimi stikali za okvarni tok. To zahteva instalacijski predpis za vašo električno napravo. Prosimo, da to pri uporabi naše naprave upoštevate. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter predpasnik. Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati. Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem. Pri delu z diamantnimi vrtalnimi kronami izklopite udarno delovanje. Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, plinske in vodne napeljave.

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO

Elektronski udarni vrtalnik je univerzalno uporaben za vrtanje, udarno vrtanje, vijačenje in za zarezovanje navojev. Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene.

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI

Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v skladu z določili smernic 98/37/EG, 2004/108/EG. ![](images/62164953fc30977058b13bf83d3f3ab51b4ba4e4e3e971db26218bd886287c7a.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/c63c5f8b808f25d2520e7b7797d98b99d0246f86444e2b29b2601431ca3f7148.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

OMREŽNI PRIKLJUČEK

Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.

VZDRŽEVANJE

Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Pri pogostem obratovanju udarnega vrtanja z vpenjalne glave redno očistite prah. V ta namen vrtalno vpenjalno glavo držite navpično navzdol ter odprite in zaprite vpenjalno glavo preko celotnega napenjalnega področja. Prah, ki se je nabral, tako pade iz vrtalne vpenjalne glave. Priporoča se redna uporaba čistilnega spreja na napenjalnih čeljustih in na vrtinah napenjalnih čeljusti. Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb). Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

![](images/2bb07ba1c4871058800ca282f474db46df6567fce274bb567d29c9151899b488.jpg) ![](images/03ebad1a40a2ac2e84fde893631ba98314b58d06f6fc5011faf2e91274b3899e.jpg) Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. ![](images/be64a232a9e671691bb88a91fa5ff302f7fe9606291bdd7ac2200cfaaea20ed9.jpg) Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. ![](images/b704f0373bceb4e06ab25fe8079ebc92ac61b70f58fe4d24d5c57c061afe131d.jpg) Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno dopolnilo iz programa opreme. ![](images/f5fddd57fa9a73c206a14990a6277561a4ec5fff536ad3b53924bd096307a538.jpg) Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektrica orodja ob koncu njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja.
TEHNIČKI PODACISBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Snaga nominalnog prijema500 W570 W600 W630 W630 W
Predajni učinak250 W285 W300 W315 W315 W
Broj okretaja praznog hoda0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1. Brzina2250 min ^-1
2. Brzina2800 min ^-1
Broj okretaja pod opterećenjem1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1. Brzina850 min ^-1
2. Brzina1300 min ^-1
Maksimalan broj udaraca39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Maksimalan broj udaraca pod opterećenjem27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Statični moment blokiranja *, 1/2. Brzina21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Bušenje-ø u beton13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Bušenje-ø u opeku i silikatnu opeku15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Bušenje-ø u čelik10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Bušenje-ø u aliminijum10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Bušenje-ø u drvo20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Područje stezne glave za s tezanje svrdla1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Vreteno za bušenje1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Stezno grlo-ø43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Težina bez mrežnog kabla1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Tipično ocjenjena ubrzanja na području ruke i šake9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Tipičan A-ocjenjen nivo buke:
nivo pritiska zvuka (K=3 dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
nivo učinka zvuka (K=3 dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745. Navedeni podaci važe za izvedbu sa 230-240 V. Kod odstupanja napona mreže važe podaci navedeni na pločici snage. \* mjereno po AEG normi N 877318 ![](images/288ab4663e781d5d5704f92faddd9aa27e5ae56f406a838296270b24b2328422.jpg) UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.

SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE

Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluha. Koristite dodatne drške koje su isporučene sa aparatom. Gubitak kontrole može prouzročiti povrede. Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene vodove struje ili osobni kabel. Kontaktom s vodovima pod naponom, pod napon će se staviti i metalni dijelovi uređaja, što može dovesti do električnog udara. Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju. To zahtjeva instalacijski propis za električne uređaje. Molimo da ovo poštujete prilikom upotrebe našeg aparata. Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se preporučuju. Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati. Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu. Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad. Kod radova sa dijamatnim krunicama za bušenje isključiti udarni mehanizam. Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne kablove kao i vodove plina i vode.

PROPISNA UPOTREBA

Elektronski udarni bušač/zavrtač je univerzalno upotrebljiv za bušenje, udarno bušenje, zavrtanje i rezanje navoja. Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno.

CE-IZJAVA KONFORMNOSTI

Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, po odredbama smjernica 98/37/EG, 2004/108/EG. ![](images/cee2dd1c2ab15ddd3be7266a6c81e061aced902bf7e7d8646190114e6e078095.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/cc621100430ca235edf724d93042eacea85e2fdc05a943ad83ebe4c60aa5b2c4.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

PRIKLJUČAK NA MREŽU

Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II.

ODRŽAVANJE

Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Kod čestog pogona bušenja udaranjem stezna glava se mora redovno osloboditi od prašine. K tome stroj sa steznom glavom držati okomito na dolje i steznu glavu preko cijelog područja stezanja otvoriti i zatvoriti. Nakupljena prašina tako ispada iz stezne glave. Redovna primjena spraya za čišćenje na steznim čeljustima i bušenjima steznih čeljusti se preporučuje. Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

![](images/c0cf61d1d9b69ad2cdab27786a723f3958aa4007c298d14d2a268f179165babc.jpg) ![](images/29054afc6ebddb2942abcf52cdb3bcdbbcaeb38695234116a1bde149667e50d9.jpg) Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. ![](images/a2e23762f418714c99cce16a76b13fbe0b9b89c988457b00d9f1fd901f6eb37b.jpg) Prije svih radova na stroju utikač izvući iz utičnice. ![](images/8a39fdbd495ef726da83aefd3630b2e8d6df0ef886455ee0d8aa8a3dbcacd407.jpg) Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, preporučena dopuna iz promgrama opreme. ![](images/eb51fbaf0bf8128f811c60cca81247b2bbfc32902b32c8133070c82cbda9191d.jpg) Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke! Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektricnim i elektronickim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju se istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
TEHNISKIE DATISBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Nominālā atdotā jauda500 W570 W600 W630 W630 W
Cietkoks250 W285 W300 W315 W315 W
Apgriezieni tukšgaitā0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1. ātrums----2250 min ^-1
2. ātrums----2800 min ^-1
maks. apgriezienu skaits ar slodzi1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1. ātrums----850 min ^-1
2. ātrums----1300 min ^-1
maks. sitienu biežums39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
maks. sitienu biežums ar slodzi27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
statiskais blokēšanas moments*, 1./2. ātrums21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Urbšanas diametrs betonā13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Urbšanas diametrs kiegeļos un kalķsmilšakmenī15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Urbšanas diametrs tēraudā10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Urbšanas diametrs alumīnijā10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Urbšanas diametrs kokā20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Urbja stiprinājuma amplitūda1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Urbja vārpsta1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Kakla diametrs43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Svars bez tīkla kabeļa1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Tipiski novērtēts plaukstas un rokas paātrinājums9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Tipiskais pēc A vērtētais trokšņa līmenis trokšņa spiediena līmenis (K=3 dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
trokšņa jaudas līmenis (K=3 dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Vērtības, kas noteiktas saskaṇā ar EN 60 745. Minētie dati attiecas uz 230-240 V modeliem. Pie atšķirīga tīkla sprieguma spēkā ir dati, kas norādīti uz jaudas paneļa. \* mērīts saskaṇā ar firmas AEG normu N 877318 ![](images/ef612c592cd61c93552d955d43757319f2e31c954414e7595b19e2493e281e82.jpg) UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un sošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit egto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam cienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.

SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI

Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšna iedarbības rezultātā var rasties dzirdes traucējumi. Lietojiet instrumentam pievienotos papildus rokturus. Zaudējot kontroli, var gūt ievainojumus. Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus, kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments var skart paslēptus elektrovadus vai pats savu kabeli. Asmenim saskaroties ar vadiem, kuriem tiek pievadîts fâzes spriegums, õis spriegums nonâk arî uz instrumenta korpusa strâvu vadoðajâm daïâm un var izraisît elektrisko triecienu. Kontaktligzdăm, kas atrodas ārpus telpăm jābūt aprīkotăm ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas plūsmā radušies bojājumi. To pieprasa jūsu elektroiekārtas instalācijas noteikumī. Lūdzu, to ŋemt vārā, izmantojot mūsu instrumentus. Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un priekšautu. Skaidas un atlūzas nedrīkst ṣemt ārā, kamēr mašīna darbojas. Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas. Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī. Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas. Strādājot ar dimanta kroņurbi, vajag izslēgt perforācijas darbību. Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens vadus.

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS

Elektroniskā triecienurbjmašina / skrūvgrieznis ir universāli izmantojams urbšanai, urbšanai ar perforāciju, skrūvēšanai un vītnes griešanai. Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem.

ATBILSTĪBA CE NORMĀM

Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, saskaņā ar direktīvu 98/37/EG, 2004/108/EG noteikumiem. ![](images/907e4277b06f925a2a7441950b004525249d822c60411bf230b4e99aa65cd3a6.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/5fd1b443511c4afdf019dc634cb852c6f7a544b55df8103e85de40b1070f94dc.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

TİKLA PIESLÈGUMS

Pieslēgt tikai vienpola mainstrāvas tīklam un tikai spriegumam, kas norādīts uz jaudas panela. Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.

APKOPE

Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Ja bieži tiek izmantota perforācijas darbība, tad urbja stiprinājums ir regulāri jāattīra no putekliem. Šim nolūkam mašina jātur ar stiprinājumu uz leju un stiprinājums maksimāli jāatskrūvē un jāaizskrūvē. Tādējādi puteklj, kas sakrājušies tajā, var iznākt ārā. Leteicams regulāri izmantot tīrītāju, lai iztīrītu Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves dajas. Lieciet nomainīt detaljas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Škat. brošūru "Garantija/klientu apkalpošanas serviss".) Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie firmas AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.

SIMBOLI

![](images/be33e5c743f33cb6f4f0f876565d1174f35c0901986af2e83167ac634661e634.jpg) ![](images/3a5c3ec08b57d4007c66bd37e097a156637a20b9fbcb47542c4ba13787fb2236.jpg) Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. ![](images/337d1be02d754cdb4059fa89c0211625fec46842df147c646c24a906c83f9e35.jpg) Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. ![](images/969ee5b1bbc39d77e4809e3c3cf7754c0590012f748ae5ed8cc7e04a58d0461c.jpg) Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas. ![](images/e4bfd1001b8d319c987506438ad6d94605b88bc97b406622298911ac0f03a0dc.jpg) Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada otrreizejai parstradei videi draudziga veida.
TECHNINIAI DUOMENYSSBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Vardinė imamoji galia500 W570 W600 W630 W630 W
Išėjimo galia250 W285 W300 W315 W315 W
Sūkių skaičius laisva eiga0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1. pavara----2250 min ^-1
2. pavara----2800 min ^-1
Sūkių skaičius su apkrova maks.1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1. pavara----850 min ^-1
2. pavara----1300 min ^-1
Maks. smūgių skaičius39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Maks. smūgių skaičius su apkrova27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Statinis blokavimo mome ntas *, 1/2. pavara21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Gręžimo ø betone13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Gręžimo ø galvutė degtose ir silikatinėse plytose15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Gręžimo ø pliene10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Gręžimo ø aliuminyje10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Gręžimo ø medienoje20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Gražto patrono veržimo diapazonas1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Gražto suklys1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Iveržimo ašies ø43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Švoris be maitinimo laido1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Būdingas įvertintas plaštakos – rankos pagreitis9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Būdingas garso lygis, koreguotas pagal A dažnio charakteristika:
Garso slėgio lygis (K=3dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Garso galios lygis (K=3dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Vertès matuotos pagal EN 60 745. Nurodyti duomenys galioja, esant modeliui su 230-240 V. Esant kitokiai elektros tinklo įtampai, galioja specifikacijų lentelėje nurodyti duomenys. \* Matuojant pagal AEG norma N 877318 ![](images/f9d0e0fd38efd5af713a4995f24c670b0dcfddecb39a676509fcca5d08442802.jpg) DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir rodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodu ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS

Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo poveikyje galima netekti klausos. Naudokite i prietaiso komplektaciją jeinančias papildomas rankenas. Nesuvaldžius prietaiso galima susižeisti. Dirbdami laikykite prietaisą uż izoliuotų vietų, kuriose pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus arba savo paties laidą. Dėl kontakto su laidininku, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse atsiranda átampa ir naudotojas gali gauti elektros smūgą. Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos taisyklėse. Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus neslidžiu padu bei prijuostę. Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui veikiant. Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką. Kištuką i lizda istatykite, tik kai irenginys išjungtas. Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės. Dirbdami su deimantinėmis gręžimo galvutėmis, smūgiavimo įtaisą išjunkite. Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį i elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius.

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRT

Smūginį gręžtuva/suktuvą su elektroniniu valdymu galima universaliai naudoti gręžimui, smūginiam gręžimui, sukimui ir sriegių pjovimui. Ši prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS

Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias normas arba normatyvinius dokumentus: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, pagal direktyvų 98/37/EB, 2004/108/EB reikalavimus. ![](images/8470f4af3c61e482290e44a1d2321de59ce8c244b3cdc732988924a218e1a194.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/551db791400a9a7fbb8987d55475739f95e5b9b5f8aa365060865f0241bce107.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

ELEKTROS TINKLO JUNGTIS

Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą. Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto.

TECHNINIS APTARNAVIMAS

Irenginio védinimo angos visada turi būti švarios. Dažnai naudojant smūginio grēžimo režimu, reikia reguliariai nuo gražto patrono pašalinti dulkes. Tam laikykite jrenginį gražto patronu tiesiai žemyn ir jį visiškai atidarykite ir uždarykite. Taip iš gražto patrono iškrenta visos dulkės. Rekomenduojame retkarčiais nupurkšti spaustuvo kumštelius ir spaustuvo kumštelių kiaurymes valymo aerozoliu. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje). Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.

SIMBOLIAI

![](images/65ce049ac53803946dfcf5e9c0831d909a2f28059e50a2315333930e048a065b.jpg) ![](images/38106bc0da0ff3b8b6124808c41d4090b00de84dd7b8078ab2e871bbd1d2d77b.jpg) Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukcija. ![](images/4bf89b76c505930a8e3a6e397bbdf52e9148b16819f80b0dfd576223ba2fc6dd.jpg) Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, ištraukite kištuką iš lizdo. ![](images/5229ca06c436afe4727962078d4fa21caabb88656868b1eca16f5261f8926b5d.jpg) Priedas – nejeina i tiekimo komplektaciją, rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento. ![](images/eb9e340276ee6eaea4402ea922e540579ba4f45007c7fd8859ecac004d1f5524.jpg) Neišmeskite elektros irengimu i buitinius šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju itraukimo i valstybinius istatymus naudotus irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai nekenksmingu budu.
TEHNILISED ANDMEDSBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Nimitarbimine500 W570 W600 W630 W630 W
Väljundvõimsus250 W285 W300 W315 W315 W
Põörlemiskiirus tühijooksul0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1. käik----2250 min ^-1
2. käik----2800 min ^-1
Maks põörlemiskiirus koormusega1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1. käik----850 min ^-1
2. käik----1300 min ^-1
Löökide arv maks39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Löökide arv koormusega maks27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Staatiline blokeerumismoment *, 1/2. käik21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Puuri ø betoonis13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Puuri ø tellistes ja silikaatkivides15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Puurimisläbimõõt terases10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Puurimisläbimõõt alumiiniumis10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Puuri ø puidus20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Puuripadruni pingutusvahemik1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Puurispindel1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Kinnituskaela ø43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Kaal ilma võrgujuhtmeta1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Tüüpiliselt hinnatud kiirendus käelaba ja käsivarre piirkonnas9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Tüüpilised A-filtriga hinnatud helitasemed:
Helirõhutase (K=3dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Helivõimsuse tase (K=3dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745. Toodud andmed kehtivad mudelite kohta vahemikus 230 ... 240 V. Võrgupinge kõrvalekaldel kehtivad andmesildil toodud tehnilised näitajad. \* Mõõdetud vastavalt AEG normile N 877318 ![](images/3f646a8920fe558bde2f5f656b836b33dde1e491d42d27f955e54610247df618.jpg) TÄHELEPANU! Lugege köik ohutusnõuanded ja juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke köik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.

SPETSIAALSED TURVAJUHISED

Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile kuulmise kaotuse. Kasutage seadmega koos tarnitud lisakäepidemeid. Kontrolli kaotamine võib põhjustada vigastusi. Tööde puhul, kus löikeseade vöib minna vastu peidetud elektrijuhtmeid vöi seadme enda toitejuhet, hoidke kinni seadme isoleeritud käepidemetest. Kokkupuude pinge all oleva juhtmega vöib seada seadme enda metallosad pinge alla ja pöhjustada elektrilöögi. Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema varustatud rikkevoolukaitselülititega. Seda nõutakse Teie elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest meie seadme kasutamisel kinni. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll. Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal. Enne köiki töid masina kallal tömmake pistik pistikupesast välja. Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati väljalülitatud seisundis. Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal. Vedage juhe alati masinast tahapoole. Teemant-kroonpuuriga töötamisel lülitage löökmehhanism välja. Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE

Elektroonilist lööktrelli / kruvikeerajat saab universaalselt rakendada puurimiseks, löökpuurimiseks, kruvide keeramiseks ja keermete löikamiseks. Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.

EÜ VASTAVUSAVALDUS

Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, vastavalt direktiivide 98/37/EÜ, 2004/108/EÜ sätetele. ![](images/f1a8a4aad43b0be7775914663171b74e46d1832a3212b44cc8395898b52a836c.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/2c771daecba3c17a2e89e66df061e95e1f3c8658e85ec0eaea66c0645321c3bf.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

VÖRKU ÜHENDAMINE

Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II.

HOOLDUS

Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Löökpuuri sagedase käitamise puhul tuleks puuripadrunilt regulaarselt tolmu eemaldada. Selleks hoidke masinat püstloodis alla suunatud puuripadruniga ning avage ja sulgege puuripadrun kogu pingutusvahemiku ulatuses. Kogunenud tolm langeb nii puuripadrunist välja. Soovitatav on kinnitusnukkide ja kinnitusnukkide puurete puhul kasutada regulaarselt pihustatavat puhastusvedelikku. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks põörduge klienditeeninduspunkti või otse: AEG Elektrowerkzeug Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SÜMBOLID

![](images/4b5087c2e9acfa3d7c75f86c0c830bb8ff79b6e432ae8954b9a233805e23b428.jpg) ![](images/4140b433b86b105a8d63463d424758acb48f6537eec29e69ed11cc1590d19953.jpg) Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. ![](images/60c8b4cb3594923e1ae8da2a7a3b865a8435e76ce31e64b79e425126da4d9ca6.jpg) Enne köiki töid masina kallal tömmake pistik pistikupesast välja. ![](images/a78010f6ef125c953af01fd0c5c45fa00dc86ffb359b93888c301ae43a3f3f7c.jpg) Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis. ![](images/ad450d8ec689616a46361a5274d8ebe3ee45baa6902ba88f1cd646dec378dcdb.jpg) Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕSBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Номинальная выходная мощность (Ватт)500 W570 W600 W630 W630 W
Номинальная мощность250 W285 W300 W315 W315 W
Число оборотов без нагрузки (об/мин)0-2650 min ^-1 .0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1-я скорость----2250 min ^-1
2-я скорость----2800 min ^-1
Макс. скорость под нагрузкой1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1-я скорость----850 min ^-1
2-я скорость----1300 min ^-1
Количество ударов в минуту39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Количество ударов при максимальной нагрузке (макс.)27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Статический блокирующий момент*,1-я скорость/2-я скорость21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Производительность сверления в бетон13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Производительность сверления в кирпич и кафель15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Производительность сверления в стали10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Производительность сверления в алюминии10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Производительность сверления в дереве20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Диапазон раскрытия патрона1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Хвостовик привода1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Диаметр горловины патрона43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Вес без кабеля1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Обычное повышенное ускорение составляет.9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Обычные уровни низкочастотного шума инструмента составляют:Уровень звукового давления (K=3 dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Уровень звуковой мощности. (K=3 dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60 745. Приведенные выше данные относятся к моделям с питанием 230-240 В. В случае отклонений в напряжении применяются данные с таблички на инструменте. \* Измерения согласно нормативам AEG № 877318 ⚠️ ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями по безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями, содержащимися в прилагающейся брошюре. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Используйте наушники! Воздействие шума может привести к потере слуха. Используйте вспомогательные рукоятки, поставляемые вместе с инструментом. Потеря контроля может стать причиной травмы. Если Вы выполняете работы, при которых режущий инструмент может зацепить скрытую электропроводку или собственный кабель, инструмент следует держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности. Контакт с ведущими напряжение проводами ставит металлические части прибора под напряжение и ведет к поражению электротоком. Электроприборы, используемые во многих различных местах, в том числе на открытом воздухе, должны подключаться через устройство, предотвращающее резкое повышение напряжения. При работе с инструментом всегда надевайте защитные очки. Рекомендуется надевать перчатки, прочные несколькощие ботинки и фартук. Не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте. Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию инструмента всегда вынимайте вилку из розетки. Вставляйте вилку в розетку только при выключенном инструменте. Держите силовой провод вне рабочей зоны инструмента. Всегда прокладывайте кабель за спиной. Не используйте алмазные коронки в режиме перфоратора. При работе в стенах, потолках или полу следите за тем, чтобы не повредить электрические кабели или водопроводные трубы.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Электронная дрель/шуруповерт может одинаково использоваться для сверления, ударного сверления, закручивания шурупов и нарезания резьбы. Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от указанного для нормального применения.

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ ЕС

Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, в соответствии с правилами 98/37/EC, 2004/108/EC. CE Winnenden, 2008-01-16 P_n P_m Rainer Kumpf Manager Product Development

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ

Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением, соответствующим указанному на инструменте. Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. Всли инструмент используется в основном для ударного сверления регулярно удаляйте скопившуюся в патроне пыль. Для удаления пыли, держите инструмент вертикально патроном вниз и полностью откройте и закройте патрон. Скопившаяся пылись должна высыпаться из патрона. Рекомендуется регулярно пользоваться чистящим средством для обработки кулачков и полостей патрона. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы AEG. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, пожалуйста, обращайтесь на один из сервисных центров (см. список наших гарантийных/сервисных организаций). При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите десятизначный номер и тип инструмента и заказите чертеж у Ваших местных агентов или непосредственно у AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

СИМВОЛЫ

![](images/79af69e2d81a37b44037ce34a4ad39b249af1765d9d393191e818d147dad6d1a.jpg) ![](images/7590522ae0b8fe2b93cf3a7afb452c9d9deaf4f0d62d199498ac52422a33fd75.jpg) Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом. ![](images/a03416681538e5226abdde8d51dadce685aa391e9e4df5a657dbb19c4572aace.jpg) Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию инструмента всегда вынимайте вилку из розетки. ![](images/3ccf941e669818b1646cb1cd248ce33916f69811badbab0bdb149ff6fe552205.jpg) Дополнитель - В стандартную комплектацию не входит, поставляется в качестве дополнительной принадлежности. ![](images/ad4e1de1f07f5ed1c3e81957414668a512766019c85919b5b962dc45c7312922.jpg) Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми отходами! Согласно Европейской директиве 2002/96/ЕС по отходам от электрического и электронного оборудования и соответствующим нормам национального права вышедшие из употребления электроинструменты подлежат сбору отдельно для экологически безопасной утилизации.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИSBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Номинална консумирана мощност500 W570 W600 W630 W630 W
Отдавана мощност250 W285 W300 W315 W315 W
Обороти на празен ход0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
1. скорост----2250 min ^-1
2. скорост----2800 min ^-1
Макс. обороти при натоварване1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
1. скорост----850 min ^-1
2. скорост----1300 min ^-1
Макс. брой на ударите39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Макс. брой на ударите при натоварване27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Статичен блокиращ момент *1, 1/2. скорост21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Диаметър на свредлото за бетон13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Диаметь р на свредлото за обикновени и силикатни тухли15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Диаметър на свредлото за стомана10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Диаметър на свредлото за алуминий10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Диаметър на свредлото за дърво20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Затегателен участък на патронника1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Шпиндел на бормашината1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Диаметър на отвора на патронника43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Тегло без мрежов кабел1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Оценка за нормалното ускорение в областта на ръката9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Типични нива на звука в Ниво на звукова мощност (K=3 dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Ниво на звукова мощност (K=3 dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745. Посочените данни важат за изпълнение с 230-240 V. При отклонение на мрежовото напрежение важат данните, посочени върху заводската табелка. \*1 Измерено по стандарт N 877318 на AEG ![](images/446a8705ed28d85f406fd926ce7b3e0429bfc07bf99a67abf04617cce3dd1be7.jpg) ⚠️ ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и съветите в приложената брошура. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.

СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Носете средство за защита на слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Използвайте доставените с уреда допълнителни ръкохватки. Загубата на контрол може да доведе до наранявания. Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато извършвате работы, при които режещият инструмент може да засегне скрити електроинсталационни кабели или собствения си кабел. Контактът на режещия инструмент с тоководещ проводник може да предаде напрежението върху метални части на уреда и да доведе до токов удар. Контактите във външните участьци трябва да бъдат оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток. Това изисква предписанието за инсталиране за електрическата инсталация. Моля спазвайте това при използване на Вашия уред. При работа с машината винаги носете предпазни очила. Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и нехлъзгаци се обувки, както и престилка. Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато машина работи. Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела от контакта. Свързвайте машината към контакта само в изключено положение. Свързващият кабел винаги да се държи извън работния обсег на машината. Кабельт да се отвежда от машината винаги назад. При работи с диамантени боркорони изключете ударния механизмъм. При работа в стени, тавани или подове внимавайте за кабели, газопроводи и водопроводи.

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

Ударната бормашина/отвертка с електронно управление може да се използва универсално за пробиване, ударно пробиване, завинтване и нарязване на резба. Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Декларираме на собствена отговорност, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, съобразно предписанията на директивите 98/37/EO, 2004/108/EO. ![](images/ca0d283b05e736b62782a071de959369ba31ef3f6035803e7baf457ecdc56960.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/f0a5cabf560d61ccc092c862c9714016ed06b9b736247180d8b7fdc574e12cec.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА

Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип "шуко", понеже конструкцията е от защитен клас II.

ПОДДРЪЖКА

Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги чисти. Когато машината често се използва за ударно пробиване, патронникът следва често да се почиства от прах. За целта дръжте машината с патронника вертикално надолу, отваряйте патронника напълно и после го затваряйте. Така насъбралият се прах пада от патронника. Препоръчва се редовно използване на спрей за почистване на затегателните челюсти и на техните отвори. Да се използват само аксесоари на АЕG и резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервис на АЕG (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервиси). При необходимост можете да поскате за уреда от Вашия сервис или директно от AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на машината и десетцифрения номер върху заводската табелка.

СИМВОЛИ

![](images/c21cd95e1a2ab5e6461c43dc3e466be8595dfe7d146b70fbfceadc3ef320f5d5.jpg) ![](images/5f31fcddc12284dd1cd89e1f6590477e7c0ca781e1c45c830f1d167a093c089a.jpg) Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване. ![](images/ecc708f2867f520850719a6259cc9852de98d96131d6ca1a60db78dce9e04e82.jpg) Преди всякакви работи по машината извадете щепсела от контакта. ![](images/a608f50c6efa39e1573868270a374c08537b5002a78e84f7d009d76ef43fd1b4.jpg) Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката, препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари. ![](images/0d5d884ac8774fb2e43610214e37700fe58dcce7c870bf90e0331131e9bc4ea1.jpg) Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съобразно Европейска директива 2002/96/ЕО за стари електрически и електронни уреди и нейното реализиране в националното законодателство изхабените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се предават в пункт за екологосъобразно рециклиране.
DATE TEHNICESBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Putere nominală de ieșire500 W570 W600 W630 W630 W
Putere de iesire250 W285 W300 W315 W315 W
Viteza la mers în gol0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
a 1-a treaptă de putere2250 min ^-1
a 2-a treaptă de putere2800 min ^-1
Viteza sub sarcina max.1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
a 1-a treaptă de putere850 min ^-1
a 2-a treaptă de putere1300 min ^-1
Rata de percuție39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Rata de percuție sub sarcina max.27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Moment static de comprimare (apăsare)* prima treaptă de putere / a 2-a treaptă de putere21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Capacitate de perforare în beton13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Capacitate de perforare în căramidă și tiglă15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Capacitate de găurire în otel10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Capacitate de găurire în aluminiu10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Capacitate de găurire în lemn20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Interval de deschidere burghiu1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Capăt de acționare1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Diametru gât mandrină43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Greutate fără cablu1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Acceleratia reala masurată în zona brațului - măinii9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Valoarea reală A a nivelului sunetului:Nivelul presiunii sonore (K=3 dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Nivelul sunetului (K=3 dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Valorile măsurate determinate conform EN 60 745 Datele stipulate mai sus se aplică pentru modele cu 230 - 240V. În caz de abateri de la tensiunea de alimentare, se aplică datele stipulate pe placa de date. \* Masurată conform normei AEG N 877318 ![](images/6b15a09e4d2edc61071cdfdb3bb9a1e75b3c4ffb30469469e22163417eb0c5b7.jpg) ⚠ AVERTISMENT! Citiți toate avizele de siguranță și indicatiile, chiar și cele din borșura alăturată. Nerespectarea indicațiilor de avertizare și a instrucțiunilor poate provoca electrocutare, incendii și/sau răniri grave. Păstrați toate indicațiile de avertizare și instrucțiunile în vederea utilizărilor viitoare.

INSTRUCTIUNI DE SECURITATE

Purtați aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate produce pierderea auzului. Utilizati manerele auxiliare livrate cu scula. Pierderea controlului poate provoca rănirea persoanelor. Tineți aparatul de mânerele izolate când executați lucrări la care scula tăietoare poate nimeri peste conductori electrici ascunși sau peste cablul propriu. Contactul cu un conductor sub tensiune determină punerea sub tensiune a componentelor metalice ale mașinii și duce la electrocutare. Aparatele utilizate în multe locații diferite inclusiv în aer liber trebuie conectate printr-un disjunctor care previne comutarea. Purtați întotdeauna ochelari de protecție atuci când utilizați mașina. Se recomandă purtarea mănușilor, a încaltămintei solide nealunecoase și sortului de protecție. Rumegușul și spanul nu trebuie îndepărtate în timpul funcționării mașinii. Întotdeauna scoateți stecarul din priza înainte de a efectua intervenții la mașină. Conectați la rețea numai când mașina este oprită. Pastrați cablul de alimentare la o distanță de aria de lucru a mașinii. Întotdeauna țineți cablul în spatele dvs. Nu folositi burghie cu diamant pe modul ciocan. Când se lucrează pe pereți, tavan sau duşumea, aveți grijă să evitați cablurile electrice și țevile de gaz sau de apa.

CONDITII DE UTILIZARE SPECIFICATE

Maşina electronică de găurit / de înșurubat pot fi utilizate universal pentru găurire, găurire cu percuție, înșurubare și tăiere filete. Nu utilizati acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală

DECLARATIE DE CONFORMITATE

Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în conformitate cu urmatoarele standarde sau documente standardizate EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, în conformitate cu reglementările 98/37/EC, 2004/108/EC. ![](images/85bfd909d8e1bdc2069f0e5c1d00fb70e443f9cdac8876bd4b945bffc9128000.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/10637589914bcca819e4c332d8b8e12ff9ae29e4a439aef49fc2746c09e16af1.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

ALIMENTARE DE LA RETEA

Conectați numai la priza de curent alternativ monofazat și numai la tensiunea specificată pe placuța indicatoare. Se permite conectarea și la prize fără impamantare dacă modelul se conformează clasei II de securitate.

INTRETINERE

Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fie menținute libere tot timpul Dacă mașina este folosită în principal pentru perforare prin percuție, înlaturați în mod regulat praful colectat din mandrină. Pentru a înlătura praful, țineți mașina cu mandrina vertical în jos și deschideți mandrina complet și înhideți -o. Praful colectat va câdea din mandrină. Se recomandă utilizarea regulată a unui aspirator pentru fălcile de strângere si onificiile acestora. Utilizați numai accesorii și piese de schimb AEG. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă rugăm contactați unul din agenții de service AEG (vezi lista noastră pentru service / garanție) Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a sculei. Vă rugăm menționați numărul art. Precum și tipul mașinii tipărit pe etichetă și comandați desenul la agenții de service locali sau direct la AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLURI

![](images/aeb0ef3c1f2cc0e43e2071ba8e8426219c64242345ae7e07b7b149759897315d.jpg) ![](images/047452e03b89f130c320c653eaa9bb66ba15022a11c07a35b9c7414747462829.jpg) Va rugăm citiți cu atenție instrucțiunile înainte de pornirea mașinii ![](images/a2cfe8f472ccee417a7ce7b7053fda28b9b22b9b017673b64d02c09f4d2cb535.jpg) Întotdeauna scoateți stecherul din priză înainte de a efectua intervenții la mașină. ![](images/2a9bc5b7732ab60c7791629dda0b26caee85c189410ef64b62c8074b11330162.jpg) Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul standard, disponibil ca accesoriu ![](images/8515707290a76bb44056e82a6cc3b0f4559e695404341cb52e4c56adc09d41f2.jpg) Nu aruncați scule electrice în gunoiul menajer! Conform directivei europene nr. 2002/96/CE referitor la aparate electrice și electronice uzate precum și la transpunerea acesteia în drept național, sculele electrice trebuieșc colectate separat și introduse întrun circit de reciclare ecologic.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИSBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
Определен внес500 W570 W600 W630 W630 W
Излез250 W285 W300 W315 W315 W
Брзина без оптоварување0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
прва брзина----2250 min ^-1
втора брзина----2800 min ^-1
Брзина при максимально оптоварување1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
прва брзина----850 min ^-1
втора брзина----1300 min ^-1
Јачина на удар39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
Јачина на удар максимально под оптоварување27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
Статички момент на блокирање*, прва брзина/втора брзина21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
Капацитет на дупчење во бетон13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
Капацитет на дупчење во тули и плочки15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
Капацитет на дупчење во челик10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Капацитет на дупчење во алуминиум10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
Капацитет на дупчење во дрво20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
Опсег на отворање на бушотина1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
Возен крак1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
Дијаметар на вратот на врв.43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
Тежина без кабел1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
Типично отежнато забрзување во делот на раката9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
Типично очекувани нивоа на звук.Ниво на звучен притисок. (K=3 dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
Ниво на јачина на звук. (K=3 dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
Измерените вредности се одредени согласно стандартот EN 60 745. Горе наведените податоци се применливи на модели со 230-240V. Во случај на промени на изворната волтажа, примениливи се податоците наведени на плочката со вредности. \* Мерни во зависност од AEG норма N 877318 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во иднина.

УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА

Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да предизвика губење на слухот. Користете помошни рачки кои доағаат заедно со алатот. Губењето контрола може да предизвика повреда. Држете го електричниот алат за издадените површини при изведување на операции при кои алатот за сечење можат да дојдат во контакт со скриени жици или сопствениот гајтан. Контакт со жица под напон исто така ће направи проводници од металните делови и оној кој ракува со алатот ће доживее струен удар. Уредите кои се користат на многу различни локации вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани за струја преку направата за поврзување (FI, RCD, PRCD). Секогаш носете ракавици кога ја користите машината. Исто така препорачливо е да се носат очила, цврсти чевли кои не се лизгаат и престилка. Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат додека е машината работи. Секогаш кога преземате активности врз машината исклучете го кабелот од струјата. Вклучувањето на кабелот во струја се прави ислучиво машината е исклучена. Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната површина. Секогаш водете го кабелот позади вас. Не употребувајте дупчалки со дијамантско јадро при ударниот модусот. Кога работите на сидови, таван или под внимавајте да ги избегнете електричните, гасните и водоводни инсталации.

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА

Електронската дупчалка/шрафцигер може да биде користена универзално за дупчење, перкусионо дупчење, зашрафување исечење на шрафови. Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба.

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ

Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој производ е во сообразност со следните стандарди и стандардизирани документи. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, и е во согласност со прописите 98/37/EC, 2004/108/EC. ![](images/a0a0b31f7d2980204f7b14275b27f0f171c288c53eb44d736cc57a0dba47b4ce.jpg) Winnenden, 2008-01-16 ![](images/4c6e4f7c8c23e67c5c40f9c2c20eca0f49fc2993f733e1106e79e9e7c4ffe618.jpg) Rainer Kumpf Manager Product Development

ГЛАВНИ ВРСКИ

Да се спои само за една фаза AEG коло и само на главниот напон наведен на плочката. Можно е исто така и поврзување на приклучок без заземјување доколку изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа.

ОДРЖУВАЊЕ

Вентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно отворени постојано. Доколку машината воглавном се користи за удирачко дупчење, редовно чистете ја насобраната прашина од продолжетокот. За да го направите тоа држете ја машината свртена со главата надолу вертикално и потполно отворете ја и затворете ја главата. Насобраната прашина ќе падне од неа. Се препорачува редовно користење на клинер за стегите и затегачите. Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на адреси). Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник или директно кaj: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

СИМБОЛИ

![](images/675a4ea3df5d1a48c601a4e962c6db655e77673f97085877065dcfd03392d85d.jpg) ![](images/35790cee61df0da771dec270d0f09507b69d7f279f001a9bc7bf4dc1327b926e.jpg) Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба. ![](images/11d25ff78c06c8d8e7c60aacb03e668d581e5f43138e2b5db7bfe2b2ec9e7ad1.jpg) Секогаш пред спроведување на каков и да е зафат врз машината исключете го кабелот од приклучокот. ![](images/ffe575854362f7a95faedddf5468d7988f7b07970cbbcfab0a561adff6bca234.jpg) Дополнителна опрема - Не е включена во стандардната, а достапна е како додаток. ![](images/9526115390466c1f662485ea3574bf9cf6a587755997075c6393f23faa7e3cd7.jpg) Не ги фрлајте електричните апарати заедно со другиот домашен отпад! Европска регулатива 2002/96/EC за одлагање на електична и електронска опрема и се применува согласно националните закони. Елекричните апарати кои го достигнале крајот на својот животен век мора да бидат одвоено собрани и вратени во соодветна рециклажна установа.
技术数据SBE 500 RSBE 570 RSBE 600 RSBE 630 RSB2-630
输入功率500 W570 W600 W630 W630 W
输出功率250 W285 W300 W315 W315 W
无负载转速0-2650 min ^-1 0-2700 min ^-1 0-2800 min ^-1 0-2800 min ^-1 2800 min ^-1
第1档----2250 min ^-1
第2档----2800 min ^-1
最高负载转速1800 min ^-1 1600 min ^-1 1300 min ^-1 1300 min ^-1
第1档----850 min ^-1
第2档----1300 min ^-1
撞击次数最大39750 min ^-1 40500 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1 42000 min ^-1
负载撞击次数最大27000 min ^-1 24000 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1 19500 min ^-1
##静态阻滞扭力*,1/2档21 Nm23 Nm23 Nm23 Nm25/24 Nm
钻孔直径在混凝土13 mm15 mm15 mm15 mm13 mm
钻孔直径在砖块和石灰砂石15 mm18 mm18 mm18 mm15 mm
钻孔直径在钢材10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
钻孔直径在铝材10 mm13 mm13 mm13 mm13 mm
钻孔直径在木材20 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
夹头张开范围1,5-10 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm1,5-13 mm
主轴1/2"x201/2"x201/2"x201/2"x201/2"x20
夹头颈直径43 mm43 mm43 mm43 mm43 mm
不含电线重量1,6 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg1,7 kg
在手掌-手臂范围的标准加速度值9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2 9 m/s ^2
标准噪音分贝A值:
音压值(K=3dB(A))95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)95 dB (A)
音量值(K=3dB(A))106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)106 dB (A)
本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 本数据只适用于 230 - 240 伏特的电压。如果使用其它的电压,请采用机器铭牌上的数据。 \* 根据 AEG N 877318 号检验标准所测得 ![](images/0fd0d81e1a3c42999afb092965e2c3aa56600ddac4c68fd85437dfe76efc028a.jpg) 注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅读附上的小册子)。如未确实遵循警告提示和指示,可能导致电击、火灾并且/或其他的严重伤害。 妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。

特殊安全指示

请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。 使用包含在供货范围中的辅助把手。如果工作时无法正确操控机器,容易造成严重的伤害。 切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于其绝缘把手表面。锯片接触了带电的电线,会把电导向其它金属部位,并引起电击。 户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防滑的鞋具和工作围裙。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在机身后端。 使用金刚石空心钻头作业时,必须关闭冲击体。 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电线、瓦斯管和水管。

正确地使用机器

本震动电钻 / 起子机具备了多项功能,它不仅能够进行正常钻、震动钻、松紧螺丝还能够钻制螺纹。 请依照本说明书的指示使用此机器。

电源插头

只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结构符合第Ⅱ级绝缘。

维修

机器的通气孔必须随时保持清洁。 如果经常使用震动钻功能,则必须定期清除夹头上的污垢。清理污垢时必须垂直地竖起机器并让夹头朝下,接着先把夹头放开到最大然后再收紧夹头,如此一来堆积的污垢便会从夹头中掉落出来。最好定期在夹爪和夹爪上的孔喷洒清洁剂。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册“保证书/顾客服务中心地址”)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料:机型和机器铭牌上的十位数号码。

符号

![](images/aec70753bc91a06321733a40629ed8b1844e5cfd68996c63ab311fea438f7ad5.jpg) ![](images/41a3259547fc274a1b1a459c1f94c7e512a12a87bfa8fbce609cf28d16944225.jpg) 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 ![](images/989683cc367d60e90bfaaf34a0415e6390d53d9d0c24cdf3036f3d0af771c7d7.jpg) 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 ![](images/5468d960d717626ef5a48212c81d7e757689d4093fdc9bf1e9c714e1bc8c0798.jpg) 配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件目录选购。 ![](images/8754a24dcba9da4b0cb70a67605c5d11d0dbdd64b9946b32ea1c5c24671aca78.jpg) 不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲法规2002/96/EG,必须另外收集旧电子机器,并以符合环保规定的方式回收再利用。

AEG

POWERTOOLS

www.aeg-pt.com
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AEG-ELECTROLUX

Modèle : SBE 630 R

Catégorie : Perceuse