SBE 850 - Perceuse à percussion METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBE 850 METABO au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Perceuse à percussion |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Puissance | 850 W |
| Vitesse à vide | 0 - 2800 tr/min |
| Fréquence de percussion | 0 - 44800 cps/min |
| Capacité de perçage dans le béton | 20 mm |
| Capacité de perçage dans l'acier | 13 mm |
| Capacité de perçage dans le bois | 30 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Dimensions approximatives | 320 x 300 x 80 mm |
| Fonctions principales | Perçage, perçage à percussion, vissage |
| Système de mandrin | Mandrin auto-serrant |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement les orifices d'aération, vérifier le câble d'alimentation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le service après-vente Metabo |
| Sécurité | Protection contre la surcharge, interrupteur de sécurité |
| Accessoires inclus | Poignée supplémentaire, butée de profondeur |
| Garantie | 3 ans sous conditions d'enregistrement |
FOIRE AUX QUESTIONS - SBE 850 METABO
Téléchargez la notice de votre Perceuse à percussion au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBE 850 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBE 850 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI SBE 850 METABO
Notice originale Cher client, merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de Votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en augmenterez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement. s ñ matériaux similaires. La machine est d'autre part ommaire adaptée au taraudage et au vissage (sauf SB 660). écart s Les dommages résultant d'une utilisation non } Déclaration de conformité conforme incombent entièrement à l'utilisateur. 3 Consignes générales de sécurité Les prescriptions générales en vigueur en matière 4 Consignes Spéciales de sécurité de prévention des accidents, ainsi que les 5 Vue d'ensemble consignes de sécurité jointes, doivent être 6 Propriétés particulières du produit respectées. 7 Mise en service
7.1 Montage de la poignée collier
8 Utilisation î éné 1 Réglage de la butée de profondeur 3 Consignes générales de
8.2 Mise sous/hors tension sécurité
8.3 Présélection de vitesse
8.4 Sélection de la vitesse AVERTISSEMENT - Lire la notice
8.5 Commutation perçage simple / à d'utilisation afin d'éviter tout risque
percussion de blessure. 8-6 Sélection du sens de rotation AVERTISSEMENT Lire toutes les FN 7 Store Euture To) consignes de sécurité et instructions. a 4 8.8 Chancodent d'outil Mandrin Le non-respect des consignes de sécurité et des + Stosamant Euturo Plus instructions peut être à l'origine d'un choc
8.9 Changement d'outil. Mandrin à clé | Ectque, d'un incendie etlou de blessures
8.10 Fonction « Contact » graves.
8.11 Fonction « Impuls » Conserver toutes les consignes de sécurité et
8.12 Limitation du couple instructions.
8:13 Changement de mandrin Avant d'utiliser l'outil électrique, lire attentivement 9 Conseils et astuces et entièrement les instructions de sécurité ainsi 10 Entretien que le mode d'emploi ci-joints. Conserver les 11 Dépannage documents ci-joints et veiller à les remettre obliga- 12 Accessoires toirement avec l'appareil à tout utilisateur 13 Réparation concemé. 14 Protection de l'environnement 15 Caractéristiques techniques 4 Consignes spéciales de 1 Déclaration de conformité sécurit ; ue Dans l'intérêt de votre propre sécurité Nous géclarons se nor propre responsabiité et afin de protéger votre outil électrique, CBS NAQUÉSS Dana Does à respecter les passages de texte irectives indiquées page 2. marqués de ce symbole ! Porter une protection auditive lors de l'utilisa- ilisati tion d'une perceuse à percussion. Le bruit est 2 Utilisation conforme susceptible de provoquer une perte de capacité auditive. La machine convient aux travaux de perçage sans |! oe à . : percussion dans le métal, le bois, le plastique et | Utiliser la poignée complémentaire fournie les matériaux similaires, et aux travaux de perçage | avec l'outil. En cas de perte de contrôle, il y a un à percussion dans le béton, la pierre et les risque de blessures. 2 19 S
Lors d'opérations où l'accessoire risque de rencontrer des conducteurs électriques non apparents, voire son câble d'alimentation, tenir l'outil exclusivement par les côtés isolés des poignées. Le contact avec un conducteur électrique sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage ou de maintenance. Eviter les démarrages intempestifs : la gâchette doit toujours être déverrouillée lorsque l'on retire le connecteur de la prise ou après une coupure de courant. Ceci n'est pas nécessaire avec le système électronique VTC (protection antiredémarrage). Vérifier que l'objet de l'intervention ne comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux). Ne pas toucher l'accessoire lorsqu'il est en rotation ! Eliminer sciures de bois et autres uniquement lorsque la machine est à l'arrêt. Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas de déclenchement du débrayage de sécurité, immédiatement arrêter la machine ! Attention pour les vissages en force (avec des vis à pas métrique où en pouces sur de l'acier) ! Risque d'arrachement de la tête de vis ou d'appari- tion de couples de réaction élevés sur la poignée. Les poussières de matériaux tels que les peintures au plomb, certains types de bois, de minéraux et de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respi- ratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trou- vant à proximité. Certaines poussières provenant par exemple du chêne ou du hêtre sont considérées comme cancé- rigènes, particulièrement lorsqu'elle sontassociées à des adjuvants de traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spéciali- stes sont habilités à traiter les matériaux contenant de l'amiante. - Utiliser le plus possible un système d'aspiration des poussières. - Veiller à une bonne aération du site de travail. - ILest recommandé de porter un masque anti- poussières avec filtre à particules de classe 2. Respecter les directives nationales en vigueur relatives aux matériaux à traiter. Les pièces à usiner plus petites doivent être assu- rées de sorte à ne pas pouvoir être emportées par le foret lors du perçage (par exemple lors du serrage dans un étau ou sur l'établi avec des serre- joints).
5 Aperçu Voir page 3 (déplien. Mandrin à clé * 2 Mandrin autoserrant Futuro Plus * 3 Mandrin autoserrant Futuro Top * 4 Butée de profondeur 5 Sélecteur de vitesse 6 Commutateur à coulisse perçage simple / à percussion Affichage d'état « contact » * Fonction « Contact » marche-arrêt * Molette de réglage pour fonction «impuls»* 10 Affichage signal électronique * 11 Bouton de blocage 12 Molette de présélection de la vitesse * 13 Gâchette 14 Inverseur de sens de rotation *
15. Compartiment à forets *
16 Poignée collier/poignée collier avec revêtement caoutchouté*
- selon l'équipement standard 6 Propriétés particulières du produit Débrayage de sécurité Metabo S-automatic : Sil'outilinterchangeable reste coincé ou accroché, la transmission de la force vers le moteur est limitée. Comme dans ce cas, on rencontre des forces élevées il faut systématiquement saisir la. machine des deux mains aux poignées prévues à cet effet, veiller à bien se camper Sur ses jambes et à se concentrer sur son travail. Balais autorupteurs: Quand les balais de charbon sont complètement usés, la machine s'arrête automatiquement. Système électronique VTC: une diode lumineuse s'allume avant que les balais de charbon soient complètement usés. Protection contre le redémarrage avec le système VTC: (SBE 1010 Plus) La protection contre le redémarrage empêche un redémarrage intempestif de la machine après un nouveau branchement au secteur ou en cas de remise sous tension après une coupure de courant. Indication de surcharge avec le système VTC: (SBE 1010 Plus) L'indicateur de surcharge prévient en cas de surcharge de la machine. Fonction Metabo « Impuls »: (SBE 85, SBE 850 Impuls) Pour le vissage et le dévissage aisé de vis bloquées, même quand les têtes de vis sont endommagées. Pour un démarrage de perçage rapide sans
a V7 170269510709 SB_Bauk.book Seite 21 Montag, 13. Juli 2009 1:54 13 pointage, que ce soit dans du carrelage, de l'aluminium ou d'autres matériaux. Limitation électronique du couple : (SBE 85, SBE 850 Impuls) Le couple peut être diminué à une valeur correspondant au travail à effectuer en vissant de petites vis et en filetant avec des taraudeuses à un diamètre inférieur. Fonction Metabo « Contact »: {SBE 850 Contact) Pour un perçage intelligent dans les murs comportant des conduites ou des câbles cachés. La machine s'arrête immédiatement quand l'outil rencontre un matériau conducteur relié à la terre ou des câbles secteur conducteurs d'électricité. 7 Mise en service Avant la mise en service, s'assurer que la tension et la fréquence secteur mentionnées sur la plaque signalétique correspondent bien aux caractéristiques de votre réseau électrique. Pour garantir la bonne tenue du mandrin de perçage : Après le premier perçage (rotation à droite), resserrer énergiquement la vis de sécurité située à l'intérieur du mandrin (si le modèle en comporte une) à l'aide d'un tournevis. 2 Attention filet à gauche ! (Voir chapitre 8.13.)
7.1 Montage de la poignée collier
Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours la poignée collier qui est comprise dans la livraison. Ouvrir l'anneau de serrage en tournant la poignée
16) vers la gauche. Faire coulisser la poignée sur
le collier du marteau. introduire la butée de profon- deur (4. Selon l'utilisation souhaitée, serrer vigoureusement la poignée dans l'angle désiré. 8 Utilisation
8.1 Réglage de la butée de profondeur
Desserrer la poignée collier (16). Mettre en place la butée de profondeur (4) sur la profondeur de perçage souhaitée et resserrer la poignée.
Pour mettre la machine en marche, actionner la gâchette (13). La vitesse peut être modifiée via la gâchette (sauf SB 660). Grâce au démarrage électronique en douceur, la machine accélère en continu jusqu'à la vitesse Mise sous/hors tension
présélectionnée (SBE 1010 Plus, SBE 85, SBE 850 Impuls, SBE 850 Contact). Pour un fonctionnement continu, la gâchette peut être verrouillée avec le bouton de blocage (11). Pour la déverrouiller, actionner de nouveau la gâchette. Si elle est réglée sur marche continue, la machine continue à tourner si elle S'arrache de la main. Pour cette raison, il faut systématiquement saisir la machine des deux mains aux poignées prévues à cet effet, veiller à bien se camper sur ses jambes et à se concentrer sur son travail.
8.3 Présélection de la vitesse
(sauf SB 660) Avec la molette de réglage (12), présélectionner la vitesse maximale. Voir les vitesses conseillées pour le perçage à la page 4.
8.4 Sélection de la vitesse
Sélectionner la vitesse souhaitée en tournant le commutateur (5). Ne commuter que lorsque la machine est en décélération (brève mise en marche/arrêt). 1ère vitesse MB EU Co 600 p.ex. pour le vissage, perçage es
2ème vitesse (grande vitesse) p. ex. pour le perçage, perçage avec percussion Commutation perçage simple / à percussion Sélectionner le mode de fonctionnement souhaité en déplaçant le commutateur à coulisse (6). Su Perçage simple
En mode Perçage avec percussion, travailler à grande vitesse. Régler le commutateur (5) sur Perçage avec percussion Perçage avec percussion et perçage simple uniquement en rotation à droite.
8.6 Sélection du sens de rotation
(sauf SB 660) N'actionner l'inverseur du sens de rotation (14) que lorsque le moteur est arrêté. Sélectionner le sens de rotation: R = vers la droite L = vers la gauche
Le mandrin de perçage doit être nergiquement vissé sur la broche, et la vis de sécurité située à l'intérieur du mandrin de perçage (si le modèle en comporte une) doit être énergiquement serrée à l'aide d'un tournevis. Attention filet à gauche ! Dans le cas contraire, il risquerait de se desserrer en rotation à gauche (par ex. pour visser).
8.7 Changement d'outil - Mandrin
autoserrant Futuro Top (3) Mettre l'outil en place. Maintenir la bague de serrage (a) et tourner vigoureusement la douille (b) avec l'autre jusqu'à la butée. Pour libérer l'outil, tenir la bague de serrage (a) et tourner la douille (b) dans le sens inverse.
8.8 Changement d'outil - Mandrin
autoserrant Futuro Plus (2) Mettre l'outil en place. Tenir la bague de serrage (a) et tourner avec l'autre main la douille (b) dans le sens «GRIP, ZU», jusqu'à ce que la résistance mécanique perceptible soit surmontée. Attention! L'outil n'est pas encore serré! Continuer à tourner vigoureusement{un « clic » doit être perçu), jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de continuer - Ce n'est qu'à présent que l'outil est serré de façon sûre. En cas de tige d'outil non trempée, il convient de procéder éventuellement à un resserrage après une brève période de perçage. Ouverture du mandrin: Tenir la bague de serrage (a) et tourner avec l'autre main la douille (b) dans le sens «AUF, RELEASE».
1:5413 N Éd Remarque: Le cliquetis (lors du fonctionnement) éventuellement perceptible après ouverture du mandrin est éliminé en tournant la douille dans le sens inverse. Lorsque le mandrin est complètement bloqué : Débrancher la fiche du secteur. Tenir le mandrin avec une clé à fourche au niveau de la tête et tourner la douille (b) avec force dans le sens "AUF, RELEASE”". 89 Changement d'outil - Mandrin à clé (1) Serrage de l'outil: Mettre l'outil en place et le serrer uniformément dans les 3 trous avec la clé. Enlèvement de l'outil: Ouvrir le mandrin avec la clé et enlever l'outil.
8.10 Fonction « Contact »
(SBE 850 Contact) Appuyer sur le bouton (8) pour enclencher la fonction Contact. La fonction Contact peut éventuellement être désactivée à l'aide du bouton (8), p. ex. pour le perçage de poutres en acier où de cloisons avec armature en acier. L'affichage d'état « Contact » (7) informe sur l'état momentané: Vert: Fonction « Contact » activée. Rouge: la machine s'est arrêtée parce qu'elle à touché un matériau conducteur relié à la terre ou un câble conducteur de courant. Retirer immédiatement la machine avec l'outil du trou de perçage et réparer les éventuels dommages par un spécialiste. Arrêt: Fonction « Contact » désactivée. 8411 Fonction d'impulsion (SBE 85, SBE 850 Impuls) Régler au niveau de la molette (9). «2 La fonction impulsions est toujours activée +” Arrêt de la fonction d'impulsion (pour le perçage)
Réglages recommandés pour le vissage p. ex. dans le bois (vissage en douceur) : ° 8
(SBE 85, SBE 850 Impuls) Le moteur s'arrête une fois que le couple présélectionné est atteint. Régler au niveau de la molette (9). (positions 1 à 6). 1 Le moteur s'arrête une fois qu'un couple inférieur est atteint. 6 Le moteur s'arrête une fois qu'un couple supérieur est atteint.
8.13 Dépose de mandrin
Mandrin autoserrant Futuro Top (3) nn "à \ & Dévisser le mandrin avec deux clés à fourche. Mandrin autoserrant Futuro Plus (2) 3-—-@h Dévisser la vis de sécurité. Attention : pas à gauchel
Tenir la broche avec une clé à fourche. Débloquer le mandrin en frappant légèrement avec un marteau en caoutchouc sur une clé mâle coudée pour vis à six pans serrée dans le mandrin et le dévisser. Mandrin à clé (1)
Dévisser la vis de sécurité. Attention : pas à gauchel Tenir la broche avec une clé à fourche. Débloquer le mandrin en frappant légèrement avec un marteau en caoutchouc sur la clé à mandrin serrée et le dévisser. 9 Conseils et astuces En cas de perçages profonds, retirer de temps à autre l'outil du'trou de perçage pour éliminer la poussière ou les copeaux. Percer les carrelages et autres matériaux cassants sans percussion. Activer la fonction « Impuls » (SBE 85, SBE 850 Impuls) pour le démarrage du perçage sans pointage.
Pour le vissage, le mandrin peut être démonté. Placer l'embout de vissage directement dans l'alésage à six pans. Quand la douille de serrage d'embout est montée, l'embout de vissage est maintenu. Pour le taraudage, (sauf SB 660) huiler légèrement le taraud. Sélectionner une vitesse réduite et A. Tarauder vers la droite, stopper, sortir en toumant vers la gauche. 10 Entretien Nettoyage du mandrin autosserrant: au bout d'un certain temps, tenir le mandrin avec l'ouverture vers le bas et l'ouvrir et le fermer plusieurs fois complètement. La poussière qui s' est accumulée tombe de l'ouverture. L'utilisation régulière de spray de nettoyage au niveau des mors et de leurs guidages correspondants est conseillée. 11 Dépannage Si la gächette (13) ne peut pas être actionnée, vérifier si l'inverseur de sens de rotation (14) est complètement en position R ou L (sauf la SB 660). SBE 85, SBE 850 Impuls: Quand la machine est connectée et si la molette de présélection de la vitesse est réglée de (9) fonction d'impulsion à limitation du moment de couple, la machine s'arrête automatiquement. Arrêter et rebrancher la machine. Affichage signal électronique (10) (SBE 1010 Plus) Clignotement rapide - Protection contre le redémarrage Quand la tension revient après une coupure du courant secteur, la machine encore sous tension ne redémarre pas d'elle-même. Ceci pour des raisons de sécurité. Arrêter la machine et la redémarrer. Clignotement lent - Balais de charbon usés Les balais de charbon sont presque complètement usés. Quand ils sont complètement usés, la machine s'arrête automatiquement. Faire remplacer les balais de charbon par le service après-vente. Allumage permanent - Surcharge En cas de surcharge prolongée de la machine, la puissance absorbée est réduite, ce qui permet d'éviter un excédent de surchauffe du moteur. Laisser refroidir la machine au ralenti à haute vitesse. 12 Accessoires N'utiiser que des accessoires originaux Metabo. Si vous avez beson d'accessoires, veuillez vous adresser à votre concessionnaire. Pour choisir l'accessoire approprié, veuillez indiquer le type exact de votre outillage électrique à votre revendeur. Voir page 4. A Metabox Adaptation renvoi d'angle Flexible Plateau à poncer en caoutchouc Disques abrasifs sur toile Support de perçage (possibilité de faire touer le berceau du Support sur 860° autour de la colonne.) Support de moulurage / perçage (Colonne à crémaillère et rainure de guidage) Etau machine Brosse métallique, forme pinceau Brosse métallique boisseau Brosse métallique ronde Douille de serrage pour embouts Voir programme complet des accessoires sur www.metabo.com où dans le catalogue principal. nmoow rre-r © 13 Réparation Les réparations sur les outillages électriques ne doivent être effectuées que par un électricien spécialisé! Les outillages électriques Metabo devant être réparés peuvent être envoyés aux adresses mentionnées à l'avant-dernière page. Lors de l'expédition pour réparation, veuillez décrire le défaut constaté. 14 Protection de l'environnement Les emballages Metabo sont à 100% recyclables. Les outillages électriques et les accessoires hors d'usage comportent de grandes quantités de matières premières et plastiques précieuses qui peuvent être également envoyées au recyclage. Cette notice d'utilisation est imprimée sur du papier blanchi sans chlore. Pour les pays européens uniquement : Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électro- niques (DEEE) et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
15 Caractéristiques techniques Explications relatives aux indications de la page 2. Sous réserve de modifications inhérentes au progrès de la technique. Puissance nominale absorbée Puissance utile Vitesse à vide Vitesse en charge Diamètre de perçage maximal Cadence de frappe maximale Capacité du mandrin Filetage de broche Broche à six pans creux Poids Diamètre du collet Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à la EN 60745 : no = Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main (Perçage avec percussion du béton) Kno = incertitude (oscillation) Le niveau d'oscillation indiqué dans les présentes instructions est mesuré selon un procédé conforme à la norme EN 60745 et peut servir à comparer les différents outils électriques. Il est également approprié pour réaliser une estimation provisoire de l'amplitude d'oscillation. Le niveau d'oscillation indiqué correspond aux applications principales de l'outil électrique. Par ailleurs, le niveau d'oscillation peut dévier si l'outil électrique est utilisé dans d'autres applications, avec des outils de travail différents ou avec une maintenance insuffisante. Cela peut entraîner une augmentation sensible de l'amplitude d'oscillation sur la durée totale de travail. Pour estimer de manière exacte l'amplitude d'oscillation, i faut également tenir compte des temps d'arrêt ou de marche à vide de l'outil. Cela peut entraîner une réduction sensible de l'ampli- tude d'oscillation sur la durée totale de travail. Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utilisateur contre les effets des oscillations, telles que : maintenance de l'outil électrique et outils de travail, maintien des mains au chaud, organisation du travail. Niveau de bruit, évaluation type, A: La = Niveau de pression acoustique Lun Niveau de puissance acoustique Kpa Kwa= | incertitude (niveaux sonores)
A. Porter un protège-oreilles! Valeurs de mesure déterminées conformément à la norme EN 60745. “1 Les perturbations haute fréquence de forte énergie peuvent provoquer des variations de la vitesse de rotation allant jusqu'à 20 %. Ces variations cessent toutefois dès que les perturbations ont disparu (uniquement machines « Impuls », « Contact »). Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes).
Notice Facile