F90X-FR - Appareil photo argentique NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F90X-FR NIKON au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique |
| Caractéristiques techniques principales | Capteur 35 mm, autofocus multi-zone, mode de prise de vue en continu jusqu'à 4,5 images par seconde |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable Nikon EN-EL3 |
| Dimensions approximatives | 152 x 113 x 70 mm |
| Poids | 600 g (sans objectif) |
| Compatibilités | Objectifs Nikon F-mount, compatible avec les accessoires Nikon |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 7.4 V |
| Fonctions principales | Modes de prise de vue automatique et manuel, exposition programmée, compensation d'exposition |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'extérieur, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés Nikon |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité, ne pas démonter l'appareil |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des objectifs avant l'achat, consulter le manuel d'utilisation pour des conseils d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - F90X-FR NIKON
Questions des utilisateurs sur F90X-FR NIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo argentique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F90X-FR - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F90X-FR de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI F90X-FR NIKON
PROGRAMME PORTRAIT AVEC ATTENUATION DE L'EFFET "YEUX ROUGES" (uniquenont avec 74-75
PROGRAMME HYPERFOCALE 76-77
PROGRAMME PAYSAGE 78-79
PROGRAMME SILHOUETTE 80-81
ATTENUATION DE L'EFFET "YEUX ROUGES" (uniquement avec le SB-26) 122-123
Nous you remercions d'avoir choisi la nouvel apparell du Nikon F90X. Cet apparell ultraperformant offre les fonctions les plus novatrices et les plus recentes, pour vous donnerencore plus de plaisir dans la réalisation de vos photos.
Comme la F90X possede de nombreuses fonctions nouvelles, dont certaines auxquelles vous n'etes peut-etre pas encore habitue, lisez attentivement les manuals d'utilisation fournis, y compris le supplément sur la "PHOTOGRAPHIE AU FLASH" avant de vous lancer vraiement dans la prise de vue. Illes vous aidront a vous familiariser avec la terminologie technique utilisée ainsi qu'avac le fonctionnement des differentes nouvelles fonctions.
La F90X, dans sa configuration standard, se revêle être dé à un apparéil poussant doté d'importantes fonctions comme la mesure matérielle, exclusivement Nikon, ainsi que de nombreuses fonctions automatiques de mise au point dont le suivi de mise au point auto, et la的最后一 innovation Nikon, le contrôle ou flash TTL multi-capteur. Pour augmenter les performances de l' apparéil et profiter pleinement de toutes ses possibités, vous pouvez équilper le F90X d'accessores comme le dos multi-controîle Nikon MF-26, le flash électronique SB-26 AF et le système de communication de données Nikon avec la carte AC-2E Nikon qui opère exclusively avec l'Agenda Electronique Sharp®.
Lisez attentivement ce manuel, puis amusez-vous à tester toutes les nouvelles fonctions offertes par toute méthode F90X. Bonnc chance et profitez pleinement de la haute technologie offerte par ce Nikon.
DESCRiPTIF
Dés que vous serez familiarisé avec les noms et les fonctions des différents éléments de votre nouvel apparéil Nikon ainsi qu'avoc les autres commandes de l' apparéil, vous serez surpris par la simplicité et la logique du système F90X.
Ecran de contrôle CL (p.9)
Déclencheur: Pour activer la mesure de l'exposition et l'automatisme de mise au point sollicitéz-le légément; pour prendre la photo, pressez-le franchement; la mesure de l'exposition se désactiver automatiquement après 8 sec.
Témoin lumineux de retardement (p. 94)
Commande de prévisuaïsalion de profondeur de champ (p. 98)
Commande AF-L de memorisation de la mise au point auto: Ménorise la mise au point au lorsqu'elle est maintainue pressée.
Verrouillage de l'ouverture minimale: Verrouillage pour les modes d'exposition autoprogramme et auto a priorite vitesse
Echelle des ouvertures

Glissiere porte-accessoire: Pour les fashes électroniques dédié à Nikon. Le bord arrière de la gissiere indique le plan du film. La distance exacte entre la plata ne de fixation de l'objet et le plan du film est 46,5mm.
Prise synchro
Prise telekomande a 10 broches: Pour Cable de telekomande MC-20, Cable de connexion MC-27 pour Agenda, etc. (voir le manuel complementaire SYSTEME PHOTOGRAPHIQUE)
Repere de fixation d'objectif
Secteur du mode de mise au point:
S pour le mode autofocus punctuel (p. 36-37).
C pour le mode autofocus en continu (p, 38-39).
M pour le mode manuel (p. 46-48).
Poussoir de déverrouillage de l'objet
Bague de mise au point
Obturator d'oculaire: Empeche la lumiere parasite d'entrez dans le viseur.

Commande d'éclairage de l'écran de contrôle CL et du viseur: Presssez cette commande pour éclairer le viseur et l'écran de contrôle en cas de faible lumière. L'éclairage s'est int automatiquement 8. Conces après le fin chément du déciencheur
Celleit pour couroide de transport
Curseurs de déverrouillage du dos de l'appareil: Faites-les glisser pour ouvrir le dos de l'appare.
Fenetre temoin de cartouche de film
Oculaire de visée

Commande AE-L de
mémorisation de l'exposition
auto: Pour ménoriser l'exposition
auto, faibles glisser puis maintenez
la commande AE-L.
Listedesprogrammesdu logcielVari-Programme
Porte-piles MS-8: Interchangeable avec la poignee verticale multil-alimentation MB-10.
Vis de verrouillage du portepiles
Filetage pour fixation du trépied
Contacts UCT: No pas toucher!
Plage de mise au point de type B: Interchangeable avec la plaque optionnelle de type E (p.100-101).
Commande de réinitialisation: Pressez simultanément cette commande et la commande de correction d'exposition réinitialisation pour redonner instantanément à l'apparil ses réglages de base p. 19)
Commande du mode de contrôle d'exposition (MODE) Voir page 54.
Commande du logiciel VariProgramme (Ps):Voir pages 70 et 71.
Commande du mode de synchronisation du flash ()^* Vol pages 119, 121 et 123.
Commande du mode d'entrainment du film (DRIVE): Voir pages 28 et 29.
Commande de réglage de la sensibilité du film/Commande de rebobinage du film (à): Vol. pages 25 et 99
*Utilise avec le selecteur multi-function.
Commande du système de mesure (2): Voir page 32.
Commande de rebobinage du film
Commande de correction d'exposition/rlinitialisation (2) Voir pages 19 et 92.
Commutateur marche/arrêt:
Commande de zone de mise au point: Voir page 33.
Secteur multi-fonction: Tourné, permet de programme differentes fonctions.
Commande du retardateur (S)*: Voir page 94.

Indications de I'ecran de contrrole CL
- Zona de mise au point
d'exposition/Variationintentionnelle duprogramme
me de mesure
de reglae ce sensio du fim
Correction d'exposition
1 - Mie au point automatique
ouverture/valeur de correction d'exposition -
Fronte au déclenancement/à la mise au point
0 de synchronisation du flash -
Attenuation de l'effet "yeux rouges"
12.Agenda electronic
13.Personnalisation
14.Pie
15.Mode d'entrainelement du film - Compteur de vues/Logiciel Vari-Programme/Sensibilite du film/Temporisation du retardateur/Valeur de correction
- Chargement du film
- Entrainament et reboinage du film
- Retardateur
Aoe eae aee

Indications dans le viseur
1.Reperos de zone eterdue de mise au point
2.Cercle de reference de diam. 12mm pour la mesure pondedree centrale
3.Cercle de reference de dam. 3mm pour la mse au point et la mesure pontueles
4.Champ depoi clair
5. Zone de mise au point
6. Indicateurs demise au point:
indique la mise au point corrected un suet immobile.
Indique le suu auto de mise au point: indique egaiement que la mise au point d'un sujeit mobile devrait etre correcte:
- clignotant indique que la mise au port auto s'avere Impossible;
les flches et indquant respectivement l'etat de la mise au point avant et amiere.
- Mode d'exposition/Variation intentionnelle du programme
- Vitee 8
- Ouverture
- Indicateur analogique de I'etat d'exposition/Difference dans I'exposition
- Compteur de vues/Logiei Var-ProgrammeValeur de correction
- Correction of exposition
- Témnon lumineux de recyclage flash/flash préconse
En rechaant le déclencheur afin d'activier le système de mesure d'exposition, l'éclairage du viseur se trouve activé à un niveau faible. Dans des conditions d'éclairage faible, lorsque le système de mesure d'exposition est activé, l'éclairage du viseur sa trouve activé à son niveau maximum de luminosité.
OPÉRATIONS DE BASE
Ce chapitre vous explique la préparation de l'appareil à la prise de vue, c'est-à-dire la fixation de l'objet, le chargement du film, etc., ainsi que les opérations élémentaires de prise de vue. Que vous soyez un photographe débutant ou confirmé, vous devez essayer de maîtriser ce chapitre avant de poursuivre.
FIXATION DE L'OBJECTIF

Enievez le bouchon du boitier et les bouchons avant et arriere de I'objet,

2 Positionnez I'objectif de façon a aligner le repere de fixation de I'objectif acelui du boitier.Tout en veillant a ne pas presser le decierecheur, tournez I'objectif dans le sens horaire. inversé jusqu'a son verrouillage.

Pour dissocier I'objectif
Mantenez presse le pousson de
déverrouillage de I'objectif et tournez
I'objectif dans le sens des aigilles d'une
montre.
Lors de I'installation et du demontage de I'objectif, veillez a bien mettre I'appareil hors tension et a etyter la lumiere directe du soleil.
Reportez-vous a la page 104 pour la compatibilite des objecits.
Verifie que le commutateur marche/arrêt se trouve bien sur la position OFF.
* est impossible d'utiliser des oups CoNi dont les bornes +° dépassent 6mm de diamètre.
les ples au manganese ne sont preconises en cas d'olisation a basse temperature.
Reportez-vous aux pages 130-131 "APROPOS DES PILES".

1 Utilisez une piece de monnaie pour deviser le portes.

2 Dissocié le portepiles.

3 Initialez que rre plles alcaline- manganese de type AA (LR-6),des ou Cnou des ples au manganese performance en respectant le positiOnnement ^ 十 + et -des bornes intepu d'nteneur du portepies.

4 Reinstallez le porie-piles dans son logament.

5 Tout en appuyant sur le portepies, resserrez sa vis de verrouillage avec une pice de monnale.

Faites glisser le commutateur arrêt/marche sur ON et contrôle l'apparition sur l'écran de contrôle CL du symbole indiquant que la tension des piliés est suffisante. La symbole des piliés et les indications d'exposition s'étaignent automatiquement après 8 sac.

Tension des pires suffisante

SI clignote avec err clignot au non, celsignifie que les ples sont pratquament au bout de leur temps d'utilisation. faites glisser le commutateur marche/amer sur OFF et remplacez les ples par un jeu neuf.

La tension des ples va s'avert bient dinsuffisante. Gardez un jeu de ples neves a disposition.
Si aucune indication ou symbolen'apparait, cea signifie que les ples sont complètement decharges ou mal installées. Remplacez-ies
A propos du système de mesure d'exposition
Vous pouvez contrier a tout moment la tension des piles en sollicitantégerement le declencheur.Toute sollicitation du declencheur active the système de mesure de I'exposition;I'ecran de controle CL et le viseur affchent alors les indications de vtesse et d'ouverture.Cette sollicitation active egelement I'automatism de mise au point (sauf si I'appareil est en mode de mise au point manuelle).Les indicateurs d'exposition et le symbole des pilles restent affiches pendant environ 8 sec. après le relachement du declencheur,plus disparaissent automatquemment.En cas de declenchement,ces informations disparaissent environ 2 sec.apres le relachement du declencheur.
Utilisateurs du système de Communication de Données
Vous pouvez programmer I'extinction automatique du systeme de mesure, selon votre choice: 4 sec., 8 sec., 16 sec., 30 sec., 60 sec. Pour des explications plus détaillées, reportez-vous au manuel d'utilisation de la carte AC-2E Nikon.
CHARGEMENT DU FILM
Pour eviter de voter le film (tout particulierement les films de sensibilité élevée), ne chargez ni déchargez le film en plein solll.
La gamme utilisable de sensibilities des films codés DX s'etend de 25 à 5000 ISO.
En cas de fim non-code DX, reportez-vous a la page 99.

1 Verifie la presence du symbole Dx pour les films codés DX sur I'ecran de contrôle CL.
Utilisateurs du système de Communication de Données
L'option personnalisation de la carte AC-2E vous permet de regier l'appareil en priorite DX.
L'option personnalisation de la carte AC-2E vous permet d'activer le signal sonore comme signal d'alarme pendant l'opération du film.
Four des expications plus detallles, reportez-vous au manuel d'utilisation de la carte AC-2E.

Dans le cas contraire, maintainez pressée le commande ISO et tourneze le selecteur multi-function jusqu'à l'apparition de 0x.

2 Faibles glisser simultanement les
curseurs de develrouillage du dos
pour ouvir le dos de I'appareil.

3 Inserez la cartouche de film.

Ne touchez pas les lamelles de I obturateur avec vos doigts ou ave l'amorce du film.

Tirez I'amorce du fim jusqu'au repere rouge.

Assurez-vous que le fim est bien positionné et bien tendu (voir l'illustration).

6 fmez coucemont le dos de appareil jusqu'a l'enciquetage des da verroulage.

7 Presse: franchement le déclarerhour pour entrainer automatiquement le lim à la vue 1.
- En cas de chargement d'un film non code DX ou d'un film dont le code DX
est sible, les symboles Err. ISO et cignotent sur Iecran de controle CL et le declenchement deviant impossible. Reglez manuellement la sensibilité du fim (voir page 99).

8 Verier que le compteur de vues
1 et que le témoin de
apparait sur l'écran de

Sile fim n'est pas correctement charge, resta affche, le tmon clignote et le declenchement s'avere impossoble. Ouvrez ie dos de I'apperei et reconnencce la procadure de chargement.

Pour vairlier la sensibilité d'un film code DX, pressez la commande de sensibilité du film.
PRISE DE VUE ÉLÉMENTAIRE
Certe section presente les rglages pour les situations de prise de vue les plus ordinaires quand un objetif AF Nikkor est utilise:
Mode d'avance du film: vue par vue
Mesure: mesure matricelle evolué
Zone de mise au point: etendue
Mode de mise au point: mode
autofocus ponctuel
Mode d'exposition: Auto-Multi
Programme
(Avec un objectif Al-P Nikkor, utilise la mise au point automatique [voir les pages 46 à 48]. Avec un objectif non-AF Nikkor, utilise la mesure pondérée centraie ou la mesure pondactuelle [voir p. 32], la mise au point manuelle, le mode d'exposition auto à priorité ouverture ou le mode d'exposition manuel [voir p. 60 à 62 ou 63 à 65]. Voir le Tableau de compatibilité des objectifs p. 104 pour confirmer le mode utilisable par objectif.
Les objectifs AF Nikor comprenent les objets AF Nikor de type D et les objectifs AF-1 Nikor.

1 Reglez le selecteur de mode de mise au point sur $ pour autofocus ponctuel. Si l'objet dispose d'un selecteur A-M, mettez-le sur A. En cas d'objet AF-I Nikkor, mettez la bague du mode de mise au point sur A ou M/A.

2 Reglez I'objectif a son ouverture minmale (le numero-f le plus sieve indique en orange sur les objectifs AF Nikkor) et verroullaz I'objectif AF Nikkor sur cette ouverture, (Consultez la notice d'utilisation de I'objectif.)



3 Pressez simultanement, pendant au moins une seconde, la commande de réinitialisation et la commande 2 au l'appartion de P, et sur l'écran de contrôle qui indique que les réglages de l'appareil sont automatiquement réinitialisés pour une prise de vue initialement, qui s'opère comme suit:
Mode d'entrainement du film: Vue par vue (B)
L'attemme de mesure: Mesure matricelle (R)
Contrôle d'exposition: Auto-Multi Programme
Zone de mise au point: Etendue
Variation intentionnelle du programme: Annulée
Correction d'exposition: ±0
Mode de synchronisation du flash: Standard (Si
Utilisateurs du MF-26
Les commandes de réinitialisation annulent également les fonctions suivantes du MF-26;
Sequence automatique d'exposition differeNCie
Programmation de séquences
Exposition de longue curie
Programmation d'intervalles
Sequence d'exposition différencie au flash
Priorite à la mise au point
Utilisateurs du système de Communication de Données
Pour activer la réinitialisation personnalisée définie à l'aide de la fonction Régliages Personnalisés de la carte AC-2E Nikon, maintainez pressées pendant deux secondes les commandes ● et ● àfin de rétablier ces régiades de réinitialisation personnalisée.
Si une ou plusieurs fonctions/options (y compris la réinitialisation personnelisée) des Régliages Personnalisés se trouvent programmées, apparaît sur l'écran de contrôle CL de l'appareil". Pour annuler les fonctions/options des Régliages Personnalisés et revenir aux régliages initiaux de l'apparéil (et, ainsi, faire disparétre du écran de contrôle CL), maintainez pressées pendant plus de quatre secondes les commandes ● et ● jusqu'à ce que 2014 se mette à clignoter, relâchéez alors ces commandes de réinitialisation, puis pressées de nouveau en moins de deux secondes. (TATI S'arête de cligneter si ces commandes n'ont pas été touchées pendant deux secondes.)
apparait additionally, sont selectionnées et/ou les "données méorises teléchargés" sont selectionnées dans la fonction Support Mémo. Dans ce cas, vous pouvez également faire disparätre de l'écran de contrôle CL en suivant les instructions données ci-dessus.
Lorsque la Reinitialisation Personnalise et /ou la mémorsation simultanée de l'exposition et de la mise au point automatiques de l'option Personnalisation. Utilisateur sont sélectionnées alors que le dos MF-26 est fixé à l'apparéel, n'apparait pas. Pour annuler la Rinitialisation Personnalise et /ou la mémorsation simultanée de l'exposition et de la mise au point automatiques avec le dos MF-26, utilise la commande du dos MF-26 et le sélecteur multi-function de l'apparéel. (Pour plus de détails, reporterz-vous au mode d'emploi du dos MF-26).


4 Regardez dans le viseur et axez les repres de mise au point sur le sujeit principal.
Le viseur couvre environ 92% de l'imagé impressionné sur le film, mais le film négatif présente une image plus grande qu'elle n'apparait dans le viseur. Note: Les diapos peuvent être partiellement réduites par l'emprise du cache lors du montage. De même, les bords d'un film négatif sont partiellement occulés par les tresses de la plupart des laboratoires.


5 Sollicitéz égèrement le déclencheur pour activer l'automatisation de mise au point et le système de mesure d'exposition.
5 Quand le sujet est fixe, vérifie que l'indicateur de mise au point correcte apparait dans l'écran de contrôle CL. Pour usujet mobile, confirmez l'apparition de l'indicateur de suivi aut de mise au point Verifiez également l'apparition des indications de vitesse et d'ouverture. Les indications d'ouverture apparaient sur l'écran de contrôle CL extérieur d l'applièr.
- Si apparait, le sujet est situé plus presque que la distance de prise de vue minimale de l'objet. Eboignez-vous du sujet et recadrez.
- Si apparait quand le TC-16A est utilisé, la bague de mise au point de l'objet est regée à l'infini (=). Voir la page 36.
- Si clignote dans le viseur: la mise au point automatique est impossible (p. 44).
Si la vitesse selectionnee est egale ou inférieure a Inverse de la locale de I'objectif utilise (1/F), la photo risque d'être foue. Pour eviter celsa, tenez fermement I'appareil ou stabilisez-le a I'aide d'un trypied
A propos du mode autofocus ponctuel avec un sujet immobile
Après la mise au point et l'apparition de l'indicateur de mise au point correcte, la mise au point reste verrouilleant que le déclancheur est légarement sollicité. Si ladistance de I'appareil au suje fixe change, relachez ledéclancheur, plus resollictez-le pour remetre au point.Voir a la page 36 les dettes sur le mode autofocuson,ponduel

Si H s'affiche à la place de la vitesse: Signal de sur-exposition
Utilissez un filtré gris neutre Nikon ND ou similaire.

Si le symbole vert apparait:
L'utilisation d'un flash est préconisee
En cas de lumiere ambiente insuffisanto, lo
Si L a s'affiche à la place de la vitesse: Signal de sous-exposition
Utilisez un flash electronic Nikon, un film de sensibilité supérieure ou un objectif représentant une ouverture plus grande, en fonction de la situation.

Si rEE clignote à la place de l'ouverture: Reglage incorrect de I'objectif
L'objectif n'est pas regle a son ouverture minimale, ce qui rend le décienancement impossible. Reglez I'objectif a son ouverture minimale.
REBOBINAGE DU FILM

6 Pressez franchement le déciencer pour prendre la photo. L'applérelentraîne automatiquement le film à la vue suivante et le compteur de vues de l'écran de contrôle CL s'incrémente de 1.

L'entrainement du film cesse automatique en fin de film avec les symboles End et clignotant sur l'écran de contrôle CL. Lorsque le film est terminé, End et clignotent des que vous pressa que déclencheur pour vous signaler qu'il faut rebobiner. Le signal sonore interveni s'a été programme comme signe d'alarme pour l'opération de film avec le système de Communication de Données Nikon.
Les indications de vitesse et d'ouverture disparaissent de l'écran de contrôle CL et de l'afficheur du viseur deux secondes après la prise de vue et le relâchément du déclencheur.


2 Presse la commande de rebobinage et la commande de réglage de sensibilité de film/reboinage de film. Pendant le rebobinage, le temps - s'affiche sur l'écran de contrôle. Et le compteur de vues décompte jusqu'àu rebobinage complet du film.
Vous pouvez reboiner un fim parlelement exosé en suvant la meme procedure.
reboinage ne s'effectue pas ou s'll s'arrete a mi-course,
veriez la tension des ples. En cas de tension insuffisante.
mettez l'apparell hors tension, remplacez les ples, remettez
apparell sous tension et pressez de nouveaux les
commandes de reboinage et de reglage de sensibete de
ryebobinage ce film pour recommender le reboinage.
N ouvre pas le dos de I'appareil lors du reboinage du film. S le dos de I'appareil etait ouvert,le reboinage du film aererat a mi-chemin pour poursuivre reboinage, appuyez de nouveau sur les commandes et
Si I'entrainement du film s'arrête, End s'affiche sur I'ecran de contrôle CL, mais le compteur de vues n'indique pas la fin de film.
Si clignote, mettez I'apparell hors tension et
rampiace les ples par un jeu neuf.Puis, remettez
I'apparell sous tension pour continuer la prise de vue. Si apparait, remettez I'apparell hors tension, pus de
nouveau sous tension pour revenir en fonctionnement
nomai.Ensuite, sollicitez legement de decencheur pou confimer la disposition de End.

3 Apres Iarrat automatique du reboinage, verifie que le compteur de vue affiche bian la dette et que ie temoin de chargement de film @ clognote pendant quelsques secondes.

4 Ouvrez le dos de I'apparei et retirez la cartouche de fin
Pour economier les ples, mettez l'apparil hors tension des que vous ne l'utilise plus. Retirez toutes les ples avant de ranger l'apparil pour éviter tout commage du à une falte des ples.
FONCTIONS GÉNÉRALES
Ce chapitre explique les différents modes de fonctionnement du F90X. Consultez-le très attentivement.
MODE D'ENTRAJINEMENT DU FILM


L'appareil dispose de trois modes automatiques d'entrainment de film. Pour selectionner un mode d'entrainment, maintenez la commande de mode d'entrainment de film et faites tourner le selecteur multifonction. Selectionne pour un entrainment vue par vue, pour un entrainment standard en continu ou pour un entrainment ultra-rapide en continu, et ainsi de suite.

ENTRAJNEMENT VUE PAR VUE
Si est retenu comme mode d'entrainment du film, une
franche pression du déclencheur permet de prendre une photo,
puis entraine automatiquement le film à la vue suivante. Le film
s'entraine immédiatement après la fermeture de l'obturator
que vous ayez relaché le déclencheur ou que vous le
maintenez. Pour prendre la vue suivante, relâchez le
déclencheur puis presssez-le de nouveau franchement.
ENTRAJINEMENT EN CONTINU

LaOnse de vue continue tant que le déclencheur reste
mement pressé. Deux fréquences sont proposées: environ
13 vps (yues par seconde) avec le mode et environ 2,0
mode L, ceci avec des piles neues alcaines de
AA (LR-6) utilisees at temperatunr normale et une vtesse
1350 sec. ou plus et sa mode s maueis d'exposition et da
00000000000000000000000000000000000000000000000000
a point. Aux vteses intereures au 17250 sec, pug la
d'opturation est lente, plus la cadence du moteur se
duy de mise au point est activé, la fréquence maximale se
environ 4.1 yues par seconde pour les deux modes

Utiliseurs du dos multi-controle MF-26 Nikon
A impression du numero de vue ou de sequence en prisde vue continue,reglez le mode d'entrainment fim a L.En mode H,impression du numero de ou de sequence peut etre mauvise.
SYSTÉMES DE MESURE D'EXPOSITION
Le F90X propose trois méthodes de mesure: la mesure matriciale, la mesure pondérée centrale et la mesure pointuelle.

MESURE MATRICIELLE
Ce systeme convient partalement à l'opération rapide quels qu'on soit le mode d'exposition (p. 49-66). Avec les objectifs AF Nikkor de type D, y compris AF-1 Nikkor, la mesure matricielle 3D est automatiquement activée. La mesure matricielle 3D utilise trois types d'information: (1) la luminosité de la scène, (2) le contraste de la scène et (3) la distance du sujeit mis au point (Information de distance). Les informations sur la luminosité de la scène et le contraste sont détectées par le phototocapteur matériel à B segments de l'appareil tandis que les informations de distance du sujeit sont détectées et transmises par l'objet AF Nikkor de type D utilisé. Le calcul prend également en considération les informations de centrale du sujeit principal, transmises par l'automatisme de mise au point de l'appareil. Par l'analyse de ces données, le microproceseur intégré de l'appareil peut déterminer l'exposition correcte mème en cas des situations d'éclairage extrément complexes.
En cas d'utilisation d'un objectif de type non-D, la mesure matricelle est activée. Bien que les informations de distance ne soient pas données, le photocopateur de mesure matricelle à 8 segments déterminé l'exposition correcte dans la plupart des situations d'éclairage.
Notez que le système de mesure matricelle ne peut être utilisé qu'avac les objectifs dotés d'une UCT ( comme les objectifs AF Nikkor ou Al-P).
Utilisateurs du système de Communication de Données
L'option personnelisation de la carte AC-2E vous permêt de contröir la différence dans l'exposition entre la mesure centree et la mesure matricelle lorsque cette derniere est activée.
MESURE PONDÉRÉE CEBTRAKE

Avc 75% de la sensibé du système de mesure concentrée au centre du viseur délimité par le cercle de reférence de 12mm de diamètre et les 25% à l'extérieur de ce cercle, ce système de mesure se révée utilise dans les situations où l'on bise baser l'exposition sur une zone spécifique de la scène. En mode d'exposition auto, pour mesurer la luminosité d'une péritte décentrée de l'image, utilisez la commande AE-L de fappareil (p.88-89).

MESURE PONCTUELLE
Prés de 100% de la sensibilité du système de mesure se concentre dans le cercle de 3mm de diamètre au centre du viseur. Utilise ce système de mesure pour un contrôlevrailment sélectif de l'exposition. Une certaine expérience s'avere nécessaire pour obtenir les mêleurs résultats.
RéGLAGE DU SYSTÉME DE MESURE



Mesure matricielle

Mesure ponderede cantrele

Measure pontuelle
Tout en pressant la commande du système de mesure, tournez le selecteur multi-function jusqu'à l'affichage du symbole souhaite sur l'écran de contrôle: pour mesure matricielle, pour mesure pondérée centrale ou pour mesure ponctuelle.

En cas d'utilisation d'un objectif sans UCT ou d'accessoires tels qu'un soufflet ou des bagues allonge
La mesure matricelle à 8 segments se désactive automatiquement pour être remplacee par la mesure ponderee centrale et le symbole clignote. (Si le mode Auto Multi-Programme ou Auto a priorite vitesse est selectionne sur l'appareil, le mode d'exposition se commute automatiquement sur Auto a priorite ouverture avec F-- et le clignotement du témoin du mode d'exposition clignotant.) Dans ce cas, utilisez la mesure ponderee centrale ou la mesure ponctuelle.
L'automatisme de mise au point du F90X dispose de deux zones de mise au point: Etendue et Ponctuelle.
Tout en pressant la commande de zone da mise au point, lounez le selecteur multi-function jusqu'à l'apparition du symbole souhafé sur l'écran de contrôle CL: pour zone déndue ou pour zone ponctuelle.


Mise au point sur la zone etendue


Mise au point sur la zone ponctuelle
Les repres de mise au point etendue delimitent la zone de sensibilité dans le viseur. Les sujets, dont la luminosité et les détails sont suffisants, peuvent être détectés à l'intérieur de ces repres. En plus des prises de vue courantes, vous pouvez utiliser les repres de zone etendue de mise au point qui sont particulièrement adaptés aux photos de sujet en action et pour lesquels le sujê requiert une zone de détction pour la mise au point qui soit large.
Cependant, la détction de la mise au point peut s'avérer impossible si le sujet est trop peu pour couvir complètement les repères de mise au point étendue. Si plusieurs sujets à des
distances differentes se trouvent dans la zone de détction de mise au point, la mise au point se fera sur un seul de ces sujets selon les critères suivants:
Pour les sujets de luminosite égale: la mise au point s'effectue sur le sujeit le plus proche.
Pour les sujets de luminosité différente la mise au point saffectuera sur le sujeit le plus tard.
La mise au point automatique ponctuelle, dont la zone de sensibilité est déliminée par le ccde 3mm de diamètre au centre du viseur, est préconseed dans les situations suivantes:

a. Suet beaucoup trop petit pour les repres de mise au point etendue

b. Suet masque par un objet, comme une barre, au premier plan

c. Une partie spécifique du suet doit être mise au point, par exemple les yeux dans un portrait

d. Sujet en fort contre-jour, p'example, une personnedevant une fenetre
"Unisie la mornisation de mise au point. Reportez-vous aux pages 40 à 43 "MISE AU POINT AUTOMATIQUE AVEC SUET DECENTRE
**Pour exposier correctement toute sujet, reportez-vous aux pages 88 et 89 "COMMANDE AE-L MEMORISATION DE L'EXPOSION AUTO" ou aux pages 90 et 91 "MESURE SUR UN SUET PRECIS EN MODE D'EXPOSION MANUEL
MISE AU POINT AUTOMATIQUE
Nikon F90X propose deux modes de mise au point automatique, autofocus ponctuel avec priorite à la mise au point et autofocus en continu avec priorite au déclenchement. Avec ces deux modes et quel que soit le mode d'entrainment du film, le suivi de mise au point s'active automatquement des que le sujeit commence à se déplacer. Le suivi de mise au point ne met à l'appareil d'analyser la vitesse du sujeit en mouvement d'rapres les données de mise au point détectées et d'obtenir une mise au point correcte en anticipant la position du sujeit au moment précis du déclenchement et en pilotant l'objet sur toute position. Vous pouvez ainsimettre correctement au point de nombreux sujets en mouvement.
Utilisateurs du système de Communication de Données
Vous pouvez activer un double signal sonore comme signal de mise au point correcte.
Vous pouvez donner la priorite de mise au point au mode autofocus en continu et/ou la priorite au déclenchement au mode autofocus ponctuel.
Pour le mode autofocus ponctuel en entrainement en continu, vous pouvez annuler la détction de mise au point et le pilotage de l'objet après la première vue afin que la mise au point du sujet reste的记忆ée pour les vues suivantes.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de la carte AC-2E Nikon.
Attention
N'essayez pas de tourner la bague de mise au point de l'objet ou d'entraver sa rotation lorsque le sélecteur de mode de mise au point est réglier sur S ou C.
En plus des objectifs AF Nikkor (y compris les objectifs AF de typo D et les objectifs AF-1 Nikkor à l'exception des objectifs AF Nikkor pour F3AF), la mise au point automatique s'avere également possible avec le
teleconvertisseur AF TC-16A associé a des objectifs AlNikkor non-AF dont I'ouverture maximale est egale ou
supérieure a f/3.5.Voici la liste des objectifs Al-Nikkor qu ne peuvent et utilise ses avec le TC-16A: 20mm f/2.8 AI-S ED 400mm f/2.8 IF AI-S ED400mm f/3.5 IF AI-S 28mm f/2 (avec numero de série égal ou inférieur a 540020) 28mm f/2.8 (avec numero de série égal ou inférieur a 500000) 35mm f/1.4 35mm f/2 (avec numero de série égal ou inférieur a 931000) 35mm f/2.8 (avec numero de série égal ou inférieur a 880000) 50mm f/1.4 (avec numero de série égal ou inférieur a 398000) 50mm f/2 (avec numero de série égal ou inférieur a 364000) ED 400mm f/3.5 IF Micro 55mm f/3.5 Tous les objectifs Al-Nikkor modifiés et PC-Nikkor Pour des explications plus détaillées, reportez-vous au manuel d'utilisation du TC-16A.


Autofocus ponctuel avec priorite à la mise au point
Pour le mode autofocus ponctuel avec priorite à la mise au point, selectionnez S comme mode de mise au point. Sollicitéz légarement le déclencheur et l'objet reglera la mise au point. Comme la priorite est donné à la mise au point correcte, l'obturator est verrouillé jusqu'à ce que la mise au point du sujet fixe soit correcte (avec ●) ou jusqu'à ce que la mise au point de sujets mobiles soit considérée correcte (avec ★). Une fois le sujet fixe correctement mis au point, la mise au point reste ménorisée tant que le déclencheur est maintainé légarement pressé. Ce qui est praticque, en particulier pour recomposer l'image avec le sujet central décentré. Mais la mise au point devra être refaite si la distance de l'appareil au sujet change.

Sutf fex en mise a point correcte
Avec un sujet fixe: Sollicitez légarement le déclancheur. Des que le sujet est correctement mis au point, l'objet arrêt toute translation, l'indicateur de mise au point correcte apparait dans le viseur, et la mise au point se trouve mémonse. Si le sujet se déplace, relâchéze le déclancheur, plus sollicitéz-le de nouveau pour réactiver l'automatisme de mise au point.
Le sujet se trove a une distance inférieure à la distance de mise au point minimale de l'objet. Eloiignez-vous du sujet et remettez au point.
ApparaitIorsque TC-16A est utilise pour signaler que bague de mise au point de I'objetif n'est pas regleesur l'Infini (e). Reglez le selecteur da mise au point suM,reglez la bague de mise au point de I'objetif sur e


Suet mobile dont la mise au point devrait etre correcte

Le mode autofocusxonctuel avec priorite a la mise point se revele ideal en cas de sujat decantré. Voir pages 40 et 41.
- Apre's la pris de vue ave le selecteur du mode d'entrainement du film sur Ⅱ, Il n'est pas necessaire d'oter compltelement donne goit du decleneur pou vue suivante. Relachez juste un peu le decleneur (te en le maintainant pressa mi-course),puis pressez-le franchement de nouveau.Le reglage de la mise au o sera identique a celui de la photo precedente.En mo autofocus ponctuel avec priorite à la mise au point, la mise au point reste memorisee me me apres le declenchement tant que vous ne lachez pas le decleneur.
Avec le mode d'entrainement du film regle sur ou L'appareil detecte la mise au point pour chaque mise de vue.
Avec un sujet en mouvement, selon le sujet et I'objet utilise, la mise au point peut s'avérer approximative.


Autofocus en continu avec priorite au déclenchement
Sous certaines conditions, comme en cas d'action très rapide, vous pouvez souhalter prendre la photo même si la mise au point n'est pas complètement obtenue. Dans ce cas, utilisez ce mode. Sélectonnerez comme mode de mise au point pour bénéficier du mode autofocus en continu avec priorité au déclenchement.
Avc le mode autofocus en continu, une legere sollicitation du déclencheur active la détction de la mise au point et l'objet continue demettre au point tant que le déclencheur reste solité. comme la priorite est donnée au déclenchement, vous pouvez a tout moment presser franchement le déclencheur sans tenir compte de la mise au point.

Sujet fixe en mise au point correcte
Avec un sujet fixe: Sollicitéz l'origement le déclencheur pour activer l'automatism de mise au point. Dés que le sujet est correctement mis au point, le moteur de mise au point de l'apparéil (ou le moteur intégré d'un objectif AF-1 Nikkor) anéte le pilotage de l'objet et l'indicateur ● apparait. Sauf si vous ontiez votre coïgt du déclencheur, le moteur piloterà de nouveau l'objet si la distance de mise au point change
Le sujet se touve a une distance inférieure à la distance de mise au point minimale de l'objet. Eloignez-vous du sujet et remettez au point.
Aoparalt lorsque TC-16A est utilise pour signaler que bague de mise au point de I'objectif n'est pas reglee sur l'infin (). Reglez le selecteur de mise au point sur M, reglez la bague de mise au point de I'objectif sur

Sujet mobile dont la mise au point deoitait etre correcte
Avec un sujet mobile: Soltez légerement le déclancheur pour profiter automatiquement du suvi auto de mise au point. Pour prendre une photo bien mise au point, vérifie que l'indicateur apparait dans le viseur, puis appuyez franchement sur le déclancheur. Le suivi de la mise au point reste activé tant que le déclancheur est mantenu légerement pressé. Quand le sujet s'arrête, l'indicateur apparait dans le viseur pour indiquer que le sujet est correctement mis au point.
- Comme la mise au point n'est pas mémonse en mode autofocus en continu, utilisez la commande AF-L pour prendre un sujat décontré. Voir pages 42 at 43.
- Avoc un sujet en mouvement, selon la sujet et l'objet utilisé, la mise au point peut s'avérer approximative.
Selection de noveau mode de mise au point C, plus reconnendez la mise au point.
Sclignote dans le viseur la mise au point automatique se reviele impossible (p. 44).
MISE AU POINT AUTOMATIQUE AVEC SUJET DÉCENTRE
En mode autofocus pontuel
Comme expliqué precedemment, en mode autofocus pontu la mémorisation demeure temporisée tant que le déclenchaur resté légarement sollicité. Utilsez cette fonction pour les sujet décentrés. Les photos prsentées avec la procédure suivant ont été prises en zone pontuelle AF.
- S'il existe une différence importante de luminosité entre le suje et l'arrête-plan, passsez en mesure pondéréee centrale ou ponctuelle et utilisez la commande AE-L. Voir pages 88 et 89.
Avec un sujet en mouvement, la misa au point ne peut pas etre memorise.


- Axez les repres de mise au point sur le sujet et sollicitez légérément le déclencheur pour activer l'automatisation de mise au point.

2. Verifie la presence de l'indicateur de mise au point correcte dans le viseur.


3. Maintenez le déclencheur légarement solcite, recadrez, pe pressez franchement le déclencheur pour prendre la photo
En mode autofocus ponctuel continu
Lorsque le sujet est decentre, utilisez la commande AF-L. Les photos de démonstration ont ete prises en zone ponctuelle AF pour les procedures suivantes.


- Axez les repères de mise au point sur le sujet et sollicitéz égérément le déclencheur pour activer l'automatisation de mise au point.
Utilisateurs du MF-26 ou du système de Communication de Données
Le MF-26 vous permet de programmermier simultanément le mémorisation de la mise au point et de l'exposition auto. Pour des explications détaillées, voir le manuel d'utilisation du MF-26.

CASPARTICULIERSDEMISEAUPOINT

L'automatisme de mise au point depend de la luminosité ambiente, du contraste et des détails du sujet, et d'autres facteurs techniques. Dans les cas extrémement rares ou la mise au point auto (et la mise au point manuelle avec le télémetrelectronique) s'avere impossible. clignote pour vous signaler de mettre au point manuellement sur le champ depuis clair (p. 48) ou d'effectuer la mise au point auto sur un autre sujet se trouvant a égale distance.

A. Sujet très nombre
Mattez au point manuellement sur le champ depoli clair, ou en cas de mise au point auto, faites le point sur un autre suet plus clair situé a égale distance et utilisez ensuite la commande de ménorisation de mise au point auto (p. 38 à 43). Ou bien, aldez-vous d'un flash électronique autofocus Nikon pour bénéficier de l'automatisation de mise au point avec l'iminatour d'assistance AF du flash

B. Sujet à faible contraste
Mettez au point manuellement sur le champ depuis ciar, ou en cas de mise au point auto, faites le point sur un sujet plus contrasté situé à égale distance, puis utilisez la commande de mémorisation de mise au point auto (p. 38 à 43).

C. Sujets en fort contre-jour ou sujets lumineux avec une surface brillante comme de l'argent ou de l'aluminium, ou scènes pour lesquelles le contraste en luminosité est prononcé, comme dans le cas de persionnes. Mettez au point manuellement sur le champ dépoli clair.
Drs les cas suvants,ignorez Iindicateur de mise au point corecte ou de suivi auto de mise du point
Scenes avec des sujets à des distances différentes (par exemple, une photo avec quelqu'un derrière une barrière ou des animaux à l'intérieur d'une cage) Uusez la zone ponctuelle (page 34) en cas de mise au point au taies le point manuellement à l'aide du champ depuis ciar.
En presence d'un objet extrémement lumineux pres de?
votre sujet
misesz la zone ponctuelle (page 34) en cas de mise au point
au ou faites le point manuellement à l'aide du champ depuis
de
Avec un litre polarisant lineaire ou un litre special comme un litre soft-focus (diffuseur ou adoucisseur)
Fares le point manuellement a laide du champ depoli clar.
Le bis polaisant circulare peut ettre utilise pour la mise au point auto.
Pourmettreau point manuelement,reglezle selecteur demode sur M.Si I'objectif est dote d'un commutateur A-M, reglez-le sur M.Si yous yous servez d'un objectif AF-Nikkor, reglez la bague de mode de mise au point sur M ou M/A.) Deux methodes permetternt d'assurer une mise au point manuelle precise la mise au point manuelle avec le tete metre electronique et la mise au point manuelle sur le champ depoli clair du viseur.
Mise au point manuelle avec telémètre électronique
Le telle mtre eectronique you permot de beneficier des indications de I'etat de mise au point dans le viseur pendant la mise au point manuelle. Il opere avec la plupart des objectifs Nikon (y compris les AF-Nikkor en mode manuel) presentant une ouverture maxiale egale ou supérieure a 1/5.6. (Pour obten laiste complete des objectifs utilisables, consultez LE TABLEAU DE COMPATIBILITE DES OBJECTIFS de la page 104)


- Regardez dans le viseur et axez les repres de mise au point sur le suit principal. En suite, sollicitez egement le déclencheur.


- Tout en maintainant légarement le déclancheur pressé, tournez la bague de mise au point de l'objet dans la direction indiquée par la féche de mise au point vers la gauche (4) ou de mise au point vers la droite (5), jusqu'à l'appartition de l'indicateur de mise au point correcte à la place de la féche, Si la féche de mise au point vers la gauche (4) ne disparait pas, alors que la bague de mise au point est arrivée en outée dans le sens contraire des algètries d'une montre, le sujét est trop proche pour l'objet utilisé. Dans ce cas, éignez-vous du sujeit.


- Contrôlez la présence de l'indicateur de mise au point correcte, puis pressé franchement le déclencheur pour prendre la photo.
Dans les cas spéciaux de mise au point, indiques page 44, clignote pour vous signaler que le téléentre electronic ne peut opérer correctement. Mettez au point à l'alde du champ depuis (p. 48).
Mise au point manuelle sur le champ depoli


Regardez dans le viseur et tournez la bague de mise au point de l'objet jusqu'à obterir visuellement une image nette sur le champ dépoli.
MODE D'EXPOSITION
Exposition est contrdée par la vitesse d'oburation et ouverture de l'objet. La combinaison optimale de vitesse et ouverture doit être trouvee pour obtenir une exposition correcte. Les regiages neccessaires s'effectuent en fonction de la sensibility du fim utilise et du mode de mesure d'exposition. La ration entre l'ouverture et la vitesse est la suivante: une modification de la vitesse double ou divise par deux la lumiere brimise. Par exemple, le 1/500 laisse passe poorerux foils moins de 1/250 et deux fois plus que le 1/1000.
L'ouverture f/8 laisse paser deux fois moins de lumière que 1/5.6 et deux fois plus que f/11. Si laonne exposition pour une scene est obtenue avec 1/500 a /8, on peut egalement selectionner 1/250 a f/11 ou 1/1000 a f/5.6 et obtenir la meme qualite d'exposition.

Gonne de mesure
(pour Mesure matricelle et Mesure pondedere centrale avec un objectif AF Nikkor 50mm f/1.4)
La gamme de mesure disposand de I'objectif utilise. Avec unbjectif a ouverture de t/28 à t/32, la gamme de mesure à 100 ISO sera de 1 à 23 IL.
SELECTION DU MODE D'EXPOSITION
En choisissant le mode de mesure d'exposition, vous decide du type du réglage, automatique ou manuel, utilise pour la vitesse et l'ouverture.
La Nikon F90X offre deux modes d'exposition auto programme: Auto Multi-programme (P) et Vari-Programme (P), ainsi que les modes Auto a priorite vitesse (S) et Auto a priorite ouverteure (R) et le mode manuel (M).
Modes d'exposition auto programme (P / P_t)
La meailleure combinaison vitesse/ouverture etant automatiquement deteminede par le microproceseur de la F90X, you pouvez you concentrer entierement sur la composition de l'imaginesansyou preoccuper de thexposition. Notez que les modes d'exposition autoprogrammes opereuniquement avec les objectifs Nikon equipes d'une UCT (objectifs AF Nikor et Al-P Nikor).
Lorsque R pour Vari-Programme est selectionne, vous avaz le choix entre sept options: (1) Programme Portrait, (2) Programme Portrait avec Attenuation des yeux rouges. (3) Programme Hyperfocale, (4) Programme Paysage, (5) Programme Silhouette, (6) Programme Sport et (7) Programme Proxi-photo. Pour des expications plus détaillées sur le mode Vari-programme, reportez-vous aux pages 67 à 85.
Le mode Auto Multi-programme est utilisé pour la plupart des situations photographiques normales. Le graphique de croite presente les combinaisons de vitesses/ouverture pour le mode Auto multi-programme en fonction de l'indice de lumination (IL).
Utilisateurs du système de Communication de Données
Voupeuze creer voite propre profil de programme. Pour de plus amples detalls, reportez-vous au mode d'emploi de la carte AC-2E.
En mode d'exposition auto programme, vous pouvez utiliser la variation intentionnelle du programme pour modifier temporairement la combinaison de vitesse/ouverture automatiquement selectionnée afin d'obtenir celle de votrechoix (p. 55).
Profil du programme (Auto Multi-programme)
Pouverlier les valeurs de vitesse et d'ouverture, suvez la ligne ou rouge jusqu'à son intersection avec la ligne diagonale.
(100.S0)

Avec un objectif de moins de 85mm
② Avec un objectif de 85 a 209mm
3 Avec un objectif de 210mm ou plus
Avec AF Zoom 28-70mm 1/3.5-1/4 5 D rigie a 28mm
Limpite de haute lumnation pour la mesure matricie e
Mode d'exposition auto a priorite vitesse
Vous selectionnez manuellement la vitasse souhaitee. Pour figer I'action, choisissez une vitesse rapide; pour creer ou suggere le mouvement, optez pour une vitesse plus lente. Le microprocesseur de I'appareil determine automatiquement Iouverture en fonction de la vitesse selectionnee. Reportez-vous aux pages 56 à 59 pour I'opération en mode auto a priorite vitesse.
Notez que le mode d'exposition auto a priorite vitesse n'est compatible qu'vec les objectifs Nikon Equipes d'une UCT (objectifs AF Nikkor et AF-P Nikkor).
Mode d'exposition auto a priorite ouverte
Vous contrôlez la profondeur de champ en faisant varier l'ouverture. Les petites ouvertures rendont le premier plan et l'arrière-plan plus nets (idéal pour les paysages) alors que les grandes ouvertures réduisent la profondeur de champ (idéal pour les portraits). Dés que l'ouverture est sélectionnée, le microprocesseur de l'appareil déterminé et programme automatiquement la vitesse. Avac de petites ouvertures et les vitesses lentes correspondantes, rappelez-vous d'expérience que toute vitesse inférieure à l'inverse de la focale utilisée (1/F) nécessite l'utilisation d'un trépied pour évider tout risque de fou d' à l'instabilité de l'appareil. Plus la vitesse correspondante est elevée, plus il est facile de figer l'action. Modifie l'ouverture si la vitesse ne correspond pas aux conditions ou à l'effet souhaité.
Pour l'opération en mode auto a priorite ouverte, reportez-vous aux pages 60 à 62
Mode d'exposition manuel
Le mode d'exposition manuel vous permet de regier à la fois l'ouverture et la vitesse. Pour une exposition techniquement correcte, suivez les indications du système d'analyse sur l'écran de contrôle CL. Pour réaliser des effets créatis spécifiques, (par exemple, un flou intentionnel, une sous ou sur-exposition délibérée), ne tenez pas compte de l'écran de contrôle CL et modifier les réglages d'exposition préconisés. Pour l'opération en mode d'exposition manuel, reportez-vous aux pages 63 à 66.

Photos prises a des vitesses d'obturation differentes de l'obturator
A vitesse rapide

A villesse lente

Photos prises avec des ouvertures différentes
Avec une grande ouverture

Aveo une petite ouverture
RéGLAGE DU MODE D'EXPOSITION



Tout en pressant la commande MODE, tournez le selectiveur multi-fonction. L'ordre sequentiel des modes d'exposition est le suivant:

Pour activer la fonction Var-Programme, utilisez la commande Ps. Pour des explications détaillées, reportez-vous aux pages 67 à 85.
Si votre programme personalise a ete sauegardedans I'appareil, P avec CP apparaitr sur lecran de controle entre H et P.

En cas d'utilisation d'objectifs sans UCT ou d'accessoires tels que des soufflets ou des bagues allonge
Utilissez les modes d'exposition auto a priorite ouverture ou manuel. Les modes d'exposition Auto MultiProgramme ou Auto a priorite vitesse passent automatique en mode Auto a priorite ouverture et Fapparait et Iindicateur du mode d'exposition cignote. (Si la mesure matricelle est selectionnee sur l'applareil, le systeme de mesure se commule automatique en mesure ponderee centrale et cignote). Il est impossible d'utiliser le mode Vari-Programme avec ces objectifs ou ces accessoires.
VARIATION INTENTIONNELLE DU PROGRAMME
Lue you souhaitez modifier la comparason
Vie ouverture en mode Auto Multi-programme, Var
Pramme ou Programme personnelé, utilisez la variation
Intentionnelle du programme. La variation intentionnelle du
programme yous permet de modifier temporairement, par
Incoments de 1/3 lR, la combinaison vtesse/ouverture
nonnee automatiquement, tout en conservant une
expansion correcte.
La fonction de variation intentionnelle de programme est
able avec tout flash Electronique Nkon. En photographie
sh, la vitesse ne peut pas etre commutee a plus de 1/250
50C
Lication de vitasse change par incrementes de 1/3 IL, mais
Indication d'ouverture par incrimenements de 1L


1. Solitez légement de cloiencheur,

- Tournez le selecteur multi-function jusqu'à l'apparition de la vitesse ou de l'ouverture souhaite dans le viseur et sur l'écran de contrôle CL. L'indicateur de variation intentionnelle de programme (P') apparait pour signaler que le programme a été décalé ou modifié.
Le programme reste modifie tant que le système de mesure d'exposition est en fonction, sauf si vous reglez le sélecteur multi-function sur la vitesse et l'ouverture précédentes. Dés que la méthode de mesure se désactive, (c.-à-d. le visaur et l'écran de contrôle LC s'étaignent), la variation intentionnelle du programme est annulée.
La variation intentionnelle de programme est également annulée quand vous commutez du mode d'exposition à un autre mode, dans ce cas, réajustez l'appareil ou coupaz le commutateur marche-arrêt.
OPÉRATION EN MODE AUTO À PRIORITE VITESSE

- Regiez I'objectif a son ouverture minimale (nombre-f le plus elevé). Avec les objectifs AF Nikkor et Al-P-Nikkor, verrouillez I'objectif a son ouverture minimale (reportez-vous à la notice d'utilisation de I'objectif).


- Tout en maintainant la commande MODE, tournez le selecteur multi-function jusqu'à l'apparition de 5 sur l'écran de contrôle CL et dans le viseur.
Si l'appareil photo est regle sur "bulb" (position B), la seLECTION du mode auto a priorite vitesse fera clogoter le témoin bul b, cet averlissement visuel signifie que le réglage "bulb" ne peut pas été utilisé dans le mode S.


- éachez la commande MODE et tournez le selecteur multi- tion jusqu'à l'obtention de la vitesse souhaitee.
Indication de vitesse change par incréments de 1/3 IL da sequence suivante:
10"25"20"15"13"10"8"6"5"4"3"25"2"16"
43"1"1316225345681013152025
9aYo 5o 8o 1oo 125 18o 20o 25o 32o 4oo 5o
64o 8oo 1oo 125o 16oo 2ooo 25oo 32oo 4ooo
5ooo 64oo 8ooo
En cas de mise hors tension automatique du système d'analyse et de disparition des temoins de l'écran de contrôle, activez de nouveau le système en sollicitant legarement le déclencheur.


- Regardez dans le viseur, cadroz et sollicitez légarement le déciencer. Contrôlez l'ouverturo déterminée automatiquement.
Utilisateurs du système de Communication de Données
L'option personnalisation utiliseur de la carte AC-2E vous permet de changear la direction de rotation du selecteur multi-fonction pour le reglage de la vitesse d'obturation.

Si H I apparait a la place de
I'ouverture sur I'indicateur d'etat d'exposition*: Signal de sur-exposition
Solectionnez une vitesse supérieure ou utsez un litre attenuateur Nikon ND.

Si rEE clignote a la place de
I'ouverture: Signal de réglage incorrect de I'objet
L'objectif n'est pas regle à son ouverture minimale et le déclenchement s'avere impossible. Reglez et verrouille l'objet à son ouverture minimale.

Si t a apparait à la place de
Iouverture sur I'indicateur d'etat d'exposition*: Signal de sousexposition
Selectionnez une vitesse inférieure ou utilisez un flash electronic Nikon.

Si le symbole vert apparait.
l'utilisation d'un flash est préconisée
En cas de luminoscé insuffisante du sujet, le symbole apparait en vert. Utilisez un flash électronique Nikon.
2 Indicateur d'etat d'exposition indique en valeur, la derive par rapport a l'exposition correcte Si la differenc est tL, le symbolo pour sous-exposition ou pour sur-exposition apparait.

5. Pressez franchement le déclencheur pour prendre la photo.
Utilisateurs du système de Communication de Données
L'option personnalisation utiliseteur de la carte AC-2E vous permect d'activer le signal sonore eletronique comme signal d'alarme pour I'exposition.
OPERATION EN MODE D'EXPOSITION AUTO A PRIORITE OUVERTURE


-
Tout en maintainant la commande MODE, tournez le selecteur multi-fonction jusqu'à l'apparition de R sur I'écran de contrôle CL et dans le viseur.
-
En cas d'utilisation d'un objectif AF Nikkor ou Al-P, assures-vous qu'il n'est pas verrouille sur son ouverture minimale avant de passer à l'étape suivante.


- Relâchéz la commande MODE et réglez l'ouverture en toumant la bague des ouvertures de l'objet.
L'ouverture s'affiche dans l'ordre suivant sur I'ecran de contrôle et dans le viseur.
F1 F4 F2 F8 F4 F5.6 F8 F17 F16 F22 F32 F45 F49
(Les ouventures disponibles se limitent a celles presentees par l'objet utilisé.)
Les valeurs intermediaires (par exemple, F.8, F.3) s'affichent pour indiquer l'ouverture maximale de I'objet. De même, avec les zooms, l'ouverture maximale de I'objet déterminée par la réglage de la focale s'affiche également par incréements de 1/6 IL.
Utilisateurs du système de Communication de Données
L'option personnelisation utilise de la carte AC-2E active la correction d'exposition simplifiée par rotation du selecteur multi-function.
En cas de mise hors tension automatique du système de mesure et d'extinction de I'écran de contrôle CL, activez de nouveau le système en sollicitant l'égremment le déciencer.
En cas d'objectifs sans UCT, s'affiche à la place de la valeur de l'ouverture sur l'écran de contrôle CL et dans le viseur.
Avec les objectifs de type Al y compris les objectifs Nikkor Al modifiés: Controlez l'ouverture sur la bague de l'objet.
Avec les objectifs à ouverture fixe, comme les objectifs Reflex-Nikkor: Il est impossible de modifier l'ouverture.
Avec les objectifs sans réglage automatique du diaphragme comme les objectifs PC-Nikkor: Passez en mode d'exposition manuel (voir pages 63 à 66).


- Regardez dans le viseur, cadrez et sollicitez legerement le déclencheur. Contrôlez la vitesse automatiquement déterminée.
S la vitesse selectionnee est egale ou inférieure a I'inverse de la focale (1/F), l'imagre risque d'être floue, par manque de stabilité. Pour éviter caci, tenez l'appareil très fermement ou utilisez un trèpied.




Si H / apparait à la place de la vitesse sur l'indicateur d'etat d'exposition*: Signal de sur-exposition
Selectionnez une ouverture inférieure (un nombre-f plus grand) ou utilisez un litre attenuateur Nikon ND.
Si L o apparait à la place de la vitesse sur l'indicateur d'etat d'exposition*: Signal de sous-exposition
Selectionnez une ouverture supérieure (un nombre-f plus petit) ou utilisez un flash Electronique Nikon.
Lindicateur d'etat d'exposition indique, en valeur, la dérivé par rapport à l'exposition correcte. Si la différence est ± TIL, le symbole pour sous-exposition ou pour sur-exposition apparait

Si le symbole vert apparait: L'utilisation d'un flash est preconisée
En cas de luminosite insuffisante du sujeit, le témoin de recyclage du flash clignote. Utilisez un flash électronique Nikon.

- Pressez franchement le déclencheur pour prendre la photo.
Utilisateurs du système de Communication de Données
L'option personnalisation utiliseur de la carte AC-2E you permet d'activer le signal sonore electronique comme signal d'alarme pour l'exposition.
Tout en maintainant la commande MODE, tounez le selecteur mut-fonction jusqu'à l'apparition de N sur I'ecran de contrôle CL et dans le visuer.
En cas d'utilisation d'un objectif AF Nikkor ou Al-P, assures-vous qu'il n'est pas verrouille sur son ouverte miniale avant de passer a l'etape suivante.
- Relâchez la commande MODE, sélectionnez la vitesse en tournant le sécteur multi-function.
En mode d'exposition manuel, vous pouvez regier la vitesse sur la position bulb pour les expositions de longue durée en tournant le selecteur multifonction. Pour des expications dataes sur le réglage des expositions de longue durée, consultez les pages 97 et 98.
Utilisateurs du système de Communication de Données
L'action personnalisation utiliseur de la carte AC-2E vous permiet de changer la direction de rotation du selecteur multi-function pour le réglage de la vitesse d'obturation.


Regiez l'ouverture en tournant la bague des ouvertures de I'objet.
En cas de mise hors tension automatique du système d'analyse et de disparition des temoins de I'ecran de contrôle CL, activez dans nouveau le système en sollicitant leglément le déciencer.



- égardez dans le viseur, cadrez et sollicitez légarement le éclencheur.
Egez l'ouverture et/ou la vtesse jusqu'à l'apparition de "u ou de la valeur souhaitee pour I'indicateur analogique de etat d'exposition.
Indicateur analogique de I'etat d'exposition cignote lorsque la combinaison vitesse/ouverture reglee sur I'appare depasse la plaque autorise.


Examples
Au-dessus de +1L

+1L

+1/3IL

±0.1

2/3IL

Endessous de-1IL
En cas d'objectifs sans UCT, f- s'affiche a la place de l'ouverture sur I'ecran de controle CL et dans le viseur.
Avec les objectifs de type AI, y compris les objectifs Nikkor Al modifiés: Contrôlez l'ouverture sur la bague de l'objet.
Avec les objectifs à ouverture fixe, comme les objectifs Reflex-Nikkor: Il est impossible de modifier l'ouverture. Régéz l'exposition en changeant la vitesse. Avec les objectifs sans réglage automatique du diaphragme comme les objectifs PC-Nikkor: L'objet est régê en ouverture réelle lorsqu'une petite ouverture (nombre-1 plus grand) est sélectionnée. Mettez au point manuellement, l'objet étant régê à son ouverture maximale.

- Pressez franchement le déclancheur pour prendre la photo.
VARI-PROGRAMME
Ce chapitre vous explique comment bénéficier des options VariProgramme du F90X destinées àTRAITER de façon optimale des situations photographiques spécifiques.
DEFINITION DE LA FONCTION VARI-PROGRAMME
La mesure d'expositionprogramméepermé au microprocesseur de l'apparel de régier automatiquement l'ouverture et la vitesse pour Obtir l'exposition correcte. Le système de mesure matricelle du FBOX déterminé l'exposition correcte, en tenant compte de la correction d'exposition jugée nécessaire par le programme du microprocesseur. Cependant, d'autres facteurs peuvent influer sur l'image, notamment l'utilisation de vitesse et d'ouvertures différentes.
Le mode Auto Multi-programme du F90X coordonne des combinaisons de vitesse et d'ouverture pour répondre à des situations courantes. Il déterminé des vitesses assez rapides pour évier tout risque de rouge. L'appareil du F90X intégre un système polyvalentappeLeProgramme qui vous donne le choix entre plusieurs programmes, chacun correspondant à des situations photographiques différentes,afin d'optenir les meilleurs résultats.
Etudiez le princippe de chaque programme et les consels d'utilisation, en les essayant tous comme dcnt dans le chapitre ou,differemment pour exprimer vous propre créativite. Aprees les avoir assimilés, vous serez capable de tous les utilisera pour des applications differentes de celles pour lesquelles il ont eté initialement concus
Notez également que l'effet réalisà par chaque programme peut également être obtenu à l'aide d'autres méthodes de contrôle d'exposition comme Auto à priorité vtesse. Auto a priorite ouverture et Manuel, Mais avec le système Var-Programme, le microprocesseur de l'apparéil se charge de toutes les tâches de contrôle d'exposition et duchioix des paramétrés d'exposition pour vous permettre de vous concentrer sur le cadrage. Cette soupésse d'utilisation est un des points forts du système de mesure d'exposition évolué du F90X.
vous permét de faire un portrait de votre sujet bien détaché sur un arrêt-plan flou.
Programme Portrait avec atténuation de I'effet "yeux rouges" (rE)
you'vezpu constatercomment sur certaines photos prises
fash en faible lumiere les yeux du sujet apparaissent parfois
vages.Co programme reduit l'effet "yeux rougees" sur es
photos couleur et des yeux blancs sur les photos noir & blanc.
I a programme a utisir si youssouhaitez la plus grande nette t e la fois de vous sujet principal et de vous arriere-plan.
Programme Paysage (LR)
éal pour faire apparaitre plus nets les objets à la fois proches et élognés.
Programme Silhouette (SI)
Votre suet prendra veritablement appearence dune silhouette 3 detachant sur le ciel ou un superbe coucher de soleil.
Sélectionne ce programme pour capturer l'action. Partial pour les activités sportives ou les sujets très mobiles.
Idéal pour les gros plans, avec le sujeit se détachant net sur un arrêt-plan flu.
SELECTION DE LA FONCTION VARI-PROGRAMME
Utilisez des objectifs Nikkor équipés d'une UCT comme des AF Nikkor ou Al-P Nikkor et assurez-vous qu'ils sont bien regles sur leur ouverture minimale.


- Sélectionnez le mode Van-Programme
Maintenez pressée la commande Ps et vérifie que l'indicateur du mode d'exposition (P, S, R ou N) se met à clignoter.

- Tout en maintainant la commande Ps presse, tournez le
selencteur multi-function jusqu'a son enolliciteage. Pi apparait
a la place de l'indication d'exposition cignotante et I'un des
indicateurs du mode Van-Programme (Po, rE, HF, LRA, SL, SP
ou ou la place du compteur de vues.
Pour selectionner le programme, sans relacher la commande
Ps, continuez de tourner le selectioneur multi-function jusqu'a
I'apparition du programme sounate sur I'ecran de controle
CL


3 Relâchéz la commande Ps. Le compteur des vue apparait de nouveau sur l'écran de contrôle CL, mais l'indicateur du Vari-Programme reste affché dans le viseur. Lorsque le mode Vari-Programme est sélectionné, l'apparéil se règle automatiquement de la manière suivante:
Modification de programme
Système de mesure
Correction d'exposition
Zone de mise au point
Annulé
Mesure matriciele*
±0°
Etendue'(ou ponctuel
quand le flas
electronique monte est
active)
Mode de synchronisation
Normal pour pour Po, MF, LRA, SL, SP ou C; ou réduction de l'effet "yeux rouges" avec e
Vous pouvez modifier /re réglice a votre guse.
Afin de confirmer le Vari-Programme selectionné sur l'écran de contrôle CL
Appuyez sur la commande Ps. Le Var-Programme selectionné (Po, rE, HF, LR, SL, SP ou CU) est indicé temporairement à la place du compteur de vues sur l'écran de contrôle CL. Si vous pouze change l'option du Var-Programme sans d'er nombre doit de la commande Ps, faites tourner le selecteur multi-function.
Pour annuler le Vari-Programme.
Appuyez sur la commande MODE et maintenez-la enforcée. R commence à clignoter pour confirmation. Tounez alors le sélecteur multi-function jusqu'à ce que le mode d'exposition désire apparaisse.
Utilisateurs du MF-26
Voupsouspuezegaiementcontrrolleprogramme selectionne sur l'ecran de contrrole CL du MF-26.
PRISE DE VUE AVEC LES DIFFÉRENTS PROGRAMMES/RÉSULTAT DU SYSTème VARI
PROGRAMME PORTRAIT

Ce programme seLECTIONne la plus grande ouverture possible afin de réduire au minimum la profondeur de champ et permettre au sujeet de se détacher très nettement sur un amérique plan et premier plan flous. Ce programme rend le suet mis au point plus net et minimise les éléments génants qui peuvent apparaitre au premier plan et en arrêté-plan.

Objectifs preconises
Objectifs AF Nikkor, Pour obtenir un effet d'arriere-plan particulierement flou, utilisez un teloobjectif 85 à 200 mm avec une ouverture maximaie egale ou supérieure à f/2.8.
Réglages préconisés de l'appareil
Système de mesure pour Matricelle
Zone de mise au point pour Etendue ou pour Ponctuelle
Mode de mise au point pour autofocus ponctuel
Mode d'entrainment du film pour entrainment vue par vue, ou ou pour entrainment en continu
*Automatique selectionne
Avec un flash électronique Nikon
Uilisez des fims de sensibilite 100 a 400 ISO Les autres sensibilities risquent de donner des amiro plans sur-exposes.
Procedure
Vous pouvez suivre les etapes 4 a 6 de la procedure de prise de vue elementaire decrite aux pages 21 a 24. Pour réaliser un superbe portrait, privilegez la mise au point des yeux du suje. Pour obtenir cet effet:
- Reglez la zone de mise au point sur pour ponctuel.
- Regles le mode de mise au point sur $ pour autofocus ponceuil avec priorite à la mise au point.
- Reglez le mode d'entrainement du fim sur pour entrainement vue par vue'.
- Centre les yeux du sujet dans la zone de mise au point du viseur.
- Sollicitez légerement le déclencheur et contrôle l'apparition de l'indicateur de mise au point correcte. La mise au point resté ménorisée tant que vous maintainez le déclencheur pressé.
- Sans relâcher le déclancheur, recadrez. Pressao franchement le déclancheur pour préndre la photo.
L'entraillement en continu est idéal pour saïir les expressions changeantes du jour. Cependant, il n'est pas recommandé pour une juste ou le verrouillage de la mise au point est nécessaire. Avec le mode autofocus ponchée, l'apparit réduiternière la mise au point à chaque fois que le déclencheur est solficiépendant la prise de vue en continu, aussi, la mise au point n'est pas versuillée après laprise de la première vue.
Pour de superbes portraits
- Plus l'arrête-plan se trouve éoigné du sujet, plus il apparaitra fiou.
L'éclairage arriere ou l'attribution normalement un portrait; essayez l'attenuation des ombres par flash avec une correction de -1 à -3 L pour des obtirds de plaisants effets.
PROGRAMME PORTRAIT AVEC ATTENUATION DE L'EFFET "YEUX ROUGES" (uniquement avec le SB-26)

Utilisant le même contrôle d'exposition que le programme portrait. ce programme permet de bénéficier de l'attenuation de effet "yeux rouges" pour les portraits pris au flash. Servez-vous de ce programme pour les portraits en interieur comme en extoraur, en l'associant au flash SB-26 qui offre la dosage auto flash/ambiance pour des résultats vraiment superbes.

6)
Objectifs preconises
Objectifs AF Nikko. Pour estomper l'amière-plan, utilisez un éobjectif avec une ouverture maximalé égale ou supérieure à 2.8. Cependant, en proxi-photographie, utilisez des objectifs de plus grande couverture angulaire pour réduire l'effet "yeux ruges".
Flash electronique
Flash electronic Nikon SB-26.
Utilise des films de sensibilité 100 à 400 ISO. Les autres sensibilities risquent de sur-exposer l'amère-plan.
vououservez d'un autre flash avec le programme portrait mode attenuateur de 'effet "yeux rouges", à la mise sous tension du flash, le symbole © clignote.
Réglages préconisés de l'appareil
système de mesure pour Matricelle
Zone de mise au point pour Ponctuelle
Mode de mise au point pour autofocus ponctuel
Mode d'entrainment du film pour entrainment vue par vue
Synchronisation du flash pour atténuation de l'effet
yèux rouges***
Automatique selectionne La fonction var programme regle automatique la mise au point de l'apparait sur zone extensible. Cependant,對於 le flash eletronique Nikon 58-26 est mis sous tension apres avoir ete connecte a l'appareil photo, la zone de mise au point se regle automatique sur autofocus pontuel. Dans ce cas, cignote sur etan de contrite CL alors que apparait dans le viseur. Automatique selectionnee et impossible a annuler.
Procedure
Pour la procédure de prise de vue au flash, reportez-vous au manuel d'utilisation du flash SB-26.
Pour une(Meilleure attenuation
- Demandez au sujet de ne pas regarder directement l'objet, mais au contraire vers une lumière forte.
- En cas de prise de vue en intérieur, écaze la piece autant que possible. Notez que l'effet "yeux rouges" a tendance à être plus prononcé chez les enfants et ne peut donc être attenué aussi efficacement.
PROGRAMME HYPERFOCALE

Bien que ce programme ne seLECTIONne pas réellement la distance hyperfocale, il simule les effets obtens par l'utilisation de très petites ouvertures et de facales courtes. Il donnera ainsi une très grande profondeur de champ avec une importante plage de nettedé de part et d'autre du plan offrant la netteté maximaile. Utilise ce programme pour les photographies de paysage ou de scènes nécessitant une grande profondeur de champ.
L'effet est renforcé en présence d'un premier-plan intéressent.

Objectifs préconisés
Objectifs AF Nikkor de couverture angulaire égale ou supérieure à 50 mm ou des objectifs AF Zoom-Nikkor avec une position de cadrage au zoom égale ou inférieure à la facale de 50 mm.
Réglages préconisés de l'appareil
système de mesure
Tone de mise au point
Mode de mise au point
Mode d'entrainevement du film
Automatiqueement selectionnee
Pour Matricelle
Pour Etendue ou pour Ponctue
S pour autofocus ponctuel ou C pour autofocus en continu
pour entrainement vue par vue, ou ou pour entrainement en continu
Avec un flash électronique Nikon
Jussez des films de sensibilité 100 à 400 ISO.Les autres sensibilités risquent de sur-exposer l'armière-plan.
Procedure
Vous pouvez suivre les etapes 4 à 6 de la procEDURE de prise de vue élémentaire décrite pages aux 21 à 24. Si vous ne souhaitez pas centrer le sujeit principal dans l'imagé, consultez également les pages 40 à 43.
Le programme hyperfocale a tendance a selectionner comparativement une vitesse plus lente et une plus petite ouverture pour assurer la mise au point à la fois du sujet et de l'annière-plan. Pour éviter tout risque de rouge, utilisez un trèpied.
Pour une mise au point encore plus nette du sujeet et de l'arrête-plan
L'amere-plan ne doit pas se trouver trop loin du sujeet.
PROGRAMME PAYSAGE

Identique dans le principe au programme Hyperfocale en ce qui concerne la profondeur de champ et la nette du ensemble.

Objectifs préconisés
Selectionnez vous objectif en fonction de l'effet recherche. Si vous souhaitez un point de vue etendu, utilisez un grand angle AF Nikkor. Si vous preferrezmettre en valeur vous sujet en le grossissant,servez-vous d'un super telebjectif AF Nikkor.
Réglages préconisés de l'appareil
Système de mesure
Zone de mise au point
Mode de mise au point
Mode d'entraînement du film
- Automatiquement selectionnnee
pour Matricelle pour Etendue pour autofocus ponctuel pour entrainment vue par vue, ou ou pour entrainment en continu
Procedure
Voupeuvez suviro les etapes 4 a 6 de la procedure de prse de vue elementaire decrente pages aux 21 a 24.
Leprogramme hyperfocale a tendance a selectionner un vises lente et une plus petite ouverture pour assurer une mise au point extrement nette du paysage. Pour eviter tout risque de rouge, utilisez un tropied.
Pour accentuer la nette tete apprente
- Utilisez des films très sensibles pour permettre des ouvertures plus petites.
- Choisissez une-scène ou le premier plan et l'arrête-plan sont relativement raporches.
- Photographiez en restant à la même position, mais avec un objectif de plus grande couverture angulaire (de focale courte).
Utilisateurs du MF-26
Utilise la sequence automatique d'exposition différentie pour tous modes a fin de prendre plusieurs photos à différentes ouvertures. Vous pourez ainsi désir, parmi les différents photos obtenues, le meilleur résultat.
PROGRAMME SILHOUETTE

La photographie en soudette sous-expose intentionnellement le sujet au premier plan en contre-jour pour qu'il se detache presque noir sur le fond lumineux. Ce programme n'opere efficacement que si le sujet est au moins 2 IL plus nombre que l'arriere-plan. Aucun effet ne sera obtenus le sujet est eclairé frontalement ou presente à peu après la même luminosité que l'arriere-plan.

Objectifs preconises
Selectionnez vous objectif en fonction de I'effet recherche. Si vous souhaitez photographier un superbe coucher de soleil, par exemple, utilisez un téléobjectif AF Nikkor pour grossir le soleil.
Réglages préconisés de l'appareil
Système de mesure
Zone de mise au point
Mode de mise au point
Mode d'entrainment du film
*Automatiquement selectionne
Pour Matricelle
Pour Etendue ou pour Ponctuelle
S pour autofocus pontuei
Pour entraiment vue par vue, ou ou pour entraiment on continu
Procedure
Voussouvez suivre les etapes 4 a 6 de la procadure de pris de vue elementaire decrite aux pages 21 a 24.
Le programme silhouette a tendance à selectionner une vitesse entre pour realiser efficacement l'effet de silhouette. Pour eter tout risque de bouge, utilisez un trèpied.
En cas de flash active, Sclignote à l'intérieur du visueur pour vous signaler d'etreindre le flash.
Pour détacher superbement votre sujet principal
I doit existier une differenc de luminosite (au moins 2 IL) entre le sujat et I'arriere-plan.
ATTENTION!
Le programme siniouette est parfait pour photographier des personnes se detachant sur le soleil ou sur un ciel lumineux.
Cependant ne regardez jamais directement le soleil sans lunettes, avec un filtré ou à travers le viseur de l'appareil. La soleil peut endommager la rôine et provoquer une cédité permanente. Pour protégérer vos youx, utilisez un filtré solaire, certifier Médicament.
PROGRAMME SPORT

Ce programme permet de selectionner les combinaisons de vitesse et d'ouverture qui correspondent a celles des longs tellobjectifs utilisés généralement pour couvir les manifestations sportives. Il est orienté vers des vitesses plus rapides pour figer l'action, mais rendre flous, par exemple, les bras ou les jambes du sujeit.

Objectifs preconisés
Objectfs AF Nikkor. Pour un effet d'estompage d'arriere-plan ancore plus accentue, utilisez un tejobjectif 80 à 300 mm avec une ouverture maximaie egale ou supérieure a f/2.8.
Réglages préconisés de l'appareil
Système de mesure
Zone de mise au point
Mode de mise au point
Mode d'entraineement du film
- Automatiquement selectionne
Pour Matricelle*
Pour Etendue' ou pour Ponctue
C pour autofocus en continu
ou pour entrainement en continu
Procedure
- Regiez le mode de mise au point sur C pour autofocus en continu avec priorite au décienchement.
- Pigelez mode d'entraillement du film sur ou
L'entrainment en continu est preconse car une reaction
rapide est primordiale dans la photographie d'action.
L'entrainment en continu vous permit egalement de real
des sequences d'action,
- Centrez le sujet à l'intérieur du viseur. Sollicitez légément le déclencheur pour activer le suivi auto de mise au point. Le suivi de mise au point resté activé tant que vous maineniez le déclencheur légément sollicité et le sujet resté centré dans le viseur.
- Contrôlez l'apparition de dans le viseur, puis pressé franchement le déclencheur pour prêder la photo.
PROGRAMME PROXI-PHOTO

En photographie rapprochée, il est possible de faire varier les effets selon les différentes ouvertures. Une très petite ouverture augmente le profondeur de champ et accentre la nettoe apparente d'ensemble. Une plus grande ouverture diminue la profondeur de champ et detache le sujat de l'environnement (premier plan et amire-plan) qui apparaître moins net du fait de la falible profondeur de champ. Ce programme selectionne des ouvertures entre f/4 et f/5.6, pour donner une profondeur de champ只想 falible. Le sujat se rovelera ainsi parfaitement net sur un arriere-plan et un premier plan relativement fous.

Objectifs preconises
Objectifs AF Micro-Nikkor au AF Zoom-Nikkor avec une fonction de mise au point macro.
Réglages préconisés de l'appareil
Système de mesure
Zona de mise au point
Mode de mise au port
Mode d'etrainement du film
- Automatiquement selectionee
our Matricieia
our Poncele
S pour autofocus ponctuel ou
M pour mise au point manuelle
pour entraimement yue par
VUE
Procedure
Vous pouvez suivre les etapes 4 a 6 de la procodure de pris de vue d'ementaire decrite pages aux 21 a 24. Cependant, la zone que vous souhaitez voir apparaitre tres nette risque de ne pas Ietre absolument car la profondeur de champ s'avere tres faible en proxi-photographie. Pour eviter cei
1.Raflez la zone demse au point sur poz ponctuel
2. Regiez le mode de mise au point sur $ pour autofocus, ponduail avec priorite au dépêchéement.
3. Reglez le mode d'entrainment du film sur pour prise de vue ponctuelle.
4. Centroz lo sujat a l'intereur du viseur
5. Sollicitez légrement le déclencheur et contrôlez l'apparition de l'indicateur de mise au point correcte ● dans le viseur. La mise au point reste mémormisée tant que vous maintainez le déclencheur légrement sollicité.
6. Sana reAcher le declencheur, recadrez l'imgpe.
7. Pressez franchement le déclencheur pour prendre la photo. Pour éviter tout risque de bouge, utilisez un cable de télécommande Nikon et un tréplied.
FONCTIONS SPECIALES
Ce chapitre présente différentes techniques photographiques évoluées, notamment les méthodes de correction d'exposition, ainsi que leurs applications. Il explique aussi l'utilisation du retardateur, la réalisation d'une exposition de longue durée, le contrôle visuel de la profondeur de champ et la procédure à suivre en cas de film non-code DX.
a correction intentionnelle d'exposition est une technique photographique qui vous permet de faire varier les réglages d'exposition par rapport à deux déterminés par le système de mesure de l'appareil. La mesure matricelle 3D utilise des méthodes de calcul qui appliquent automatiquement la correction d'exposition, en fonction de la luminosité et du contraste de la scene. Résultat,Vote sujet qu'il se trouve ou on au centre du viseur, est correctement exposé dans la supcart des conditions d'éclairage.
ou ne preconisons pas la correction d'exposition manuelle ou automatique avec la mesure matricelle. Si vous estimez les conditions difficles a gerer pour la mesure matricelle, comme en cas de fort contre-jour ou de contrastes importants, il est preferable d'utiliser les autres methodes de mesure, telles que la mesure ponderée centrale ou ponctuelle. En fin de compte, vous etés le saul à savoir ce dont a besoin le sujeit ou un de ses composants, en terme de mesure d'exposition. C'est la raison pour laquelle du F90X integrent trois methodes de mesure, plus differents systèmes de correction d'exposition. La créativite du photographie demeure tous jefaux le facteur de contrôle et de decision final. Pour utiliser les differentes fonctions de correction d'exposition, reportez-vous aux rubriques suivantes:
- Utilisation de la commande AE-L de ménorisation de l'exposition auto (pages 88 et 89)
- Mesure sur un sujet particulier en mode d'exposition manuel (pages 90 et 91)
- Utilisation de la commande de correction d'exposition (pages 92 et 93)
- Séquence automatique d'exposition différencée pour tous modes (uniquement pour les utilisateurs du MF-26) (voir le manuel d'utilisation du MF-26)
Comme les résultats dépendant des conditions, essayez chaque méthode.
A propos du facteur de réflexion
Avec la mesure pondérée centrale ou ponctuelle, n'oublique pas que l'exposition indiquée se base sur un facteur de réflexion standard de 18%. En cas de facteur de réflexion différent, vous devez ajuster l'exposition. En général, un sujet blancaura un facteur de réflexion de 90% et un réglage de 2,5 nombre-f (plus ouvert) le raménera à l'équivalent de 18%. Empiriquement, pour un paysage, la lecture du posemètre sur l'herbe verte correspond approximativement au facteur standard de réflexion de 18%.
COMMANDE AE-L DE MÉMORISATION DE L'EXPOSITION AUTO
En mode d'exposition auto, lorsque vous souhaitez privégier une zone spécifique ou baser l'exposition sur un niveau de luminosité déterminé de la scène, Sélectionnez la mesure pondérée centrale ou ponctuelle, et utilise la commande AE-L de mémorsation de l'exposition auto de la manière suivante:

- Centrez le sujet principal à l'intérieur du viseur, au besoin rapprochez-vous pour que le cercle de reférence de la mesure pondérée centrale ou ponctuelle soit totalément recouvert par le sujet.


- Sol citez légarement le déclancheur et vénfiez la vtesse et l'ouverture dans le viseur.

- Maintenez le déclencheur légarement sollicité, faites glisser la commande AE-L et maintenez-la ainsi.

- Recadrez l'Image et pronez la photo.
En mode autofocus pontuel, si le recadrage a modifie la distance entre le suje et l'appareil, remettez au point en relachant brivement le déclencheur et en le sollicitant de nouveau.
En mode autofocus en continu, si le recadrage ne change pas la distance entre le sujet et l'apparel, pressez et maintenez la commande AF-L avant de recadrer.
MESURE SUR UN SUJET PRECIS EN MODE D'EXPOSITION MANUEL
En mode d'exposition manuel, lorsque vous souhaitez
priviléger l'exposition d'un sujet précis, Sélectionnéz la mesure
pondérée centrale ou ponctuelle et utilisez la méthode suivante:

2.Sollicitez lagement le declincheur.

- Centrez le sujet principal à l'intérieur du viseur, au besoin rapprochez-vous afin que le cercle de reférence de la mesure pondérée centrale ou ponctuelle soit totalément recouvert par le sujet.



- Reglez la vitesse et l'ouverture jusqu'à l'apparition de l'exposition souhaitee sur I'indicateur d'etat d'exposition.

- Recadrez ot prenez la photo.
En mode autofocus ponctuel, si le recadrage a modifie la distance entre le sujet et I'appareil, remettez au point en relachant brievement le déciencer et en le sollicitant de nouveau.
En mode autofocus en continu, si le recadrage ne change pas la distance entre le sujet et l'appareil, pressez et maintenez la commande AF-L avant de recadrer.
COMMANDÉ CORRECTION D'EXPOSITION
Pour modifier le niveau de l'exposition (par rapport au standard ISO), utilisez la commande de correction d'exposition. Eie vous permet de compenser entre -5 IL et +5IL par incenements de 1/3. Aprees notre prise de vue, veilaz & bien remettre a zéro (0) la correction pour un retour au fonctionnement normal
(Mesure ponderet centre)

Sars correction

Avec correction


- Tout en maintainant enforcé la commande , tournez le
selecteur multi-function pour programmer la valeur de
correction souhaitee. Les indications suivantes apparaissent
sur Iecran de controle CL et dans le viseur;
Symbole
Valeur de correction de -5 IL A +5 IL par increments de
1/3: Verifie la valeur de la correction d'exposition.
Dans l'exemple d-dessus, une correction +12 / 3 a ete
programme.

2. Une fois programmée, la correction d'exposition reste fixée jusqu'àu prochain réglage. Bien que le symbole 2 reste apparent indiquant que la correction d'exposition est activée, la valeur de la correction d'exposition disparait parmi les indications d'exposition lorsque vous reçchez votre doigt de la commande 2. Pour confirmer la d'exposition, appuyez de nouveau correction sur la commande 2.

3.Àpres la prise de vue,veillez à bien remetre à zéro (0) la correction pour un return au fonctionnement normal.
FONCTIONNEMENT DU RETARDATEUR

- Tout en maintainant la commande © pressée, toumaz le sélecteur multi-function jusqu'à qu'à l'apportion de la durée de temporisation sous Haitée sur l'écran de contrôle CL. La durée de temporisation peut se régler entre 2 à 30 secondes par incréments d'une seconde.
- Cadrez, sollicitez légerement le déclencheur et contrôlez la mise au point et l'exposition.

- Tout en maintainant la commande © enforcée, presséz franchement le déclencheur. Le témoin de retardement se met à cligneter et le symbole © clignote sur l'écran de contrôle CL. Deux secondes avant le déclenchement, le témoin lumineux s'allume fixement pour vous signaler de vous tenir prét.
Pour annuler le fonctionnement du retardateur, presse la commande à tout moment.

En mode d'exposition automatique, utilisez l'obturateur d'oculaire avant de programmer le retardateur pour eviter toute entree de lumiere parasite susceptible de fausser l'exposition dans le viseur.
Utilisateurs du système de Communication de Données
L'option personnalisation utiliseteur de la carte AC-2E.
vous permet d'activer le signal sonore electronicque
comme signal d'alarme pour le fonctionnement du
retardateur.
- Quel que soit le mode d'entraînement du film sélectiophoné, il est impossible d'opérer en mode d'entraînement en continu.
La position bulb d'exposition de longue durée ne peut etre utilise avec la retardateur.
POUR CONTROLER LA NETTETE AVANT LA PRESE DE VUE—COMMANDE DE PREVISUALISATION DE PROFONDEUR DE CHAMP

Lors de l'utilisation d'un objectif à diaphragme automatique, dont sont dotés la plupart des objectifs Nikxor, l'imagé de visée est celle offerte par l'ouverture maximaile (objectif regie sur son ouverture maximaile). Cette fonction vous permet, avec le mode d'exposition automatique ou manuel à priorité d'ouverture du F90X, d'approcéler la profondeur de champ avant de prendre la photo.
Pressez la commande de prévisalisation de profondeur de champ pour fermer l'objet jusqu'à l'ouverture selectionnee. L'imagé s'assombri au fur et à mesure de la fermeture du diaphragme. Les plans de l'imagé apparaissant nets lorsque la commande est pressée, entrent dans la profondeur de champ.
Tant que la commande de prévisualisation de profondeur de champ reste presse, l'indication de vitesse disparait et apparait a la place de l'ouverture sur l'écran de contrôle CL. Le déclenchement s'avéré également impossibly.
EXPOSITION DE LONGUE DUREE-POSITION bulb
n position but b, l obturateur reste ouvert tant que le ciencheur demeure presse.
bour eviter toute instabilité de l'appareil, susceptibie de
rovoquer une image foue, utilisez un treplied. L'utilisation
accessores de teledeclarchestement, tels que lo
edclenceur Nikon MC-20, la tebcommande ML-3
otamment, est egalement preconisoe pour eviter tout risque la bouge.



- Presse la commande MODE et tournez le selecteur multifonction pour selectionner le mode d'exposition manuel n.
- Sans presser la commande MODE, tournez le sélecteur multi-function dans le sens des algilles d'une montre jusqu'à l'appartition de bul sur l'écran de contrôle CL et dans le viseur.
- Pressez franchement le déciencer et maintenoz-lo pressé aussi longtemps que souhaite.
Utilisateurs du MF-26
Avec la fonction d'exposition de longue durée du MF-26, vous pouvez programmer un temps d'exposition pour le F90X sétendant jusqu'à 99 heures, 59 minutes et 59 secondes.
Notez que la durée de l'exposition dépend de l'autonomie des piliés installées dans l'apparel.
Utilisateur du Systeme de Communication de Données
Vous pouvez utiliser "Time" au lieu de "Bulb" pour une exposition de longue durée. Pour plus de détails, voir le manuel d'instruction de la carte AC-2E.
Utilisateurs du MC-20
Vous pouvez programmer une exposition de longue durée pour une durée pre-determinede allant jusqu'a 9 heures, 59 minutes et 59 secondes.
Notez que la durée de l'exposition dépend de l'autonomie des ples installées dans l'apparéil.
UTILISATION DE FILM NON CODE DX

La plage de sensibilities de film utilise en reglage manuel s'etend de 6 à 6400 ISO.
Tout en maintainant la commande ISO/® presseee, tournez le selecteur multi-function jusqu'à la sensibilité souhaite.
La régiance de sensibilité se modifie à l'écran de la maniere suivante:
DX6810121620253240506480100125160
200 250 320 400 500 640 800 1000 1250 1600 2000
25003200400050006400



Pour contrcler la sensibilité du lim après son chargement, pressez la commande ISO/
- En cas de chargement d'un film non code DX ou dont le code DX est illisible, les symboles Err, ISO et Dx clignotent sur l'écran de contrôle CL, le signal sonore intervenant et la déciencerment a'avre impossible. Vous davez rigler manuellement la sensibilité du film.
- Vous pouvez régler manuellement la sensibilité d'un fin code DX et l'apparéil reconnaître automatiquement si la sensibilité programmes est supérieure, inférieure ou égaïe à la sensibilité réelle*.
Avec le système de Communication de Données, vous pouvez partager la priorité au code DX
CHANGEMENT DES PLAGES DE VISEE
En plus de la plaque ultra-lumineuse de type B foumie avec la F90X, la plaque depôcie E à Fresnel avec repères de mise au point et quadrillage est également proposée en option. La plaque E s'avéré ideale pour la reproduction et la photographie d'architecture ou de décoration.

1.Retrez rfobjectif.
VeIeZ a ne pas touchar avec les daigs la plaque de visee ainsi que le mroir,

2. Gillessez la pointe des pincettes (fournies avec chaque plaque de visée) derriere le reissort de maintain en la plaque de visée et trez vers l'extérieur pour dégager le chassis.

3. Retirez la plage de visée en saississant la petite patte à l'aide des pincettes.

5. A l'aide des pincettes, repoussez le bord avant du chassis vers le haut jusqu'à son encilquétique. Une mauvaise installation de la plage de visée fausses les informations de mise au point; par conséquent, véllez à son bon positionnement.

4. Installéz précautionneusement la nouvelle plage ennant son de diriger sa face plane vers le bas.
OBJECTIFS
Votre Nikon F90X est équipé de la monture F à baïonnette à trois pointes depuis longtemps réputée pour sa fiabilité et sa précision. Fabriquée en acier inoxydable, la monture de l'appareil opéré parfaitement avec la baïonnette en cuivre chromé dont est équipé chaque objectif Nikkor. Pour une performance maximale et les mêleurs résultats, utilisez toujours des objectifs Nikon.
-
Les objectifs Nikkor suivants ne peuvent etre montes sur le F90X. (L'appareil ou I'objectif risque d'être endommagé):
-
Object's non-AI
OEi de poisson 6mm/5.6
CEil de poisson CP 10mm f/5.8
200-600mm f/9.5 (N° 280001 à 301922)
ED180-600mm f/8 (N'17404† 174180)
ED360-120cmf/11(N°17403a174127) - 400mm 1/5.6 et 600mm 1/5.6 avec montura de mise au point AU-1
PC28mmf/4(N180900ouplusoetit)
PC35mm/2.8(N'851001a906200)
Reflex 1000mm f/11 (N° 142361 à 143000)
Reflex 2000mm f/11 (N°200111 ± 200310)*
Pout estre modifie a un coit nominal pour permetre l'utilisation avec le F90X.Contacterz un agent Nikon ou un service de maintenance agree Nikon
Les objectifs et téléconvertisseurs suivants ne peuvent etre utilisés avec le F90X. (Impossibilite d'obtenir une exposition correcte):
Tolconvertissaur AFTC-16
AFNikcor80mmf/2.8
AF Nikkor 200mm/3.5 IF
A propos des objectifs Nikkor de type D
Les objectifs Nikkor de type D vous permètent de profiter pleinement de toutes les performances du F90X, Ilis transmettent les infomations sur la distance de mise au point de l'objet (par ex. les informations de distance) au microprocesseur du F90X afin de les intégrer dans les calculs de la mesure matricielle 3D. En cas d'utilisation d'un flash électronique SB-26 ou SB-25, ces informations seront prises également en compte dans le dosage auto/flash ambience. Les objectifs de type D sont identifiés par la litterre "D" après l'indication d'ouverture maximaile (par exemple, AF Zoom-Nikkor 28-70mm /3.5- /4.5 D). Tous les objectifs AF-I Nikkor sont de type D.
TABLEAU DE COMPATIBILITÉ DES OBJECTIFS
Le Nikon F90X autorise l'automatisme de mise au point avec les objectifs AF Nikkor (à l'exception des objecifs AF Nikkor pour F3 AF). Cependant, il est possible d'associer la plupart des objectifs Nikon utilisés en photographie normale sous réservé des conditions figurant dans le tableau suivant.
| Objectif/auxosaire | Mode de mise au point | Mode d'exposition | Mode de mesure | |||||||
| Aut | Manuel avec tel-métrielectronique | Manuel sur champ dédi | Autoprogramme | Auto a priorité viseuse | Aroma priorite couverture | Manuel | Matriel | Centre | Pondiel | |
| Objectifs AF Nikkor y compris les objets AF Nikkor de type D et AF-1 Nikkor la l'accession des objets AF Nikkor (pour F3 AF) | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○1 | ○ | ○ |
| Nikkor type AI-P | ○2 | ○3 | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Objectif Nikkor Al ou AI-S | ○2 | ○3 | ○ | × | × | ○ | ○ | × | ○ | ○ |
| Objectifs Nikkor Al-modifiés | × | ○3 | ○ | × | × | ○ | ○ | × | ○ | ○ |
| Médical-Nikkor 120mm 1/4 F | × | ○ | ○ | × | × | × | ○4 | × | ×5 | ×6 |
| Objectifs Nikkor réfex5 | × | × | ○ | × | × | ○7 | ○7 | × | ○ | ○ |
| Objectifs PC Nikkor8 | × | × | ○ | × | × | ○8 | ○9 | × | ○ | ○ |
| Téléconvertisseur TC-1EA | ○10 | × | × | × | × | ○ | ○ | × | ○ | ○ |
| Téléconvertissena I ou AI-S à l'excection de TC-16A | × | ○11 | ○ | × | × | ○ | ○ | × | ○ | ○ |
| Soutilé PB-6 | × | ○11 | ○ | × | × | ○14 | ○14 | × | ○ | ○ |
| Jou de bagues X (X1, X3, X4 et X5)12 | × | ○11 | ○ | × | × | ○16 | ○16 | × | ○ | ○ |
| Bagues allunge auto (11A, 12, 13 et PN-11)13 | × | ○11 | ○ | × | × | ○ | ○ | × | ○ | ○ |
Compatible
X Incompatible
La mesure matricelle 3D est selectionnee avec les objecifs de type D et la mesure matricelle evoulee avec les objectifs non-D.
12 Avec une ouverture effective maximaie egea ou supeneure a 1/56 en cas d'utilisation du convertisseur autofocus TC-16A (voir page 35).
13Avec une ouverture effective maximaile ege ou supérieure a t5.6
4 Selectionne une visese agale ou inférieure au 1/125 sec.
15 Comme le diaphragme est relié à la bague de mise au point, la mesure de l'exposition ne dépend pas du système de mesure de l'applié.
6 Certains objectifs ne peuvent pas etre montes sur les F90X (voir page 103).
7 I est impossible de selectionner une ouverteure.
Effectuez le prégräge de l'ouverture, puis utilisez la commande AE-L de memorisation d'exposition auto avant d'utiliser la touche option.
9 Effectuez le prépréglage de l'ouverture, puis déterminéz l'exposition avant d'utiliser la touche option.
10 Avec les objectifs Nikkor Al ou Al-S dont l'ouverture maximale est égale ou supérieure à 1/3.5 Cependant, certains objectifs ne peuvent pas été utilisés avec le TC-164 (p. 35)
11Aveue une ouverture effective maximaegale ou superieure a/5.6
12 La bague K1 ne peut pasetre montée sur les objectifs AF Nikkor. Ilere risque d'endommager les contacts UCT. Utilisez a la place PK-11A ou BB-8
13 Les bagues PK-1, PK-2, PK-3 et PN-1 ne peuvent pasetre montes sur les F90X La bague PK- 11 ne peut pasetre monte sur les objectifs AF Nikkor. Ces bagues risquent d'endommager les contacts UCT. Pour les objectifs AF Nikkor, utilisez PK-11A a la place de PK-11.
14 Le déclenchement ne doit se faire qu'après avoir mesures l'exposition en fermant le diaphragme avec le levier du PB-6.
15 La mesure d'exposition s'opere a couvertre neille
Pour bénéficier, au flash, de tout l'apport de haute technologie proposé par le F90X, utilisez le flash électronique Nikon AF SB-26. Avec le système F90X, vous découvertes les avantages du flash en profitant de beaucoup plus d'opportunités photographiques, par exemple le résultat du dosage flash/ambiance même dans les cas les plus courants. Eclairez les scènes dépourvues de contraste et attenuez les ombres qui peuvent déterminer vos superbes portraits. Avec l'automatisation poussée du système F90X, vous réaliserez de splendides photos comme jamais aparavant. Voici un systèmevraitement unique au monde.
COMPATIBILITE DES FLASHES ÉLECTRONIQUES NIKON
MODES AUTORISÉS PAR LES FLASHES ÉLECTRONIQUES NIKON
Tableau c-dssous presente les differents modes de flash proposes par chaque fsn electronique.
| Flash électronique | Connexion | Mode de flash disponible | ||
| Auto TTL*1 | Auto Non TTL**4 | Manuel*2 | ||
| SB-26, SB-25, SB-24, SB-22, SB-21B*3, SB-20, SB-16B et SB-15 | Directe | Oui | Oui | Oui |
| SB-23 | Directe | Oui | Non | Oui |
| SB-21A et SB-16A*3 | Via adaptateur AS-8 | Non | Oui | Oui |
| SB-11, SB-14 et SB-140*4 | Via cable de liaison TTL S-23 | Oui | Oui | Oui |
| Via cable de liaison SC-13 avec capteur ou cable de synchro avec AS-15 | Non | Oui | Oui | |
1 En mode flash auto TTL, lapparil F90X permet ie dosage auto flash vambiance ou la flash standard TIL. Pour plus de detaits, voir pages 109 a 112
2 SeLECTIONNze le mode d'exposition auto a priorite ouverte automatique ou maniant
3 La differencce entre le SB-21A et le SB-21B ou entre le SB-16A et le SB-16B viant du type de contrluiur dont il sont equpes (Pour plus de detalls, vis la manufet d'utilisation au test)
4 la photographie en infarouge ou en outra voie ne peut etre malide qu'en mode flash manuok
□Usage auto flashambance possible.
Avec le mode d'exposition Auto programme
Il n'est possible que d'utiliser le mode Flash auto TTL. En cas de selection d'un mode de flash autre que Auto Flash TTL sur le flashlectronique, la mise sous tension du flash empachaera le déclenchement. Dans ce cas, et l'indicateur de mode d'exposition (P ou P) clignotent sur l'écran de contrôle CL pour vous signaler qu'il faut régler le mode de flash sur Flash auto TTL.
FONCTIONS OFFERTES PAR VOTRE FLASH NIKON
Les flashes électroniques Nikon, associés à l'opareil du F90X, proposant différèntes
fonctions et possibilités. Les principales fonctions et possibilités figurent dans le
tableau ci-dessous.
| Flash | Autofocus avec illuminateur AF1 | Synchro lente2 | Synchro sur richeau arrêté3 | Mode strobosco-pique4 | Correction du niveau d'intensité de l'éclair5 | Synchro ultra-rapide FP6 | Attenuation de l'effet "yeux rouges"7 |
| SB-26 | Oui | Oui8 | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| SB-25 | Oui | Oui8 | Oui | Oui | Oui | Oui | No |
| SB-24 | Oui | Oui8 | Oui | Oui | Oui | No | No |
| SB-23, SB-22 et SB-20 | Oui | Oui8 | Oui8 | Non | Non | Non | No |
| SB-16B, SB-15, SB-11, SB-14 ou SB-140 | Non | Oui8 | Oui8 | Non | Non | Non | No |
| SB-21B | Non | Oui8 | Oui8 | Non | Non | Non | No |
T Voir manuel du flash
2Vpar pages 118 et 119
3Vor pages 120 et 121
Vor manue dash
5 Voir le manuef du flash
6 Voir le mannef du flash
17 Voir pages 122 et 123.
*8 Sélectionne sur le coût de l'appareil
FLASH AUTO TTL—DOSAGE AUTO FLASH/AMBIANCE ET FLASH TTL STANDARD
TYPE DE FLASH AUTO TTL
Le mode auto TTL est préconse pour la plupart des situations photographiques au flash. Avec le flash electronic Nikon regie sur le mode auto TTL (voir le tableau page 108 pour les compatibilités), le dosage auto flash/ambiance ou le mode standard TTL est utilise.
Avec le contrôle TTL standard de l'éclair, le flash électronique a tendance à trop éclairer le sujet principal, ce qui donne un sujet artificiallyment éclairé sur un amérique-plan sombre. Avec le dosage auto flashvambiance, l'intensité de l'éclair est automatiquement corrée pour s'équilibrer avec la lamière ambiente, ce qui permet une miseure exposition à la fois du sujet éclairé par le flash et de l'armérique-plan.
Le type de mode flash auto TTL réalisé par le F90X dépend de la combinaison de flash et d'objet utilisée ainsi que du système de mesure et du mode d'exposition que vous avrez sélectionnés.
Avec le flash SB-26/SB-25
| Objectif | Système de mesure | Mode d'exposition | |
| Auto programme et Auto à priorité vitesse | Auto à priorité ouverture ou manuel | ||
| Objectif 2 AF Nikkor à l'exception des AF Nikkor pour F3 AF et objectif 4 AF Nikkor | Matricel, pondéré central et ponctuel | Dosage auto flash/ambiance avec multi-capteur TTL - flash d'ambiance avec multi-capteur 3D et objectif Nikkor AF de type D ou flash d'ambiance avec multi-capteur avec objectif Nikkor AF de type non-D et objectif Nikkor AF-P. | |
| Autres objectifs (ou avec accessories) | Matricel | Aténumération des ambres par flash avec mesure pondère central1 | Aténumération des ambres par flash avec mesure pondère central2 |
| Pondéré central | Aténumération des ambres par flash avec mesure pondère central3 | Aténumération des ambres par flash avec mesure pondère central | |
| Ponctuel | Aténumération des ambres par flash avec mesure pondère3 | Aténumération des ambres par flash avec mesure pondère | |
*T Le systeme de mesure et le mode d'exposition se commutant automatique en mesure pondere centrale et mode auto a priorite ouverte
^*2 Le système de mesure se commute automatiquement en mesure pondétrie centrale
3 Le mode d'exposition se commute automatiquement en mode auto a priorite ouverfo
Sur Iecran CL du flash electronic, et apparaissant pour le dosage auto flash'ambiance avec le Multi-capteur TtL ou et apparaissent pour lattenuation des ombres par flash en mesure ponderee centrale.
- Sauf si le mode d'exposition auto programme a ete selectionne, il est possie d'annuler le dosage auto flash/ambiance en pressant la commande M du flash et de passer ainsi en mode de flash TTL standard. Avec le mode flash TTL standard, Tll apparat sur Iecran de controle CL du flash technique sans Pour plus de detalls, reportez-vous au manuel d'utilisation du flash technique.
Avec le mode Vari-Programme
La fonction var-programme ne peut etre utilisee qu'veac un objectif Nikkor de type D ou de type AI-P. Si vous utilisez d'autres objecifs,le déclencheur se verrouille.
- Avec le programme proxi-photo, le flash électronique n'émet pas les pré-éciIRS pilotes pour le dosage auto flash/ambiance par multi-capteur par mesure matricielle 3D ou le dosage auto flash/ambiance par multi-photocopateur.
Avec le flash SB-24
| Objectif | Système de mesure | Mode d'exposition | |
| Autoprogrammé et Auto à priorité vitesse | Auto à priorité ouverture ou manuel | ||
| Objectif Nikkor type D. Objectif AF Nikkor non-D (à l'exception des AF Nikkor pour F3 AF) et objectif AI-P Nikkor | Matriciel, pondéré central et ponctuel | Dosage auto flashvamblance par multi-captein | |
| Autres objectifs (ou avec accessoires) | Matriciel | Attenuation des emfres par flash avec mesure pondérée central | Attenuation des emfres par flash avec mesure pondérée centrale2 |
| Pondéré central | Attenuation des emfres par flash avec mesure pondérée central3 | Attenuation des emfres par flash avec mesure pondérée central | |
| Ponctuel | Attenuation des emfres par flash avec mesure pondérée4 | Attenuation des emfres par flash avec mesure pondérée | |
*Le système de mesures et le mode d'exposition se commutent automatiquement en mesure pondérée centrale et mode auto a priorite ouverte
2 Le système de mesure se commute automatiquement en mesure pondétrie centrale
3 Le mode d'exposition se commute automatiquement en mode auto a priorite ouverte
- Dans tous les cas figurant ci-dessus, et pour dosage auto flas/ambiance apparaissent sur l'écran de contrôle CL du SB-24.
- En pressant la commande M du SB-24, vous pouvez annuler le dosage auto flash/ambiance pour opérer en flash TTL standard. Pour le flash TTL standard, s'affiche et clignote sur I'ecran de contrôle CL du SB-24. Pour plus de détails, consuturez le manuel du SB-24.
Avec le mode VariProgramme
Le mode Vari-Programme ne peut ettre utilise qu'veces objectifs Nikkor type D, AF Nikkor dont les objectifs AF Nikkor de type D et AlP Nikkor. Avec les autres objectifs, le déclenchement s'avere impossible.
Avec les flashes SB-23, SB-22, SB-20, SB-21B*, SB-16B, SB-15, SB-14*, SB-11* ou SB-140
| Objectif | Système de mesure | Mode d'exposition | ||
| Auto programme et Auto à priorité vitesse | Auto à priorité ouverture ou manuel | Manuel | ||
| Objectif NIKKOR type D, Objectif AF Nikkor non-D à l'exception des AF Nikkor pour F3 AF et objectif A-P Nikkor | Matricel:pondéré central et pointuel | Dosage auto flash/ambiance par multi-cap读者 | Flash standard TFL | |
| Autres objectifs (ou avec accessories) | Matricel | Attenulation des ambres par flash avec mesure pondérée centrale1 | Attenulation des ambres par flash avec mesure pondérée centrale4 | |
| Pondéré central | Attenution des ambres par flash avec mesure pondérée centrale2 | Attenution des ambres par flash avec mesure pondérée centrale | ||
| Pointuel | Attenution des ambres par flash avec mesure pondérée6 | Attenution des ambres par flash avec mesure pondérée | ||
*1 Bien que possibie avec le SB-21B, la dosage auto flash/ambiance n'est pas preconise.
2 Via la cable de laison TIL SC-23
3 Le systeme de mesure et le mode d'exposition se commulent automatiquement en mesure ponderee centrale et mode auto a priorite ouverte
*4 Le système de mesure se comprime automatique en mesure pondéree centrale
5 le mode d'exposition se commute automatique en mode auto a priorite ouverte
Avecle mode VariProgramme
Le mode Vari-Programme ne peut ettre utilise qu'vec les objectifs Nikkor type D, AF Nikkor et Al-P Nikkor.
Dosage auto flash/ambiance avec multi- capteur TTL-Dosage auto flash/ambiance multi-capteur 3D et dosage flash/ambiance avec multi-capteur
Le dosage auto flash/ambiance avec multi-capteur 3D ne s'avere possible que si le F90X est associé à un objectif Nikkor type D et a un flash électronique Nikon AF SB-26/SB-25. Avec ce mode de flash, des que vous avez pressé le déclencheur et juste avant que ne soit déclenché l'obturator, le SB-26/SB-25 lance une série de pré-eclairs à peine visibles (Pré-eclairs pilotes) qui sont détaçés par le Multi-capteur TTL du F90X, puis analyses pour déterminer la luminosité et le contraste de la scene. De plus, les informations de distance provenant de l'objet AF Nikkor de type D utilisée, ainsi que d'autres informations de contrôle d'exposition, sont intégrées pour corriger automatiquement le niveau d'intensité de l'éclair afin qu'il s'équilbre avec la lumière arriante. Les Pré-eclairs pilotes permettent au dosage auto flash/ambiance d'assurer une exposition correcte même dans des conditions difficles, y compris des scènes contenant un objet très refléchissant comme un miroir ou un mur blanc, et des scènes comptant des années-plans trèssons.
Le dosage auto flash/ambiance par multi-capteur 3D opere avec tous les systèmes de mesure c'est-à-dre matricel, ponderé et ponctuel.
Lorsque I'appareil F90X et le SB-26/5B-25 sont associés à un objecitif Nikkor non D, le dosage auto flash ambiance par multi
capteur est utilise, Celui-ci offre le même systeme de contrldo de l'intensite de I'eclair mais ne permet pas I'exploitation des informations de distance.
Le dosage auto flash/ambiance par multi-capteur poue également etre opéred avec le SB-24 et d'autres flashes électroniques (indiqués an page 112) qui ne disposent pas des Pré-décaires pilotes.
Attenuation des ombres par flash avec mesure pondérée centrale ou ponctuelle
Si vous utilisez un objectif sans UCT (un objectif autre qu'un AF Nikkor ou Al-P Nikkor), l'attenuation des ombres par flash avec mesure ponderee centrale ou ponctuelle opere comme le dosage auto flash/ambiance. Bien que le Multi-captour TTL ne soit pas utilise, l'intensite de I'éclair est correctement corrigée pour donner un éclairage plus naturel.
Flash TTL standard
En mode flash TTL standard, il est impossible de corriger autoratiquement l'intensité de l'éclair. Cea signifie que le sujet principal peut donc être partiellement exposé sans que pour autant l'arrête-plan le soit. Avec les flashes SB-26, SB-25 ou SB-24, le mode standard TTL vous permet de corriger manuellement l'intensité de l'éclair à la place du microprocesseur. Àsi, avec les SB-26, SB-25 ou SB-24, vous pouvez annuler intentionnellement le dosage auto flash/ambiance en pressant la commande M du flash.
VITESSE ET OUVERTURE POUR CHAQUE MODE D'EXPOSITION EN MODE FLASH AUTO TTL
Pour selectionner la vitesse et l'ouverture, consultez le tableau
suvant.
| Mode d'exposition de l'apparell | Vitesse | Ouverture |
| Auto Programmé (P, P1) | 1/250 sec. à 1/60 sec+1. | Régléz l'objet sur son ouverture minimale.L'ouverture est automatiquement contrôle entre 1/2.8 et l'ouverture minimale de l'objet*2 |
| Auto à priorité vitesse (S) | Sélectionnée manuellement de 1/250 sec. à 30 sec.*3 | |
| Auto à priorité ouverture (R) | 1/250 sec. à 1/60 sec*,1. | Sélectionnée manuellement comme souhaïde |
| Manuel (H) | Sélectionnée manuellement de 1/250 sec. à 30 sec.*3 |
*1 Avec le synchronisation lente ou la synchronisation sur le second richeau, la plage de vitesses automafiquement contrétable s'éché dur qu'a 30 sec.
2 L ouventre maximale disponible depend de la sensibility du film utilise. Voir le tableau de la page suivante.
3S you avs chei une vitesse egale ou supineau au 1/500 sec. Apparot selctionne automatique le 1/250 sec. des que le flash electrique est mis sous tension. L'indication de la vitesse regide manuellement cignote sur le ecran de controle CL, et le viser indique 25o.
Référence: Ouverture maximale autorisée pour chaque sensibilité de film
| Sensibilité ISO | ||||||
| 25 | 50 | 100 | 200 | 400 | 800 | 1000 |
| 1/2.8 | 1/3.3 | 1/4 | 1/4.8 | 1/5.6 | 1/6.7 | 1/7.1 |
Comme la sensibilité de film augmente par incriminés de 1, l'ouverture maximaie disponible est régée par 1/2. Si vous utilisez un objectif dont l'ouverture maximaie est inférieure à celle figurant ci-dessus, la plage d'ouvertures contrôées s'estend, bien sur, automatiquement de l'ouverture maximaie de l'objet à son ouverture minimale (c-à-d. toute sa plage).
Utilisateurs du système de Communication de Données
L'option personnalisation utiliseur de la carte AC-2E
vous permot de selectionner la vitesse d'obturation
minimaouounlere pour le flash elettronique:1/250sec. 1/125 sec.1/60 sec.1/30 sec.1/15 sec.1/8 sec.1/4 sec.1/2 sec ou 1 sec.Pour de plus amples detalls, reportez-vous au mode d'emploi de la carte Nikon AC-2E
A propos de la selection d'ouverture
Veillaz a ce que vous suet se fouve bien a portee du flash.
- Plus l'ouverture selectionnee est grande (nomre-f plus petit), plus la portee du flash augmente; plus l'ouverture selectionnee est petite (nomre-f plus grand), plus la portee du flash diminue.
A distance égale entre l'apparéil et le sujet, plus l'ouverture sélectionnée est grande, plus la profondeur de champ se réduit, mais plus le temps de recyclage du flash se raccoucret. Réciproquement, plus l'ouverture selectionnée est petite, plus la profondeur de champ augmente, mais plus le temps de recyclage du flash sa rallonge.
A propos de la seLECTION de vitesse
Avec une vitesse plus lente, l'apparil sélectionne automatiquement une ouverture plus petite, ce qui réduit la portée du flash.
La différence entre les modes dosage auto flashvambiance et le flash TTL standard reside dans la correction automatique du niveau d'intensité de l'éclair. Autrement, l'opération reste identique.
- Régicte le système de mesure et le mode d'expositon de l'apparel, en fonction du tableau precedent.
- Mettez sous tension le flash électronique. Si la mise au point de l'apparéil est régîée sur étendue, elle sa commute automatquèment sur ponctuèille lorsque le flash électronique connecté à l'apparéil est mis sous tension. Dans ce cas, clignote sur l'écran de contrôle CL et apparéait dans le viseur.
- Si le flash électronique n'est pas reglé sur TTL pour le mode d'exposition auto programme, REE se met à cligner pour signaler que ses les modes d'exposition auto programmes peuvent être utilisés avec les flash auto TTL.
- Regiez le selecteur du mode de flash sur TLI
Avec SB-23, la réglage du sélecteur de mode sur TTL met simultanément le flash sous tension. - Regardez dans le viseur, cadrez et sollicitez legement le deciencheur, tout en contrclant les indications d'exposition sur Iecran de controle CL. En mise au point automatique, contréz égarlement l'apparition de I'indicateur de mise au point correcte (ou)
Pour les alarmes d'exposition, reportez-vous à la page suivante. -
En mode d'exposition auto programme ou a priorite ouverture, si vous ne reussisse pas a regler? objectif a ouverture minimale, EEE clignote et le déclarerque est vermouille.
-
Contrôlez l'exposition et la distance en fonction de la portée.
Reportez-vous aux traits de portée du SB-26, SB-25 ou du SB-24 ou aux tableaux des portées des SB-23, SB-22 ou SB-20. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du flash. - Verifiez l'apparition du termin de recyclage du flash, puis pressez franchement le declancheur pour prender la photo.
Si le témoin de recyclage du flash clignote pendant quelques secondes après la prise de vue:
L'clair a ete omis a son intensite maximale mas la lumiere.
sque detre insuffiante pour l'exposition corecte du suet.
Contriez la portede du flash et, le cas echeant, rapprochez.
vous du suet ou selectionnee une ouverture plus grande.
En mode auto multi-programme
Si I apparait, il se peut que I'anniere-plan soit sur-exposé. Pourkowski d'arriere-plan une exposition correcte, adoptez un mode d'exposition qui vous permette de désirir une vitesse plus grande et/ou une ouverture plus petite.
Si le témoin signalant la vitesse indique à. Il se peut que l'amère-plan soit sous-expose. Pour accroître la piage des vétesses contrôlée automatiquement, régírez le mode de synchronisation de l'apparil sur lent (p.119) ou commutéz sur un autre mode d'exposition qu'on vous permette de désignée vétesse plus lenté ou/et une plus grande ouverture. Dans le mode a synchronisation lente ou le mode a synchronisation sur le second ndveau, il peut que L'apparaisse parmi les indications CL pour signaler que l'amère-plan pourrait être sous-exposé au tirage.
En mode auto a priorite vitesse
Si I apparait, I see peut que I'arriere-plan soit sur-expose. Pour donner à l'amère-plan une exposition correcte, adoptez une une vitesse plus grande. Si I reste encore affiché à la vitssse d'un 1/250e de seconde, I'arriere-plan se trouvera sur-expose si l'intensité du flash n'est pas compensée.
Si I'affichage electronic analogue indique la valeur "-(moins), il se peut que I'anniere-plan soit sous-expose. Pour donner a I'anniere-plan une exposition correcte, utilisez une vitesse plus faible. Si I'affichage electronic analogue no change pas pour une vitesse de 30 secondes, I'anniere-plan sera sous-expose sauf si l'intensité du flash est compensée.
En mode auto a priorite ouverture
Si I appearait, il se peut que I amere-plan soit sur-expose. Pour
donner à l'amere-plan une exposition correcte, adoptez une
vitesse plus grande. Si I reste encore affiché alors que
I ouverture de I'objectif est regleed a son minimum, I'arriere-plan se
trouvera sur-expose si I'intensite du flash n'est pas compensée.
Si I'affichage electronique analogique indique la valeur "-"(moins).I se peut que I'arriere-plan soit sous-expose.Pour
donner à I'amere-plan une exposition correcte, utilise une
ouverture plus grande ou la synchronisation lente afin d'augmenter la plaque des vitasses contrcllee automatiquement. Si I'affichage electronique analogique reste encore affiché alors que I'ouverture de I'objectif est regleed a son maximum, I'arriereplan se trouvera sous-expose si I'intensite du flash n'est pas compensée.
Dans le mode à synchronisation lente ou le mode à synchronisation sur le second risdeau, il se peut quo Le apparasse parmi les indications CL pour signaler que I'anniereplan pourraitetre sous-expose au tirage.
En mode manuel
Si I'affichage analogique electronique indique " + " (plus) ou " " (moins), il se peut que I'arriere-plan soit sur-expose ou sousexpose. Pour donner à l'arriere-plan une exposition correcte, regiez la vitesse/ouverture. Si I'affichage analogique electronique continue d'indiquer la valeur ^+ - aIors que I'ouverture de I'objectif est regiee a son maximum, I'arriere-plan sera sous-expose sauf si I'intensite du fash est compensee.
POUR AMÉLIORER L'ARRÊRE-PLAN DE NUIT - SYNCHRONISATION LENTE
Lorsque les photos au flash sont prises a des vitesses rapides et en faible lumiere, I'arrere-plan peut s'aver trop nombre. Pour améliorer l'exposition de I'annière-plan, utilisez la synchronisation lente a fin d'éternre la plage de vitesses contrôées automatiquement jusqu'à 30 sec. Avec la synchronisation lente, la vitesse est automatiquement contrôlée entre 1/250 sec. et 1/60 sec. ou l'inverse de la focale (1/f). Lorsque les photos au flash sont prises en faible lumière dans cette plage de vitesses reliativement étroîte, le sujet apparait bien écaille et exposé, mais l'arrere-plan parait parfoids très sombre, presque noir. La synchronisation lente permet de descendre la plage des vitesses jusqu'à 30 sec., ce qui permet de faire dessortir les détails de l'arrête-plan.

Synchronisation lente

Synchronisation normale


- Reglez le mode d'exposition sur P pour Auto Multi-programme ou R pour auto a priorite ouverture.
- Tout en maintainant le commande de l'appareil pressée, tournez le selecteur multi-fonction jusqu'à l'opération de sur l'écran de contrôle CL de l'appareil.
Puis, suivez les étapes 2 à 6 de l'OPERATION EN MODE FLASH AUTO TTL, décrites page 116. Utilisez un trépied pour évider tout risque de rouge.
POUR CRÉER UN EFFET DE TRAINÉE LUMINEUSE NATURELLE- SYNCHRONISATION SUR LE SECOND RIDEAU
En synchronisation normale du flash, l'oclair se déclenché au début de l'exposition. A faible vitesse, l'éclairage peut manquer de naturel.
En synchronisation sur le second ridesau, l'éclair se déclenché à la fin de l'exposition, ce qui vous permet d'obtenir un effet de trainée lumineuse flottant derrière le suje en mouvement éclairé par le flash.
Comme la synchronisation sur le second rideau donne de
meilleurs résultats aux vitesses lentes, la synchronisation lente opere automatiquement lorsque la synchronisation sur le
second rideau est selectionnee en mode Auto Multiprogramme ou Auto a priorite ouverture.
Mais, pour Imposer une vitesse, reglez l'appareil sur le mode d'exposition auto a priorite vitesse ou manuel.
- Avec le flash SB-26, SB-25 ou SB-24, le réglage de synchronisation sur le second ridesau effectué sur l'apparéit est ignorer, il faut donc désactionner la synchronisation sur le second ridesau à même le flash.
La synchronisation sur le second ridaau ne peut pas etes选取nnee avec Vari-Programme
La synchronisation sur lo second rideau ne peut pas etre sectionnee si I'attenuation des yeux rouges a ete reglee (p.122).

Synchronisation sur le second ridae au vitesse lente

Synchronisation sur le premier richeau à vitesse lente


- Reglez le mode d'exposition sur pour Auto à priorité vitesse ou pour manuel.
- Sélectionnez la synchronisation sur le second rideau.
Avec un flash autre que SB-26, SB-25 ou SB-24: Tout en pressant la commande de l'apparell, touzez le selecteur multi-fonction jusqu'à l'appartion de sur l'écran de contrôle CL de l'apparil.
Avec un flash SB-26, SB-25 ou SB-24: Mettez le sélecteur du mode de synchronisation du flash sur la position REAR. (Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre flash.) Le réglage de synchronisation sur le second ridesau effectué sur votre apparéil est ignorer.
Puis, suvez les étapes 2 à 6 de l'OPERATION EN MODE FLASH AUTO TTL, décrites page 116. Utilisez un trepied pour éviter tout risque de rouge.
Vous pouvez utiliser la synchronisation sur le second ridau avec les modes de flash non-TL ou manuel. Pour I'un ou I'autre mode, reportez-vous au manuel du flash. Notez que quel que soit le mode du flash, vous nevez utiliser le mode d'exposition Auto a priorite ouverture ou manuel.
ATTENUATION DE L'EFFET "YEUX ROUGES" (uniquement avec le SB-26)
Lorsque des personnes ou des animaux sont photographés au flash en faible lumière, leurs yeux peuvent parfois apparaitre rouges sur les photos couleur et blancs sur les photos noir & blanc. Le mode attenuation des yeux rouges réduit cet effet disgracieux.
Avec ce mode, la lampe d'attenuation des yeux rouges s'allume, juste avant le déclenchement, afin de contracter les pupilles du suet et réduire ainsi l'effet des yeux rouges. L'attenuation des yeux rouges peut s'opérer avec n'importe qual mode d'exposition. En Programme Portrait avec Attenuation des yeux rouges (P, avec rE), le mode attenuation des yeux rouges est automatiquement selectionné. Avec les autres options Var-Programme, l'attenuation des yeux rouges ne peut pas être utilisée.



Tout en maintainant la commande de l'apparéil pressée, tounez le sélecteur multi-function jusqu'à l' apparition de l' et sur l'écran de contrôle CL de l'appareil. Puis, suvez les étapes de 2 à 6 de l'Opération en mode Auto Flash TTL désrite à la page 116.
Pour une(Meilleure atténuation
- Demandez au suet de ne pas regarder directement l'objet, mais au contraire vers une forte lumière.
Pour les prises en interieur, eclairez la piece autant o possible.
L'effet "yeux rouges" tend a s'accentuer chez les enfants et ne peut pas etre aussi efficacement réduit.
À PROPOS DE LA PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Utilisez uniquement des flashes electronics Nikon. Les autres modèle risquent d'endommager les circuits électriques de l'appareil pour cause d'incompatibilité de tension, d'alignement des contacts électriques ou de commutation de phase.
Incompatible avec les tensionségales ou supérieures à 250V
- En cas d'utilisation d'un flash électronique spécifique avec un retard ou une longue temporisation du flash, comme un système strobe de studio, (ou le Medical-Nikkor 120mm f/4), sélectionnez une vitesse égale ou inférieure au 1/125 sec.
Pour la photographie a plusieurs flashes avec les appareils F90X, si le courant eletrique dans le circuit synchro depasse un certain niveau, vous risquez de ne pas pouvoir prendre de deuxieme photo apres la premiere. VeIez a ce que le total des coefficients (nomes indiques entre parentesses clessous) de tous les flashes utilisés en meme temps ne depasse pas 20 a 20^ ou 13 a 40^
SB-26(1) SB-25(1) SB-24(1) SB-23(4)
SB-22(6) SB-21(4) SB-20(9) SB-19(2)
SB-18(16) SB-17(4) SB-16(4) SB-15(4)
SB-14(1) SB-12(1) SB-11(1)
Si vous ne pouvez pas prencre de deuxieme photo,
deconnectez le fash maire de I'appareil ou mettez hors
tension,puls de nouveau sous tension immediatement
chacun des flashes.Cette operation reinitialise les circuits
pourtous permettre de continuer la prise de vue.
Ceci s'appicque egalement si vous utisez un systeme de flash
electronique de studio non-Nikon.
TABLEAUX DES INDICES DE LUMINATION EN PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Pour toute information, les tableaux ci-dessous doivent les combinaisons de vitesse et d'ouverture pour chaque indice de l'illumination en photographie au flash.
a) Auto-Multi programme
b) Auto a priorite vitesse
c) Auto à priorité ouverture



DIVERS
L'appareil Nikon F90X est un instrument de précision, ultraperformant, concu pour vous permettre de réaliser des images de haute qualite. Prenez soin de votre apparéil pour lui assurer les meilleures performances. En prénant le temps d'étudier ce chapitre, vous profitez最喜欢 des joies de la photographie. Une partie de ce chapitre a été consacree aux caractéristiques techniques et à un glossaire des termes photographiques. Pour mistroux vous familiariser avec le système F90X, lisez ce chapitre attentivement.
Les accessoires suivants ne peuvent pas etre utilisés avec l'appareil Nikon F90X:
Bagues PK-1, PK-2, PK-3, PN-1, K-2 et BR-2
Bouchon de boitier BF-1
Accessories d'oculaire pour F3HP/F3T.
Les bagues PK-1, PK-11, BR-4 et K1 ne peuvent pas etre montees directement sur les objectifs AF Nikkor.
- La mesure matricile évaluée Nikon détermine la luminosité et le contraste de la scène à l'aide d'un multi-capteur à huit segments. Avec les fittings colorés et les fittings de densité neuta qui ont un facteur d'exposition élevé, affectant considérablement le contraste de la scène, le système de mesure risque parfois de déterminer difficilement le contraste et la luminosité réelles de la scène. Les fittings bleu (B12), orange (O56) et rouge (R60) sont des exemplés de ce type de fittings colorés.
- Les filtres polarisants linéaires sont incompatibles avec le système de visée utilisé dans les apparciels autofocus Nikon. Pour Obtir de meilleurs résultats et bénéficier de l'autornatisme de mise au point et d'exposition, nous preconisons un filtre polarisant circulaire, totalement compatible avec le système Nikon. Le filtre polarisant linaire n'endommagera cependant pas le système Nikon et poursuira être utilisé avec les modes de mise au point et d'exposition manuels sans l'aide du télémetre électronique et du système photométrique intégrés.
- Des fittings spéciaux, comme des fittings soft-focus, ne peuvent pas etre utilisés en mise au point automatique ou en mise au point manuelle avec le télémetrelectronique.
CONSEILS D'ENTRETIEN

- Ne touchez jamais le miroir ou la plage de visée de l'appareil Utilisez un pineau souffant pour eter la poussiere,

- Ne touchez jamais les lamelles de I'oturateur.

- Ne touchez jamais les contacts DX. Nettoyez-les avec un pinceau soufflant.

- Nettoyez Ioculare du viseur avec un chiffon doux et propre. N'utilisez pas d'alcool.

- Nettoyez la surface de la lentille avec un pinceau soufflant. Pour eliminer la saleté et les taches, utilisez un chiffon en coton doux et propre ou une ouate pour objetif humectee d'Ethanol (alcool) ou d'agent de nettoyage pour lentille Essuyez dans un mouvement circulaire allant du centre vers I'exterieur, en veillant a ne pas laisser de traces ni toucher les autres parties de l'objet.
Attention!
L'utilisation d'un aérosol pour nettoyer l'objet peut endommager le verre optique, notamment si la lentile frontale est en verre ED. Pour éviter tout risque, tenez l'aérosol droit avec sa buse à plus de 30 cm de la surface de l'objet et maintenez la buse toujours en mouvement pour que le fillet d'air ne soit pas concentré sur un seul point.

6. Ne lubrifie pas I'appereil.

7. Ne laisssez pas l'appare dans un endroit où la température est tropéevee.

8. N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à l'humiéte. Si vous vous en servez pres de l'eau, protégéze-le contre les éclaboussures, notamment d'eau salée.

9. Fates attention de ne pas faire tomber ou de heurter le bolter de l'appli ciou l'objet contre une surface dure. Un chic important peut cause un mauvais fonctionnement.

10.En cas de fonctionnement anomal, confiez immeditement vous apparé à un agent Nikon ou à un service de maintenance agrée Nikon.


11. Rangez votre apparell dans un endroit frais et sec à l'abri de la naphtaline ou du camphre (produit anti-mites). En cas d'environnement humide, rangez votre apparell dans un sac en vinyle avec un dessicant pour le protégger de la poussière, de l'humiète et du sel.
Notez, capendant, que le rangement de l'étui en cur dans un sac en vinyle risque de déteriorer le cur.
A PROPOS DES PILES
Dans certains cas, du fait de l'électricité statique ou d'une faible capacité des ples, le microprocesseur du F90X risque demettre hors tension I'appareil mme avec des ples neues correctement instaléos. Pour la mème raison, le fim ne s'entraîne pas correctement. Dans ces deux cas, pour reprérencder l'opération, il suffit de mettre hors tension puis de nouveau sous tension I'appareil, ou de retarder les ples et do les réinstaller.
Avertissement: En ce qui concerne la tension les specifications pour les ples au lithium de type AA sont différentes, de celles des ples de type AA alkalines, au manganése ou CdNi. Du fait de ces différences et de l'absence de test complieu au niveau de la fiabilité et des performances, les ples au lithium de type AA ne doivent pas etre utilisées avec les produits Nikon Ces ples au lithium de type AA risquent d'endommager les composants électriques et électroniques des produits Nikon. Les produits Nikon, qui utilisent des ples au lithium d'un autre type que le type AA, ne sont pas concernés par cet avertissement.
Nikon décline toute responsabilité pour toute anomalie de fonctionnement qui proviendrait d'une'utilisation de l'appareil différente de cette préconisée dans ce manuel.
Comparés aux pilés normales, les accus CdNi offrent une
meilleure efficacité à faibles températures. Avant de
charger des accus CdN, sez attentionivement les
instructions sur les accus et le chargeur.

- Rangez les ples hors de portée des enfants. En cas d'absorption accidentelle, consultez de toute urgence un medecin.

- Ne demontez pas, ni cour-circuitz, ni chauffez des piles.
Ne chargez pas des ples seches.

- Si vous n'utilise pas votre apparéilpendant une longue période, retirez les ples.

- La capacité des piles diminuée par grand froid. Dans de telles circonstances, assurez-vous que vos pires sont neuves et protégéz votre apparéil du froid.

- Lors du remplacement des pilas, remplacez toutes les pilas en meme temps, en prerant tousjds des pilas neues de type et de marque identiques.

- Ne jetez pas les ples useses au feu.

- Si le logement des ples a ete altere par une fuite des ples, confiez voire appareil a un service agre Nikon.
CHARACTERISTIQUES
| Type d'appareil | Reflex 35mm à mise au point automatique à moteur intégré | Télémetrelectronique | Disponible en mode de mise au point manuel avec les objectifs AF Nikkor et Nikkor Al avec une ouverteure maximale égale ou supérieure à 1/5.6. |
| Format | 24mm x 35mm (film 35mm standard) | ||
| Monture d'objectif Objectif | Nikon F Objectifs Nikkor et Nikon dotés d'une morture d'objet Nikon F* 'Avec restrictions, Reporter-vous au tableau de la page 104. | Mesure d'exposition | Trois systèmes de mesure intégrés: Mesure matricelle, Mesure pondérée centraire et Mesure ponctuelle. |
| Modes de mise au point | Mise au point auto et manuillage avec déémétre Electronique | Gamme de mesure (à 100 ISO avec un objectif f/1.4) | -1 L à 21 L pour les mesures matricelle et pondérée centrale; 3 L à 21 L pour la mesure ponctuelle. Activé par égère solicitation du déclencheur; reste temporisé environ 8 secondes après le reliâchément du déclencheur. |
| Zone de mise au point auto | Choix entre les plages étendue et ponctuelle | Système d'analyse de l'exposition | |
| Mode de mise au point auto | Ponctuel avec priorité à la mise au point et en continu avec priorité au déclenchement | ||
| Suivi auto de la mise au point | Activité automatique en cas de déplacement du sujet | Modes d'exposition | Auto programme (Auto-Multi Programme et Var-Programme), |
| Système de détction de mise au point auto | Module de mise au point auto CAM 246 Nikon | auto a priorité vitesse, auto a priorité ouverture et manuel | |
| Piage de détction de mise au point auto | Environ -1 L à 19 L (à 100 ISO) | Mode d'exposition auto programmé | Réglage automatique de l'ouverture et de la vitesse; possibilité de variation intentionnelle du programme par incréements de 1/3 IL |
| Mémorisation de mise au point auto | Possible sur sujeit fixe en mode ponctuel avec priorité à la mise au point; en mode autofocus en continu, possibité de memoriser le point avec la commande AF-L (verrouillage autocfocus). | Mode d'exposition auto à priorité vitesse | Ouverture automatique déterminée en fonction de la vitesse séléctionnera manuelle. |
| Mode d'exposition auto à priorité ouverture | Vitesses automatiquement déterminée en fonction de l'ouverture sélectionnelle manuelle. | Vitesses d'obturation | Vitesses contrôées par oscilateur niobate-lithum de 1/8000 à 30 sec. (par incréements de 1/3 valeur); La possibilité du réglage Bulb, contrôle électromagnétique est fourie |
| Mode d'exposition manuel | Réglage manuel de l'ouverture et de la vitesse | ||
| Vari-Programme | Sept types de programmes/résultat: Portrait, Portrait avec atténuation de l'effet "yeux rugos", Hyperfocale, Paysage, Silhouette, Sport et Proxi-photo, chaque possée son propre profil et les régages spécifiques de l'apparé, comme le système de mesure, la zone de mise au point etc., sont automatiquement sélectionnées. | Viseur | Penta-prisme fixe à large dégagement oculaire: grandissement 0,78X avec objectif 50mm sur l'infini; couverture de l'image de visée: 92% Environ 19mm Fourni Plage ultra-lumineuse Nikon de type B; interchangeable avec la plaque de visée E |
| Correction d'exposition | Possible avec la commande de correction d'exposition dans une plage de ±5 L par incréments de 1/3 IL | Sur l'affichage CL apparaissant la zone de mise au point, les indications de mise au point, le mode d'exposition, la vitesse, le symbole des secondes pour les vitesses supérieures à une seconde, l'ouverture, l'indicateur analogique de l'état d'exposition, le compteur de vues/correction d'exposition/Vari-programme le symbole de variation intentionnelle du programme et le symbole de correction d'exposition. | |
| Mémorisation auto de l'exposition | En faisant glisser la commande AE-L de ménorisation de l'exposition auto pendant l'activation du système de mesure. | ||
| Obturator | Dans le plan focal à défilament vertical et commande electromagnétique. | ||
| Déclenchement | Par déclenchement du moteur | Le tâmon lumineux de flash préconse/recyclage de flash apparait également. | |
| Informations de l'écran de contrôle CL | Vitesse, ouverture, mode d'exposition, système de mesure, zone de mise au point, symbole de mise au point auto avec indication de priorité à la mise au point/priorité au déclenchement, symbole de variation intentionnelle du programme, synchronisation du flash, sensibilité du film, symbole DX, symbole de correction d'exposition, compteur des vues/Vari-programme/ Valeur de correction d'exposition, symbole de personnalisation, mode d'entrainment du film, chargement du film, réobinage, retardateur, tension des pires | Chargement du film | Entrainement automatique du film jusqu'à la première vue par une seule pression du déclancheur |
| Entrainement du film | En mode d'entrainment vue par vue 3, le film a entraîne automatique et la vue suivant après le déclanchement; en mode 4 (continu rapiè) ou 5 (continu normal), la prise de vue s'effectue tant que la déclancheur reste pressé, en mode 6, la cadence est d'environ 4.3 vps, en mode 7, environ 2.0 vps, et en suivi auto de la mise au point, d'environ 4.1 vps | ||
| Eclairage du viseur et de l'écran de contrôle | En pressant la commande, | Compteur de vues | De type additif, décompte automatique jusqu'à la remise à zéro pendant le rébobignage du film |
| Plage de sensibilité du film | 25 à 5000 ISO pour les films codés DX. 6 à 6400 ISO pour un réglage de sensibilité manuel | Retardateur | Contrôlelectroniquement: la durée de la temporisation peut se régler entre 2 à 30 sec, par increments de 1 sec.; le témoin lumineux clignote pour indiquer que le retardateur fonctionne, annulable à tout moment |
| Réglage de sensibilité du film | En position DX, réglage automatique de la sensibilité des films codés DX; réglage manuel possible | Commande de prévisualisation de profondeur de champ | P amort de contrôle visuelément la profondeur de champ; peut être utilisée en modes d'exposition auto à priorité ouverture ou manue |
| Miroir Dos de l'apparéil | Automatique à retard instantané Monté sur chamambre, remplaçable par le dos Multi-Contrôle MF-26 Nikon ou le dos Mémodateur fuseaux heures mondiaux MF-25 Nikon | Dosage auto flash/ ambiance avec- multi-capteur TTL | Possible quand 'objet Nikkor AF est utilisé avec les flashes électroniques Nikon SB-26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22, SB-20, etc., Le flashlectronique SB-26/SB-25 Nikon émet des pré'éclairs pilotes pour le multi-capteur TTL quand l'objet Nikkor AF est utilisé |
| Glissière porte- accessoire | Standard ISO avec contact direct; contact témoin de recyclage, contact de flash TTL et contact pilotage; réceptacle de verrouillage pour le sysémème de fixation Post-Mount du flash SB-26/SB-25 | Témoin de pré consise/recyclage du flash | Sans flash: s'alume en vert lorsque l'utilisation du flash est préconisée Avec flash cédé Nikkor est charge et dignote pour signaler une intensité insuffisante da l'éclair pour une bonne exposition |
| Contrôle de synchronisation du flash | Synchro lente, synchro sur le second rideau et atténuation de l'effet "yeux rouges" | ||
| Synchronisation du flash | En mode auto programme ou auto à priorité ouverture, la vitesse d'obturation s'étend du 1/250 au 1/60 sec. en synchro standard, ou du 1/250 au 30 sec. en synchro lente. En mode d'exposition auto à priorité vitesse ou manuel, la vitesse est ce seraptionnerée; cependant, en cas de régiate du 1/250 à 1/8000 sec., l'objet se regie automatquèment sur le 1/250 sec. | ||
| Multi-capteur flash TTL | Multi-capteur à 5 segments utilisés pour le contrôle du flash auto TTL |
Nombre de films 36 vues par jeu de piles neuves
En mise au point auto avec un zoom Nikkor AF 28-70mm f/3.5-f/4.5 D se déplacant sur toute la plage de l'infin ( ) à sa plus courte distance, puis de nouveau jusqu'à l'infin ( ) avant chaque prise de vue en mode autococus continu AF, avec CH comme mode d'entraînement du film et une vitesse égale ou supérieure au 1/250 sec.
| A 20°C | A -10°C | |
| Alcalines type AA (LR-06)* | 50 | 9 |
| Manganèse type AA* | 14 | 0 |
| CdNi type AA (KR-AA)* | 40 | 16 |
| Lithium type CR123A** (dans la poignée verticale mult-alimentation MB-10 Nikon) | 80 | 25 |
Bottler F90X seulement ou avec utilisation d'un MB-10 avec portes ples MS-10 standard
** Utilisation du MB-10 avec un portes-piles MS-11 en option. Les pilles au filium sont particulièrement pratiques en vue de vie à faible température, mais la vitesse d'entrainment du film peut être ralentie
Alimentation Contrôle des piles
Quatre piles AA (LR-6) pour une tension suffisante
indique que les piles sont arrivier a épuration
cignotant indique que les pilés sont incessamment être épulsées; aucune indication est le signe que les pilés sont épulsées ou mal installées. Environ: 154 x 106 x 69mm Environ: 755g
Dimensions (LxHxP) Poids (sans piles)
Toutes ces caractéristiques s'appliquant avec des piliès neves utilisées à température normale (20°C).
Les caractéristiques et la presentation sont sujéttes à modification sans préavis.
Le present apparéil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux apparéls numériques (de la classe B) prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édité par le ministère des Communications du Canada.
GLOSSSAIRE
Attenuation des ombres
Méthode de photographie au flash qui combine l'éclairage du flash et la lumière ambiente, mais qui ne tentative pas nécessairement d'équilibrier les deux types d'éclairage.
Autofocus en continu
La détction de la mise au point continue tant que le déciencer ne resté légarement sollicité et que le miroir est en position de visée. Utilis lorsque la distance entre le sujeet l'appareil est susceptiblé de changer.
Autofocus pontuel
Dés que le sujet est correctement mis au point, la mise au point est mémorisée. Utile pour la recomposition de l'image.
Autofocus sur plaque etendue
Réseau de détecteurs à plage étendue en forme de croix (7mm à l'horizontal, 3 mm à la verticale) sans zone morte, permettant ainsi une mise au point nette de la plupart des sujets, y compris ceux dépourvus de lignes verticales.
CL
Afficheur ou ecran a crystaux liquides. Le F90X en possede 2 sur le dessus du boitier et a l'intérieur ou viseur.
Code DX
Code d'informations du film imprimé sur la cartouche film. En mode régiance automatique de sensibilité du film, le F90X détecte automatiquement la sensibilité du film DX (25 à 5000
Contrôle d'exposition
Auto programme: l'appareil contrôle à la fois la vitesse et l'ouverture pour déterminer l'exposition correcte.
Auto à priorité vitesse: l'utilisateur selectionne à vitesse; l'appareil déterminé alors l'ouverture permettant d'obtenir l'exposition correcte.
Auto à priorité ouverture: l'utilisateur selectionne l'ouvertu l'appareil déterminé alors la vitesse permitted dans l'obtenir l'exposition correcte.
Manuel: l'utilisateur selectionne la vitesse et l'ouverture en suivant ou en ignorantant les recommendations préconsees système d'analyse (indications du panneau de contrôle C pour obtenir l'exposition souhaïe.
Correction d'exposition
La correction d'exposition de la lumière ambiente s'active en
modifant la vitesse et/ou l'ouverture avec la commande AEDe mémorisation de l'exposition, la commande de correctiond'exposition ou la sequence auto d'exposition diferencie. En photographie au flash avec un flash TTL dedie Nixon,
l'exposition peut également se corriger en faisant varier
l'intensite de I'éclair.
La correction d'exposition regéde sur l'appareil affecte à la foI
le sujeu au premier plan et l'armre-plan alors que la variation
l'intensite de I'éclair n'afecte que le premier plan
Le plan le plus proche sur lequel un photographpe peut faire le point et ou la profondeur de champ s'etend jusqu'à l'infini. Lorsqu'on effectue une mise au point sur un objet situé à la distance hyperfocale, la profondeur de champ s'etend de la moitié de la distance hyperfocale à l'infini à chaque ouverture. Plus la focale est longue, plus la distance hyperfocale est importante; plus l'ouverture est petite (plus grand nombre-t). Plus la distance hyperfocale est courte.
Dosage auto flash/ambiance
Méthode de photographie au flash permettant de doser l'intensité de l'éclair en fonction de la luminosité ambiente, Pour cette opération automatique, le F90X utilise un système de dosage auto flash/ambiance à multi-capteur TTL avec un flash TTL Nikon compatible.
Flash auto TTL
Le photocopateur de l'apparéel mesure la lumière du flash, telè qu'elle est réflècho par le suet sur le film, et interrompt l'éclair quand la mesure indique l'exposition correcte. Le photocopateur qu'en controlé l'éclair, recoit la lumière transmiso par l'objet; de ce fait le flash auto TTL peut être avantageusement utilisé pour la prise de vue en flash indirect, l'atténuation des ombres, la prise de vue multi-flash. Un autre avantage du flash auto TTL résidè dans la possabilité d'utiliser une large gamme d'ouvertures tout en assurant une bonne exposition.
Flash manuel
L'intensité de l'éclair est contrôée manuelle en mode flash manuel alors qu'elle varie automatiquement en fonction de l'ouverture selectionnée en mode flash auto. Certains flashes comme les Nikon SB-26, SB-25, SB-24 et SB-20 permettent de selectionner manuellément l'intensité (maximale, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, etc.) alors que d'autres l'autorisant que l'intensité maximaile.
IL
Indice de luminacion: valeur qu reoresente les combinaisons ouverture/vitesse disponibles, donnant le meme niveau d'exposition pour une lumincite de scene et une sensibilite de fim identique. A 100 ISO, la combinaison vitesse 1 sec/ouverture t/1.4 est definite comme 1 IL. Le systeme d'analyse de I'appareil ne peut s'utiliser que dans i gamme IL indiquee. Par exemple, avec le F90X, la pagie de mesure d'exposition s etend de -1 IL a 21 L avec la mesure ponderee centrale et pontuelle avac un fim100 ISO et un ojectif /1.4.
Mesure matricielle
Un systeme de mesure performant qui utilise un photocopateur
multi-segmenté et un microprocesseur. Propos à par le F90X et d'autres reflex Nikon comme la série F90/N90, les F-601/ N8006, F-601M/N6000, F-401x/N5005, F4 et F-601s/N8008s.
Mise au point auto avec priorite à la mise au point
Le déclenchement s'avere impossiblo tant que le sujet n'est pas correctement mis au point. Ideal lorsque la mise au point du suject se revie un facteur primordial.
Avec le boitier du F90X, la priorite à la mise au point est connée avec le mode autofocus poncluel, tandis que la priorite au déclarchément est connée avec le mode autofocus en continu.
Cependant l'Agenda Electronique peut modifier les priorités pour permettre d'opérer en mode autofocus ponctuel avec priorite au déclenchement ou mode autofocus en continu avec priorite à la mise au point.
Mise au point auto avec priorite au déclenchement
Le déclenchement peut s'effectuer à tout moment (meme si le suéit n'est pas correctement mis au point). Ideal lorsque vous ne souhaitez pas manquer la moindre occasion et que vous nétés pas trop préoccupé par une précision absolue de la mise au point.
Avec le bolier du F90X, la priorite au déclenchement est donnée avec le mode autofocus en continu, tandis que la priorite à la mise au point est donnée avec le mode autofocus ponctuel. Cependant l'Agenda Electronique peut modifier les priorités pour permettre d'opérer en mode autofocus en continu avec priorité à la mise au point ou en mode autofocus ponctuel avec priorité au déclenchement.
nome-f
Nombre sur la bague de l'objet et sur l'écran de contrôle du F90X qui indique la tâille relative de l'ouverture. La série des nombre-f est une progression géométrique correspond aux changements de tâille de l'ouverture de l'objet, alors que le diaphragme s'ouvre et sa ferme. Le long de l'échelle, chao valeur est multoliée par le facteur 1,4. La série des ouverture normalisées / est 1,0, 1,4, 2, 2,8, 4, 5,6, 8, 11, 16, 22, 32, e Augmenter d'une valeur diminue de motie la luminosite de l'imagé; diminuer d'une valeur double la luminosite.
Objectifs Nikkor AF de type D
Les objectifs Nikkor qui transmettent au microprocesseur du F90X les informations de distance utilisées par la mesure matricelle 3D ou le dosage auto flash/ambiance multi-capteur 3D (avec le flash électronique Nikon SB-26/SB-25).
Profondeur de champ
La profondeur de nettement acceptable devant et derriere le pla du sujeit sur lequel a porté la mise au point, effectue par I'objet. Peut etre prévisulée avec le F90X et d'autres apparells Nikon.
Reflex
Reflex mono-objectif. Un type d'appareil avec lequel vous vis à travers l'objet quand vous regardez dans le viseur. D'autonctions de l'objet, comme la mesure de la lumière et le contrôle du flash opéré également par l'objet de l'objet
Sensibilité du film ISO
Le standard international pour Indiquer la sensibilité du film. Plus le nombre est élevé, plus la sensibilité est élevée, et vice versa. Un film 200 ISO est deux fois plus sensible qu'un film 100 ISO et deux fois moins sensible qu'un film 400 ISO.
Synchronisation au flash
Temporisation de l'éclair pour qu'il coïncide avec le fonctionnement de l'obturator. Il existe deux types de synchronisation: synchronisation standard qui déclènche l'éclair au début de l'exposition et synchronisation sur le second ndeau qui déclènche l'éclair en fin de l'exposition.
TTL
Lumière transmise par l'objet. La plupart des appareils reflèx ont des systèmes d'analyse intégrés qui mesurent la lumière transmise par l'objet, une fonction qui permet de contrôler l'exposition en conditions réelles, quels que soit le champ angulaire de l'objet, et en présence ou non d'un litre ou d'autres accessoires.
UCT
Unité centraie de traitement. Composant électronique qui contrôe les fonctions de l'appareil. Les objectifs AF Nikkor (y compris AF Nikkor de type D) et Al-P-Nikkor sont datedes d'une UCT.
INDICATIONS DE L'ECRAN DE CONTROLE CL ET DU VISEUR
| Ecran de contrôle CL/Viseur | Obturator | Cause et solution |
| Aucune indication n'apparait à la mise sous tension. | Bloqué | Les piles sont complètement épulsées ou mal installées. Mettez le commutateur marche/arrêt sur OFF et remplacez les piles |
| □clignote sur l'écran de contrôle CL. | Déclenchement possible | Les piles sont incessamment être épulsées. Mettez le commutateur marche/arrêt sur OFF et remplacez les ples par un jeu neuf |
| P ou S clignote et r-appeaft. | Déclenchement possible | Le mode Auto-Multi Programme au auto à priorité vitesse s'opère même si l'objet monté n'est pas doté d'une UCT. L'objet remet automatiquement la mode d'exposition à auto à priorité ouverture. |
| P. clignote et r-appeaft* | Bloqué | Le mode Vari-programme a été selectionné alors que l'objet n'est pas disposé d'une UCT. |
| rEE clignote en mode d'exposition autoprogramme ou auto à priorité vitesse.* | Bloqué | L'objet n'est pas régisé à son ouverture minimale. Réglez l'objet à son ouverture minimale. |
*Un signal d'alarme reentit si ie signal sonore a ete selectionne pour I'exposition avec le syste me de Communication de Donnnes Nikon.
| Ecran de contrôle CL/Viseur | Obturator | Cause et solution |
| # clignote | Déciencerment possible | Vous avez choisi la mesure matricelle alors que vous objectif n'est pas équipé d'une UCT. Le système de mesure sa regle autonat qu'enfant sur la mesure pondérée contraile |
| Les symbores, érr. ISO ou ISO clignotent sur l'écran de contrôle CL, et érr. clignote dans la visour.* | Bloqué | Le film charge né est pas code DX ou son code DX est illisole. Programme manuellement sa sensibilité. |
| # clignote sur l'écran de contrôle CL,* | Bloqué | Le film n'est pas correctement positionné. Chargez da nouveau le film. |
| End et # clignot sur l'écran de contrôle CL,* | Bloqué | Le film est terminé. Rebobinez le film. |
| # et # clignot sur le écran de contrôle CL,* | Bloqué | Le rebovine du film est terminé. Retirez la cartouche de film. |
*Un signal d'airne reteni si le digra sancr a ete selectionne pour l'opération de film avec le systen de Communication de Donnes Mikan.
| Ecran de contrôle CL/Viseur | Obturator | Cause et solution |
| « clignote dans le viseur. | Broqué sur Smas peut êtredéclenché surC et M. | La mise au point auto s'avéré impossible sur le suje.Téglez le sélecteur de mode de mise au point sur M etmettez au point manuellement sur le champ dépoli. |
| H l'apparait en mode d'exposition auto*. | Déclenchement possible | Possibilité de sur-exposition |
| L'apparait en mode d'exposition auto*. | Déclenchement possible | Possibilité de sous-exposition |
| « apparait dans le viseur. | Déclenchement possible | Le sujet se trouve plus près de l'apparéil que ladistance de mise au point rapprochéée minimale de l'objet.Eloignez-vous du suje et recadrrez. |
| « apparait dans le viseur ( quand TC-16A est utilisée). | Déclenchement possible | La bague de mise au point de l'objet est réglée surinfini ( ). Téglez le sélecteur de mode de mise au point sur M. la bague de mise au point de l'objet sur∞, ensuite de nouveau le sélecteur de mode de miseau point sur S ou C, puis recadrrez. |
*Dn sial dalarne reentis si nsiatsonre a ete selectionn poar Exposition avc le systeme de Communication de Donnes Nion.
| Ecran de contrôle CL/Viseur | Obturator | Cause et solution |
| but clignote | Bloqué | but b est réglié sur le mode d'exposition à priorité vitesse. Réglez le mode d'exposition sur Manuel ou choisissez une autre vitesse d'ouverture. |
| L'indicateur analogique d'était d'exposition clignote dans le viseur. | Déclenchement possible | La vitesse/ouverture régliée sur l'appareil est au-delà de la plage de mesure du F90X. Si une valeur "+" est indiquée, utilisez un filtre neufre ND. Si une valeur "-" est indiquée, utilisez un flash électronique Nikon. |
| Le témoin de recyclage s'allume en vert. | Déclenchement possible | Utilisez un flash électronique Nikon |
| ollignote en rouge dans le viseur après le déclenchement du flash | Déclenchement possible. | La lumière est peut-être insuffisante. Contrôlez la distance de prise de vue et, si nécessaire, rapprochez-vous du sujat ou sélectionnez une ouverture plus grande. |
| EE et l'indication d'exposition Auto Programmée (P or P) clignotent.* | Bloqué | Le flash n'est pas réglié sur flash auto TTL. Réglez le mode flash sur TTL, ou réglez l'exposition de l'appareil sur un mode autre que Auto Programmé. |
*u sinal d'alarne reentit si la signa sonore a ete selectionn pour le expositi anve le syste de Communication de Donnes Nikor
| Ecran de contrôle CL/Viseur | Obturator | Cause et solution |
| clignote sur l'écran de contrôle CL et apparait dans le viseur. | Déciencerie-ment possible | Le flash électronique Nikon équipé a été activé avec mise au point sur zone étendue. L'apparéil remèt automatiquement la zone de mise au point à ponctuel. |
| clignote sur l'écran de contrôle CL | Déciencerie-ment possible | Programme Portrait avec atténuation de l'effet "yeux rouges" est régèle à un flash électronique autre que SB-26 Nikon. Réglez un autre programme, réglez un autre mode d'exposition, ou utilisez un SB-26 Nikon. |
| SL clignote dans le visaur. | Déciencerie-ment possible | Le flash électronique é Equipé a été activé avec Programme Silhouette. Mettez le flash hors tension pour pouvoir utiliser Programme Silhouette. |
A propos de l'affichage a cristaux liquides
L'applaiel utilise un affchage a cristaux liquides de qualite supereire, qu dans des conditions d'utilisation normales, offre les meilleures performances pendant plusieurs années. Au-delà de cette période, le contraste peut se detener et les informations commencer à disparétre. Il est possible de changer d'écran de contrôle pour un prix modique chez un revendeur ou un service de maintenance/agree Nikon.
A temperatures devides de plus de 60^ I'ocan se noroc et devient illisble. I redevant normal des que la temperatureretombe a 20^
- En cas de températures inférieures à zéro, le temps de réponse de l'affignance ralentit; il redevient normal des que la température remonte.