DME8I-ES - Processeur de signal audio YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DME8I-ES YAMAHA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Processeur de signal numérique (DSP) pour applications audio professionnelles |
| Caractéristiques techniques principales | 8 entrées, 8 sorties, traitement audio numérique, connectivité réseau |
| Alimentation électrique | Alimentation externe, 100-240V AC |
| Dimensions approximatives | 482 mm x 44 mm x 300 mm (largeur x hauteur x profondeur) |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio professionnels, intégration dans des réseaux audio |
| Fonctions principales | Mixage, égalisation, traitement dynamique, gestion de la latence |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Yamaha |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter les surcharges électriques |
| Informations générales utiles | Idéal pour les installations fixes et les événements en direct, garantie constructeur incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - DME8I-ES YAMAHA
Questions des utilisateurs sur DME8I-ES YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Processeur de signal audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DME8I-ES - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DME8I-ES de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI DME8I-ES YAMAHA
- Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

AVENTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires enumeratedes ci-après pour éviter de graves blessures, voir la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégats, incendie et autres accidents.
La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
- Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
- Utilisez uniquement le cordon d'alimentation inclus. Si vous comptez utiliser l'appareil dans une région autre que celle de l'achat, le cordon d'alimentation fourni risque de ne pas etre compatible. Veuillez vérifier avec votre distributeur Yamaha.
- Ne laissiez pas le cordon d'alimentation à proximé de sources de chaleur, telles que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser trainer là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres cables enroulés.
- Prenez soit d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à la terre protectrice. Toutte installation non correctement mise à la terre présente un risque de décharge électrique.
Ne pas ouvrir
- N'ouvre pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de chaque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'appareil donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.

ATTENTION
Avertissement en cas de presence d'eau
- Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser pres de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des reçipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
- Ne touchez jamais une prise électricque avec les mains mouillées.
En cas d'anomalie
- Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatEZ une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez une oedur insolite, voire de la fumée, coupe immediatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un technicien Yamaha.
- Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspector l'appareil par un technicien Yamaha.
Veiliez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage des blessures corporelles ou pour empêcher toute dépréciation de l'appareil ou du matériel一如既往ant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
- Débranche l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage.
- Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le cable, pour la retirer de l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le cable risque de l'endommager.
Emplacement
- Débranchez tous les cables connectés avant de déplacer l'appareil.
-
Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de probleme ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Meme lorsque l'alimentation est coupée, une faible quantite d'électricité circule toujours dans l'appareil. Si vous n'utilise pas l'appareil pendant une longue période, voirlez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
-
Si l'appareil doit être monté sur un rack conforme à la norme EIA, laissez l'arrière du rack ouvert et voirlez à laisser au moins 10 cm d'espace avec les murs et autres surfaces. En outre, si l'appareil doit être monté avec des-appareils qui ont tendance à générer de la chaleur, tels que des amplificateurs, prenez soin de laisser un espace suffisant entre le present apparemil et les appareils générateurs de chaleur ou dinstaller des panneaux de ventilation pour éviter des températures élevées à l'intérieur de l'appareil.
Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les apparéil(s), voiré provoquer un incendie. - Si plusieurs appareils sont montés sur un rack conforme à la norme EIA, lisez attentionivement la section « Précautions à prendre en cas d'utilisation d'un satellite DME monté en rack » à la page 17.
-
Evitez de régler les commandes de l'égaliser et les curseurs sur le niveau maximum. En fonction de l'état des apparciels connectés, un tel réglage peut provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs.
-
N'abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéaux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleururs extrêmes (exposition directe au soleil, pres d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
- N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerais de se renverser.
- N'obstruiez pas les trouss d'aération. Cet apparéil dispose de trouss d'aération à l'arrête pour empêcher la température interne de monter trop haut. Evitez tout particulièrement de mettre l' apparéil sur le côte ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les apparéil(s), voiré provoquer un incendie.
- N'utilise pas l'appareil à proximé d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéreo, d'un téléphone portable ou d'autres apparêls électriques. Cela pourrait provoquer des bruits parasites, tant au niveau de l'appareil que de la TV ou de la radio se trouvant à côte.
Connexions
- Avant de raccorder cet apparéil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et avant demettre sous/hors tension tous les apparéils, veillez à toutes ramener le volume au minimum.
Précautions d'utilisation
Veillez a ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou une ouverture.
- Des modifications rapides et importantes de la température ambiente (en cas de déplacement de l'appareil d'un endroit vers un autre ou de mise en route/ coupure de la climatisation, par exemple) peuvent provoquer la formation de condensation à l'intérieur de l'appareil. L'utilisation du péripérisque en cas de formation de condensation peut endommager celui-ci. S'il y a des raisons de croire qu'une condensation s'est produit, laissez le péripérisque inactif pendant plusieurs heures sans l'allumer jusqu'à ce que la condensation se soit complètement évaporée.
- Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôle l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
- N'utilise pas l'appareil trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constaze une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
- Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n'y déposez pas des objets lourds.
- Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commuteurs et connecteurs.
Pile auxiliaire
Cet instrument contient une pile de secours intégrée qui conserve les données dans une mémoire interne même lorsqu l'instrument est hors tension. La pile de secours peut toute fois être épuisée et le cas échéant, le contenu de la mémoire interne sera perdu.* Pour prévenir toute perte de données, voirlez à replacer la pile de secours avant qu'elle soit complètement épuisée. Lorsque la charge de la pile de secours devient faible, levoyant [ERROR] (Erreur) du panneau avant clignote (pour plus de détails, reportez-vous à la section « Messages d'erreur » à la page 38).
Dans ce cas, ne mettez pas l'appareil hors tension et transférez immidiatement toutes les données que vous souhaitez enregistrer sur un ordinateur ou sur un autre péripérisque de stockage externe, puis remplacez la pile de secours par un technicien Yamaha qualifié. La durée de vie approximative de la pile de secours interne est de 5 ans en fonction des conditions de fonctionnement.
-
Les éléments de données conservés dans la mémoire interne par la pile de secours sont les suivants :
-
Paramètres et numéro de la scène actuèlement sélectionnée
- Paramètres du périphérique (HA, UTILITY, Master Mute/Level, etc.)
Event Log (Journal des événements)
Les éléments de données autres que ceux décrits ci-dessus sont stockés dans la mémoire qui ne nécessite pas d'alimentation de secours et seront conservés même si la pile de secours est épuisée.
Evitez de couper et d'allumer le commutateur [POWER] trop souvent et trop vite. Patientez au moins six secondes entre la mise hors tension, puis sous tension de l'unité.
Les pieds en caoutchouf fournis dans l'emballage peuvent etre fixes au haut-parleur pour I'empecher de glisser en cas d'utilisation sur une surface glissante.
Yamaha n'est pas responsable des déteriorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvir les données perdues ou détruites.
Veillez à tous jours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possedant des contacts mobiles, tels que des selecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut replacer des composants défectueux.
- La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
- Les illustrations de ce mode d'emploi sont fournies à des fins d'instruction uniquement et peuvent être légersement différentes de l'équipment réel.
- EtherSound est une marque commerciale de Digigram SA.
- Ethernet est une marque commerciale de Xerox Corporation.
- Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et sont reconnues comme telles par Yamaha.
Table des matieres
Avant-propos 7
Accessoires (Veuillez vérifier que les éléments suivants sont présents dans l'emballage.) 7
Options. 7
A propos des noms de produit 7
A propos de la version du micrologiciel 7
Preparatifs 7
Connexion du cordon d'alimentation secteur. 7
Mise sous/hors tension 7
Présentation du satellite DME 8
Différences entre les satellites DME8i-ES, DME8o-ES et DME4io-ES 8
Fonctionnalités du satellite DME 8
Réseau du système audio 9
Glossaire du satellite DME 9
Types de signaux 11
Exemples de systèmes 12
A propos du DME Designer. 13
Commandes et connecteurs 14
Panneau avant 14
Panneau arriré. 16
Précautions à prendre en cas d'utilisation d'un satellite DME monté en rack. 17
Connexion à un ordinateur 18
Connexion USB. 18
Paramètres réseau 19
Connexion Ethernet (connecteur [NETWORK]) 20
Connexion E/S audio 24
Connexion audio numérique (connecteurs EtherSound) 24
Connexion audio analogue (connecteurs [INPUT] et [OUTPUT]) 25
Connexion à un périphérique externe 26
Connexion à distance (connecteur [REMOTE]) 26
Contrôle de préamplis micro externes depuis le satellite DME 26
Contrôle des préamplis micro internes d'un satellite DME depuis une console de mixage numérique 27
Contrôle du satellite DME depuis un périhérique externe 27
Connexion EtherSound (connecteurs EtherSound) 28
Contrôle des préamplis micro internes d'un satellite DME depuis une console de mixage numérique 28
Connexion reseau (connecteurs [NETWORK]) 29
Connexion GPI (connecteur [GPI]) 30
Autres fonctions 31
Initialisation du satellite DME. 31
Rérérences 32
Options 32
ICP1. 32
Dépistage des pannes 33
Compositant 33
Format des données MIDI 34
- Fonctions MIDI générées sur les satellites DME8i-ES, DME8o-ES et DME4io-ES 34
- Flux de données MIDI 34
- MIDI Setup (Configuration MIDI) 34
- Format MIDI 35
MIDI Implementation Chart 37
Messages de l'écran 38
Messages d'erreur 38
Messages d'ajretissement 38
Caracteristiques techniques generales 39
Caracteristiques electriques 39
Caracteristiques des entrées/sorties 42
Connecteur [NETOWORK] (100Base-TX Ethernet, RJ-45) 43
Dimensions 44
Index 45
Merci d'avoir choisi un satellite du moteur de mixage numérique Yamaha DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES.
Pour profiter pleinement des fonctions et des performances du DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES, nous vous invitons
à litre attentivement ce mode d'emploi avant de connecter ou d'utiliser l'unité et à le conserver à portée de main pour toute
réference ultérieure.
Accessoires (Veuillez vérifier que les éléments suivants sontopsis dans l'emballage.)
Mode d'emploi (ce document) duDME8i-ES/ DME8o-ES/DME4io-ES
Cordon d'alimentation secteur
- Prise Euroblock (16P) x 1
- Prise Euroblock (3P) x 8
- Pieds en caoutchouc x 4
Options
Panneaux de commande
- Panneau de commande intelligent ICP1
- Panneau de commande CP4SW
- Panneau de commande CP4SF
- Panneau de commande CP1SF
NOTE
Pour plus d'informations sur votre panneau de commande, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le panneau, ainsi qu'à celui du DME Designer.
A propos des noms de produit
Dans ce manuel, les modèles DME8i-ES, DME8o-ES et DME4io-ES sont appelés des « satellites DME», tandis que les modèles DME64N, DME24N, DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C et le satellite DME sontrangés dans la catégorie « série DME »
A propos de la version du micrologiciel
Vou puez vérifier le numero de version du micrologiciel du satellite DME à l'aide du logiciel DME Designer.
Vou puez egalement telecharger la derniere version du micrologiciel sur le site Yamaha, a l'adresse suivante.
http://www.yamahaproaudio.com/downloads/
Preparatifs
Connexion du cordon d'alimentation secteur

Assurez-vous d'avoir mis tous les périhériques hors tension avant de brancher le secteur électrique.
Branchez tout d'abord l'extrémité de la fiche femelle du cordon d'alimentation dans la prise [AC IN] (Entrée secteur) située sur le panneau arrêté du satellite DME, puis la prise mâle dans une prise secteur appropriée.
Prenez soit d'utiliser la tension requise par l'appareil.
Mise sous/hors tension

Pour éviter que la saute de puissance initiale ne générale d'importantes perturbations par bruits impulsifs ou n'endommage votre système de haut-parleurs, mettez les périhériques sous tension dans l'ordre suivant : sources audio, console de mixage (M7CL ou PM5D, par exemple), satellite DME, puis amplificateurs. Procedez en sens inverse pour la mise hors tension.
-
Appuyez sur le commutateur [POWER] (Alimentation) pourmettrele satellite DME sous tension.
-
Appuyez à nouveau sur le commutateur [POWER] pour lemettre hors tension.
NOTE
Le satellite DME conserve en mémoire les réglages de scène lorsque vous le mettez hors tension.
Lorsque vous mettez le satellite DME sous tension, il démarre avec les mêmes réglages de scene.
Vous pouvez utiliser le paramètre « Last Mem. Resume » (Reprise de la dernière mémoire) du DME Designer pour configurer le satellite DME de manière à ce qu'il rappelle, au démarrage, la scene sélectionnée avant sa mise hors tension.

- Ne mettez PAS le satellite DME hors tension pendant la réception de données depuis le DME Designer ou s'il est manipulé depuis un périhérique extérieur. Des dysfonctionnements risqueraient de se produit.
- Mème lorsque l'alimentation est coupée, une faisible quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil. Si vous n'utilise pas l'appareil pendant une période prolongée, voirlez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Présentation du satellite DME
Différences entre les satellites DME8i-ES, DME8o-ES et DME4io-ES
Les différences entre ces trois modèle sont les suivantes :
DME8i-ES
Ce modele est dated'entriesanalogiquesa8 canaux.
DME8o-ES
Ce modele estdote desortiesanalogiquesa8caux.
DME4io-ES
Ce modele est doté d'entres analogiques à 4 canaux et de sorties analogiques à 4 canaux.
Fonctionnalités du satellite DME
Outre les fonctions de sortie de matrice et de mixage de base, le satellite DME propose un égalisseur, un compresseur, un retard, etc. - que vous pouvez combiner par le biais du DME Designer pour configurer quasiment n'importe que le système audio de votrechoix.
Les connecteurs EtherSound de l'appareil vous permettent de contrôler à distance les entrées et sorties analogiques en transférant des signaux audio numériques via un réseau.
Les étapes suivantes résumant la procédure de configuration du satellite DME à des fins d'utilisation : (Pour plus de détails, reportez-vous au fichier « Manuel de configuration du DME ».)
- Installez le pilote USB-MIDI, le DME Designer et le DME-N Network Driver.
-
Configurez le réseau depuis le DME Designer (page 19).
-
Connectez les péripériques.
-
Connexion réseau
Connexion Ethernet (page 20)
Connexion USB (page 18)
- Connexion EtherSound (page 28)
Si vous voulez acheminer les entrées et les sorties, vous avez besoin du logiciel « AVS-ESMonitor » de la société AuviTran SARL, que vous pouvez télécharger sur le site web suivant. http://www.auvitran.com/view.php?products_AVS-ESMonitor.php
- Connexion analogue (page 25)
- Connexion de périphériques externes
Connexion distante (page 26)
Connexion GPI (page 30)
- Configurez les paramètres du réseau sur votre ordinateur.
- Créez une configuration à l'aide du DME Designer, puis transférez-la sur le satellite DME.
Réseau du système audio
Plusieurs unités de la série DME interconnectées au sein d'un réseau via Ethernet fonctionnent comme un système audio unique.
Dans un système audio DME, un groupe d'unités du même méthode utilisables de façon synchronisée est appelé un « groupe d'appareils »; les divisions de traitement audio qui prennten en charge plusieurs groupes d'appareils sont appelées des « zones »; afin, l'ensemble de la zone couverte par le système acoustique est appelé une « région ». Chaque groupe d'appareils inclut une unité de la série DME qui joue le contrôle du groupe et contrôle toutes autres unités DME de ce groupe.
Si un ordinateur est connecté au réseau, vous pouvez l'utiliser pour contrôler tout un groupe d'appareils via le maître du groupe.
Glossaire du satellite DME
Cette section explique la terminologie propre au satellite DME.
Composants et paramètres
Les modules de traitement audio individuels (égaliseurs, compresseurs, etc.) sont appelés des « composants ». Vous pouvez également utiliser des modules de contrôle du préampli micro externe en guise de composants. La modification des paramètres des composants permet de contrôle le fonctionnement de ces derniers.
Configuration
Une « configuration » est un ensemble complet de composants destinés à l'élaboration d'un système audio. Chaque configuration détermine la (les) fonction(s) audio de l'unité satellite DME correspondante. Les ensembles de paramètres compris dans chaque composant sont appelés des paramètres prédéfinis «. Une unité satellite DME est constituée de plusieurs configurations et chaque configuration possède plusieurs paramètres prédéfinis.
Touches définies par l'utilisateur (paramètres définis par l'utilisateur)
L'affection de paramètres en tant que paramètres définis par l'utilisateur vous permet de contrôler l'appareil depuis l'ICP1 et le DME64N/DME24N.
Reportez-vous au « Mode d'emploi du DME Designer » pour plus de détails.
Scène
La combinaison de toutes les configurations et de tous les paramètres prédéfinis est appelée une «-scène ». Vous pouvez rappeler des scènes depuis un ICP1, un périphérique GPI, d'autres contrôleurs externes, le DME64N/DME24N ou un ordinateur.
Chaque groupe d'appareils peut stocker jusqu'à 999 scènes.
Structure de la scène

Changement de scène

Types de signaux
Les signaux du système audio du satellite DME peuvent etre, en gros, repartis comme suit :
1 Audio
Des signaux analogiques et numériques sont reçus et envoyés entre le satellite DME, d'autres unités de la série DME et d'autres appeareils audio. Les signaux analogiques sont reçus et envoyés via les prises [INPUT]/[OUTPUT] (Entrée/Sortie) et les signaux numériques via les prises EtherSound.
2 Signaux de contrôle au sein d'un groupe d'appareils
Les signaux de contrôle du groupe d'appareils commandent tous les appareils de la série DME du groupe. Il existe deux types de signaux de contrôle du groupe d'appareils :
- Signaux de contrôle entre l'ordinateur et l'unité maître de série DME du groupe
- Signaux de contrôle entre l'unité maître de série DME du groupe et les autres unités de la série DME
Vouss pouvez utiliser l'application DME Designer pour contrôler l'ensemble du groupe d'appareils afin, notamment, d'envoyer des composants aux apparêls et de configurer les paramètres comme il se doit.
3 Signaux de contrôle entre des appareils en dehors du groupe d'appareils
Ces signaux assurent la communication et le contrôle entre des apparciels individuels.
Sont inclus dans cette catégorie les messages MIDI transférés entre des connecteurs [USB], les signaux GPI transférés entre des connecteurs [GPI] et les signaux de contrôle de préampli micro à distance traités via le connecteur [REMOTE].
Type de signaux gérés par le satellite DME
| Connecteur | Signal audio | Contrôle de périphérique | Page de référence |
| Connecteur [USB] | — | • Signaux de contrôle entre un ordinateur et un satellite DME • Messages MIDI | page 18 |
| Connecteur [NETWORK] | — | • Signaux de contrôle entre un ordinateur et un satellite DME • Signaux de contrôle entre des satellites DME • Signaux de contrôle avec un contrôleur tel qu'un AMX ou un Crestron | page 20 page 29 |
| Connecteur EtherSound | Jusqu'à 16 canaux d'entrée et de sortie. | • Signaux de contrôle du préampli micro interne avec une console de mixage numérique • Signaux de contrôle avec le logiciel AVS-ESMonitor | page 24 page 28 |
| Connecteur [GPI] | — | Signaux de contrôle GPI entre un appareil GPI (contrôleur GPI, etc.) et une unité de la série DME | page 30 |
| Connecteur [REMOTE] | — | • Signaux de contrôle vers/depuis un appareil externe (préampli micro AD8HR, par exemple) • Signaux de contrôle pour une console de mixage numérique et un préampli micro interne • Signaux de contrôle avec un contrôleur tel qu'un AMX ou un Crestron • Messages MIDI | page 26 |
| Connecteurs [INPUT]/[OUTPUT] (entree/sodie audio) | Le nombre de canaux E/S dépend du modèle. | — | page 25 |
Exemples de systèmes
Plusieurs unités satellites DME : système de grande échelle

NOTE
- Branchez l'ordinateur au connecteur [IN] du premier appeareil EtherSound en guirlande.
Voupez egalent utilise ce connecteur en combinaison avec le même réseau qu'Ethernet Control. - Les unités qui suivent le connecteur [OUT] du premier appeareil EtherSound ne peuvent pas etre utilisées en combinaison avec le même réseau qu'Ethernet Control.
A propos du DME Designer
Le logiciel DME Designer vous permet d'intégrer, de configurer et de contrôler le système de la série DME depuis un ordinateur connecté.
Voussouvez creer le système audio de la série DME en utilisant les blocs graphiques du DME Designer qui s'affichent sur l'écran de l'ordinateur.
Les paramètres, la configuration et les données de paramètre de la série DME sont transférés de l'ordinateur à l'unité de la série DME via la connexion USB ou Ethernet.
Les paramètres, la configuration et les données de paramètre de la série DME sont envoyés via la connexion USB ou Ethernet à l'unité de la série DME connectée. Une fois les données transmises, vous pouvez débrancher l'unité de la série DME de l'ordinateur et l'utiliser en tant que processeur indépendant.
Vou puez e galement la connecter a un ordinateur et la contrcler en temps reel depuis le DME Designer.
Si plusieurs unités de la série DME sont connectées au réseau, le DME Designer vous permet de créé une configuration incluant ces unités.
Veuillez tellecharger le logiciel DME Designer, le pilote, le manuel de configuration du DME et le mode d'emploi de DME Designer à l'adresse suivante :
http://www.yamahaproaudio.com/
Pour obtenir plus de détails sur la connexion d'un ordinateur au Satellite DME, consultez la section « Connexion à un ordinateur » (page 18). Pour plus d'informations sur l'installation du DME Designer et sur les pilotes requis pour la connexion, reportez-vous au fichier « Manuel de configuration du DME ».
Reportez-vous au Mode d'emploi du DME Designer pour obtenir des instructions sur sa configuration et son fonctionnement.

Commandes et connecteurs
Panneau avant



Connecteur [USB]
Utilisez ce connecteur pour relier le satellite DME au port USB de l'ordinateur. Si vous comptez utiliser une connexion USB, vous devez d'abord installer le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur.
Reportez-vous au fichier PDF « Manuel de configuration du DME » pour obtenir des instructions sur l'installation. Prenez soit de suivre la procédure ci-dessous en cas de connexion USB avec un ordinateur. Sinon, l'ordinateur et/ou le satellite DME risque de se bloquer, ce qui pourrait entraîner des dommages ou la perte de données.
Si l'ordinateur ou le satellite DME se bloque, mettez le satellite DME hors tension, puis a nouveau sous tension et redémarrez l'ordinateur.
- Avant de connecter le satellite DME à l'ordinateur via le connecteur USB, quitterze le mode d'économie d'énergie de l'ordinateur (mode Suspension, Veille ou Attente, par exemple).
- Avant demettrele satellite DME sous tension,reliez d'abord son connecteur [USB] au port USB de l'ordinateur.
- Avant demettre l'appareil sous ou hors tension et avant debrancher ou débrancher le cable USB, vous devez: -Fermer toutes les applications ouvertes. -Vérifier que le satellite DME n'est PAS en train de transférer des données.
- Patientez au moins six secondes entre la mise sous tension, puis hors tension de l'unité (ou l'inverse) ou entre la connexion et la déconnexion (ou vice versa) du cable USB.
Voyant [NETWORK] (Réseau)
S'allume en orange en cas de communication de données via le connecteur [USB] ou [NETWORK].
Voyant [MASTER] (Maitre)
S'allume en vert lorsque le périphérique joue le role de maître du groupe. Il est étant lorsque le périphérique fonctionne en tant qu'esclave.
Vous pouvez désigner le maître du groupe dans le DME Designer.
Voyant [ERROR] (Erreur)
S'allume en cas d'erreur. Levoyant [PEAK] (Crête) reflète le type d'erreur. Par ailleurs, levoyant [ERROR] clignote lorsque la charge de la batterie est faible.
Voyants [TX/RX] (Transmission/Réception)
Indiquent l'etat de la communication des signaux entre le connecteur EtherSound et le réseau. Levoyant [TX] vous renseigne sur l'etat de la transmission et levoyant [RX] sur l'etat de la réception. Levoyant clignote lorsque les signaux sont transmis correctement. Il est étant si aucun cable n'est branché sur le connecteur EtherSound ou si la communication ne se déroule pas correctement.
INPUT (Entrée): Indique l'etat de communication du connecteur EtherSound [IN].
OUTPUT (Sortie): Indique l'etat de communication du connecteur EtherSound [OUT].
Voyants [PEAK]
S'allument en rouge lorsque le niveau du signal au niveau des entrées ou sorties audio analogiques intégrées correspondantes (connecteurs [INPUT] ou [OUTPUT]) atteint ou dépasse -3 dBFS. Ils indiquent également un numéro d'erreur ou un état.
Voyants [SIGNAL]
S'allument en vert lorsque le niveau du signal au niveau des entrées ou sorties audio analogiques intégrées correspondantes (connecteurs [INPUT] ou [OUTPUT]) atteint ou dépasse -40 dBFS. Ils indiquent également l'état du processus d'initialisation, par exemple.
NOTE
Retirez le film protecteur transparent qui a ete appose sur le panneau des voyants avant sa sortie d'usine.
S'allume lorsque vous mettez l'unité sous tension.
9 Commutateur [POWER]
Active et déactive l'alimentation secteur du périphérique. Le satellite DME démarre avec les paramètres de scène actifs au moment de sa mise hors tension. Vous pouvez utiliser le paramètre « Last Mem. Resume » (Reprise de la dernière mémoire) du DME Designer pour configurer le satellite DME de manière à ce qu'il rappelle, au démarrage, la scene selectionnée avant sa mise hors tension.
![YAMAHA DME8I-ES - Commutateur [POWER] - 1](/content/2020/04/114979/images/9405f6669155742217039311836a7676e4411f5248ab79477e5a16e133b15f84.jpg)
- Si « Last Mem. Resume » (Redémarrer à partir de la dernière mémoire enregistrée) est paramétré sur ON, l'unité sauvegarde périodiquement les données sur la mémoire interne. Dans ce cas, ne désactiver pas l'alimentation de l'unité dans les cinq secondes suivant l'utilisation d'un paramètre quelconque.
Précautions à observer lors de la mise hors tension
Ne mettez pas l'appareil hors tension lorsque les voyants [SIGNAL] du panneau avant s'allument de manière consécutive, dans un ordre suivant le sens des aiguilles d'une montre.

Ceci indique que les données sont en cours d'enregistrement dans la mémoire interne et que celles-ci pourront être en partie corrompues si vous mettez l'appareil hors tension à ce moment-là. L'écriture des données se produit durant les opérations suivantes.
- Lors du basculement vers le fonctionnement en ligne
- Lors du stockage, du rappel ou de la suppression d'une mémoire de scène
- Lors de la sauvégarde des modifications apportées aux réglages Utility
- Lors de l'utilisation de la fonction DME File Storage (Stockage de fichier DME) pour la transmission/reception ou suppression de fichiers
- Lors de la mise à jour du microprogramme ou du basculement sur la version précédente de celui-ci à la suite de l'éché de la mise à jour
Panneau arrête



Connecteur [AC IN] (Entree secteur)
Branchez ce connecteur à la prise secteur à l'aide du cordon d'alimentation fourni.
Branchez d'abord le cordon d'alimentation au satellite DME, puis insérez la fiche dans une prise secteur.
![YAMAHA DME8I-ES - Connecteur [AC IN] (Entree secteur) - 1](/content/2020/04/114979/images/beed980a890e7b5b7c62532825560a24127e343c3cf1565398ebe5ca948142a9.jpg)
Meme lorsque l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil. Si vous n'utilise pas le produit pendant une période prolongée, prenez soit de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
2 Vis de mise à la terre
Le cordon d'alimentation secteur fourni comporte trois fils. Par conséquent, si la prise secteur utilisée est connectée correctement à la terre, le satellite DME sera également mise à la terre. En outre, vous pouvez réduire davantage le bourdonnement et les interférences dans certains cas en connectant la vis de mise à la terre à un point de terre.
Orifices d'aération
Le satellite DME est équipé d'un ventilateur. L'air de refroidissement est evacué par ces orifices. Veillez donc à ne pas les obstruer.
4 Connecteur [NETWORK]
Il s'agit d'un connecteur Ethernet de type 100Base-TX/10Base-T autorisant la connexion du périphérique à un ordinateur ou à une autre unité de la série DME relié(e) au réseau. Reportez-vous à la section « Connexion Ethernet
connecteur [NETWORK]) » à la page 20 pour plus de détails sur les connexions.
NOTE
Utilisez un cable STP (à paires torsadées blindées) pour effectuer ces connexions afin d'éviter toute interférence electromagnetique.
5 Commutateur DIP
Ce commutateur DIP 6 bits vous permet de sélectionner la fonction de connecteur [REMOTE] ou d'initialiser le satellite DME, selon sa configuration au démarrage du pérophérique. Pour basculer entre RS-232C et RS-422 pour la fonction de connecteur [REMOTE], mettez le pérophérique hors tension, réglez le commutateur DIP comme illustré ci-dessous, puis remettez le pérophérique sous tension. Reportez-vous à la page 31 pour plus d'informations sur la procédure d'initialisation du satellite DME.
RS-232C
RS-232C

RS-422
RS-422
RS-232C

RS-422

Si vous ne comptez pas initialiser le satellite DME, réglez tous les bits du commutateur DIP (à l'exception d'un bit pour le réglage RS-422) vers le haut.
Connecteur [REMOTE] (Distant)
Ce connecteur D-SUB à 9 broches vous permet de connecter le périphérique à un préampli micro distant Yamaha AD824 ou AD8HR ou à un contrôleur compatible RS-232C/RS-422, tel que ceux fabriqués par AMX ou Crestron. Vous pouvez également connecter une console Yamaha PM5D ou DM2000 et contrôle les préamplis micro internes du DME8i-ES/DME4io-ES. Reportez-vous à la section « Connexion à distance (connecteur [REMOTE]) » à la page 26 pour plus de détails sur les connexions.
Connecteurs EtherSound [IN]/[OUT]
Ces connecteurs permettent de receivevoir et d'envoyer des signaux audio, ainsi que de contrôle les signaux entre des péripériques. Utilisez un cable Ethernet (CAT5e ou d'une catégorie supérieure) pour connecter plusieurs satellites DME en guirlande.
Pour plus de détails sur les connexions EtherSound, reportez-vous aux pages 24 et 28.
NOTE
- L'etat de communication des prises EtherSound [IN]/[OUT] est indiqué par les voyants [TX/RX] du panneau avant.
- Utilisez un cable STP (à paires torsadées blindées) afin d'éviter toute interférence electromagnétique.
Connecteur [GPI]
Ce connecteur Euroblock permet d'acceder à l'interface GPI (General Purpose Interface) de l'unité afin de transférer des signaux de commande vers et depuis un équipement externe. Il est doté d'une entrée à 8 ports et d'une sortie à 4 ports. Les bornes +V ont une tension de sortie de 5 V. La borne IN détecte tout changement de tension dans une plage de 0 V à 5 V. Les bornes OUT envoient un signal « L » ou « H » au niveau TTL. (Reportez-vous à la page 30.)
Connecteurs [INPUT]
Ces connecteurs Euroblock reçoivent des signaux audio analogiques à 8 canaux sur le DME8i-ES.
Ces connecteurs Euroblock reçoivent des signaux audio analogiques à 4 canaux sur le DME4io-ES.
NOTE
- Le PAD est activé ou désactivé en interne lorsque le gain du préampli micro interne DME8i-ES/DME4io-ES est ajusté entre -6 dB et -5 dB. Gardez à l'esprit que le bruit sera génééré s'il existe une différence entre l'impédance de sortie chaud/froid du périphérique externe relié au connecteur INPUT lors de l'utilisation de l'alimentation dérivée.
10 Connecteurs [OUTPUT]
Ces connecteurs Euroblock transmettent des signaux audio analogiques à 8 canaux sur le DME8o-ES.
Ces connecteurs Euroblock transmettent des signaux audio analogiques à 4 canaux sur le DME4io-ES.
Précautions à prendre en cas d'utilisation d'un satellite DME monté en rack
Si vous installez plusieurs satellites DME (ou un satellite DME et d'autres périphériques) dans un rack mal aéré, la chaleur générae par chaque unité risque d'augmenter la température à l'intérieur du rack et d'empêcher le satellite DME de fonctionner correctement. Lorsque vous montez des satellites DME en rack, laissez un espace libre équivalent à un rack entre deux unités. Vous pouze recouvrir cet espace d'un panneau de ventilation ou le laisser ouvert pour éviter toute accumulation de chaleur excessive.
Si vous craignez que la température à l'intérieur du rack ne dépasse 40 degrés Celsius ou 104 degrés Fahrenheit (ou que la température ambiente à l'extérieur du rack ne dépasse 30 degrés Celsius ou 86 degrés Fahrenheit), installez un kit de ventilation sur la rangée supérieure du rack. Le ventilateur doit fournir un flux d'air de 1,6m^3/min ou plus et une pression statique de 5mmH_2O ou plus.
Kit de ventilation
Satellite DME
Satellite DME
Panneau de ventilation
Satellite DME
Satellite DME

Connexion à un ordinateur
Connexion USB
Pour connecter plusieurs satellites DME à un réseau, vous doivent attribuer des adresses IP appropriées et configurer d'autres paramètres réseau sur l'ensemble des unités. Pour ce faire, vous doivent relier le connecteur [USB] d'un des satellites DME au port USB de l'ordinateur à l'aide de cables USB, installer le pilote USB-MIDI et le DME Designer sur l'ordinateur, puis attribuer les adresses IP aux satellites DME depuis le DME Designer.
NOTE
- Reportez-vous au fichier PDF « Manuel de configuration du DME » pour plus de détails sur l'installation du pilote USB-MIDI et du DME Designer.
- Vérifiez que le paramètre THRU du pilote USB-MIDI est régle sur « OFF »
- Reportez-vous à la section « Paramètres réseau » à la page 19 pour plus d'informations sur l'attribution d'adresses IP depuis le DME Designer.
Les connexions USB peuvent etre utilisées de trois manières différentes :
(1) Configurez le réseau (par exemple, en attribuant une adresse IP unique à chaque satellite DME) depuis le DME Designer.
(2) Contrôlez le satellite DME depuis le DME Designer.
(3) Connectez un satellite DME quelconque et contrôlez-le en transmettant des commandes MIDI depuis un séquenceur MIDI ou un logiciel similaire.
NOTE
L ordinateur sur lequel le DME Designer tourne peut etre connecte au maître du groupe ou a une unité esclave de la série DME. Dans ce cas, configrez le satellite DME comme maître du groupe.
- Vous peuvent étabir la correspondance entre les commandes MIDI à receivevoir/transmettre et configurer les paramétres de scène à l'aide du DME Designer.
- Le port USB utilisé par le DME Designer ne peut pas être utilisé par un séquenceur MIDI ou une autre application.

Paramètres réseau
Utilisez le DME Designer pour spécifier l'adresse IP, le maître/esclave et les paramètres d'ID du maître comme suit.
Configuration de l'adresse IP
Adresse réseau
Adresse de l'hote

Dans une adresse IP, chaque groupe de chiffres encadré par des points est appelé un « octet ». Ces groupes de chiffres sont appelés « 1er octet », « 2e octet», et ainsi de suite, en partant du groupe de chiffres situé le plus à gauche.
Il est impossible de spécifier les valeurs 0, 127 et 223-225 pour le 1er octet de l'adresse réseau.
Vouspouvezspecifierlaplagedevalueursuivante pourle4eoctet.
Maitre:2-253
Esclave : 3-253
NOTE
- La valeur du masque de sous-réseau est fixe, à savoir 255.255.255.0.
L'adresse reseau de la passerelle est identique a l'adresse IP. L'adresse de l'hote de la passerelle est automatiquement definié sur 254. - Attribuez une adresse IP unique à chaque unité de la série DME de manière à ce qu'il n'y ait pas de doublons. L'attribution d'adresses IP identiques peut cause der graves problèmes sur le réseau.
- Vous ne pouvez pas configurer les paramétres du réseau lorsque vous utilisez le DME Designer en ligne. Vous nevez d'abordmettre le DME Designer hors ligne. Reportez-vous au mode d'emploi du DME Designer pour plus de détails.
Réglages des apparèils maitres et esclaves
Un groupe d'appareils ne peut avoir qu'un seul maître. Toutes les autres unités du groupe sont considérées comme des esclaves.
Le quatrième octet de l'ID du maître d'un satellite DME esclave doit être identique au quatrième octet de l'adresse IP du satellite DME maître du groupe.
NOTE
Lorsque vous utilisez un satellite DME en meme temps que le DME64N/24N, vous devez désigner le satellite DME (y compris le DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C) en tant que maître. Si vous désignez le DM64N/24N en tant que maître du groupe d'appareils, vous ne pourrez pas synchroniser les apparéils à l'aide du DME Designer.
Connexion Ethernet (connecteur [NETWORK])
Pour contrôler le satellite DME à partir de l'ordinateur via Ethernet, utilisez un cable Ethernet pour relier le connecteur [NETWORK] situé sur le panneau arrêté du satellite DME à l'ordinateur, puis installez le DME-N Network Driver.
NOTE
- Reportez-vous au fisier PDF « Manuel de configuration du DME » pour plus de détails sur l'installation du DME-N Network Driver.
- Vous doivent d'abord attribuer des adresses IP appropriées à tous les apparciels connectés à un réseau Ethernet. Reliez l'ordinateur à un des satellites DME via USB, puis attribuez les adresses IP depuis le DME Designer (page 18).
Deux satellites DME directement connectés via Ethernet

Vouss pouvez connecter directement des apparciels du même groupe les uns aux autres à l'aide de cables Ethernet, sans passer par un concentrateur de commutation. S'il s'agit de satellites DME, vous pouvez utiliser des cables croisés ou droits. Dans ce cas, configurez le paramètre Link Mode (Mode de lien) des deux unités sur la même valeur depuis le DME Designer. Vous pouvez connecter des apparciels appartenant à des groupes de masque de sous-réseau différents (adresse réseau différente) à l'aide d'un routeur ou d'un concentrateur de commutation conforme à la couche 3.
ASTUCE
Le satellite DME prend en charge le commutateur Auto MDI/MDI-X et detecte automatiquement si le cable connecté est de type droit ou croisé, puis s'auto-configure en conséquence afin de créé une connexion optimale. Vous pouvez dés lors besoin d'utiliser un cable droit ou croisé.
Contrôle depuis un ordinateur appartenant au même groupe de masque de sous-réseau

NOTE
- Les adresses IP renseignées dans le schéma sont des exemples.
- Utilisez un concentrateur de commutation compatible avec des vitesses de réseau 100Base-TX/10Base-T. La longueur maximale du cable reliant un concentrateur de commutation et le satellite DME ne doit pas excéder 100 mètes. Selon la qualité des cables et les performances du concentrateur de commutation, le fonctionnement correct ne peut être garanti, dans certains cas, lors de l'utilisation d'un cable de longueur maximale. Utilisez un cable STP (à paires torsadées blindées) afin d'éviter toute interférence electromagnétique.
- Si vous utilisez plusieurs unités de la série DME, configrez le paramètre Link Mode de chacune sur la même valeur. Yamaha vous conseille de besoin 100Base-TX en guise de valeur pour le paramètre Link Mode.
- Vous pouvez également connecter un contrôleur pris en charge tel que l'AMX ou le Crestron et contrôleir le satellite DME à distance. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Connexion à un périphérique externe » à la page 26.

Contrôle depuis un ordinateur avec un masque de sous-réseau différent

Connexion de plusieurs groupes d'appareils
Connexion E/S audio
Connexion audio numérique (connecteurs EtherSound)
Vous peuvent utiliser le connecteur EtherSound du satellite DME pour receivevoir et envoyer des signaux audio numériques, de commande et d'horloge de mots. Lorsque vous reliez des satellites DME, effectuez des connexions en guirlande entre le connecteur EtherSound [OUT] connecteur [IN] et entre le connecteur [OUT] connecteur [IN].
Voupvegelement envoer et recevoir des signaux audio et d'horloge de motes entre des appareils compatibles EtherSound et des peripériques tels que des consoles de mixage sur lesquels la carte MY16-ES64 a ete instalée.
Vou puez spécifier l'entrée et la sortie de signaux audio et d'horloge de mots à l'aide du logiciel « AVS-
ESMonitor » d'AuviTran SARL. Pour plus de détails sur les cartes d'interface et le logiciel, reportez-vous au mode d'emploi correspondant.
A propos d'AVS-ESMonitor
AVS-ESMonitor est un logiciel produit par la société AuviTran SARL en vue d'assurer la surveillance et le contrôle d'un système EtherSound. Il vous permet d'effectuer divers réglages EtherSound, dont l'acheminement des entrées/sorties.
Pour plus de détails, reportez-vous au site web suivant.

Exemple : Connexions à des périphériques EtherSound
NOTE
- Les satellites DME et l'MY16-ES64 peuvent transmettre et receivevoir des données de commande pour les préamplis micro, par exemple, via EtherSound. Cependant, dans certains cas, il peut s'avérer impossibly de transmettre ou de receivevoir des données de commande, selon le périhérique sur lequel la carte MY est installée. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'instructions du périhérique sur lequel la carte est installée.
- Pour plus de détails sur les specifications d'EtherSound et la longueur des cables pouvant être utilisés, visitez le site web suivant. http://www.ethersound.com/
Connexion audio analogue (connecteurs [INPUT] et [OUTPUT])
Le satellite DME peut receiveoir et envoyer directement des signaux audio via les connecteurs [INPUT] et [OUTPUT]. Montez les prises Euroblock fournies (3P) comme illustré ci-dessous. Vous pouze utiliser le DME Designer pour regler le gain du préampli micro et activer/désactiver l'alimentation fantôme de chaque connecteur [INPUT].
Connexion de la prise Euroblock
Veillez autiliser les prises Euroblock fournies. Si vous les perdez, contactez votre revendeur Yamaha le plus proche.
NOTE
Utilisez un tournevis plat d'environ 3 millimetres de large pour fixer les cables à la prise Euroblock (3P).
Utilisez un tournevis plat d'environ 2 millimétres de large pour fixer les cables à la prise Euroblock (16P) à racorder au connecteur [GPI].

Préparation des cables
- Pour préparer le cable en vue de le fixer à un connecteur Euroblock, dénudez le fil comme illustré et utilisez le fil toronné pour effectuer les connexions. Dans le cas d'une connexion Euroblock, le fil toronné est susceptible de casser en raison d'une fatigue du métal due au poids du cable ou à des vibrations. Lors du montage en rack de l'équipement, utilisez dans la mesure du possible une barre de triangulation pour regrouper et fixer les cables.
- Si les cables sont vous à être féquement branchés et débranchés (dans le cas d'une installation portable, par exemple), nous vous conseillons d'utiliser des ferrules munies de douilles d'étanchéité. Utilisez une ferrule dont la partie
conductrice presente un diamètre extérieur inférieur ou égal à 1,6 mm (1,3 mm pour GPI) et une longueur d'environ 7 mm (5 mm pour GPI) (tel que l'AI0,5-6WH fabriqué par Phoenix Contact corporation, par exemple).

env. 7 mm
env.7mm

(5 mm pour l'interface GPI)
1.6 mm maximum
(1,3 mm pour l'interface GPI)

ATTENTION
Si vous utilisez un fil toronné, n'étamez pas (recouvrir d'une soudure) l'extrémité exposée.
1. Desserrez les vis de la borne.

2. Insérez les câbles.
3. Serrez correctement les vis de la borne.
Tirez sur les cables (pas trop fort) pour vérifier qu'ils sont bien connectés.
4. Insérez la prise Euroblock dans le connecteur Euroblockitué sur le panneau arrêté.

Connexion à un périphérique externe
Connexion à distance (connecteur [REMOTE])
Voues pouvez brancher le connecteur [REMOTE] du satellite DME à des préamplis micro Yamaha AD8HR ou AD824 contrôlabes à distance, à des consoles de mixage numériques ou à des contrôleurs compatibles RS-232C (d'AMX ou de Crestron, par exemple). Le connecteur [REMOTE] permet également de transmettre et de receivevoir des messages MIDI.
Contrôle de préamplis micro externes depuis le satellite DME
Voupez contrer les parametes du preampli micro AD8HR ou AD824 a distance depuis le DME Designer. Il est possible de connecter jusqu'à huit preamplis micro AD8HR/AD824.
Prénez soit de régler le commutateur DIP situé sur le panneau arrêté du DME sur « RS-422 » (page 16) lorsque vous connectez des préamplis micro distants AD8HR ou AD824. Ne réglez pas le commutateur DIP sur une position autre que « RS-422 » lorsque les apparêls sont connectés afin d'éviter de les endommager.
Lorsque vous connectez le satellite DME à une combinaison de préamplis micro AD8HR et AD824, prenez soit demettre les unités AD8HR le plus pres possible du satellite DME dans la chaine, sinon ce dernier risque de ne pas reconnaître correctement les unités AD8HR ou AD824.

NOTE
La connexion REMOTE permet uniquement de transmettre et de receivevoir des signaux de commande. Les connexions audio doivent etre effectuees separately.
Contrôle des préamplis micro internes d'un satellite DME depuis une console de mixage numérique
Vou puez controler à distance les paramétres de préampli micro interne d'une unité DME8i-ES ou DME4io-ES depuis une console de mixage telle que la Yamaha PM5D ou DM2000.
Branchez la console de mixage numérique au connecteur [REMOTE] des unités de la série DME et utilisez un cable Ethernet pour effectuer les branchements entre les connecteurs [NETWORK] des unités de la série DME. Il est possible de contrôle des unités de la série DME en tant qu'AD8HR depuis la console de mixage numérique. Vous pouvez notamment contrôle le gain et l'alimentation fantôme (+48 V).

NOTE
- Vous ne pouvez connecter qu'une seule console de mixage à un groupe d'appareils.
- Vous pouvez connecter la console de mixage numérique à n'importe qu'elle unité de la série DME, qu'il s'agisse du maître ou d'un esclave.
- Le numero d'ID de l'unité de la série DME contrôle à distance doit être définis depuis le DME Designer.
Pour plus de détails sur la configuration de ce paramètre, reportez-vous au « Mode d'emploi du DME Designer »
- Si la connexion entre des unités de la série DME est interrompue, vous ne pourrez plus communiquer avec les unités dont le numéro d'ID suit le DME déconnecté.
- La plage variable des valeurs GAIN différent entre le convertisseur AD8HR et le satellite DME. Vous ne pouvez pas utiliser la console de mixage pour spécifique une valeur exceedant la plage de variables du satellite DME.
Contrôle du satellite DME depuis un périphérique externe
Voupez contrôler le satellite DME à distance depuis un contrôleur compatible RS-232C ou RS-422 connecté (de marque AMX ou Crestron, par exemple).
Prenoz soit de régler correctement le commutateur DIP situé sur le panneau arrêté du DME (page 16) en fonction du contrôle distant compatible RS-232C ou RS-422 connecté. Ne réglez pas le commutateur DIP sur une autre position autre lorsque les appareils sont connectés afin d'éviter de les endommager.
NOTE
- Vous doivent désigner le port utilisé pour le contrôle à distance depuis le DME Designer. Pour plus de détails sur la configuration de ce paramètre, reportez-vous au « Mode d'emploi du DME Designer »
- Reportez-vous à la section « DME Remote Control Protocol Specifications » (Spcifications du protocole de contrôle à distance DME) sur le site web de Yamaha pour obtaining plus d'informations sur les protocoles de communication utilisés pour contrcler le satellite DME depuis un périhérique externe (de marque AMX ou Crestron, par exemple). http://www.yamahaproaudio.com/
Connexion EtherSound (connecteurs EtherSound)
Vous pouvez utiliser le connecteur EtherSound pour contrôler le préampli micro interne du satellite DME ou une autre fonctionnalité.
Contrôle des préamplis micro internes d'un satellite DME depuis une console de mixage numérique
Voussouspcae r a distance les parametres de preampli micro interne d'une unité DME8i-ES ou DME4io-ES depuis une console de mixage telle que la Yamaha PM5D ou DM2000.
Branchez la console de mixage numérique à l'aide d'un cable D-sub à 9 broches à la carte MY16-ES64 et utilisez EtherSound pour effectuer les connexions entre la carte MY16-ES64 et les unités de la série DME. Utilisez un cable Ethernet branché aux connecteurs [NETWORK] pour effectuer les connexions entre les unités de la série DME.
Vous pouvez notamment contrôler le gain et l'alimentation fantôme (+48 V) depuis la console de mixage numérique.

NOTE
- Vous ne pouvez connecter qu'une seule console de mixage à un groupe d'appareils.
- Vous pouvez connecter la console de mixage numérique à n'importe qu'elle unité de la série DME, qu'il s'agisse du maître ou d'un esclave.
- Les paramètres des signaux de commande sont effectuels à l'aide du logiciel « AVS-ESMonitor » d'AuviTran. Pour les détails, reportez-vous au manuel de DME Designer.
- Le numero d'ID de l'unité de la série DME contrôle à distance doit être définir depuis le DME Designer.
Pour plus de détails sur la configuration de ce paramètre, reportez-vous au « Mode d'emploi du DME Designer » - Si la connexion entre des unités de la série DME est interrompue, vous ne pourrez plus communiquer avec les unités dont le numéro d'ID suit le DME déconnecté.
- Pour plus de détails sur le contrôle des préamplis micro depuis une console de mixage numérique dépourvue de connecteur [REMOTE], reportez-vous au mode d'emploi de la console.
Connexion réseau (connecteurs [NETWORK])
Vouss pouvez brancher un contrôleur tel que l'AMX ou le Crestron à des satellites DME via Ethernet et contrôle à distance plusieurs satellites DME.
NOTE
- Vous doivent désigner le port utilisé pour le contrôle à distance depuis le DME Designer. Pour plus de détails sur la configuration de ce paramètre, reportez-vous au « Mode d'emploi du DME Designer »
- Reportez-vous à la section « DME Remote Control Protocol Specifications » (Spcifications du protocole de contrôle à distance DME) sur le site web de Yamaha pour obtaining plus d'informations sur les protocoles de communication utilisés pour contrcler le satellite DME depuis un périhérique externe (de marque AMX ou Crestron, par exemple). http://www.yamahaproaudio.com/
Connexion GPI (connecteur [GPI])
Vous pouvez brancher un périhérique GPI (General Purpose Interface) (contrôleur GPI, etc.) aux connecteurs [GPI] du panneau arrêté afin de transférer une série de signaux de commande. Vous pouvez également relier des panneaux de commande CP4SW, CP4SF et CP1SF en option via le connecteur GPI.
Le satellite DME est équiped d'une entree GPI à 8 ports et d'une sortie GPI à 4 ports. Les bornes +V ont une tension de sortie de 5V . La borne IN détecte tout changement de tension dans une plage de 0V à 5V . Les bornes OUT envoient un signal « L » ou « H » au niveau TTL.
Les paramètres de chaque entrée et sortie GPI sont définis via l'application DME Designer.
Des connecteurs Euroblock sont utilisés pour toutes les connexions des entrées et des sorties GPI. Les méthodes de connexion Euroblock sont décrites dans la section « Connexion de la prise Euroblock » à la page 25 de ce manuel.
NOTE
- Pour plus d'informations sur les panneaux de commande CP4SW, CP4SF et CP1SF, reportez-vous au mode d'emploi du CP4SW/CP4SF/ CP1SF.
- Vous pouvez utiliser le DME Designer pour configurer le système de manière à pouvoir executer des opérations de rappel de scène et de contrôle des paramétres définis par l'utilateur depuis des péripériques de contrôle GPI connectés. Reportez-vous au mode d'emploi du DME Designer pour plus de détails.

Exemple: Contrôle du satellite DME depuis une boîte de commutation.
Connexion GPI

Exemple : Contrôle du satellite DME via un potentiomètre conique linéaire de 10 kOhm.
Connexion GPI

Exemple : Allumage des voyants situés sur les péripériques externes depuis le satellite DME.
Connexion GPI

Verifiez que le courant entre les connecteurs [GPI] OUT et GND est inférieur à 16mA

Connecteur [GPI] du satellite DME


Connecteur [GPI] du satellite DME


Connecteur [GPI] du satellite DME

NOTE
Vou puez utilise le DME Designer pour regler les parametres de calibrage d'entree du connecteur [GPI].
Initialisation du satellite DME
You pouvez initiaiser la mémoire interne du satellite DME.
Selectionnez un des types d'initialisation suivants :
Initialize DME (Initialiser le DME) :
L'ensemble des scènes, des régages de paramètres prédéfinis et des fichiers WAVE sont supprimés, à l'excection des composants et des fichiers enregistrés à l'aide de la fonction File Storage. Les valeurs par défaut des régages Utility sont restaurées.
Delete All Data (Supprimer toutes les données) :
L'ensemble des composants stockés, des scènes, des réglages de paramètres prédéfinis et des fichiers WAVE et des fichiers enregistrés à l'aide de la fonction File Storage sont supprimés. Les valeurs par défaut des réglages Utility sont restaurées. Utilisez ce type d'initialisation si les données internes sont endommagées ou corrompues. Àpres l'initialisation, transférez les composants nécessaires depuis le DME Designer.
1. Tandis que le satellite DME est hors tension, réglez le commutateur DIP du panneau arrêté sur la position suivante, puis mettez l'unité sous tension.

Initialize DME :

Delete All Data :
Quatre voyants [PEAK] situés sur la rangée supérieure du panneau avant s'allument pendant la procédure d'initialisation. Quatre voyants [SIGNAL] situés sur la rangée inférieure du panneau avant clignotent lorsque la procédure d'initialisation est terminée. Quatre voyants [PEAK] situés sur la rangée inférieure du panneau avant clignotent en cas d'éché de la procédure d'initialisation.

Ne mettez PAS le satellite DME hors tension pendant l'initialisation afin d'eviter d'endommager le périhérique.
2. Une fois l'initialisation terminée, remettez le commutateur DIP dans sa position de départ (page 16), puis éteignez l'unité et rallumez-la.

Prenez soit de remettre le commutateur DIP sur sa position d'origine pour éviter d'endommager le périphérique.
Références
Options
Les contrôleurs ICP1, CP4SW, CP1SF et CP4SF sont disponibles à titre d'options pour le contrôle externe à distance des unités de la série DME. L'ICP1 est connecté via Ethernet, tandis que le CP4SW, le CP1SF et le CP4SF sont reliés via l'interface GPI. Pour plus d'informations sur l'installation de votre panneau de commande et sa connexion à une unité de la série DME, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le panneau. Pour plus d'informations sur les paramètres, reportez-vous au mode d'emploi du DME Designer.
ICP1
Ce contrôleur est raccordé à une unité de la série DME via Ethernet. De même que pour les unités de la série DME, une adresse IP unique doit être attribuée à chaque contrôleur. Les données sont transmises et reçues par le biais de cables Ethernet.
Voupez attribuer et controler une fonction qualconque de l'ensemble des unités de la série DME apparant au même groupe d'appareils via le contrôleur.
Vouss pouvez affercer jusqu'à quatre yeux de paramètres à six touches de fonction (F1 - F6), situées au-dessus et en-dessous de l'écran LCD. Vous pouze par ailleurs contrôle jusqu'à 24 paramètres en selectionnant une page d'écran à l'aide de la touche [HOME] (Accueil).

Ces contrôleurs sont reliés aux unités de la série DME via les connecteurs [GPI]. Ils contrôle unquiement les unités de la série DME auxquelles ils sont directement connectés. Les commutateurs des contrôleurs vous permettent d'activer et de désactiver les réglages des paramètres. Les voyants des commutateurs vous permettent quant à eux de vérifier l'état des paramètres.Enfin,les faders youttenent de régler les valeurs des paramètres.



Dépistage des pannes
| Le péripérisque ou les voyageants du panneau ne s'allume(nt) pas. | • Branchez le cordon d'alimentation correctement (page 7). • Vérifiez que le commutateur [POWER] est en position ON (page 15). • Si vous ne parvenez toujours pas àmettre le péripérisque sous tension, contactez votre revendeur Yamaha. |
| Aucune communication entre le satellite DME et le logiciel DME Designer. | • Branchez le cable correctement (page 18, 20). • Vérifiez que le pilote USB-MIDI a été correctement installé. • Si vous avez utilisé le connecteur [NETWORK] pour la connexion, vérifiez que vous avez configuré le DME-N Network Driver correctement. • Utilisez la version 3.0 ou supérieure du DME Designer. • ConfigUREZ le port. |
| Aucune entrée audio n'est présente. | • Branchez le cable correctement. • Vérifiez si des signaux sont reçus depuis un péripérisque externe. • Avez-vous utilisé le logiciel AVS-ESMonitor pour définir des paramètres EtherSound tels que l'acheminement des signaux? • Réglez le gain du préampli micro interne ou externe sur un niveau approprié. |
| Aucun son n'est émis. | • Branchez le cable correctement. • Avez-vous utilisé le logiciel AVS-ESMonitor pour définir des paramètres EtherSound tels que l'acheminement des signaux? • Vérifiez que le niveau de sortie configéré dans le DME Designer n'est pas trop faible. • Vérifiez que le paramètre Mute (Assourdir) du DME Designer est configuré sur Off. • Vous avez peut-être configuré une scène dans le DME Designer qui assourdit la sortie audio. • Vous avez peut-être essayé d'utiliser une configuration à 96 kHz, alors qu'elle ne prend pas en charge une telle puissance. |
| La scène sélectionnée change de manière inattendue. | • Utilisez le DME Designer pour vérifier les affectations de changement de programme MIDI. • Utilisez le DME Designer pour vérifier les affectations d'entrée GPI. |
| Transmission ou réception de messages MIDI impossible. | • Vérifiez que le péripérisque MIDI est sous tension. • Configurez le port MIDI correctement. • Configurez les canaux de réception et de transmission correctement. |
| Impossible de rappeler des scènes à l'aide des messages de changement de programme MIDI. | • Utilisez le DME Designer pour modifier la configuration de manière à ce que les messages de changement de programme MIDI seront reçus correctement. • Configurez les paramètres du tableau de changement de programme appropriés à l'aide du DME Designer. |
| Impossible de contrôleurs les paramètres à l'aide des messages de changement de commande MIDI. | • Utilisez le DME Designer pour configurer les paramètres correctement et autoriser la réception de messages de changement de commande. • Configurez les paramètres du tableau de changement de commande MIDI appropriés à l'aide du DME Designer. |
| Impossible d'éditer les paramètres à l'aide des messages de changement de paramètre MIDI. | • Utilisez le DME Designer pour configurer les paramètres correctement et autoriser la réception de messages de changement de paramètre. • Configurez les paramètres du tableau de changement de paramètre MIDI appropriés à l'aide du DME Designer. |
Composant
Reportez-vous au mode d'emploi du DME Designer pour plus d'informations sur les différents composants.
Format des données MIDI
1. Fonctions MIDI Presentses sur les satellites DME8i-ES, DME8o-ES et DME4io-ES
1.1 Scene Change (Changement de scène)
Le rappel de scene est effectué en fonction des affectations du « Tableau de changement de programme MIDI » lorsque des messages de selection de banque MSB/LSB et de changement de programme MIDI sont reçus par le DME8i-ES/DME8o-ES/ DME4io-ES.
Lorsque you effectuez un rappel de scène via le DME Designer, les messages de selection de banque MSB/LSB et de changement de programme MIDI sont également transmis par le DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES en fonction des affectations du « Tableau de changement de programme MIDI ». Aucune transmission n'a lieu pendant le changement de configuration.
1.2 Parameter Control (Contrôle de paramètre)
Les messages de changement de commande et de changement de paramètre MIDI transmis au DME8i-ES/DME8o-ES/ DME4io-ES peuvent être utilisés pour contrôler des paramétres en fonction des affectations du « Tableau de changement de commande MIDI » et du « Tableau de changement de paramètre MIDI »
Lorsque vous éditez un paramètre à l'aide du DME Designer, les messages de changement de commande et de changement de paramètre MIDI correspondants sont également transmis par le DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES en fonction des affectations du « Tableau de changement de commande MIDI » et du « Tableau de changement de paramètre MIDI »
Vous pouvez définir les affectations du « tableau de changement de programme MIDI», « tableau de changement de commande MIDI » et du « tableau de changement de paramètre MIDI » à l'aide du DME Designer.
Reportez-vous au mode d'emploi du DME Designer pour plus de détails.
2. Flux de données MIDI

Déterminé le fonctionnement MIDI de base. Utilisez le DME Designer pour configurer ce paramètre.
3.1 Host Select (Sélection de l'hôte)
Selectionne le port d'entrée/sorting à utiliser pour la communication MIDI.
3.2 MIDI Tx Channel (Canal de transmission MIDI)
Spcificilele canal de transmissionMIDI (1 16)
3.3 MIDI Rx Channel (Canal de réception MIDI)
Sécífie le canal de réception MIDI (1 ~ 16).
3.4 MIDI Tx Switch (Commutateur de transmission MIDI)
Program Change Tx Switch (Commutateur de transmission de changement de programme): active ou déactive la transmission de messages de selection de banque MSB/LSB et de changement de programme.
Control Change Tx Switch (Commutateur de transmission de changement de commande): Active ou désactive la transmission de messages de changement de commande.
Parameter Change Tx Switch (Commutateur de transmission de changement de paramètre): Active ou désactive la transmission de messages de changement de paramètre.
3.5 MIDI Rx Switch (Commutateur de réception MIDI)
Program Change Rx Switch (Commutateur de réception de changement de programme): Active ou déactive la réception de messages de selection de banque MSB/LSB et de changement de programme.
Control Change Rx Switch (Commutateur de réception de changement de commande): Active ou désactive la réception de messages de changement de commande.
Parameter Change Rx Switch (Commutateur de réception de changement de paramètre): Active ou désactive la réception de messages de changement de paramètre.
3.6 MIDI Omni Switch (Commutateur Omni MIDI)
Program Change Omni Switch (Commutateur omni de changement de programme): Active ou désactive le mode omni pour les messages de seLECTION de banque MSB/LSB et de changement de programme.
Control Change Omni Switch (Commutateur omni de changement de commande): Active ou désactive le mode omni pour les messages de changement de commande.
3.7 MIDI Echo Back Switch (Commutateur de return d'echo MIDI)
Program Change Echo Back Switch (Commutateur de return d'écho du changement de programme): Active ou désactive le return d'écho des messages de selection de banque MSB/LSB et de changement de programme.
Control Change Echo Back Switch (Commutateur de return d'écho du changement de commande): Active ou désactive le return d'écho des messages de changement de commande.
Parameter Change Echo Back Switch (Commutateur de return d'echo du changement de paramètre): Active ou désactive le return d'echo des messages de changement de paramètre.
4. Format MIDI
Format des nombres
Les nombres se terminant par « h » sont au format hexadecimal et ceux se terminant par « b » au format binaire.
Les lettres « A » à « F » représentent dans les nombres hexadécimaux représentant les valeurs décimales 10 à 15. Les autres lettres minuscules (généralement « n » ou « x ») peuvent correspondre à n'importe quel nombre.
Tableau du format MIDI (Rx : réception, Tx : transmission)
| Commande | Rx/Tx | Fonction | |
| Message de canaux | Control Change (Bnh) | Rx/Tx | Edition de paramètres |
| Program Change (Cnn) | Rx/Tx | Rappel de scene | |
| Message système en temps réel | TIMING CLOCK (F8h) (Synchronisation horloge) | Rx | Réception du signal d'horloge MIDI |
| ACTIVE SENSING (FEh) (Détection active) | Rx | Contrôle du cable MIDI | |
| Message exclusif système | Changement de paramètre | Rx/Tx | Edition de paramètres |
4.1 Program Change (Cnh)
Réception
Lorsque le paramètre « Program Change Rx Switch » est activé, les messages de changement de programme sont reçus sur le canal MIDI spécifique par le paramètre « MIDI Rx Channel ».
Si le paramètre « Program Change Omni Switch » est également activé, les messages de changement de programme seront par contre reçus sur tous les canaux MIDI,quel que soit le réglage du paramètre « MIDI Rx Channel »
Lorsque vous receivez un message de changement de programme, la scène attribuée au numéro de programme reçu dans le « Tableau de changement de programme MIDI » est rappelée.
La plage effective pour les programmes de selection de banque et de changement de programme est la suivante :
| Bank Select MSB: | 0 |
| Bank Select LSB: | 0-7 |
| Program Change No.: | 0-127 |
Transmission
Lorsque le paramètre « Program Change Tx Switch » est activé et qu'une scène est modifiée depuis le DME Designer, le numéro de changement de programme correspondant est transmis en fonction des affectations du « Tableau de changement de programme MIDI » et du paramètre « MIDI Tx Channel ».
Si plusieurs nombres de changement de programme sont attribués à la même-scène, le nombre de selection de banque MSB/LSB et de changement de programme correspondant au nombre le plus bas est transmis.
Bank Select MSB
| Status | Bnh (1101nnnnb) | Control Change |
| Data | 00h (00000000b) | Control Change No. 0 (Bank Select MSB) |
| Data | nnh (0nnnnnnnb) | Control Value (Bank Select MSB No.) |
Bank Select LSB
| Status | Bnh (1101nnnnb) | Control Change |
| Data | 20h (00100000b) | Control Change No. 32 (Bank Select LSB) |
| nnh (0nnnnnnnb) | Control Value (Bank Select LSB No.) |
Program Change No.
| Status | Cnh (1100nnnnb) | Program Change |
| Data | nnh (0nnnnnnnb) | Program Change No. (0-127) |
4.2 Active Sensing (FEh)
Réception
La communication MIDI est initiaisée si aucune)née n'est reçu dans les 300 ms suivant la réception (l'etat actuel, etc. est efface).
Active Sensing
| Status | FEh (11111110b) | Active Sensing |
4.3 Control Change (Bnh)
Réception
Lorsque le paramètre « Control Change Rx Switch » est activé, les messages de changement de commande sont reçus sur le canal MIDI spécifique par le paramètre « MIDI Rx Channel ».
Si le paramètre « Control Change Omni Switch » est également activé, les messages de changement de commande seront par contre reçus sur tous les canaux MIDI,quel que soit le réglage du paramètre « MIDI Rx Channel »
La résolution du paramètre Control Change est de 128 qu'elle que soit la plage effective du paramètre.
Si vous souhaitez avoir un réglage plus fin, utilisez le paramètre Parameter Change.
Transmission
Lorsque le paramètre « Control Change Tx Switch » est activé et qu'un paramètre est modifié depuis le DME Designer, les données de changement de commande appropriées sons transmises en fonction des affectations du « Tableau de changement de commande MIDI » et du paramètre « MIDI Tx Channel ».
Reportez-vous à la section « Informations complémentaires 1 » pour Obtir des exemples de cas où plusieurs messages sont attribués à un paramètre unique.
| Status | Bnh (1011nnnnb) | Control Change |
| Data | cch (0cccccccb) | Control Change No. (1-31,33-95,102-119) |
| vvh (0vvvvvvvb) | Control Value (0-127) |
4.4 Parameter Change (F0h - F7h)
Réception
Lorsque le paramètre « Parameter Change Rx Switch » est activé, les messages de changement de paramètre sont reçus sur le canal MIDI spécifique par le paramètre « Device ID (Rx Ch) ».
Transmission
Lorsque le paramètre « Parameter Change Tx Switch » est activé et qu'un paramètre est modifié depuis le DME Designer, les données de changement de paramètre appropriées sons transmises en fonction des affectations du « Tableau de changement de paramètre MIDI » et du paramètre « MIDI Tx Channel ».
Reportez-vous à la section « Informations complémentaires 1 » pour obtenir des exemples de cas où plusieurs messages sont attribués à un paramètre unique.
Reportez-vous à la section « Informations complémentaires 2 » pour plus d'informations sur la configuration des valeurs des données des paramètres.
| Status | F0h (11110000b) | System Exclusive Message |
| ID No. | 43h (01000011b) | Manufacturer's ID No.(YAMAHA) |
| DEVICE ID. | 1xh (0001xxxxb) | Rx/Tx Channel (0-15) |
| GROUP ID. | 3Eh (00111110b) | Digital Mixer |
| MODEL ID. | 10h (00010000b) | Device Code (DME) |
| Parameter Address | aah (0aaaaaaab) | Parameter Address High |
| aah (0aaaaaaab) | Parameter Address Low | |
| Parameter Data Value | ddh (0dddddddd) | data 0 |
| ddh (0dddddddd) | data 1 | |
| ddh (0dddddddd) | data 2 | |
| ddh (0dddddddd) | data 3 | |
| ddh (0dddddddd) | data 4 | |
| EOX | F7h (11110111b) | End of Exclusive |
Informations complémentaires 1
Messages transmis lorsquels plusieurs messages sont affectés au même paramètre.
Les messages de transmission MIDI du DME8i-ES/DME8o-ES/ DME4io-ES sont spécifiés via le « Tableau de changement de commande MIDI » et le « Tableau de changement de paramètre MIDI »
(Vous pouvez configurer ces tableaux depuis le DME Designer.) Il est possible d'affector plusieurs messages à un même paramètre, mais le DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES n'en transmettra qu'un seul.
Les messages transmis sont les suivants :
- Si un message de changement de commande et un message de changement de paramètre sont attribués au même paramètre le message de changement de commande est transmis.
- Si plusieurs numéro de changement de commande sont attribués au même paramètre le message de changement de commande portant le numéro le plus petit est transmis.
- Si plusieurs numéros de changement de paramètre sont attribués au même paramètre le message de changement de paramètre portant le numéro le plus petit est transmis.
Informations complémentaires 2
Configuration des valeurs des données des paramètres des messages de changement de paramètre.
Les valeurs des paramètres de changement de paramètre sont exprimées sous forme de nombres entiers de 32 bits avec ou sans parité.
- Un bit de parité (positif : 0, négatif : 1) est ajouté avant le bit de valeur le plus significatif (bit 31).
- Les paramètres fractionnaires sont convertis en fonction du tableau des nombres entiers.
- Dans le cas de nombres entiers avec parités, les nombres négatifs sont exprimés en tant que complément du chiffre 2.
| bit0 | bit1 | bit2 | bit3 | bit4 | bit5 | bit6 | bit7 | bit8 | bit9 | bit10 | bit11 | bit12 | bit13 | bit14 | bit15 | bit16 | bit17 | bit18 | bit20 | bit21 |
| data 0 | ||||||||||||||||||||
| bit22 | bit23 | bit24 | bit25 | bit26 | bit27 | bit28 | bit29 | bit30 | bit31 | bit32 | bit33 | bit34 | bit35 | bit36 | bit37 | bit38 | bit39 | bit40 | bit41 | bit42 |
Example :
Valeur decimale 1000 Valeur hexadecimale 3E8h
Valeur decimale 1000 Valeur hexadecimale FFFFFFFC18h (complément de 2 de 3E8h)
Les voyants [ERROR] et [PEAK] du panneau avant du satellite DME signalement des messages d'erreur et d'advertissement.
Messages d'erreur
| Voyant | Erreur | Action | |
| ClignotantAllumé | NetworkPEAK PEAK PEAKERROROUTPUTPEAK PEAK PEAKERRRX Cx RX Cx RX | Une erreur systèmes'est produit. | Exécutez l'opération « Initiale DME », puis redémarrez lessatellite. Si les voyans d'erreur continuent de signaler une erreurexécutez « Delete All Data » . Si le problème persiste, consultezvotre revendeur Yamaha. |
| ClignotantAllumé | NetworkPEAK PEAK PEAKERROROUTPUTPEAK PEAK PEAKERRRX Cx RX Cx RX | Les donnéesées de la mémoireflash interne ont été effacées. | L'opération de mise à jour du micrologiciel a peut-être échoué.Uselisez le DME Designer pour exécuter l'opération de mise àjour de récapétération. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Yamaha. |
| ClignotantAllumé | NetworkPEAK PEAK PEAKERROROUTPUTPEAK PEAK PEAKERRRX Cx RX Cx RX | La batterie interne estcomplètement déchargéeou n'a pas été installée. | Si vous mettez l'unité hors tension, les régliages actuels serontperdus et les valeurs par défaut seront réinitialisées. Arrêtezl'unité et contactez un revendeur Yamaha pour faire remplaçera la batterie. |
| ClignotantAllumé | NetworkPEAK PEAK PEAKERROROUTPUTPEAK PEAK PEAKERRRX Cx RX Cx RX | Echec d'une tentative de rappelde scène. | Utilisé le DME Designer pour rappeler à nouveau la scène.Si le problème persisté, consultez votre revendeur Yamaha. |
| ClignotantAllumé | NetworkPEAK PEAK PEAKERROROUTPUTPEAK PEAK PEAKERRRX Cx RX Cx RX | Aucun son n'est émis ou reçuou le son est assourdi en raisonde l'insuffisance desressources DSP. | Cette erreur se produit parfoids lorsque vous essayez de fairenfectionner une configuration à 96 kHz créé à l'aide d'unehorloge de mots de 48 kHz. Pour faire fonctionner uneconfiguration indépendamment du réglage de l'horloge de mots,utilisez le DME Designer pour creer une configuration à l'aide d'une horloge de mots paramétrée sur 96 kHz. |
| ClignotantAllumé | NetworkPEAK PEAK PEAKERROROUTPUTPEAK PEAK PEAKERRRX Cx RX Cx RX | Le réseau ne communiquepas correctement. | Branchez les cables Ethernet correctement et vérifie queles périhériques du réseau fonctionnement normalement. |
| ClignotantAllumé | NetworkPEAK PEAK PEAKERROROUTPUTPEAK PEAK PEAKERRRX Cx RX Cx RX | Duplication des adresses IP. | Connectez l'ordinateur au satellite DME via USB, puis configurerune adresse IP unique. |
| ClignotantAllumé | NetworkPEAK PEAK PEAKERROROUTPUTPEAK PEAK PEAKERRRX Cx RX Cx RX | Le satellite DME contient desdonnées concernant un autregroupe d'appareils ou necontient pas de données. | Envoyez des donnéesorespondant à la configuration réelledes appareils depuis le DME Designer. |
Messages d'advertissement
| Voyant | Erreur | Action | |
| Clignote-ment rapide | NETWORK | La batterie interne est presque déchargée. Vous risquez de perdre les données en mémoire. | Si vous mettez l'unité hors tension, les paramètres actuels seront perdus et leurs valeurs par défaut seront réinitialisées. Arrêtez l'unité et contactez un revendeur Yamaha pour faire replacer la batterie. |
| MASTER | |||
| ERROR | |||
| OUTPUT | |||
| RX | PEAK | PEAK | |
| RX | PEAK | PEAK | |
| Network | PEAK | PEAK | |
| MASTER | PEAK | PEAK | |
| ERROR | PEAK | PEAK | |
| OUTPUT | PEAK | PEAK | |
| RX | PEAK | PEAK | |
| Network | PEAK | PEAK | |
| MASTER | PEAK | PEAK | |
| ERROR | PEAK | PEAK | |
| OUTPUT | PEAK | PEAK | |
| RX | PEAK | PEAK | |
| Network | PEAK | PEAK | |
| MASTER | PEAK | PEAK | |
| ERROR | |||
| OUTPUT | |||
| Network | PEAK | PEAK | |
| MASTER | PEAK | PEAK | |
| ERROR | |||
| OUTPUT | |||
| Network | PEAK | PEAK | |
| MASTER | PEAK | PEAK | |
| ERROR | |||
| OUTPUT | |||
| Network | PEAK | PEAK | |
| MASTER | PEAK | PEAK | |
| ERROR | PEAK | PEAK | |
| OUTPUT | |||
| Network | PEAK | PEAK | |
| MASTER | PEAK | PEAK | |
| ERROR | |||
| OUTPUT | |||
| Network | PEAK | PEAK | |
| MASTER | PEAK | PEAK | |
| ERROR | |||
| OUTPUT | |||
| Network | PEAK | PEAK | |
| MASTER | PEAK | PSIGNAL | |
| ERROR | |||
| OUTPUT | |||
| Network | PEAK | PEAK | |
| MASTER | PEAK | PEAK | |
| ERROR | |||
| OUTPUT | |||
| Network | PEAK | PEAK | |
| MASTER | PEAK | PEAK | |
| ERROR | |||
| OUTPUT | |||
| Network | PEAK | PEAK | |
Caracteristiques techniques generales
Caracteristiques electriques
éristiques des entrées/sorties
ANALOG INPUT CHARACTERISTICS
| Input Terminals | GAIN | Actual Load Impedance | For Use With Nominal | Input Level | Connector | |
| Nominal | Max_before clip | |||||
| < DME8i-ES>CH INPUT 1-8 | -60dB | 3kΩ | 50-600Ω Mics & 600Ω Lines | -60dBu(0.775mV) | -40dBu(7.75mV) | EUROBLOCK(5.08mm pitch) |
| < DME4io-ES>CH INPUT 1-4 | +10dB | +10dBu(2.45V) | +30dBu(24.5V) | |||
Connecteur [NETOWORK] (100Base-TX Ethernet, RJ-45)
| Pin | Connection |
| 1 | TxD+ |
| 2 | TxD- |
| 3 | RxD+ |
| 4 | Unused |
| 5 | Unused |
| 6 | RxD- |
| 7 | Unused |
| 8 | Unused |
Dimensions




Unite : mm
- Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se reserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d'un pays à l'autre, adressé-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
Modèles européens
Informations pour l'acquireur/utilisateur spécifiées dans les normes EN55103-1 et EN55103-2.
Courant de démarrage : 35 A
Conformité à l'environnement : E1, E2 E3 et F4.
Index
A
A propos du DME Designer 13
[AC IN], connecteur 16
C
Caracteristiques des entrées/sorties .....42
Caracteristiques electriques 39
Caracteristiques techniques generales 39
Commutateur DIP 16
Composants 9
Configuration 9
Configuration de l'adresse IP 19
Connecteurs EtherSound 24, 28
Connexion à distance 26
Connexion audio analogue 25
Connexion audio numérique 24
Connexion de la prise Euroblock 25
Connexion Ethernet 20
Connexion EtherSound 28
Connexion GPI 30
Connexion USB 18
Dépistage des pannes 33
Dimensions 44
DME4io-ES 8
DME8i-ES 8
DME8o-ES 8
E
[ERROR],voyant 15
EtherSound [IN]/[OUT], connecteurs 17
Exemples de systèmes 12
F
Format des données MIDI 34
G
[GPI], connecteur 17
Groupe d'appareils 9
1
ICP1 32
Initialisation 31
Initialize DME 31
[INPUT] & [OUTPUT], connecteurs 25
[INPUT], connecteurs 17
M
maître du groupe 9
[MASTER],voyant 14
Messages d'ajretissement 38
Messages d'erreur 38
Messages de l'écran 38
MIDI Implementation Chart 37
N
[NETWORK], connecteur 16, 43
[NETWORK], voyant 14
0
Octet 19
Options 32
[OUTPUT], connecteurs 17
P
Paramètres 9
Paramètres prédéfinis 9
Paramètres réseau 19
[PEAK], voyants 15
[POWER], commutateur 15
[POWER],voyant 15
Précautions à prendre en cas d'utilisation d'un satellite DME monté en rack 17
R
Raccordement des cables droits et croises 44
Région 9
Réglages des appareils maitres et esclaves 19
[REMOTE], connecteur 17
RS-232C 16
RS-422 16
s
Scene 10
[SIGNAL], voyants 15
T
Touches définies par l'utilisateur (parametes définis par l'utilisateur) 9
[TX/RX],voyant 15
Types de signaux 11
U
[USB], connecteur 14
V
Version du micrologiciel 7
Vis de mise à la terre 16
Z
Zones 9
Pour plus de détails sur les produits, veuilles-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallee Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra.de la Coruna km.17,200,28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J.A.Wettergrens Gata 1,Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00