YFM350X - Quad YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YFM350X YAMAHA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Quad tout-terrain |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur monocylindre, 4 temps, refroidi par air, 348 cm³ |
| Alimentation électrique | Alternateur, batterie 12V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1 800 mm, Largeur : 1 100 mm, Hauteur : 1 100 mm |
| Poids | Poids à vide : environ 200 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec les modèles YFM350 |
| Type de batterie | Batterie au plomb-acide |
| Tension | 12 volts |
| Puissance | Environ 20 ch |
| Fonctions principales | Utilisation tout-terrain, transport de charges légères, loisirs |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, contrôle des pneus |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées chez les revendeurs agréés |
| Sécurité | Port du casque recommandé, vérification des freins avant utilisation |
| Informations générales | Quad idéal pour les débutants et les utilisateurs expérimentés, bonne maniabilité |
FOIRE AUX QUESTIONS - YFM350X YAMAHA
Questions des utilisateurs sur YFM350X YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Quad au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YFM350X - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YFM350X de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI YFM350X YAMAHA
Première édition, mai 1996
Tous droits réservés. Toute réimpression ou
utilisation sans la permission écrite de la
Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement
interdite.
Avertissement
Ce manuel a été écrit par la Yamaha Motor Company à l'intention des concessionnaires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n'est pas possible de mettre toute la formation d'un mécanicien dans un seul manuel, et il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour exécuter l'entretien et les réparations des véhicules Yamaha ont une connaissance élémentaire des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces véhicules. Sans ces compétences, l'exécution de réparations ou de l'entretien de ce modèle peut le rendre impropre à l'emploi et/ou dangereux.
La Yamaha Motor Company, Ltd. s'efforce en permanence d'améliorer tous ses produits. Les modifications et les changements significatifs dans les caractéristiques ou les procédés seront notifiés à tous les concessionnaires Yamaha et parapheront, à l'endroit approprié, dans les éditions futures de ce manuel.
N. B.:
L'aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
Informations importantes
Les informations particulièrement importantes sont reprises par les notations suivantes :
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR SA SÉCURITÉ!
A VERTISSEMENT
Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut gravement, voire mortellement blesser le pilote, un passant, ou la personne inspectant ou réparant la machine.
ATTENTION:
Un ATTENTION indique les procédés spéciaux qui doivent être suivis pour éviter d'endommager la machine.
N. B.:
Un N. B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des diverses opérations.
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trouver les informations dont il a besoin. Il est divisé en chapitres, sections et paragraphes. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, remontages et réparations sont divisées en étapes numérotées.
La liste ci-dessous explique les différentes conventions typographiques adoptées pour ce manuel. Celles-ci sont illustrées sur la page-type qui suit. ①: L'abréviation et le symbole qui figurent au coin supérieur droit de chaque page servent à identifier le chapitre. ②: L'en-tête indique la section.† ③: Les titres de paragraphs apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections.† (4): Des lignes d'astérisques (*) servent à délimiter les procédés particulièrement importants. Les étapes à suivre sont précédées d'un •. ⑤: Les spécifications de liquides à utiliser, outils spéciaux, couples de serrage, etc. sont encadrées et accompagnées d'un symbole qui permet de les identifier facilement. ⑥: Les numérios entourés d'un cercle sur une illustration désignant des pièces. ⑦: Les lettres minuscules entourées d'un cercle désignent des endroits à mesurer ou des repères d'alignement. ⑧: Les lettres majuscules encadrées sur une illustration désignent d'autres détails. ⑨: Pour indiquer la mesure à prendre en cas d'anomalie, nous décrivons brièvement l'anomalie, et utilisons une flèche pour indiquer la mesure à prendre.
*: Exception : au chapitre 3, “Inspections et réglages périodiques”, c'est généralement le titre du paragraphe, et non celui de la section, qui apparaît à l'en-tête.
VUES en éclaté
Chaque section "de démontage" est précédée de vues en éclaté rendant plus faciles les procédés de démontage et de remontage.


Symbols graphiques
Les symboles graphiques ① à ⑨ imprimés au haut de chaque page indiquent le sujet du chapitre.
① Renseignements généraux ② Caractéristiques ③ Inspections et réglages périodiques ④ Moteur (5) Carburation ⑥ Transmission ⑦ Partie cycle ⑧ Partie électrique ⑨ Dépannage
Les symboles graphiques ⑩ à ⑥ permettent d'identifier les spécifications encadrées dans le texte.
Liquide de replissage ⑪ Lubrifiant ⑫ Outils spéciaux ③ Couple (4) Limité d'usure, jeu 15 Régime du moteur 16Ω, V, A
Les symboles graphiques ① à ② dans les vues en éclaté indiquent le type de lubrifiant et l'endroit à lubrifier.
⑦ Appliquer de l'huile de moteur 18 Appliquer de l'huile de transmission 19 Appliquer de l'huile au bisulfure de molybdène Appliquer de la graisse pour roulements de roue ② Appliquer de la graisse fluide à base de savon au lithium ② Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène Les symboles graphiques ③ à ④ dans les vues en éclaté indiquent le produit de blocage ③ à appli-quer et les pièces ② qui nécessitent un remplacement.
Appliquer un produit de blocage (LOCTITE®) ② Remplacer
| RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX | © | |
| GEN INFO | 1 | |
| CARACTERISTIQUES | © | |
| SPEC | 2 | |
| INSPECTION ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES | © | |
| INSP ADJ | 3 | |
| RéVISION DU MOTEUR | © | |
| ENG | 4 | |
| CARBURATION | © | |
| CARB | 5 | |
| PARTIE CYCLE | © | |
| CHAS | 6 | |
| PARTIE ÉLECTRIQUE | © | |
| ELEC | 7 | |
| Dépannage | ? | |
| TRBL SHTG | 8 | |
Identification de la machine B-3
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (pour CDN) B-3
NUMERO DE SERIE DU CADRE (pour l'Europe) B-3
NUMERO DE SERIE DU MOTEUR B-3
ETIQUETTE DE MODELE B-3
Le numéro d'identification du véhicule ① est pointillé sur le côté gauche du cadre.
N. B.:
Le numéro d'identification du véhicule sert à l'identification de la machine et est généralement requis lors de la déclaration de la machine auprès des autorités locales.
NUMERO De série du CADRE (pour l'europe)
Le numéro de série du cadre ① est pointillé sur le côté gauche du cadre.
Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur ① est poinçonné sur le côté droit du cadre.
Étiquette de modèle
L'étiquette de modèle ① est collée sur le cadre. Ce renseignement est nécessaire lors de la commande de pièces de rechange.
Informations importantes preparation pour la dépose
- Éliminer soigneusement crasse, boue, poussière et corps étrangers avant la dépose et le démontage.
- Utiliser les outils et le matériel de nettoyage appropriés. Se reporter à “RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX - OUTILS SPÉCIAUX” au CHAPITRE 1. 3. Lors du démontage de la machine, toujours garder les pièces connexes ensemble. Ceci comprend les pignons, cylindres, pistons et autres pièces connexes qui se sont accouplées par usure normale. Il faut remonter ou replacer les pièces connexes en un ensemble. 4. Lors du démontage de la machine, nettoyer toutes les pièces et les mettre dans des plateaux dans l'ordre du démontage. Ceci diminuera le temps de remontage et permettra d'être sûr que toutes les pièces sont correctement remontées. 5. Travailler à l'écart de toute flamme.
PIECES De rechange
- Il est recommandé d'utiliser des pièces Yamaha d'origine pour tous les remplacements. Utiliser les graisses et/ou huiles recommandées par Yamaha lors des remontages et réglages.
JOINTS, BAGUES d'étanchéité et JOINTS toriques
- Lorsqu'un moteur est révisé, tous les joints, bagues d'étanchéité et joints toriques doivent être remplacés. Tous les plans de joint, toutes les lèvres de bagues d'étanchéité et les joints toriques doivent être nettoyés.
- Lors du remontage, huiler correctement toutes les pièces connexes et tous les roulements. Graisser les lèvres de bagues d'étanchéité.

Rondelles-frein, FREINS d'ecrou et goupilles fendues
- Ne jamais réutiliser les rondelles-frein, freins d'écrou ① et goupilles fendues enlevées. Dresser les onglets de blocage contre les faces de boulon ou d'écrou après avoir correctement serré les boulons et écrous.



OUTILS Speciaux
Les outils spéciaux appropriés sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point complets et précis. L'utilisation des outils spéciaux corrects permettra d'éviter les endommagements dus à l'emploi d'outils propres et aux techniques improvisées entrainées par ceux-ci.
La forme et le nombre de pièces des outils spéciaux différent selon les pays. Voilà pourquoi il y a parfois deux versions d'un outil.
- Monter les roulements ① et les bagues d'étanchéité ② avec leurs marques ou numéros de fabricant dirigées vers l'extérieur. (Autrement dit, les lettres pointillées doivent être sur le côté visible.) Lors de la mise en place des bagues d'étanchéité, appliquer une légère couche de graissé fluide à base de lithium sur leurs lèvres. Lors de la mise en place des roulements, les huiler généreusement.
Attention:
Ne pas sécher les roulements à l'air compré. Cela endommagerait les surfaces de roulement.
- Vérifier soigneusement tous les circlips avant le remontage. Toujours replacer les circlips d'axe de piston après chaque utilisation. Remplacer tout circlip déformé. Lorsqu'on monte un circlip ①, s'assurer que le côté non chanfreiné ② est positionné du côté opposé à la poussée ③ qu'il reçoit. Voir la vue en coupe.
④ Arbre
La liste suivante permet d'éviter toute erreur lors de la commande de pièces.
Outil de réglage des soupapes 4 mm (0,16 in) N/P. YM-08035

Cet outil sert à mesurer le jeu de soupapes.
Outil de réglage des soupapes 4mm (0,16 in)
N/P. 90890-05260

Cet outil sert à mesurer le jeu de soupapes.
2-B
Compteur-tours inductif
N/P. 90890-03113

Cet outil sert à mesurer le régime du moteur.
3-B
Lampe stroboscopique à induction
N/P. 90890-03141

Cet outil sert à régler l'avance à l'allumage.
Compressiembre
N/P. 90890-03081
Accessoire
N/P. 90890-04082

Ce compresseur sert à mesurer le taux de compression du moteur.
2-A
Compteur-tours inductif
N/P. YU-08036-A

Cet outil sert à mesurer le régime du moteur.
3-A
Lampe stroboscopique à induction
N/P. YM-33277-A

Cet outil sert à régler l'avance de l'allumage.
Compressiomètre
N/P. YU-33223
Adaptateur (M12)
N/P. YU-33223-3

Ce compressionisme est à mesurer le taux de compression du moteur.
Jauge de niveau du carburant
N/P. YM-01312-A
N/P. 90890-01312

Cette jauge sert à mesurer le niveau de carburant dans la cuve à niveau constant.
Extracteur d'axe de piston
N/P. YU-01304
N/P. 90890-01304

Cet outil sert à extraire l'axe de piston.
Pour la réparation du moteur
Extracteur de volant magnétique
N/P. YU-01404
N/P. 90890-01404

Cet outil sert à démonter le rotor CDI.
Séparateur de demi-carters
N/P. YU-01135-A-①
N/P. 90890-01135
Accessoire d'extracteur de volant magnétique
N/P. YM-1382②
N/P. 90890-01382


Ces outils servent à déposer le vilebrequin
5-B
Boulon d'extracteur à inertie (M6)
N/P. 90890-01083
Masse
N/P. 90890-01084

Ces outils servent lors de la dépose de l'arbre de culbuteur.
Extracteur et outil de mise en place de guide de soupape 7mm (0,28 in)
Extracteur de guide de soupape
N/P. YM-01225-A-(1)
Outil de mise en place de
guide de soupape
N/P. YM-04017-(2)
Alésage de guide de soupape
N/P. YM-01227-③
Ces outils servent à déposer, installer et réaliser le guide de soupape.

Kit de montage du vilebrequin
N/P. YU-90050

Ces outils servent à installer le vilebrequin, le bossage tampon et le pignon menant de pompe à huile.
Outil de maintien de rotor
N/P. YU-01235
N/P. 90890-01235

Cet outil sert à maintenir l'embrayage lors de la dépose ou du remontage de l'écrou de fixation de la noix d'embrayage.
5-A
Kit d'extracteur à inertie
N/P. YU-01083-A

Ces outils servent lors de la dépose de l'arbre de culbuteur.
Compresseur de ressort de soupape
N/P. YM-04019
N/P. 90890-04019

Cet outil sert à déposer et installer les ensembles soupapes.
Kit d'extraction et de remontage de guide de soupape
7 mm (0,28 in)
Extracteur de guide de soupape
Outil de mise en place de
guide de soupape
N/P. 90890-04017-②
Alésage de guide de soupape
N/P. 90890-01227-3
Ces outils servent à déposer, installer et réinstaller le guide de soupape.
Pot d'installation du vilebrequin
N/P. 90890-01274-①
Boulon de montage du vilebrequin
N/P. 90890-01275-②

Ces outils servent à installer le vilebrequin.
Adaptateur n°12
N/P. YM-01383-①
N/P. 90890-01383
Entretoise
N/P. YM-91044-②
N/P. 90890-04081

Ces outils servent à installer le vilebrequin.
Pâte d'étanchéité (Quick Gasket®)
N/P. ACC-11001-01
YAMAHA bond N°1215
N/P. 90890-85505

Cet agent d'étanchéité (pâte) est utilisé sur les plans de joint du carter, etc.
Pour la réparation de la PARTIE CYCLE
Clé pour écrou d'axe arrêté N/P. YM-37132

Cet outil sert à desserrer et serrer l'écrou d'axe arrière.
Clé pour écrou d'axe arrêté
N/P. 90890-01419

Cet outil sert à desserrer et serrer l'écrou d'axe arrière.
Outil de maintien de tige d'amortisseur (30mm)
N/P. YM-01327
N/P. 90890-01327

Cet outil sert à déposer et remonter la retenue de roulement du support d'arbre de direction.
Découpeur de chaîne de transmission:
N/P. 90890-01286

Cet outil sert à déposer et installer la chaîne de transmission.
Pour les composants électriques
Testeur d'étincelle dynamique
N/P. YM-34487

Cet instrument sert à contrôler les composants du système d'allumage.
Testeur d'allumage N/P.90890-06754

Cet instrument sert à contrôler les composants du système d'allumage.
Testeur de poche N/P. YU-03112 N/P. 90890-03112

Cet instrument est indispensable pour contrôler les circuits électriques.
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES C-3
CARACTERISTIQUES D'ENTRETIEN C-4
MOTEUR C-4
PARTIE CYCLE. C-7
PARTIE ÉLECTRIQUE C-9
Spécifications Générales DE COUPLES C-10
SCHEMAS DE GRAISSAGE C-11
CHEMINEMENT DES CABLES C-12
Characteristiques genérales
| Modèle | YFM350X | |
| Numéro de code de modèle | 3GDL | |
| Dimensions: | ||
| Longueur hors-tout | 1.840 mm (72,4 in) | |
| Largeur hors-tout | 1.080 mm (42,5 in) | |
| Hauteur hors-tout | 1.080 mm (42,5 in) | |
| Hauteur de la selle | 765 mm (30,1 in) | |
| Empattement | 1.200 mm (47,2 in) | |
| Garde au sol minimale | 125 mm (4,92 in) | |
| Poids net: | ||
| Avec huile et réservoir de carburant rempli | 191 kg (421 lb) | |
| Rayon de braquage minimal | 3.500 mm (138 in) | |
| Moteur: | ||
| Type de moteur | 4 temps, refroidissement par air, simple arbre à cames en tête | |
| Disposition des cylindres | 1 cylindre incliné vers l'avant | |
| Cylindrée | 348 cm³ | |
| Alésage × course | 83,0 × 64,5 mm (3,27 × 2,54 in) | |
| Taux de compression | 9,2 × 1 | |
| Pression de compression | 850 kPa (8,5 kg/cm², 121 psi) | |
| Système de démarrage | Démarreur électrique et à réenroulement | |
| Système de graissage | Carter humide | |
| Type ou grade d'huile | ||
| Huile de moteur | ||
| 10 30 50 70°F | Yamalube 4 ou huile de moteur SAE10W30 de type SE, ou huile de moteur SAE20W40 de type SE | |
| Yamalube 4 (10W30) or SAE 10W30 | ||
| Yamalube 4 (20W40) or SAE 20W40 | ||
| SAE 5W30 | ||
| -10 0 10 20°C | ||
| Quantité d'huile: | ||
| Huile de moteur | 2,4 L (2,11 Imp qt, 2,53 US qt) | |
| Vidange périodique | 2,5 L (2,20 Imp qt, 2,64 US qt) | |
| Avec changement du filtre à huile | 3,2 L (2,82 Imp qt, 3,38 US qt) | |
| Quantité totale | ||
| Filtre à air: | Élement de type humide | |
| Carburant: | ||
| Type | Essence normale | |
| Capacité du réservoir | 9,0 L (2,0 Imp gal, 2,4 US gal) | |
| Quantité de la réserve | 1,9 L (0,4 Imp gal, 0,5 US gal) | |
| Carburateur: | ||
| Type/fabricant | BTM36SH / MIKUNI | |
| Modèle | YFM350X | |
| Bougie:Type/fabricantÉcartement | D8EA (NGK), X24ES-U (NIPPONDENSO)0,6~0,7 mm (0,024~0,028 in) | |
| Type d'embrayage: | Humide, multidisque | |
| Boîte de vitesse:Système de réduction primaireTaux de réduction primaireSystème de réduction secondaireTaux de réduction secondaireType de boîte de vitesseFonctionnementTaux de réduction1ère2ème3ème4ème5ème6èmeMarchearrière | Engrenage à denture droite76/24 (3,167)Entrainnement par châne40/13 (3,077)Prise constante, 6 rapports en marche avant, 1 rapport en marche arrièrePied gauche36/16 × 20/27 × 29/18 (2,685)33/20 × 20/27 × 29/18 (1,969)29/23 × 20/27 × 29/18 (1,505)27/26 × 20/27 × 29/18 (1,239)25/28 × 20/27 × 29/18 (1,066)23/29 × 20/27 × 29/18 (0,947)33/16 × 33/10 (6,806) | |
| Partie cycle:Type de cadreAngle de chasseChasse | Cadre en acier tubulaire7°30 mm (1,2 in) | |
| Pneu:TypeTailleFabricantType | Sans,chambreAT22X7-10AT22X10-9DUNLOPDUNLOPTKT701KT775B | |
| Pression de gonflage du pneu (à froid):Conduite hors-route | 22~28 kPa (0,22~0,28 kg/cm2, 3,1~4,0 psi)22~28 kPa (0,22~0,28 kg/cm2, 3,1~4,0 psi) | |
| Freins:Frein avantFrein arrêté | Frein à disqueMain droiteFrein à disqueMain gauche et pied droit | |
CHARACTERISTIQUES GENÉRALES
| SPEC |

| Modèle | YFM350X |
| Suspension: | |
| Suspension avant | Double bras oscillant transversal |
| Suspension arrière | Bras oscillant (suspension à liaison) |
| Amortisseur: | |
| Amortisseur avant | Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique |
| Amortisseur arrière | Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et à gaz |
| Débattement de roue: | |
| Débattement de roue avant | 200 mm (7,9 in) |
| Débattement de roue arrière | 200 mm (7,9 in) |
| Partie électrique: | |
| Système d'allumage | Magnéto C.D.I. |
| Générateur | Volant magnétique |
| Capacité de batterie | 12 V 12AH |
| Type de batterie | GM12CZ-4A |
| Type de phare: | À ampoule |
| Puisance d'ampoule × quantité: | |
| Phare | 12 V 30 W / 30 W × 2 |
| Feu arrière | 12 V 3,8 W × 1 |
| Témoin de point mort | 12 V 3,4 W × 1 |
| Témoin de marche arrière | 12 V 3,4 W × 1 |
CHARACTERISTIQUES D'ENTRETIEN MOTEUR
| Modèle | YFM350X |
| Culasse: Liminé de déformation | 0,03 mm (0,0012 in) * Les lignes illustrent comment effectuer les mesures. |
| Cylindre: Alésage | 82,97 ~ 83,02 mm (3,267 ~ 3,269 in) |
| Limite de conicity | <0,05 mm (0,002 in)> |
| Arbre à cames: Méthode d'entrainment | Chaîne (gauche) |
| Dimensions de cave | 40,62 ~ 40,72 mm (1,599 ~ 1,603 in) |
| Admission | 32,18 ~ 32,28 mm (1,267 ~ 1,271 in) |
| Échévement | 8,67 mm (0,341 in) |
| Limite de voile d'arbre à cames | 40,62 ~ 40,72 mm (1,599 ~ 1,603 in) |
| Type de chaîne de distribution / nombre de maillons | 32,18 ~ 32,28 mm (1,267 ~ 1,271 in) |
| Méthode de réglage de chaîne de distribution | BF05M / 90 maillons Automatique |
| Culbuteur / arbre de culbuteur | 12,00 ~ 12,02 mm (0,472 ~ 0,473 in) |
| Diamètre intéérieur de roulement | 11,98 ~ 11,99 mm (0,472 in) |
| Diamètre extérieur d'arbre | 0,009 ~ 0,037 mm (0,0004 ~ 0,0015 in) |
| Jeu entre culbuteur et bras | |
| Soupape, siège de soupape, guide de soupape: Jeu de soupapes (à froid) | AD. |
| ÉCH. | 0,06 ~ 0,10 mm (0,00236 ~ 0,00394 in) |
| 0,16 ~ 0,20 mm (0,00630 ~ 0,00787 in) |
SPEC

| Modèle | YFM350X | ||||
| Dimensions des soupapes: | |||||
| "Diamètre de tête" | Largeur de face" | Largeur de siège" | Épaisseur de marge" | ||
| "A" diamètre de tête | AD. | 39,9 ~ 40,1 mm (1,571 ~ 1,579 in) | |||
| ÉCH. | 33,9 ~ 34,1 mm (1,335 ~ 1,343 in) | ||||
| "B" largeur de face | AD. | 2,26 mm (0,09 in) | |||
| ÉCH. | 2,26 mm (0,09 in) | ||||
| "C" largeur de siège | AD. | 1,2 ~ 1,4 mm (0,047 ~ 0,055 in) | |||
| ÉCH. | 1,2 ~ 1,4 mm (0,047 ~ 0,055 in) | ||||
| "D" limite d'épaisseur de rebord | AD. | 1,0 ~ 1,4 mm (0,039 ~ 0,055 in) | |||
| ÉCH. | 0,8 ~ 1,2 mm (0,0315 ~ 0,0472 in) | ||||
| Diamètre extérieur de queue | AD. | 6,975 ~ 6,990 mm (0,2746 ~ 0,2752 in) | |||
| ÉCH. | 6,955 ~ 6,970 mm (0,2738 ~ 0,2744 in) | ||||
| Limite de diamètre interieur du guide AD. | 7,000 ~ 7,012 mm (0,2756 ~ 0,2761 in) | ||||
| <7,5 mm (0,295 in)> | |||||
| <Limite> | ÉCH. | 7,000 ~ 7,012 mm (0,2756 ~ 0,2761 in) | |||
| <7,5 mm (0,295 in)> | |||||
| Jeu entre queue et guide | AD. | 0,010 ~ 0,037 mm (0,0004 ~ 0,0015 in) | |||
| ÉCH. | 0,030 ~ 0,057 mm (0,00118 ~ 0,00224 in) | ||||
| <Limite> | IN. | 0,06 mm (0,002 in) | |||
| ÉCH. | 0,08 mm (0,003 in) | ||||
| Limite de faux-rond de queue | <0,01 mm (0,0004 in)> | ||||
| Largeur standard de siège de soupape AD./ÉCH. | 1,1 ± 0,1 mm (0,043 ± 0,004 in) | ||||
| Modèle | YFM350X | ||||
| Ressort de soupape:Longueur libreRessort interieur AD.ÉCH.39,9 mm (1,571 in)39,9 mm (1,571 in)Ressort extérieur AD.43,27 mm (1,704 in)43,27 mm (1,704 in)Longueur monté (soupape fermée)Ressort interieur AD.33,6 mm (1,323 in)33,6 mm (1,323 in)Ressort extérieur AD.36,6 mm (1,441 in)36,6 mm (1,441 in)Limite d'inclinaison*Ressort interieur AD./ÉCH.2,5° ou 1,6 mm (0,0630 in)2,5° ou 1,6 mm (0,0630 in)Sens d'enroulement (vue du dessus) | |||||
| Ressort interieur | Ressort extérieur | ||||
| Gaughe | Droite | ||||
| Piston:Taille de piston "D"Point de mesure "H"Jeu de pistonCote réparation 2ème4èmeDécalage du pistonDirection de décalage du pistonDiamètre interieur (alésage de l'axe de piston)Diamètre extérieur (axe de piston) | 82,040 ~ 82,050 mm (3,2299 ~ 3,2303 in)4,0 mm (0,16 in)(depuis le fond des jupes de piston)0,040 ~ 0,060 mm(0,00157 ~ 0,00236 in)83,5 mm (3,287 in)84,0 mm (3,307 in)0,5 mm (0,02 in)Côté admission19,004 ~ 19,015 mm (0,7481 ~ 0,7486 in)18,990 ~ 18,995 mm (0,7476 ~ 0,7478 in) | ||||
| Modèle | YFM350X | ||||
| Segment: Vue en coupe Segment supérieur: 2ème segment: Segment racleur d'huile: Écartement des becs (montés) Jeu létalral | T B T B B T B B B T B B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T B T | Cylindrique 1,2 mm (0,047 in) 3,3 mm (0,130 in) Fuselé 1,5 mm (0,059 in) 3,4 mm (0,134 in) 2,8 mm (0,110 in) 2,5 mm (0,098 in) 0,20~0,40 mm (0,00787~0,0157 in) 0,20~0,40 mm (0,00787~0,0157 in) 0,30~0,90 mm (0,012~0,035 in) 0,04~0,08 mm (0,00157~0,00315 in) 0,03~0,07 mm (0,00118~0,00276 in) | |||
| Vilebrevin: Largeur de volant“A” Liminé de faux-rond“C” Jeu létalral de tête de bielle“D” <Limite> Jeu radial de tête de bielle“E” Jeu de pied de bielle“F” <Limite> | 58,95~59,00 mm (2,321~2,323 in) 0,03 mm (0,0012 in) 0,35~0,85 mm (0,014~0,033 in) <1,0 mm (0,04 in)> 0,010~0,025 mm (0,0004~0,0010 in) 0,8~1,0 mm (0,03~0,04 in) <2 mm (0,08 in)> | ||||
| Méthode d'entrainment du balancier | Pignon | ||||
| Embrayage: Épaisseeur des disques de friction / quantité Liminé de déformation Épaisseeur de disque d'embrayage / quantité Liminé de déformation Longueur libre de ressort d'embrayage / quantité Longueur libre minimum de ressort d'embrayage Système de débrayage | 2,94~3,06 mm (0,116~0,120 in)/7 <2,8 mm (0,110 in)> 1,5~1,7 mm (0,059~0,066 in)/4 1,9~2,1 mm (0,0748~0,0827 in)/2 <0,2 mm (0,00787 in)> 47,8 mm (1,882 in)/5 46,5 mm (1,831 in) Poussée externe (crémaillère et pignon) | ||||
| Modèle | YFM350X |
| Boîte de vitesses: Limite de déformation d'arbre secondaire Limite de déformation d'arbre primaire | 0,08 mm (0,003 in) 0,08 mm (0,003 in) |
| Dispositif de décompression: Type | Manuel |
| Grade de l'huile de filtré à air (filtré huilé) | Huile pour éléments de filtré à air en mousse ou huile de moteur SAE 10W30 de classe SE |
| Carburateur: Marque d'identification Gicleur principal (M.J) Gicleur d'air principal (M.A.J) Aiguille (J.N.) Puits d'aiguille (N.J) Gicleur de ralenti (P.J) Gicleur d'air de ralenti (P.A.J.1) (P.A.J.2) Vis de ralenti (n Nombre de tours à dévisser)(P.S) Siège de pointeau (V.S) Gicleur de starter (G.S.) Niveau de carburant (F.L) Hauteur de flotteur Régime de ralenti du moteur Dépression à l'admission | 3GD 00 n°145 ø 0,6 5J18-3 0-6 n°42,5 ø 1,0 ø 0,7 2 ø 2,5 n°62,5 2 ~ 3 mm (0,08 ~ 0,12 in) 11,4 ~ 13,4 mm (0,45 ~ 0,53 in) 1.450 ~ 1.550 tr/mn 34 kPa (0,34 kg/cm2, 4,8 psi) |
| Système de graissage: Type de filtré à huile Type de pompé à huile Jeu en bout Jeu logement – diamètre extérieur de rotor Jeu latéral | À treillis métallique Pompe trochoïde 0,15 mm (0,006 in) 0,04 ~ 0,09 mm (0,002 ~ 0,004 in) 0,04 ~ 0,09 mm (0,002 ~ 0,004 in) |
Couples de serrage
| Pièces à serrer | Nom de pièces | Taille de fillet | Qté | Couple de serrage | Remarques | ||
| Nm | m·kg | ft·lb | |||||
| Culasse | Boulon à colerette | M10 | 4 | 40 | 4,0 | 29 | |
| Boulon hexagonal | M8 | 2 | 20 | 2,0 | 14 | ||
| Corps de cylindre | Boulon hexagonal | M6 | 1 | 10 | 1,0 | 7,2 | |
| Couvercle de culasse (soupape) | Boulon hexagonal | M6 | 5 | 10 | 1,0 | 7,2 | |
| (pignon) | Vis à tête cylindrique | M6 | 2 | 10 | 1,0 | 7,2 | |
| Plaque de roulement d'arbre à cames | Boulon hexagonal | M6 | 2 | 8 | 0,8 | 5,8 | Utiliser une rondelle d'arrêt. |
| Boulon de contrôle de l'huile | Boulon | M6 | 1 | 7 | 0,7 | 5,1 | |
| Bougie | — | M12 | 1 | 17,5 | 1,75 | 12,5 | |
| Arbre de balancier | Écrou hexagonal | M16 × 1,0 | 1 | 60 | 6,0 | 43 | Utiliser une rondelle d'arrêt. |
| Magnétó CDI | Boulon | M10 × 1,25 | 1 | 50 | 5,0 | 36 | |
| Jeu de soupapes (contré-écrou) | Écrou hexagonal | M7 | 2 | 20 | 2,0 | 14 | |
| Pignon d'arbre à cames | Boulon | M10 | 1 | 60 | 6,0 | 43 | |
| Guide de chaîne côte admission | Boulon | M6 | 2 | 10 | 1,0 | 7,2 | |
| Pompe à huile | Vis à tête cylindrique | M6 | 4 | 7 | 0,7 | 5,1 | |
| Bouchon de vidange | — | M35 | 1 | 32 | 3,2 | 23 | |
| Couvercle de filtre | Boulon hexagonal | M6 | 3 | 10 | 1,0 | 7,2 | |
| Carburateur | Écrou | M8 | 2 | 16 | 1,6 | 11 | |
| Flexible de racord de carburateur | Vis à tête cylindrique | M5 | 1 | 2 | 0,2 | 1,4 | |
| Support de pot d'échéppement | Boulon à colerette | M8 | 3 | 27 | 2,7 | 19 | |
| Tuyau d'échéppement | Écrou | M6 | 2 | 12 | 1,2 | 8,7 | |
| Protège-tuyau d'échéppement | Vis à tête cylindrique | M6 | 4 | 8 | 0,8 | 5,8 | |
| Carter | Boulon à colerette | M6 | 16 | 10 | 1,0 | 7,2 | |
| Couvercle de carter | Boulon à colerette | M6 | 11 | 10 | 1,0 | 7,2 | |
| Ressort d'embrayage | Boulon hexagonal | M6 | 5 | 8 | 0,8 | 5,8 | |
| Noix d'embrayage | Écrou hexagonal | M16 | 1 | 80 | 8,0 | 58 | |
| Pignon de transmission primaire | Écrou hexagonal | M16 | 1 | 80 | 8,0 | 58 | |
| Pignon menant | Écrou | M20 | 2 | 75 | 7,5 | 54 | |
| Pédale de sélection | Boulon hexagonal | M6 | 1 | 10 | 1,0 | 7,2 | |
| Tendeur de chaîne de distribution (corps) | Boulon hexagonal | M6 | 2 | 10 | 1,0 | 7,2 | |
| (boulon capuchon) | Boulon | M12 | 1 | 38 | 3,8 | 27 | |
| Pot d'échéppement et tuyau d'échéppement | Boulon hexagonal | M8 | 1 | 20 | 2,0 | 14 | |
| Bobine d'impulsion | Vis | M5 | 2 | 5 | 0,5 | 3,6 | |
| Bobine d'alimentation | Vis | M6 | 3 | 7 | 0,7 | 5,1 | |
| Lanceur à réenroulement | Boulon | M6 | 4 | 10 | 1,0 | 7,2 | |
| Démarreur | Boulon | M6 | 2 | 10 | 1,0 | 7,2 | |
| Contacteur de point mort | — | M10 | 1 | 20 | 2,0 | 14 | |
| Contacteur de marche arrêté | — | M10 | 1 | 20 | 2,0 | 14 | |
| Levier de butée | Boulon | M6 | 1 | 14 | 1,4 | 10 | |
| Boulon de butée de barillet de marche arrêté | Boulon | M14 | 1 | 10 | 1,0 | 7,2 | |
PARTIE CYCLE
| Modèle | YFM350X |
| Système de direction:Angle de butée à butée:GaucheDroit | 40°40° |
| Suspension avant:Course de l'amortisseurLongueur libre de ressort d'amortisseurConstante de ressort (K1)CourseRessort optionnel | 90 mm (3,54 in)224,0 mm (8,82 in)40 N/mm (4,0 kg/mm, 224 lb/in)Zéro ~ 109,5 mm (Zéro ~ 4,31 in)Non |
| Suspension arrêté:Course de l'amortisseurLongueur libre de ressort d'amortisseurConstante de ressort (K1)CoursePression du gaz enfermé (standard)(min.) (max.) | 88 mm (3,46 in)240,5 mm (9,47 in)55 N/mm (5,5 kg/mm, 308 lb/in)Zéro ~ 108 mm (Zéro ~ 4,25 in)1.200 kPa (12 kg/cm2, 170 psi)800 kPa (8 kg/cm2, 114 psi)1.600 kPa (16 kg/cm2, 227 psi) |
| Bras oscillant:Limits de jeu:Côté | <1,0 mm (0,04 in)> |
| Roue:Type de roue avantType de roue arrêtéTaille/matériau de jante avantTaille/matériau de jante arrêtéLimits de voile de jante:VerticalLateral | Roue mouléeRoue moulée10 × 6/aluminium9 × 8,5/aluminium |
| <2,0 mm (0,08 in)> | |
| <2,0 mm (0,08 in)> | |
| Frein à disque avant:TypeDiamètre extérieur de disque × épaisseurÉpaisseur de plaquette<Limite> | Double disque161 × 3,5 mm (6,34 × 0,138 in)4,5 mm (0,177 in)<1,0 mm (0,039 in)> |
| Frein à disque arrêté:TypeDiamètre extérieur de disque × épaisseur<Limite>Épaisseur de plaquette<Limite> | Monodisque245 × 3,5 mm (9,65 × 0,14 in)<3,0 mm (0,12 in)>4,5 mm (0,177 in)<1,0 mm (0,0394 in)> |
CHARACTERISTIQUES D'ENTRETIEN
| Modèle | YFM350X |
| Levier de frein et pédale de frein: Jeu du levier de frein Position de la pédale de frein Jeu de pédale de frein | 4 ~ 8 mm (0,157 ~ 0,315 in) à l'extrémité du levier 10 mm (0,4 in) 8 mm (0,315 in) |
| Châîne de transmission: Type / fabricant Nombre de maillons Jeu de la chaîne | 520V6/DAIDO 98 maillons 30 ~ 40 mm (1,18 ~ 1,57 in) |
| Jeu du cable d'embrayage: | 5 ~ 10 mm (0,20 ~ 0,39 in) / à l'extrémité du levier |
Couples de serrage
| Pièce à serrer | Nom de pièces | Taille de fillet | Qté | Couple de serrage | Remarques | ||
| Nm | m·kg | ft·lb | |||||
| Articulation de direction et écrou | Écrou | M14 × 1,5 | 2 | 85 | 8,5 | 61 | |
| Écrou de roue | Écrou | M10 × 1,25 | 16 | 45 | 4,5 | 32 | |
| Support de roulement et cadre | Écrou | M42 × 1,0 | 1 | 40 | 4,0 | 29 | |
| Articulation de direction et bras d'articulation | Boulon | M10 × 1,25 | 4 | 38 | 3,8 | 27 | |
| Articulation de direction et étrier de frein | Boulon | M8 × 1,25 | 4 | 28 | 2,8 | 20 | |
| Frein à disque et moyeu avant | Boulon hexagonal | M8 × 1,25 | 4 | 28 | 2,8 | 20 | |
| Rotule et articulation de direction | Écrou | M10 × 1,25 | 4 | 25 | 2,5 | 18 | |
| Ensemble tige de raccordement et bras d'articulation | Écrou | M10 × 1,25 | 4 | 25 | 2,5 | 18 | |
| Ensemble tige de raccordement et arbre de direction | Écrou | M10 × 1,25 | 2 | 25 | 2,5 | 18 | |
| Contre-écrou d'ensemble tige de raccordement | Écrou | M10 × 1,25 | 4 | 30 | 3,0 | 22 | |
| Arbre de direction et cadre | Écrou | M10 × 1,25 | 1 | 30 | 3,0 | 22 | |
| Roulement de direction et cadre | Boulon | M8 × 1,25 | 2 | 23 | 2,3 | 17 | |
| Arbre de direction et support supérieur de guidon | Boulon | M8 × 1,25 | 4 | 20 | 2,0 | 14 | |
| Bras supérieur et inférieur et cadre | Boulon | M10 × 1,25 | 4 | 45 | 4,5 | 32 | |
| Amortisseur avant (haut et bas) | Boulon | M10 × 1,25 | 4 | 45 | 4,5 | 32 | |
| Support de moteur (haut) et cadre | Boulon | M8 × 1,25 | 4 | 33 | 3,3 | 24 | |
| Support de moteur (haut) et moteur | Boulon | M8 × 1,25 | 1 | 33 | 3,3 | 24 | |
| Cadre et moteur | Boulon | M10 × 1,25 | 3 | 55 | 5,5 | 40 | |
| Arbre de pivot | Boulon | M16 × 1,5 | 1 | 85 | 8,5 | 61 | |
| Amortisseur arrêté (haut et bas) | Boulon | M10 × 1,25 | 2 | 32 | 3,2 | 23 | |
| Bras relais et cadre | Boulon | M10 × 1,25 | 1 | 48 | 4,8 | 35 | |
| Biellette et bras arrêté | Boulon | M10 × 1,25 | 1 | 48 | 4,8 | 35 | |
| Bras relais et bielle | Boulon | M10 × 1,25 | 1 | 32 | 3,2 | 23 | |
| Repose-pied et cadre | Boulon | M10 × 1,25 | 4 | 55 | 5,5 | 40 | |
| Frein à disque et support | Boulon | M8 × 1,25 | 4 | 28 | 2,8 | 20 | |
| Étrier de frein et moyeu arrêté | Boulon | M8 × 1,25 | 2 | 23 | 2,3 | 17 | |
| Roue et collier d'arbre de roue | Écrou | M10 × 1,25 | 8 | 45 | 4,5 | 32 | |
| Écrou annulaire d'axe arrêté | Écrou | M38 × 1,5 | 2 | - | - | - | VOIR N.B. |
| Écrou d'axe arrêté | Écrou | M14 × 1,5 | 2 | 120 | 12,0 | 85 | |
| Moyeu arrêté et bras oscillant (haut) | Boulon | M12 × 1,25 | 2 | 120 | 12,0 | 85 | |
| Moyeu arrêté et bras oscillant (bas) | Boulon | M10 × 1,25 | 2 | 60 | 6,0 | 43 | |
| Flexible de frein et étrier, maître cylindre | Boulon | M10 × 1,25 | 5 | 27 | 2,7 | 19 | |
| Maître cylindre arrêté et cadre | Boulon | M8 × 1,25 | 2 | 20 | 2,0 | 14 | |
| Pare-choc avant | Boulon | M8 × 1,25 | 4 | 23 | 2,3 | 17 | |
| Pare-choc arrêté | Boulon | M8 × 1,25 | 4 | 23 | 2,3 | 17 | |
| Robinet de carburant et réservoir de carburant | Vis | M6 × 1,0 | 2 | 5 | 0,5 | 3,6 | |
| Dispositif de réglage de plaquette et contre-écrou (Étrier de frein arrêté) | Écrou | M8 × 1,25 | 1 | 16 | 1,6 | 11 | |
| Flexible de frein et cadre | Boulon | M8 × 1,25 | 2 | 20 | 2,0 | 14 | |
| Écrou-raccord et raccord | Écrou | M10 × 1,0 | 4 | 18 | 1,8 | 13 | |
Applique un produit de blocage (LOCTITE) sur le filet des écrous annulaires.
1: Serrer l'écrou annulaire interieur 55 Nm (5,5 m·kg, 40 ft·lb). 2: Serrer l'écrou annulaire extérieur tout en maintainant l'écrou annulaire interieur 190 Nm (19 m·kg, 140 ft·lb). 3: Desserrer l'écrou annulaire interieur tout en maintainant l'écrou annulaire extérieur 240Nm (24 m·kg, 170 ft·lb).
PARTIE ÉLECTRIQUE
| Modèle | YFM350X | |
| Voltage: | 12 V | |
| Système d'allumage: Avance minimale (avant PMH) Avance maximale (avant PMH) Type d'avance à l'allumage | 10° à 1.000 tr/mn 33° à 5.000 tr/mn Partie électrique | |
| Régime du moteur (×10³ tr/mn) | ||
| C.D.I.: Magnéto, modele / fabricant Résistance de la bobine d'excitation (couleur) Résistance de la bobine d'alimentation (couleur) Bloc C.D.I.: modèle / fabricant | F3T43573/MITSUBISHI 459 ~ 561 Ω à 20°C (68°F) (rouge - blanc) 270 ~ 330 Ω à 20°C (68°F) (brun - vert) F8T34271/MITSUBISHI | |
| Bobine d'allumage: Modèle / fabricant Écartement minimum des electrodes Résistance de l'enroulement primaire Résistance de l'enroulement secondaire | F6T535 6 mm (0,236 in) 0,36 ~ 0,48 Ω à 20°C (68°F) 5,44 ~ 7,36 kΩ à 20°C (68°F) | |
| Capuchon de bougie: Type Résistance | Résine 10 kΩ | |
| Volant magnétique: Modèle / fabricant Courant de charge (min.) (max.) Résistance de la bobine de stator (couleur) | F3T43573/MITSUBISHI 12A ou plus à 3.000 tr/mn 17A ou plus à 8.000 tr/mn 0,70 ~ 0,86 Ω à 20°C (68°F) (W - W) | |
| Régulateur de tension: Type Modèle / fabricant Tension régulée à vide | Semi-conducteur - court-circuit SH640A-12/SHINDENGEN 14,2 ~ 15,2 V | |
CHARACTERISTIQUES D'ENTRETIEN
| SPEC |
| Modèle | YFM350X |
| Redresseur: Modèle / fabricant Capacité Tension de régime | SH640A-12/SHINDENGEN 20 A 240 V |
| Batterie: Densité | 1,280 |
| Démarreur électrique: Type | Prise constante |
| Démarreur: Modèle / fabricant Puissance Résistance de l'enroulement d'induit Balais - longueur hors-tout Force de ressort de balai Diamètre du collecteur Profondeur de mica | DB5DT/NIPPONDENSO 0,7 kW 0,011 ~ 0,013 Ω à 20°C (68°F) 12 mm (0,47 in) 8,5 mm (0,33 in) 650 ~ 950 g (22,9 ~ 33,5 oz) 28 mm (1,10 in) 27 mm (1,06 in) 0,6 mm (0,024 in) |
| Contacteur du démarreur: Modèle / fabricant Intensité Résistance de la bobine | MS5D-191/HITACHI 100 A 3,9 ~ 4,7 Ω |
| Rupteur: Type Ampérage par circuit × quantité Principal | Fusible 15 A × 1 |

Specifications générales de couples
Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec filet à pas ISO standard. Les spécifications de couple pour les composants ou ensembles spéciaux sont indiquées dans les sections appropriées de ce manuel. Pour éviter toute déformation, serrer les ensembles ayant de nombreuses attaches en suivant un ordre entrecroisé, par étapes progressives, jusqu'à ce que le couple final soit atteint. À moins que ce ne soit spécifié autrement, les spécifications de couple s'entendent pour des filets propres et secs. Les composants doivent être à température ambiante.
A: Distance entre les faces B: Diamètre extérieur du filet
| A(écrou) | B(boulon) | Spcifications générales de couples de serrage | ||
| Nm | m·kg | ft·lb | ||
| 10 mm | 6 mm | 6 | 0,6 | 4,3 |
| 12 mm | 8 mm | 15 | 1,5 | 11 |
| 14 mm | 10 mm | 30 | 3,0 | 22 |
| 17 mm | 12 mm | 55 | 5,5 | 40 |
| 19 mm | 14 mm | 85 | 8,5 | 61 |
| 22 mm | 16 mm | 130 | 13,0 | 94 |
Schemas de graissage
① Arbre à cames ② Filtre à huile ③ Arbre primaire ④ Arbre secondaire ⑤ Vilebrequin ⑥ Crépine à huile ⑦ Pompe à huile ⑧ Arbre intermédiaire ⑨ Arbre de sortie

① Arbre à cames ⑥ Crépine à huile ② Filtre à huile ⑦ Pompe à huile ③ Arbre primaire ⑧ Arbre intermédiaire ④ Arbre secondaire ⑨ Arbre de sortie ⑤ Vilebrequin

Cheminement des câbles
Contacteur d'embrayage Cable de frein arrive Cable d'embrayage (4) Flexible de frein avant Câble d'accelération Fil de contacteur à clé Flexible de frein
A Monter le réservoir de réserve de carburant dans l'orifice du cache de guidon.


① Reniflard de réservoir de carburant ② Flexible de carburant ③ Reniflard de carter ④ Relais du démarreur ⑤ Relais de coupe-circuit de démarrage ⑥ Relais de point mort ⑦ Bloc CDI ⑧ Fusible principal ⑨ Reniflard de batterie ⑨ Fil de magnéto CDI ① Fil du contacteur de point mort
Faire passer le flexible de ventilation par l'orifice de l'amortisseur en caoutchouc du réservoir de carburant. Faire passer le reniflard de batterie par le côté interieur du support de cadre. Faire passer le reniflard de batterie par le guide.

① Fil du démarreur ② Démarreur ③ Contacteur de levier de pré-sélection ④ Cable de frein arrière (5) Flexible de frein arrière ⑥ Redresseur/régulateur ⑦ Bloc CDI (8) Fil de bloc CDI
Faire passer le faisceau de fils et le fil de démarreur par le guide. Attacher le faisceau de fils, le fil de démarreur et fil de contacteur au guidon à l'aide de la sangle. Acheminer derrière le fil de démarreur. Les fils ne doivent pas dépasser le cadre.
A-A
C-C

Bobine d'allumage ② Fil de phare ③ Témoin de point mort
Aligner le ruban de repasse du faisceau de fils et la bride. Faire passer les fils de batterie par l'orifice sur le garde-boue arrière.

INTRODUCTION D-3
ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES D-3
MOTEUR D-4
Réglage du jeu de soupapes D-4
INSPECTION DE BOUGIE D-5
SYSTÉME DE VENTILATION DU CARTER D-6
CANALISATION DE CARBURANT. D-6
Tubulure d'admission. D-6
SYSTÉME D'ÉCHAPPEMENT D-6
Réglage du régime de ralenti D-6
Réglage de la chaîne de distribution. D-7
CONTRÖLE DU NIVEAU D'HUILE DE MOTEUR. D-7
CHANGEMENT DE L'HUILDE MOTEUR D-7
Réglage de l'embrayage. D-8
VERIFICATION DE L'AVANCE À L'ALLUMAGE. D-9
MESURE DU TAUX DE COMPRESSION D-9
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR D-10
Réglage de câble d'accélération. D-11
Réglage du limiteur de vitesse. D-12
PARTIE CYCLE D-12
VÉRIFICATION DES PLAQUETTES DE FREIN. D-12
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN. D-12
Réglage du frein avant. D-13
Réglage du frein arrière. D-13
RÉGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT. D-14
PURGE DE L'AIR (SYSTÈME DE FREINAGE HYDRAULIQUE)........ D-14
RéGLAGE DE LA TENSION DE LA CHÂINE DE TRANSMISSION...... D-15
Lubrification de la châine de transmission. D-16
RéGLAGE D'AMORTISSEUR AVANT ET ARRIÈRE. D-16
LUBRIFICATION DE LA PÉDALE ET DES LEViers DE FREIN, DE LA PÉDALE DE SELECTION ET DU LEVIER D'EMBRAYAGE.... E-1
VERIFICATION ET GRAISSAGE DES CÂBLES E-1
Lubrification de la direction et de la suspension. E-1
ROULEMENTS DE ROUE. E-1
DIRECTION E-2
Réglage du Pincement E-2
VÉRIFICATION D'UN PNEU E-2
VÉRIFICATION D'UNE ROUE E-4
PARTIE ELECTRIQUE. E-4
INSPECTION DE LA BATTERIE E-4
INSPECTION DES FUSIBLES E-5
Réglage du faisceau de phare E-6
REEMPLACEMENT D'UNE AMPOULE DE PHARE. E-6
Inspections et réglages périodiques
Ce chapitre traite de toutes les opérations nécessaires pour effectuer les inspections et réglages préconisés. Si l’on respecte ces opérations d’entretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement satisfaisant et d’une plus longue durée de service de la machine. La nécessité de révisions générales sera ainsi réduite dans une large mesure. Ces informations sont valables pour les machines déjà en service et aussi les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposé à l’entretien doit se familiariser avec les instructions de ce chapitre.
ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES
| DESCRIPTION | OPÉRATION | PREMIER | TOUS LES | |||
| 1 mois | 3 mois | 6 mois | 6 mois | 1 an | ||
| Soupapes* | • Vérifier le jeu des soupapes.• Régler si nécessaire. | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| Bougie | • Vérifier l'état.• Nettoyer ou replacer si nécessaire. | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Filtre à air | • Nettoyer.• Remplacer si nécessaire. | Toutes les 20~40 heures(Augmenter cette fréquence dans les régions humides ou poussièresuses.) | ||||
| Carburateur* | • Contrôler le régime de ralenti et le fonctionnement du starter.• Régler si nécessaire. | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| Canalisation de carbu-rant* | • Vérifier si le flexible de carburant n'est pas craquelé ou autrement endommagé.• Remplacer si nécessaire. | ○ | ○ | ○ | ||
| Huile de moteur | • Remplacer (faire chauffer le moteur avant la vidange). | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| Filtre à huile de moteur | • Nettoyer.• Remplacer si nécessaire. | ○ | ○ | ○ | ||
| Crépine d'huile de moteur | • Nettoyer. | ○ | ○ | ○ | ||
| Chaine de transmission | • Contrôler et régler la flèche et l'alignement. Nettoyer et lubrifier la châne. | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Freins* | • Contrôler le fonctionnement et l'étanchéité. Voir N.B.• Corriger si nécessaire. | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Embrayage* | • Vérifier le fonctionnement.• Régler si nécessaire. | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| Roues* | • Contrôler l'équilibre, l'état et la déformation.• Remplacer si nécessaire. | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| Roulements de roue* | • Vérifier si les roulements ont du jeu ou sont endomma-gés.• Remplacer si nécessaire. | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| Direction* | • Vérifier le fonctionnement.• En cas d'endommagement, réparer.• Contrôler le pincement.• Régler si nécessaire. | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Pivot de bras supérieur et inférieur et arbre de direction* | • Lubrifier tous les 6 mois.*** | ○ | ○ | ○ | ||
| Pivot de bras arrêté* | • Lubrifier tous les 6 mois.*** | ○ | ○ | ○ | ||
| Joints et attaches* | • Vérifier tous les joints et attaches de la partie cycle.• Corriger si nécessaire. | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Batterie* | • Contrôler la densité.• S'assurer que le reniflard fonctionne correctement.• Corriger si nécessaire. | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
- Il est recommandé de confier ces opérations à un concessionnaire Yamaha. Graisse à base de savon au lithium
Renouvellement du liquide de frein:
1. Après démontage du maître cylindre ou d'un cylindre d'étrier, renouveler le liquide de frein. Vérifier le niveau du liquide de frein et ajouter du liquide si nécessaire. 2. Renouveler les bagues d'étanchéité du maître cylindre et des cylindres d'étrier tous les deux ans. 3. Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans, ou lorsqu'ils sont craquelés ou autrement endommagés.
Réglage du JEU de soupapes
- Le jeu de soupapes doit être réglé quand le moteur est froid au toucher.
- Vérifier ou régler le jeu de soupapes avec le piston au point mort haut (PMH) sur la course de compression.






1. Déposer: Selle
2. Déposer: - Bloc optique
3. Déposer:
- Panneau avant ① 4. Déconnecter:
- Coupleur du contacteur à clé
5. Déposer : - Garde-boue avant




- Placer le robinet de carburant ① sur "OFF".
- Déconnecter:
- Flexible de carburant ②
8. Déposer:
- Réservoir de carburant
- Déposer:
- Cache de poussoir (admission) ①
- Cache de poussoir (échappement) ②
10. Déposer:
- Bouchon de la fenêtre de contrôle de l'avance à l'allumage ①
- Controller:
- Jeu de soupapes Hors spécifications → Régler.

Jeu de soupapes (à froid):
Soupape d'admission
0,06\~0,10 mm
(0,00236 ~ 0,00394 in)
Soupape d'échappement
0,16\~0,20 mm
(0,00630 ~ 0,00787 in)




Étapes de la vérification:
Faire tourner le vilebrequin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé. - Aligner le repère “T” ① du flasque de vilebrequin et l'index fixe ②.
- Mesurer le jeu de soupapes à l'aide d'une jauge d'épaisseur ③.
Mesurer le jeu de soupapes à l'aide d'une jauge d'épaisseur.
12. Régler:
- Jeu de soupapes
Jeu de soupapes
Étapes du réglage:
• Desserrer le contre-écrou ①. - Introduire la jauge d'épaisseur ③ entre l'extrémité du dispositif de réglage et l'extrémité de la soupape. - Tourner le dispositif de réglage ② dans un sens ou dans l'autre à l'aide de l'outil de réglage des soupapes ④ jusqu'à obtenir le jeu correct.
Visser Le jeu de soupape diminue.
Dévisser Le jeu de soupape augmente.

Outil de réglage des soupapes: N/P. YM-08035, 90890-05260
- Immobilisez le dispositif de réglage et serrez complètement le contre-écrou.

Contre-écrou: 20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)
- Mesurer le jeu de soupapes.
- Si le jeu de soupape est incorrect, répéter les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le jeu soit conforme aux spécifications.
*****************************


377-000
13. Installer:
- Cache de pouvoir (échappement)
- Cache de pouvoir (admission)
- Installer les caches de pouvoir en dirigeant leur arête vers le haut ①.
- Vérifier si les joints toriques ne sont pas endommagés. En cas d'endommagement, remplacer.

Cache de poussoir: 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
14. Installer: - Bouchon de la fenêtre de contrôle de l'avance à l'allumage
Inspection de BOUGIE
1. Déposer : Bougie 2. Examiner : - Type de bougie
Incorrect → Remplacer.
Bougie standard: D8EA (NGK) X24ES-U (NIPPONDENSO)
3. Examiner:
Electrodes ①
Usure/endommagement → Remplacer.
- Isolateur ②
Couleur anormale → Remplacer.
La couleur normale est un brun moyen à clair.
4. Nettoyer la bougie à l'aide d'un outil de nettoyage de bougies ou d'une brosse métallique.
5. Mesurer:
- Écartement des électrodes de bougie : Utiliser un calibre à fils ou une jauge d'épaisseur. Hors spécifications Remplacer.

Écartement des électrodes: 0,6 0,7 mm (0,024 0,028 in)
6. Serrer:
Bougie

- Avant de monter une bougie, nettoyer le plan de joint et le plan de la bougie.
- Si l'on ne dispose pas d'une clé dynamométrique lors du montage d'une bougie, une bonne approximation consiste à ajouter 1/4 à 1/2 tour après le serrage à la main. Il faudra cependant serrer la bougie au couple correct avec une clé dynamométrique dès que possible.

Système de ventilation du CARTER
1. Déposer : Selle 2. Examiner : - Flexible de ventilation du carter ①
Craquelures/endommagements → Remplacer.
Canalisation de carburant
1. Examiner: - Flexibles d'arrivée de carburant. Craquelures/endommagement → Remplacer.
Tubulure d'admission
1. Serrer : - Brides de carburateur - Boulons de raccord de carburateur 2. Examiner : Raccord de carburateur - Joints
Craquelures/endommagements → Remplacer.

Système d'échappement
1. Examiner:
- Joint(s) de tuyau d'échappement ①
Endommagement Remplacer.
Fuites de gaz d'échappement Réparer.
2. Serrer:
- Boulons de tuyau d'échappement
- Boulons de pot d'échappement

Écrou de tuyau d'échappement ②:
12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)
Boulon de montage de pot d'échappement
ment ③:
27 Nm (2,7 m·kg, 19 ft·lb)
Boulon de tuyau d'échappement /
bride pot d'échappement ④:
20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)
Vis de protège-tuyau ⑤:
8 Nm (0,8m· kg,5,8ft· lb)
Réglage du régime de ralenti
- Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer pendant quelques minutes.
- Attacher:
- Comptes-tours inductif
(vers le fil de bougie)

Compte-tours inductif: N/P. YU-8036-A, 90890-03113
- Controller:
Régime de ralenti
Hors spécifications Régler.

Régime de ralenti du moteur: 1.450 1.550 tr/mn
- Regler:
Régime de ralenti
Étapes du réglage:
- Visser la vis de ralenti ① jusqu'à ce qu'elle résiste légèrement.
- Dévisser la vis de ralenti du nombre spécifique de tours.
Vis de ralenti: dévisser de 2 tours.
- Visser ou dévisser la vis d'arrêt de l'accélérateur ② jusqu'à ce que le régime de ralenti préconisé soit atteint.

Visser Le régime de ralenti augmente.
Dévisser Le régime de ralenti diminue.
Dévisser Le régime de ralenti diminue.
5. Régler:
- Jeu de câble d'accélération
Se reporter à “RéGLAGE DU JEU DE CÂBLE D'ACCÉLÉRATION”.

Jeu: 3 5mm (0,12 0,20 in)


Réglage de la châine de distribution
Aucun réglage n'est nécessaire.
Contrôlé du niveau d'huile de moteur
- Placer la machine sur une surface de niveau.
2. Examiner:
- Niveau d'huile
Le niveau d'huile doit se situer entre les repères maximum ① et minimum ②.
Niveau d'huile bas → Ajouter de l'huile jusqu'au niveau spécifique.
N. B.:
Ne pas visser la jauge ③. Pour vérifier le niveau d'huile, introduire la jauge sans forcer.

Huile recommandée : Se référer au tableau ci-contre.
N. B.:
Classe d'huile recommandée:
Huiles de type API Service “SE”, “SF” et “SG” ou huiles équivalentes (exemples: “SF-SE-CC”, “SF-SE-SD” etc.)
Attention:
Ne pas laisser entrer des corps étrangers dans le carter.
3. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer pendant quelques minutes. 4. Couper le moteur et examiner une nouvelle fois le niveau d'huile.
N. B.:
Attendre quelques minutes que l'huile se stabilise avant de contrôler son niveau.
Avertissement
Ne jamais retirer la jauge juste après avoir roulé à vitesse élevée. L'huile chaude risque de gicler et de causer des brûlures graves. Attendre que l'huile refroidisse.


Changement de l'huilde de moteur
- Placer la machine sur une surface de niveau.
- Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer pendant plusieurs minutes.
- Arrêtez le moteur et placez un bac à vidange sous le moteur.
- Déposer:
Jauge - Bouchon de vidange (carter) ① - Joint torque ② - Ressort de compression ③ - Crépine d'huile ④
Vidanger le carter de son huile.
Attention:
Quand on enlève le bouchon de vidange, le ressort de compression, la crépine d'huile et le joint torique tombent. Veiller à ne pas perdre ces pièces.

- Si le filtre à huile doit être remplacé lors du changement d'huile, il faudra déposer et remettre en place les pièces suivantes:
Couvercle du filtre à huile ① - Filtre à huile ②
Étapes du montage:
- Examiner le joint torique ③. Remplacer cette pièce si elle est endommagée.
- Enduire le joint torique de graissé à base de savon au lithium.
- Installer le filtre à huile, le joint torique et le couvercle de filtre à huile.

Boulon (couvercle de filtre à huile) : 10 Nm (1,0m· kg,7,2ft· lb)
Boulon (couvercle de filtre
6. Installer:
- Crépine d'huile
- Ressort de compression Joint torque
- Bouchon de vidange (carter)
Examiner le joint torique. Remplacer cette pièce si elle est endommagée.
Attention:
Avant d'installer le bouchon de vidange, ne pas oublier de mettre en place le joint torique, le ressort de compression et la crépine d'huile. S'assurer de placer chaque pièce à l'endroit correct et dans le bon ordre.

Bouchon de vidange (carter): 35 Nm (3,5m· kg,23ft· lb)
Carter

Quantité d'huile: Avec changement du filtré à huile 2,5 L (2,2 Imp qt, 2,6 Us qt) Sans changement du filtré à huile 2,4L (2,1 Imp qt, 2,5 US qt)
Se reporter à “CONTRÔLÉ DU NIVEAU D'HUILE DE MOTEUR”.



8. Examiner:
- Écoulement de l'huile
Écoulement de l'huile
Étapes de vérification:
- Desserrer légèrement le boulon ① de la rampe de graissage situé dans la culasse.
- Mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti jusqu'à ce que l'huile commence à suinter au niveau du bouchon de la rampe de graissage. Si l'huile ne sort pas après une minute, arrêter le moteur pour éviter qu'il ne gripe.
- Remettre le moteur en marche après avoir remédié au(x) problème(s) et vérifier à nouveau la pression d'huile.
- Serrer le bouchon de rampe de graissage au couple spécifique.

Bouchon de rampe de graissage: 7 Nm (0,7 m·kg, 5,1 ft·lb)
*****************************
1. Controller:
- Jeu du câble d'embrayage @ Hors spécifications → Régler.

Jeu: 5 10~mm (0,2 0,4 in) (à l'extrémité du levier d'embrayage)
2. Régler:
- Jeu du câble d'embrayage
Étapes du réglage:
- Desserrer le(s) contre-écrou(s) ①.
- Visser ou dévisser le(s) dispositif(s) de réglage ② jusqu'à obtenir le jeu spécifique.
Visser Le jeu augmente.
Dévisser Le jeu diminue.
- Serrer le(s) contre-écrou(s).
Serrer le(s) contre-écrou(s).
Vérification de l'avance à l'allumage
N. B.:
Avant de contrôler l'avance à l'allumage, il faut régler correctement le régime de ralenti du moteur et le jeu de câble d'accélération.
1. Déposer : Bouchon 2. Attacher : - Lampe stroboscopique et compte-tours inductif (vers le fil de bougie)


Lampe stroboscopique: N/P. YM-33277-A, 90890-03141
Compte-tours inductif: N/P. YU-8036-A, 90890-03113

- Controller:
Avance à l'allumage
Avance à l'allumage
Étapes de la vérification:
- Laisser chauffer le moteur et le maintenir au régime spécifique.

Régime du moteur: 1.450 ~ 1.550 tr/min
- Vérifier visuellement si l'index fixe ② est situé dans la plage d'allumage requise ① indiquée sur le volant magnétique.
Plage d'allumage incorrecte → Contrôler le volant magnétique et l'ensemble d'excitation (mauvais serrage, endommagement).
**************************
4. Installer:
Bouchon
MESURE du TAUX de compression
N. B. : Un taux de compression insuffisant se traduit par une baisse de rendement.
- Controller:
- Jeu de soupapes
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RéGLAGE DU JEU DE SOUPAPES”.
2. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer pendant quelques minutes. 3. Couper le moteur. 4. Déposer : Bougie

- Attacher:
- Compressiomètre ①

Compressiomètre: N/P. YU-33223, 90890-03081 Adaptateur: N/P. YU-33223-3, 90890-04082
6. Mesurer:
Taux de compression Au-dessus de la pression maximale → Vérifier s'il n'y a pas de dépôts de calamine sur la culasse, la surface des soupapes et la couronne du piston. En-dessous de la pression minimale → Appliquer quelques gouttes d'huile dans le cylindre fautif et mesurer à nouveau. - Procéder en se référant au tableau ci-dessous.
| Taux de compression (avec hujle appliquée sur les parois du cylindre) | |
| Mesure | Diagnostic |
| Plus élevé que sans hujle | Pistons usés ou endomagés |
| La même que sans hujle | Segment(s), soupapes, joint de culasse ou piston proba-blement défectueux |
Taux de compression (au niveau de la mer):
Standard:
850 kPa (8,5 kg/cm², 121 psi)
Minimum:
800 kPa (8,0 kg/cm², 114 psi)
Maximum:
900 kPa (9,0 kg/cm², 128 psi)
***************************
Étapes de la mesure:
- Faire tourner le moteur à l'aide du démarreur (la batterie doit être bien chargée) à pleine ouverture des gaz, jusqu'à ce que la compression se stabilise.
Avertissement
Avant de faire tourner le moteur, mettre les fils de bougies à la masse pour empêcher la production d'étincelles.
*****************************


Nettoyage du filtre à air
Il y a un flexible de contrôle ① au bas du boîtier de filtre à air. Si ce flexible contient de l'eau ou de la poussière, il convient de nettoyer l'élément et le boîtier de filtre à air.
1. Déposer:
Selle - Couvercle du boîtier du filtre à air - Ensemble filtre à air ①

N. B.: Tourner le crochet ② dans le sens des aiguilles d'une montre et retirer le filtre à air de son guide.
N. B.: À chaque entretien du filtre, vérifier que l'entrée d'air du boîtier de filtre ne'est pas bouchée. Vérifier que le raccord en caoutchouc allant du filtre à air au carburateur et les fixations de la tubulure sont étanches. Serrer convenablement toutes les fixations pour éviter l'entrée d'air non filtré dans le moteur.
Attention:
Ne jamais faire tourner le moteur sans son élément de filtre à air. L'air non filtré use rapidement les pièces internes du moteur et risque d'endommager le moteur. De plus, l'absence de l'élément du filtre à air affecte le réglage du carburateur, entraînant une baisse de rendement du moteur et une surchauffe.

2. Examiner:
- Élément de filtre à air Endommagement → Remplacer.
3. Nettoyer: - Élément de filtre à air
Étapes du nettoyage:
Nettoyer le filtre à air dans un dissolvant ①, en veillant à ne pas l'abîmer.
Avertissement
Utiliser un dissolvant propre spécialement prévu pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de l'essence ou des dissolvants à bas point d'inflammation car ces produits pourraient causer un incendie ou une explosion.
- Éliminer l'excès de dissolvant en comprimant le filtre à air, puis le laisser sécher.
Attention:
Ne pas tordre le filtre à air. Cela pourrait endommager la mousse.
Applique de l'huile de moteur ②.
- Compresser pour éliminer l'excès d'huile.
N. B. : Le filtre à air doit être imbibé d'huile, mais sans dégoutter.
Le filtré à air doit être imbibé d'huile, mais sans dégoutter.

4. Installer:
Filtre à air (sur le guide)
N. B. : Tourner le crochet ① dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
5. Installer:
- Ensemble filtré à air (dans le boîtier de filtre à air)
N. B.:
- Introduire les lobes du guide élément dans les réceptacles du boîtier de filtré.
- Bien ajuster les plans de joint du filtre à air sur ceux du boîtier, de sorte qu'il n'y ait pas de fuites d'air.
6. Installer:
- Couvercle (boîtier de filtre à air) Selle
Réglage de câble d'accélération
N. B.:
Régler correctement le régime de ralenti du moteur avant de procéder au réglage du jeu de câble d'accélération.
Attention:
Avant de procéder au réglage du jeu de câble d'accélération, s'assurer que les dispositifs de réglage et les contre-écrous côté carburateur sont bien serrés. Sans cela, le système d'accélération ne pourrait fonctionner correctement.
- Controller:
- Jeu de câble d'accélération (a) Hors spécifications → Régler.

Jeu: 3 5mm (0,12 0,20 in) (à l'extrémité du levier d'accélération)



2. Déposer:
Selle - Contacteur à clé - Panneau avant - Garde-boue avant - Réservoir de carburant
Se reporter à “RéGLAGE DU JEU DE SOUPAPES”.
3. Régler:
- Jeux de câble d'accélération
Première étape:
- Desserrer le contre-écrou ①.
- Visser ou dévisser le dispositif de réglage (2) jusqu'à ce que le jeu spécifique soit obtenu.
Visser Le jeu augmente.
Dévisser Le jeu diminue.
- Serrer le contre-écrou.

Contre-écrou: 1 Nm (0,1m· kg,0,7ft· lb)
Si le jeu ne peut pas être réglé à cet endroit, le régler au câble, du côté de la poignée des gaz.
Étape finale:
- Desserrer le contre-écrou ③.
- Visser ou dévisser le dispositif de réglage (4) jusqu'à ce que le jeu spécifique soit obtenu.
Visser Le jeu augmente.
Dévisser Le jeu diminue.
- Serrer le contre-écrou.
Avertissement
Après le réglage, tourner le guidon vers la droite et vers la gauche pour vérifier que cela ne change pas la vitesse de ralenti du moteur.
*****************************
4. Installer:
- Réservoir de carburant
- Garde-boue avant
- Panneau avant
- Contacteur à clé Selle


Réglage du limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse empêche le papillon des gaz de s'ouvrir complètement, même lorsque le levier d'accélération est poussé au maximum. Visser le dispositif de réglage pour réduire le régime maximum que le moteur peut atteindre.
- Regler:
- Longueur du limiteur de vitesse (8)
Longueur du limiteur de vitesse (8)
Étapes du réglage:
- Desserrer le contre-écrou ①.
- Tourner le dispositif de réglage ② dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la longueur correcte.

Longueur standard: 12 mm (0,47 in)
Serrer le contre-écrou.
Avertissement
- Si le pilote est débutant, visser le limiteur de vitesse à fond. Le dévisser ensuite petit à petit, au fur et à mesure que le pilote se familiarise avec sa machine. Ne jamais retirer le limiteur de vitesse dès le début.
- Ne pas dévisser le dispositif de réglage de plus de 12 mm (0,47 in) car le levier d'accélération ne pourrait plus fonctionner correctement. De plus, toujours régler le jeu du câble d'accélération à 3 ~ 5 mm (0,12 ~ 0,20 in).
*****************************



Vérification des plaquettes de FREIN plaquettes de FREIN avant:
- Actionner le levier ou la pédale de frein. 2. Examiner:
- Plaquettes de frein
Indicateur d'usure ① presque en contact avec le disque de frein → Remplacer l'ensemble des plaquettes de frein.
Se reporter à “FREIN AVANT” au CHAPITRE 6.
Plaquettes de frein arrière:
- Actionner le levier de frein. 2. Examiner:
- Plaquettes de frein
Indicateur d'usure ① presque en contact avec le disque de frein → Remplacer l'ensemble des plaquettes de frein.
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” au CHAPITRE 6.
Contrôlé du niveau du liquide de FREIN
- Placer la machine sur une surface de niveau. 2. Examiner:
- Niveau du liquide de frein
Niveau du liquide plus bas que le repère de niveau minimum "LOWER" ① → Remplir au niveau approprié.

Liquide recommandé: DOT 4
Si le liquide DOT 4 n'est pas disponible, utiliser du DOT 3.
- Si le liquide DOT 4 n'est pas disponible, utiliser du DOT 3. Lors du contrôle du niveau du liquide dans le réservoir du guidon, veiller à ce que le sommet du maître cylindre soit à l'horizontal.
Attention:
Le liquide risque d'endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours essuyer soigneusement toute trace de liquide renversé.
Avertissement
- La qualité du liquide de frein utilisée doit être conforme aux normes spécifiées. Sans cela, les joints en caoutchouc risquent de se détériorer, ce qui causera des fuites et un mauvais fonctionnement du frein.
Contrôlé du niveau du liquide de FREIN/ réglage du FREIN avant

- Toujours utiliser le même type de liquide de frein. Le mélange de liquides de types différents risque de provoquer une réaction chimique et de nuire au bon fonctionnement de l'embrayage. Veiller à ce que, lors du remplissage, de l'eau ne pénétre pas dans le maître-cylindre. En effet, l'eau abaissera nettement le point d'ébullition du liquide et cela risque de provoquer un bouclon de vapeur.
Réglage du FREIN avant
- Controller:
- Jeu du levier de frein ⑧
Hors spécifications → Régler.

Jeu:
4 ~ 8 mm (0,16 ~ 0,31 in)
- Regler:
- Jeu du levier de frein
Régulation du levier de frein
Étapes du réglage: Desserrer le(s) contre-écrou(s) ①.
- Desserrer le(s) contre-écrou(s) ①.
- Visser ou dévisser le dispositif de réglage (2) jusqu'à ce que le jeu spécifique soit obtenu.
Visser Le jeu augmente.
Dévisser Le jeu diminue.
- Serrer le contre-écrou.
Serrer le contre-écrou.
Attention:
Veiller à ce que le frein ne frotte pas après le réglage.
Avertissement
Une sensation de mollesse dans le levier de frein peut indiquer qu’il y a de l’air dans le circuit de freinage. Il faut éliminer cet air en purgeant le circuit avant que la motocyclette ne soit réutilisée. De l’air dans le système de freinage diminuera grandement l’efficacité de freinage et peut se traduire par une perte de contrôle et un accident. Examiner et purger le circuit si nécessaire.


Réglage du FREIN arrière
- Controller:
Hauteur de pédale de frein @ Hors spécifications → Régler.

Hauteur de la pédale de frein: 10 mm (0,4 in) (au-dessous du sommet du repose-pied)
- Regler:
- Hauteur de pédale de frein
Hauteur de pédale de frein
Étapes du réglage:
• Desserrer le contre-écrou ①. - Visser ou dévisser le dispositif de réglage (2) jusqu'à obtention de la hauteur de pédale souhaitée.
Visser La hauteur de pédale augmente.
Dévisser La hauteur de pédale diminue.
Avertissement
Après le réglage de la hauteur de pédale de frein, s'assurer que l'extrémité du dispositif de réglage soit visible par l'orifice ⑥.
Serrer le contre-écrou.

Contre-écrou: 18 Nm (1,8 m·kg, 13 ft·lb)
*******************************
Attention:
Veiller à ce que le frein ne frotte pas après le réglage.
Avertissement
Une sensation de mollesse dans la pédale de frein peut indiquer qu'il y a de l'air dans le circuit de freinage. Il faut éliminer cet air en purgeant le circuit avant que la motocyclette ne soit réutilisée. De l'air dans le système de freinage diminuera grandement l'efficacité de freinage et peut se traduire par une perte de contrôle et un accident. Examiner et purger le circuit si nécessaire.
- Regler:
- Contacteur de frein
Se reporter à “RéGLAGE DU CONTACTEUR DE FREIN”.



Réglement du FREIN de stationnement
- Régler : Frein de stationnement
Étapes du réglage du frein de stationnement:
Actionner la pédale de frein arrêté 2 ou 3 fois. - Desserrer le contre-écrou ① et desserrer complètement le dispositif de réglage du câble de frein de stationnement ② situé sur le support du levier gauche. - Desserrer le contre-écrou ③ et le boulon de réglage ④ situés sur l'étrier arrêté. - Visser lentement le boulon de réglage ④ à l'aide d'un outil jusqu'à ce qu'il résiste, puis le desserrer de 1/4 de tour. Serrer ensuite le contre-écrou ③.

Contre-écrou ③: 16 Nm (1,6 m·kg, 11 ft·lb)
Attention:
Pendant le serrage du contre-écrou, maintenir le boulon de réglage à l'aide d'une pince pour l’empêcher de tourner.
- Régler la longueur du câble de frein de stationnement ⑤ en tournant le dispositif de réglage du câble ② dans un sens ou dans l'autre.

Longueur de câble de frein de stationnement : 46 50~mm (1,81 1,97 in)
- Serrer le contre-écrou ①.
Avertissement
Après ce réglage, surelever l'arrière de la machine et faire tourner les roues arrêtées pour s'assurer que les freins ne frottent pas. Si les freins frottent, reprendre les étapes de réglage ci-dessus.
Avertissement
Purger l'air du circuit de frein si:
- Le circuit a été démontré.
- Un flexible de frein a été desserré ou déposé.
- Le niveau du liquide de frein est très bas.
- Le frein fonctionne mal.
Si le circuit de frein n'est pas correctement purgé, il peut en résulter une réduction dangereuse de la puissance de freinage.

1. Purger:
Liquide de frein
Étapes de la purge de l'air:
Étapes de la purgation de l'air:
- Ajouter le liquide de frein ajustat dans le réservoir.
- Installer le diaphragme. Veiller à ne pas renverser de liquide ni à faire déborder le réservoir.
- Brancher solidement un tuyau en plastique transparent ① sur la vis de purge de l'étrier.
- Placer l'autre extrémité du tuyau dans un réseaux. Actionner lentement et plusieurs fois le levier ou la pédale de frein.
- Pousser le levier ou enfoncer la pédale. Maintenir le levier ou la pédale dans leur position respective.
- Desserrer la vis de purgege et laisser aller le levier ou la pédale jusqu'à sa limite.
- Serrer la vis de purgege quand le levier ou la pédale a atteint la limite de sa course, puis relâcher le levier ou la pédale.

Vis de purge:
5 Nm (0,5 m· kg, 3,6 ft· lb)
- Répéter les étapes ci-dessus jusqu'à ce que toutes les bulles d'air aient disparu du liquide.
N. B.: S'il est difficile de purger, il faut alors laisser décanterr le liquide de frein pendant quelques heures. Répéter les démarches de la purge quand les petites bulles d'air ont disparu du circuit.
- Ajouter du liquide de frein jusqu'au niveau requis.
Avertissement
Vérifier le fonctionnement du frein après avoir purgé le circuit de freinage.
Vérifier le fonctionnement du frein après avoir purgé le circuit de freinage.

Réglage de la tension de la chaîne de transmission
Contrôle de la flèche de la chaîne de transmission:
1. Mesurer:
- Flèche de la chaîne de transmission @ (à l'endroit indiqué sur la photo) Hors spécifications → Régler.
*****************************
Étapes de la mesure de la flèche de la chaîne de transmission:
- Surélever les roues arrêtées en plaçant un support ajusté sous le moteur. Faire tourner les roues arrière plusieurs fois.
- Rechercher la position des roues pour laquelle la chaîne semble la plus tendue.
- C'est dans cette position qu'il faut contrôler et régler la flèche de la chaîne de transmission.

Flèche de la chaîne de transmission : 30 ~ 40 mm (1,18 ~ 1,57 in)
Si la flèche dépasse la limite de 40mm (1,6 in), la régler.
Réglage de la flèche de la chaîne de transmission:


Réglage de la flèche de la chaîne de transmission:
- Regler:
- Flèche de la chaîne de transmission
Étapes du réglage de la flèche de la chaîne de transmission:
- Desserrer l'écrou supérieur de moyeu de roue arrêté ①.
- Desserrer l'écrou inférieur de moyeu de roue arrêté ②.
- Desserrer le contre-écrou du dispositif de réglage ③.
- Régler la flèche de la chaîne en tournant le dispositif de réglage ④.
Pour serrer Tourner le dispositif de réglage ④ dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour desserrer Tourner le dispositif de réglage ④ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Tourner chaque dispositif de réglage de la même façon afin de garantir un alignement d'axe correct.
Des repères d'alignement ⑤ ont été prévus de chaque côté du tendeur de chaîne.
Attention:
Une flèche trop grande impose un effort excessif au moteur et à d'autres organes vitaux. Maintenir la flèche dans les limites spécifiées.
Si le réglage de la flèche s'avère impossible, remplacer à la fois les pignons et la chaîne de transmission. - Serrer l'écrou et le contre-écrou du moyeu de roue arrêté.

Écrou inférieur de moyeu de roue arrêté:
60 Nm (6,0 m·kg, 43 ft·lb) Écrou supérieur de moyeu de roue arrêté:
120 Nm (12,0 m·kg, 85 ft·lb)
Contre-écrou (tendeur de chaîne)
16Nm (1,6m· kg,11ft· lb)
Il convient de nettoyer et de lubrifier la chaîne après chaque utilisation de la machine.
****************************
Lubrification de la châine de transmission
La chaîne se compose de nombreuses petites pièces frottant les unes sur les autres. Si la chaîne n'est pas entretenue correctement, elle s'usera rapidement. C'est pourquoi il faut prendre l'habitude de l'entretenir régulièrement. Cet entretien est particulièrement nécessaire lors de déplacements dans des régions poussiéreuses.
Des joints toriques en caoutchouc sont installés entre les flasques des maillons de la chaîne de transmission.
Le nettoyage à la vapeur, à l'air comprimé et l'utilisation de certains dissolvants risquent d'endommager ces joints toriques. N'utiliser que du kerosène (pétrole lampant) pour nettoyer la chaîne de transmission. Essuyer, puis lubrifier généreusement avec de l'huile de moteur SAE 30 50W. Ne jamais utiliser d'autre lubrifiant. Ceux-ci peuvent contenir des dissolvants qui risquent d'endommager les joints toriques.

Lubrifiant recommandé: Huile de moteur SAE 30 ~ 50W ou lubrifiant pour chaînes à joints toriques.

Réglage d'amortisseur avant et arrière
Amortisseur avant:
Precontrainte:
- Regler:
- Précontrainte de ressort
Tourner le dispositif de réglage ① pour augmenter ou réduire la précontrainte de ressort.
| Dans le sens ② | La précontrainte de reassert augmente. |
| Dans le sens ③ | La précontrainte de reassert diminuue. |
| Position du dispositif de réglage: | |
| Standard | A |
| Minimum | A |
| Maximum | E |
Amortisseur arrêté:
Avertissement
Cet amortisseur contient de l'azote fortement compressé. Lire attentivement les informations ci-dessous avant de manipuler l'amortisseur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts ou les blessures corporelles résultant d'une mauvaise manipulation.
- Ne pas modifier ni tenter d'ouvrir le cylindre.
- Ne pas soumettre l'amortisseur à une flamme ou autre source de forte chaleur. L'élévation de pression qui en résultait pourrait faire exploser l'amortisseur.
- Ne pas déformer ni endommager le cylindre. Le moindre endommagement du cylindre risque d'amoiindrir les performances d'amortissement.


Précontrainte:
1. Desserrer:
- Contre-écrou ①
- Regler:
- Longueur de ressort installé
Tourner le dispositif de réglage ② pour augmenter ou réduire la précontrainte du ressort.
Utiliser une clé spéciale.
La précontrainte du dessort diminue. La précontrainte du ressort augmente.

Longueur standard de ressort :
instalé):
228,5 mm (9,0 in)
Longueur minimum
instalé):
220,5 mm (8,7 in)
Longueur maximum
instalé):
235,5 mm (9,3 in)
Un tour complet du dispositif de réglage ajoute ou retire 1,5 mm (0,06 in) de précontrainte. Ne pas modifier la valeur de plus de 3 mm (0,12 in) à la fois.
Attention:
Ne jamais placer le dispositif de réglage au-delà des limites maximales ou minimales.
3. Serrer:
- Contre-écrou

Contre-écrou: 54 Nm (5,4 m·kg, 39 ft·lb)
Attention:
Toujours bloquer le contre-écrou contre le dispositif de réglage du ressort en le serrant au couple spécifique.

Amortissement:
- Regler:
- Amortissement
Tourner le dispositif de réglage ① pour augmenter ② ou réduire ③ la force d'amortissement.
Standard: dévisser de 15 crans
Minimum: dévisser de 20 crans
Maximum: dévisser de 0 cran
Attention:
Ne jamais placer le dispositif de réglage au-delà des limites maximales ou minimales.
LUBRIFICATION DE LA PÉDALE ET DES LEVIERS DE FREIN, DE LA PÉDALE DE SELECTION ET DU LEVIER D'EMBRAYAGE Lubrifier les pivots de leviers et de la pédale.

Huile de moteur SAE 10W30





Vérification et graissage des câbles
VÉRIFICATION ET GRAISSAGE DES CABLES
Étapes de la vérification et du graissage de câble:
- Déposer les deux extrémités de poignée qui fixent le levier d'accélération au guidon.
- Tenir le câble à la verticale et appliquer plusieurs gouttes de lubrifiant.
- Enduire de graisse universelle les surfaces métalliques des poignées des gaz pour réduire le frottement.
- Vérifier si la gaine du câble est en bon état. Tout câble rouillé ou bloqué doit être remplacé. • Si un câble ne fonctionne pas en douceur, le lubrifier.

******************************
Lubrification de la direction et de la suspension
1. Lubrifier:
- Pivot de bras supérieur ①
- Pivot de bras inférieur ②
- Pivot de bras relais ③
- Pivot de biellette (inférieur) ④
- Pivot de biellette (supérieur) ⑤ Utiliser un canon à graisse.

Roulements de ROUE
- Controller:
- Mouvement du roulement Mouvement entrave Remplacer les roulements é et s'il ne se produit pas de vibrations. Mouvement entrave/vibrations excessives Remplacer les roulements.



Direction
- Controller:
- Jeu radial de l'arbre de direction Jeu radial Remplacer le roulement supérieur.
- Jeu de butée de l'arbre de direction Jeu de butée Remplacer le roulement inférieur.
- Controller:
- Rotules d'articulation de direction
- Rotules de tige de raccordement Placer la machine sur une surface de niveau et tourner le guidon rapidement à gauche et à droite. Les roues répondent au mouvement du guidon avec un retard → Contrôler les rotules et remplacer les raccords défectueux.
Réglage du pincement
- Placer la machine sur une surface de niveau. 2. Mesurer : Pincement Hors spécifications Réglер.
***************************
Étapes du réglage du pincement:
- Inscrire un repère sur le centre de la sculpture des deux pneus.
- Soulever l'avant de la machine pour que rien ne pèse sur les pneus avant.
- Mettre le guidon bien droit et le bloquer.
- Mesurer la largeur entre les repères.
- Tourner les pneus avant de 180 degrés pour amener les repères dans la position diamétralement opposée.
- Mesurer la largeur entre les repères.
- Calculer le pincement à l'aide de la formule suivante.
Pincement -

Si le pincement n'est pas correct, le régler.

3. Régler:
- Pincement
Pincement
Étapes du réglage:
- Inscrire un repère sur les deux tiges de raccordement.
Ces repères serviront de référence pendant le réglage.
- Desserrer les contre-écrous (extrémité de tige de raccordement) ① des deux tiges de raccordement.
- Tourner les deux tiges de raccordement gauche et droite (2) jusqu'à atteindre la valeur de pincement spécifique. De cette façon, les deux tiges de raccordement auront la même longueur.
- Serrer les contre-écrous situés sur les extrémités des deux tiges de raccordement.

Contre-écrou (extrémité de tige) : 30 Nm (3,0m· kg,22ft· lb)
Avertissement
- S'assurer de tourner les deux tiges de raccordement de la même façon. Dans le cas contraire, la machine deviendra vers la gauche ou la droite même si le guidon est tenu bien droit, ce qui risque de produire un accident.
- Après avoir réglé le pincement à la valeur spécifique, conduire à faible vitesse sur une certaine distance en tenant le guidon légèrement et s'assurer que le guidon répond correctement. Dans le cas contraire, tourner la tige de raccordement gauche ou droite en prenant soin de rester dans les limites de pincement spécifiées.
*****************************
Avertissement
Ce modèle est équipé de pneus à basse pression. Il importe de les gonfler à la pression correcte et de maintenir cette pression. CHARACTERISTIQUES DES PNEUS
Le maniement du véhicule est influencé par les caractéristiques des pneus. Les pneus mentionnés ci-dessous ont été approuvés par la Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modèle. D'autres combinaisons de pneus sont déconseillées car elles pourraient réduire la maniability de la machine.
| Fabricant | Taille | Type | |
| Avant | DUNLOP | AT21×7-10 | KT701 |
| Arrière | DUNLOP | AT22×10-9 | KT775B |
- Pression de gonflage
1) Pression de gonflage de pneu recommandée Avant 25 kPa (0,25 kg/cm², 3,6 psi) Arrière 25 kPa (0,25 kg/cm², 3,6 psi)
2)Une pression insuffisante peut entrainer le déjantement du pneu quand le vehicule est util isé dans des conditions difficiles. Valeurs minimum: Avant 22kPa (0,22kg / cm^2 3,2 psi) Arriere 22kPa (0,22kg / cm^2 3,2 psi)
3)Ne pas dépasser: Avant 250kPa (2,5kg / cm^2, 36 psi) Arrière 250kPa (2,5kg / cm^2, 36 psi) Tant que le pneu n'est pas parfaitement ajusté sur sa jante, une pression de gonflage trop forte peut causer l'éclatement du pneu. Gonfler les pneus très lentement et avec beaucoup de soin. Un gonflage rapide risque de faire éclater le pneu.

1. Mesurer:
- Pression de gonflage (pression à froid) Hors spécifications → Régler.
Un manomètre de pression pour pneus ① fait partie intégrante de l'équipement standard.
La présence de poussière ou de crasse sur ce manomètre risque de fausser la mesure. Effectuer deux mesures et retenir la seconde.
| Pression de pneu à froid | Avant | Arrière |
| Standard | 25 kpa (0,25 kg/cm2, 3,6 psi) | 25 kpa (0,25 kg/cm2, 3,6 psi) |
| Minimum | 22 kpa (0,22 kg/cm2, 3,1 psi) | 22 kpa (0,22 kg/cm2, 3,1 psi) |
| Maximum | 28 kpa (0,28 kg/cm2, 4,0 psi) | 28 kpa (0,28 kg/cm2, 4,0 psi) |
Avertissement
Une pression de gonflage inégale ou incorrecte réduit la maniabilité de la machine et peut causer une perte de contrôle.
- Veiller à maintenir une pression correcte.
- Régler la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids.
- Gonfler les deux pneus avant et les deux pneus arrière à la même pression

2. Examiner:
- Surface des pneus
Usure/endommagement → Remplacer.

Limite d'usure du pneu : Avant et arrière : 3,0 mm (0,12 in)
Il est dangereux de rouler avec des pneus usés. Si l'usure d'un pneu est hors spécifications, remplacer le pneu immédiatement.
Verification d'une ROUE
1. Examiner:
Roues
Endommagement/déformations → Remplacer.
N. B.:
Toujours équilibrer une roue après son remplacement ou après le montage d'un pneu.
Avertissement
- Ne jamais essayer de réparer une roue.
- Rouler lentement après le montage d'un pneu afin de lui faire le temps de bien s'ajuster sur la jante.



Inspection de la batterie
1. Examiner : - Niveau du liquide de frein
Le niveau de liquide doit se situer entre les repères de maximum ① et de ②.
Remettre à niveau.
Attention:
N'utiliser que de l'eau distillée. L'eau du robinet contient des minéraux nuisibles à la batterie.
2. Examiner:
- Borne de batterie
Borne sale Nettoyer à l'aide d'une brosse métallique.
Mauvais branchement → Corriger.
N. B. : Après avoir nettoyé les bornes, y appliquer de la graisse. 3. Examiner : - Reniflard
Blocages Éliminer.
Endommagement Remplacer.
Attention:
Lors d'une inspection de la batterie, vérifier le cheminement de son raccord. Si le raccord de batterie est en contact avec le cadre ou permet l'écoulement de l'électrolyte ou du gaz sur le cadre, le véhicule pourrait subir des dégâts esthétiques et mécaniques.
- Connecter:
- Reniflard
Prenez soin de bien fixer le flexible et de l'acheminer correctement.
- Controller:
- Densité
Moins de $1,280 → Recharger la batterie.
Courant de charge:
1,2 ampères/10 heures
Densité:
1,280 à 20°C (68°F)

Remplacer la batterie dans les cas suivants:
- Pendant la charge de la batterie, la tension n'atteint pas la valeur spécifique ou il ne se dégage pas de bulles de gaz même après de nombreuses heures de charge.
- Un ou plusieurs éléments sont sulphatés (les électrodes sont blanches ou un dépôt se forme au fond des cellules).
- Après une charge longue et progressive, la densité dans une cellule est plus faible que celles des autres.
- Les électrodes ou isolants sont visiblement déformés.
Les électrodes ou isolants sont visiblement déformés.
Attention:
Toujours charger une nouvelle batterie avant sa première utilisation pour assurer un rendement optimal.
Avertissement
L'électrolyte de batterie est un produit dangereux. Il contient de l'acide sulfurique et est par conséquent toxique et corrosif.
Veiller à prendre les précautions suivantes :
- Éviter tout contact avec l'électrolyte car il peut gravement brûler la peau et les yeux.
- Toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille à proximité de batteries.
Remède (EXTERNE):
PEAU - Rincer à l'eau. - YEUX - Rincer avec de l'eau pendant 15 minutes et consulter un médecin sans tarder.
Remède (INTERNE):
- Boire une grande quantité d'eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie, un œuf battu ou de l'huile végétale. Consulter un médecin sans tarder.
Les batteries produisent de l'hydrogène qui est un gaz très explosif. Il faut par conséquent prendre également les précautions suivantes:
- Charger les batteries dans un endroit bien aéré.
- Tenir les batteries à l'écart de feu, d'étincelles et de toute flamme vive (équipement de soudure, cigarette, etc.)
- NE PAS FUMER en chargeant ou manipulant des batteries.
TENIR BATTERIES ET ÉLECTROLYTE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.


Attention:
Toujours couper le contact avant de contrôler ou de replacer un fusible. Il y a risque de court-circuit accidentel.
La boîte à fusibles est située sous le garde-boue avant gauche.
1. Examiner:
Fusibles
| Description | Ampérage | Quantité |
| ① Principal | 15 A | 1 |
| Réserve | 15 A | 1 |
******************************
Étapes de vérification:
- Connecter le voltmètre au fusible et contrôler la continuité du circuit.
N. B.:
Placer le sélecteur du testeur sur × 1

Testeur de poche: N/P. YU-03112, 90890-03112
- Si le testeur indique l'infini, replacer le fusible.
***************************
- Remplacer:
- Fusible grille
Étapes de remplacement:
- Couper le contact.
- Monter un nouveau fusible d'ampérage correct.
- Activer les contacteurs correspondants pour vérifier le fonctionnement du dispositif électrique.
- Si le fusible grille à nouveau, contrôler le circuit électrique.
Si le fusible grille à nouveau, contrôler le circuit électrique.
Avertissement
Ne pas utiliser de fusible d'ampérage différent à celui recommandé. Ne jamais insérer d'autre objet qu'un fusible. Un fusible inapproprié risque de causer une panne du système électrique et un incendie. L'éclairage et l'allumage peuvent cesser subitement de fonctionner.
1. Régler:
- Faisceau de phare (vertical) : Visser ou dévisser le dispositif de réglage ①.
| Visser | Le faisceau de phare se déplace vers le haut. |
| Dévisser | Le faisceau de phare se déplace vers le bas. |



Reemplacement d'une ampoule de PHARE
1. Déposer: - Boulon ① - Vis ② - Cache de phare ③
2. Déposer:
- Cache en caoutchouc ①
- Support d'ampoule ②
Tourner le support d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer l'ampoule.
- Ampoule de phare 3. Installer :
- Ampoule neuve
Avertissement
Une ampoule allumée dégage beaucoup de chaleur. Il faut donc tenir tout produit inflammable à l'écart et éviter de la toucher. Attendre que l'ampoule ait refroidi avant de la toucher.
Attention:
Éviter tout contact avec le verre de l'ampoule. Essuyer toute trace d'huile, sinon la transparence du verre, l'autonomie de l'ampoule et le flux lumineux seront amoindris. Pour nettoyer les taches d'huile, utiliser un chiffon imbibé d'alcool ou de diluant pour peinture.
DEPOSE Du moteur. F-3
HUILE DE MOTEUR F-3 SIÉGE, PHARE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT F-3 CARBURATEUR. F-3 CABLE D'EMBRAYAGE. F-3 TUYAU ET POT D'ÉCHAPPEMENT. F-3 LEVIER DE PRÉSELECTION ET FLEXIBLE DE VENTILATION DU CARTER.. F-3 PIGNON DE CHÂINE DE TRANSMISSION. F-3 REPOSE-PIED. F-4 DÉMARREUR. F-4 FILS. F-4 DEPOSE DU MOTEUR. F-5
Démontage du moteur F-5
CAME DE DÉCOMPRESSION, PIGNON D'ARBRE À CAMES ET CULASSE. F-5 CYLINDRE ET PISTON.. F-6 COUVERCLE DE CARTER GAUCHE ET MAGNETO CDI. F-7 CHAINE DE DISTRIBUTION. F-8 FILTRE A HUILE ET CONTACTEUR DE POINT MORT. F-8 COUVERCLE DE DEMI-CARTER DROIT. F-8 EMBRAYAGE. F-8 PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE ET PIGNON MENÉ DE BALANCIER. F-9 POMPE A HUILE F-9 ARBRE DE SELECTIONEUR F-9 TUYAU D'HUILE F-9 CARTER F-9 ROULEMENTS ET BAGUES D'ETANCHÉITE. F-11 VILEBREQIN/CULBUTEURS/SOUPAPES. F-11
Vérification et réparation F-13
CULASSE. F-13 SIEGE DE SOUPAPE. F-13 SOUPAPE/GUIDE DE SOUPAPE. F-14 ARBRE À CAMES. F-15 CULBUTEUR/ARBRE DE CULBUTEUR. F-15 RESSORT DE SOUPAPE. F-16 CHÂINE DE DISTRIBUTION/GUIDE DE CHÂINE/PIGNON. F-16 CYLINDRE/PISTON. F-16 SEGMENTS DE PISTON. G-1 AXE DE PISTON. G-2 VILEBREQIN/BIELLE. G-2
TRANSMISSION DE DEMARREUR ÉLECTRIQUE. G-2
TRANSMISSION PRIMAIRE. G-3
EMBRAYAGE. G-3
POMPE À HUILE G-4
SELECTEUR G-4
BOITE DE VITESSES G-5
Pignon menant de balancier G-5
CARTER. G-5
ROULEMENTS ET BAGUES D'ÉTANCHÉITÉ. G-5
Remontage et réglage du moteur. G-6
ARBRE À CAMES/CULBUTEURS/SOUPAPES G-6
BOITE DE VITESSES/BALANCIER/VILEBREQUIN. G-7
CARTER. G-10
TUYAU D'HUILE G-11
ARBRE DE SELECTIONER. G-11
Pompe à huile G-11
PIGNON MENÉ DE BALANCIER ET PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE..........................................................................
Embrayage. G-12
COUVERCLE DE DEMI-CARTER DROIT. G-13
CONTACTEUR DE POINT MORT ET FILTRA HUILE.. G-13
CHAINE DE DISTRIBUTION. G-14
MAGNETO CDI ET DEMI-CARTER GAUCHE. G-14
CULASSE/CYLINDRE/PISTON. G-14
REMONTAGE DU MOTEUR. H-2
Révision du moteur dépose du moteur
N. B. : Il n'est pas nécessaire de déposer le moteur pour déposer les composants suivants :
- Piston
- Embrayage Carburateur
- Magnéto CDI
HUILDE Moteur
1. Vidanger : Carter
Se reporter à “CHANGEMENT DE L'HUILDE MOTEUR” au CHAPITRE 3.
Siège, PHARE et réservoir de carburant
1. Déposer:
Sel - Bloc optique - Garde-boue avant - Réservoir de carburant
Se reporter à “RéGLAGE DU JEU DE SOUPAPES” au CHAPITRE 3.
Carburateur
Se reporter à “CARBURATEUR” au CHAPI-TR5.

Cabled'embrayage
1. Desserrer: - Contre-écrou ① 2. Déconnecter: Cable d'embrayage ②
N. B.: Desserrer le dispositif de réglage situé côté levier d'embrayage.
- Support de câble d'embrayage ③

TUYAU et POT d'échappement
1. Déposer:
- Protège-tuyau d'échappement ①
- Protège-pot d'échappement ②
- Tuyau d'échappement ③ Pot d'échappement ④


LEVIER De préselection et flexible de ventilation du CARTER
1. Déposer: - Ensemble levier de préselection ①

2. Déposer: - Flexible de ventilation du carter ①

PIGNON de châine de transmission
1. Déposer: - Cache de pignon de chaîne de transmission ①





2. Déposer:
- Écrou ① Rondelle d'arrêt ②
- Pignon de chaîne de transmission ③
Repose-pied
1. Déposer: - Cache de repose-pied (gauche) ①
2. Déposer:
- Boulon ①
- Repose-pied gauche et ensemble de pédale de sélection ②
③ Repère d'alignement
- Déposer:
- Cache de repose-pied (droit) ①
- Déposer:
- Repose-pied droit et ensemble PEDALE de frein ①




- Déposer:
- Support de garde-boue avant ①
Démarrage
1. Déconnecter: - Fil du démarreur ① 2. Déposer: Démarreur ②
1. Déconnecter :
- Fil de masse ①
- Fil de contacteur de marche arrêté ②
2. Déconnecter :
- Fils de magnéto CDI
- Fil du contacteur de point mort


Dépose du moteur
1. Déposer:
- Boulons de montage (avant-haut) ①
- Boulon de montage (avant-bas) ②
- Boulon de montage (arrière - haut) ③ Boulon de montage (arrière-bas) ④
- Ensemble moteur




CAME de décompression, PIGNON d'arbre à CAMES et culasse
N. B.: L'entretien de la came de dépression, du pignon d'arbre à cames et de la culasse peut s'effectuer sans déposer le moteur; il faut cependant déposer les éléments suivants:
- Réservoir de carburant
- Support de moteur (haut) Carburateur Tuyau d'échappement
1. Déposer:
Bougie - Bouchon de la fenêtre de contrôle de l'avance à l'allumage ①
2. Déposer:
- Couvercle lethal de culasse ①
- Joints toriques
3. Déposer:
- Couvercle de soupape d'admission Joint torique
- Couvercle de soupape d'échappement ①
4. Déposer:
- Couvercle de demi-carter gauche





5. Tourner:
Vilebrequin 6. Aligner: - Repère “T” de volant magnétique ① (et l'index fixe ②, quand le piston est au PMH de la course de compression)
Contrôle au PMH sur la course de compression:
- Il doit y avoir du jeu entre les deux culbuteurs et les deux soupapes quand les repères de pignon d'arbre à cames ① et de culasse ② sont alignés.
- Dans le cas contraire, faire tourner le vilebrequin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'un tour complet.
7. Déposer:
- Tendeur de la chaîne de distribution ①
8. Déposer:
- Boulons de fixation de pignon Rondelle
- Pignon d'arbre à cames ①
- Attacher la chaîne de distribution à l'aide d'un fil métallique ② pour l'empêcher de tomber dans le carter.
- Si les boulons de fixation du pignon d'arbre à cames ne peuvent être desserrés facilement, bloquer la poulie de lanceur ③.





- Déposer:
Culasse
N. B.:
Desserrer les boulons en suivant l'ordre indiqué par les numéros.
10. Déposer:
- Joint de culasse ① Goujons ②
- Guide de chaîne de distribution (échappement) ③
- Joint torque ④
Cylindre et PISTON
1. Déposer: Boulon ① Cylindre
- Déposer:
- Joint de cylindre ① Goujons ②
- Joint torque ③
3. Déposer : Circlips d'axe de piston ①



4. Déposer:
- Axe de piston ①
- Piston ②
N. B.:
- Avant de ptrer l'agrafe d'axe de piston, couvrir le carter d'un chiffon propre pour empêcher l'agrafe de tomber dans le carter.
- Avant de ptrer l'axe de piston, déburrer la gorge d'agrafe et la région du trou de l'axe. Si l'axe de piston est difficile à ptrer alors que sa gorge est ébarbée, recourir à un extracteur d'axe de piston ③

Extracteur d'axe de piston: N/P. YU-01304, 90890-01304
Attention:
Ne pas employer de marteau pour chasser l'axe de piston.
Couvercle de CARTER GAUCHE et magneto CDI
N. B.:
L'entretien de l'embrayage de démarreur, du pignon libre de démarreur et de la magnéto CDI peut s'effectuer sans déposer le moteur; il faut cependant déposer l'élément suivant:
Lever de sélecteur
1. Déposer:
Boulon Rondelle élastique Rondelle plate - Poulie de démarreur ① - Joint torque ②
2. Déposer : - Couvercle de demi-carter gauche



3. Déposer:
Goujons ① - Joint ②
4. Déposer:
- Support ① Bobine d'alimentation ② Bobine d'excitation ③
5. Déposer:
- Arbre ① Rondelle ② Roulements ③
- Pignon de renvoi ④
6. Déposer:
- Rotor CDI ⑤
N. B.:
Retirer le rotor CDI à l'aide d'un extracteur de volant magnétique ⑥.

Extracteur de volant magnétique: N/P. YM-01404, 90890-01404
- Déposer:
- Clavette demi-lune ⑦
- Pignon mené (démarrage) ⑧
- Roulement ⑨ Rondelle 10





CHAINE De distribution
1. Déposer:
- Guide de chaine de distribution côte admission ①
- Chaîne de distribution ②
Filtre à huilé et contacteur de point MORT
1. Déposer:
- Couvercle de filtre à huile ①
- Joint torque ②
- Filtre à huile ③
2. Déconnecter:
- Fils du contacteur de point mort ① 3. Déposer:
- Contacteur de point mort ②
Couvercle de demi-carter DROIT
1. Déposer: - Couvercle de demi-carter droit
2. Déposer:
Circlip ① Rondelle ② - Pignon menant ③ - Axe de levier de poussée ④ - Petite tige de commande ⑤

3. Déposer:
- Joint ① Goujons ②
Embrayage
L'entretien de l'ensemble embrayage, du pignon de transmission primaire et du pignon mené de balancier peut s'effectuer sans déposer le moteur; il faut cependant déposer les éléments suivants:
Démarreur - Couvercle de carter (droit)


1. Déposer: - Grande tige de commande ① - Roulement ② - Vis de retenue de ressort d'embrayage ③ - Plateau de pression 2 (4) - Ressorts d'embrayage ⑤ - Écrou ⑥ Rondelle d'arrêt ⑦ - Noix d'embrayage ⑧ Disques de friction ⑨ Disques d'embrayage 10 - Ressorts amortisseurs ⑪ - Plateau de pression 1 ⑫ Rondelle de butée 13 Cloche d'embrayage 14 - Entretoise ⑤
Desserer l'écrou (noix d'embrayage) ⑥ tout en maintenant la noix d'embrayage à l'aide de l'outil de maintien de rotor.

Outil de maintien de rotor: N/P. YU-01235, 90890-01235






PIGNON de transmission primaire et PIGNON mené de balancier
1. Déposer:
- Écrou ① Rondelle d'arrêt ② Rondelle ③
- Pignon de transmission primaire ④
- Ensemble pignon-manant de balancier ⑤
- Clavette ⑥
- Pignon menant de pompe à huile ⑦
- Clavette ⑧
- Écrou ⑨ Rondelle d'arrêt ⑩
- Pignon mené de balancier ⑪
- Clavette ⑫ Rondelle 13
N. B.:
Placer un morceau de chiffon ⑭ ou de fil enroulé entre les pignons avant de desserrer le pignon mené de balancier ⑪ et le pignon de transmission primaire ④.
Pompe à HUIL
1. Déposer:
- Vis
- Ensemble pompe à huile ① Joint
2. Déposer:
- Vis de fixation de logement ①
- Logement de la pompe à huile ②
- Rotor extérieur ③
- Rotor intérieur ④ Goupille ⑤
- Arbre de pompe à huile ⑥





ARBRE De selectionteur
1. Déposer:
- Arbre de sélecteur ① Rondelle ②
- Boulon ③
- Butée ④
- Ressort de butée ⑤
TUYAU d'huile
1. Déposer:
- Boulons de raccord Rondelles Tuyau d'huile ①
1. Déposer: - Boulons de maintien de carter (du demi-carter gauche)
N. B.:
- Déposer le boulon, la rondelle plate, le ressort de rappel, le levier extérieur, le collier et le levier intérieur.
- Retirer le boulon de barillet de marche arrière ①, la rondelle ②, le ressort ③ et la bille ④ avant de séparer le carter.
- Desserrer chaque vis d'1/4 de tour et les(ATR) toutes une fois desserrées.
2. Déposer : Demi-carter droit
N. B.:
Afin de faciliter la dépose, tapoter tour à tour l'arbre de balancier, l'arbre primaire et le barillet.
3. Déposer : Goujons ①





4. Déposer:
- Ensemble arbre de marche arrêté ①
- Ensemble arbre intermédiaire ②
5. Déposer:
Rondelle ① - Pignon de marche arrêté ② Circlip ③ - Axe de marche arrêté ④
6. Déposer:
Rondelles ① - Pignon mené d'arbre intermédiaire ② - Arbre intermédiaire ③
7. Déposer:
- Barre de guidage ①
- Barillet de marche arrêté ②
- Fourchette de sélection de marche arrière ③
8. Déposer:
Collier - Arbre de sortie ①

- Déposer:
Circlips ① Rondelle ② - Pignon mené de marche avant ③ - Embrayage à crabe ④ Circlip ⑤ Rondelle ⑥ - Pignon mené de marche arrêté ⑦ - Arbre de sortie ⑧ Joint torque ⑨ Collier 10



10. Déposer:
- Barres de guidage ①
(des fourchettes de sélection des arbres primaire et secondaire)
11. Déposer:
- Ensemble barillet de sélection ①
- Fourchette "C" ②
- Fourchette “L” ③
- Fourchette “R” ④
12. Déposer:
- Ensemble arbre seconde ① et arbre primaire ②



13. Déposer:
Rondelle ① - Pignon menant d'arbre intermédiaire ② - Pignon mené de 1ère ③ - Pignon mené de 5ème (de l'arbre secondaire)
14. Déposer:
Circlip ① Rondelle ② - Pignon mené de 2ème ③ - Pignon mené de 6ème ④ Circlip ⑤ Rondelle ⑥ - Pignon mené de 4ème ⑦ - Pignon mené de 3ème ⑧ - Arbre secondaire ⑨
15. Déposer:
Arbre de balancier ①


16. Déposer: Vilebreguin
Étapes de la dépose:
- Attacher le séparateur de demi-carters ① et l'accessoire ② au demi-carter gauche.

Séparateur de demi-carters: N/P. YU-01135-A, 90890-01135
Accessoire : N/P. YM-1382, 90890-01382
Serrer à fond les boulons de l'outil tout en veillant à ce que l'outil soit parallèle au carter. Au besoin, desserrer légèrement une vis pour rectifier la position du corps de l'outil.
***************************
Roulements et BAGUES d'étanchéité
- Sauf s'ils sont endommagés, il n'est pas nécessaire de déposer les roulements et les bagues d'étanchéité. Se reporter à "Roulements et bagues d'étanchéité" (INSPECTION ET RÉPARATION).
- Afin de faciliter la dépose et la remise en place des roulements, faire chauffer les demi-carters dans un four à une température de 95^ 125^ (205^ 257^). Les demi-carters doivent être chauffés lentement.
1. Déposer: - Bagues d'étanchéité
Attention:
- Retirer les bagues d'étanchéité en faisant levier avec un tournevis.
- Placer un morceau de bois sous le tournevis afin de protéger le carter.
2. Déposer : Roulements
Vilebrequin/culbuteurs/soupapes
L'entretien de l'arbre à cames, des culbuteurs et des soupapes peut s'effectuer sans déposer le moteur; il faut cependant déposer les éléments suivants:
- Réservoir de carburant
- Support de moteur (haut) Tuyau d'échappement




1. Redresser:
- Onglets de rondelle d'arrêt ① 2. Déposer: Rondelle d'arrêt ②
- Retenue (roulement d'arbre à cames) ③
3. Déposer:
- Arbre à cames ①
- Roulement d'arbre à cames ②
N. B.:
Visser un boulon de la taille appropriée ③ dans le pas de vis d'arbre à cames et retirer l'arbre à cames.
4. Déposer:
- Arbres de culbuteur ①
- Culbuteurs (admission/échappement) Utiliser un extracteur à inertie ②.

Kit d'extracteur à inertie: N/P. YU-01083-A Boulon d'extracteur à inertie (M6): N/P. 90890-01083
Poids : N/P. 90890-01084
5. Contrôler:
- Joint d'étanchéité des soupapes
Fuites au siège de soupape → Examiner la face de soupape, le siège de soupape et contrôler la largeur de siège de soupape.
Se reporter à “VÉRIFICATION ET RÉPARATION - SIÈGES DE SOUPAPE”.
N. B.:
Il convient de vérifier l'étanchéité des soupapes avant de déposer les pièces internes (soupapes, ressorts de soupape, sièges de soupape, etc.) de la culasse.
*****************************
Étapes de vérification des sièges de soupape:
- Verser du dissolvant propre ① dans les orifices d'admission et d'échappement.
- Vérifier le contact entre la soupape et son siège. Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du siège de soupape ②.


6. Déposer:
- Clavettes de soupape ①
- Retenue de ressort ②
- Ressort de soupape (interne) ③
- Ressort de soupape (externe) ④
- Bague d'étanchéité ⑤
- Siège de ressort ⑥
- Soupape ⑦
Déposer les clavettes de soupape tout en comprimant les ressorts de soupape à l'aide d'un compresseur de ressort de soupape ⑧.

Compresseur de ressort de soupape: N/P. YM-04019, 90890-04019



Culasse
- Eliminer:
- Dépôt de calamine
(de la chambre de combustion)
Utiliser un grattoir arrondi ①.
N. B.:
Ne pas utiliser d'instrument pointu pour éviter d'endommager ou de rayer:
- Fils de bougie
- Siège de soupape
2. Examiner : Culasse
Rayures/endommagement → Remplacer.
3. Mesurer:
- Déformation
Hors spécifications → Surfacer.

Déformation de la culasse : Moins de 0,03 mm (0,0012 in)
4. Surfacer:
Culasse
Étapes à suivre pour surfacer:
- Mettre un morceau de toile émeri n°400 ~ 600 humide sur une plaque à surfacer et surfacer la culasse en décrivant des "huits".
N. B.: Tourner la culasse plusieurs fois pour éviter d'enlever trop de matière d'un côté.
****************************
Siège de soupape
- Eliminer:
- Dépôt de calamine
(de la face de soupape et du siège de soupape)
2. Examiner:
- Siège de soupape
Piqûres/usure → Remplacer le siège de soupape.


3. Mesurer:
Largeur de siège de soupape @
Hors spécifications → Remplacer le siège de soupape.

Largeur du siège de soupape:
Admission:
1,2 1,4mm (0,047 0,055 in
Echappement:
1,2~1,4 mm (0,047~0,055 in)
Étapes de la mesure:
- Appliquer du bleu de mécanique (dykem) ① sur la face de la soupape.
- Installer la soupape dans la culasse.
- Presser la soupape à travers le guide de soupape et sur le siège de soupape de manière à laisser une trace nette.
- Mesurer la largeur du siège de soupape. Le bleu aura disparu aux endroits où la face de soupape et son siège entrent en contact. Si le siège de soupape est trop large, trop étroit ou si le siège n'est pas centré, il faut le replacer.
***************************
- Face de soupape Siège de soupape
Après le surfacage du siège de soupape ou le remplacement de la soupape et du guide de soupape, il faut roder le siège et la face de la soupape.



Étapes du rodage:
- Appliquer de la grosse pâte à roder sur la face de soupape.
Attention:
Veiller à ce que de la pâte neURTRE pas dans l'intervalle entre la queue de soupape et le guide.
- Appliquer de l'huile au bisulfure de molybdène sur la queue de soupape.
- Installer la soupape dans la culasse.
- Tourner la soupape jusqu'à ce que la face et le siège de la soupape soient uniformément polis, puis éliminer la pâte à roder.
N. B. : Pour obtenir un bon rodage, tapoter sur le siège de soupape tout en faisant tourner la soupape dans un sens et dans l'autre en la tenant entre les mains.
- Appliquer de la pâte à roder fine sur la face de soupape, puis répéter le procédé ci-dessus.
N. B. : Ne pas oublier d'éliminer toute la pâte à roder de la face de soupape après chaque opération de rodage.
- Appliquer du bleu de mécanique (dykem) sur la face de soupape.
- Installer la soupape dans la culasse.
- Presser la soupape à travers le guide de soupape et sur le siège de soupape de manière à laisser une trace nette.
- Mesurer à nouveau la largeur du siège de soupape. Si la largeur du siège de soupape est hors spécifications, surfacer à nouveau et roder le siège de soupape.
****************************




Soupape/guide de soupape
1. Mesurer:
- Jeu de queue dans le guide
Jeu de queue dans le guide = Diamètre intérieur de guide de soupape (a)- Diamètre de queue de soupape 6
Hors spécifications → Remplacer le guide de soupape.

Jeu de queue dans le guide: Admission: 0,010 ~ 0,037 mm (0,0004 ~ 0,0014 in) Échévement: 0,030 ~ 0,057 mm (0,00120 ~ 0,00220 in)
- Remplacer:
Guide de soupape
Guide de soupape
Étapes du remplacement:
Pour faciliter l'extraction et la remise en place du guide et maintenir un ajustage correct, faire chauffer la culasse à 100°C (212^) dans un four.
- Déposer le guide de soupape en utilisant l'extracteur de guide de soupape ①.
- Monter le guide de soupape (neuf) en utilisant l'outil de mise en place de guide de soupape ② et l'extracteur de guide de soupape ①.
- Après avoir reposé le guide de soupape, aléser le guide de soupape en utilisant l'alésoir de guide de soupape ③ pour obtenir un jeu correct de queue dans le guide.

Extracteur de guide de soupape: N/P. YM-01225-A, 90890-01225 Outil de mise en place de guide de soupape: N/P. YM-04017, 90890-04017 Alésoir de guide de soupape: N/P. YM-01227, 90890-01227
Surfacer le siège de soupape après avoir remplacé le guide de soupape.
Surfacer le siège de soupape après avoir remplacé le guide de soupape.
- Eliminer:
- Dépôts de calamine (face de soupape) 4. Examiner:
- Face de soupape Piqûres/usure → Surfaçage de la face de soupape.
- Embout de queue de soupape
En forme de champignon ou de diamètre supérieur au reste de la queue de soupape Remplacer.

5. Mesurer: - Épaisseur de marge COPYRIGHT
Hors spécifications → Remplacer.

Épaisseur de marge:
Admission
1,0~1,4 mm (0,039~0,055 in)
Échéppement
0,8~1,2 mm (0,031~0,047 in)

6. Mesurer:
- Ovalisation (queue de soupape)
Hors spécifications → Remplacer.

Faux-rond:
Moins de 0,01 mm (0,0004 in)
- Remplacer systématiquement le guide de soupape si la soupape doit être remplacée.
- Toujours replacer la bague d'étanchéité si la soupape a été déposée.
Arbre à CAMES
Piqûres/rayures/décoloration bleue → Remplacer.





2. Mesurer:
- Longueur de lobes décrite ⑧ et ⑥.
Hors spécifications → Remplacer.

Longueur de lobe décramé:
Admission
@ 40,62 ~ 40,72 mm
(1,599 ~ 1,603 in)
32,18 32,28mm
(1,267 ~ 1,271 in)
Echappement
40,62 40,72mm
(1,599 ~ 1,603 in)
32,18 32,28mm
(1,267 ~ 1,271 in)
Culbuteur/arbre de culbuteur
1. Examiner:
- Arbre de culbuteur
Décoloration bleue/gorges → Remplacer, puis contrôler le système de graissage.
2. Examiner:
- Alésage (arbre de culbuteur) ①
- Surface de contact du lobe décrit ②
- Surface du dispositif de réglage ③
Usure/piqûres/rayures/décoloration bleue Remplacer, puis contrôler le système de graissage.
3. Mesurer:
- Jeu entre culbuteur et arbre
Hors spécifications → Remplacer l'ensemble.
Jeu entrebras et arbre = taille du lésage (arbre de culbuteur) diamètre extérieur (arbre de culbuteur)

Jeu entrebras et arbre:
0,009 ~ 0,037 mm
(0,0003 ~ 0,0015 in)


Ressort de soupape
1. Mesurer:
- Longueur libre (ressort de soupape) hors spécifications → Remplacer.

Longueur libre (ressort de soupape):
Ressort intérieur
39,9 mm (1,57 in)
Ressort extérieur
43,27 mm (1,70 in)
2. Mesurer:
- Force du ressort comprimé (ressort de soupape) @ Hors spécifications Remplacer.
Longueur monté

10,7 ~ 12,3 kg a 33,6 mm
(23,59 ~ 27,12 lb a 1,323 in)
Ressort extérieur
24,0~25,6 kg à 36,6 mm
- Inclinaison de ressort ⑧
Hors spécifications → Remplacer.

Inclinaison du ressort:
Ressort intérieur
1,6 mm (0,063 in)
Ressort extérieur
1,6 mm (0,063 in)
CHAINE De distribution/guide de chaine/pignon
1. Examiner:
- Chaîne de distribution
Raideur/craquelures → Remplacer à la fois le pignon et la chaîne de distribution.




2. Examiner:
Pignon
Usure/endommagement Remplacer à la fois le pignon et la chaîne de distribution.
1/4 de dent Correct Rouleau Pignon
3. Examiner:
- Guide de chaîne de distribution (côté échappement) ①
- Guide de chaîne de distribution (côté admission) ②
Usure/endommagement → Remplacer.
Cylindre/Piston
- Eliminer:
- Dépôts de calamine
(de la couronne du piston et des gorges de segments)
2. Examiner:
- Paroi de piston
- Eliminer:
- Rayures et traces de laque
(des côtes du piston)
Utiliser du papier de verre humide à grain de 600
800
N. B.:
Poncer en effectuant un motif en croix. Ne pas poncer à l'excès.
4. Examiner:
- Paroi du cylindre
Usure/griffes → Réaléser ou remplacer.


5. Mesurer:
- Jeu entre piston et cylindre
Étapes de la mesure du jeu piston - cylindre: Première étape
Étapes de la mesure du jeu piston - cylindre: première étape
- Mesurer l'alésage de cylindre "C" au moyen d'une jauge d'alésage de cylindre. ⑧ 40 mm (1,57 in) à partir du sommet du cylindre
Mesurer l'alésage du cylindre "C" en parallèle et à angle droit par rapport au vilebrequin.
Ensuite, calculez la moyenne de ces mesures.

Alésage de cylindre "C" :
82,97 83,02mm
(3,267 ~ 3,269 in)
Si hors spécifications, réaliser ou remplacer le cylindre et remplacer le piston et ses segments.
Deuxième étape
- Mesurer le diamètre de jupe de piston "P" au moyen d'un palmer. ⑥ 4 mm (0,16 in) à partir du bord inférieur du piston

Diamètre de jupe de piston "P":
82.04 ~ 82.05 mm
(3,2299 ~ 3,2303 in)
- Si hors spécifications, remplacer à la fois le piston et les segments.
Troisième étape
- Déterminer le jeu entre le piston et le cylindre à l'aide de la formule suivante:
Jeu entre piston et cylindre = alésage de cylindre "C" - diamètre "P" de la jupe de piston

Jeu entre piston et cylindre:
0,040\~0,060mm
(0,0016 ~ 0,0024 in)
Si le résultat n'est pas conforme aux spécifications, réaliser ou replacer le cylindre et replacer à la fois le piston et ses segments.
****************************

Segments de PISTON
1. Mesurer:
- Jeu latorial
Hors spécifications → Remplacer à la fois le piston et ses segments.
N. B.:
Décalerminer les gorges de segment et les segments avant de mesurer le jeu lésral.

Jeu létal:
Segment de feu
0,04\~0,08 mm
(0,0016 ~ 0,0031 in)
Segment d'étanchéité
0,03\~0,07 mm
(0,0012 ~ 0,0028 in)

2. Positionner :
- Segment (dans le cylindre)
N. B.:
Pousser le segment et la couronne du piston de sorte que le segment se trouve à angle droit de l'alésage de cylindre.
20mm (0,8 in)
3. Mesurer:
- Écartement des becs
Hors spécifications → Remplacer.
N. B.:
Il est impossible de mesurer l'écartement des becs de la bague extensible du segment racleur d'huile. Si les rails du segment racleur d'huile sont sérieusement écartés, replacer les trois segments.

Écartement des becs:
Segment de feu
0,20 0,40 mm
(0,008~0,016 in)
Segment d'étanchéité
0,20 0,40 mm
(0,008 0,016 in)
Segment racleur d'huile
0,30 0,90mm
(0,012∼0,036 in)
AXE de PISTON
1. Examiner:
- Axe de piston
Décoloration bleue/gorges → Remplacer, puis contrôler le système de graissage.


2. Mesurer:
- Diamètre extérieur (axe de piston) Hors spécifications → Remplacer.

Diamètre extérieur (axe de piston):
18,990 18,995 mm
(0,7476 ~ 0,7478 in)
3. Mesurer:
- Jeu entre axe de piston et piston
Hors spécifications → Remplacer le piston.
Jeu entre axe de piston et piston = taille d'alésage (axe de piston) - diamètre extérieur (axe de piston)

Jeu entre axe de piston et piston:
0,009 0,025 mm
(0,0004 0,0010 in)

1. Mesurer:
Largeur de volant A
Hors spécifications → Remplacer le vilebrequin.

Largeur de volant:
58,95 59,00mm
(2,321 ~ 2,323 in)
- Faux-rond ⑧
Hors spécifications → Remplacer le vilebrequin et/ou le roulement.

Faux-rond:
Moins de 0,03 mm (0,0012 in)
- Jeu de pied de bielle
Hors spécifications → Remplacer le roulement de tête de bielle, le maneton de bielle et/ou la bielle.

Limite de jeu de pied de bielle:
0,2 mm (0,08 in)
- Jeu latéral (D)
Hors spécifications → Remplacer la bielle.

Limite de jeu latéral de tête de bielle:
1,0 mm (0,04 in)

Transmission de demarreur électrique
1. Examiner:
- Fonctionnement des rouleaux
Fonctionnement irrégulier → Remplacer l'embrayage unidirectionnel.
Fonctionnement irrégulier → Remplacer l'embrayage unidirectionnel.
Points à respecter:
- Serrer les boulons au couple spécifique.

Boulon (embrayage de démarreur) ②:
30 Nm (3,0 m·kg, 22 ft·lb)
Applique du LOCTITE.
Gaucher l'extrémité des boulons à l'aide d'un pointon.
Gauchir l'extrémité des boulons à l'aide d'un pointon.




2. Examiner:
Dents de la roue libre de démarreur ① Dents de pignon libre ② Ébarbures/éclats/rugosité/usure Remplacer.
3. Examiner:
- Surfaces de contact Piqûres/usure/endommagement → Remplacer.
- Controller:
- Fonctionnement de l'embrayage de démarreur
Étapes de vérification de la mise en prise du démarreur:
- Installer la roue libre de démarreur sur l'embrayage de démarreur, puis immobiliser l'embrayage de démarreur.
- En tournant le pignon mené dans le sens des aiguilles d'une montre [A], l'embrayage de démarreur et le pignon mené doivent s'engager. Si ce n'est pas le cas, l'embrayage de démarreur est défectueux. Remplacer.
- En tournant le pignon mené dans le sens inverse des aiguilles d'une montre [B], le pignon mené doit tourner librement. Si ce n'est pas le cas, l'embrayage de démarreur est défectueux. Remplacer.
***************************
Transmission primaire
1. Examiner:
- Pignon de transmission primaire ①
- Pignon mené primaire ② Usure/endommagement → Remplacer les deux pignons.
Fonctionnement excessivement bruyant Remplacer les deux pignons.
| Taux de réduction primaire: | ||
| Nombre de dents | Taux | |
| Menant | Mené | |
| 24 | 76 | 3,167 |
Embrayage
1. Examiner:
- Disques de friction
Usure/endommagement → Remplacer l'ensemble des disques de friction.



2. Mesurer : Épaisseur des disques de friction
Hors spécifications → Remplacer l'ensemble des disques de friction.
Mesurer aux quatre endroits indiqués.

Épaisseur:
2,94 3,06~mm (0,116 0,120 in)
3. Examiner:
Disques d'embrayage
Endommagement → Remplacer l'ensemble des disques d'embrayage.
4. Mesurer : Déformation de disque d'embrayage
Hors spécifications → Remplacer l'ensemble des disques d'embrayage.
Utiliser une plaque à surfacer et une jauge d'épaisseur ①.

Limite de déformation:
Moins de 0,2 mm (0,008 in)
5. Examiner:
Ressorts d'embrayage
Endommagement → Remplacer l'ensemble.
6. Mesurer:
- Longueur libre de ressort d'embrayage
Hors spécifications → Remplacer tous les ressorts.

Longueur libre (ressort d'embrayage):
47,8 mm (1,88 in)





7. Examiner:
- Crackots de cloche d'embrayage
Craquelures/piqûres (extrémités):
Endommagement limité Ébarber.
Endommagement important Remplacer la cloche d'embrayage.
N. B.: Des crans de disque de friction de cloche d'embrayage piqués provoquent un fonctionnement irrégulier.
8. Examiner:
- Roulement de cloche d'embrayage
Endommagement → Remplacer.
9. Examiner:
- Cannelure de noix d'embrayage
Piqûres:
Endommagement limité Ébarber.
Endommagement important → Remplacer.
N. B.: Des cannelures de disque de la noix d'embrayage piquées provoquent un fonctionnement irrégulier.
10. Examiner:
- Plateau de pression 1 (1)
- Plateau de pression 2 (2)
- Roulement ③
- Grande tige de commande ④
Endommagement → Remplacer.
11. Mesurer:
Hauteur de ressort amortisseur ①
Hors spécifications Remplacer.

Hauteur de ressort amortisseur: 3,3 ± 0,15 ~mm (0,128 ± 0,0059 in)
12. Examiner:
- Axe de levier de poussée ①
- Petite roue de commande ②
- Pignon menant ③ Endommagement → Remplacer.





Pompe à HUIL
1. Mesurer:
- Jeu létéal @
Utiliser une jauge d'épaissieur.
Hors spécifications → Remplacer l'ensemble pompe à huile.

Jeu latéral: 0,04 ~ 0,09 mm (0,002 ~ 0,004 in)
: 0,09 mm (0,004 in)
2. Mesurer:
- Jeu en bout @
Utiliser une jauge d'épaissieur.
Hors spécifications → Remplacer l'ensemble pompe à huile.

Jeu en bout: 0,15 mm (0,006 in)
: 0,20 mm (0,008 in)
3. Examiner:
Dents du pignon menant de la pompe à huile ① - Dents du pignon mené de la pompe à huile ② Usure/craquelures/endommagement → Remplacer.
1. Examiner:
- Ressort de rappel de sélecteur ① Endommagement → Remplacer.
- Arbre de sélecteur ② Endommagement/déformations/usage → Remplacer.
2. Examiner:
- Fourchettes de sélection Surfaces de contact de pignon et de barillet Usure/frottement/déformations/endommagement → Remplacer.




3. Mesurer:
- Déformation (barre de guidage) Hors spécifications → Remplacer.

Faux-rond : Moins de 0,8 mm (0,032 in)
Avertissement
Ne pas essayer de redresser une barre de guidage déformée.
4. Controller:
- Mouvement de fourchette de sélection (sur sa barre de guidage ①) Fonctionnement irrégulier → Remplacer la fourchette et la barre de guidage.
5. Examiner:
Gorges de barillet ① Usure/endommagement/rayures → Remplacer. Segment de barillet ② Endommagement/usure → Remplacer. Roulement de barillet ③ Dureté → Remplacer.
1. Mesurer:
- Déformation des arbres (primaire et secondaire) ① Utiliser un dispositif de centrage et un comparateur à cadran ②. Hors spécifications → Remplacer.

Faux-rond: Moins de 0,08 mm (0,003 in)
2. Examiner:
Dents de pignon Décoloration bleue/piqûres/usure → Remplacer. - Clabots accouplés Bords abattus/craquelures/sections détruites → Remplacer.




- Controller:
- Mouvement de pignon (boîte de vitesses)
Fonctionnement irrégulier → Réparer.
PIGNON MENANT de balancier
1. Examiner:
- Pignon menant de balancier ①
- Bossage tampon ② Goupilles ③
- Ressorts ④ Rondelles ⑤ Endommagement/usure/fatigue Remplacer.
- Aligner:
- Repère d'alignement du bossage ① (et le repère de pignon menant ②)
N. B.:
Veiller à monter une goupille ③ sur un ressort sur deux.
1. Examiner: Demi-carters Sièges de roulement - Surface de contact Endommagement → Remplacer.
Roulements et BAGUES d'étanchéité
1. Examiner : Roulements
Nettoyer et lubrifier, puis faire tourner du doigt la cage interne.
Durée → Remplacer (se reporter à DÉPOSE).
2. Examiner : - Bagues d'étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer (se reporter à DÉPOSE).





- Ébarber:
- Embout de queue de soupape Utiliser une pierre à huile pour polir l'extrémité de la queue.
2. Appliquer:
- Huile de moteur au bisulfure de molybdène de bonne qualité (sur la queue de soupape et la bague d'étanchéité)
3. Installer:
- Soupape ①
- Siège de ressort ②
- Bague d'étanchéité (3) (neuve)
- Ressort de soupape (interne) ④
- Ressort de soupape (externe) ⑤
- Retenue de ressort ⑥
- Clavette de soupape ⑦
N. B.:
Installer les ressorts de soupape en plaçant le pas le plus grand vers le haut, comme illustré.
N. B.:
Compresser le ressort de soupape à l'aide du compresseur de ressort de soupape ⑧, puis installer les clavettes de soupape.

Compresseur de ressort de soupape: N/P. YM-04019, 90890-04019
4. Appliquer:
Huile de moteur (sur le roulement d'arbre à cames) Huile de moteur au bisulfure de molybdène de bonne qualité sur le culbuteur et l'arbre)
5. Installer:
- Arbre à cames ①
- Roulement d'arbre à cames ②
- Culbuteur ③
4-39 • Arbre de culbuteur ④



6. Installer:
- Culbuteurs ①
- Joint torque ②
- Arbres de culbuteur ③
- Arbre à cames ④
- Plaque de butée ⑤ Rondelle d'arrêt (6) (neuve) Boulons ⑦
- Placer l'arbre de culbuteur dans le culbuteur en l'insérant par la cavité de la chaîne de distribution. Le filet interieur ① dirige vers la cavité de la chaîne de distribution.
- Monter les joints toriques ② sur les arbres de culbuteur.
- S'assurer que la goupille d'arbre à cames ③ soit dirigée vers le haut.
- Replier les onglets de plaque de butée ④ le long des pans du boulon.
① Contre-écrou de dispositif de réglage ⑪ Guide de soupape ② Dispositif de réglage ② Arbre de culbuteur ③ Culbuteur ③ Joint torque ④ Arrêtoir de soupape ④ Arbre à cames ⑤ Siège de ressort 15 Plaque de butée ⑥ Bague d'étanchéité 16 Rondelle d'arrêt ⑦ Ressort intérieur ⑦ Roulement ⑧ Ressort extérieur ⑨ Soupape Circlip


Boite de vitesses/balancier/ vilebreqin
1. Installer:
Vilebreguin
(dans le demi-carter gauche)

Pot d'installation du vilebrequin ①: N/P. 90890-01274
Boulon de montage du vilebrequin
② N/P.90890-01275
Kit de montage de vilebrequin ③:
N/P. YU-90050
Adaptateur n°12 ④:
N/P. YM-01383, 90890-01383
Douille de pot d'installation du vilebrequin
N/P. YM-91044, 90890-04081
Attention:
Applique de l'huile de moteur sur chaque roulement afin de protéguer le vilebrequin contre les risques de rayures et faciliter le montage.
N. B.:
S'assurer que la bielle se trouve dans l'orifice de la chemise de cylindre.

2. Installer:
- Arbre de balancier
N. B.:
S'assurer que le côté fileté ① soit dirigé vers le haut.

3. Installer:
- Ensemble arbre seconde ① et arbre primaire ②




4. Installer:
- Fourchette "C" ①
- Fourchette "L" ②
- Fourchette “R” ③
- Ensemble barillet de sélection ④
N. B.:
- Engrener la fourchette de sélection "L" avec le 6ème pignon mené et la fourchette de sélection "R" avec le 5ème pignon mené de l'arbre secondaire.
- Engrener la fourchette de sélection "C" avec le 3ème/4ème pignon menant de l'arbre primaire.
- Monter les fourchettes de sélection en plaçant les lettres poinçonnées vers le haut.
5. Installer:
- Barres de guidage ①
- Controller:
- Fonctionnement du sélecteur Fonctionnement irrégulier Réparer.
7. Installer:
- Arbre de sortie ① Collier


8. Installer:
- Fourchette de sélection de marche arrière ①
- Barillet de marche arrière ②
- Barre de guidage ③
9. Installer:
- Ensemble arbre de marche arrêté ①
- Ensemble arbre intermédiaire ②
- Insérer le côté encoché de l'arbre intermédiaire dans le carter.
- Diriger le pignon le plus petit du côté encoché de l'arbre intermédiaire.
Vilebrequin et ARBRE de balancier
① Pignon mené de balancier ⑪ Roulement de tête de bielle ② Roulement ⑫ Maneton de bielle ③ Clavette droite ⑬ Volant gauche ④ Arbre de balancier ⑤ Rondelle ⑥ Pignon menant de balancier ⑦ Bossage tampon ⑧ Clavette demi-lune ⑨ Volant droit Bielle

| B | ÉCARTEMENT DES BECS DE SEGMENT (INSTALLLES): | |
| SEGMENT DE FEU ET SEGMENT D'ETAN-CHEITÉ | 0,20 ~ 0,40 mm (0,008 ~ 0,016 in) | |
| SEGMENT RACLEUR D'HUILE | 0,30 ~ 0,90 mm (0,012 ~ 0,035 in) | |
Boîte de vitesse
①Roulement
Arbre de sortie
② Axe de marche arrière
① Pignon mené de marche arrière (33T)
③ Circlip
⑫ Embrayage à crans
④ Pignon menant de marche arrêté (34T)
⑤ Pignon menant de marche avant (29T)
⑤ Rondelle plate
④ Arbre intermédiaire (10T)
⑥ Pignon menant
⑤ Pignon mené d'arbre intermédiaire (20T/14T)
⑦ Bague d'étanchéité
16 2ème pignon mené (33T)
⑧ Collier
⑦ 6ème pignon men (23T)
⑨ Joint torque
⑧ 4ème pignon m 27T)
19 3ème pignon (29T)
2ème pignon menant (25T) Arbre secondaire 1er pignon menant (36T) Pignon menant d'arbre intermédiaire (27T) 24 2ème pignon menant (20T) 6ème pignon menant (29T) 3ème / 4ème pignon menant (23T/26T) 5ème pignon menant (28T) 28 Arbre primaire (1er pignon menant: 16T)

Barillet d'arbre de sortie (2) Fourchette de sélection d'arbre de sortie ③ Barre de guidage d'arbre de sortie (4) Fourchette “R” (5) Fourchette "C" (6) Fourchette “L” ⑦ Barre de guidage ⑧ Arbre de sélecteur ⑨ Ensemble barillet de sélection @ Butee




1. Appliquer:
Patte d'étanchéité
(sur les surfaces de contact des deux demi-caractères)

Pâte d'étanchéité (Quick Gasket®): N/P. ACC-11001-01
Yamaha Bond n°1215: N/P. 90890-85505
2. Installer:
Goujons ①
3. Assembler le carter en plaçant le demi-carter droit sur le demi-carter gauche.
Tapper sur le carter à l'aide d'un maillet en plastique.
Attention:
Avant d'instruire et de serrer au couple spécifique les vis de fixation du carter, s'assurer que la boîte de vitesses fonctionne correctement en faisant tourner le barillet à la main dans un sens et dans l'autre.
4. Serrer:
- Boulons (carter)
N. B.:
Serrer les boulons en commençant par celui qui porte le numéro le plus petit.

Boulon (carter): 10 Nm (1,0m· kg,7,2ft· lb)
N. B.:
- Monter la rondelle en cuivre sur le boulon n° ①.
- Monter la bride sur le boulon n° ⑧.
5. Appliquer:
- Huile pour moteurs 4 temps
(sur le maneton de bielle, le roulement et l'orifice d'arrivée d'huile)
- Controller:
- Fonctionnement du vilebrequin et de la boite de vitesses
Fonctionnement irrégulier → Réparer.








7. Installer:
Bille ① - Ressort ② Rondelle ③ - Boulon de barillet de marche arrière ④

Boulon de barillet de marche arrière: 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
1. Installer:
Rondelles Tuyau d'huile ① Boulons de raccord

Boulon de raccord: 16 Nm (1,6 m·kg, 11 ft·lb)
1. Installer:
- Ressort de butée ①
- Butée ②
- Boulon ③ Rondelle ④
- Arbre de sélecteur ⑤

Boulon d'arrêt: 14 Nm (1,4 m·kg, 10 ft·lb)
- Engraisser le rouleau de levier de butée ① avec la came de segment ②.
- Insérer la goupille de butée ③ entre les ressorts d'arbre de sélecteur ④.
1. Installer:
- Arbre de pompe à huile ① Goupille ②
- Rotor intérieur ③
- Rotor extérieur ④
- Logement de la pompe à huile ⑤
- Vis de fixation de logement ⑥






Vis de fixation de logement: 7 Nm (0,7 m·kg, 5,1 ft·lb)
Joint
Aligner le repère de rotor interieur ① et le repère de rotor extérieur ② du logement de pompe ③.
Insérer ensuite l'arbre de pompe dans le rotor interieur.
2. Installer:
- Ensemble pompe à huile ①

Vis de pompe à huile: 7 Nm (0,7 m·kg, 5,1 ft·lb)
PIGNON mené de balancier et PIGNON de transmission primaire
1. Installer: Rondelle ① - Clavette ② - Pignon mené de balancier ③ - Rondelle d'arrêt (neuve) - Écrou ⑤ - Clavette ⑥ - Pignon menant de pompe à huile ⑦ - Clavette ⑧ - Ensemble pignon menant de balancier ⑨ - Pignon de transmission primaire 10 - Rondelle ⑪ - Rondelle d'arrêt (neuve) - Écrou 13
Aligner le repère de pignon menant de balancier ① et le repère de pignon mené de balancier ②.


2. Serrer:
- Écrou de fixation de pignon de transmission primaire ①
- Écrou de fixation de pignon mené de balancier ②

Écrou de pignon de transmission primaire:
Écrou de pignon mené de balancier:
60 Nm (6,0 m·kg, 43 ft·lb)
Placer un morceau de chiffon ③ ou de fil enroulé entre les pignons avant de desserrer le pignon mené de balancier ② et le pignon de transmission primaire ①.

Embrayage
1. Installer: - Entretoise ① - Cloche d'embrayage ② - Rondelle de butée ③ - Plateau de pression 1 ④ - Ressorts amortisseurs ⑤ - Disques d'embrayage ⑥ - Disques de friction ⑦ - Noix d'embrayage ⑧ - Rondelle d'arrêt ⑨ (neuve) - Écrou ⑩ - Ressorts d'embrayage ⑪ - Plateau de pression 2 (⑫) - Vis de retenue de ressort d'embrayage ⑬ - Roulement ⑭ - Grand etige de commande ⑮




- S'assurer de monter les ressorts amortisseurs ⑤ sous les 3ème et 5ème disques de friction (de plus petite taille ⑦) à partir de la noix d'embrayage ⑧.
- Aligner la flèche @ du plateau de pression 1 et la flèche de la noix d'embrayage (b).
- Aligner le repère de disque de friction © et les repères de la cloche d'embrayage ©.
- Serrer l'écrou de fixation de la noix d'embrayage à l'aide d'un outil de maintien de rotor 16.

Outil de maintenance de rotor: N/P. YU-01235, 90890-01235

Écrou de noix d'embrayage: 80 Nm (8,0 m·kg, 58 ft·lb)
- Serrer les vis de retenue de ressort d'embrayage.

Vis de ressort d'embrayage: 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
Embrayage
① Levier de poussée ⑪ Disque d'embrayage ② Axe de levier de poussée ⑫ Disque de friction ③ Petit tige de commande ③ Plateau de pression ④ Pignon menant ⑭ Cloche d'embrayage ⑤ Grande tige de commande ⑤ Pignon de transmission primaire ⑥ Joint torque 16 Clavette ⑦ Plateau de pression 2 (8) Ressort d'embrayage ⑨ Noix d'embrayage Ressort amortisseur






Couvercle de demi-carter DROIT
1. Installer:
- Télécommande ①
- Axe de levier de poussée ②
- Pignon menant ③ Rondelle ④ Circlip ⑤
N. B.: Aligner le repère poinçonné @ du levier de poussée et le point central entre les nervures b et c du carter.
2. Installer:
- Joint ① (neuf) Goujons ②
3. Installer:
- Couvercle de demi-carter droit

Vis de couvercle de demi-carter droit: 10 Nm (1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
N. B. : Monter la rondelle en cuivre sur le boulon ①.
Contacteur de point MORT et FILTRA HUIL
1. Installer:
- Contacteur de point mort ①
- Fils du contacteur de point mort ②

Contacteur de point mort: 20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)

2. Installer:
- Filtre à huile ①
- Joint torque ②
- Couvercle de filtre à huile ③

Boulon hexagonal de couvercle de filtre à huile:
10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

1. Installer:
- Chaîne de distribution ①
- Guide de chaîne de distribution cote admission ②

Boulon de guide de chaîne de distribution, cote admission:
10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

- Pignon de renvoi ① Roulements ② Rondelle ③
- Arbre ④ Rondelle ⑤ Roulement ⑥
- Clavette demi-lune ⑦
- Pignon mené (démarrage) ⑧
- Rotor CDI ⑨

2. Installer:
Bobine d'excitation ① Bobine d'alimentation ② - Support ③

Vis de bobine d'excitation/d'alimentation:
10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)





3. Installer:
Goujons ① - Joint (2) (neuf)
4. Installer:
- Couvercle de demi-carter gauche

Boulon de couvercle de demi-carter gauche:
10 Nm (1,0m· kg, 7,2ft· lb)
- Monter la rondelle en cuivre sur le boulon ①.
- Monter la bride sur le boulon ②.
5. Installer:
- Joint torque ①
- Poulie de démarreur ② Rondelle plate Rondelle élastique Boulon

Boulon de volant magnétique: 50 Nm (5,0 m·kg, 36 ft·lb)
6. Installer:
- Cache d'extrémité de vilebrequin

Boulon de cache d'extrémité de vilebrequin:
10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
1. Installer:
- Piston ①
- Axe de piston ②
- Agrafes d'axe de piston (3) (neuves)
- La flèche sur le piston doit pointer vers l'avant du moteur.



- Couvrir le carter d'une serviette ou d'un chiffon propre avant de monter l'agrafe d'axe de piston afin d'éviter que l'agrafe ou tout autre objet ne tombe dans le carter.
2. Appliquer:
- Huile pour moteurs 4 temps (sur l'agrafe de piston, les gorges de segment de piston et la jupe de piston)
3. Installer:
- Joint de cylindre ① Goujons ②
- Joint torque ③
4. Installer:
- Joint torque ① (sur la chemise de cylindre)
5. Décaler les becs de segment comme illustré.
- S'assurer d'installer les segments de telle manière que les repères ou numéros du fabricant soient situés sur la partie supérieure des segments.
- Avant de monter le cylindre, enduire généreusement les segments de piston d'une huile de moteur 4 temps.
① Segment de feu ② Segment racleur d'huile (rail inférieur) ③ Segment détantchéité ④ Segment racleur d'huile (rail supérieur)



6. Installer:
- Cylindre ①
- Boulons (cylindre)
Serrer provisoirement.
- Installer le cylindre d'une main tout en comprimant les segments de l'autre main.
- Attacher la chaîne de distribution à l'aide d'un fil métallique ② et faire passer la chaîne de distribution par la cavité de chaîne du cylindre.
7. Installer:
- Boulon ①

Boulon de fixation de cylindre: 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
8. Installer:
- Guide de chaîne de distribution (échelonnement) ①
- Joint torque ② Goujons ③
- Joint (neuf) ④
PISTON et cylindre
① Cylindre ② Joint torque (neuf) ③ Joint de cylindre (neuf) ④ Goujon ⑤ Joint torque (neuf) ⑥ Segment de feu ⑦ Segment détanchéité (6) ⑧ Segment racleur d'huile ⑨ Piston ⑩ Axe de piston
⑪ Agrafe d'axe de piston (neuve) ⑫ Segment racleur d'huile (rail inférieur) ⑬ Segment racleur d'huile (rail supérieur)






9. Installer:
- Ensemble culasse ① Boulons (culasse)
Attacher la chaîne de distribution à l'aide d'un fil métallique ② pour l'empêcher de tomber dans le carter.
10. Serrer:
Boulons (culasse)

Boulon à collerette: 40 Nm (4,0m· kg,29ft· lb) Boulon hexagonal: 20Nm(2,0m· kg,14ft· lb)
Serrer les boulons en commençant par celui qui porte le numéro le plus petit.
11. Installer:
- Pignon d'arbre à cames
Pignon d'arbre à cames
Étapes du montage du pignon d'arbre à cames:
- Tourner l'arbre à cames pour aligner sa goupille ① avec le repère d'alignement ② de la culasse.
- Déposer le bouchon de distribution.
- Tourner la poulie de lanceur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère “T” ③ et l'index fixe ④ de l'entretoise de carter s'alignent.
- Poser la chaîne de distribution sur le pignon d'arbre à cames.
- Monter le pignon d'arbre à cames sur l'arbre à cames, puis serrer le boulon du pignon à la main.
S'assurer d'aligner le repère ⑤ du pignon d'arbre à cames avec le repère d'alignement ⑥ de la culasse.
- Tourner l'arbre à cames dans le sens des aiguilles d'une montre et dans le sens inverse afin d'éliminer le mou de la chaîne de distribution.





- Insérer votre doigt dans l'orifice du tendeur de chaîne de distribution, puis pousser le guide de chaîne de distribution vers l'intérieur.
- En poussant le guide de chaîne de distribution, s'assurer d'aligner le repère d'alignement de pignon d'arbre à cames ⑤ et de la culasse ⑥.
- Une fois les repères alignés, serrer le boulon de pignon d'arbre à cames.

Boulon (pignon d'arbre à cames) : 60 Nm (6,0m· kg,43ft· lb)
Serrer le boulon (pignon d'arbre à cames) tout en maintenant la poulie de lanceur ⑦. - Si les repères ne s'alignent pas, modifier la position d'engrenage du pignon et de la chaîne.
*****************************
12. Installer:
- Tendeur de la chaîne de distribution
Étapes du montage du tendeur de chaîne de distribution:
- Déposer le boulon capuchon du tendeur et le desserrer. Dégager la came à sens unique du tendeur de chaîne de distribution (1).
- Pousser l'ensemble tige de tension ② dans le corps du tendeur de chaîne de distribution.
- Monter le tendeur ③ avec un joint neuf ④ sur le cylindre.
Attention:
Diriger la came à sens unique ⑤ vers le bas.

Boulon de corps de tendeur ⑥: 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
- Monter le dessort ⑦, la rondelle ⑧ et le boulon capuchon ⑨.

Boulon capuchon du tendeur: 38 Nm (3,8 m·kg, 27 ft·lb)
******************************
13. Régler:
- Jeu de soupapes
Se reporter à “RéGLAGE DU JEU DE SOUPAPES” au CHAPITRE 3.

Soupape d'admission (à froid):
0,06\~0,10 mm
(0,00236 ~ 0,00394 in)
Soupape d'échappement (à froid):
0,16\~0,20 mm
(0,00630 ~ 0,00787 in)
14. Installer:
- Couvercle de carter (gauche)

15. Installer:
- Cache de pignon d'arbre à cames ①
- Bougie ②
- Cache de poussoir (échappement) ③
- Cache de poussoir (admission) ④

Vis (cache de pignon d'arbre à cames):
10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
Bougie:
17,5 Nm (1,75 m·kg, 12,5 ft·lb)
Boulons (caches de pouvoir):
10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
- Enduire les joints toriques de graissé à base de savon au lithium.
- Monter les caches de pouvoir en dirigeant leur nervure vers le haut.
Culasse et PIGNON d'arbre à CAMES
① Couvercle de soupape d'admission ② Joint torque ③ Tendeur de la chaîne de distribution (4) Joint ⑤ Guide de chaîne de distribution (admission) (6) Couvercle latéral de culasse ⑦ Pignon d'arbre à cames ⑧ Chaîne de distribution ⑨ Joint de culasse Joint torque
⑪ Guide de chaîne de distribution (échappement) ⑫ Goujon ⑬ Couvercle de soupape d'échappement

Remontage du moteur
Suivre les étapes du “DÉPOSE DU MOTEUR” dans l'ordre inverse.
Noter les points suivants :
Avertissement
Caler solidement la machine pour qu'elle ne puisse se renverser.



1. Installer : - Ensemble moteur 2. Installer : - Boulon de montage (arrière - bas) ① - Boulon de montage de support de moteur (arrière - haut) ② - Boulon de montage (avant - bas) ③ - Boulons de montage de support de moteur (avant - haut) ④
Installer tous les boulons de montage du côté droit de la machine.

Écrou (ancrage du moteur) ①, ②, ③:
55 Nm (5,5 m·kg, 40 ft·lb)
Écrou (support de moteur) ④ :
33 Nm (3,3 m·kg, 24 ft·lb)
3. Installer:
Démarreur ①

Boulon (démarrage):
10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
4. Installer:
- Support de garde-boue avant ①





5. Installer: - Repose-pied (droit) ① (avec la pédale de frein)

Boulon (repose-pied et cadre): 55 Nm (5,5m· kg,40ft· lb) Boulon (maître cylindre et cadre): 20Nm (2,0m· kg,14ft· lb)
6. Installer: - Cache de repose-pied (droit) ①
7. Installer:
- Repose-pied (gauche) ①
- Ensemble pédale de sélection ②

Boulon (pédale de sélection) : 10 Nm (1,0m· kg,7,2ft· lb) Boulon (repose-pied et cadre) : 55 Nm (5,5m· kg,40ft· lb)
N. B.:
Aligner l'ouverture ③ de la pédale de sélection et le repère ④ de l'arbre de sélecteur.
8. Installer:
- Cache de repose-pied (gauche) ①
9. Installer:
- Pignon de chaîne de transmission ① Rondelle d'arrêt ②
- Ecrou ③

Écrou de pignon de châssis de transmission: 75 Nm (7,5 m·kg, 54 ft·lb)





10. Installer:
- Cache de pignon de chaîne de transmission ①

Boulon de cache de pignon de chaîne de transmission:
10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
11. Installer:
- Flexible de ventilation du carter ①
12. Installer:
- Ensemble levier de préselection ①
13. Installer:
Tuyau d'échappement ① Pot d'échappement ② - Protège-tuyau d'échappement ③ - Protège-pot d'échappement ④

Boulon (tuyau d'échappement et cylindre):
12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)
Boulon (bride):
20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)
Boulon (pot d'échappement et cadre):
27 Nm (2,7 m·kg, 19 ft·lb)
Carburateur I-3
DEPOSE. I-3
DÉMONTAGE I-3
INSPECTION I-4
REMONTAGE. I-5
INSTALLATION. I-6
Réglage du niveau de carburant. I-7
Carburateur
Capuchon supérieur du carburateur
10 Vis de ralenti
Gicleur de ralenti
② Ressort
⑧ Diaphragme d'enrichissement d'inertie
⑦ Flotteur
⑨ Ensemble plongeur de starter
| CHARACTERISTIQUES | |
| MARQUE D'IDENTIFICATION | 3GD00 |
| GICLEUR PRINCIPAL (M.J.) | n°145 |
| GICLEUR DE RALENTI (P.J.) | n°42,5 |
| AIGUILLE (J.N.) | 5J18-3 |
| PUITS D'AIGUILLE (N.J.) | O-6 |
| VIS DE RALENTI (P.S.) | Dévisser de 2 tours |
| HAUTEUR DE FLOTTEUR (F.H.) | 11,4 ~ 13,4 mm (0,45 ~ 0,53 in) |
| NIVEAU DE CARBURANT (F.L.) | 2 ~ 3 mm (0,08 ~ 0,12 in) au-dessus du plan de joint de la cuve à niveau constant |
| RÉGIME DE RALENTI | 1.450 ~ 1.550 tr/mn |




DEPOSE
1. Déposer:
Sel - Bloc optique - Garde-boue avant - Réservoir de carburant
Se reporter à “RéGLAGE DU JEU DE SOUPAPES” au CHAPITRE 3.





2. Déconnecter :
- Reniflard ①
- Flexible de trop-plein ②
3. Desserrer:
- Vis de bride ③ 4. Déposer:
- Écrous (raccord de carburateur) ④ (avec rondeilles)
- Ensemble carburateur
5. Déposer: - Cache de papillon d'accélération ①
6. Déposer:
- Vis (support de câble d'accélération) ①
- Extrémité de câble d'accélération ②
7. Déconnecter : Câble d'accélération ③
Démontage
1. Déposer:
- Cache supérieur du carburateur ① Joint
- Vis (bras de raccordement) ②








2. Déposer:
Circlip ① - Arbre de boisseau ② - Ressort ③ - Bras de raccordement ④ (avec le boisseau) - Collier ⑤
3. Déposer:
- Bras de raccordement ①
- Ressort ②
- Support d'aiguille ③ Aiguille ④
- Boisseau ⑤
4. Déposer:
- Couvercle (enrichisseur d'inertie) ①
- Ressort ② Diaphragme ③
5. Déposer:
- Cuve à niveau constant ①
- Joint torique ② Gicleur de starter ③
6. Déposer:
- Plongeur d'accélérateur ①
- Axe de flotteur ② Flotteur ③
- Pointeau ④
Retirer l'axe de flotteur dans le sens de la flèche.




7. Déposer:
- Vis d'arrêt de l'accélérateur ①
- Siège de pointeau ②
- Cache de gicleur principal ③ Gicleur principal ④ Gicleur de ralenti ⑤
- Vis de ralenti ⑥
8. Déposer:
- Puits d'aiguille ①
N. B.:
Enlever le puits d'aiguille en le tirant vers le bocal.
9. Déposer:
- Plongeur de starter ①
1. Examiner:
- Corps de carburateur Gicleur de starter ①
- Cuve à niveau constant Craquelures/endommagements → Remplacer. Passage de carburant Encrassement Nettoyer comme indiqué.
- Corps de la chambre de carburant Encrassement → Nettoyer.
Corps de la chambre de carburant Encrassement → Nettoyer.
Étapes du nettoyage:
- Laver le carburateur dans du dissolvant à base de pétrole. (Veiller à ne pas utiliser un agent de nettoyage pour carburateur qui soit corrosif.) Nettoyer tous les conduits et aiguilles à l'air comprimé.
****************************





2. Examiner:
- Siège de pointeau ①
- Pointeau ②
- Joint torque ③
Endommagement/usure/encrassement → Remplacer l'ensemble.
Toujours remplacer ensemble le pointeau et le siège de pointeau.
3. Examiner:
- Flotteur ①
- Bras de flotteur ②
Endommagement → Remplacer.
4. Examiner:
Gicleur principal ① - Puits d'aiguille ② Gicleur de ralenti ③ Gicleur de starter ④
Usure/endommagement → Remplacer.
Encrassement Passer les gicleurs et aiguilles à l'air comprimé.
5. Examiner:
- Bras de raccordement ①
- Ressort ②
- Support d'aiguille ③ Aiguille ④
- Boisseau ⑤
Endommagement/déformations/usure → Remplacer.
6. Examiner:
- Diaphragme (enrichisseur d'inertie) ①
- Ressort ②
- Cache ③
Endommagement/diaphragme déchiré → Remplacer.




7. Examiner:
- Plongeur de starter ①
Déformations/usure/endommagement → Remplacer.
- Ressort ②
Endommagement → Remplacer.
- Joint torque ③
Endommagement → Remplacer.
- Cache de capuchon de plongeur ④
Endommagement → Remplacer.
8. Examiner:
- Vis d'arrêt de l'accélérateur ①
- Vis de ralenti ②
Usure/encrassement → Remplacer.
- Joint torque ③
Endommagement → Remplacer.
9. Examiner:
- Bras de raccordement ①
- Collier ②
- Ressort ③
- Arbre de bossage ④
Endommagement/déformations/usure → Remplacer.
- Mouvement libre (bocal)
Calages → Remplacer.
Introduire le boisseau dans le corps du carburateur et vérifier s'il se déplace librement.
- Mouvement libre (papillon d'accélération)
Endommagement → Remplacer.
Remontage
Suivre dans l'ordre inverse les étapes décrites sous "DÉMONTAGE".
Noter les points suivants :
Attention:
- Avant d'effectuer le remontage, nettoyer toutes les pièces dans du dissolvant à base de pétrole.
- Toujours utiliser un joint neuf.



1. Installer : - Puits d'aiguille ①
N. B.:
Aligner l'extrémité coupée du puits d'aiguille avec la fente pratiquée sur le corps.
2. Installer:
Joint torque Rondelle - Ressort - Vis de valenti
Vis de ralenti (nombre de tours à dévisser) : 2
3. Installer:
- Pointeau ①
- Flotteur ②
- Axe de flotteur ③
- Plongeur d'accélérateur ④
N. B.:
Installer l'axe de flotteur en l'introduisant dans le sens inverse de la flèche.
4. Mesurer:
Hauteur de flotteur ⑧
Hors spécifications → Régler.

Hauteur de flotteur (F. H.) : 11,4 13,4 mm (0,45 0,53 in)
****************************
Étapes de la mesure et du réglage:
- Retourner le carburateur.
- Mesurer la distance entre le plan de joint avant de la cuve à niveau constant (joint enlevé) et le sommet du flotteur.
N. B.:
Le bras du flotteur doit reposer sur le pointeau, mais sans comprimer ce dernier.
- Si la hauteur de flotteur n'est pas conforme aux spécifications, examiner le siège de pointeau et le pointeau.





- Si l'un de ces composants est usé, les replacer tous les deux.
- Si ces deux composants sont en bon état, régler la hauteur du flotteur en pliant sa queue ①.
- Contrôler à nouveau la hauteur du flotteur.
Installer:
5. Installer:
Diaphragme (enrichisseur d'inertie) ① - Ressort ② - Cache ③
Faire coïncider l'onglet du diaphragme en caoutchouc avec la partie en retrait du corps du carburateur.
6. Installer:
- Boisseau ①
- Aiguille ②
- Support d'aiguille ③
- Ressort ④
- Bras de raccordement ⑤
Installer le ressort ④ comme indiqué.
7. Installer:
Collier ① - Bras de raccordement ② (avec le boisseau) - Ressort ③ - Arbre de boisseau ④ - Circlip ⑤
Installation
Suivre dans l'ordre inverse les étapes décrites sous "Dépose". Noter les points suivants:
1. Installer:
- Ensemble carburateur

Écrou (raccord de carburateur) : 16 Nm (1,6m· kg,11ft· lb)
2. Régler:
Régime de ralenti
Se reporter à “RéGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI” au CHAPITRE 3.

Régime de ralenti: 1.450 1.550 tr/mn
3. Régler:
- Jeu du levier d'accélération
Se reporter à “RéGLAGE DE JEU DE CÂBLE D'ACCELÉRATION” au CHAPITRE 3.

Jeu du levier d'accélération: 3 5mm (0,12 0,20 in)

1. Mesurer:
- Niveau de carburant
Hors spécifications → Régler.

Niveau de carburant: 2 3mm (0,08 0,12 in) au-dessus du plan de joint de la cuve à niveau constant
*****************************
Étapes de la mesure et du réglage du niveau de carburant:
- Placer la motocyclette sur une surface de niveau.
- Installer un cric sous le moteur pour que le carburateur soit positionné à la verticale.
- Connecter la jauge de niveau de carburant ① et le tuyau de vidange ②.

Jauge de niveau de carburant : N/P. YM-01312-A, 90890-01312
- Desserer la vis de vidange ③.
- Maintenir la jauge à la verticale et à proximité de la ligne de la cuve à niveau constant.
- Mesurer le niveau de carburant à l'aide de la jauge.

Si le niveau est incorrect, le régler. • Déposer le carburateur. - Examiner le siège de pointeau et le pointeau. - Si l'un de ces composants est usé, les remplacer tous les deux. Si ces deux composants sont en bon état, régler la hauteur du flotteur en pliant légèrement sa queue 4. - Installer le carburateur. - Vérifier à nouveau le niveau de carburant.
******************************
ROUE avant et MOYEU de ROUE. J-3
DEPOSE. J-3
INSPECTION J-4
INSTALLATION. J-4
Roue arrière et MOYEU de roue. j-5
DEPOSE. J-6
INSPECTION J-6
INSTALLATION. J-7
FREIN avant. J-8
① Écrou d'articulation de direction ⑨ Entretoise ② Rondelle Disque de frein ③ Collier ⑪ Cache de disque (intérieur) ④ Bague d'étanchéité ② Articulation de direction ⑤ Roulement ⑥ Écrou de roue ⑦ Cache de disque (extérieur) ⑧ Moyeu de roue






DEPOSE
- Placer un support ajustable sous l'avant du cadre pour surélever les roues avant.
2. Déposer:
- Écrou de roue ① Rondelle Roue avant
- Cache de disque (extérieur)
3. Déposer:
- Boulon d'étier de frein avant ①
4. Déposer:
- Goupille fendue ①
- Écrou d'articulation de direction ② Rondelle
5. Déposer:
- Etrier ①
6. Déposer:
- Moyeu de roue avant et ensemble disque de frein ①
- Collier ②
ATTENTION:
Bien caler la machine.
N. B.: Ne pas actionner le levier de frein quand l'étrier de frein est séparé du disque, sinon les plaquettes de frein s'écraseront l'une contre l'autre.


7. Déposer: Cache de disque (intérieur) ①
8. Déposer: Disque de frein avant ① Moyeu de roue avant ②

Inspection
1. Examiner : Roue
Craquelures/déformations/distorsion → Remplacer.
2. Mesurer:
- Déformation de la roue Au-delà de la limite spécifiée Remplacer la roue ou contrôler le jeu du roulement ③.

Limite de déformation de la jante: Radiale ① 2,0 mm (0,08 in) Latérale ② 2,0 mm (0,08 in)



Avertissement
Après avoir installé un nouveau pneu, il faut rouler plus prudemment pendant quelque temps pour donner le temps au pneu de s'adapter parfaitement à la jante. Si le pneu est mal assis, un accident peut se produire et blesser le conducteur ou endommager la machine.
3. Examiner:
Roulements de roue
Joint dans le moyeu de roue / mouvement de roue entravé → Remplacer.
Jeudansle moyuedroue/mouvementde roue entrave Remplacer.
Étapes du remplacement d'un roulement de roue:
Nettoyer l'extérieur du moyeu de roue. - Chasser le roulement en poussant l'entretoise sur le côté et en tapant sur le contour de la cage interne de roulement. Utiliser un chasse-clavette mou et un marteau. L'entretoise ① semble flotter entre les roulements. Déposer les deux roulements comme expliqué.
Avertissement
Il est recommandé de se protéger les yeux lors de cette opération.
Pour remonter un roulement de roue, suivre les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. Encocher le roulement à l'aide d'une douille de même diamètre que la cage de roulement extérieure.
Attention:
Ne pas frapper la cage centrale ou les billes du roulement. Le contact ne doit se faire qu'avec la cage externe.
******************************
Installation
Pour le remontage de la roue avant, suivre les étapes de la dépose dans l'ordre inverse. Noter les points suivants :
1. Appliquer : Graisse à base de savon au lithium
Graisser légèrement la bague d'étanchéité et le roulement.
2. Installer:
- Disque de frein avant
- Cache de disque (intérieur)
- Étrier de frein avant
- Écrou d'articulation de direction

Disque de frein avant: 28Nm (2,8m· kg,20ft· lb) Etrier de frein avant: 28Nm (2,8m· kg,20ft· lb) Écrou d'articulation de direction: 85Nm (8,5m· kg,61ft· lb)

3. Installer:
- Cache de disque (extérieur) Roue avant
N. B.:
Installer le cache de disque (extérieur) ① en dirigeant les repères poinconnés ② vers le moyeu.
4. Serrer:
- Écrous (roue avant)

Écrou (roue avant) : 45 Nm (4,5m· kg,32ft· lb)

5. Installer: - Goupille fendue (neuve) ①
N. B.:
Ne pas desserrer l'écrou d'axe après l'avoir serré au couple spécifique. Si la gorge de l'axe de roue n'est pas alignée avec l'orifice de goupille fendue, obtenir cet alignement en resserrant l'écrou d'axe.
Avertissement
Toujours utiliser une goupille fendue neuve.
Roue arrière et MOYEU de roue
① Écrou de roue ② Écrou d'axe ③ Rondelle ④ Bossage de roue ⑤ Chaîne de transmission ⑥ Pignon mené ⑦ Écrou ⑥ Bossage de pignon ⑨ Cache antipoussière
Bague d'étanchéité ⑪ Roulement Moyeu de roue ⑬ Entretoise ④ Bossage de disque de frein 15 Disque de frein 16 Axe arrêté






DEPOSE
- Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Desserer:
- Écrous (roue arrêtée)
Serrer le frein de stationnement.
- Surélever les roues arrière en plaçant un support convenable sous l'arête du cadre.
4. Déposer:
- Écrous (roue arrêté) Rondelles Roue arrêté
5. Déposer:
- Goupille fendue ①
- Écrou d'axe ② Rondelle plate ③
- Moyeu de roue ④
6. Déposer:
- Écrou ①

Clé pour écrou d'axe arrêté : N/P. YM-37132, 90890-01419
- Déposer:
- Ensemble étrier de frein arrêté ①
N. B.:
Ne pas actionner le levier de frein de stationnement ou la pédale de frein quand l'étrier de frein est séparé du disque, sinon les plaquettes de frein s'écraseront l'une contre l'autre.

8. Déposer:
- Axe arrêté ① (par le côté droit)
- Disque de frein
Attention:
Ne jamais frapper directement l'extrémité de l'axe avec un marteau. Cela risquerait d'endommager le filet de l'axe et la cannelure.

- Déposer:
- Ensemble pignon mené et bossage de pignon
- Ecrous (moyeu de roue) ①
- Boulons (moyeu de roue) ②
- Ensemble tendeur ③ Moyeu de roue ④
Inspection
1. Examiner:
Roue
Se reporter à “ROUE AVANT – INSPECTION”.
2. Mesurer:
- Déformation de la roue
Se reporter à “ROUE AVANT – INSPECTION”.

3. Examiner:
- Déformation d'axe arrêté @ Hors spécifications → Rempl

Limite de déformation de l'axe arrêté: 1,5 mm (0,06 in)
Avertissement
Ne pas tenter de redresser un axe déformé.

4. Examiner:
- Bagues d'étanchéité
Endommagement → Remplacer.
- Controller:
Roulements
Les roulements produits du jeu dans le logement de la transmission finale et le moyeu de roue/les roulements tournent avec difficulté → Remplacer. Se reporter à “ROUE AVANT”.
Installation
Pour le remontage de la roue arrêtée, suivre les étapes de la dépose dans l'ordre inverse. Noter les points suivants:
Installation du moyeu de roue
1. Appliquer:
Graisse à base de savon au lithium
Graisser légèrement les bagues d'étanchéité et le roulement.
2. Installer:
Moyeu de roue - Ensemble tendeur

Boulon (moyeu de roue - inférieur): 60 Nm (6,0m· kg,43ft· lb)
Boulon (moyeu de roue - supérieur): 120 Nm (12,0 m·kg, 85 ft·lb)
Installation de l'axe arrêté
1. Installer:
- Disque de frein
- Axe arrêté ①
Frapper sur l'extrémité droite de l'axe.
Attention:
- Ne jamais frapper directement l'extrémité de l'axe avec un marteau. Cela risquerait d'endommager le filet de l'axe ① et la cannelure ②.
- Installer le bossage de roue ③ et une douille ajustée ④ sur l'extrémité de l'axe afin de protégér le filet et la cannelure.
2. Installer: - Ensemble pignon menant et bossage de pignon

- Actionner la pédale de frein et le frein de stationnement. 4. Installer:
- Écrou (axe arrêté)
5. Serrer:
Écrous (axe arrêté) ①, ②
Écrous (axe arrêté) ①, ②
Étapes de serrage des écrous:
Avant de serrer les écrous, appliquer du LOCTITE® sur le filet de l'axe arrêté.
- Serrer l'écrou interieur ② à la main tout en surveillant l'engrenagement du pignon annulaire.
- Serrer l'écrou interieur au couple spécifique à l'aide d'une clé pour écrou d'axe arrêté tout en bloquant l'axe arrêté.

Clé pour écrou d'axe arrière: N/P. YM-37132, 90890-01419

Écrou intérieur (serrage provisoire): 55 Nm (5,5 m • kg, 40 ft • lb)
- Bloquer l'écrou intérieur ② et serrer l'écrou extérieur ① au couple spécifique à l'aide d'une clé pour écrou d'axe arrêté.

Écrou extérieur: 190 Nm (19,0 m·kg, 140 ft·lb)
- Tracer une ligne @ sur les écrous intérieur et extérieur.
- Bloquer l'écrou extérieur ① et resserrer l'écrou intérieur ② au couple spécifique à l'aide d'une clé pour écrou d'axe arrêté.

Écrou intérieur (serrage final): 240 Nm (24,0 m·kg, 170 ft·lb)
- Mesurer la distance entre les lignes . Si cette distance est inférieure à 3 mm (0,12 in), resserrer l'écrou intérieur.
****************************



6. Serrer:
- Ecrous d'axe

Écrou d'axe: 120 Nm (12,0 m·kg, 85 ft·lb)
7. Installer:
Goupilles fendillées (neuves) ①
N. B.:
Ne pas desserrer l'écrou d'axe après l'avoir serré au couple spécifique. Si la gorge de l'axe de roue n'est pas alignée avec l'orifice de goupille fendue, obtenir cet alignement en resserrant l'écrou d'axe.
Avertissement
Toujours utiliser une goupille fendue neuve.
8. Installer: Roue arrière 9. Serrer: Écrous (roue arrière)

Écrous (roue arrière): 45 Nm (4,5m· kg,32ft· lb)
10. Régler:
- Flèche de la chaîne de transmission. Se reporter à “Réglage de la tension de la chaîne de transmission” au chapitre 3.
Étrier de FREIN et DISQUE de FREIN
① Disque de frein ② Plaquettes de frein ③ Ensemble piston d'étrier ④ Kit de joint de piston (5) Cale ⑥ Vis de purge de l'air ⑦ Boulon de retenue
N. B.:
- Vidanger le liquide de frein avant de déposer le flexible de frein.
- Toujours replacer toutes les plaquettes à la fois.
| A | LIMITE D'USURE DES PLAQUETTES DE FREIN: 1,0 mm (0,04 in) |
| B | LIMITE D'USURE DE DIS-QUE DE FREIN: 3,0 mm (0,12 in) |
| C | DéFORMATION MAXI-MUM: 0,15 mm (0,006 in) |

28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)

23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)




Flexible de FREIN et MAITRE cylindre
① Rondelle en cuivre ② Kit de maître cylindre ③ Tuyau de frein ④ Agrafe (5) Flexible de frein
N. B.: Toujours remplacer un tuyau de frein qui a été déposé.

Attention:
Il est rarement nécessaire de démonter les composants d'un frein à disque. NE JAMAIS:
- Démonter les composants, sauf en cas de nécessité absolue.
- Nettoyer les composants internes du frein dans un dissolvant.
- Nettoyer avec du liquide de frein sale.
- Ne utiliser que du liquide de frein propre.
- S'éclabousser du liquide de frein dans les yeux (risque de lésions oculaires).
- S'éclabousser du liquide de frein sur les surfaces peintes ou les surfaces en plastique, pour ne pas les abîmer.
- Débrancher toute connexion hydraulique, sinon tout le système devra être démonté, vidangé, nettoyé, correctement rempli, puis purgé après le remontage.
N. B.:
Vidanger le liquide de frein avant de déposer le flexible de frein.


Reemplacement des plaquettes de FREIN
1. Déposer:
Roue avant - Cache de disque (extérieur) - Écrou d'articulation de direction - Boulon (étrier) ①
2. Déposer:
- Moyeu de roue avant ① Boulon de tenue ②
- Plaquettes de frein ③



N. B.:
Remplacer l'ensemble des plaquettes même si une seule a atteint la limite d'usure.

Limite d'usure des plaquettes de frein: 1,0 mm (0,04 in)
3. Installer:
- Plaquettes (neuves) ①
- Cale ② Boulon de retenue ③
N. B.: Ne pas oublier de monter la cale ② du côté du piston.

Boulon de retenue: 18 Nm (1,8 m·kg, 13 ft·lb)
4. Installer:
- Etrier

Boulon (étrier) : 23 Nm (2,3m· kg,17ft· lb)
- Articulation de direction

Écrou d'axe: 85 Nm (8,5 m·kg, 61 ft·lb)
5. Installer:
- Cache de disque (extérieur) ①
Roue avant

Écrou (roue): 45 Nm (4,5m· kg,32ft· lb)
N. B. : Installer le cache de disque (extérieur) ① en dirigeant les repères poinçonnés ② vers le moyeu.
ETRIER
Déposez l'étrier
1. Déposer:
Roue avant - Cache de disque (extérieur) - Articulation de direction




- Flexible de frein ① Vidanger le liquide de frein.
- Boulon (étrier) ②
- Cache de disque (intérieur)
- Plaquettes de frein Ressort de plaquette
Démontage de l'étrier
1. Déposer:
- Joint antipoussière ① Joint de piston ②
- Piston ③
Utiliser de l'air comprimé et procéder prudemment.
Avertissement
- Avant de chasser le piston hors du cylindre, le couvrir d'un morceau de bois, puis procéder très prudemment.
- Ne jamais arracher le piston.
Ne jamais arracher le piston.
Étapes de la dépose du piston d'étrier:
- Introduire le chiffon dans l'étrier pour bloquer le piston.
- Envoyer de l'air comprimé dans l'ouverture du raccord du flexible pour chasser le piston d'étrier du corps du cylindre.
Envoyer de l'air comprim
Inspection
1. Examiner:
- Piston Rouille/usure Remplacer.
- Corps de cylindre d'étrier Usure/rayures Remplacer.
Installation
1. Assembler: - Étrier(s) de frein
Suivre les étapes du démontage dans l'ordre inverse.
Avertissement
- Ne nettoyer les pièces internes qu'avec du liquide de frein propre.

- Lubrifier les pièces internes avec du liquide de frein lors de leur installation.

Liquide de frein recommandé: DOT 4 À défaut de DOT 4, on peut utiliser du DOT 3.
- Remplacer le joint antipoussière, le joint de piston et l'agrafe chaque fois que l'étrier est démonté.
2. Serrer:
Boulon (étrier)

Boulon (étrier): 23 Nm (2,3m· kg,17ft· lb)
- Boulon (flexible de frein) ②

Boulon (flexible de frein) : 27 Nm (2,7m· kg,19ft· lb)
3. Purger complètement l'air du circuit de frein.
4. Installer:
- Articulation de direction

Écrou d'axe: 85 Nm (8,5 m·kg, 61 ft·lb)
- Cache de disque (extérieur) Roue avant

Écrou (roue): 45 Nm (4,5m· kg,32ft· lb)
PURGE de l'air
Se reporter à “PURGE DE L'AIR (SYSTEME DE FREINAGE HYDRAULIQUE)” au CHAPI-TR3.



Démontage du maître cylindre
Dépose du maître cylindre
N. B.:
Vidanger le liquide de frein avant de déposer le maître-cylindre.
1. Déposer:
- Flexible de frein ① Levier de frein ② et ressort
- Ensemble maître cylindre ③
Démontage du maître cylindre
1. Déposer:
- Capuchon de maître cylindre ① Vidanger le liquide résiduel.
- Manchon antipoussière de maître cylindre ② Circlip ③ Kit de maître cylindre ④
N. B.:
Remonter d'abord les lèvres les plus larges des coupelles du maître cylindre.
Inspection
1. Examiner:
- Corps du maître cylindre
Rayures/usure → Remplacer.
N. B.:
Nettoyer tous les passages avec du liquide de frein neuf.
- Flexible de frein
Craquelures/usure/endommagement → Remplacer.
Kit de maître cylindre
Rayures/usure → Remplacer.
Installation
1. Assembler:
- Maître-cylindre
Suivre les étapes du démontage dans l'ordre inverse.
Avertissement
Lubrifier les pièces internes avec du liquide de frein lors de leur installation.
2. Installer:
- Maître-cylindre
- Flexible de frein
(avec rondelles en cuivre)
Levier de frein
N. B.:
Graisser les articulations.



3. Serrer:
- Boulons de maître cylindre
- Flexible de frein

Maître cylindre: 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
Flexible de frein: 27 Nm (2,7m· kg,19ft· lb)
4. Purger complètement l'air du circuit de frein.
5. Serrer:
- Capuchon de maître cylindre

Capuchon de maître cylindre: 2Nm (0,2m· kg,1,4ft lb)
DISQUE de FREIN
1. Déposer:
Roue avant - Cache de disque (extérieur)
2. Examiner:
- Disque de frein ① Usure/déformation → Remplacer. Hors spécifications → Remplacer.

Déformation maximale: 0,15 mm (0,006 in) Épaisseur minimale de disque: 3,0 mm (0,12 in)
Comparateur à cadran
3. Installer : - Cache de disque (extérieur) Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT - INSTALLATION”.
FREIN arrière
① Vis de purge ② Plaquette de frein ③ Ensemble piston d'étrier ④ Étrier de frein ⑤ Disque de frein ⑥ Cale ⑦ Rondelle en cuivre ⑧ Boulon de raccord ⑨ Kit de maître cylindre
N. B. : La flèche ⑩ de la cale doit pointer dans le sens de la rotation du disque ⑪.
| A | LIMITE D'USURE DE PLAQUET-TES DE FREIN À DISQUE:1,0 mm (0,0394 in) |
| B | TYPE DE LIQUIDE DE FREIN:DOT 4 |
| C | LIMITE D'USURE DE DISQUE DE FREIN:3,6 mm (0,12 in) |





Attention:
Il est rarement nécessaire de démonter les composants d'un frein à disque. NE JAMAIS:
- Démonter les composants, sauf en cas de nécessité absolue.
- Nettoyer les composants internes du frein dans un dissolvant.
- Nettoyer avec du liquide de frein sale. N'utiliser que du liquide de frein propre.
- Laisser le liquide de frein entrer en contact avec les yeux (cela pourrait causer des lésions oculaires).
- Éclabousser du liquide de frein sur les surfaces peintes ou les surfaces en plastique, pour ne pas les abîmer.
- Débrancher toute connexion hydraulique, sinon tout le système devra être démonté, vidangé, nettoyé, correctement rempli, puis purgé après le remontage.
N. B.:
Vidanger le liquide de frein avant de déposer le flexible de frein.
Reemplacement des plaquettes de FREIN
1. Déposer:
- Étrier de frein ① 2. Déposer:
- Boulons de retenue plaquette ① Rondelle d'arrêt ②
- Plaquette ③
- Cale ④ Ressort de plaquette
3. Installer:
- Ressort de plaquette (neuve)
- Plaquettes (neuves) ①
- Cale ②
N. B.:
- La flèche ③ de la cale doit pointer dans le sens de la rotation du disque.
- Remplacer l'ensemble des plaquettes même si une seule a atteint la limite d'usure.

4. Installer:
Rondelle d'arrêt (neuve) ① - Boulons de retenue de plaquette ②

Boulon de retenue de plaquette: 18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
5. Installer:
- Étrier de frein

Boulon d'étrier de frein: 23 Nm (2,3 m·kg, 17 ft·lb)

Démontage de l'étrier
1. Déconnecter: - Câble de frein de stationnement ① - Flexible de frein ② 2. Déposer: - Étrier de frein ③

3. Déposer:
- Boulons de retenue de plaquette ① Rondelle d'arrêt ②
- Plaquettes ③
- Cale ④
- Ressort de plaquette ⑤

4. Déposer:
Dispositif de réglage ① - Contre-écrou ② Levier de frein de stationnement ③ - Ressort ④





5. Déposer:
- Boulon ①
- Ensemble de boîtier de frein de stationnement ②
- Joint ③
6. Déposer:
- Cache ①
- Ressort ②
- Écrou de réglage ③
- Roulement ④ Boîtier de frein de stationnement ⑤
7. Déposer:
- Boulon de support d'étrier ①
- Cache ② Rondelle ③
- Cache ④
- Support ⑤
8. Déposer:
- Piston ① Joint antipoussière ②
- Joint de piston ③ Joint torque ④
Utiliser de l'air comprimé et procéder prudemment.
Avertissement
- Avant de chasser le piston hors du cylindre, le couvrir d'un chiffon, puis procéder très prudemment.
- Ne jamais arracher le piston.
Ne jamais arracher le piston.
Étapes de la dépose du piston d'étrier:
- Introduire un morceau de bois ① dans l'étrier pour bloquer le piston.
- Envoyer de l'air comprimé ② dans l'ouverture du raccord du flexible pour chasser le piston du corps du cylindre.





Démontage du maître cylindre
1. Déposer:
Goupille fendue Rondelle Goupille de pivot ① Boulons ②
2. Déposer:
- Flexible de frein ①
- Boulon de raccord ② Rondelle
- Ensemble maître cylindre ③
3. Déposer:
Kit de maître cylindre
du corps de maître cylindre)
Vérification et réparation
Pour le contrôle et la réparation, suivre les instructions relatives au frein avant, excepté pour les points décrits ci-dessous.
1. Examiner:
- Piston d'étrier ① Joint antipoussière ② Joint de piston ③
- Joint torque ④
Endommagement/rayures → Remplacer l'ensemble.
2. Examiner:
- Plaquettes de frein
Au-delà de la limite d'usure ① Remplacer l'ensemble.

Indicateur d'usure




3. Examiner:
- Disque de frein ①
Usure/déformation → Remplacer.
Hors spécifications Remplacer.

Déformation maximale: 0,15 mm (0,006 in)
Epaisseur minimum de disque: 3,0 mm (0,12 in)
Comparateur à cadran
Remontage
Pour le remontage, suivre les instructions relatives au frein avant, excepté pour les points décrits ci-dessous.
Étrier
1. Serrer:

Boulon de support d'étrier ①: 23 Nm (2,3 m·kg, 17 ft·lb)
2. Engager l'onglet de la cage de roulement ① dans la fente du boîtier de frein de stationnement. 3. Applique de la graisse pour roulements de roue sur les billes ② et sur les cages ③ de roulement.
4. Serrer:
- Boîtier de frein de stationnement ①

Boulon de boitier de frein de stationnement:
28Nm (2,8m· kg,20ft· lb)
Appliquer du LOCTITE®

- Aligner le repère de l'écrou de réglage ① et le repère du levier de frein de stationnement ②.
6. Serrer:

Boulon de retenue de plaquette:
18 Nm (1,8 m·kg, 13 ft·lb)
Boulon d'étrier de frein:
23 Nm (2,3 m·kg, 17 ft·lb)
Boulon de raccord de frein:
27 Nm (2,7 m·kg, 19 ft·lb)

Maître cylindre
1. Assembler:
- Maître cylindre

Boulon de maître cylindre:
20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)
2. Installer:
- Flexible de frein ①

Boulon de raccord ②:
27 Nm (2,7 m·kg, 19 ft·lb)
Attention:
Ne pas oublier d'installer le flexible de frein entre les bossages ③.

Disque de frein
1. Installer:
- Disque de frein ①

Boulon de disque de frein ②:
28 Nm (2,8 m·kg, 20 ft·lb)
PURGE de l'air
Se reporter à “PURGE DE L'AIR (SYSTÈME DE FREINAGE HYDRAULIQUE)” au CHAPITRE 3.
Suspension avant
Cache-butée ② Bague ③ Bras supérieur avant ④ Collier ⑤ Bras inférieur avant ⑥ Amortisseur ⑦ Articulation de direction



DEPOSE
1. Déposer:
Roue avant Frein avant Moyeu de roue
Se reporter à “ROUE AVANT ET MOYEU DE ROUE”.




2. Déposer: - Amortisseur avant
3. Examiner:
- Goupilles fendues
- Écrou (rotule à pas à gauche) ①
- Écrou (bras supérieur avant) ②
- Écrou (bras inférieur avant) ③
4. Déposer:
- Articulation de direction ①
N. B.:
Séparer la rotule ② de l'articulation de direction à l'aide d'un extracteur universel.
5. Déposer : Protection avant ① 6. Déposer : Tuyau d'échappement
Se reporter à “DéPOSE DU MOTEUR” au CHAPITRE 3.





7. Déposer:
- Bras supérieurs avant ①
- Bras inférieurs avant ②
Inspection
1. Examiner:
- Amortisseur avant Fuites/endommagement → Remplacer.
- Ressort ①
- Bague ② Endommagement → Remplacer.
2. Examiner: - Articulation de direction Endommagement/piqûres Remplacer.
3. Examiner:
- Bras supérieur avant
- Bague ① Piqûres/endommagement Remplacer.
- Cache-butée ② Endommagement Remplacer.
- Collier ③ Endommagement Remplacer.
4. Examiner:
- Bras inférieur avant
- Bague ① Piqûres/endommagement Remplacer.
- Cache-butée ② Endommagement Remplacer.
- Collier ③ Endommagement Remplacer.
Installation
Suivre les étapes de la dépose dans l'ordre inverse.
1. Graisser:

Rotule:
Graisse au molybdène
Bague, cache-butée:
Graisse à base de savon au lithium



2. Serrer:

Bras avant
(supérieur et inférieur) ①, ②:
45 Nm (4,5 m·kg, 32 ft·lb)
3. Installer:
- Articulation de direction

Écrou
(rotule à pas de vis à gauche) ①:
25 Nm (2,5 m·kg, 18 ft·lb)
Écrou (bras supérieur avant) ②:
25 Nm (2,5 m·kg, 18 ft·lb)
Écrou (bras inférieur avant) ③:
25 Nm (2,5 m·kg, 18 ft·lb)
4. Installer:
Goupille fendue (neuve) 5. Installer: - Amortisseur avant

Boulon d'amortisseur avant:
45 Nm (4,5 m·kg, 32 ft·lb)
Direction
① Roulement inférieur ② Joint antipoussière ③ Roulement supérieur ④ Arbre de direction ⑤ Rotule à pas à droite ⑥ Tige de raccordement ⑦ Articulation de direction
⑧ Rotule à pas à gauche ⑨ Bague d'étanchéité ⑩ Retenue de roulement ⑪ Roulement ⑫ Collier






DEPOSE
1. Déposer: - Bloc optique - Panneau avant - Tableau des instruments - Support supérieur de guidon ① - Ensemble guidon ②
2. Déposer:
- Boulon ① Rondelle d'arrêt ②
- Support ③ Roulement supérieur
3. Déposer:
Colliers ① - Joints antipoussière ② - Roulement inférieur ③
4. Déposer:
Goupilles fendues ① - Écrous (rotule à pas à droite) ② 5. Déconnecter: - Ensemble tige de raccordement ③
6. Déposer:
Goupille fendue ① Écrou ② Rondelle - Arbre de direction ③





7. Déposer:
Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT ET MOYEU DE ROUE”.
- Goupille fendue ①
- Écrou (rotule à pas à gauche) ②
8. Desserrer:
- Contre-écrou à pas à gauche ①
- Contre-écrou à pas à droite ②
9. Déposer:
- Rotule à pas à gauche ③
- Rotule à pas à droite ④
10. Déposer:
- Bagues d'étanchéité ①
- Retenue de roulement ②

Outil de maintien de tige d'amortisseur:
N/P. YM-01327, 90890-01327
- Roulement ③ Collier ④
Inspection
1. Examiner:
- Arbre de direction Déformation → Remplacer.
Avertissement
Ne pas tenter de redresser un arbre tordu car cela l'affaiblirait dangereusement.
2. Examiner:
- Joints antipoussière ①
- Bagues d'arbre de direction ②
Usure/endommagement → Remplacer.



3. Contrôler:
- Jeu et mouvement de la rotule de tige de raccordement
Jeu → Remplacer la rotule de tige de raccordement. Mouvement entravé → Remplacer la rotule de tige de raccordement.
4. Examiner:
- Cache-butée
Usure/endommagement → Remplacer.
Installation
Pour le remontage de la tige de raccordement, suivre les étapes de la dépose dans l'ordre inverse. Noter les points suivants :
1. Installer:
Collier ① - Roulement ② - Retenue de roulement ③

Outil de maintien de tige d'amortisseur: N/P. YM-01327, 90890-01327
2. Appliquer:
- Bagues d'étanchéité ④ Graisse à base de savon au lithium
Graisser légèrement l'arbre de direction et les bagues.
3. Assembler:
- Tige de raccordement de direction
Tige de raccordement de direction
Étapes de l'assemblage de tige de raccordement:
- Installer la rotule à pas à gauche ① et l'écrou ② du côté de la portion écrasée ③ de la tige de raccordement.
- Installer la rotule à pas à droite ④ et l'écrou ⑤ du côté opposé à la portion écrasée ③ de la tige de raccordement. • Régler la longueur de tige de raccordement ⑦.

Longueur de tige de raccordement : 325 mm (12,8 in)
Pour l'ensemble tige de raccordement gauche, tourner la rotule à pas à droite ④ de 20,5° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre par rapport à la rotule à pas à gauche ①. Pour l'ensemble tige de raccordement droite, tourner la rotule ⑥ de 20,5° dans le sens des aiguilles d'une montre.
N. B. : Les deux rotules doivent partager la même longueur de filet ⑧.
Serrer:

Écrou ②, ⑤: 30 Nm (3,0 m·kg, 22 ft·lb)
- Tracer un repère: Appliquer de la peinture blanche ⑨ sur le côté de la portion écrasée de l'ensemble tige de raccordement.
Tracer un repère: Appliquer de la peinture blanche ⑨ sur le côté de la portion écrasée de l'ensemble tige de raccordement.
4. Serrer:

Écrou de rotule de tige de raccordement:
25Nm (2,5m· kg,18ft· lb)
Écrou arbre de direction:
30 Nm (3,0 m·kg, 22 ft·lb)
Boulon de roulement de direction:
23 Nm (2,3 m·kg, 17 ft·lb)

5. Installer:
- Support supérieur de guidon

Boulon de support supérieur de guidon:
20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)
N. B.: Le repère ① du support supérieur de guidon doit être dirigé vers l'avant.
- Regler:
- Pincement
Amortisseur arrière et BRAS oscillant
① Amortisseur arrêté ⑩ Collier ② Chambre du gaz ① Protection de chaîne de transmission ③ Bras oscillant ⑫ Bielle ④ Guide de chaîne de transmission ③ Bras de relais ⑤ Arbre de pivot ④ Protection arrière ⑥ Cache-butée ⑦ Rondelle de butée ⑧ Bague d'étanchéité ⑨ Roulement

Avertissement
Cet amortisseur contient de l'azote fortement comprimé. Lire attentivement les informations ci-dessous avant de manipuler l'amortisseur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d'une mauvaise manipulation.
- Ne pas modifier ni ouvrir la chambre du gaz.
- Ne pas soumettre l'amortisseur à une flamme ou autre source de forte chaleur. L'élévation de pression qui en résultait pourrait exposer l'amortisseur.
- Ne pas déformer ni endommager la chambre du gaz. Le moindre endommagement de la chambre du gaz risque d'amoindrir les performances d'amortissement.
Remarques sur la mise au rebut
*******************************
Marché à suivre pour la mise au rebut de l'amortisseur:
- Il est indispensable d'éliminer la pression du gaz avant de jeter l'amortisseur. Pour ce faire, forer un trou de 2 3 ~mm (0,08 0,12 in) à travers la paroi de la chambre du gaz en un point situé à (8) 15 20 ~mm (0,6 0,8 in) de l'extrémité de la chambre du gaz.
Avertissement
Porter des lunettes pour se protégérer du gaz et/ou des particules de métal qui s'échappent.
Porter des lunettes pour se protéger du gaz et/ou des particules de métal qui s'échappent.
DEPOSE
Amortisseur arrière
- Placer la machine sur une surface de niveau.
Avertissement
Caler solidement la machine pour qu'elle ne puisse se renverser.
N. B. : Surélever les roues arrêtées en plaçant un support convenable sous le cadre.




2. Déposer:
Chambre du gaz ①
Avant de déposer la chambre du gaz, écarter le garde-boue arrêté supérieur vers l'arête.
3. Déposer:
- Boulon (bielle - bras oscillant) ①
- Boulon (amortisseur - inférieur) ②
Avant de déposer le boulon inférieur, immobiliser le bras oscillant pour l’empêcher de tomber.
4. Déposer:
- Boulon (amortisseur - supérieur) ① Amortisseur arrêté
Soulever le bras oscillant, puis déposer l'amortisseur arrêté situé entre le bras oscillant et le bras-relais.
Bras oscillant
- Placer la machine sur une surface de niveau.
Avertissement
Caler solidement la machine pour qu'elle ne puisse se renverser.
Surelever la roue arrière en plaçant un support convenable sous le cadre.
2. Déposer:
Amortisseur arrêté
Se reporter à “Amortisseur arrêté”.





3. Déposer:
- Bielle ①
- Bras de relais ②
4. Déposer:
- Guide de chaîne de transmission ①
- Déposer le flexible de frein et le câble de frein de stationnement de la bride de bras oscillant.
6. Déposer: Protection arrêt ①
- Controller:
- Jeu du bras oscillant
Étapes de vérification:
- Contrôler le couple de serrage des écrous de fixation de l'arbre de pivot du bras oscillant.

Écrou (articulation du bras oscillant) : 85 Nm (8,5m· kg, 61ft· lb)
- Vérifier le jeu latéral du bras oscillant A en le déplaçant latéralement.
Si le jeu latéral est visible, vérifier le collier intérieur, le roulement, la rondelle et le cache-butée.

Jeu latéral (à l'extrémité du bras oscillant): 1,0 mm (0,04 in)
- Contrôler le mouvement vertical du bras oscillant en le secouant verticalement.
Si le mouvement vertical est dur, voilé, ou cahoteux, vérifier le collier interne, le roulement, la rondelle et le cache-butée.




8. Déposer:
- Écrou (arbre de pivot) ① Rondelle
- Arbre de pivot
- Bras oscillant
9. Déposer:
- Cache-butée ① Rondelles débouchées ②
- Bagues d'étanchéité ③ Roulements
- Collier ④
- Protection de chaîne de transmission ⑤
- Bras oscillant ⑥
Amortisseur arrête
1. Examiner:
Tige d'amortisseur arrière Déformations/endommagement → Remplacer l'ensemble amortisseur arrêté. - Amortisseur arrêté Fuites de gaz/fuites d'huile → Remplacer l'ensemble amortisseur arrêté. - Ressort Usure/endommagement → Remplacer l'ensemble amortisseur arrêté. - Bagues - Joints antipoussière Usure/endommagement → Remplacer. Boulons Déformations/usure/endommagement → Remplacer.
Bras oscillant
1. Examiner:
- Bras oscillant
Déformations/craquelures/endommagement → Remplacer.




2. Examiner:
- Arbre de pivot
Rouler l'axe sur une surface plane.
Déformation → Remplacer.
Avertissement
Ne pas tenter de redresser un axe déformé.
- Laver les parties pivotantes du bras oscillant dans un dissolvant.
4. Examiner:
- Cache-butée ① Colliers ② Rondelles de butée ③
- Bagues d'étanchéité ④
Usure/endommagement → Remplacer.
Roulements
Piqûres/endommagement → Remplacer.
5. Examiner:
- Bras de relais ①
Craquelures/endommagement → Remplacer.
Collier ② - Bagues d'étanchéité ③
Rayures/endommagement → Remplacer.
6. Examiner:
- Bielle ①
- Cache-butée ②
Craquelures/endommagement → Remplacer.
Colliers ③ - Bagues d'étanchéité ④
Rayures/endommagements → Remplacer.
Amortisseur arrête
Suivre dans l'ordre inverse les étapes décrites sous "DéPOSE".
Noter les points suivants :
1. Lubrifier:
Roulements - Bagues d'étanchéité Colliers

Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
2. Installer:
Colliers - Amortisseur arrêté

Écrou (amortisseur arrêté – haut):
32 Nm (3,2 m·kg, 23 ft·lb)
Écrou (amortisseur arrêté - bas):
32 Nm (3,2 m·kg, 23 ft·lb)
Écrou (biellette - bras oscillant):
48 Nm (4,8 m·kg, 35 ft·lb)
N. B.:
Pour installer l'amortisseur arrêté, soulever le bras oscillant.
Bras oscillant
Suivre dans l'ordre inverse les étapes décrites sous
"DéPOSE".
Noter les points suivants :
1. Lubrifier:
Roulements - Colliers internes - Cache-butée - Arbre de pivot

Lubrifiant recommandé: Graisse au bisulfure de molybdène
2. Installer:
- Bras oscillant

Écrou (arbre de pivot) : 85 Nm (8,5m· kg,61ft· lb)
3. Installer:
- Bras de relais Bielle

Écrou (cadre - bras relais): 48 Nm (4,8m· kg,35ft· lb)
Écrou (bras relais - bielle): 32 Nm (3,2m· kg,23ft· lb)
CHAINE De transmission et pignons
① Pignon mené ② Rondelle d'arrêt ③ Chaîne de transmission ④ Pignon menant

N. B. : Avant la dépose de la chaîne de transmission et des pignons, mesurer sa flèche ainsi que la longueur de dix maillons.




DEPOSE
1. Desserrer:
- Écrous (moyeu de roue arrière) ①
- Dispositif de réglage (tendeur de chaîne de transmission) ②
2. Déposer:
- Cache de pignon-manant ①
3. Redresser:
- Onglet de rondelle d'arrêt 4. Déposer:
- Écrou (pignon menant) ① Rondelle d'arrêt ②
5. Déposer:
- Agrafe de mailon détachable ①
- Flambe de mailon détachable ②
Utiliser le découpageur de chaîne de transmission.

Découpeur de chaîne de transmission: N/P. 90890-01286
- Bagues d'étanchéité ③
- Maillon détachable ④
- Chaîne de transmission


6. Déposer : - Pignon menant ①
1. Mesurer:
- Longueur de dix maillons (chaîne de transmission) ② Hors spécifications Remplacer la chaîne de transmission.

Limite de longueur de dix maillons : 150 mm (5,9 in)
- Augmenter la tension de la chaîne à l'aide d'un doigt.
- La longueur de dix maillons se mesure entre les bords intérieurs de rouleaux ① et ⑪.
- Il faut effectuer cette mesure en deux ou trois endroits de la châine.


2. Nettoyer:
- Chaîne de transmission
Plonger la chaîne de transmission dans du pétrole et éliminer le gros de la crasse à l'aide d'une brosse. Sortir la chaîne de transmission du pétrole et la sécher.
Attention:
Des joints toriques en caoutchouc ① sont installés entre les flasques des maillons de la chaîne de transmission de cette motocyclette. Un nettoyage à la vapeur ou sous des jets à pression élevée et certains dissolvants risquent d'endommager ces joints toriques. N'utiliser que du kérosène (pétrole lampant) pour nettoyer la chaîne de transmission.

3. Examiner:
- Joints toriques (chaîne de transmission) ①
Endommagement → Remplacer la chaîne de transmission.
- Rouleaux ②
- Flasques ③
Usure/endommagement → Remplacer la chaîne de transmission.
4. Lubrifier:
- Chaîne de transmission

Lubrifiant de chaîne de transmission: Huile de moteur SAE 30 50W ou lubrifiant pour chaîne à joints toriques



5. Examiner:
- Chaîne de transmission
Raideur → Nettoyer et lubrifier ou remplacer.
6. Examiner:
- Pignon menant Pignon mené
Dents usées de plus d'1/4 Ø → Remplacer le pignon.
Dents tordues → Remplacer le pignon.
Correcteur : Rouleau ; Pignon
Correcteur Rouleau Pignon
Étapes de remplacement du pignon mené:
- Retirer les écrous autobloquants et déposer le pignon mené. Nettoyer le moyeu, et spécialement son plan de joint avec le pignon mené, à l'aide d'un chiffon propre.
- Installer le pignon mené neuf.
N. B.:
Serrer les écrous autobloquants en plusieurs passes et en suivant un ordre entrecroisé.

Écrou autobloquant (pignon mené): 24 Nm (2,4 m·kg, 17 ft·lb)
********************************************************************************



Installation
Suivre dans l'ordre inverse les étapes décrites sous "DéPOSE".
Noter les points suivants :
1. Installer:
- Chaîne de transmission
N. B.:
Pour le remontage, diriger le côté arrondi de l'agrafe de maillon détachable ① dans le sens de la rotation.
Sens de rotation
2. Serrer:
- Pignon menant ①

Écrou (pignon menant) : 75 Nm (7,5 m·kg, 54 ft·lb)
3. Plier l'onglet de rondelle d'arrêt.
4. Installer:
- Cache de pignon moyen

Boulon (cache de pignon moyen): 10 Nm (1,0m· kg,7,2 ft·lb)
- Regler:
- Flèche de la chaîne de transmission Se reporter à “Réglage de la tension de la chaîne de transmission” au chapitre 3.

Flèche de la chaîne de transmission : 30 ~ 40 mm (1,18 ~ 1,57 in)
Attention:
Une flèche trop petite impose un effort excessif au moteur et à d'autres organes vitaux. Maintenir la flèche dans les limites spécifiées.
COMPOSANTS ELECTRIQUES L-3
VÉRIFICATION DES CONNXIONS L-3
SYSTÈME D'ALLUMAGE L-4
SCHEMA DU CIRCUIT L-4
SYSTÈME LIMITEUR DE RÉGIME DU MOTEUR L-4
DEPANNAGE L-5
SYSTÉME DE DEMARRAGE ÉLECTRIQUE L-7
SCHEMA DU CIRCUIT L-7
FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE DEMARRAGE L-8
DEPANNAGE L-8
DÉMARREUR. L-11
SYSTÈME DE CHARGE L-14
SCHEMA DU CIRCUIT L-14
DEPANNAGE L-14
SYSTÉME D'ÉCLAIRAGE L-16
SCHEMA DU CIRCUIT L-16
DEPANNAGE L-16
Contrôlé du système d'éclairage M-2
SYSTÈME DE SIGNALISATION. M-3
SCHEMA DU CIRCUIT M-3
DEPANNAGE M-3
Contrôle du système de signalisation M-4
Composants électriques
① Faisceau de fils ② Fil de contacteur de point mort ③ Relais de coupe-circuit de démarriage ④ Relais de point mort ⑤ Relais du démarreur ⑥ Fusible ⑦ Batterie
⑧ Redresseur/régulateur ⑨ Bloc CDI 10 Contacteur de point mort 11 Contacteur de marche arrête ⑫ Bobine d'allumage ③ Contacteuracle Témoin de point mort Témoin de marche arrête
| CHARACTERISTIQUES | RÉSISTANCE |
| BOBINE D'ALLUMAGE: | |
| PRIMAIRE | 0,36 ~ 0,48 Ω |
| SECONDAIRE | 5,44 ~ 7,36 kΩ |
| BOBINE D'EXCITATION | 459 ~ 561 Ω |
| BOBINE D'ALIMENTATION | 270 ~ 330 Ω |
| BOBINE DE STATOR | 0,70 ~ 0,86 Ω |
| A | BATTERIE: |
| B | CAPACITÉ: 12 V, 12 AH |
| C | DENSITÉ: 1,280 |





Vérification des connxions
Traitement des taches, de la rouille, de l'humidité, etc. sur le connecteur.
1. Déconnecter: - Connecteur 2. Sécher chaque borne à l'air compré.
- Connecter et déconnecter le connecteur deux ou trois fois. 4. Tirer sur le fil pour vérifier s'il ne se détache pas.
- Si la borne se détache, redresser la lame ① de la broche et insérer à nouveau la borne dans le connecteur.
- Connector:
- Connecteur
N. B.:
Les deux connecteurs s'encliquètent.
- Vérifier la continuité avec un testeur.
N. B.:
- S'il n'y a pas continuité, nettoyer les bornes.
- S'assurer d'effectuer les opérations 1 à 7 ci-dessus lors du contrôle du faisceau de fils.
- Pour dépanner, utiliser un produit de contact disposable sur le marché.
- Tester le connecteur comme illustré.


Système limiteur de régime du moteur
Quand on actionne le frein de stationnement, le système limiteur du régime du moteur entre en action, indiquant ainsi au pilote que le frein de stationnement est engagé.
Système
Le levier du frein de stationnement situé sur la gauche du guidon est maintenant muni d'un contacteur qui détecte l'état du frein de stationnement.
Le signal venant de ce contacteur commande la réponse du bloc allumeur de la façon suivante :
- Le frein de stationnement est libre.
(contacteur ouvert) → L'allumage se produit normalement.
- Le frein de stationnement est actionné.
(contacteur fermé) → Des ratés se produisent à 2300 tr/mn.
(le moteur refuse de tourner à plus de 2300 tr/mn)
Bloc CDI Circuit de commande de l'avance à l'allumage Contacter de stationnement
Depannage
SI LE SYSTÉME D'ALLUMAGE CESSE DE FONCTIONNER (PAS D'ÉTINCELLES OU ÉTINCELLES INTERMITTENTES).
Procédé
Contrôler:
1. Bougie 2. Longueur d'étincelle d'allumage 3. Résistance de capuchon de bougie 4. Résistance de la bobine d'allumage 5. Coupe-circuit du moteur 6. Contacteur à clé
- Contacteur de stationnement
- Résistance de la bobine d'excitation
- Résistance de la bobine d'alimentation
- Connexions
(tout le système d'allumage)
- Déposer les pièces suivantes avant dérivation au dépannage: 1) Bloc optique 2) Selle 3) Panneau avant 4) Cache de réserve de carburant 5) Garde-boue avant 6) Réserveau de carburant Utiliser les outils spéciaux suivants pour ce dépannage:

Testeur d'étincelle dynamique: N/P. YM-34487, 90890-06754 Testeur de poche: N/P. YU-03112, 90890-03112
| 1.Bougie |
| • Vérifier l'état de la bougie. |
| • Vérifier le type de bougie. |
| • Vérifier l'écartement des electrodes. |
| Se reporter à “CONTRÔLE DE LA BOUGIE” au CHAPITRE 3. |

Écartement des électrodes: 0,6 ~ 0,7 mm (0,024 ~ 0,028 in)

CORRECT
Pour CDN
| 2.Longueur d'étincelle d'allumage | |
| • Déconnecter le capuchon de bougie de la bougie. • Connecter le testeur d'étincelle dynamique ① comme indiqué. ② Capuchon de bougie ③ Bougie • Mettre le contacteur à clé sur "ON". • Contrôler la longueur d'étincelle d'allumage. • Mettre le moteur en marche et augmenter la longueur d'étincelle jusqu'à ce qu'un raté se produit. | |
| Longueur d'étincelle minimum:6,0 mm (0,24 in) | |
Bougie standard: D8EA/X24ES-U NGK/NIPPONDENSO

Réparer ou remplacer la bougie.

2. Longueur d'étincelle d'allumage
- Déconnecter le capuchon de bougie.
- Connecter le testeur d'allumage ① comme illustré.
Capuchon de bougie
- Mettre le contacteur à clé sur "ON".
- Vérifier la longueur d'étincelle d'allumage.
- Mettre le moteur en marche en appuyant sur le contacteur du démarreur, et augmenter la longueur d'étincelle jusqu'à ce qu'un raté se produise.

Longueur d'étincelle minimum: 6,0 mm (0,24 in)

CONFORME AUX SPECIFICATIONS

HORS
SPECIFICATIONS
OU PAS D'ETINCELLE
3. Résistance de capuchon de bougie
- Déposer le capuchon de bougie.
- Connecter le testeur de poche ( × 1k) au capuchon de bougie.
Le système d'allumage est en bon état.

- Vérifier si la résistance du capuchon de bougie est conforme aux spécifications.

Résistance de capuchon de bougie: 10 kΩ à 20 °C (68°F)

CONFORME AUX SPECIFICATIONS
HORS SPECIFICATIONS

4. Résistance de la bobine d'allumage
- Déconnecter le connecteur de la bobine d'allumage du faisceau de fils.
- Connecter le testeur de poche ( × 1) à la bobine d'allumage.

- Vérifier si la résistance de l'enroulement primaire est conforme aux spécifications. Résistance de l'enroulement primaire: 0,36 0,48 à 20°C (68^)
- Connecter le testeur de poche ( × 1k) à la bobine d'allumage.
- Vérifier si la résistance de l'enroulement secondaire est conforme aux spécifications.

Résistance de l'enroulement secondaire: 5,44 7,36k à 20°C (68^)

CONFORMES AUX SPECIFICATIONS
5. Coupe-circuit du moteur
- Déconnecter le coupleur du contacteur au guidon (gauche) du faisceau de fils.
- Contrôler la continuité comme suit : noir/blanc ① - noir ②



CORRECT
Fil (+) du testeur borne de fil Fil (-) du testeur base de la bobine d'allumage

Fil (+) du testeur base de la bobine d'allumage Fil (-) du testeur fil de bougie

Hors specifications
Remplacer la bobine d'allumage.
Remplacer le contacteur au guidon (gauche).


8. Résistance de la bobine d'excitation
- Déconnecter le coupleur de la bobine d'excitation du faisceau de fils.
- Connecter le testeur de poche ( × 100) à la borne de la bobine d'excitation.
Fil (+) du testeur borne rouge ① Fil (-) du testeur borne blanche ②


- Vérifier si la résistance de la bobine d'excitation est conforme aux spécifications.

Résistance de la bobine d'excitation: 459 561 à 20°C (68°F) (rouge - blanc)
HORS SPECIFICATIONS

CONFORME AUX SPECIFICATIONS
9. Résistance de la bobine d'alimentation
- Déconnecter le coupleur de la bobine d'alimentation du faisceau de fils.
- Connecter le testeur de poche ( × 100) à la borne de la bobine d'alimentation.
Fil (+) du testeur borne brune ① Fil (-) du testeur borne verte ②


- Vérifier si la résistance de la bobine d'alimentation est conforme aux specifications.

Résistance de la bobine d'alimentation: 270 330 à 20°C (68^) (brun - vert)
HORS SPECIFICATIONS

CONFORMES AUX SPECIFICATIONS
10. Connexions
- Vérifier les connexions de tout le système d'allumage.
Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT”.
MAUVAISES CONNXIONS

CORRECT
Remplacer le bloc CDI.



Fonctionnement du circuit de demarrage
Le circuit de démarrage de ce modèle est composé du démarreur, du relais de démarreur, du contacteur de point mort, du relais de coupe-circuit de démarrage, du relais de point mort, du bloc CDI et du contacteur de levier de préselection. Si le contact est mis et le coupe-circuit du moteur placé sur "RUN", le démarreur ne peut être actionné que dans les cas suivants:
- La boîte de vitesses est au point mort (le témoin de point mort est allumé) et le levier de préselection est en marche avant.
- Le levier d'embrayage est actionné (le contacteur d'embrayage est fermé).
Le démarreur peut être actionné quel que soit la position du coupe-circuit du moteur ("OFF" ou "RUN"). Le moteur ne peut cependant être mis en marche que si le coupe-circuit du moteur est sur "RUN".
Le relais de coupe-circuit de démarrage empêche le démarreur de fonctionner lorsqu'une vitesse est engagée ou que le levier de préselection est en position arrêt. Dans ce cas, le relais de coupe-circuit de démarrage est ouvert et le courant ne peut arriver au démarreur.
Fuseau Batterie Relais du démarreur Démarreur Relais de coupe-circuit de démarrage Contacteur du démarreur Bloc CDI Coupe-circuit du moteur Relais de point mort Contacteur de point mort Contacteur de levier AU CONTACTEUR A CLE DU CONTACTEUR A CLÉ
Procédé
Contrôler:
1. Fusible (principal) 2. Batterie 3. Démarreur 4. Relais de coupe-circuit de démarrage 5. Relais du démarreur 6. Contacteur à clé 7. Coupe-circuit du moteur
- Contacteur de point mort 9. Relais de point mort
- Contacteur de levier de préselection
- Contacteur d'embrayage 12. Contacteur du démarreur
- Connexions
(tout le système de démarrage)
- Déposer les pièces suivantes avant derailcder au dépannage:
1) Selle 2) Panneau avant 3) Garde-boue avant Utiliser l'outil spécial ci-contre pour ce dépannage:

Testeur de poche: N/P. YU-03112, 90890-03112
1. Fusible (principal)
- Déposer le fusible.
- Connecter le testeur de poche ( × 1) au fusible.
- Vérifier la continuité du Fuseible.

CONTINUITÉ
2. Batterie
- Vérifier l'état de la batterie. Se reporter à “INSPECTION DE LA BATTERIE” au CHAPITRE 3.
Densité : 1.280 à 20°C (68°F)

CORRECT
PAS de continuité
Remplacer le fusible.

- Ajouter du liquide de batterie.
- Nettoyer les bornes de la batterie.
- Recharger ou remplacer la batterie.

3. Démarreur
- Connecter la borne positive de la batterie ① et le câble du démarreur ② au moyen d'un cavalier ③.
- Vérifier le fonctionnement du démarreur.

| 4.Relais de coupe-circuit de démarrage |
| •Déconnecter le coupleur du relais de coupe-circuit de démarrage du faisceau de fils. •Connector le testeur de poche (Ω×1) et la batterie (12 V) aux bornes du coupleur de relais de coupe-circuit de démarrage. |
| Borne (+) de la batterie → borne brune ① Borne (-) de la batterie → borne jaune/noire ② |
| Borne (+) du testeur → borne brune ③ Borne (-) du testeur → borne bleue/blanche ④ |
| • Vérifier la continuité du relais de coupe-circuit de démarrage. |
| CONTINUITÉ |
Avertissement
- Le fil utilisé comme cavalier doit avoir une capacité équivalente ou supérieure à celle du fil de la batterie, sinon il risque de brûler.
- Ce contrôle est susceptible de produire des étincelles. Éloigner tout gaz ou liquide inflammable.
NE BOUGE PAS
Réparer ou remplacer le démarreur.

PAS DE CONTINUITÉ
Remplacer le relais de coupe-circuit de démarrage.

5. Relais du démarreur
- Déconnecter le coupleur du relais de démarreur du faisceau de fils.
- Connecter le testeur de poche ( × 1) et la batterie (12 V) aux bornes du coupleur du bloc relais.

Borne (+) de batterie →
borne bleue/blanche ①
Borne (-) de batterie
borne rouge/blanche ②
Fil (+) du testeur borne rouge ③
Fil (-) du testeur borne noire ④
- Vérifier la continuité du relais de démarreur.

CONTINUITE
PAS DE CONTINUITÉ

6. Contacteur à clé
- Déconnecter le coupleur du contacteur à clé du faisceau de fils.
- Contrôler la continuité comme suit : rouge ① - brun ②


INCORRECT


CORRECT

7. Coupe-circuit du moteur
- Déconnecter le coupleur du contacteur au guidon (gauche) du faisceau de fils.
- Contrôler la continuité comme suit : noir/blanc ① - noir ②


INCORRECT
Remplacer le contacteur au guidon (gauche).

CORRECT
8. Contacteur de point mort
- Déconnecter les fils du contacteur de point mort du faisceau de fils.
- Contrôler la continuité comme suit : bleu ciel (1) - masse du cadre


INCORRECT
Remplacer le contacteur de point mort.

CORRECT

9. Relais de point mort
- Déconnecter le coupleur du relais de point mort du faisceau de fils.
- Connecter le testeur de poche ( × 1) et la batterie (12 V) à la borne du coupleur du bloc relais.

Borne (+) de batterie borne brune ①
Borne (-) de batterie
borne verte/blanche ②
Fil (+) du testeur borne blanche/noire ③
Fil (-) du testeur borne bleu ciel ④
- Contrôler la continuité du relais de point mort.

CONTINUITE
10. Contacteur de levier
- Déconnecter les fils du contacteur de levier de préselection du faisceau de fils.
- Contrôler la continuité comme suit : vert/blanc (1) - masse du cadre


PAS de continuité
Remplacer le relais de point mort.
Remplacer le contacteur du levier.

CORRECT

11. Contacteur d'embrayage
- Déconnecter les fils du contacteur d'embrayage du faisceau de fils.
- Contrôler la continuité comme suit : noir/jaune ① - noir ②


INCORRECT

Remplacer le contacteur d'embrayage.

CORRECT
12. Contacteur du démarreur
- Déconnecter le coupleur du contacteur au guidon (gauche) du faisceau de fils.
- Contrôler la continuité comme suit : rouge/blanc ① - noir ②


INCORRECT

Remplacer le contacteur au guidon (gauche).

CORRECT
13. Connexions
- Vérifier les connexions de tout le système de démarrage.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”.

CORRECT
MAUVAISES CONNEXIONS

Corriger.
Remplacer le bloc CDI.
Démarrage
① Couple du joint ② Roulement ③ Bague d'étanchéité ④ Ensemble enroulement d'induit ⑤ Ensemble carcasse ⑥ Jeu de balais





Dépose
- Déconnecter:
- Fil négatif de batterie
- Fil du démarreur ①
Attention:
Déconnecter d'abord le fil négatif de la batterie et ensuite le fil ① du démarreur.
2. Déposer:
Démarreur ②
Démontage
1. Déposer:
- Boulons ①
- Joints toriques
2. Déposer:
- Support ①
- Joint torque ② Rondelle Cale
- Carcasse ③
- Induit ④
- Ensemble balais ⑤
- Cale ⑥
- Joint torque ⑦
Vérification et réparation
1. Examiner : - Collecteur
Encrassement → Nettoyer avec du papier émeri de grain n°600.
2. Mesurer : Diamètre du collecteur @
Hors spécifications → Remplacer.


Diamètre extérieur:
28 mm (1,10 in)
27 mm (1,06 in)
3. Mesurer:
- Profondeur de mica
Hors spécifications → Gratter le mica à l'aide d'une lame de scie à métaux.

Profondeur de mica: 0,6 mm (0,02 in)
L'isolant de mica du collecteur doit être évidé pour assurer un fonctionnement correct du collecteur.

4. Examiner:
- Enroulement d'induit (isolation/continuité)
Défauts → Remplacer le démarreur.
Défauts → Remplacer le démarreur.
Étapes du contrôle de l'enroulement d'induit:
- Connecter le testeur de poche pour contrôler la continuité ① et l'iso1ation ②.
- Mesurer la résistance de l'induit.

Résistance de l'enroulement d'induit:
Contrôle de continuité ①:
0,011 0,013 à 20°C (68^)
Contrôle d'iso1ation ②:
Plus de 1 MΩ à 20°C (68°F)
- Si la résistance n'est pas correcte, remplacer le démarreur.
Si la résistance n'est pas correcte, remplacer le démarreur.

5. Mesurer:
- Longueur de balai (les deux) Hors spécifications → Remplacer le balai.

Longueur de balai:
12,0 mm (0,47 in)
8,5 mm (0,33 in)
6. Mesurer:
- Force du ressort de balai Fatigue/hors spécifications → Remplacer l'ensemble.

Force du ressort de balai: 650 950g (22,9 33,5oz)

7. Examiner:
- Roulement ①
- Bague d'étanchéité ②
- Bague ③
- Joints toriques Usure/endommagement → Remplacer.

Remontage
Suivre dans l'ordre inverse les étapes décrites sous "Démontage". Noter les points suivants:
1. Appliquer:
- Graisse à base de savon au lithium (sur les lèvres de bague d'étanchéité et les joints toriques)
2. Installer:
- Siège de balai ①
N. B. : Aligner la fente @ du siège de balai avec la fente b du logement.



3. Installer:
Carcasse - Support
N. B. : Aligner les repères d'alignement @ de la carcasse avec le repère d'alignement @ et l'orifice pour boulon © du support.
4. Installer:
- Joints toriques ① Boulons ②
Avertissement
Toujours utiliser des joints toriques neufs.
Installation
1. Installer : Démarreur
N. B.: Graisser légèrement le joint torique ①.

Se reporter à “REMONTAGE ET RÉGLAGE DU MOTEUR” au CHAPITRE 4.
SCHEMA Du circuit
Magnéto CDI (bobine de stator) ② Redresseur/régulateur ④ Fusible (principal) ⑤ Batterie
Procédé
Controler:
1. Fusible (principal) 2. Batterie 3. Tension de charge
- Résistance de la bobine de stator
- Connexions
(tout le système de charge)
- Déposer la pièce suivante avant de procéder au dépannage: 1) Selle Utiliser les outils spéciaux suivants pour ce dépannage:

Compte-tours inductif: N/P. YU-08036-A, 90890-03113
Testeur de poche: N/P. YU-03112, 90890-03112


| 3.Tension de charge | |
| • Connecter le compte-tours inductif au fil de bougie. • Connecter le testeur de poche (DC 20 V) à la batterie. | |
| Fil (+) du testeur → borne (+) de batterie Fil (-) du testeur → borne (-) de batterie | |
| • Mettre le moteur en marche et accélérer jusqu'à environ 3,000 tr/mn. • Vérifier la tension de charge. | |
| Tension de charge: 14 V à 3.000 tr/mn | |
| N.B.: Utiliser une batterie chargée au maximum. |

CONFORME AUX SPECIFICATIONS


HORS SPECIFICATIONS
| 4.Résistance de la bobine de stator | |
| • Déconnecter le coupleur de la bobine de stator du faisceau de fils. • Connecter le testeur de poche “Ω × 1” aux bobines de stator. • Mesurer la résistance de la bobine de stator. | |
| Résistance de la bobine de stator: 0,70 ~ 0,86 Ω à 20 °C (68°F) | |
| ① | ② |
| Fil (+) du testeur → fil blanc ① Fil (-) du testeur → fil blanc ② |
| Fil (+) du testeur → fil blanc ① Fil (-) du testeur → fil blanc ③ |

CONFORMES AUX SPECIFICATIONS



Procédé
Contrôler:
1. Fusible (principal) 2. Batterie 3. Contacteur à clé
- Contacteur d'éclairage
- Connexions
(tout le système d'éclairage)
- Déposer les pièces suivantes avant de procéder au dépannage: 1) Panneau avant 2) Selle Utiliser l'outil spécial ci-contre pour ce dépannage:

Testeur de poche: N/P. YU-03112, 90890-03112


3. Contacteur à clé
- Déconnecter le coupleur du contacteur à clé du faisceau de fils.
- Contrôler la continuité comme suit : rouge ① - brun ②


Remplacer le contacteur à clé.

4. Contacteur d'éclairage
- Déconnecter le coupleur du contacteur au guidon (gauche) du faisceau de fils.
- Mettre le contacteur d'éclairage sur "LO" ou "HI".
- Contrôler la continuité comme suit : brun ① - bleu ②
- Mettre le contacteur d'éclairage sur "LO".
- Contrôler la continuité comme suit : brun ① - vert ③
- Mettre le contacteur d'éclairage sur "HI".
- Contrôler la continuité comme suit : brun ① - jaune ④


Le contacteur d'éclairage est défectueux. Remplacer le contacteur au guidon (gauche).

Contrôle du système d'éclairage
- Le phare ne s'allume pas.



Quand le contacteur d'éclairage est sur "LO". Quand le contacteur d'éclairage est sur "HI".
- Mettre le contacteur à clé sur "ON".
- Mettre le contacteur d'éclairage sur "LO" ou "HI".
- Contrôler la tension (12 V) au fils vert et jaune des connecteurs de la douille d'ampoule.

Ce circuit est en bon état.
PAS DE CONTINUITÉ
Remplacer l'ampoule et/ou la douille d'ampoule.

HORS SPECIFICATIONS
Le circuit électrique du contacteur à clé aux connecteurs de la douille d'ampoule est défectueux. Réparer.


Depannage
- LES TÉMOINS NE S'ALLUMENT PAS. L'AVERTISSEUR NE RETENTIT PAS.
Procédé
Controller:
1. Fusible (principal) 2. Batterie 3. Contacter à clé 4. Connexions
- Déposer les pièces suivantes avant de procéder au dépannage:
1) Cache avant 2) Cache de guidon 3) Selle 4) Réservoir de carburant Utiliser l'outil spécial ci-contre pour ce dépannage:

Testeur de poche: N/P. YU-03112, 90890-03112


3. Contacteur à clé
- Déconnecter le coupleur du contacteur à clé du faisceau de fils.
- Contrôler la continuité comme suit : rouge ① - brun ②


INCORRECT
Remplacer le contacteur à clé.
CORRECT
4. Connexions
- Vérifier les connexions de tout le système de signalisation.
Se reporter à “SCHEMA DE CÂBLAGE”.

MAUVAISES CONNXIONS
Corriger.
Vérifier l'etat de chaque circuit du système de signalisation. Se reporter à “CONTRÔLÉ DU SYSTEME DE SIGNALISATION”.
Contrôle du système de signalisation
- Le témoin de point mort ne s'allume pas.


4. Relais de point mort
- Déconnecter le coupleur du relais de point mort du faisceau de fils.
- Connecter le testeur de poche ( × 1) et la batterie (12 V) aux bornes du coupleur du bloc relais.

Borne (+) de la batterie → borne brune ①
Borne (-) de batterie
borne verte/blanche ②
Fil (+) du testeur borne blanche/noire ③
Fil (-) du testeur borne bleu ciel ④
- Contrôler la continuité du relais de point mort.

CONTINUITÉ
5. Tension
- Connecter le testeur de poche (DC 20 V) au coupleur de la douille d'ampoule. Fil (+) du testeur fil brun ① Fil (-) du testeur fil bleu ciel ②
PAS de continuité
Remplacer le relais de point mort.


- Mettre le contacteur à clé sur "ON".
- Passer en marche avant.
- Passer au point mort.
- Contrôler la tension (12 V).

CONFORME AUX SPECIFICATIONS
Ce circuit est en bon état.
Hors specifications
Le circuit électrique du contacteur à clé au connecteur de douille d'ampoule est défectueux. Le réparer.
- Le témoin de marche arrêté ne s'allume pas.

DEFAUT DE DEMARRAGE / DEMARRAGE DIFFICILE A-3
SYSTÈME DE CONTRÔLE DU CARBURANT A-3
SYSTÈME ÉLECTRIQUE A-3
SYSTÉME DE COMPRESSION A-3
PERFORMANCES DE RÉGIME DE RALENTI MÉDIOCRÉS. A-3
PERFORMANCES DE RÉGIME DE RALENTI MÉDIOCRES. A-3
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES
ET ELEVÉES A-3
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES
ET ELEVÉES A-3
PASSAGE DE VITESSES INCORRECT A-4
CHANGEMENT DE VITESSES DUR. A-4
PÉDALE DE SELECTION BLOQUÉE. A-4
SAUTS DE VITesses A-4
PATINAGES / FROTTEMENTS D'EMBRAYAGE. A-4
Patinages d'embrayage A-4
Frottements d'embrayage A-4
SURCHAUFFE A-4
SURCHAUFFE. A-4
FREINS DEFECTUEUX A-4
Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de panne possibles. Il sera cependant utile et servira de guide de dépannage. Se reporter aux sections appropriées de ce manuel pour plus de détails sur les inspections, réglages et remplacements de pièces.
Réservoir de carburant
Vide - Filtre à carburant encrassé - Réniflard de carburant bouché - Carburant dégradé ou contenant de l'eau ou des impuretés
Robinet à carburant
- Flexible de carburant bouché
Carburateur
- Carburant dégradé ou contenant de l'eau ou des impuretés Gicleur de ralenti bouché Passage d'air de ralenti bouché
- Prise d'air Flotteur déformé
- Pointeau strié par usure
- Siège de pointeau mal jointoyé
- Niveau de carburant mal réglé Gicleur de ralenti mal réglé Gicleur de starter bouché
- Mauvais fonctionnement du plongeur de starter
Filtre à air
- Filtre à air encrassé
Bougie
Écartement des électrodes inadéquat
- Électrodes usées
- Fil entre bornes cassé
- Gamme thermique incorrecte
- Capuchon de bougie défectueux
Bobine d'allumage
- Enroulement primaire/secondaire cassé ou court-circuité
- Fil de bougie défectueux
- Corps cassé
Système du bloc CDI
- Bloc CDI défectueux Bobine d'alimentation déficiente Bobine d'excitation déficiente
- Clavette demi-lune cassette
Contacteurs et câblage
- Contacteur à clé défectueux
- Contacteur de démarreur défectueux
- Coupe-circuit du moteur défectueux
- Contacteur de point mort défectueux
- Fils cassés ou court-circuités
Démarreur
- Démarreur défectueux Relais de démarreur défectueux Relais de coupe-circuit défectueux
Batterie
- Batterie défectueuse
Cylindre et culasse
- Bougie insuffisamment serrée Cylindre ou culasse insuffisamment serrés
- Joint de culasse cassé Joint de cylindre cassé
- Cylindre usé, endommagé ou grippé
- Soupape représentant une étanchéité médiocre
- Soupape mal ajustée sur son siège
- Synchronisation des soupapes incorrecte Ressort de soupape cassé
Piston et segments
- Segment incorporement monté
- Segment usé, fatigué ou cassé Segment grippé
- Piston grippé ou endommagé
Carter et vilebrequin
Carter présentaient une étanchéité médiocre Vilebrequin grippé
Soupapes
- Jeu aux soupapes incorporement réglé
- Synchronisation des soupapes mal régée
Carburateur
- Retour incorrect du plongeur de starter Gicleur de ralenti bouché ou desserré Gicleur d'air de ralenti bouché
- Régime de ralenti mal réglé (vis d'arrêt de l'accélérateur)
- Jeu de câble d'accélération mal réglé
- Carburateur noyé
Système électrique
- Batterie défectueuse
- Bougie défectueuse
- Bloc CDI défectueux Bobine d'excitation déficiente Bobine d'allumage défectueuse
Soupapes
- Jeu aux soupapes incorrectement réglé
Filtre à air
Filtre à air encrassé
Performances médiocres à vitesses moyennes et élevées
Se reporter à “Défaut de démarrage/démarrage difficile”.
(Système de contrôle du carburant, système électrique, système de compression et soupapes)
Carburateur
- Position de l'agrafe d'aiguille incorrecte
- Niveau de carburant mal réglé Gicleur principal bouché ou desseré
Filtre à air
- Filtre à air encrassé
Changement de vitesses DUR
Se reporter à “FROTTEMENTS D'EMBRAYAGE”.
Barillet et fourchette de sélection
- Arbre de sélecteur tordu Gorge encrassée
- Fourchette de sélection grippée
- Barre de guidage de fourchette de sélection tordue
Boîte de vitesse
- Engrenage de boîte de vitesses grippé
- Accumulation d'impuretés Boîte de vitesses mal montée
Guide de sélecteur
Guide de sélecteur cassé
Arbre de sélecteur
- Position du levier de sélecteur mal réglée
- Retour incorrect du levier de butée
Fourchette de sélection
- Fourchette de sélection usée
Barillet
- Jeu de butée incorrect Gorge de barillet uée
Boîte de vitesses
- Clapet de rapport de boîte de vitesses usé
Embrayage
- Ressort d'embrayage desserré
- Ressort d'embrayage fatigué
- Disque de friction usé
- Disque d'embrayage usé
- Embrayage mal assemblé
Huile de moteur
- Niveau d'huile bas
- Qualité inappropriée (viscosité trop faible) Huile dégradée
Embrayage
- Plateau de pression usé
- Ressorts d'embrayage inégalement tendus
- Repères d'alignement non alignés
- Écrou de noix d'embrayage desserré
- Coussinet de pignon mené primaire brûlé
- Disque d'embrayage tordu
- Disque de friction gonflé
- Noix d'embrayage cassée
Huile de transmission
- Niveau d'huile élevé
- Qualité inappropriée (viscosité trop élevée) Huile dégradée
Système d'allumage
- Écartement des électrodes incorrect
- Gamme thermique de bougie incorrecte
- Bloc CDI défectueux
Système de contrôle du carburant
- Gicleur principal de carburateur incorrect (réglage incorrect) Hauteur de carburant mal réglée
- Élément de filtre à air bouché
Système de compression
Gros dépôts de calamine
Huile de moteur
- Niveau d'huile incorrect
- Viscosité d'huile incorrecte. Huile de qualité inférieure.
Frein
- Frottement de frein
Frein à disque
- Plaquettes de frein usées
- Disque de frein usé
- Liquide de frein contenant de l'air Fuite de liquide de frein
- Coupelle de kit de cylindre défectueuse Joint de kit d'étrier défectueux
- Boulon de raccord lâche
- Flexible de frein cassé
- Disque de frein couvert d'huile ou de graisse
- Plaquette de frein couverte d'huile ou de graisse
- Niveau de liquide de frein incorrect
Mauvais fonctionnement
Tige d'amortisseur déformée ou endommagée
- Lèvre de joint d'étanchéité endommagée
- Ressort d'amortisseur fatigué
Guidon
- Mal installé ou déformé
Direction
- Pincement incorrect
- Arbre de direction déformé
- Arbre de direction mal installé
- Roulement ou cage de roulement endommagés
- Tiges de raccordement déformées
- Articulations de direction déformées
Pneus
- Pression des pneus inégale
- Pression des pneus incorrecte
- Usure des pneus inégale
Roues
Roue déformée Roulement lâche - Axe de roue déformé ou lâche - Faux-rond de roue excessif
Cadre
- Déformations
- Cadre endommagé
- Cage de roulement mal installée
Bras oscillant
- Roulement ou bague usés
- Cintrage ou endommagement
PHARE SOMBRE
- Ampoule inadéquate
- Trop d'accessoires électriques
- Recharge difficile (fil de bobine de charge cassé, redresseur/régulateur défectueux)
- Connexion incorrecte
- Mise à la masse incorrecte
- Mauvais contacts (contacteur à clé ou contacteur d'éclairage)
- Ampoule grille
Ampoule grillée
- Ampoule inadéquate
- Batterie défectueuse Redresseur/régulateur défectueux
- Mise à la masse incorrecte
- Contacteur à clé et/ou contacteur d'éclairage défectueux
- Ampoule grillée
YFM350X SCHEMA De cáblage

① Magneto CDI (bobine de stator) ② Redresseur/regulateur ③ Contacteur à clé ④ Fusible (principal) ⑤ Batterie ⑥ Relais du démarreur ⑦ Démarreur (8) Relais de coupe-circuit de démarrage ⑨ Magneto CDI (bobine d'alimentation et bobine d'excitation) Bloc CDI Bobine d'allumage ⑫ Bougie ⑬ Contacteur de stationnement ⑭ Contacteur d'embrayage ⑮ Relais de point mort ⑯ Contacteur de levier ⑰ Contacteur de point mort Témoin de point mort ⑱ Témoin de marche arrêté Contacteur de marche arrière @ Phare ⑲ Feu arrière ⑳ Contacteur au guidon (gauche) Contacteur d'éclairage ㉑ Coupe-circuit du moteur ㉒ Contacteur du démarreur
CODES de couleur
B...... noir Br....... brun G....... vert L......... bleu O............ orange
R...... rouge Sb...... bleu ciel W...... blanc Y...... jaune B/W...... noir/blanc
B/Y......... noir/jaune Br/W..... brun/blanc G/L...... vert/bleu G/W..... vert/blanc G/Y..... vert/jaune
L/W...... bleu/blanc R/W...... rouge/blanc W/B...... blanc/noir Y/B...... jaune/noir